1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
32 #: lib/layouts/apa.layout:198
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
35 msgstr "Pravice razširjanja"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
38 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
40 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
45 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
74 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
77 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
82 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
86 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
88 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
89 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
91 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
93 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
96 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
97 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
98 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
105 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
109 #: src/Buffer.cpp:883
110 #: src/Buffer.cpp:2610
111 #: src/Buffer.cpp:2634
112 #: src/Buffer.cpp:2669
113 #: src/LyXFunc.cpp:713
114 #: src/LyXFunc.cpp:852
115 #: src/LyXFunc.cpp:1026
117 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
119 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
120 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
130 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
132 msgid "The bibliography key"
133 msgstr "Postavka literature"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
138 msgid "The label as it appears in the document"
139 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
155 msgid "Citation Style"
156 msgstr "Slog citiranja"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
167 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
173 msgstr "Uporabi &NatBib"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
177 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
178 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
182 msgid "&Default (numerical)"
183 msgstr "Privzeto (zunanji)"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
187 msgid "Natbib &style:"
188 msgstr "&Slog strani:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
191 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
196 msgid "S&ectioned bibliography"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
201 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
202 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
206 msgid "Scan for new databases and styles"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
239 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
240 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
241 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
243 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/LyXFunc.cpp:822
245 #: src/buffer_funcs.cpp:107
246 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "Slog BibTeXa"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
266 msgid "This bibliography section contains..."
267 msgstr "Postavka literature"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
277 msgid "all cited references"
278 msgstr "Dostopni sklici"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
281 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
284 msgid "all uncited references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
290 msgid "all references"
291 msgstr "Dostopni sklici"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
294 msgid "Add bibliography to the table of contents"
295 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
298 msgid "Add bibliography to &TOC"
299 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
303 msgid "Move the selected database downwards in the list"
304 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
307 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
314 msgid "Move the selected database upwards in the list"
315 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
318 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
319 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
325 msgid "BibTeX database to use"
326 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
330 msgstr "&Zbirke podatkov"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
333 msgid "Add a BibTeX database file"
334 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
342 msgid "Remove the selected database"
343 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
350 msgid "Check this if the box should break across pages"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
355 msgid "Allow &page breaks"
356 msgstr "Prelomi strani"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
367 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
433 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
434 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
457 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
458 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
468 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
470 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
514 msgstr "Vrednost širine"
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
519 msgstr "Vrednost širine"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
522 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
543 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
556 msgid "Supported box types"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
561 msgid "&Available branches:"
562 msgstr "Dostopni sklici"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
566 msgid "Select your branch"
567 msgstr "Izberi prejšnji znak"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
570 msgid "Add a new branch to the list"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
575 msgid "A&vailable Branches:"
576 msgstr "Dostopni sklici"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
585 msgid "Remove the selected branch"
586 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
594 msgid "Toggle the selected branch"
595 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
598 msgid "(&De)activate"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
602 msgid "Define or change background color"
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
607 msgid "Alter Co&lor..."
608 msgstr "S&premeni..."
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
715 msgid "&Custom Bullet:"
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
737 msgstr " (Spremenjeno)"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
740 msgid "Accept this change"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
749 msgid "Reject this change"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
760 msgstr "Družina pisav"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
769 msgstr "Oblika pisave"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: lib/layouts/europecv.layout:118
784 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
793 msgstr "Barva pisave"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
816 msgstr "Velikost pisave"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Druge nastavitve pisav"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Vedno preklopljeni"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vklopi vse te|#T"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
838 msgstr "&Spremeni vse"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
846 msgid "Apply changes immediately"
847 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
857 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
863 msgid "Search Citation"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
872 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
876 msgid "You can also hit Enter in the search box"
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
885 msgid "Search Field:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
889 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
892 msgstr " v datoteko ,"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
895 msgid "Regular E&xpression"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
904 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
905 msgid "All Entry Types"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
910 msgid "Case Se&nsitive"
911 msgstr "&Loči velike in male črke"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
914 msgid "Search As You &Type"
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
923 msgid "List all authors"
924 msgstr "Naštej vse avtorje"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
928 msgid "Full aut&hor list"
929 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
932 msgid "Force upper case in citation"
933 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
937 msgid "Force u&pper case"
938 msgstr "Vsili &velike črke"
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Citation st&yle:"
943 msgstr "Slog citiranja"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
947 msgid "Text &before:"
948 msgstr "Besedilo pred:"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
951 msgid "Natbib citation style to use"
952 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
955 msgid "Text to place before citation"
956 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
961 msgstr "Besedilo po:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
964 msgid "Text to place after citation"
965 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Dostopni sklici"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
979 msgid "&Selected Citations:"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
983 msgid "The Enter key works, too"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
987 msgid "The delete key works, too"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
997 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
998 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1002 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1016 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1017 msgid "Match delimiter types"
1018 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1021 msgid "&Keep matched"
1022 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1029 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1030 msgid "Insert the delimiters"
1031 msgstr "Vstavi ločila"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1039 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1040 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1043 msgid "Use Class Defaults"
1044 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1048 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1049 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1052 msgid "Save as Document Defaults"
1053 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1060 msgid "Show ERT button only"
1061 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1068 msgid "Show ERT contents"
1069 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1083 msgid "Description:"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113
1093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1096 msgstr "Ime datoteke"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Izberite datoteko"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136
1113 msgstr "Način &osnutka"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182
1121 msgid "Available templates"
1122 msgstr "Dostopni vzorci"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1127 msgid "LaTe&X and LyX options"
1128 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199
1132 msgid "LaTeX Options"
1133 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217
1138 msgstr "&Pojasnilo:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254
1146 msgid "&Show in LyX"
1147 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1153 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1154 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1159 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1160 msgstr "&brez serifov:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327
1164 msgid "Si&ze and Rotation"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1176 msgid "Angle to rotate image by"
1177 msgstr "Kot zasuka slike"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1183 msgid "The origin of the rotation"
1184 msgstr "Izhodišče zasuka"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1189 msgstr "&Izhodišče:"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1202 msgid "Height of image in output"
1203 msgstr "Višina slike na izhodu"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1207 msgid "Width of image in output"
1208 msgstr "Širina slike na izhodu"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1211 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1212 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1216 msgid "&Maintain aspect ratio"
1217 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1226 msgid "Clip to bounding box values"
1227 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1231 msgid "Clip to &bounding box"
1232 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1236 msgid "&Left bottom:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1246 msgstr "Desni &vrh:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1250 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1251 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1256 msgid "&Get from File"
1257 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1270 msgid "Use &default placement"
1271 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1274 msgid "Advanced Placement Options"
1275 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1278 msgid "&Top of page"
1279 msgstr "&Vrh strani"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1282 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1283 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1287 msgid "Here de&finitely"
1288 msgstr "Vsekakor tu"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1291 msgid "&Here if possible"
1292 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1295 msgid "&Page of floats"
1296 msgstr "&Stran s plovkami"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1299 msgid "&Bottom of page"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1303 msgid "&Span columns"
1304 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1308 msgid "&Rotate sideways"
1309 msgstr "Zasuči za 90°"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1322 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1326 msgid "Use old style instead of lining figures"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1330 msgid "Use &Old Style Figures"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1334 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1339 msgid "Use true S&mall Caps"
1340 msgstr "majhne velike"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1344 msgid "Select the default family for the document"
1345 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1354 msgid "&Default Family:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1359 msgid "&Sans Serif:"
1360 msgstr "&brez serifov:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1363 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1372 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1380 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1385 msgid "&Typewriter:"
1386 msgstr "&pisalni stroj:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1389 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1398 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1406 msgid "Select an image file"
1407 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1415 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1420 msgid "Set &height:"
1421 msgstr "&Višina glave:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1425 msgid "&Scale Graphics (%):"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1429 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1438 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1443 msgid "Rotate Graphics"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1447 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1452 msgid "Ro&tate after scaling"
1453 msgstr "&Zavrti tabelo"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1458 msgstr "&Izhodišče:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1461 msgid "A&ngle (Degrees):"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1466 msgid "File name of image"
1467 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1471 msgstr "&Obrezovanje"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1485 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1488 msgid "Don't un&zip on export"
1489 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1493 msgid "Additional LaTeX options"
1494 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1497 msgid "LaTeX &options:"
1498 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1501 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1506 msgid "Sho&w in LyX"
1507 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1510 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1515 msgid "Graphics Group"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1519 msgid "A&ssigned to group:"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1523 msgid "Click to define a new graphics group."
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1527 msgid "O&pen new group..."
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1531 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1536 msgstr "Način osnutka"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1540 msgstr "Način &osnutka"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1543 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1547 msgid "..............."
1548 msgstr "..............."
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1555 msgid "<-----------"
1556 msgstr "<-----------"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1559 msgid "----------->"
1560 msgstr "----------->"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1563 msgid "\\-----v-----/"
1564 msgstr "\\-----v-----/"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1567 msgid "/-----^-----\\"
1568 msgstr "/-----^-----\\"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1571 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1577 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1578 msgid "Supported spacing types"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1588 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1593 msgid "&Fill Pattern:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1600 msgstr "&Bližnjica:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1603 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1606 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1607 msgstr "Vstavi sliko"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1611 msgid "Specify the link target"
1612 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1619 msgid "Link to the web or to every other target"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1626 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1628 msgid "Link to an email address"
1629 msgstr "PovratniNaslov"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1636 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1638 msgid "Link to a file"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
1651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
1652 #: lib/layouts/minimalistic.module:24
1653 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1654 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1660 msgid "Name associated with the URL"
1661 msgstr "URL-ju priredi ime"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1676 msgid "Listing Parameters"
1677 msgstr "Manjkajoči argument"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1682 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1688 msgid "&Bypass validation"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1694 msgstr "&Pojasnilo:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1702 msgid "Mo&re parameters"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1706 msgid "Underline spaces in generated output"
1707 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1710 msgid "&Mark spaces in output"
1711 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1714 msgid "Show LaTeX preview"
1715 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1718 msgid "&Show preview"
1719 msgstr "&Prikaži predogled"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1722 msgid "File name to include"
1723 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1726 msgid "&Include Type:"
1727 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
1730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
1735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:332
1739 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1740 #: lib/layouts/manpage.layout:121
1744 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
1745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964
1746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:970
1748 msgid "Program Listing"
1749 msgstr "Inicializacija programa"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1753 msgid "Edit the file"
1754 msgstr "Naloži datoteko"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1761 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1763 msgid "Information Type:"
1764 msgstr "Podatki za TeX|X"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1768 msgid "Information Name:"
1769 msgstr "Podatki za TeX|X"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1779 msgid "Document &class"
1780 msgstr "&Razred spisa:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1783 msgid "Click to select a local document class definition file"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1788 msgid "&Local Layout..."
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1793 msgid "Class options"
1794 msgstr "Nastavitve plovke"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1797 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1801 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1806 msgid "P&redefined:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1816 msgid "&Graphics driver:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1820 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1825 msgid "Select de&fault master document"
1826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1835 msgid "Enter the name of the default master document"
1836 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1841 msgstr "&Kodiranje:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1845 msgid "Language &Default"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1855 msgid "&Quote Style:"
1856 msgstr "Slog narekovajev"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
1859 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
1860 #: src/insets/InsetListings.cpp:403
1861 #: src/insets/InsetListings.cpp:405
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1868 msgid "&Main Settings"
1869 msgstr "Postavka literature"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1874 msgstr "&Postavitev:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1877 msgid "Check for inline listings"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1882 msgid "&Inline listing"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1887 msgid "Check for floating listings"
1888 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1898 msgstr "&Postavitev:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1901 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1906 msgid "Line numbering"
1907 msgstr "Številčenje"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1915 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1924 msgid "Difference between two numbered lines"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1930 msgstr "Velikost pisave"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1934 msgid "Choose the font size for line numbers"
1935 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1945 msgstr "Velikost pisave"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1948 msgid "The content's base font size"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1953 msgid "Font Famil&y:"
1954 msgstr "Družina pisav"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1957 msgid "The content's base font style"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1961 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1966 msgid "&Break long lines"
1967 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1970 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1975 msgid "S&pace as symbol"
1976 msgstr "Izberite stran s simboli"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1979 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1983 msgid "Space i&n string as symbol"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1988 msgid "Tab&ulator size:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1992 msgid "Use extended character table"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1997 msgid "&Extended character table"
1998 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2006 msgid "Select the programming language"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2015 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2025 msgid "Fi&rst line:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2029 msgid "The first line to be printed"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2035 msgstr "matematična vrstica"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2038 msgid "The last line to be printed"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2048 msgid "More Parameters"
2049 msgstr "Manjkajoči argument"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2053 msgid "Feedback window"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2057 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2061 msgid "Copy to Clip&board"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2065 msgid "Update the display"
2066 msgstr "Osveži zaslon"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2075 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2080 msgid "&Default Margins"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2087 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2091 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2101 msgstr "&Ločitev glave:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2104 msgid "Head &height:"
2105 msgstr "&Višina glave:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2109 msgstr "Preskok &noge:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2113 msgid "&Column Sep:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2120 msgid "Number of rows"
2121 msgstr "Število vrstic"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2132 msgid "Number of columns"
2133 msgstr "Število stolpcev"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2141 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2142 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2146 msgid "Vertical alignment"
2147 msgstr "Navpična poravnava"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2154 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2155 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2158 msgid "&Horizontal:"
2159 msgstr "&Vodoravno:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2163 msgid "&Use AMS math package automatically"
2164 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2168 msgid "Use AMS &math package"
2169 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2173 msgid "Use esint package &automatically"
2174 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2178 msgid "Use &esint package"
2179 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2184 msgstr "Dostopni sklici"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2207 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2209 msgid "&Description:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2217 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2223 msgid "LyX internal only"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2231 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2232 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2240 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2242 msgid "Print as grey text"
2243 msgstr "Natisni vse strani"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2249 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2251 msgid "&List in Table of Contents"
2252 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2257 msgstr "Številčenje"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2263 msgstr "Videz odstavka"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2267 msgid "Paper Format"
2268 msgstr "Format datuma"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2271 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2275 msgid "Style used for the page header and footer"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2280 msgid "Headings &style:"
2281 msgstr "&Slog strani:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2299 msgid "&Orientation:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2303 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2307 msgid "&Two-sided document"
2308 msgstr "&Dvostranski spis"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2311 msgid "I&mmediate Apply"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2315 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2320 msgid "Paragraph's &Default"
2321 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2345 msgid "&Indent Paragraph"
2346 msgstr "en odstavek"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2350 msgstr "Širina oznake"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2354 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2359 msgid "Lo&ngest label"
2360 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2364 msgid "Line &spacing"
2365 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
2368 #: src/Text.cpp:1412
2369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
2378 #: src/Text.cpp:1418
2379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
2387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
2388 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
2389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2392 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2397 msgid "&Use hyperref support"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2406 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2411 msgid "Automatically fi&ll header"
2412 msgstr "Epošta_avtorja"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2415 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2419 msgid "Load in &fullscreen mode"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2424 msgid "Header Information"
2425 msgstr "Podatki za TeX|X"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2445 msgstr "&Ključna beseda:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2450 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2453 msgid "Allows link text to break across lines."
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2458 msgid "B&reak links over lines"
2459 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2462 msgid "No &frames around links"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2467 msgid "C&olor links"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2471 msgid "Bibliographical backreferences"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2476 msgid "B&ackreferences:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2486 msgid "G&enerate Bookmarks"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2491 msgid "&Numbered bookmarks"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2496 msgid "Number of levels"
2497 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2501 msgid "&Open bookmarks"
2502 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2506 msgid "Additional o&ptions"
2507 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2510 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2516 msgstr "S&premeni..."
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2524 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2529 msgid "Automatic in&line completion"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2533 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2538 msgid "Automatic p&opup"
2539 msgstr "Epošta_avtorja"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2547 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2552 msgid "Automatic &inline completion"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2556 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2561 msgid "Automatic &popup"
2562 msgstr "Epošta_avtorja"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2565 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2569 msgid "Cursor i&ndicator"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2573 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2578 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2583 msgid "s inline completion dela&y"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2587 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2591 msgid "s popup d&elay"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2595 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2599 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2603 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2607 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2612 msgstr "&Pretvornik:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2615 msgid "E&xtra flag:"
2616 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2620 msgid "&From format:"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2626 msgstr "&Datumski format"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
2636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2643 msgid "Converter Defi&nitions"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2648 msgid "Converter File Cache"
2649 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2654 msgstr "&Dolga tabela"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2658 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2659 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2662 msgid "&Date format:"
2663 msgstr "&Datumski format"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2666 msgid "Date format for strftime output"
2667 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2671 msgid "Display &Graphics"
2672 msgstr "Prikaz &grafike:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2676 msgid "Instant &Preview:"
2677 msgstr "Takojšnji &ogled"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
2681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
2696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2703 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2704 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2708 msgid "Sort &environments alphabetically"
2709 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2712 msgid "&Group environments by their category"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2716 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2720 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2724 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2732 msgid "&Limit text width"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2736 msgid "Screen used (&pixels):"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2741 msgid "Hide &tabbar"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2746 msgid "Hide scr&ollbar"
2747 msgstr "&Spremeni vse"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2751 msgid "&Hide toolbars"
2752 msgstr "&Spremeni vse"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2766 msgid "S&hort Name:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2771 msgid "Vector &graphics format"
2772 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2776 msgid "&Document format"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2781 msgstr "&Ogledovalnik:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2786 msgstr "OpombaUredniku"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2791 msgstr "&Bližnjica:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2813 msgid "Your E-mail address"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2821 msgid "Use &keyboard map"
2822 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2844 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2848 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2853 msgid "User &interface language:"
2854 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2859 msgid "Select the default language of your documents"
2860 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2863 msgid "&Default language:"
2864 msgstr "&Privzeti jezik:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2867 msgid "Language pac&kage:"
2868 msgstr "Jezikovni &paket:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2871 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2875 msgid "Command s&tart:"
2876 msgstr "Zagon &ukaza:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
2879 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2883 msgid "Command e&nd:"
2884 msgstr "&Konec ukaza:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2887 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2891 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2897 msgstr "Uporabi &babel"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2900 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2908 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2913 msgstr "Samodejni &začetek"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
2916 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
2921 msgstr "Samodejni &konec"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
2924 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2928 msgid "Mark &foreign languages"
2929 msgstr "Označi &tuje jezike"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185
2933 msgid "Right-to-left language support"
2934 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
2937 #: src/LyXRC.cpp:2760
2938 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
2942 msgid "Enable RTL su&pport"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2947 msgid "Cursor movement:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2961 msgid "&Nomenclature command:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2965 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2970 msgid "&Index command:"
2971 msgstr "Naslednji ukaz"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2974 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2978 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2979 msgstr "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike DVI"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2983 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2984 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2987 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2991 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2995 msgid "Set class options to default on class change"
2996 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3000 msgid "R&eset class options when document class changes"
3001 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3015 msgid "US executive"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3040 msgid "BibTeX command and options"
3041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3044 msgid "Chec&kTeX command:"
3045 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3049 msgid "&BibTeX command:"
3050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3053 msgid "CheckTeX start options and flags"
3054 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3057 msgid "Te&X encoding:"
3058 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3061 msgid "Default paper si&ze:"
3062 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
3065 msgid "&Working directory:"
3066 msgstr "&Delovni imenik"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
3078 msgid "&Document templates:"
3079 msgstr "Vzorci za &spise:"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71
3083 msgid "&Example files:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
3087 msgid "&Backup directory:"
3088 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117
3091 msgid "Ly&XServer pipe:"
3092 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
3096 msgid "&Temporary directory:"
3097 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163
3100 msgid "&PATH prefix:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
3104 #: src/LyXRC.cpp:2442
3105 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3109 msgid "Output &line length:"
3110 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3113 msgid "&roff command:"
3114 msgstr "Ukaz &roff:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3119 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3123 msgid "Printer Command Options"
3124 msgstr "Izbire ukaza"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3127 msgid "Extension to be used when printing to file."
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3131 msgid "File ex&tension:"
3132 msgstr "pripona &datoteke:"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3136 msgid "Option used to print to a file."
3137 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3141 msgid "Print to &file:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3145 msgid "Option used to print to non-default printer."
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3150 msgid "Set &printer:"
3151 msgstr "na &tiskalnik"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3154 msgid "Option used with spool command to set printer."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3159 msgid "Spool &printer:"
3160 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3163 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3168 msgid "Spool co&mmand:"
3169 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3173 msgid "Option used to reverse page order."
3174 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3178 msgid "Re&verse pages:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3187 msgid "&Number of copies:"
3188 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3191 msgid "Option used to set number of copies."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3195 msgid "Option used to print a range of pages."
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3200 msgstr "&Primerjano:"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3203 msgid "Pa&ge range:"
3204 msgstr "&obseg strani:"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3207 msgid "Option used to collate multiple copies."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3212 msgstr "&lihe strani:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3215 msgid "&Even pages:"
3216 msgstr "&sode strani:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3219 msgid "Paper t&ype:"
3220 msgstr "&vrsta papirja:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3223 msgid "Paper si&ze:"
3224 msgstr "ve&likost papirja:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3227 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3231 msgid "E&xtra options:"
3232 msgstr "&Dodatne izbire:"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3236 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3237 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3240 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3245 msgid "Adapt &output to printer"
3246 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3249 msgid "Name of the default printer"
3250 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3254 msgid "Default &printer:"
3255 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3258 msgid "Printer co&mmand:"
3259 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3263 msgid "Sans Seri&f:"
3264 msgstr "&brez serifov:"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3267 msgid "T&ypewriter:"
3268 msgstr "&pisalni stroj:"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3276 msgid "Screen &DPI:"
3277 msgstr "&DPI zaslona:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3285 msgstr "Velikosti pisav"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3310 msgstr "Najogromnejša:"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3338 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3347 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3350 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3354 msgid "Al&ternative language:"
3355 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3358 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3362 msgid "Personal &dictionary:"
3363 msgstr "Osebni &slovar:"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3367 msgid "&Escape characters:"
3368 msgstr "Ubežni &znaki:"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3372 msgid "Spellchec&ker executable:"
3373 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3376 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3380 msgid "Use input encod&ing"
3381 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3388 msgid "Accept compound &words"
3389 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3397 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3401 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3406 msgid "Restore cursor &positions"
3407 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3410 msgid "&Load opened files from last session"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3415 msgid "Clear all session &information"
3416 msgstr "Podatki za TeX|X"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3423 msgid "&Maximum last files:"
3424 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3432 msgid "&Backup documents, every"
3433 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3437 msgid "&Open documents in tabs"
3438 msgstr "Odpira se spis "
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3442 msgid "Automatic help"
3443 msgstr "Epošta_avtorja"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3446 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3450 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3458 msgid "&User interface file:"
3459 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3462 #: src/LyXFunc.cpp:713
3463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3473 msgid "Page number to print from"
3474 msgstr "Ni moč tiskati"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3482 msgid "Page number to print to"
3483 msgstr "Ni moč tiskati"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3488 msgid "Print all pages"
3489 msgstr "Natisni vse strani"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3503 msgid "Print &odd-numbered pages"
3504 msgstr "Natisni le lihe strani"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3508 msgid "Print &even-numbered pages"
3509 msgstr "Natisni le sode strani"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3513 msgid "Print in reverse order"
3514 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3518 msgid "Re&verse order"
3519 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3528 msgid "Number of copies"
3529 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3533 msgid "Collate copies"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3547 msgid "Print Destination"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3551 msgid "Send output to the printer"
3552 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3560 msgid "Send output to the given printer"
3561 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3566 msgid "Send output to a file"
3567 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3572 msgstr "Označevanje"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3577 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3585 msgid "(<reference>)"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
3593 msgid "on page <page>"
3594 msgstr "na strani <stran>"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196
3597 msgid "<reference> on page <page>"
3598 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Formatiran sklic"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Vstavi referenco"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259
3625 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
3627 msgid "&Go to Label"
3628 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3635 msgid "Replace &with:"
3636 msgstr "Nadomesti &z:"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3639 msgid "Case &sensitive"
3640 msgstr "&Loči velike in male črke"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3643 msgid "Match whole words onl&y"
3644 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3648 msgstr "Najdi &naslednjo"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3657 msgid "Replace &All"
3658 msgstr "Nadomesti &vse"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3661 msgid "Search &backwards"
3662 msgstr "Išči &nazaj"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3666 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3669 msgid "&Export formats:"
3670 msgstr "&Izvozni formati:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3678 msgid "Edit shortcut"
3679 msgstr "&Bližnjica:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3682 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3686 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3696 msgid "Clear current shortcut"
3697 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3704 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3707 msgstr "&Bližnjica:"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3715 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3719 msgid "Suggestions:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3723 msgid "Replace word with current choice"
3724 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3727 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3728 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3731 msgid "Ignore this word"
3732 msgstr "Prezri to besedo"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3740 msgid "Ignore this word throughout this session"
3741 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3745 msgstr "Prezri &vse"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3748 msgid "Replacement:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3752 msgid "Current word"
3753 msgstr "Trenutna beseda"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3756 msgid "Unknown word:"
3757 msgstr "Neznana beseda:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3760 msgid "Replace with selected word"
3761 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3764 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
3767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3770 msgstr "&Pojasnilo:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3773 msgid "Select this to display all available characters at once"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3778 msgid "&Display all"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3782 msgid "&Table Settings"
3783 msgstr "Nastavitve &tabele"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3786 msgid "Column Width"
3787 msgstr "Širina stolpcev "
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3790 msgid "Fixed width of the column"
3791 msgstr "Stalna širina stolpca"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3795 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
3796 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3800 msgid "&Vertical alignment in row:"
3801 msgstr "&Navpična poravnava:"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3804 msgid "&Horizontal alignment:"
3805 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3808 msgid "Horizontal alignment in column"
3809 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3812 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
3813 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3820 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3824 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3825 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3829 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3830 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3834 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3835 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3839 msgstr "Združi celice"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3842 msgid "&Multicolumn"
3843 msgstr "Več&stolpčna"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3846 msgid "LaTe&X argument:"
3847 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3850 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3851 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3863 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3864 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3873 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3874 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3877 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3886 msgid "Use default (grid-like) border style"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3896 msgstr "Nastavi meje"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3900 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3901 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3905 msgid "Additional Space"
3906 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3909 msgid "T&op of row:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3914 msgid "Botto&m of row:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3918 msgid "Bet&ween rows:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3923 msgstr "&Dolga tabela"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3926 msgid "Set a page break on the current row"
3927 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3931 msgid "Page &break on current row"
3932 msgstr "Ni moč tiskati"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3945 msgid "Border above"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3950 msgid "Border below"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3962 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3970 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3971 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3989 msgid "First header:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3994 msgid "This row is the header of the first page"
3995 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3999 msgid "Don't output the first header"
4000 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4012 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4017 msgid "Last footer:"
4018 msgstr "Zadnja noga"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4022 msgid "This row is the footer of the last page"
4023 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4027 msgid "Don't output the last footer"
4028 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4033 msgstr "&Pojasnilo:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4036 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4037 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4040 msgid "&Use long table"
4041 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4044 msgid "Current cell:"
4045 msgstr "Trenutna celica:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4048 msgid "Current row position"
4049 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4052 msgid "Current column position"
4053 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4056 msgid "Close this dialog"
4057 msgstr "Zapri ta pogovor"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4061 msgid "Rebuild the file lists"
4062 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4065 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4066 msgstr "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke prikazane s potjo"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4073 msgid "Selected classes or styles"
4074 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4077 msgid "LaTeX classes"
4078 msgstr "Razredi za LaTeX"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4081 msgid "LaTeX styles"
4082 msgstr "Slogi za LaTeX"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4085 msgid "BibTeX styles"
4086 msgstr "Slogi za BibTeX"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4089 msgid "Toggles view of the file list"
4090 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4094 msgstr "Pokaži &pot"
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4103 msgid "Separate paragraphs with"
4104 msgstr "kot odstavke|o"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4108 msgid "Listing settings"
4109 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4113 msgid "Format text into two columns"
4114 msgstr "Urejanje spisa..."
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4117 msgid "Two-&column document"
4118 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4122 msgid "&Vertical space"
4123 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4127 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4128 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4132 msgid "&Indentation"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4136 msgid "&Line spacing:"
4137 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4145 msgstr "&Ključna beseda:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4148 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4154 msgid "The selected entry"
4155 msgstr "Izbrani vnos"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4162 msgid "Replace the entry with the selection"
4163 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4166 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4170 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4179 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4188 msgid "Update navigation tree"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4209 msgid "Move selected item down by one"
4210 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4214 msgid "Move selected item up by one"
4215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4220 msgstr "Vstavi sliko"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4224 msgstr "Privzeti razmak"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
4227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4229 msgstr "Mali razmak"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
4232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4234 msgstr "Srednji razmak"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4239 msgstr "Velik razmak"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4246 msgid "Complete source"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4250 msgid "Automatic update"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4255 msgid "Unit of width value"
4256 msgstr "Enote vrednosti širine"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4260 msgid "number of needed lines"
4261 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4265 msgid "use number of lines"
4266 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4271 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4275 msgid "Outer (default)"
4276 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4278 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4284 msgid "use overhang"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4293 msgid "Overhang value"
4294 msgstr "Vrednost širine"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4298 msgid "Unit of overhang value"
4299 msgstr "Enote vrednosti širine"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4302 msgid "Check this to allow flexible placement"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4306 msgid "Allow &floating"
4309 #: lib/layouts/aa.layout:27
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:52
4312 #: lib/layouts/achemso.layout:30
4313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4314 #: lib/layouts/amsart.layout:24
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:25
4316 #: lib/layouts/apa.layout:24
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:31
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:173
4319 #: lib/layouts/chess.layout:29
4320 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
4321 #: lib/layouts/dtk.layout:31
4322 #: lib/layouts/egs.layout:18
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:47
4324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
4325 #: lib/layouts/europecv.layout:16
4326 #: lib/layouts/foils.layout:30
4327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
4328 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
4330 #: lib/layouts/iopart.layout:34
4331 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:23
4333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:18
4335 #: lib/layouts/memoir.layout:30
4336 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
4337 #: lib/layouts/paper.layout:14
4338 #: lib/layouts/powerdot.layout:107
4339 #: lib/layouts/revtex.layout:22
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:40
4341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
4342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:31
4344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
4346 #: lib/layouts/slides.layout:60
4347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4348 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
4350 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
4351 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:27
4353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4354 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4358 #: lib/layouts/aa.layout:42
4359 #: lib/layouts/aa.layout:222
4360 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:170
4364 #: lib/layouts/amsart.layout:64
4365 #: lib/layouts/amsbook.layout:50
4366 #: lib/layouts/amsbook.layout:89
4367 #: lib/layouts/apa.layout:307
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:110
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:139
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:140
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:182
4372 #: lib/layouts/egs.layout:30
4373 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4378 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4379 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4380 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4382 #: lib/layouts/manpage.layout:40
4383 #: lib/layouts/memoir.layout:56
4384 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4385 #: lib/layouts/paper.layout:52
4386 #: lib/layouts/powerdot.layout:224
4387 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:59
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:349
4390 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4391 #: lib/layouts/spie.layout:19
4392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4393 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4396 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4397 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
4398 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
4399 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
4400 #: lib/layouts/stdsections.inc:62
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4406 #: lib/layouts/aa.layout:45
4407 #: lib/layouts/aa.layout:232
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:182
4412 #: lib/layouts/amsart.layout:74
4413 #: lib/layouts/amsbook.layout:60
4414 #: lib/layouts/apa.layout:317
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:181
4416 #: lib/layouts/egs.layout:51
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4420 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4421 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4422 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4425 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4426 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4427 #: lib/layouts/paper.layout:61
4428 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4429 #: lib/layouts/revtex4.layout:70
4430 #: lib/layouts/siamltex.layout:359
4431 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
4432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4433 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
4434 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
4437 #: lib/layouts/stdsections.inc:85
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4440 msgstr "Podrazdelek"
4442 #: lib/layouts/aa.layout:48
4443 #: lib/layouts/aa.layout:244
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:73
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:194
4448 #: lib/layouts/amsart.layout:82
4449 #: lib/layouts/amsbook.layout:68
4450 #: lib/layouts/apa.layout:326
4451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
4453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
4454 #: lib/layouts/isprs.layout:175
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
4456 #: lib/layouts/llncs.layout:61
4457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
4458 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4459 #: lib/layouts/paper.layout:70
4460 #: lib/layouts/recipebook.layout:103
4461 #: lib/layouts/revtex.layout:57
4462 #: lib/layouts/revtex4.layout:78
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
4464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4465 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
4468 #: lib/layouts/stdsections.inc:100
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4470 msgid "Subsubsection"
4471 msgstr "Podpodrazdelek"
4473 #: lib/layouts/aa.layout:51
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:79
4476 #: lib/layouts/apa.layout:354
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:45
4478 #: lib/layouts/egs.layout:163
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:81
4480 #: lib/layouts/powerdot.layout:242
4481 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
4482 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4483 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4484 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4488 #: lib/layouts/aa.layout:54
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:82
4491 #: lib/layouts/apa.layout:372
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:64
4493 #: lib/layouts/egs.layout:145
4494 #: lib/layouts/manpage.layout:64
4495 #: lib/layouts/powerdot.layout:267
4496 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4497 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4498 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4502 #: lib/layouts/aa.layout:57
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:85
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:83
4506 #: lib/layouts/egs.layout:181
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:99
4509 #: lib/layouts/paper.layout:95
4510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
4511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4513 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
4515 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
4516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4520 #: lib/layouts/aa.layout:60
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:88
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:46
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:65
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:84
4526 #: lib/layouts/egs.layout:128
4527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
4528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
4530 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:31
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:50
4533 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
4534 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4539 #: lib/layouts/aa.layout:64
4540 #: lib/layouts/aa.layout:254
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
4542 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:91
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:207
4545 #: lib/layouts/apa.layout:39
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:738
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:185
4548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
4549 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
4550 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4551 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
4552 #: lib/layouts/egs.layout:246
4553 #: lib/layouts/elsart.layout:91
4554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:52
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:39
4556 #: lib/layouts/foils.layout:125
4557 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
4558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
4559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
4560 #: lib/layouts/iopart.layout:55
4561 #: lib/layouts/isprs.layout:92
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
4563 #: lib/layouts/latex8.layout:33
4564 #: lib/layouts/llncs.layout:100
4565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
4566 #: lib/layouts/paper.layout:104
4567 #: lib/layouts/powerdot.layout:40
4568 #: lib/layouts/revtex.layout:90
4569 #: lib/layouts/revtex4.layout:121
4570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
4571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4572 #: lib/layouts/siamltex.layout:183
4573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
4574 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
4575 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
4576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
4578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4579 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
4580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12
4581 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4585 #: lib/layouts/aa.layout:67
4586 #: lib/layouts/aa.layout:112
4587 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4589 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
4590 #: lib/layouts/llncs.layout:123
4591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
4592 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
4593 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4598 #: lib/layouts/aa.layout:70
4599 #: lib/layouts/aa.layout:266
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:94
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:219
4604 #: lib/layouts/apa.layout:113
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:795
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:198
4607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
4608 #: lib/layouts/egs.layout:288
4609 #: lib/layouts/elsart.layout:111
4610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
4611 #: lib/layouts/entcs.layout:49
4612 #: lib/layouts/foils.layout:133
4613 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
4614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
4615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
4616 #: lib/layouts/iopart.layout:124
4617 #: lib/layouts/isprs.layout:75
4618 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
4619 #: lib/layouts/llncs.layout:175
4620 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
4621 #: lib/layouts/paper.layout:114
4622 #: lib/layouts/powerdot.layout:63
4623 #: lib/layouts/revtex.layout:98
4624 #: lib/layouts/revtex4.layout:129
4625 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
4626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
4627 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
4628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
4630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4631 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
4632 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31
4633 #: lib/layouts/svjour.inc:181
4637 #: lib/layouts/aa.layout:73
4638 #: lib/layouts/aa.layout:134
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:247
4641 #: lib/layouts/egs.layout:233
4642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
4643 #: lib/layouts/entcs.layout:59
4644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
4646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
4647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
4648 #: lib/layouts/iopart.layout:143
4649 #: lib/layouts/isprs.layout:113
4650 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
4651 #: lib/layouts/revtex.layout:116
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
4653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
4654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4655 #: lib/layouts/siamltex.layout:273
4656 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
4657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
4658 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4662 #: lib/layouts/aa.layout:76
4663 #: lib/layouts/aa.layout:152
4664 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
4665 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
4667 msgstr "Posebni odtis"
4669 #: lib/layouts/aa.layout:79
4670 #: lib/layouts/aa.layout:175
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4675 #: lib/layouts/aa.layout:82
4676 #: lib/layouts/aa.layout:277
4677 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
4678 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:106
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:231
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
4683 #: lib/layouts/egs.layout:466
4684 #: lib/layouts/foils.layout:140
4685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
4687 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
4688 #: lib/layouts/powerdot.layout:85
4689 #: lib/layouts/revtex.layout:106
4690 #: lib/layouts/revtex4.layout:137
4691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
4692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4693 #: lib/layouts/siamltex.layout:223
4694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
4696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4697 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
4698 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
4699 #: lib/layouts/svjour.inc:227
4700 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
4701 #: lib/external_templates:300
4702 #: lib/external_templates:301
4703 #: lib/external_templates:305
4707 #: lib/layouts/aa.layout:85
4708 #: lib/layouts/aa.layout:312
4709 #: lib/layouts/aa.layout:328
4710 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
4711 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:109
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:242
4714 #: lib/layouts/achemso.layout:115
4715 #: lib/layouts/achemso.layout:132
4716 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4718 #: lib/layouts/apa.layout:69
4719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
4720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
4721 #: lib/layouts/egs.layout:481
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:202
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:217
4724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
4725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236
4726 #: lib/layouts/entcs.layout:84
4727 #: lib/layouts/foils.layout:147
4728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
4730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
4731 #: lib/layouts/iopart.layout:168
4732 #: lib/layouts/iopart.layout:185
4733 #: lib/layouts/isprs.layout:24
4734 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
4735 #: lib/layouts/latex8.layout:100
4736 #: lib/layouts/llncs.layout:237
4737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
4738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
4739 #: lib/layouts/paper.layout:124
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:135
4741 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:246
4743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
4744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4745 #: lib/layouts/spie.layout:73
4746 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
4747 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29
4748 #: lib/layouts/svjog.layout:34
4749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
4751 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4752 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
4753 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
4754 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
4755 #: lib/layouts/svjour.inc:249
4756 #: src/output_plaintext.cpp:133
4760 #: lib/layouts/aa.layout:88
4761 #: lib/layouts/aa.layout:198
4762 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
4763 #: lib/layouts/egs.layout:527
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:316
4767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4768 msgid "Acknowledgement"
4771 #: lib/layouts/aa.layout:91
4772 #: lib/layouts/aa.layout:371
4773 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
4774 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
4775 #: lib/layouts/achemso.layout:167
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:883
4777 #: lib/layouts/book.layout:21
4778 #: lib/layouts/book.layout:23
4779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
4780 #: lib/layouts/egs.layout:552
4781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269
4782 #: lib/layouts/foils.layout:210
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
4785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
4786 #: lib/layouts/latex8.layout:118
4787 #: lib/layouts/llncs.layout:258
4788 #: lib/layouts/memoir.layout:140
4789 #: lib/layouts/memoir.layout:142
4790 #: lib/layouts/moderncv.layout:148
4791 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
4792 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
4793 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
4794 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
4795 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
4796 #: lib/layouts/recipebook.layout:48
4797 #: lib/layouts/recipebook.layout:50
4798 #: lib/layouts/report.layout:12
4799 #: lib/layouts/report.layout:14
4800 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
4801 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
4802 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
4803 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
4804 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
4805 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
4806 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
4807 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4809 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
4810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:323
4812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4813 msgid "Bibliography"
4816 #: lib/layouts/aa.layout:117
4817 #: lib/layouts/aa.layout:140
4818 #: lib/layouts/aa.layout:155
4819 #: lib/layouts/aa.layout:179
4820 #: lib/layouts/aa.layout:316
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:266
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:283
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:323
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:349
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:388
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:119
4827 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
4829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56
4831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
4832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
4833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
4834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223
4835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252
4836 #: lib/layouts/entcs.layout:73
4837 #: lib/layouts/iopart.layout:59
4838 #: lib/layouts/iopart.layout:128
4839 #: lib/layouts/iopart.layout:147
4840 #: lib/layouts/iopart.layout:172
4841 #: lib/layouts/iopart.layout:201
4842 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
4848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
4849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
4850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
4851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
4852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
4853 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15
4854 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34
4855 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4859 #: lib/layouts/aa.layout:161
4860 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
4862 msgid "Offprint Requests to:"
4863 msgstr "PosebniOdtis"
4865 #: lib/layouts/aa.layout:184
4866 msgid "Correspondence to:"
4869 #: lib/layouts/aa.layout:202
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:447
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:884
4874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:273
4875 #: lib/layouts/iopart.layout:241
4876 #: lib/layouts/iopart.layout:263
4877 #: lib/layouts/iopart.layout:286
4878 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
4879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4880 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4884 #: lib/layouts/aa.layout:210
4885 #: lib/layouts/egs.layout:516
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4888 msgid "Acknowledgements."
4891 #: lib/layouts/aa.layout:289
4893 msgid "institutemark"
4896 #: lib/layouts/aa.layout:293
4898 msgid "institute mark"
4901 #: lib/layouts/aa.layout:342
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:112
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:317
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:62
4905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
4908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
4909 #: lib/layouts/iopart.layout:197
4910 #: lib/layouts/isprs.layout:51
4911 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
4912 #: lib/layouts/paper.layout:163
4913 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:298
4915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4916 #: lib/layouts/spie.layout:39
4917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4921 msgstr "Ključne besede"
4923 #: lib/layouts/aa.layout:357
4926 msgstr "Ključne besede"
4928 #: lib/layouts/aa.layout:379
4930 msgid "CharStyle:Institute"
4933 #: lib/layouts/aa.layout:389
4934 msgid "CharStyle:E-Mail"
4937 #: lib/layouts/aa.layout:400
4938 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:100
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:344
4941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
4942 #: lib/layouts/iopart.layout:158
4943 #: lib/layouts/latex8.layout:57
4944 #: lib/layouts/llncs.layout:229
4945 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
4946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
4947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4951 #: lib/layouts/aa.layout:404
4956 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
4957 #: lib/layouts/egs.layout:612
4958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569
4962 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
4963 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
4964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4965 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:76
4970 #: lib/layouts/amsbook.layout:95
4971 #: lib/layouts/apa.layout:335
4972 #: lib/layouts/egs.layout:69
4973 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:69
4975 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
4976 #: lib/layouts/memoir.layout:71
4977 #: lib/layouts/paper.layout:79
4978 #: lib/layouts/revtex.layout:65
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:86
4980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4981 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
4982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
4984 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
4985 #: lib/layouts/stdsections.inc:114
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:97
4991 #: lib/layouts/aastex.layout:262
4992 #: lib/layouts/apa.layout:149
4993 #: lib/layouts/latex8.layout:81
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
4995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4996 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:103
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:383
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:115
5006 #: lib/layouts/aastex.layout:363
5007 #: lib/layouts/apa.layout:221
5008 #: lib/layouts/egs.layout:502
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:427
5010 #: lib/layouts/isprs.layout:213
5011 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
5012 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
5013 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
5014 #: lib/layouts/svjour.inc:291
5015 msgid "Acknowledgements"
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:118
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:443
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309
5023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:320
5024 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
5025 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
5026 #: src/rowpainter.cpp:472
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:121
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:475
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:488
5033 #: lib/layouts/achemso.layout:181
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:897
5035 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
5036 #: lib/layouts/egs.layout:566
5037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:284
5038 #: lib/layouts/iopart.layout:274
5039 #: lib/layouts/iopart.layout:289
5040 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
5041 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
5042 #: lib/layouts/llncs.layout:272
5043 #: lib/layouts/moderncv.layout:162
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
5045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
5046 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:337
5048 #: src/output_plaintext.cpp:145
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:124
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:403
5055 msgstr "UmestiSliko"
5057 #: lib/layouts/aastex.layout:127
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:423
5060 msgstr "UmestiTabelo"
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:130
5063 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5064 msgid "TableComments"
5065 msgstr "VsebinskoKazalo"
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:133
5068 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5070 msgstr "TabelaSklicev"
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:137
5073 #: lib/layouts/aastex.layout:463
5075 msgstr "MatematičneČrke"
5077 #: lib/layouts/aastex.layout:140
5078 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5079 msgid "NoteToEditor"
5080 msgstr "OpombaUredniku"
5082 #: lib/layouts/aastex.layout:143
5083 #: lib/layouts/aastex.layout:615
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:146
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:641
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:149
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:668
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5102 msgid "Altaffilation"
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5107 msgid "Alternative affiliation:"
5108 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5111 msgid "altaffilmark"
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5116 msgid "altaffiliation mark"
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5121 msgid "Subject headings:"
5122 msgstr "GlavaProsojnice"
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5126 msgid "[Acknowledgements]"
5129 #: lib/layouts/aastex.layout:394
5130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
5131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
5132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
5133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
5138 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5140 msgid "Place Figure here:"
5141 msgstr "UmestiSliko"
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5145 msgid "Place Table here:"
5146 msgstr "UmestiTabelo"
5148 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5153 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5155 msgid "Note to Editor:"
5156 msgstr "OpombaUredniku"
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5160 msgid "References. ---"
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5171 msgstr "Označevanje"
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5176 msgstr "OpombaPodČrto"
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5180 msgid "tablenotemark"
5181 msgstr "Označevanje"
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5184 msgid "tablenote mark"
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5189 msgstr "PojasniloSlike"
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5209 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5210 #: lib/layouts/achemso.layout:64
5215 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5217 msgid "List of Schemes"
5218 msgstr "Seznam tabel"
5220 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5224 #: lib/layouts/achemso.layout:75
5225 #: lib/layouts/achemso.layout:85
5230 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5232 msgid "List of Charts"
5233 msgstr "Seznam tabel"
5235 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5240 #: lib/layouts/achemso.layout:96
5241 #: lib/layouts/achemso.layout:106
5246 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5248 msgid "List of Graphs"
5249 msgstr "Seznam tabel"
5251 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5256 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5261 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5266 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5271 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5282 msgid "Teaser image:"
5285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5293 msgstr "&Pojasnilo:"
5295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5297 msgid "CR categories"
5298 msgstr "&Pojasnilo:"
5300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5301 msgid "Computing Review Categories"
5304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
5305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5306 #: lib/layouts/apa.layout:242
5307 #: lib/layouts/iopart.layout:237
5308 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5309 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5312 #: lib/layouts/spie.layout:88
5313 msgid "Acknowledgments"
5316 #: lib/layouts/amsart.layout:25
5317 #: lib/layouts/amsbook.layout:26
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:32
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:908
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:927
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5325 #: lib/layouts/siamltex.layout:32
5326 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5327 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5328 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5329 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5330 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5331 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5336 #: lib/layouts/amsbook.layout:90
5337 #: lib/layouts/amsbook.layout:91
5338 #: lib/layouts/powerdot.layout:230
5339 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
5341 msgid "\\arabic{section}"
5342 msgstr "Podrazdelek"
5344 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5345 msgid "Chapter Exercises"
5346 msgstr "Poglavje_Vaje"
5348 #: lib/layouts/apa.layout:50
5352 #: lib/layouts/apa.layout:59
5354 msgid "Right header:"
5357 #: lib/layouts/apa.layout:82
5362 #: lib/layouts/apa.layout:91
5364 msgstr "KratekNaslov"
5366 #: lib/layouts/apa.layout:99
5368 msgid "Short title:"
5369 msgstr "Kratek naslov"
5371 #: lib/layouts/apa.layout:128
5375 #: lib/layouts/apa.layout:135
5376 msgid "ThreeAuthors"
5377 msgstr "TrijeAvtorji"
5379 #: lib/layouts/apa.layout:142
5381 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5383 #: lib/layouts/apa.layout:161
5384 #: lib/layouts/revtex4.layout:159
5385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5387 msgid "Affiliation:"
5390 #: lib/layouts/apa.layout:170
5391 msgid "TwoAffiliations"
5394 #: lib/layouts/apa.layout:177
5395 msgid "ThreeAffiliations"
5398 #: lib/layouts/apa.layout:184
5399 msgid "FourAffiliations"
5402 #: lib/layouts/apa.layout:191
5403 #: lib/layouts/egs.layout:332
5407 #: lib/layouts/apa.layout:205
5411 #: lib/layouts/apa.layout:212
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:389
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:93
5415 #: lib/layouts/llncs.layout:357
5416 #: lib/layouts/powerdot.layout:198
5417 #: lib/layouts/slides.layout:167
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5423 #: lib/layouts/apa.layout:233
5425 msgid "Acknowledgements:"
5428 #: lib/layouts/apa.layout:247
5432 #: lib/layouts/apa.layout:257
5433 msgid "CenteredCaption"
5434 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5436 #: lib/layouts/apa.layout:267
5437 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
5438 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5441 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5443 #: lib/layouts/apa.layout:277
5445 msgstr "PrilagodiSliko"
5447 #: lib/layouts/apa.layout:283
5449 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5451 #: lib/layouts/apa.layout:344
5452 #: lib/layouts/egs.layout:86
5453 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:78
5455 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5456 #: lib/layouts/paper.layout:88
5457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5458 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
5460 #: lib/layouts/stdsections.inc:124
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5462 msgid "Subparagraph"
5463 msgstr "Pododstavek"
5465 #: lib/layouts/apa.layout:368
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:60
5467 #: lib/layouts/egs.layout:177
5468 #: lib/layouts/manpage.layout:95
5469 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
5470 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
5471 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5475 #: lib/layouts/apa.layout:390
5477 msgstr "Uredi v zaporedja"
5479 #: lib/layouts/apa.layout:406
5480 #: lib/layouts/apa.layout:407
5481 #: src/buffer_funcs.cpp:392
5482 msgid "(\\alph{enumii})"
5485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5490 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5495 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5500 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5505 #: lib/layouts/article.layout:18
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:109
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:124
5508 #: lib/layouts/mwart.layout:23
5509 #: lib/layouts/paper.layout:40
5510 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
5511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5512 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5513 #: lib/layouts/numreport.inc:6
5514 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
5515 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5519 #: lib/layouts/article.layout:29
5520 #: lib/layouts/mwart.layout:33
5521 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
5522 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5523 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5527 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:224
5529 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:99
5534 #: lib/layouts/egs.layout:196
5535 #: lib/layouts/manpage.layout:114
5536 #: lib/layouts/stdlists.inc:65
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5542 msgid "Section \\arabic{section}"
5543 msgstr "Podrazdelek"
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:166
5546 #: lib/layouts/powerdot.layout:236
5547 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5549 msgid "\\Alph{section}"
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:171
5553 #: lib/layouts/egs.layout:576
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
5556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
5557 #: lib/layouts/isprs.layout:184
5558 #: lib/layouts/spie.layout:29
5559 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
5560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5561 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:173
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5567 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5576 msgstr "Številčenje"
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5580 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5581 msgstr "Podpodrazdelek"
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5585 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5586 msgstr "Podpodrazdelek"
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5589 #: lib/layouts/egs.layout:596
5590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:195
5592 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
5593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5594 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5596 msgstr "Podrazdelek*"
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:225
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5613 msgid "BeginPlainFrame"
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5617 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5623 msgstr "matematični okvir"
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5626 msgid "Again frame with label"
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5632 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5635 msgid "________________________________"
5636 msgstr "________________________________"
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5640 msgid "FrameSubtitle"
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:426
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:427
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:438
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5658 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5662 msgid "ColumnsCenterAligned"
5665 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5666 msgid "Columns (center aligned)"
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5670 msgid "ColumnsTopAligned"
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5674 msgid "Columns (top aligned)"
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5682 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:545
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5689 msgstr "Prekrivanje"
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5692 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5693 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:544
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:555
5699 msgstr "Posebni odtis"
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5704 msgstr "Prekrivanje"
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5709 msgstr "Prekrivanje"
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5717 msgid "Uncovered on slides"
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5726 msgid "Only on slides"
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5741 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5746 msgid "ExampleBlock"
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5750 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5759 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:739
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:771
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:796
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:818
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:861
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5773 msgid "Title (Plain Frame)"
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:817
5777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:211
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:209
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5785 msgid "InstituteMark"
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5790 msgid "Institute mark"
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:907
5794 #: lib/layouts/egs.layout:94
5795 #: lib/layouts/powerdot.layout:313
5796 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5802 #: lib/layouts/egs.layout:112
5803 #: lib/layouts/manpage.layout:29
5804 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
5805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5810 #: lib/layouts/egs.layout:203
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:351
5812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5818 msgid "TitleGraphic"
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:987
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:319
5823 #: lib/layouts/foils.layout:250
5824 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:316
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:373
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:58
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:988
5839 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:998
5845 #: lib/layouts/foils.layout:309
5846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:347
5853 #: lib/layouts/foils.layout:264
5854 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:131
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:330
5859 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:387
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:113
5862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
5869 #: lib/layouts/foils.layout:323
5870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5882 msgid "Definitions."
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:368
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:337
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5892 #: lib/layouts/theorems.inc:132
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
5894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:102
5919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:285
5931 #: lib/layouts/foils.layout:278
5932 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:371
5937 #: lib/layouts/siamltex.layout:150
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:433
5939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
5940 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5941 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
5946 #: lib/layouts/foils.layout:281
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:374
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:166
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5952 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:1057
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:256
5959 #: lib/layouts/foils.layout:218
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:412
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:62
5966 #: lib/layouts/siamltex.layout:112
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:475
5968 #: lib/layouts/theorems.inc:24
5969 #: lib/layouts/theorems.inc:25
5970 #: lib/layouts/theorems.inc:202
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5975 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5978 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17
5979 #: lib/layouts/theorems-sec.module:16
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
5984 #: lib/layouts/foils.layout:295
5985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
6000 #: lib/layouts/egs.layout:630
6001 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6002 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6009 msgstr "Nova postavka"
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
6012 #: lib/layouts/powerdot.layout:210
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
6018 msgid "CharStyle:Alert"
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6027 msgid "CharStyle:Structure"
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6035 msgid "Custom:ArticleMode"
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6045 msgid "Custom:PresentationMode"
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6050 msgid "Presentation"
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
6054 #: lib/layouts/powerdot.layout:378
6055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
6061 #: lib/layouts/powerdot.layout:382
6062 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6064 msgid "List of Tables"
6065 msgstr "Seznam tabel"
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:1211
6068 #: lib/layouts/powerdot.layout:388
6069 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:1216
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:392
6075 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6077 msgid "List of Figures"
6078 msgstr "Seznam tabel"
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:31
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
6085 #: lib/layouts/broadway.layout:42
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6094 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6095 msgid "ACT \\arabic{act}"
6098 #: lib/layouts/broadway.layout:74
6099 #: lib/layouts/broadway.layout:101
6103 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6104 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6107 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6111 #: lib/layouts/broadway.layout:105
6112 #: lib/layouts/broadway.layout:116
6116 #: lib/layouts/broadway.layout:121
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
6121 #: lib/layouts/broadway.layout:134
6122 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
6123 msgid "Parenthetical"
6126 #: lib/layouts/broadway.layout:145
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
6131 #: lib/layouts/broadway.layout:147
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
6136 #: lib/layouts/broadway.layout:158
6137 #: lib/layouts/broadway.layout:168
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:211
6142 #: lib/layouts/egs.layout:222
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
6144 #: lib/layouts/siamltex.layout:293
6145 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6146 msgid "Right Address"
6147 msgstr "Desni_naslov"
6149 #: lib/layouts/chess.layout:35
6151 msgstr "GlavnaVrsta"
6153 #: lib/layouts/chess.layout:42
6156 msgstr "GlavnaVrsta"
6158 #: lib/layouts/chess.layout:60
6162 #: lib/layouts/chess.layout:64
6167 #: lib/layouts/chess.layout:70
6168 msgid "SubVariation"
6169 msgstr "Podvarianta"
6171 #: lib/layouts/chess.layout:73
6173 msgid "Subvariation:"
6174 msgstr "Podvarianta"
6176 #: lib/layouts/chess.layout:79
6177 msgid "SubVariation2"
6178 msgstr "Podvarianta2"
6180 #: lib/layouts/chess.layout:82
6182 msgid "Subvariation(2):"
6183 msgstr "Podvarianta2"
6185 #: lib/layouts/chess.layout:88
6186 msgid "SubVariation3"
6187 msgstr "Podvarianta3"
6189 #: lib/layouts/chess.layout:91
6191 msgid "Subvariation(3):"
6192 msgstr "Podvarianta3"
6194 #: lib/layouts/chess.layout:97
6195 msgid "SubVariation4"
6196 msgstr "Podvarianta4"
6198 #: lib/layouts/chess.layout:100
6200 msgid "Subvariation(4):"
6201 msgstr "Podvarianta4"
6203 #: lib/layouts/chess.layout:106
6204 msgid "SubVariation5"
6205 msgstr "Podvarianta5"
6207 #: lib/layouts/chess.layout:109
6209 msgid "Subvariation(5):"
6210 msgstr "Podvarianta5"
6212 #: lib/layouts/chess.layout:116
6214 msgstr "SkrijPremike"
6216 #: lib/layouts/chess.layout:121
6219 msgstr "SkrijPremike"
6221 #: lib/layouts/chess.layout:126
6223 msgstr "ŠahovskaDeska"
6225 #: lib/layouts/chess.layout:130
6227 msgid "[chessboard]"
6228 msgstr "ŠahovskaDeska"
6230 #: lib/layouts/chess.layout:139
6231 msgid "BoardCentered"
6232 msgstr "SredinskaDeska"
6234 #: lib/layouts/chess.layout:144
6235 msgid "[centered board]"
6238 #: lib/layouts/chess.layout:154
6242 #: lib/layouts/chess.layout:159
6247 #: lib/layouts/chess.layout:174
6251 #: lib/layouts/chess.layout:179
6256 #: lib/layouts/chess.layout:185
6258 msgstr "PremikKonja"
6260 #: lib/layouts/chess.layout:190
6263 msgstr "PremikKonja"
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43
6270 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
6271 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6272 msgid "Send To Address"
6273 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
6281 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6292 msgid "Return address"
6293 msgstr "PovratniNaslov"
6295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6302 msgid "Postal comment"
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6308 msgid "Postvermerk:"
6309 msgstr "PoštnaPripomba"
6311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6330 msgid "Ihre Zeichen:"
6333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6341 msgid "Unsere Zeichen:"
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6350 msgid "Sachbearbeiter:"
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
6358 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6365 msgid "Unterschrift:"
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6374 msgid "Fusszeile(n):"
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6403 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
6452 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213
6480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6483 msgstr "Distributor"
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232
6496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6497 msgid "SenderAddress"
6498 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6504 msgstr "PovratniNaslov"
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6508 msgid "RetourAdresse"
6509 msgstr "PovratniNaslov"
6511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6519 msgstr "PoštnaPripomba"
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267
6527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6539 msgid "IhrSchreiben"
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6549 msgid "Unterschrift"
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297
6558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337
6599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342
6604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
6606 #: lib/layouts/iopart.layout:117
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6614 msgstr "KratkoBesedilo"
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6645 msgstr "Distributor"
6647 #: lib/layouts/egs.layout:141
6648 #: lib/layouts/stdlists.inc:86
6652 #: lib/layouts/egs.layout:268
6654 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6656 #: lib/layouts/egs.layout:301
6661 #: lib/layouts/egs.layout:310
6665 #: lib/layouts/egs.layout:323
6670 #: lib/layouts/egs.layout:345
6675 #: lib/layouts/egs.layout:354
6679 #: lib/layouts/egs.layout:368
6684 #: lib/layouts/egs.layout:378
6688 #: lib/layouts/egs.layout:391
6689 msgid "1st_author_surname:"
6692 #: lib/layouts/egs.layout:400
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6698 #: lib/layouts/egs.layout:413
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6705 #: lib/layouts/egs.layout:422
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6711 #: lib/layouts/egs.layout:435
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6718 #: lib/layouts/egs.layout:444
6722 #: lib/layouts/egs.layout:457
6723 msgid "reprint_reqs_to:"
6726 #: lib/layouts/egs.layout:495
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:251
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:259
6730 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
6731 #: lib/layouts/svglobal3.layout:44
6732 #: lib/layouts/svjog.layout:49
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
6734 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6739 #: lib/layouts/egs.layout:541
6740 #: lib/layouts/svjour.inc:319
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6743 msgid "Acknowledgement."
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6747 msgid "Author Address"
6748 msgstr "Naslov_avtorja"
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:138
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
6753 #: lib/layouts/revtex.layout:128
6754 #: lib/layouts/revtex4.layout:181
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6757 #: lib/layouts/siamltex.layout:285
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:146
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
6765 msgid "Author Email"
6766 msgstr "Epošta_avtorja"
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:155
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:233
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:166
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
6777 msgstr "URL_avtorja"
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:176
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
6781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:188
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
6787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6792 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:312
6800 #: lib/layouts/foils.layout:243
6801 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238
6804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:243
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:351
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
6807 #: lib/layouts/svjour.inc:412
6808 #: lib/layouts/theorems.inc:69
6809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
6810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6816 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6820 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:326
6824 #: lib/layouts/foils.layout:257
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
6827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:385
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
6830 #: lib/layouts/svjour.inc:447
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:80
6832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:333
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6849 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:340
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:398
6854 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
6855 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6868 #: lib/layouts/elsart.layout:361
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
6871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:309
6873 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:366
6875 #: lib/layouts/theorems.inc:91
6876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6882 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6886 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6887 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6890 #: lib/layouts/elsart.layout:375
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:364
6893 #: lib/layouts/svjour.inc:426
6894 #: lib/layouts/theorems.inc:144
6895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6902 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6905 #: lib/layouts/elsart.layout:382
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172
6908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:170
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:398
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:461
6911 #: lib/layouts/theorems.inc:168
6912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6918 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6919 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6922 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6923 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6926 #: lib/layouts/elsart.layout:396
6927 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:274
6930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:302
6932 #: lib/layouts/svjour.inc:345
6933 #: lib/layouts/theorems.inc:188
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6940 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6941 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6944 #: lib/layouts/elsart.layout:403
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6950 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:411
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:281
6956 #: lib/layouts/theorems.inc:201
6957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
6958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6963 msgid "Case \\arabic{case}"
6966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6968 msgid "Titlenotemark"
6969 msgstr "OpombaPodČrto"
6971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6973 msgid "Titlenote mark"
6974 msgstr "OpombaPodČrto"
6976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6978 msgid "Title footnote"
6979 msgstr "OpombaPodČrto"
6981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6983 msgid "Title footnote:"
6984 msgstr "OpombaPodČrto"
6986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6994 msgstr "Epošta_avtorja"
6996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6998 msgid "Author footnote"
6999 msgstr "OpombaPodČrto"
7001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7003 msgid "Author footnote:"
7004 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7008 msgid "CorAuthormark"
7009 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7013 msgid "CorAuthor mark"
7014 msgstr "Epošta_avtorja"
7016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7018 msgid "Corresponding author"
7019 msgstr "TekočiAvtor"
7021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7022 msgid "Corresponding author text:"
7025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261
7026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
7027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:208
7029 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
7030 #: lib/layouts/paper.layout:166
7031 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
7032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7033 #: lib/layouts/spie.layout:46
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7037 msgstr "Ključne besede"
7039 #: lib/layouts/entcs.layout:99
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7042 msgstr "Ključna beseda"
7044 #: lib/layouts/entcs.layout:109
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:301
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7049 msgstr "Ključne besede"
7051 #: lib/layouts/europecv.layout:49
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
7057 #: lib/layouts/europecv.layout:58
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
7063 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7065 msgid "BulletedItem"
7068 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7070 msgid "Bulleted Item:"
7073 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7077 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7081 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7082 msgid "PersonalInfo"
7085 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7086 msgid "Personal Info"
7089 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7090 msgid "MotherTongue"
7093 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7094 msgid "Mother Tongue:"
7097 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7102 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7104 msgid "Language Header:"
7107 #: lib/layouts/europecv.layout:121
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
7113 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7115 msgid "LastLanguage"
7118 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7120 msgid "Last Language:"
7123 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7128 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7130 msgid "Language Footer:"
7133 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7138 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7142 #: lib/layouts/foils.layout:42
7144 msgstr "GlavaProsojnice"
7146 #: lib/layouts/foils.layout:61
7147 msgid "ShortFoilhead"
7148 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7150 #: lib/layouts/foils.layout:67
7151 msgid "Rotatefoilhead"
7152 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7154 #: lib/layouts/foils.layout:73
7155 msgid "ShortRotatefoilhead"
7156 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7158 #: lib/layouts/foils.layout:82
7162 #: lib/layouts/foils.layout:97
7166 #: lib/layouts/foils.layout:101
7168 msgstr "NavzkriženSeznam"
7170 #: lib/layouts/foils.layout:116
7174 #: lib/layouts/foils.layout:160
7176 msgstr "Moj_logotip"
7178 #: lib/layouts/foils.layout:168
7181 msgstr "Moj_logotip"
7183 #: lib/layouts/foils.layout:177
7187 #: lib/layouts/foils.layout:181
7189 msgid "Restriction:"
7192 #: lib/layouts/foils.layout:185
7193 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7199 #: lib/layouts/foils.layout:189
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
7202 msgid "Left Header:"
7205 #: lib/layouts/foils.layout:193
7206 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7209 msgid "Right Header"
7212 #: lib/layouts/foils.layout:197
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
7215 msgid "Right Header:"
7218 #: lib/layouts/foils.layout:201
7219 msgid "Right Footer"
7220 msgstr "Desna_Glava"
7222 #: lib/layouts/foils.layout:205
7224 msgid "Right Footer:"
7225 msgstr "Desna_Glava"
7227 #: lib/layouts/foils.layout:232
7228 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:415
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:478
7235 #: lib/layouts/foils.layout:246
7236 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:354
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7243 #: lib/layouts/foils.layout:253
7244 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:319
7246 #: lib/layouts/svjour.inc:376
7248 msgid "Corollary #."
7251 #: lib/layouts/foils.layout:260
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:388
7253 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7255 msgid "Proposition #."
7258 #: lib/layouts/foils.layout:267
7259 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:333
7261 #: lib/layouts/svjour.inc:390
7263 msgid "Definition #."
7266 #: lib/layouts/foils.layout:292
7267 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
7268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
7269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7273 #: lib/layouts/foils.layout:299
7274 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
7275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
7276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7280 #: lib/layouts/foils.layout:302
7281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7286 #: lib/layouts/foils.layout:306
7287 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
7288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
7289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7293 #: lib/layouts/foils.layout:313
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
7295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
7296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7297 msgid "Proposition*"
7300 #: lib/layouts/foils.layout:316
7301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7303 msgid "Proposition."
7306 #: lib/layouts/foils.layout:320
7307 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
7308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
7309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
7319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
7329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7356 msgid "RetourAdresse:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7361 msgid "MeinZeichen:"
7364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7371 msgid "IhrSchreiben:"
7374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
7375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
7380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
7386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
7391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
7397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
7402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
7408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
7413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
7419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
7425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
7465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7469 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
7510 msgid "ReturnAddress"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
7516 msgid "ReturnAddress:"
7517 msgstr "PovratniNaslov"
7519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
7525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
7531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
7537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7553 msgstr "BančniRačun"
7555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7557 msgid "BankAccount:"
7558 msgstr "BančniRačun"
7560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
7563 msgid "PostalComment"
7566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
7569 msgid "PostalComment:"
7572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
7574 #: lib/layouts/revtex.layout:108
7575 #: lib/layouts/revtex4.layout:139
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7578 #: lib/layouts/siamltex.layout:235
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
7584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
7590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7593 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7608 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7697 msgid "AddressRowA:"
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7707 msgid "AddressRowB:"
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7717 msgid "AddressRowC:"
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7727 msgid "AddressRowD:"
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7737 msgid "AddressRowE:"
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7747 msgid "AddressRowF:"
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7752 msgid "TelephoneRowA"
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7757 msgid "TelephoneRowA:"
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7762 msgid "TelephoneRowB"
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7767 msgid "TelephoneRowB:"
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7772 msgid "TelephoneRowC"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7777 msgid "TelephoneRowC:"
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7782 msgid "TelephoneRowD"
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7787 msgid "TelephoneRowD:"
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7792 msgid "TelephoneRowE"
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7797 msgid "TelephoneRowE:"
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7802 msgid "TelephoneRowF"
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7807 msgid "TelephoneRowF:"
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7811 msgid "InternetRowA"
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7815 msgid "InternetRowA:"
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7819 msgid "InternetRowB"
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7823 msgid "InternetRowB:"
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7827 msgid "InternetRowC"
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7831 msgid "InternetRowC:"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7835 msgid "InternetRowD"
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7839 msgid "InternetRowD:"
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7843 msgid "InternetRowE"
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7847 msgid "InternetRowE:"
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7851 msgid "InternetRowF"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7855 msgid "InternetRowF:"
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7918 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7923 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7927 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7932 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7938 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7942 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7946 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
7947 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
7949 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7951 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
7957 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
7961 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7963 msgstr "Nadaljevanje"
7965 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7967 msgid "(continuing)"
7968 msgstr "Nadaljevanje"
7970 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7974 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
7975 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
7977 msgstr "NASLOV_PREK:"
7979 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7983 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7985 msgid "INTERCUT WITH:"
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
7989 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
7993 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7998 msgid "TheoremTemplate"
7999 msgstr "VzorecIzreka"
8001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8013 msgid "Corollary #:"
8016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8018 msgid "Proposition #:"
8021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8023 msgid "Conjecture #:"
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8028 msgid "Criterion #:"
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8048 msgid "Definition #:"
8051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8063 msgid "Condition #:"
8066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
8072 #: lib/layouts/llncs.layout:344
8073 #: lib/layouts/svjour.inc:401
8074 #: lib/layouts/theorems.inc:156
8075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
8076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
8077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:181
8103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
8119 #: lib/layouts/isprs.layout:204
8120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8122 msgid "Subsubsection*"
8123 msgstr "Podpodrazdelek*"
8125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8132 msgid "Index Terms---"
8133 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
8136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8146 msgid "BiographyNoPhoto"
8149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
8150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8152 msgstr "OpombaPodČrto"
8154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8156 msgstr "OznačiOboje"
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8159 msgid "Classification Codes"
8162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
8163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137
8165 msgid "Definition \\thedefinition."
8168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150
8169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154
8175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:151
8177 msgid "Step \\thestep."
8178 msgstr "Podrazdelek"
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167
8181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164
8183 msgid "Example \\theexample."
8186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
8187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
8188 msgid "Remark \\theremark."
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185
8192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
8193 msgid "Notation \\thenotation."
8196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200
8197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:203
8198 #: lib/layouts/theorems.inc:42
8199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8201 msgid "Theorem \\thetheorem."
8202 msgstr "Podrazdelek"
8204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233
8205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
8207 msgid "Corollary \\thecorollary."
8210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
8211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247
8212 msgid "Lemma \\thelemma."
8215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
8216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
8218 msgid "Proposition \\theproposition."
8221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
8222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263
8227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
8228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:267
8229 msgid "Prop \\theprop."
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
8233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8235 #: lib/layouts/svjour.inc:454
8239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
8240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
8242 msgid "Question \\thequestion."
8243 msgstr "Podpodrazdelek"
8245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278
8246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
8247 msgid "Claim \\theclaim."
8250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287
8251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297
8253 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
8257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:300
8259 msgid "Appendices Section"
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299
8263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309
8265 msgid "--- Appendices ---"
8268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319
8269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330
8270 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8273 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8276 msgstr "Predogled|#P"
8278 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8283 #: lib/layouts/iopart.layout:87
8284 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
8288 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8302 #: lib/layouts/iopart.layout:216
8303 #: lib/layouts/revtex4.layout:244
8307 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8308 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8316 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8318 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8319 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8321 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8325 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8326 msgid "submit to paper:"
8329 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8331 msgid "Bibliography (plain)"
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8336 msgid "Bibliography heading"
8339 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8343 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8347 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8352 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8353 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8356 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8357 msgid "AddressForOffprints"
8358 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8360 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8362 msgid "Address for Offprints:"
8363 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8365 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8366 msgid "RunningTitle"
8367 msgstr "TekočiNaslov"
8369 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:158
8371 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8373 msgid "Running title:"
8374 msgstr "TekočiNaslov"
8376 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8377 msgid "RunningAuthor"
8378 msgstr "TekočiAvtor"
8380 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8382 msgid "Running author:"
8383 msgstr "TekočiAvtor"
8385 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:39
8391 #: lib/layouts/memoir.layout:51
8392 #: lib/layouts/recipebook.layout:44
8393 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8394 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8395 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
8397 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:144
8402 #: lib/layouts/svjour.inc:173
8403 msgid "Running LaTeX Title"
8404 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8408 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8413 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8415 #: lib/layouts/llncs.layout:195
8416 #: lib/layouts/svjour.inc:201
8417 msgid "Author Running"
8418 msgstr "Tekoči_avtor"
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:199
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:205
8423 msgid "Author Running:"
8424 msgstr "Tekoči_avtor"
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8428 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8430 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8433 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8435 #: lib/layouts/llncs.layout:295
8436 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:305
8443 #: lib/layouts/svjour.inc:359
8444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:312
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:369
8452 msgid "Conjecture #."
8455 #: lib/layouts/llncs.layout:340
8456 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:347
8462 #: lib/layouts/svjour.inc:404
8467 #: lib/layouts/llncs.layout:360
8468 #: lib/layouts/svjour.inc:422
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:367
8474 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8479 #: lib/layouts/llncs.layout:378
8480 #: lib/layouts/svjour.inc:440
8484 #: lib/layouts/llncs.layout:381
8485 #: lib/layouts/svjour.inc:443
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:394
8491 #: lib/layouts/svjour.inc:457
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:401
8497 #: lib/layouts/svjour.inc:464
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:405
8503 #: lib/layouts/svjour.inc:468
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:408
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:471
8513 #: lib/layouts/manpage.layout:143
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8519 #: lib/layouts/manpage.layout:160
8520 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8524 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8525 msgid "Chapterprecis"
8526 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8528 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8532 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8534 msgstr "NaslovPesmi"
8536 #: lib/layouts/memoir.layout:129
8538 msgstr "NaslovPesmi*"
8540 #: lib/layouts/memoir.layout:153
8545 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8550 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8555 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8558 msgstr "Zadnja noga"
8560 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8565 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8567 msgid "Double Item:"
8570 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8575 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8580 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
8590 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
8592 msgid "EmptySection"
8595 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
8597 msgid "Empty Section"
8600 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
8602 msgid "CloseSection"
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8607 msgid "Close Section"
8610 #: lib/layouts/paper.layout:141
8614 #: lib/layouts/paper.layout:152
8618 #: lib/layouts/powerdot.layout:120
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:36
8620 #: lib/layouts/slides.layout:89
8621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8625 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8643 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8648 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8650 msgid "Empty slide:"
8653 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8655 msgid "ItemizeType1"
8658 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8660 msgid "EnumerateType1"
8663 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
8664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8666 msgid "List of Algorithms"
8669 #: lib/layouts/recipebook.layout:45
8670 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8672 msgid "\\thechapter"
8675 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8680 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8685 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8690 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8692 msgid "Ingredients:"
8695 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8697 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8699 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
8700 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8702 msgid "AltAffiliation"
8705 #: lib/layouts/revtex4.layout:188
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
8711 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8713 msgid "Electronic Address:"
8714 msgstr "PovratniNaslov"
8716 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8718 msgid "acknowledgments"
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8723 msgid "PACS number:"
8724 msgstr "Številka strani"
8726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
8727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8728 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8730 msgstr "Označevanje"
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
8741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
8746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8747 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
8753 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
8765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8767 msgid "Backaddress:"
8768 msgstr "PovratniNaslov"
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
8771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8773 msgstr "PosebnoPismo"
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
8776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8778 msgid "Specialmail:"
8779 msgstr "PosebnoPismo"
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
8782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8783 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
8789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8818 msgid "Your letter of:"
8821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
8833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8840 msgid "Customer no.:"
8843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
8849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8851 msgid "Invoice no.:"
8854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8856 msgstr "NaslednjiNaslov"
8858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8860 msgid "Next Address:"
8861 msgstr "NaslednjiNaslov"
8863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8865 msgid "Post Scriptum:"
8866 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8870 msgid "Sender Name:"
8871 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8875 msgid "Sender Address:"
8876 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8879 msgid "Sender Phone:"
8882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8883 #: lib/configure.py:338
8887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8897 msgid "Sender E-Mail:"
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8921 msgid "End of letter"
8922 msgstr "Konec stavka|K"
8924 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8925 msgid "LandscapeSlide"
8926 msgstr "PrečnaProsojnica"
8928 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8930 msgid "Landscape Slide:"
8931 msgstr "PrečnaProsojnica"
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8934 msgid "PortraitSlide"
8935 msgstr "PokončnaProsojnica"
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8939 msgid "Portrait Slide:"
8940 msgstr "PokončnaProsojnica"
8942 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8944 msgstr "Prosojnica*"
8946 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8951 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8952 msgid "SlideHeading"
8953 msgstr "GlavaProsojnice"
8955 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8956 msgid "SlideSubHeading"
8957 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8959 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8960 msgid "ListOfSlides"
8961 msgstr "SeznamProsojnic"
8963 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8965 msgid "[List Of Slides]"
8966 msgstr "SeznamProsojnic"
8968 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8969 msgid "SlideContents"
8970 msgstr "VsebinaProsojnice"
8972 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8974 msgid "[Slide Contents]"
8975 msgstr "VsebinaProsojnice"
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8978 msgid "ProgressContents"
8979 msgstr "VsebinaNapredka"
8981 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8983 msgid "[Progress Contents]"
8984 msgstr "VsebinaNapredka"
8986 #: lib/layouts/siamltex.layout:107
8987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
8988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8992 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8998 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9002 #: lib/layouts/siamltex.layout:305
9003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9004 msgid "Subjectclass"
9005 msgstr "Razredpredmeta"
9007 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9009 msgid "AMS subject classifications:"
9010 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9012 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9022 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9024 msgid "CopyrightYear"
9025 msgstr "Pravice razširjanja"
9027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9029 msgid "Copyright year:"
9030 msgstr "Pravice razširjanja"
9032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9034 msgid "Copyrightdata"
9035 msgstr "Pravice razširjanja"
9037 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9039 msgid "Copyright data:"
9040 msgstr "Pravice razširjanja"
9042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9052 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9056 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9060 #: lib/layouts/slides.layout:105
9065 #: lib/layouts/slides.layout:127
9067 msgstr "Prekrivanje"
9069 #: lib/layouts/slides.layout:142
9071 msgid "New Overlay:"
9072 msgstr "Prekrivanje"
9074 #: lib/layouts/slides.layout:182
9077 msgstr "Nova postavka"
9079 #: lib/layouts/slides.layout:207
9080 msgid "InvisibleText"
9081 msgstr "NevidnoBesedilo"
9083 #: lib/layouts/slides.layout:214
9085 msgid "<Invisible Text Follows>"
9086 msgstr "NevidnoBesedilo"
9088 #: lib/layouts/slides.layout:231
9090 msgstr "VidnoBesedilo"
9092 #: lib/layouts/slides.layout:238
9094 msgid "<Visible Text Follows>"
9095 msgstr "VidnoBesedilo"
9097 #: lib/layouts/spie.layout:53
9099 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9101 #: lib/layouts/spie.layout:65
9104 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9106 #: lib/layouts/spie.layout:78
9110 #: lib/layouts/spie.layout:93
9111 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9114 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9119 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9120 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
9124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9126 msgid "Element:Firstname"
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9137 msgid "Element:Fname"
9138 msgstr "&Postavitev:"
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9148 msgid "Element:Surname"
9151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
9152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
9158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9160 msgid "Element:Filename"
9161 msgstr "Ime datoteke"
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
9164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9166 msgid "Element:Literal"
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9171 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9177 msgid "Element:Emph"
9178 msgstr "&Postavitev:"
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9188 msgid "Element:Abbrev"
9189 msgstr "Predogled|#P"
9191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9194 msgstr "Predogled|#P"
9196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9198 msgid "Element:Citation-number"
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9204 msgid "Citation-number"
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9209 msgid "Element:Volume"
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9229 msgid "Element:Month"
9230 msgstr "&Postavitev:"
9232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9239 msgid "Element:Year"
9242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9249 msgid "Element:Issue-number"
9252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9254 msgid "Issue-number"
9257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9258 msgid "Element:Issue-day"
9261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9266 msgid "Element:Issue-months"
9269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9270 msgid "Issue-months"
9273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9275 msgid "Subsubparagraph"
9276 msgstr "Pododstavek"
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9284 msgid "-- Header --"
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9289 msgid "Special-section"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9294 msgid "Special-section:"
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9304 msgid "AGU-journal:"
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9309 msgid "Citation-number:"
9310 msgstr "Citatni vnos"
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9331 msgstr "Pravice razširjanja"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9336 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9340 msgid "Index-terms..."
9341 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9346 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9351 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9356 msgstr "NavzkriženSeznam"
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9361 msgstr "NavzkriženSeznam"
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9365 msgid "Supplementary"
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9369 msgid "Supplementary..."
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9378 msgid "Sup-mat-note:"
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9389 msgstr "Slog &citiranja"
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
9398 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9423 msgid "Published-online:"
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
9427 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9437 msgid "Posting-order"
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9441 msgid "Posting-order:"
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9451 msgstr "Lihe strani:"
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9495 msgid "Element:ISSN"
9496 msgstr "&Postavitev:"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9504 msgid "Element:CODEN"
9505 msgstr "&Postavitev:"
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9514 msgid "Element:SS-Code"
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9524 msgid "Element:SS-Title"
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9534 msgid "Element:CCC-Code"
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9544 msgid "Element:Code"
9545 msgstr "&Postavitev:"
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9549 msgid "Element:Dscr"
9550 msgstr "&Postavitev:"
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9558 msgid "Element:Keyword"
9559 msgstr "Ključna beseda"
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9562 msgid "Element:Orgdiv"
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9571 msgid "Element:Orgname"
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9581 msgid "Element:Street"
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9586 msgid "Element:City"
9587 msgstr "&Postavitev:"
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9596 msgid "Element:State"
9597 msgstr "&Postavitev:"
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9601 msgid "Element:Postcode"
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9611 msgid "Element:Country"
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
9620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9625 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9629 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9634 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9639 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9644 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9649 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9651 msgid "Author Address:"
9652 msgstr "Naslov_avtorja"
9654 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9659 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9661 msgid "Slug Comment:"
9664 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9669 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9672 msgstr "UmestiTabelo"
9674 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9676 msgid "Table Caption"
9679 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9681 msgid "TableCaption"
9684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9685 msgid "Current Address"
9686 msgstr "Trenutni_naslov"
9688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9690 msgid "Current address:"
9691 msgstr "Trenutni_naslov"
9693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9695 msgid "E-mail address:"
9696 msgstr "PovratniNaslov"
9698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9699 msgid "Key words and phrases:"
9702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
9707 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9723 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9724 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9728 msgid "Element:Directory"
9729 msgstr "Uporabniški imenik: "
9731 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9734 msgstr "Uporabniški imenik: "
9736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9738 msgid "Element:Email"
9739 msgstr "&Postavitev:"
9741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9743 msgid "Element:KeyCombo"
9746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9753 msgid "Element:KeyCap"
9756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9762 msgid "Element:GuiMenu"
9765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9770 msgid "Element:GuiMenuItem"
9773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9778 msgid "Element:GuiButton"
9781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9786 msgid "Element:MenuChoice"
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9793 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
9799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9800 msgid "Subparagraph*"
9801 msgstr "Pododstavek*"
9803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9805 msgstr "Skupina avtorjev"
9807 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9808 msgid "RevisionHistory"
9809 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9811 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9813 msgid "Revision History"
9814 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9821 msgid "RevisionRemark"
9822 msgstr "Pripomba na različico"
9824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9828 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9832 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9833 msgid "\\arabic{chapter}"
9836 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9837 msgid "\\Alph{chapter}"
9840 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9842 msgid "\\arabic{footnote}"
9843 msgstr "Podrazdelek"
9845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9846 msgid "\\Roman{section}."
9849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9850 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9853 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9855 msgid "\\Alph{subsection}."
9856 msgstr "Podpodrazdelek"
9858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9860 msgid "\\arabic{subsection}."
9861 msgstr "Podpodrazdelek"
9863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9865 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9866 msgstr "Podpodrazdelek"
9868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9870 msgid "\\alph{subsubsection}."
9871 msgstr "Podpodrazdelek"
9873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
9874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
9876 msgid "\\alph{paragraph}."
9879 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9883 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9887 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9891 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9895 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9899 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9903 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9907 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
9908 #: lib/layouts/svjour.inc:121
9912 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9914 msgstr "Glavanaslova"
9916 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9917 msgid "Uppertitleback"
9920 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9921 msgid "Lowertitleback"
9924 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9926 msgstr "DodatniNaslov"
9928 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9929 msgid "Captionabove"
9930 msgstr "PojasniloZgoraj"
9932 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9933 msgid "Captionbelow"
9934 msgstr "PojasniloSpodaj"
9936 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9940 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9945 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
9946 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
9947 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9951 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9953 msgid "\\Roman{part}"
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61
9962 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9979 msgid "Note:Comment"
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
9993 #: src/insets/InsetNote.cpp:298
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9999 msgid "Note:Greyedout"
10000 msgstr "Odprt vstavek"
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10005 msgstr "Odprt vstavek"
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
10008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:140
10009 #: src/insets/InsetERT.cpp:162
10010 #: src/insets/InsetERT.cpp:164
10014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
10015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161
10020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
10021 #: lib/layouts/minimalistic.module:20
10022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10025 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189
10028 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
10029 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
10031 msgstr "Stvarno kazalo"
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190
10038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214
10039 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
10043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
10058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
10062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
10067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
10068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10071 msgstr "Razveljavi"
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280
10078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10080 msgid "Info:shortcut"
10081 msgstr "&Bližnjica:"
10083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
10085 msgid "Info:shortcuts"
10086 msgstr "&Bližnjica:"
10088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10090 msgid "--Separator--"
10091 msgstr "Separacija"
10093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10095 msgid "--- Separate Environment ---"
10096 msgstr "Okolje Gather"
10098 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10099 msgid "Part \\thepart"
10102 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10104 msgid "Chapter \\thechapter"
10105 msgstr "Poglavje_Vaje"
10107 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10109 msgid "Appendix \\thechapter"
10110 msgstr "Odprt vstavek"
10112 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10114 msgstr "Opomba v glavi"
10116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10117 msgid "Headnote (optional):"
10120 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10122 msgid "Corr Author:"
10123 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10125 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10127 msgstr "PosebniOdtis"
10129 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10132 msgstr "PosebniOdtis"
10134 #: lib/layouts/theorems.inc:62
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
10137 msgid "Corollary \\thetheorem."
10140 #: lib/layouts/theorems.inc:73
10141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
10142 msgid "Lemma \\thetheorem."
10145 #: lib/layouts/theorems.inc:84
10146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10148 msgid "Proposition \\thetheorem."
10151 #: lib/layouts/theorems.inc:95
10152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
10154 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10157 #: lib/layouts/theorems.inc:106
10158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
10159 msgid "Fact \\thetheorem."
10162 #: lib/layouts/theorems.inc:117
10163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10165 msgid "Definition \\thetheorem."
10166 msgstr "Definicija"
10168 #: lib/layouts/theorems.inc:135
10169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10171 msgid "Example \\thetheorem."
10174 #: lib/layouts/theorems.inc:147
10175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
10177 msgid "Problem \\thetheorem."
10180 #: lib/layouts/theorems.inc:159
10181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
10183 msgid "Exercise \\thetheorem."
10186 #: lib/layouts/theorems.inc:172
10187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
10188 msgid "Remark \\thetheorem."
10191 #: lib/layouts/theorems.inc:191
10192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
10193 msgid "Claim \\thetheorem."
10196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
10197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
10201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
10202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
10207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
10208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
10213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
10214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
10219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
10225 msgid "Conjecture."
10228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
10232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
10242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
10247 #: lib/layouts/braille.module:2
10250 msgstr "Označevanje"
10252 #: lib/layouts/braille.module:6
10253 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
10256 #: lib/layouts/braille.module:22
10258 msgid "Braille (default)"
10259 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10261 #: lib/layouts/braille.module:36
10262 #: lib/layouts/braille.module:59
10267 #: lib/layouts/braille.module:45
10268 msgid "Braille (textsize)"
10271 #: lib/layouts/braille.module:68
10272 msgid "Braille (dots on)"
10275 #: lib/layouts/braille.module:83
10276 msgid "Braille_dots_on"
10279 #: lib/layouts/braille.module:92
10280 msgid "Braille (dots off)"
10283 #: lib/layouts/braille.module:107
10284 msgid "Braille_dots_off"
10287 #: lib/layouts/braille.module:116
10288 msgid "Braille (mirror on)"
10291 #: lib/layouts/braille.module:131
10292 msgid "Braille_mirror_on"
10295 #: lib/layouts/braille.module:140
10296 msgid "Braille (mirror off)"
10299 #: lib/layouts/braille.module:155
10300 msgid "Braille_mirror_off"
10303 #: lib/layouts/braille.module:163
10306 msgstr "Označevanje"
10308 #: lib/layouts/braille.module:167
10310 msgid "Braille box"
10311 msgstr "Označevanje"
10313 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10318 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10319 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10322 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10324 msgid "Custom:Endnote"
10327 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10330 msgstr "Opomba v glavi"
10332 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10334 msgid "Foot to End"
10335 msgstr "OpombaUredniku"
10337 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10338 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10341 #: lib/layouts/hanging.module:2
10342 #: lib/layouts/hanging.module:16
10347 #: lib/layouts/hanging.module:6
10348 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10353 msgid "Linguistics"
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10357 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10361 msgid "Numbered Example (multiline)"
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10370 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10373 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10385 msgid "Subexample:"
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10390 msgid "Custom:Glosse"
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10400 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:97
10407 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10408 msgid "CharStyle:Expression"
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:134
10418 msgid "CharStyle:Concepts"
10419 msgstr "Odprta zabeležka"
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:136
10426 #: lib/layouts/linguistics.module:148
10427 msgid "CharStyle:Meaning"
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10435 #: lib/layouts/linguistics.module:163
10440 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10442 msgid "List of Tableaux"
10443 msgstr "Seznam tabel"
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10447 msgid "Logical Markup"
10450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10451 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10455 msgid "CharStyle:Noun"
10458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
10464 msgid "CharStyle:Emph"
10467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
10472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10473 msgid "CharStyle:Strong"
10476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
10481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
10482 msgid "CharStyle:Code"
10485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
10490 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10492 msgid "Minimalistic"
10495 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10496 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10500 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
10504 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
10509 msgid "Criterion \\thetheorem."
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
10524 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
10533 msgid "Axiom \\thetheorem."
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
10548 msgid "Condition \\thetheorem."
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10562 msgid "Note \\thetheorem."
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
10576 msgid "Notation \\thetheorem."
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
10590 msgid "Summary \\thetheorem."
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
10605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
10609 msgid "Acknowledgement*"
10610 msgstr "Priznanje*"
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
10618 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
10622 msgid "Conclusion*"
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10627 msgid "Conclusion."
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10636 msgid "Assumption \\thetheorem."
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10640 msgid "Assumption*"
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
10645 msgid "Assumption."
10648 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10650 msgid "Theorems (AMS)"
10653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10654 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10657 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10659 msgid "Theorems (By Chapter)"
10662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10663 msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
10666 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10668 msgid "Theorems (By Section)"
10671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10672 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10675 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10676 msgid "Theorems (Starred)"
10679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10680 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
10683 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10684 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10712 msgid "English (USA)"
10715 #: lib/languages:10
10716 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10719 #: lib/languages:11
10721 msgid "Arabic (Arabi)"
10724 #: lib/languages:12
10725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10730 #: lib/languages:13
10731 msgid "German (Austria, old spelling)"
10734 #: lib/languages:14
10735 msgid "German (Austria)"
10738 #: lib/languages:15
10742 #: lib/languages:16
10747 #: lib/languages:17
10751 #: lib/languages:18
10755 #: lib/languages:19
10757 msgid "Portuguese (Brazil)"
10758 msgstr "portugalsko"
10760 #: lib/languages:20
10764 #: lib/languages:21
10766 msgid "English (UK)"
10769 #: lib/languages:22
10773 #: lib/languages:23
10775 msgid "English (Canada)"
10778 #: lib/languages:24
10780 msgid "French (Canada)"
10783 #: lib/languages:25
10785 msgstr "katalonsko"
10787 #: lib/languages:26
10788 msgid "Chinese (simplified)"
10791 #: lib/languages:27
10792 msgid "Chinese (traditional)"
10795 #: lib/languages:28
10799 #: lib/languages:29
10803 #: lib/languages:30
10807 #: lib/languages:31
10809 msgstr "nizozemsko"
10811 #: lib/languages:32
10815 #: lib/languages:34
10819 #: lib/languages:35
10823 #: lib/languages:37
10828 #: lib/languages:38
10832 #: lib/languages:40
10836 #: lib/languages:41
10840 #: lib/languages:42
10841 msgid "German (old spelling)"
10844 #: lib/languages:43
10848 #: lib/languages:44
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10854 #: lib/languages:45
10855 msgid "Greek (polytonic)"
10858 #: lib/languages:46
10859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10863 #: lib/languages:50
10867 #: lib/languages:52
10869 msgid "Interlingua"
10870 msgstr "Vstavi tabelo"
10872 #: lib/languages:53
10876 #: lib/languages:54
10878 msgstr "italijansko"
10880 #: lib/languages:55
10884 #: lib/languages:56
10885 msgid "Japanese (CJK)"
10888 #: lib/languages:57
10892 #: lib/languages:59
10896 #: lib/languages:61
10901 #: lib/languages:62
10906 #: lib/languages:63
10910 #: lib/languages:64
10912 msgid "Lower Sorbian"
10915 #: lib/languages:65
10920 #: lib/languages:66
10924 #: lib/languages:67
10928 #: lib/languages:68
10933 #: lib/languages:69
10937 #: lib/languages:70
10940 msgstr "portugalsko"
10942 #: lib/languages:71
10946 #: lib/languages:72
10950 #: lib/languages:73
10954 #: lib/languages:74
10958 #: lib/languages:75
10962 #: lib/languages:76
10964 msgid "Serbian (Latin)"
10967 #: lib/languages:77
10971 #: lib/languages:78
10975 #: lib/languages:79
10979 #: lib/languages:80
10981 msgid "Spanish (Mexico)"
10984 #: lib/languages:81
10988 #: lib/languages:82
10989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10993 #: lib/languages:83
10997 #: lib/languages:84
10999 msgstr "ukrajinsko"
11001 #: lib/languages:85
11003 msgid "Upper Sorbian"
11006 #: lib/languages:86
11009 msgstr "Ime datoteke"
11011 #: lib/languages:87
11015 #: lib/encodings:14
11016 msgid "Unicode (utf8)"
11019 #: lib/encodings:19
11020 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11023 #: lib/encodings:23
11024 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11027 #: lib/encodings:26
11028 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11031 #: lib/encodings:29
11032 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11035 #: lib/encodings:32
11036 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11039 #: lib/encodings:35
11040 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11043 #: lib/encodings:38
11044 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11047 #: lib/encodings:42
11048 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11051 #: lib/encodings:45
11052 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11055 #: lib/encodings:48
11056 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11059 #: lib/encodings:51
11060 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11063 #: lib/encodings:55
11064 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11067 #: lib/encodings:58
11068 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11071 #: lib/encodings:61
11072 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11075 #: lib/encodings:64
11076 msgid "DOS (CP 437)"
11079 #: lib/encodings:68
11080 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11083 #: lib/encodings:71
11084 msgid "Western European (CP 850)"
11087 #: lib/encodings:74
11088 msgid "Central European (CP 852)"
11091 #: lib/encodings:77
11092 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11095 #: lib/encodings:80
11096 msgid "Western European (CP 858)"
11099 #: lib/encodings:83
11100 msgid "Hebrew (CP 862)"
11103 #: lib/encodings:86
11105 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11108 #: lib/encodings:89
11109 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11112 #: lib/encodings:92
11113 msgid "Central European (CP 1250)"
11116 #: lib/encodings:95
11117 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11120 #: lib/encodings:98
11121 msgid "Western European (CP 1252)"
11124 #: lib/encodings:101
11125 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11128 #: lib/encodings:105
11130 msgid "Arabic (CP 1256)"
11133 #: lib/encodings:108
11134 msgid "Baltic (CP 1257)"
11137 #: lib/encodings:111
11138 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11141 #: lib/encodings:114
11142 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11145 #: lib/encodings:117
11146 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11149 #: lib/encodings:120
11150 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11153 #: lib/encodings:145
11154 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11157 #: lib/encodings:149
11158 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11161 #: lib/encodings:153
11162 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11165 #: lib/encodings:157
11166 msgid "Korean (EUC-KR)"
11169 #: lib/encodings:161
11170 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11173 #: lib/encodings:165
11174 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11177 #: lib/encodings:169
11178 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11181 #: lib/encodings:176
11182 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11185 #: lib/encodings:178
11186 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11189 #: lib/encodings:180
11190 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11193 #: lib/encodings:187
11194 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11197 #: lib/encodings:192
11198 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11199 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11201 #: lib/encodings:196
11205 #: lib/ui/classic.ui:32
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:20
11208 msgstr "Datoteka|D"
11210 #: lib/ui/classic.ui:33
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:21
11215 #: lib/ui/classic.ui:34
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:23
11220 #: lib/ui/classic.ui:35
11224 #: lib/ui/classic.ui:36
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:22
11229 #: lib/ui/classic.ui:37
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:24
11232 msgstr "Navigacija|N"
11234 #: lib/ui/classic.ui:38
11235 msgid "Documents|D"
11238 #: lib/ui/classic.ui:39
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:27
11243 #: lib/ui/classic.ui:47
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
11248 #: lib/ui/classic.ui:48
11249 msgid "New from Template...|T"
11250 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11252 #: lib/ui/classic.ui:49
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
11255 msgstr "Odpri...|O"
11257 #: lib/ui/classic.ui:51
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:40
11262 #: lib/ui/classic.ui:52
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:41
11267 #: lib/ui/classic.ui:53
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:42
11269 msgid "Save As...|A"
11270 msgstr "Shrani kot...|K"
11272 #: lib/ui/classic.ui:54
11276 #: lib/ui/classic.ui:55
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
11278 msgid "Version Control|V"
11279 msgstr "Nadzor različic|r"
11281 #: lib/ui/classic.ui:57
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
11286 #: lib/ui/classic.ui:58
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
11291 #: lib/ui/classic.ui:59
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11294 msgstr "Tiskaj...|T"
11296 #: lib/ui/classic.ui:60
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
11301 #: lib/ui/classic.ui:62
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
11306 #: lib/ui/classic.ui:68
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
11308 msgid "Register...|R"
11309 msgstr "Prijavi...|P"
11311 #: lib/ui/classic.ui:69
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
11313 msgid "Check In Changes...|I"
11314 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11316 #: lib/ui/classic.ui:70
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
11318 msgid "Check Out for Edit|O"
11319 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11321 #: lib/ui/classic.ui:71
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
11324 msgid "Revert to Repository Version|R"
11325 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11327 #: lib/ui/classic.ui:72
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
11329 msgid "Undo Last Check In|U"
11330 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11332 #: lib/ui/classic.ui:73
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
11335 msgid "Show History...|H"
11336 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11338 #: lib/ui/classic.ui:82
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
11340 msgid "Custom...|C"
11341 msgstr "Po meri...|m"
11343 #: lib/ui/classic.ui:90
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
11346 msgstr "Razveljavi|R"
11348 #: lib/ui/classic.ui:91
11352 #: lib/ui/classic.ui:93
11356 #: lib/ui/classic.ui:94
11360 #: lib/ui/classic.ui:95
11364 #: lib/ui/classic.ui:96
11365 msgid "Paste External Selection|x"
11366 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11368 #: lib/ui/classic.ui:98
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
11370 msgid "Find & Replace...|F"
11371 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11373 #: lib/ui/classic.ui:100
11377 #: lib/ui/classic.ui:101
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
11381 msgstr "Matematika|M"
11383 #: lib/ui/classic.ui:104
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11385 msgid "Spellchecker...|S"
11386 msgstr "Črkovalnik...|r"
11388 #: lib/ui/classic.ui:105
11389 msgid "Thesaurus..."
11390 msgstr "Tezaver..."
11392 #: lib/ui/classic.ui:106
11394 msgid "Statistics...|i"
11397 #: lib/ui/classic.ui:107
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11399 msgid "Check TeX|h"
11400 msgstr "Preveri TeX|T"
11402 #: lib/ui/classic.ui:108
11404 msgid "Change Tracking|g"
11407 #: lib/ui/classic.ui:110
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
11409 msgid "Preferences...|P"
11410 msgstr "Izbire...|I"
11412 #: lib/ui/classic.ui:111
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
11414 msgid "Reconfigure|R"
11415 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11417 #: lib/ui/classic.ui:115
11419 msgid "Selection as Lines|L"
11420 msgstr "kot črte|k"
11422 #: lib/ui/classic.ui:116
11424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11425 msgstr "kot odstavke|o"
11427 #: lib/ui/classic.ui:120
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
11430 msgid "Multicolumn|M"
11431 msgstr "Večstolpčna|s"
11433 #: lib/ui/classic.ui:122
11435 msgstr "Črta zgoraj|z"
11437 #: lib/ui/classic.ui:123
11438 msgid "Line Bottom|B"
11439 msgstr "Črta spodaj|s"
11441 #: lib/ui/classic.ui:124
11442 msgid "Line Left|L"
11443 msgstr "Črta levo|l"
11445 #: lib/ui/classic.ui:125
11446 msgid "Line Right|R"
11447 msgstr "Črta desno|d"
11449 #: lib/ui/classic.ui:127
11451 msgid "Alignment|i"
11452 msgstr "Poravnava|P"
11454 #: lib/ui/classic.ui:129
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
11459 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11461 #: lib/ui/classic.ui:130
11462 msgid "Delete Row|w"
11463 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11465 #: lib/ui/classic.ui:131
11466 #: lib/ui/classic.ui:172
11468 msgstr "Prepiši vrstico"
11470 #: lib/ui/classic.ui:132
11471 #: lib/ui/classic.ui:173
11473 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11475 #: lib/ui/classic.ui:134
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
11478 msgid "Add Column|u"
11479 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11481 #: lib/ui/classic.ui:135
11482 msgid "Delete Column|D"
11483 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11485 #: lib/ui/classic.ui:136
11486 #: lib/ui/classic.ui:177
11487 msgid "Copy Column"
11488 msgstr "Prepiši stolpec"
11490 #: lib/ui/classic.ui:137
11491 #: lib/ui/classic.ui:178
11492 msgid "Swap Columns"
11493 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11495 #: lib/ui/classic.ui:141
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11502 #: lib/ui/classic.ui:142
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11509 #: lib/ui/classic.ui:143
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11516 #: lib/ui/classic.ui:145
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
11523 #: lib/ui/classic.ui:146
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
11530 #: lib/ui/classic.ui:147
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
11537 #: lib/ui/classic.ui:159
11538 msgid "Toggle Numbering|N"
11539 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11541 #: lib/ui/classic.ui:160
11542 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11543 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11545 #: lib/ui/classic.ui:162
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11547 msgid "Change Limits Type|L"
11548 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11550 #: lib/ui/classic.ui:164
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11552 msgid "Change Formula Type|F"
11553 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11555 #: lib/ui/classic.ui:166
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
11557 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11558 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11560 #: lib/ui/classic.ui:168
11561 msgid "Alignment|A"
11562 msgstr "Poravnava|P"
11564 #: lib/ui/classic.ui:170
11566 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11568 #: lib/ui/classic.ui:171
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
11571 msgid "Delete Row|D"
11572 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11574 #: lib/ui/classic.ui:175
11575 msgid "Add Column|C"
11576 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11578 #: lib/ui/classic.ui:176
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
11581 msgid "Delete Column|e"
11582 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11584 #: lib/ui/classic.ui:182
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
11587 msgstr "Privzeta|P"
11589 #: lib/ui/classic.ui:183
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
11594 #: lib/ui/classic.ui:184
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
11600 #: lib/ui/classic.ui:188
11604 #: lib/ui/classic.ui:189
11608 #: lib/ui/classic.ui:190
11609 msgid "Mathematica"
11610 msgstr "Mathematica"
11612 #: lib/ui/classic.ui:192
11613 msgid "Maple, simplify"
11614 msgstr "Maple, simplify"
11616 #: lib/ui/classic.ui:193
11617 msgid "Maple, factor"
11618 msgstr "Maple, factor"
11620 #: lib/ui/classic.ui:194
11621 msgid "Maple, evalm"
11622 msgstr "Maple, evalm"
11624 #: lib/ui/classic.ui:195
11625 msgid "Maple, evalf"
11626 msgstr "Maple, evalf"
11628 #: lib/ui/classic.ui:199
11629 #: lib/ui/classic.ui:265
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11634 msgid "Inline Formula|I"
11635 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11637 #: lib/ui/classic.ui:200
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11641 msgid "Displayed Formula|D"
11642 msgstr "Prikazna formula|P"
11644 #: lib/ui/classic.ui:201
11646 msgid "Eqnarray Environment|q"
11647 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11649 #: lib/ui/classic.ui:202
11651 msgid "Align Environment|A"
11654 #: lib/ui/classic.ui:203
11655 msgid "AlignAt Environment"
11656 msgstr "Okolje AlignAt"
11658 #: lib/ui/classic.ui:204
11660 msgid "Flalign Environment|F"
11661 msgstr "Okolje Flalign|f"
11663 #: lib/ui/classic.ui:207
11664 msgid "Gather Environment"
11665 msgstr "Okolje Gather"
11667 #: lib/ui/classic.ui:208
11668 msgid "Multline Environment"
11669 msgstr "Okolje Multline"
11671 #: lib/ui/classic.ui:214
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11674 msgstr "Matematika|M"
11676 #: lib/ui/classic.ui:216
11677 msgid "Special Character|S"
11678 msgstr "Posebni znak|z"
11680 #: lib/ui/classic.ui:217
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11683 msgid "Citation...|C"
11686 #: lib/ui/classic.ui:218
11688 msgid "Cross-reference...|r"
11689 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11691 #: lib/ui/classic.ui:219
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11694 msgstr "Oznaka...|z"
11696 #: lib/ui/classic.ui:220
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11699 msgstr "Opombo pod črto|p"
11701 #: lib/ui/classic.ui:221
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11703 msgid "Marginal Note|M"
11704 msgstr "Opomba ob robu|r"
11706 #: lib/ui/classic.ui:222
11707 msgid "Short Title"
11708 msgstr "Kratek naslov"
11710 #: lib/ui/classic.ui:223
11712 msgid "Index Entry|I"
11713 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11715 #: lib/ui/classic.ui:224
11716 msgid "Nomenclature Entry"
11719 #: lib/ui/classic.ui:225
11723 #: lib/ui/classic.ui:226
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11728 #: lib/ui/classic.ui:227
11729 msgid "Lists & TOC|O"
11730 msgstr "Seznami in kazala|k"
11732 #: lib/ui/classic.ui:229
11737 #: lib/ui/classic.ui:230
11739 msgstr "Ministran|s"
11741 #: lib/ui/classic.ui:231
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11743 msgid "Graphics...|G"
11744 msgstr "Grafika...|G"
11746 #: lib/ui/classic.ui:232
11747 msgid "Tabular Material...|b"
11748 msgstr "Material v tabeli...|t"
11750 #: lib/ui/classic.ui:233
11754 #: lib/ui/classic.ui:235
11755 msgid "Include File...|d"
11756 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11758 #: lib/ui/classic.ui:236
11759 msgid "Insert File|e"
11760 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11762 #: lib/ui/classic.ui:237
11763 msgid "External Material...|x"
11764 msgstr "Zunanji material...|Z"
11766 #: lib/ui/classic.ui:241
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11769 msgid "Symbols...|b"
11772 #: lib/ui/classic.ui:242
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11774 msgid "Superscript|S"
11775 msgstr "Eksponent|E"
11777 #: lib/ui/classic.ui:243
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
11779 msgid "Subscript|u"
11782 #: lib/ui/classic.ui:244
11783 msgid "Hyphenation Point|P"
11784 msgstr "Mesto delitve|M"
11786 #: lib/ui/classic.ui:245
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11789 msgid "Protected Hyphen|y"
11790 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11792 #: lib/ui/classic.ui:246
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11794 msgid "Ligature Break|k"
11795 msgstr "Prelom ligature|P"
11797 #: lib/ui/classic.ui:247
11799 msgid "Protected Space|r"
11800 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11802 #: lib/ui/classic.ui:248
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11804 msgid "Inter-word Space|w"
11807 #: lib/ui/classic.ui:249
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
11811 msgid "Thin Space|T"
11814 #: lib/ui/classic.ui:250
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11817 msgid "Horizontal Space...|o"
11818 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11820 #: lib/ui/classic.ui:251
11822 msgid "Vertical Space..."
11823 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11825 #: lib/ui/classic.ui:252
11827 msgid "Line Break|L"
11828 msgstr "Prelom vrstice|P"
11830 #: lib/ui/classic.ui:253
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
11833 msgstr "Tropičje|T"
11835 #: lib/ui/classic.ui:254
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11837 msgid "End of Sentence|E"
11838 msgstr "Konec stavka|K"
11840 #: lib/ui/classic.ui:255
11842 msgid "Protected Dash|D"
11843 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11845 #: lib/ui/classic.ui:256
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
11847 msgid "Breakable Slash|a"
11850 #: lib/ui/classic.ui:257
11852 msgid "Single Quote|Q"
11853 msgstr "Navaden navedek|N"
11855 #: lib/ui/classic.ui:258
11857 msgid "Ordinary Quote|O"
11858 msgstr "Navaden navedek|N"
11860 #: lib/ui/classic.ui:259
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11862 msgid "Menu Separator|M"
11863 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11865 #: lib/ui/classic.ui:260
11867 msgid "Horizontal Line"
11868 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11870 #: lib/ui/classic.ui:261
11871 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11874 msgstr "Prelomi &strani"
11876 #: lib/ui/classic.ui:266
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11878 msgid "Display Formula|D"
11879 msgstr "Prikazna formula|P"
11881 #: lib/ui/classic.ui:267
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11885 msgid "Eqnarray Environment|E"
11886 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11888 #: lib/ui/classic.ui:268
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11893 msgid "AMS align Environment|a"
11894 msgstr "Okolje AMS align|A"
11896 #: lib/ui/classic.ui:269
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11900 msgid "AMS alignat Environment|t"
11901 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11903 #: lib/ui/classic.ui:270
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11907 msgid "AMS flalign Environment|f"
11908 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11910 #: lib/ui/classic.ui:273
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11915 msgid "AMS gather Environment|g"
11916 msgstr "Okolje AMS gather"
11918 #: lib/ui/classic.ui:274
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11923 msgid "AMS multline Environment|m"
11924 msgstr "Okolje AMS multline"
11926 #: lib/ui/classic.ui:276
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11929 msgid "Array Environment|y"
11930 msgstr "Okolje Array|y"
11932 #: lib/ui/classic.ui:277
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11935 msgid "Cases Environment|C"
11936 msgstr "Okolje Cases|C"
11938 #: lib/ui/classic.ui:278
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:25
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11942 msgid "Split Environment|S"
11945 #: lib/ui/classic.ui:280
11947 msgid "Font Change|o"
11948 msgstr "Sprememba pisave|p"
11950 #: lib/ui/classic.ui:284
11952 msgid "Math Normal Font"
11953 msgstr "Običajna matematična pisava"
11955 #: lib/ui/classic.ui:286
11957 msgid "Math Calligraphic Family"
11958 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11960 #: lib/ui/classic.ui:287
11962 msgid "Math Fraktur Family"
11963 msgstr "Matematična družina fraktur"
11965 #: lib/ui/classic.ui:288
11967 msgid "Math Roman Family"
11968 msgstr "Matematična pokončna družina"
11970 #: lib/ui/classic.ui:289
11972 msgid "Math Sans Serif Family"
11973 msgstr "Matematična družina sans serif"
11975 #: lib/ui/classic.ui:291
11977 msgid "Math Bold Series"
11978 msgstr "Matematični način"
11980 #: lib/ui/classic.ui:293
11982 msgid "Text Normal Font"
11983 msgstr "Besedilo po"
11985 #: lib/ui/classic.ui:295
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11988 msgid "Text Roman Family"
11989 msgstr "Družina:|#D"
11991 #: lib/ui/classic.ui:296
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11994 msgid "Text Sans Serif Family"
11995 msgstr "Matematična družina sans serif"
11997 #: lib/ui/classic.ui:297
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12000 msgid "Text Typewriter Family"
12001 msgstr "pisalni stroj"
12003 #: lib/ui/classic.ui:299
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
12006 msgid "Text Bold Series"
12007 msgstr "Besedilo prej|#p"
12009 #: lib/ui/classic.ui:300
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12012 msgid "Text Medium Series"
12013 msgstr "Besedilo prej|#p"
12015 #: lib/ui/classic.ui:302
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12017 msgid "Text Italic Shape"
12020 #: lib/ui/classic.ui:303
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12023 msgid "Text Small Caps Shape"
12024 msgstr "majhne velike"
12026 #: lib/ui/classic.ui:304
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12028 msgid "Text Slanted Shape"
12031 #: lib/ui/classic.ui:305
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12033 msgid "Text Upright Shape"
12036 #: lib/ui/classic.ui:310
12038 msgid "Floatflt Figure"
12039 msgstr "PrilagodiSliko"
12041 #: lib/ui/classic.ui:314
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12043 msgid "Table of Contents|C"
12044 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12046 #: lib/ui/classic.ui:316
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12048 msgid "Index List|I"
12049 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12051 #: lib/ui/classic.ui:317
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12054 msgid "Nomenclature|N"
12057 #: lib/ui/classic.ui:318
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12060 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12061 msgstr "Literatura"
12063 #: lib/ui/classic.ui:322
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
12065 msgid "LyX Document...|X"
12066 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12068 #: lib/ui/classic.ui:323
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
12071 msgid "Plain Text...|T"
12074 #: lib/ui/classic.ui:324
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
12077 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12078 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12080 #: lib/ui/classic.ui:328
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12083 msgid "Track Changes|T"
12084 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12086 #: lib/ui/classic.ui:329
12087 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12089 msgid "Merge Changes...|M"
12090 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12092 #: lib/ui/classic.ui:330
12093 msgid "Accept All Changes|A"
12096 #: lib/ui/classic.ui:331
12097 msgid "Reject All Changes|R"
12100 #: lib/ui/classic.ui:332
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12103 msgid "Show Changes in Output|S"
12104 msgstr "Širina slike na izhodu"
12106 #: lib/ui/classic.ui:339
12107 msgid "Character...|C"
12110 #: lib/ui/classic.ui:340
12111 msgid "Paragraph...|P"
12112 msgstr "Odstavek...|O"
12114 #: lib/ui/classic.ui:341
12115 msgid "Document...|D"
12118 #: lib/ui/classic.ui:342
12119 msgid "Tabular...|T"
12120 msgstr "Tabela...|T"
12122 #: lib/ui/classic.ui:344
12123 msgid "Emphasize Style|E"
12124 msgstr "Poudari slog|P"
12126 #: lib/ui/classic.ui:345
12127 msgid "Noun Style|N"
12128 msgstr "Slog velikih črk|v"
12130 #: lib/ui/classic.ui:346
12131 msgid "Bold Style|B"
12132 msgstr "Polkrepki slog|k"
12134 #: lib/ui/classic.ui:349
12135 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12136 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12138 #: lib/ui/classic.ui:350
12139 msgid "Increase Environment Depth|i"
12140 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12142 #: lib/ui/classic.ui:351
12143 msgid "Start Appendix Here|S"
12144 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12146 #: lib/ui/classic.ui:360
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12148 msgid "Build Program|B"
12149 msgstr "Zgradi program|Z"
12151 #: lib/ui/classic.ui:361
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12156 #: lib/ui/classic.ui:363
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12159 msgid "LaTeX Log|L"
12160 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12162 #: lib/ui/classic.ui:364
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12167 #: lib/ui/classic.ui:365
12168 msgid "TeX Information|X"
12169 msgstr "Podatki za TeX|X"
12171 #: lib/ui/classic.ui:378
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12174 msgid "Next Note|N"
12177 #: lib/ui/classic.ui:379
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12180 msgid "Go to Label|L"
12181 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12183 #: lib/ui/classic.ui:380
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
12185 msgid "Bookmarks|B"
12186 msgstr "Zaznamki|Z"
12188 #: lib/ui/classic.ui:384
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12190 msgid "Save Bookmark 1|S"
12191 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12193 #: lib/ui/classic.ui:385
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
12195 msgid "Save Bookmark 2"
12196 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12198 #: lib/ui/classic.ui:386
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12200 msgid "Save Bookmark 3"
12201 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12203 #: lib/ui/classic.ui:387
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12206 msgid "Save Bookmark 4"
12207 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12209 #: lib/ui/classic.ui:388
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12212 msgid "Save Bookmark 5"
12213 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12215 #: lib/ui/classic.ui:390
12217 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12218 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12220 #: lib/ui/classic.ui:391
12222 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12223 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12225 #: lib/ui/classic.ui:392
12227 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12228 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12230 #: lib/ui/classic.ui:393
12232 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12233 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12235 #: lib/ui/classic.ui:394
12237 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12238 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12240 #: lib/ui/classic.ui:409
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12242 msgid "Introduction|I"
12245 #: lib/ui/classic.ui:410
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12250 #: lib/ui/classic.ui:411
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12252 msgid "User's Guide|U"
12253 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12255 #: lib/ui/classic.ui:412
12256 msgid "Extended Features|E"
12257 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12259 #: lib/ui/classic.ui:413
12260 msgid "Embedded Objects|m"
12263 #: lib/ui/classic.ui:414
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12265 msgid "Customization|C"
12266 msgstr "Prilagoditev|P"
12268 #: lib/ui/classic.ui:415
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12270 msgid "LaTeX Configuration|L"
12271 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12273 #: lib/ui/classic.ui:417
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12275 msgid "About LyX|X"
12278 #: lib/ui/classic.ui:425
12279 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12281 msgstr "O programu LyX"
12283 #: lib/ui/classic.ui:426
12285 msgid "Preferences..."
12286 msgstr "Izbire...|I"
12288 #: lib/ui/classic.ui:427
12291 msgstr "O programu LyX"
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:22
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12296 msgid "Aligned Environment|l"
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:23
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12302 msgid "AlignedAt Environment|v"
12303 msgstr "Okolje AlignAt"
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:24
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12308 msgid "Gathered Environment|h"
12309 msgstr "Okolje Gather"
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:27
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
12314 msgid "Delimiters...|r"
12315 msgstr "Matematična ločila"
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
12320 msgid "Matrix...|x"
12321 msgstr "Matematična matrika"
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12330 msgid "AMS Environment|A"
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
12335 msgid "Equation Label|L"
12336 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
12340 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
12341 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12346 msgid "Split Cell|C"
12347 msgstr "Posebna celica"
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12356 msgid "Add Line Above|o"
12357 msgstr "Meja na vrhu"
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12362 msgid "Add Line Below|B"
12363 msgstr "Meja spodaj"
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
12368 msgid "Delete Line Above|D"
12369 msgstr "Odstrani to vrsto"
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
12374 msgid "Delete Line Below|e"
12375 msgstr "Odstrani to vrsto"
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12380 msgid "Add Line to Left"
12381 msgstr "Črta levo|l"
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12386 msgid "Add Line to Right"
12387 msgstr "Črta desno|d"
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12392 msgid "Delete Line to Left"
12393 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12398 msgid "Delete Line to Right"
12399 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12404 msgid "Toggle Math Toolbar"
12405 msgstr "&Spremeni vse"
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
12409 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
12410 msgstr "&Spremeni vse"
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12415 msgid "Toggle Table Toolbar"
12416 msgstr "&Spremeni vse"
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12421 msgid "Next Cross-Reference|N"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12426 msgid "Go to Label|G"
12427 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12431 msgid "<reference>|r"
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12436 msgid "(<reference>)|e"
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12446 msgid "on page <page>|o"
12447 msgstr "na strani <stran>"
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
12451 msgid "<reference> on page <page>|f"
12452 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
12456 msgid "Formatted reference|t"
12457 msgstr "Formatiran sklic"
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:134
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12476 msgid "Settings...|S"
12477 msgstr "Nastavitve"
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12486 msgid "Copy as Reference|C"
12487 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
12491 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12492 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12499 msgid "Open Inset|O"
12500 msgstr "Odprta zabeležka"
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12507 msgid "Close Inset|C"
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:132
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12515 msgid "Dissolve Inset|D"
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
12520 msgid "Toggle Label|L"
12521 msgstr "&Spremeni vse"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
12525 msgid "Frameless|l"
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12530 msgid "Simple frame|f"
12531 msgstr "Vstavi oznako"
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12534 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12538 msgid "Oval, thin|a"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12542 msgid "Oval, thick|v"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12546 msgid "Drop Shadow|w"
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12551 msgid "Shaded background|b"
12552 msgstr "ozadje opombe"
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12556 msgid "Double frame|u"
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12572 msgid "Greyed Out|G"
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12577 msgid "Interword Space|w"
12578 msgstr "na strani <stran>"
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12582 msgid "Protected Space|o"
12583 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12588 msgid "Negative Thin Space|N"
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12593 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12598 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12599 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12604 msgid "Quad Space|Q"
12605 msgstr "&Nadomesti"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12610 msgid "Double Quad Space|u"
12611 msgstr "&Nadomesti"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
12615 msgid "Horizontal Fill|F"
12616 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
12620 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12621 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
12625 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12626 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
12630 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12631 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
12635 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12636 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12640 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12641 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12645 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12646 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12650 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12651 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12656 msgid "Custom Length|C"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12661 msgid "Medium Space|M"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12666 msgid "Thick Space|h"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12671 msgid "Negative Medium Space|u"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12676 msgid "Negative Thick Space|i"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12682 msgstr "Privzeti razmak"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12686 msgid "SmallSkip|S"
12687 msgstr "Mali razmak"
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12692 msgstr "Srednji razmak"
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12697 msgstr "Velik razmak"
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12711 msgid "Settings...|e"
12712 msgstr "Nastavitve"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12730 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12740 msgid "Edit included file...|E"
12741 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12752 msgid "Page Break|a"
12753 msgstr "Prelomi &strani"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12758 msgid "Clear Page|C"
12759 msgstr "Zaznamki|Z"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12763 msgid "Clear Double Page|D"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12769 msgid "Ragged Line Break|R"
12770 msgstr "Prelom vrstice|P"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12775 msgid "Justified Line Break|J"
12776 msgstr "Prelom vrstice|P"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
12782 #: src/Text3.cpp:1037
12783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:549
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:89
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
12791 #: src/Text3.cpp:1042
12792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:557
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
12800 #: src/Text3.cpp:995
12801 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256
12802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:529
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12810 msgid "Paste Recent|e"
12811 msgstr "Usredini|U"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12815 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12816 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12821 msgid "Move Paragraph Up|o"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12827 msgid "Move Paragraph Down|v"
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12832 msgid "Promote Section|r"
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
12837 msgid "Demote Section|m"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12842 msgid "Move Section down|d"
12843 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12847 msgid "Move Section up|u"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12852 msgid "Insert Short Title|T"
12853 msgstr "Kratek naslov"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12857 msgid "Apply Last Text Style|A"
12858 msgstr "Slog spisa"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12863 msgid "Text Style|S"
12864 msgstr "Slog spisa"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12869 msgid "Paragraph Settings...|P"
12870 msgstr "Odstavek...|O"
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
12873 msgid "Fullscreen Mode"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12880 msgid "Append Argument"
12881 msgstr "Manjkajoči argument"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12887 msgid "Remove Last Argument"
12888 msgstr "Manjkajoči argument"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12893 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12899 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12906 msgid "Insert Optional Argument"
12907 msgstr "Manjkajoči argument"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12913 msgid "Remove Optional Argument"
12914 msgstr "Odprta zabeležka"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12919 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12926 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12927 msgstr "Odprta zabeležka"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12932 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12938 msgid "Edit externally...|x"
12939 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
12950 msgid "Bottom Line|B"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12956 msgid "Left Line|L"
12957 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12962 msgid "Right Line|R"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12969 msgstr "Prepiši vrstico"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12974 msgid "Copy Column|p"
12975 msgstr "Prepiši stolpec"
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12985 msgstr "Orodni nasveti|O"
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12989 msgid "New from Template...|m"
12990 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12994 msgid "Open Recent|t"
12995 msgstr "Odpira se spis "
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
13000 msgstr "Shrani kot...|K"
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13004 msgid "Revert to Saved|R"
13005 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13008 msgid "New Window|W"
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13012 msgid "Close Window|d"
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13022 msgid "Paste Special"
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
13028 msgstr "Izberite datoteko"
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13037 msgid "Rows & Columns|C"
13038 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
13042 msgid "Increase List Depth|I"
13043 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
13047 msgid "Decrease List Depth|D"
13048 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13051 msgid "Dissolve Inset|l"
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13056 msgid "TeX Code Settings...|C"
13057 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13061 msgid "Float Settings...|a"
13062 msgstr "Nastavitve plovke"
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
13065 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13070 msgid "Note Settings...|N"
13071 msgstr "Nastavitve plovke"
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13075 msgid "Branch Settings...|B"
13076 msgstr "Postavka literature"
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13080 msgid "Box Settings...|x"
13081 msgstr "Nastavitve plovke"
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13085 msgid "Listings Settings...|g"
13086 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13090 msgid "Table Settings...|a"
13091 msgstr "Nastavitve tabele"
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13095 msgid "Plain Text|T"
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13100 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13101 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13105 msgid "Selection|S"
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13110 msgid "Selection, Join Lines|i"
13111 msgstr "kot črte|k"
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13114 msgid "Paste As LinkBack PDF"
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13118 msgid "Paste As PDF"
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13122 msgid "Paste As PNG"
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13126 msgid "Paste As JPEG"
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13131 msgid "Dissolve CharStyle"
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13136 msgid "Customized...|C"
13137 msgstr "Po meri...|m"
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13141 msgid "Capitalize|a"
13142 msgstr "katalonsko"
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13146 msgid "Uppercase|U"
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13150 msgid "Lowercase|L"
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13155 msgid "Number whole Formula|N"
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13160 msgid "Number this Line|u"
13161 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13165 msgid "Macro Definition"
13166 msgstr "Definicija"
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13170 msgid "Text Style|T"
13171 msgstr "Slog spisa"
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13175 msgid "Add Line Above|A"
13176 msgstr "Meja na vrhu"
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13180 msgid "Math Normal Font|N"
13181 msgstr "Običajna matematična pisava"
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13185 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13186 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13190 msgid "Math Fraktur Family|F"
13191 msgstr "Matematična družina fraktur"
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13195 msgid "Math Roman Family|R"
13196 msgstr "Matematična pokončna družina"
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13200 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13201 msgstr "Matematična družina sans serif"
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13205 msgid "Math Bold Series|B"
13206 msgstr "Matematični način"
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13210 msgid "Text Normal Font|T"
13211 msgstr "Besedilo po"
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13225 msgid "Mathematica|a"
13226 msgstr "Mathematica"
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13230 msgid "Maple, simplify|s"
13231 msgstr "Maple, simplify"
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13235 msgid "Maple, factor|f"
13236 msgstr "Maple, factor"
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13240 msgid "Maple, evalm|e"
13241 msgstr "Maple, evalm"
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13245 msgid "Maple, evalf|v"
13246 msgstr "Maple, evalf"
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13250 msgid "Open All Insets|O"
13251 msgstr "Odprta zabeležka"
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13254 msgid "Close All Insets|C"
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13258 msgid "Unfold Math Macro"
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13263 msgid "Fold Math Macro"
13264 msgstr "ozadje matematike"
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13268 msgid "View Source|S"
13269 msgstr "Vidni presledek|#s"
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13272 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13276 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
13280 msgid "Close Tab Group|G"
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
13284 msgid "Fullscreen|l"
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
13290 msgstr "Orodni nasveti|O"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13294 msgid "Special Character|p"
13295 msgstr "Posebni znak|z"
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13299 msgid "Formatting|o"
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13304 msgid "List / TOC|i"
13305 msgstr "Seznami in kazala|k"
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13318 msgid "Custom insets"
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13324 msgstr "Datoteka|D"
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13327 msgid "Box[[Menu]]"
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
13332 msgid "Cross-Reference...|R"
13333 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
13341 msgid "Index Entry|d"
13342 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13346 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13347 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13352 msgstr "Tabela...|T"
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13355 msgid "Hyperlink|k"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13360 msgid "Short Title|S"
13361 msgstr "Kratek naslov"
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13369 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13370 msgstr "Inicializacija programa"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13373 msgid "Ordinary Quote|Q"
13374 msgstr "Navaden navedek|N"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13378 msgid "Single Quote|S"
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13382 msgid "Phonetic Symbols|P"
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13387 msgid "Protected Space|P"
13388 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13392 msgid "Horizontal Line|L"
13393 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13397 msgid "Vertical Space...|V"
13398 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13402 msgid "Hyphenation Point|H"
13403 msgstr "Mesto delitve|M"
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13407 msgid "Numbered Formula|N"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13412 msgid "Figure Wrap Float|F"
13413 msgstr "Vstavi tabelo"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
13417 msgid "Table Wrap Float|T"
13418 msgstr "Vstavi tabelo"
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13422 msgid "External Material...|M"
13423 msgstr "Zunanji material...|Z"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13427 msgid "Child Document...|d"
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13437 msgid "Change Tracking|C"
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13442 msgid "Start Appendix Here|A"
13443 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13446 msgid "Save in Bundled Format|F"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13450 msgid "Compressed|m"
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13455 msgid "Accept Change|A"
13456 msgstr "Sprememba pisave|p"
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13460 msgid "Reject Change|R"
13461 msgstr "Prebrskaj|#r"
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13464 msgid "Accept All Changes|c"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13469 msgid "Reject All Changes|e"
13470 msgstr "Prebrskaj|#r"
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13474 msgid "Next Change|C"
13475 msgstr " (Spremenjeno)"
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13479 msgid "Next Cross-Reference|R"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13484 msgid "Clear Bookmarks|C"
13485 msgstr "Zaznamki|Z"
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13489 msgid "Thesaurus...|T"
13490 msgstr "Tezaver..."
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13494 msgid "Statistics...|a"
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13499 msgid "TeX Information|I"
13500 msgstr "Podatki za TeX|X"
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13504 msgid "Additional Features|F"
13505 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13508 msgid "Embedded Objects|O"
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13513 msgid "Shortcuts|S"
13514 msgstr "&Bližnjica:"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13518 msgid "LyX Functions|y"
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13523 msgid "Specific Manuals|p"
13524 msgstr "PosebnoPismo"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13528 msgid "Linguistics Manual|L"
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13533 msgid "Braille Manual|B"
13534 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13537 msgid "XY-pic Manual|X"
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13542 msgid "Multicolumn Manual|M"
13543 msgstr "Večstolpčna|s"
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13546 msgid "New document"
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13551 msgid "Open document"
13552 msgstr "Odpira se spis "
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13556 msgid "Save document"
13557 msgstr "Želite shraniti spis?"
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13561 msgid "Print document"
13562 msgstr "Uvozi spis"
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13566 msgid "Check spelling"
13567 msgstr "Preveri TeX"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
13570 #: src/BufferView.cpp:1074
13572 msgstr "Razveljavi"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
13575 #: src/BufferView.cpp:1083
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13581 msgid "Find and replace"
13582 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13586 msgid "Navigate back"
13587 msgstr "Navigacija|N"
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13591 msgid "Toggle emphasis"
13592 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13596 msgid "Toggle noun"
13597 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13606 msgid "Insert math"
13607 msgstr "Vstavi matriko"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13611 msgid "Insert graphics"
13612 msgstr "Vstavi dodatek"
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13615 msgid "Insert table"
13616 msgstr "Vstavi tabelo"
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13620 msgid "Toggle Outline"
13621 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13630 msgid "Numbered list"
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13635 msgid "Itemized list"
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13640 msgid "Increase depth"
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13645 msgid "Decrease depth"
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13650 msgid "Insert figure float"
13651 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13655 msgid "Insert table float"
13656 msgstr "Vstavi tabelo"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13660 msgid "Insert label"
13661 msgstr "Vstavi oznako"
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13665 msgid "Insert cross-reference"
13666 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13669 msgid "Insert citation"
13670 msgstr "Vnesi citat"
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13674 msgid "Insert index entry"
13675 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13679 msgid "Insert nomenclature entry"
13680 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13684 msgid "Insert footnote"
13685 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13689 msgid "Insert margin note"
13690 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13695 msgid "Insert note"
13696 msgstr "Vstavi narekovaj"
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13701 msgstr "Vstavi narekovaj"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13705 msgid "Insert Hyperlink"
13706 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13710 msgid "Insert TeX code"
13711 msgstr "Vstavi bibtex"
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13715 msgid "Insert math macro"
13716 msgstr "Vstavi matriko"
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13719 msgid "Include file"
13720 msgstr "Vključi datoteko"
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13725 msgstr "Slogi za LaTeX"
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13729 msgid "Paragraph settings"
13730 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13736 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13742 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13748 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13753 msgid "Delete column"
13754 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13758 msgid "Set top line"
13759 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13763 msgid "Set bottom line"
13764 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13768 msgid "Set left line"
13769 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13773 msgid "Set right line"
13774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13778 msgid "Set border lines"
13779 msgstr "Nastavi meje"
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13783 msgid "Set all lines"
13784 msgstr "Nastavi vse meje"
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13788 msgid "Unset all lines"
13789 msgstr "Izniči vse meje"
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13794 msgstr "Poravnaj levo|e"
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13798 msgid "Align center"
13799 msgstr "Usredini|U"
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13803 msgid "Align right"
13804 msgstr "Poravnaj desno|d"
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13809 msgstr "Črta zgoraj|z"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13813 msgid "Align middle"
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13818 msgid "Align bottom"
13819 msgstr "Črta spodaj|s"
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13823 msgid "Rotate cell"
13824 msgstr "Zavrti &celico"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13828 msgid "Rotate table"
13829 msgstr "&Zavrti tabelo"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13833 msgid "Set multi-column"
13834 msgstr "Poseben večstolpec"
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13843 msgid "Set display mode"
13844 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13851 msgid "Superscript"
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13856 msgid "Insert square root"
13857 msgstr "Vstavi koren"
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13860 msgid "Insert root"
13861 msgstr "Vstavi koren"
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13865 msgid "Insert standard fraction"
13866 msgstr "Vnesi ulomek"
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13871 msgstr "Vstavi narekovaj"
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13875 msgid "Insert integral"
13876 msgstr "Vstavi tabelo"
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13880 msgid "Insert product"
13881 msgstr "Vstavi koren"
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13900 msgid "Insert delimiters"
13901 msgstr "Vstavi ločila"
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13904 msgid "Insert matrix"
13905 msgstr "Vstavi matriko"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13909 msgid "Insert cases environment"
13910 msgstr "Okolje Cases|C"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13914 msgid "Toggle Math Panels"
13915 msgstr "Matematična plošča"
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13919 msgid "Math Macros"
13920 msgstr "ozadje matematike"
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13924 msgid "Command Buffer"
13925 msgstr "&Konec ukaza:"
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13928 msgid "Review[[Toolbar]]"
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13933 msgid "Track changes"
13934 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13938 msgid "Show changes in output"
13939 msgstr "Širina slike na izhodu"
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13943 msgid "Next change"
13944 msgstr " (Spremenjeno)"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13948 msgid "Accept change inside selection"
13949 msgstr "Sprememba pisave|p"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13953 msgid "Reject change inside selection"
13954 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13958 msgid "Merge changes"
13959 msgstr "Združi celice"
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13963 msgid "Accept all changes"
13964 msgstr "Sprememba pisave|p"
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13968 msgid "Reject all changes"
13969 msgstr "Prebrskaj|#r"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13978 msgid "View/Update"
13979 msgstr "Želite shraniti spis?"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13992 msgid "View PDF (pdflatex)"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13996 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14001 msgid "View PostScript"
14002 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14006 msgid "Update PostScript"
14007 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14011 msgid "Version Control"
14012 msgstr "Nadzor različic|r"
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14017 msgstr "Prijavi...|P"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14021 msgid "Check-out for edit"
14022 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14026 msgid "Check-in changes"
14027 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14031 msgid "View revision log"
14032 msgstr "Nadzor različic|r"
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14036 msgid "Revert changes"
14037 msgstr "Prebrskaj|#r"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14041 msgid "Math Panels"
14042 msgstr "Matematična plošča"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14046 msgid "Math Spacings"
14047 msgstr "Matematični presledki"
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14059 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
14213 msgid "Thin space\t\\,"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14218 msgid "Medium space\t\\:"
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14223 msgid "Thick space\t\\;"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14227 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14231 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14236 msgid "Negative space\t\\!"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14240 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14244 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14248 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14258 msgid "Square root\t\\sqrt"
14259 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14263 msgid "Other root\t\\root"
14264 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14267 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14271 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14275 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14279 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14284 msgid "Standard\t\\frac"
14285 msgstr "Standardno"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14289 msgid "No horizontal line\t\\atop"
14290 msgstr "Ni več opomb"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14294 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14299 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14303 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14307 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14311 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14316 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14317 msgstr "Vnesi ulomek"
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14321 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14322 msgstr "Prikaz &grafike:"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14325 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14329 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14333 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14337 msgid "Binomial\t\\binom"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14341 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14345 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14349 msgid "Roman\t\\mathrm"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14353 msgid "Bold\t\\mathbf"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14357 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14362 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14363 msgstr "brez serifov"
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14367 msgid "Italic\t\\mathit"
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14372 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14373 msgstr "pisalni stroj"
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14376 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14380 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14385 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14386 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14389 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14414 msgid "Frame Decorations"
14415 msgstr "Okraski okvirja"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14474 msgid "overleftarrow"
14475 msgstr "overleftarrow"
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14478 msgid "overrightarrow"
14479 msgstr "overrightarrow"
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14482 msgid "overleftrightarrow"
14483 msgstr "overleftrightarrow"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14495 msgstr "underbrace"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14498 msgid "underleftarrow"
14499 msgstr "underleftarrow"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14502 msgid "underrightarrow"
14503 msgstr "underrightarrow"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14506 msgid "underleftrightarrow"
14507 msgstr "underleftrightarrow"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14524 msgstr "rightarrow"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14535 msgid "updownarrow"
14536 msgstr "updownarrow"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14539 msgid "leftrightarrow"
14540 msgstr "leftrightarrow"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14548 msgstr "Rightarrow"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14559 msgid "Updownarrow"
14560 msgstr "Updownarrow"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14563 msgid "Leftrightarrow"
14564 msgstr "Leftrightarrow"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14567 msgid "Longleftrightarrow"
14568 msgstr "Longleftrightarrow"
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14571 msgid "Longleftarrow"
14572 msgstr "Longleftarrow"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14575 msgid "Longrightarrow"
14576 msgstr "Longrightarrow"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14579 msgid "longleftrightarrow"
14580 msgstr "longleftrightarrow"
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14583 msgid "longleftarrow"
14584 msgstr "longleftarrow"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14587 msgid "longrightarrow"
14588 msgstr "longrightarrow"
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14591 msgid "leftharpoondown"
14592 msgstr "leftharpoondown"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14595 msgid "rightharpoondown"
14596 msgstr "rightharpoondown"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14604 msgstr "longmapsto"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14615 msgid "leftharpoonup"
14616 msgstr "leftharpoonup"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14619 msgid "rightharpoonup"
14620 msgstr "rightharpoonup"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14623 msgid "hookleftarrow"
14624 msgstr "hookleftarrow"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14627 msgid "hookrightarrow"
14628 msgstr "hookrightarrow"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14640 msgid "rightleftharpoons"
14641 msgstr "rightleftharpoons"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14645 msgstr "Operatorji"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14672 msgid "bigtriangleup"
14673 msgstr "bigtriangleup"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14688 msgid "bigtriangledown"
14689 msgstr "bigtriangledown"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14704 msgid "triangleright"
14705 msgstr "triangleright"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14720 msgid "triangleleft"
14721 msgstr "triangleleft"
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14873 msgstr "sqsubseteq"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14877 msgstr "sqsupseteq"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14888 #: src/lengthcommon.cpp:38
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14938 msgstr "varepsilon"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15077 msgid "Miscellaneous"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15183 msgid "diamondsuit"
15184 msgstr "diamondsuit"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15199 msgid "textrm \\AA"
15200 msgstr "textrm \\AA"
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15204 msgstr "textrm \\O"
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15207 msgid "mathcircumflex"
15208 msgstr "mathcircumflex"
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15260 msgid "Big Operators"
15261 msgstr "Veliki operatorji"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15320 msgid "ointctrclockwiseop"
15321 msgstr "ointctrclockwiseop"
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15324 msgid "ointctrclockwise"
15325 msgstr "ointctrclockwise"
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15328 msgid "ointclockwiseop"
15329 msgstr "ointclockwiseop"
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15332 msgid "ointclockwise"
15333 msgstr "ointclockwise"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15400 msgid "AMS Miscellaneous"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15444 msgid "vartriangle"
15445 msgstr "vartriangle"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15448 msgid "triangledown"
15449 msgstr "triangledown"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15464 msgid "measuredangle"
15465 msgstr "measuredangle"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15493 msgstr "varnothing"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15496 msgid "blacktriangle"
15497 msgstr "blacktriangle"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15500 msgid "blacktriangledown"
15501 msgstr "blacktriangledown"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15504 msgid "blacksquare"
15505 msgstr "blacksquare"
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15508 msgid "blacklozenge"
15509 msgstr "blacklozenge"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15516 msgid "sphericalangle"
15517 msgstr "sphericalangle"
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15521 msgstr "complement"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15538 msgstr "Puščice AMS"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15541 msgid "dashleftarrow"
15542 msgstr "dashleftarrow"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15545 msgid "dashrightarrow"
15546 msgstr "dashrightarrow"
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15549 msgid "leftleftarrows"
15550 msgstr "leftleftarrows"
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15553 msgid "leftrightarrows"
15554 msgstr "leftrightarrows"
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15557 msgid "rightrightarrows"
15558 msgstr "rightrightarrows"
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15561 msgid "rightleftarrows"
15562 msgstr "rightleftarrows"
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15566 msgstr "Lleftarrow"
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15569 msgid "Rrightarrow"
15570 msgstr "Rrightarrow"
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15573 msgid "twoheadleftarrow"
15574 msgstr "twoheadleftarrow"
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15577 msgid "twoheadrightarrow"
15578 msgstr "twoheadrightarrow"
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15581 msgid "leftarrowtail"
15582 msgstr "leftarrowtail"
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15585 msgid "rightarrowtail"
15586 msgstr "rightarrowtail"
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15589 msgid "looparrowleft"
15590 msgstr "looparrowleft"
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15593 msgid "looparrowright"
15594 msgstr "looparrowright"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15597 msgid "curvearrowleft"
15598 msgstr "curvearrowleft"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15601 msgid "curvearrowright"
15602 msgstr "curvearrowright"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15605 msgid "circlearrowleft"
15606 msgstr "circlearrowleft"
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15609 msgid "circlearrowright"
15610 msgstr "circlearrowright"
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15622 msgstr "upuparrows"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15625 msgid "downdownarrows"
15626 msgstr "downdownarrows"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15629 msgid "upharpoonleft"
15630 msgstr "upharpoonleft"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15633 msgid "upharpoonright"
15634 msgstr "upharpoonright"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15637 msgid "downharpoonleft"
15638 msgstr "downharpoonleft"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15641 msgid "downharpoonright"
15642 msgstr "downharpoonright"
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15645 msgid "leftrightharpoons"
15646 msgstr "leftrightharpoons"
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15649 msgid "rightsquigarrow"
15650 msgstr "rightsquigarrow"
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15653 msgid "leftrightsquigarrow"
15654 msgstr "leftrightsquigarrow"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15658 msgstr "nleftarrow"
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15661 msgid "nrightarrow"
15662 msgstr "nrightarrow"
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15665 msgid "nleftrightarrow"
15666 msgstr "nleftrightarrow"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15670 msgstr "nLeftarrow"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15673 msgid "nRightarrow"
15674 msgstr "nRightarrow"
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15677 msgid "nLeftrightarrow"
15678 msgstr "nLeftrightarrow"
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15686 msgid "AMS Relations"
15687 msgstr "Relacije AMS"
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15706 msgid "eqslantless"
15707 msgstr "eqslantless"
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15711 msgstr "eqslantgtr"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15723 msgstr "lessapprox"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15771 msgstr "lesseqqgtr"
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15775 msgstr "gtreqqless"
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15790 msgid "thickapprox"
15791 msgstr "thickapprox"
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15826 msgid "preccurlyeq"
15827 msgstr "preccurlyeq"
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15830 msgid "succcurlyeq"
15831 msgstr "succcurlyeq"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15834 msgid "curlyeqprec"
15835 msgstr "curlyeqprec"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15838 msgid "curlyeqsucc"
15839 msgstr "curlyeqsucc"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15851 msgstr "precapprox"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15855 msgstr "succapprox"
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15858 msgid "vartriangleleft"
15859 msgstr "vartriangleleft"
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15862 msgid "vartriangleright"
15863 msgstr "vartriangleright"
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15866 msgid "trianglelefteq"
15867 msgstr "trianglelefteq"
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15870 msgid "trianglerighteq"
15871 msgstr "trianglerighteq"
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15886 msgid "risingdotseq"
15887 msgstr "risingdotseq"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15890 msgid "fallingdotseq"
15891 msgstr "fallingdotseq"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15910 msgid "shortparallel"
15911 msgstr "shortparallel"
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15915 msgstr "smallsmile"
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15919 msgstr "smallfrown"
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15922 msgid "blacktriangleleft"
15923 msgstr "blacktriangleleft"
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15926 msgid "blacktriangleright"
15927 msgstr "blacktriangleright"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15938 msgid "backepsilon"
15939 msgstr "backepsilon"
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15955 msgid "AMS Negative Relations"
15956 msgstr "Negirane relacije AMS"
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16055 msgid "precnapprox"
16056 msgstr "precnapprox"
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16059 msgid "succnapprox"
16060 msgstr "succnapprox"
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16072 msgstr "subsetneqq"
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16076 msgstr "supsetneqq"
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16088 msgstr "nsupseteqq"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16103 msgid "varsubsetneq"
16104 msgstr "varsubsetneq"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16107 msgid "varsupsetneq"
16108 msgstr "varsupsetneq"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16111 msgid "varsubsetneqq"
16112 msgstr "varsubsetneqq"
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16115 msgid "varsupsetneqq"
16116 msgstr "varsupsetneqq"
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16119 msgid "ntriangleleft"
16120 msgstr "ntriangleleft"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16123 msgid "ntriangleright"
16124 msgstr "ntriangleright"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16127 msgid "ntrianglelefteq"
16128 msgstr "ntrianglelefteq"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16131 msgid "ntrianglerighteq"
16132 msgstr "ntrianglerighteq"
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16155 msgid "nshortparallel"
16156 msgstr "nshortparallel"
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16160 msgid "AMS Operators"
16161 msgstr "Operatorji AMS"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16168 msgid "smallsetminus"
16169 msgstr "smallsetminus"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16188 msgid "doublebarwedge"
16189 msgstr "doublebarwedge"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16208 msgid "divideontimes"
16209 msgstr "divideontimes"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16220 msgid "leftthreetimes"
16221 msgstr "leftthreetimes"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16224 msgid "rightthreetimes"
16225 msgstr "rightthreetimes"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16229 msgstr "curlywedge"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16236 msgid "circleddash"
16237 msgstr "circleddash"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16241 msgstr "circledast"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16244 msgid "circledcirc"
16245 msgstr "circledcirc"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16255 #: lib/external_templates:37
16256 msgid "RasterImage"
16259 #: lib/external_templates:40
16260 #: lib/external_templates:46
16261 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16264 #: lib/external_templates:45
16265 msgid "A bitmap file.\n"
16268 #: lib/external_templates:109
16272 #: lib/external_templates:110
16273 #: lib/external_templates:113
16274 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16277 #: lib/external_templates:112
16279 msgid "An Xfig figure.\n"
16280 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16282 #: lib/external_templates:162
16284 msgid "ChessDiagram"
16285 msgstr "ŠahovskaDeska"
16287 #: lib/external_templates:163
16288 #: lib/external_templates:182
16289 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16292 #: lib/external_templates:165
16294 "A chess position diagram.\n"
16295 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16296 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16297 "the position that you want to display.\n"
16298 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16299 "and remember to type in a relative path\n"
16300 "to the LyX document location.\n"
16301 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16302 "to enable general editing of the board.\n"
16303 "You might also check out the\n"
16304 "'Options->Test legality' option, and\n"
16305 "remember to middle and right click to\n"
16306 "insert new material in the board.\n"
16307 "In order for this to work, you have to\n"
16308 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16309 "that TeX will find it, and you will need\n"
16310 "to install the skak package from CTAN.\n"
16313 #: lib/external_templates:212
16317 #: lib/external_templates:213
16318 #: lib/external_templates:219
16319 msgid "Lilypond typeset music"
16322 #: lib/external_templates:215
16324 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16325 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16326 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16327 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16330 #: lib/external_templates:261
16335 #: lib/external_templates:262
16336 #: lib/external_templates:273
16337 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16340 #: lib/external_templates:264
16342 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16343 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16344 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16346 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16347 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16348 "* pages=- (to include all pages)\n"
16349 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16350 "for further options and details.\n"
16353 #: lib/external_templates:303
16356 "Read 'info date' for more information.\n"
16359 #: lib/external_templates:332
16363 #: lib/external_templates:333
16364 #: lib/external_templates:336
16365 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16368 #: lib/external_templates:335
16369 msgid "Dia diagram.\n"
16372 #: lib/configure.py:253
16376 #: lib/configure.py:256
16380 #: lib/configure.py:259
16384 #: lib/configure.py:262
16388 #: lib/configure.py:265
16392 #: lib/configure.py:269
16396 #: lib/configure.py:270
16400 #: lib/configure.py:271
16401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16405 #: lib/configure.py:272
16409 #: lib/configure.py:273
16413 #: lib/configure.py:274
16414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16418 #: lib/configure.py:275
16422 #: lib/configure.py:276
16426 #: lib/configure.py:277
16430 #: lib/configure.py:278
16434 #: lib/configure.py:283
16435 msgid "Plain text (chess output)"
16438 #: lib/configure.py:284
16440 msgid "Plain text (image)"
16443 #: lib/configure.py:285
16444 msgid "Plain text (Xfig output)"
16447 #: lib/configure.py:286
16449 msgid "date (output)"
16450 msgstr "pri&lagodi izhod"
16452 #: lib/configure.py:287
16456 #: lib/configure.py:287
16460 #: lib/configure.py:288
16461 msgid "Docbook (XML)"
16464 #: lib/configure.py:289
16465 msgid "Graphviz Dot"
16466 msgstr "Graphviz Dot"
16468 #: lib/configure.py:290
16469 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16470 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16472 #: lib/configure.py:291
16476 #: lib/configure.py:291
16480 #: lib/configure.py:292
16481 msgid "LilyPond music"
16484 #: lib/configure.py:293
16485 msgid "LaTeX (plain)"
16486 msgstr "LaTeX (plain)"
16488 #: lib/configure.py:293
16490 msgid "LaTeX (plain)|L"
16491 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16493 #: lib/configure.py:294
16494 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16495 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16497 #: lib/configure.py:295
16498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16503 #: lib/configure.py:295
16505 msgid "Plain text|a"
16508 #: lib/configure.py:296
16510 msgid "Plain text (pstotext)"
16513 #: lib/configure.py:297
16515 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16518 #: lib/configure.py:298
16520 msgid "Plain text (catdvi)"
16523 #: lib/configure.py:299
16525 msgid "Plain Text, Join Lines"
16526 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16528 #: lib/configure.py:306
16532 #: lib/configure.py:311
16536 #: lib/configure.py:312
16538 msgstr "Postscript"
16540 #: lib/configure.py:312
16541 msgid "Postscript|t"
16542 msgstr "Postscript|t"
16544 #: lib/configure.py:316
16545 msgid "PDF (ps2pdf)"
16546 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16548 #: lib/configure.py:316
16549 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16550 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16552 #: lib/configure.py:317
16553 msgid "PDF (pdflatex)"
16554 msgstr "PDF (pdflatex)"
16556 #: lib/configure.py:317
16557 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16558 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16560 #: lib/configure.py:318
16561 msgid "PDF (dvipdfm)"
16562 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16564 #: lib/configure.py:318
16565 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16566 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16568 #: lib/configure.py:321
16572 #: lib/configure.py:321
16576 #: lib/configure.py:324
16580 #: lib/configure.py:327
16584 #: lib/configure.py:327
16588 #: lib/configure.py:330
16591 msgstr "OpombaUredniku"
16593 #: lib/configure.py:333
16594 msgid "OpenDocument"
16595 msgstr "OpenDocument"
16597 #: lib/configure.py:336
16599 msgid "date command"
16600 msgstr "Naslednji ukaz"
16602 #: lib/configure.py:337
16604 msgid "Table (CSV)"
16607 #: lib/configure.py:339
16608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
16609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:854
16610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16614 #: lib/configure.py:340
16618 #: lib/configure.py:341
16622 #: lib/configure.py:342
16626 #: lib/configure.py:343
16627 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16628 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16630 #: lib/configure.py:344
16631 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16632 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16634 #: lib/configure.py:345
16635 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16636 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16638 #: lib/configure.py:346
16640 msgid "LyX Preview"
16641 msgstr "Predogled|#P"
16643 #: lib/configure.py:347
16645 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16646 msgstr "Predogled|#P"
16648 #: lib/configure.py:348
16652 #: lib/configure.py:349
16655 msgstr "Inicializacija programa"
16657 #: lib/configure.py:350
16661 #: lib/configure.py:351
16663 msgid "Rich Text Format"
16664 msgstr "Besedilo po"
16666 #: lib/configure.py:352
16667 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16668 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16670 #: lib/configure.py:353
16671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16673 msgid "Windows Metafile"
16676 #: lib/configure.py:354
16677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16678 msgid "Enhanced Metafile"
16681 #: lib/configure.py:355
16685 #: lib/configure.py:355
16689 #: lib/configure.py:356
16690 msgid "HTML (MS Word)"
16691 msgstr "HTML (MS Word)"
16693 #: src/BiblioInfo.cpp:146
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
16696 msgid "%1$s and %2$s"
16699 #: src/BiblioInfo.cpp:150
16701 msgid "%1$s et al."
16704 #: src/BiblioInfo.cpp:172
16707 msgstr "Brez številke"
16709 #: src/BiblioInfo.cpp:303
16713 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16717 #: src/BiblioInfo.cpp:460
16718 #: src/BiblioInfo.cpp:520
16720 msgid "Add to bibliography only."
16721 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16723 #: src/BiblioInfo.cpp:516
16726 msgstr "Besedilo pred:"
16728 #: src/Buffer.cpp:254
16729 msgid "Disk Error: "
16732 #: src/Buffer.cpp:255
16734 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16735 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16737 #: src/Buffer.cpp:317
16739 msgid "Could not remove temporary directory"
16740 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16742 #: src/Buffer.cpp:318
16744 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16745 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16747 #: src/Buffer.cpp:533
16749 msgid "Unknown document class"
16750 msgstr "v izbrani razred spisa"
16752 #: src/Buffer.cpp:534
16754 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16757 #: src/Buffer.cpp:538
16758 #: src/Text.cpp:241
16760 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16761 msgstr "Neznana akcija"
16763 #: src/Buffer.cpp:542
16764 #: src/Buffer.cpp:549
16765 #: src/Buffer.cpp:569
16767 msgid "Document header error"
16768 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16770 #: src/Buffer.cpp:548
16771 msgid "\\begin_header is missing"
16774 #: src/Buffer.cpp:568
16775 msgid "\\begin_document is missing"
16778 #: src/Buffer.cpp:584
16779 #: src/Buffer.cpp:590
16780 #: src/BufferView.cpp:1193
16781 #: src/BufferView.cpp:1199
16782 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16785 #: src/Buffer.cpp:585
16786 #: src/BufferView.cpp:1194
16788 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
16789 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
16792 #: src/Buffer.cpp:591
16793 #: src/BufferView.cpp:1200
16795 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
16796 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
16799 #: src/Buffer.cpp:752
16800 #: src/Buffer.cpp:835
16802 msgid "Document format failure"
16803 msgstr "Slog spisa"
16805 #: src/Buffer.cpp:753
16807 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16808 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16810 #: src/Buffer.cpp:790
16812 msgid "Conversion failed"
16815 #: src/Buffer.cpp:791
16817 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
16820 #: src/Buffer.cpp:800
16822 msgid "Conversion script not found"
16823 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16825 #: src/Buffer.cpp:801
16827 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
16830 #: src/Buffer.cpp:820
16831 msgid "Conversion script failed"
16834 #: src/Buffer.cpp:821
16836 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
16839 #: src/Buffer.cpp:836
16841 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16844 #: src/Buffer.cpp:869
16846 msgid "Backup failure"
16847 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16849 #: src/Buffer.cpp:870
16852 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16853 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16856 #: src/Buffer.cpp:880
16858 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
16861 #: src/Buffer.cpp:882
16863 msgid "Overwrite modified file?"
16864 msgstr "Poglej datoteko"
16866 #: src/Buffer.cpp:883
16867 #: src/Exporter.cpp:49
16868 #: src/LyXFunc.cpp:1026
16869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
16870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
16871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
16874 msgstr "&pisalni stroj:"
16876 #: src/Buffer.cpp:907
16878 msgid "Saving document %1$s..."
16879 msgstr "Spis se shranjuje"
16881 #: src/Buffer.cpp:920
16883 msgid " could not write file!"
16884 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16886 #: src/Buffer.cpp:927
16888 msgstr " opravljeno."
16890 #: src/Buffer.cpp:1006
16891 msgid "Iconv software exception Detected"
16894 #: src/Buffer.cpp:1006
16896 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
16899 #: src/Buffer.cpp:1028
16901 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16904 #: src/Buffer.cpp:1031
16906 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
16907 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16910 #: src/Buffer.cpp:1038
16912 msgid "iconv conversion failed"
16915 #: src/Buffer.cpp:1043
16917 msgid "conversion failed"
16920 #: src/Buffer.cpp:1320
16921 msgid "Running chktex..."
16922 msgstr "Izvaja se chktex..."
16924 #: src/Buffer.cpp:1333
16925 msgid "chktex failure"
16928 #: src/Buffer.cpp:1334
16930 msgid "Could not run chktex successfully."
16931 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16933 #: src/Buffer.cpp:2189
16935 msgid "Preview source code"
16936 msgstr "Predogled|#P"
16938 #: src/Buffer.cpp:2202
16940 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16941 msgstr "Predogled|#P"
16943 #: src/Buffer.cpp:2206
16945 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16948 #: src/Buffer.cpp:2313
16950 msgid "Auto-saving %1$s"
16951 msgstr "Sámoshranjevanje"
16953 #: src/Buffer.cpp:2357
16955 msgid "Autosave failed!"
16956 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16958 #: src/Buffer.cpp:2380
16959 msgid "Autosaving current document..."
16960 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16962 #: src/Buffer.cpp:2430
16964 msgid "Couldn't export file"
16965 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16967 #: src/Buffer.cpp:2431
16969 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16970 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16972 #: src/Buffer.cpp:2468
16974 msgid "File name error"
16975 msgstr "Ime datoteke"
16977 #: src/Buffer.cpp:2469
16978 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16981 #: src/Buffer.cpp:2511
16983 msgid "Document export cancelled."
16984 msgstr "Dokument izvožen kot "
16986 #: src/Buffer.cpp:2517
16988 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16989 msgstr "Dokument izvožen kot "
16991 #: src/Buffer.cpp:2523
16993 msgid "Document exported as %1$s"
16994 msgstr "Dokument izvožen kot "
16996 #: src/Buffer.cpp:2593
16999 "The specified document\n"
17001 "could not be read."
17004 #: src/Buffer.cpp:2595
17006 msgid "Could not read document"
17007 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17009 #: src/Buffer.cpp:2605
17012 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17014 "Recover emergency save?"
17015 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17017 #: src/Buffer.cpp:2608
17018 msgid "Load emergency save?"
17021 #: src/Buffer.cpp:2609
17026 #: src/Buffer.cpp:2609
17027 msgid "&Load Original"
17030 #: src/Buffer.cpp:2629
17033 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17035 "Load the backup instead?"
17038 #: src/Buffer.cpp:2632
17040 msgid "Load backup?"
17043 #: src/Buffer.cpp:2633
17045 msgid "&Load backup"
17048 #: src/Buffer.cpp:2633
17049 msgid "Load &original"
17052 #: src/Buffer.cpp:2666
17054 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17055 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17057 #: src/Buffer.cpp:2668
17059 msgid "Retrieve from version control?"
17060 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17062 #: src/Buffer.cpp:2669
17067 #: src/BufferList.cpp:233
17069 msgid "No file open!"
17070 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17072 #: src/BufferList.cpp:243
17074 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17075 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17077 #: src/BufferList.cpp:253
17078 #: src/BufferList.cpp:266
17079 #: src/BufferList.cpp:280
17081 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
17082 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17084 #: src/BufferList.cpp:256
17085 #: src/BufferList.cpp:270
17087 msgid " Save failed! Trying...\n"
17088 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17090 #: src/BufferList.cpp:284
17091 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17092 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17094 #: src/BufferParams.cpp:480
17097 "The layout file requested by this document,\n"
17099 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17100 "class or style file required by it is not\n"
17101 "available. See the Customization documentation\n"
17102 "for more information.\n"
17105 #: src/BufferParams.cpp:486
17107 msgid "Document class not available"
17108 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17110 #: src/BufferParams.cpp:487
17111 msgid "LyX will not be able to produce output."
17114 #: src/BufferParams.cpp:1647
17116 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
17119 #: src/BufferParams.cpp:1652
17121 msgid "Document class not found"
17122 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17124 #: src/BufferParams.cpp:1659
17125 #: src/LyXFunc.cpp:744
17127 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17128 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17130 #: src/BufferParams.cpp:1661
17131 #: src/LyXFunc.cpp:746
17133 msgid "Could not load class"
17134 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17136 #: src/BufferParams.cpp:1723
17139 "The module %1$s has been requested by\n"
17140 "this document but has not been found in the list of\n"
17141 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17142 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17145 #: src/BufferParams.cpp:1727
17147 msgid "Module not available"
17148 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17150 #: src/BufferParams.cpp:1728
17152 msgid "Some layouts may not be available."
17153 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17155 #: src/BufferParams.cpp:1735
17158 "The module %1$s requires a package that is\n"
17159 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17160 "may not be possible.\n"
17163 #: src/BufferParams.cpp:1738
17165 msgid "Package not available"
17166 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17168 #: src/BufferParams.cpp:1743
17170 msgid "Error reading module %1$s\n"
17173 #: src/BufferParams.cpp:1744
17174 #: src/BufferParams.cpp:1750
17179 #: src/BufferParams.cpp:1749
17181 msgid "Error reading internal layout information"
17182 msgstr "Splošni podatki"
17184 #: src/BufferView.cpp:178
17186 msgid "No more insets"
17187 msgstr "Ni več opomb"
17189 #: src/BufferView.cpp:691
17191 msgid "Save bookmark"
17192 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17194 #: src/BufferView.cpp:1077
17196 msgid "No further undo information"
17197 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17199 #: src/BufferView.cpp:1086
17200 msgid "No further redo information"
17201 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17203 #: src/BufferView.cpp:1255
17204 #: src/lyxfind.cpp:295
17205 #: src/lyxfind.cpp:313
17206 msgid "String not found!"
17207 msgstr "Niza ni moč najti!"
17209 #: src/BufferView.cpp:1279
17211 msgstr "Znak izključen"
17213 #: src/BufferView.cpp:1286
17215 msgstr "Znak vključen"
17217 #: src/BufferView.cpp:1293
17218 msgid "Mark removed"
17219 msgstr "Znak odstranjen"
17221 #: src/BufferView.cpp:1296
17223 msgstr "Znak postavljen"
17225 #: src/BufferView.cpp:1347
17226 msgid "Statistics for the selection:"
17229 #: src/BufferView.cpp:1349
17231 msgid "Statistics for the document:"
17232 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17234 #: src/BufferView.cpp:1352
17237 msgstr "%1$d words checked."
17239 #: src/BufferView.cpp:1354
17242 msgstr "Ključna beseda"
17244 #: src/BufferView.cpp:1357
17246 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17249 #: src/BufferView.cpp:1360
17250 msgid "One character (including blanks)"
17253 #: src/BufferView.cpp:1363
17255 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17258 #: src/BufferView.cpp:1366
17259 msgid "One character (excluding blanks)"
17262 #: src/BufferView.cpp:1368
17267 #: src/BufferView.cpp:2142
17269 msgid "Inserting document %1$s..."
17270 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17272 #: src/BufferView.cpp:2153
17274 msgid "Document %1$s inserted."
17275 msgstr "Dokument izvožen kot "
17277 #: src/BufferView.cpp:2155
17279 msgid "Could not insert document %1$s"
17280 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17282 #: src/BufferView.cpp:2417
17285 "Could not read the specified document\n"
17287 "due to the error: %2$s"
17290 #: src/BufferView.cpp:2419
17292 msgid "Could not read file"
17293 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17295 #: src/BufferView.cpp:2426
17299 " is not readable."
17300 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17302 #: src/BufferView.cpp:2427
17303 #: src/output.cpp:39
17305 msgid "Could not open file"
17306 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17308 #: src/BufferView.cpp:2434
17309 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17312 #: src/BufferView.cpp:2435
17314 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17315 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17316 "If this does not give the correct result\n"
17317 "then please change the encoding of the file\n"
17318 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17321 #: src/Chktex.cpp:63
17323 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17324 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17326 #: src/Chktex.cpp:65
17328 msgid "ChkTeX warning id # "
17329 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17331 #: src/Color.cpp:135
17332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17337 #: src/Color.cpp:136
17341 #: src/Color.cpp:137
17345 #: src/Color.cpp:138
17349 #: src/Color.cpp:139
17353 #: src/Color.cpp:140
17357 #: src/Color.cpp:141
17361 #: src/Color.cpp:142
17365 #: src/Color.cpp:143
17369 #: src/Color.cpp:144
17373 #: src/Color.cpp:145
17377 #: src/Color.cpp:146
17381 #: src/Color.cpp:147
17385 #: src/Color.cpp:148
17387 msgid "selected text"
17390 #: src/Color.cpp:150
17392 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17394 #: src/Color.cpp:151
17396 msgid "inline completion"
17397 msgstr "&Vključeno"
17399 #: src/Color.cpp:153
17400 msgid "non-unique inline completion"
17403 #: src/Color.cpp:155
17404 msgid "previewed snippet"
17407 #: src/Color.cpp:156
17410 msgstr "OpombaPodČrto"
17412 #: src/Color.cpp:157
17413 msgid "note background"
17414 msgstr "ozadje opombe"
17416 #: src/Color.cpp:158
17418 msgid "comment label"
17421 #: src/Color.cpp:159
17423 msgid "comment background"
17424 msgstr "ozadje matematike"
17426 #: src/Color.cpp:160
17428 msgid "greyedout inset label"
17429 msgstr "Odprt vstavek"
17431 #: src/Color.cpp:161
17433 msgid "greyedout inset background"
17434 msgstr "ozadje matematike"
17436 #: src/Color.cpp:162
17440 #: src/Color.cpp:163
17442 msgid "listings background"
17443 msgstr "ozadje gumba"
17445 #: src/Color.cpp:164
17447 msgid "branch label"
17448 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17450 #: src/Color.cpp:165
17452 msgid "footnote label"
17453 msgstr "OpombaPodČrto"
17455 #: src/Color.cpp:166
17457 msgid "index label"
17458 msgstr "Vstavi oznako"
17460 #: src/Color.cpp:167
17462 msgid "margin note label"
17463 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17465 #: src/Color.cpp:168
17470 #: src/Color.cpp:169
17475 #: src/Color.cpp:170
17477 msgstr "globinska škatla"
17479 #: src/Color.cpp:171
17483 #: src/Color.cpp:172
17485 msgid "command inset"
17488 #: src/Color.cpp:173
17490 msgid "command inset background"
17491 msgstr "ozadje matematike"
17493 #: src/Color.cpp:174
17495 msgid "command inset frame"
17496 msgstr "Vstavi oznako"
17498 #: src/Color.cpp:175
17500 msgid "special character"
17501 msgstr "Posebni znak|z"
17503 #: src/Color.cpp:176
17505 msgstr "matematika"
17507 #: src/Color.cpp:177
17508 msgid "math background"
17509 msgstr "ozadje matematike"
17511 #: src/Color.cpp:178
17513 msgid "graphics background"
17514 msgstr "ozadje matematike"
17516 #: src/Color.cpp:179
17517 #: src/Color.cpp:183
17519 msgid "math macro background"
17520 msgstr "ozadje matematike"
17522 #: src/Color.cpp:180
17524 msgstr "matematični okvir"
17526 #: src/Color.cpp:181
17528 msgid "math corners"
17529 msgstr "matematična vrstica"
17531 #: src/Color.cpp:182
17533 msgstr "matematična vrstica"
17535 #: src/Color.cpp:184
17537 msgid "math macro hovered background"
17538 msgstr "ozadje matematike"
17540 #: src/Color.cpp:185
17542 msgid "math macro label"
17543 msgstr "ozadje matematike"
17545 #: src/Color.cpp:186
17547 msgid "math macro frame"
17548 msgstr "matematični okvir"
17550 #: src/Color.cpp:187
17552 msgid "math macro blended out"
17553 msgstr "ozadje matematike"
17555 #: src/Color.cpp:188
17557 msgid "math macro old parameter"
17558 msgstr "matematični okvir"
17560 #: src/Color.cpp:189
17562 msgid "math macro new parameter"
17563 msgstr "matematični okvir"
17565 #: src/Color.cpp:190
17567 msgid "caption frame"
17568 msgstr "matematični okvir"
17570 #: src/Color.cpp:191
17571 msgid "collapsable inset text"
17574 #: src/Color.cpp:192
17576 msgid "collapsable inset frame"
17577 msgstr "Vstavi oznako"
17579 #: src/Color.cpp:193
17580 msgid "inset background"
17583 #: src/Color.cpp:194
17585 msgid "inset frame"
17586 msgstr "Vstavi oznako"
17588 #: src/Color.cpp:195
17590 msgid "LaTeX error"
17591 msgstr "Napaka LaTeXa"
17593 #: src/Color.cpp:196
17594 msgid "end-of-line marker"
17597 #: src/Color.cpp:197
17599 msgid "appendix marker"
17600 msgstr "Odprt vstavek"
17602 #: src/Color.cpp:198
17605 msgstr " (Spremenjeno)"
17607 #: src/Color.cpp:199
17609 msgid "deleted text"
17612 #: src/Color.cpp:200
17615 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17617 #: src/Color.cpp:201
17618 msgid "changed text 1st author"
17621 #: src/Color.cpp:202
17622 msgid "changed text 2nd author"
17625 #: src/Color.cpp:203
17626 msgid "changed text 3rd author"
17629 #: src/Color.cpp:204
17630 msgid "changed text 4th author"
17633 #: src/Color.cpp:205
17634 msgid "changed text 5th author"
17637 #: src/Color.cpp:206
17639 msgid "deleted text modifier"
17642 #: src/Color.cpp:207
17643 msgid "added space markers"
17646 #: src/Color.cpp:208
17647 msgid "top/bottom line"
17650 #: src/Color.cpp:209
17653 msgstr "Označevanje"
17655 #: src/Color.cpp:210
17657 msgid "table on/off line"
17658 msgstr "Tabela vstavljena"
17660 #: src/Color.cpp:212
17661 msgid "bottom area"
17664 #: src/Color.cpp:213
17667 msgstr "na strani <stran>"
17669 #: src/Color.cpp:214
17671 msgid "page break / line break"
17672 msgstr "Prelomi strani"
17674 #: src/Color.cpp:215
17676 msgid "frame of button"
17677 msgstr "leva stran gumba"
17679 #: src/Color.cpp:216
17680 msgid "button background"
17681 msgstr "ozadje gumba"
17683 #: src/Color.cpp:217
17685 msgid "button background under focus"
17686 msgstr "ozadje gumba"
17688 #: src/Color.cpp:218
17692 #: src/Color.cpp:219
17696 #: src/Converter.cpp:306
17697 #: src/Converter.cpp:451
17698 #: src/Converter.cpp:474
17699 #: src/Converter.cpp:517
17701 msgid "Cannot convert file"
17702 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17704 #: src/Converter.cpp:307
17707 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17708 "Define a converter in the preferences."
17709 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17711 #: src/Converter.cpp:406
17712 #: src/Format.cpp:305
17713 #: src/Format.cpp:377
17715 msgid "Executing command: "
17716 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17718 #: src/Converter.cpp:446
17720 msgid "Build errors"
17721 msgstr "Zgradi program"
17723 #: src/Converter.cpp:447
17725 msgid "There were errors during the build process."
17726 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17728 #: src/Converter.cpp:452
17729 #: src/Format.cpp:312
17730 #: src/Format.cpp:384
17732 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17733 msgstr "Napaka med branjem "
17735 #: src/Converter.cpp:475
17737 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17738 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17740 #: src/Converter.cpp:519
17742 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17743 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17745 #: src/Converter.cpp:520
17747 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17748 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17750 #: src/Converter.cpp:576
17751 msgid "Running LaTeX..."
17752 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17754 #: src/Converter.cpp:594
17756 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
17759 #: src/Converter.cpp:597
17761 msgid "LaTeX failed"
17762 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17764 #: src/Converter.cpp:599
17766 msgid "Output is empty"
17769 #: src/Converter.cpp:600
17770 msgid "An empty output file was generated."
17773 #: src/CutAndPaste.cpp:564
17776 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17779 "Videz se je spremenil iz\n"
17781 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17784 #: src/CutAndPaste.cpp:571
17786 msgid "Undefined flex inset"
17787 msgstr "Odprt vstavek"
17789 #: src/Exporter.cpp:44
17790 #: src/LyXFunc.cpp:1022
17793 "The file %1$s already exists.\n"
17795 "Do you want to overwrite that file?"
17798 #: src/Exporter.cpp:47
17799 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17801 msgid "Overwrite file?"
17802 msgstr "Poglej datoteko"
17804 #: src/Exporter.cpp:49
17806 msgid "Overwrite &all"
17807 msgstr "Poglej datoteko"
17809 #: src/Exporter.cpp:50
17811 msgid "&Cancel export"
17814 #: src/Exporter.cpp:90
17816 msgid "Couldn't copy file"
17817 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17819 #: src/Exporter.cpp:91
17821 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17836 msgstr "brez serifov"
17839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17843 msgstr "pisalni stroj"
17858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17884 msgstr "majhne velike"
17887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17900 #: src/Font.cpp:173
17902 msgid "Emphasis %1$s, "
17905 #: src/Font.cpp:176
17907 msgid "Underline %1$s, "
17910 #: src/Font.cpp:179
17912 msgid "Noun %1$s, "
17913 msgstr "velike črke "
17915 #: src/Font.cpp:193
17917 msgid "Language: %1$s, "
17920 #: src/Font.cpp:196
17922 msgid " Number %1$s"
17925 #: src/Format.cpp:253
17926 #: src/Format.cpp:266
17927 #: src/Format.cpp:276
17928 #: src/Format.cpp:311
17930 msgid "Cannot view file"
17931 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17933 #: src/Format.cpp:254
17934 #: src/Format.cpp:325
17936 msgid "File does not exist: %1$s"
17937 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17939 #: src/Format.cpp:267
17941 msgid "No information for viewing %1$s"
17942 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17944 #: src/Format.cpp:277
17946 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17947 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17949 #: src/Format.cpp:324
17950 #: src/Format.cpp:336
17951 #: src/Format.cpp:349
17952 #: src/Format.cpp:360
17953 #: src/Format.cpp:383
17955 msgid "Cannot edit file"
17956 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17958 #: src/Format.cpp:337
17959 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17962 #: src/Format.cpp:350
17964 msgid "No information for editing %1$s"
17965 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17967 #: src/Format.cpp:361
17969 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17972 #: src/ISpell.cpp:227
17973 #: src/ISpell.cpp:234
17974 #: src/ISpell.cpp:243
17975 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17978 #: src/ISpell.cpp:248
17979 #: src/ISpell.cpp:253
17980 #: src/ISpell.cpp:258
17981 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17984 #: src/ISpell.cpp:267
17986 "Could not create an ispell process.\n"
17987 "You may not have the right languages installed."
17990 #: src/ISpell.cpp:290
17992 "The ispell process returned an error.\n"
17993 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17996 #: src/ISpell.cpp:395
17998 msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
18001 #: src/ISpell.cpp:406
18002 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
18005 #: src/ISpell.cpp:466
18007 msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
18010 #: src/ISpell.cpp:481
18012 msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
18015 #: src/KeySequence.cpp:166
18019 #: src/LaTeX.cpp:61
18021 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18022 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18024 #: src/LaTeX.cpp:264
18025 #: src/LaTeX.cpp:353
18027 msgid "Running Index Processor."
18028 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18030 #: src/LaTeX.cpp:284
18031 #: src/LaTeX.cpp:336
18032 msgid "Running BibTeX."
18033 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18035 #: src/LaTeX.cpp:432
18037 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18038 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18042 msgid "Could not read configuration file"
18043 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18049 "Error while reading the configuration file\n"
18051 "Please check your installation."
18056 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18057 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18061 msgstr "Opravljeno!"
18065 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18066 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18070 msgid "Cannot remove temporary directory"
18071 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18075 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18076 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18080 msgid "Unable to remove temporary directory"
18081 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18085 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18089 msgid "No textclass is found"
18093 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18098 msgid "&Reconfigure"
18099 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18103 msgid "&Use Default"
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:686
18120 msgid "Could not create temporary directory"
18121 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18126 "Could not create a temporary directory in\n"
18128 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18133 msgid "Missing user LyX directory"
18134 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18139 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18140 "It is needed to keep your own configuration."
18141 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18145 msgid "&Create directory"
18146 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18149 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18154 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18155 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18159 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18160 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18163 msgid "List of supported debug flags:"
18164 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18168 msgid "Setting debug level to %1$s"
18169 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18174 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18175 "Command line switches (case sensitive):\n"
18176 "\t-help summarize LyX usage\n"
18177 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18178 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18179 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18180 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18181 " select the features to debug.\n"
18182 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18183 "\t-x [--execute] command\n"
18184 " where command is a lyx command.\n"
18185 "\t-e [--export] fmt\n"
18186 " where fmt is the export format of choice.\n"
18187 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18188 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18189 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18190 " where fmt is the import format of choice\n"
18191 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18192 "\t-version summarize version and build info\n"
18193 "Check the LyX man page for more details."
18195 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18196 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18197 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
18198 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18199 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
18200 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
18201 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
18202 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18203 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18204 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18205 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18206 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18207 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18208 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18210 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18213 #: src/support/Package.cpp:554
18215 msgid "No system directory"
18216 msgstr "Uporabniški imenik: "
18220 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18221 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18223 #: src/LyX.cpp:1005
18225 msgid "No user directory"
18226 msgstr "Uporabniški imenik: "
18228 #: src/LyX.cpp:1006
18230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18231 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18233 #: src/LyX.cpp:1017
18235 msgid "Incomplete command"
18236 msgstr "Naslednji ukaz"
18238 #: src/LyX.cpp:1018
18240 msgid "Missing command string after --execute switch"
18241 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18243 #: src/LyX.cpp:1029
18245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18246 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18248 #: src/LyX.cpp:1042
18250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18251 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18253 #: src/LyX.cpp:1047
18255 msgid "Missing filename for --import"
18256 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18258 #: src/LyXFunc.cpp:113
18259 msgid "Running configure..."
18260 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
18262 #: src/LyXFunc.cpp:124
18263 msgid "Reloading configuration..."
18264 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
18266 #: src/LyXFunc.cpp:130
18268 msgid "System reconfiguration failed"
18269 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18271 #: src/LyXFunc.cpp:131
18273 "The system reconfiguration has failed.\n"
18274 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18275 "Please reconfigure again if needed."
18278 #: src/LyXFunc.cpp:137
18280 msgid "System reconfigured"
18281 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18283 #: src/LyXFunc.cpp:138
18285 "The system has been reconfigured.\n"
18286 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18287 "updated document class specifications."
18290 #: src/LyXFunc.cpp:374
18292 msgid "Unknown function."
18293 msgstr "Neznana akcija"
18295 #: src/LyXFunc.cpp:403
18297 msgid "Nothing to do"
18298 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18300 #: src/LyXFunc.cpp:422
18301 msgid "Unknown action"
18302 msgstr "Neznana akcija"
18304 #: src/LyXFunc.cpp:428
18305 #: src/LyXFunc.cpp:686
18307 msgid "Command disabled"
18310 #: src/LyXFunc.cpp:435
18311 msgid "Command not allowed without any document open"
18312 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
18314 #: src/LyXFunc.cpp:671
18315 msgid "Document is read-only"
18316 msgstr "Spis je le za branje"
18318 #: src/LyXFunc.cpp:680
18319 msgid "This portion of the document is deleted."
18322 #: src/LyXFunc.cpp:702
18325 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18327 "Do you want to save the document?"
18330 #: src/LyXFunc.cpp:705
18331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
18333 msgid "Save changed document?"
18334 msgstr "Želite shraniti spis?"
18336 #: src/LyXFunc.cpp:708
18339 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18341 "Do you want to save the document?"
18344 #: src/LyXFunc.cpp:711
18346 msgid "Save new document?"
18347 msgstr "Želite shraniti spis?"
18349 #: src/LyXFunc.cpp:726
18352 "Could not print the document %1$s.\n"
18353 "Check that your printer is set up correctly."
18356 #: src/LyXFunc.cpp:729
18358 msgid "Print document failed"
18361 #: src/LyXFunc.cpp:849
18363 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
18366 #: src/LyXFunc.cpp:851
18368 msgid "Revert to saved document?"
18369 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18371 #: src/LyXFunc.cpp:852
18372 #: src/LyXVC.cpp:182
18377 #: src/LyXFunc.cpp:1063
18378 #: src/Text3.cpp:1546
18379 msgid "Missing argument"
18380 msgstr "Manjkajoči argument"
18382 #: src/LyXFunc.cpp:1075
18384 msgid "Opening help file %1$s..."
18385 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
18387 #: src/LyXFunc.cpp:1319
18389 msgid "Opening child document %1$s..."
18390 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18392 #: src/LyXFunc.cpp:1481
18394 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18395 msgstr "Videz spisa"
18397 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18399 msgid "Unable to save document defaults"
18400 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18402 #: src/LyXFunc.cpp:1628
18403 #: src/LyXVC.cpp:151
18404 msgid "LyX VC: Log Message"
18405 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
18407 #: src/LyXFunc.cpp:1637
18408 msgid "Directory is not accessible."
18411 #: src/LyXFunc.cpp:1822
18413 msgid "Document %1$s reloaded."
18414 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18416 #: src/LyXFunc.cpp:1824
18418 msgid "Could not reload document %1$s"
18419 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18421 #: src/LyXFunc.cpp:1861
18422 msgid "Welcome to LyX!"
18423 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
18425 #: src/LyXFunc.cpp:1882
18426 msgid "Converting document to new document class..."
18427 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18429 #: src/LyXRC.cpp:2429
18430 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
18433 #: src/LyXRC.cpp:2434
18434 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
18437 #: src/LyXRC.cpp:2438
18438 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
18441 #: src/LyXRC.cpp:2446
18442 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
18445 #: src/LyXRC.cpp:2450
18446 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
18449 #: src/LyXRC.cpp:2454
18450 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18453 #: src/LyXRC.cpp:2461
18454 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
18457 #: src/LyXRC.cpp:2465
18458 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18461 #: src/LyXRC.cpp:2469
18462 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
18465 #: src/LyXRC.cpp:2473
18466 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18469 #: src/LyXRC.cpp:2477
18470 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18473 #: src/LyXRC.cpp:2487
18474 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18477 #: src/LyXRC.cpp:2491
18478 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18481 #: src/LyXRC.cpp:2495
18482 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
18485 #: src/LyXRC.cpp:2506
18487 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18490 #: src/LyXRC.cpp:2510
18491 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
18494 #: src/LyXRC.cpp:2514
18495 msgid "New documents will be assigned this language."
18498 #: src/LyXRC.cpp:2518
18500 msgid "Specify the default paper size."
18501 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18503 #: src/LyXRC.cpp:2522
18504 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
18507 #: src/LyXRC.cpp:2526
18508 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18511 #: src/LyXRC.cpp:2530
18512 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
18515 #: src/LyXRC.cpp:2535
18516 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18519 #: src/LyXRC.cpp:2539
18520 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
18523 #: src/LyXRC.cpp:2543
18524 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
18527 #: src/LyXRC.cpp:2550
18528 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
18531 #: src/LyXRC.cpp:2554
18532 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18535 #: src/LyXRC.cpp:2563
18536 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18539 #: src/LyXRC.cpp:2567
18540 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18543 #: src/LyXRC.cpp:2571
18544 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
18547 #: src/LyXRC.cpp:2575
18548 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18551 #: src/LyXRC.cpp:2579
18552 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
18555 #: src/LyXRC.cpp:2583
18556 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18559 #: src/LyXRC.cpp:2587
18560 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18563 #: src/LyXRC.cpp:2591
18564 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
18567 #: src/LyXRC.cpp:2595
18568 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18571 #: src/LyXRC.cpp:2599
18572 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
18575 #: src/LyXRC.cpp:2603
18576 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18579 #: src/LyXRC.cpp:2607
18580 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18583 #: src/LyXRC.cpp:2611
18584 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18587 #: src/LyXRC.cpp:2615
18588 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
18591 #: src/LyXRC.cpp:2619
18592 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18595 #: src/LyXRC.cpp:2624
18596 msgid "The completion popup delay."
18599 #: src/LyXRC.cpp:2628
18600 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18603 #: src/LyXRC.cpp:2632
18604 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18607 #: src/LyXRC.cpp:2636
18608 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18611 #: src/LyXRC.cpp:2640
18612 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
18615 #: src/LyXRC.cpp:2644
18616 msgid "The inline completion delay."
18619 #: src/LyXRC.cpp:2648
18620 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18623 #: src/LyXRC.cpp:2652
18624 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18627 #: src/LyXRC.cpp:2656
18628 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18631 #: src/LyXRC.cpp:2660
18633 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18636 #: src/LyXRC.cpp:2665
18637 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
18640 #: src/LyXRC.cpp:2672
18641 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
18644 #: src/LyXRC.cpp:2676
18645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18648 #: src/LyXRC.cpp:2680
18649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18652 #: src/LyXRC.cpp:2684
18653 msgid "Scale the preview size to suit."
18656 #: src/LyXRC.cpp:2688
18657 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18660 #: src/LyXRC.cpp:2692
18661 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18664 #: src/LyXRC.cpp:2696
18665 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
18668 #: src/LyXRC.cpp:2700
18669 msgid "The option to print only even pages."
18672 #: src/LyXRC.cpp:2704
18673 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
18676 #: src/LyXRC.cpp:2708
18677 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18680 #: src/LyXRC.cpp:2712
18681 msgid "The option to print out in landscape."
18684 #: src/LyXRC.cpp:2716
18685 msgid "The option to print only odd pages."
18688 #: src/LyXRC.cpp:2720
18689 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18692 #: src/LyXRC.cpp:2724
18693 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18696 #: src/LyXRC.cpp:2728
18697 msgid "The option to specify paper type."
18700 #: src/LyXRC.cpp:2732
18701 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18704 #: src/LyXRC.cpp:2736
18705 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
18708 #: src/LyXRC.cpp:2740
18709 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
18712 #: src/LyXRC.cpp:2744
18713 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18716 #: src/LyXRC.cpp:2748
18717 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18720 #: src/LyXRC.cpp:2752
18721 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
18724 #: src/LyXRC.cpp:2756
18725 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18728 #: src/LyXRC.cpp:2764
18729 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18732 #: src/LyXRC.cpp:2768
18733 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
18736 #: src/LyXRC.cpp:2774
18737 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18740 #: src/LyXRC.cpp:2783
18741 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18744 #: src/LyXRC.cpp:2787
18745 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18748 #: src/LyXRC.cpp:2792
18750 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
18753 #: src/LyXRC.cpp:2796
18754 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18757 #: src/LyXRC.cpp:2800
18758 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
18761 #: src/LyXRC.cpp:2807
18762 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18765 #: src/LyXRC.cpp:2811
18766 msgid "What command runs the spellchecker?"
18769 #: src/LyXRC.cpp:2815
18770 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
18773 #: src/LyXRC.cpp:2819
18774 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
18777 #: src/LyXRC.cpp:2829
18778 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
18781 #: src/LyXRC.cpp:2842
18782 msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
18785 #: src/LyXRC.cpp:2846
18786 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18789 #: src/LyXRC.cpp:2850
18790 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18793 #: src/LyXRC.cpp:2857
18794 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18797 #: src/LyXVC.cpp:100
18799 msgid "Document not saved"
18800 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18802 #: src/LyXVC.cpp:101
18804 msgid "You must save the document before it can be registered."
18805 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18807 #: src/LyXVC.cpp:133
18808 msgid "LyX VC: Initial description"
18809 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18811 #: src/LyXVC.cpp:134
18812 #: src/LyXVC.cpp:140
18813 msgid "(no initial description)"
18814 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18816 #: src/LyXVC.cpp:154
18817 msgid "(no log message)"
18818 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18820 #: src/LyXVC.cpp:178
18823 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
18825 "Do you want to revert to the older version?"
18828 #: src/LyXVC.cpp:181
18830 msgid "Revert to stored version of document?"
18831 msgstr "Izberi do konca spisa"
18833 #: src/Paragraph.cpp:1585
18834 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18835 msgid "Senseless with this layout!"
18836 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18838 #: src/Paragraph.cpp:1651
18839 msgid "Alignment not permitted"
18842 #: src/Paragraph.cpp:1652
18844 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18845 "Setting to default."
18848 #: src/Paragraph.cpp:2129
18849 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18850 #: src/insets/InsetListings.cpp:185
18851 #: src/insets/InsetListings.cpp:193
18852 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
18853 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18855 msgid "LyX Warning: "
18856 msgstr "Različica LyXa "
18858 #: src/Paragraph.cpp:2130
18859 #: src/insets/InsetListings.cpp:186
18860 #: src/insets/InsetListings.cpp:194
18861 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18863 msgid "uncodable character"
18864 msgstr "Posebni znak|z"
18866 #: src/Paragraph.cpp:2493
18867 msgid "Memory problem"
18870 #: src/Paragraph.cpp:2493
18871 msgid "Paragraph not properly initialized"
18874 #: src/SpellBase.cpp:51
18876 msgid "Native OS API not yet supported."
18877 msgstr "Še ni podprto"
18879 #: src/Text.cpp:146
18881 msgid "Unknown Inset"
18882 msgstr "Neznana akcija"
18884 #: src/Text.cpp:219
18885 #: src/Text.cpp:232
18887 msgid "Change tracking error"
18890 #: src/Text.cpp:220
18892 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18895 #: src/Text.cpp:233
18897 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18900 #: src/Text.cpp:240
18902 msgid "Unknown token"
18903 msgstr "Neznana akcija"
18905 #: src/Text.cpp:522
18907 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
18908 msgstr "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
18910 #: src/Text.cpp:533
18912 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18913 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
18915 #: src/Text.cpp:1378
18917 msgid "[Change Tracking] "
18920 #: src/Text.cpp:1384
18925 #: src/Text.cpp:1388
18930 #: src/Text.cpp:1398
18935 #: src/Text.cpp:1403
18937 msgid ", Depth: %1$d"
18938 msgstr ", globina: "
18940 #: src/Text.cpp:1409
18941 msgid ", Spacing: "
18942 msgstr ", Presledki: "
18944 #: src/Text.cpp:1415
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18950 #: src/Text.cpp:1421
18954 #: src/Text.cpp:1430
18957 msgstr ", globina: "
18959 #: src/Text.cpp:1431
18961 msgid ", Paragraph: "
18964 #: src/Text.cpp:1432
18968 #: src/Text.cpp:1433
18970 msgid ", Position: "
18973 #: src/Text.cpp:1439
18977 #: src/Text.cpp:1441
18978 msgid ", Boundary: "
18981 #: src/Text2.cpp:388
18983 msgid "No font change defined."
18984 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18986 #: src/Text2.cpp:428
18988 msgid "Nothing to index!"
18989 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18991 #: src/Text2.cpp:430
18993 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18994 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18996 #: src/Text3.cpp:186
18997 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1485
18998 msgid "Math editor mode"
18999 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19001 #: src/Text3.cpp:188
19002 msgid "No valid math formula"
19005 #: src/Text3.cpp:824
19007 msgid "Unknown spacing argument: "
19008 msgstr "Manjkajoči argument"
19010 #: src/Text3.cpp:1102
19014 #: src/Text3.cpp:1103
19018 #: src/Text3.cpp:1663
19019 #: src/Text3.cpp:1675
19021 msgid "Character set"
19022 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19024 #: src/Text3.cpp:1823
19025 #: src/Text3.cpp:1834
19026 msgid "Paragraph layout set"
19027 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19029 #: src/TextClass.cpp:140
19031 msgid "Plain Layout"
19032 msgstr "Videz odstavka"
19034 #: src/TextClass.cpp:638
19036 msgid "Missing File"
19037 msgstr "Manjkajoči argument"
19039 #: src/TextClass.cpp:639
19040 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19043 #: src/TextClass.cpp:642
19045 msgid "Corrupt File"
19046 msgstr "Kratek naslov"
19048 #: src/TextClass.cpp:643
19049 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19052 #: src/Thesaurus.cpp:60
19054 msgid "Thesaurus failure"
19057 #: src/Thesaurus.cpp:61
19060 "Aiksaurus returned the following error:\n"
19065 #: src/VCBackend.cpp:56
19066 #: src/VCBackend.cpp:535
19067 #: src/VCBackend.cpp:597
19068 #: src/VCBackend.cpp:603
19069 #: src/VCBackend.cpp:624
19071 msgid "Revision control error."
19072 msgstr "Nadzor različic"
19074 #: src/VCBackend.cpp:57
19077 "Some problem occured while running the command:\n"
19079 msgstr "Napaka med branjem "
19081 #: src/VCBackend.cpp:477
19082 #: src/VCBackend.cpp:524
19083 #: src/VCBackend.cpp:614
19085 msgid "Error: Could not generate logfile."
19086 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19088 #: src/VCBackend.cpp:536
19090 "Error when committing to repository.\n"
19091 "You have to manually resolve the problem.\n"
19092 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19095 #: src/VCBackend.cpp:598
19097 "Error when acquiring write lock.\n"
19098 "Most probably another user is editing\n"
19099 "the current document now!\n"
19100 "Also check the access to the repository."
19103 #: src/VCBackend.cpp:604
19105 "Error when releasing write lock.\n"
19106 "Check the access to the repository."
19109 #: src/VCBackend.cpp:625
19112 "Error when updating from repository.\n"
19113 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19116 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19119 #: src/VSpace.cpp:472
19121 msgid "Default skip"
19124 #: src/VSpace.cpp:475
19127 msgstr "Mali razmak"
19129 #: src/VSpace.cpp:478
19131 msgid "Medium skip"
19134 #: src/VSpace.cpp:481
19137 msgstr "Velik razmak"
19139 #: src/VSpace.cpp:484
19141 msgid "Vertical fill"
19142 msgstr "&Navpično:"
19144 #: src/VSpace.cpp:491
19147 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19149 #: src/buffer_funcs.cpp:72
19152 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19153 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19156 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19158 msgid "Reload saved document?"
19159 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19161 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19164 msgstr "&Nadomesti"
19166 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19168 msgid "&Keep Changes"
19169 msgstr "Združi celice"
19171 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19173 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19176 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19178 msgid "File not readable!"
19179 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19181 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19184 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19186 "Do you want to create a new document?"
19189 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19191 msgid "Create new document?"
19192 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19194 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19197 msgstr "primerjano"
19199 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19202 "The specified document template\n"
19204 "could not be read."
19207 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19209 msgid "Could not read template"
19210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19212 #: src/buffer_funcs.cpp:389
19213 msgid "\\arabic{enumi}."
19214 msgstr "\\arabic{enumi}."
19216 #: src/buffer_funcs.cpp:395
19217 msgid "\\roman{enumiii}."
19218 msgstr "\\roman{enumiii}."
19220 #: src/buffer_funcs.cpp:398
19221 msgid "\\Alph{enumiv}."
19222 msgstr "\\Alph{enumiv}."
19224 #: src/buffer_funcs.cpp:415
19225 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
19227 msgid "Senseless!!! "
19228 msgstr "NaslovPošiljatelja"
19230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19231 msgid "Standard[[Bullets]]"
19234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19255 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19257 msgid "Directories"
19258 msgstr "Uporabniški imenik: "
19260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19262 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19263 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19267 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19268 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19271 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19272 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19274 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19277 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19278 "1995--%1$s LyX Team"
19280 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
19281 "1995-2001 LyX Team"
19283 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19284 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
19287 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19290 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19291 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19292 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19293 msgstr "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19295 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19297 msgid "not released yet"
19300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19303 "LyX Version %1$s\n"
19305 msgstr "Različica LyXa "
19307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19309 msgid "Library directory: "
19310 msgstr "Uporabniški imenik: "
19312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19313 msgid "User directory: "
19314 msgstr "Uporabniški imenik: "
19316 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
19317 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
19318 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
19319 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
19320 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
19328 msgstr "O programu LyX"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
19332 msgid "Preferences"
19335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
19337 msgid "Reconfigure"
19338 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
19343 msgstr "O programu LyX"
19345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
19350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
19351 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19356 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
19361 msgid "The current document was closed."
19364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
19366 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
19371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
19372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
19373 msgid "Software exception Detected"
19376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
19377 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
19380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
19382 msgid "Could not find UI definition file"
19383 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19387 msgid "Bibliography Entry Settings"
19388 msgstr "Postavka literature"
19390 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19392 msgid "BibTeX Bibliography"
19393 msgstr "Literatura"
19395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
19396 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
19398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670
19399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19400 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
19401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
19402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
19403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19406 msgid "Documents|#o#O"
19407 msgstr "Spisi|#s#S"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19411 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19412 msgstr "Zbirka podatkov:"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19416 msgid "Select a BibTeX database to add"
19417 msgstr "Zbirka podatkov:"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19421 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19422 msgstr "Slogi za BibTeX"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19426 msgid "Select a BibTeX style"
19427 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19435 msgid "Simple rectangular frame"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19439 msgid "Oval frame, thin"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19443 msgid "Oval frame, thick"
19446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19447 msgid "Drop shadow"
19450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19452 msgid "Shaded background"
19453 msgstr "ozadje opombe"
19455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
19456 msgid "Double rectangular frame"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
19461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
19466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
19468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
19471 msgstr ", globina: "
19473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
19474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
19475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
19476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
19477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419
19479 msgid "Total Height"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
19483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
19484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
19488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
19490 msgid "Box Settings"
19491 msgstr "Nastavitve"
19493 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
19495 msgid "Branch Settings"
19496 msgstr "Postavka literature"
19498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19506 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
19507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19516 msgstr "velike črke "
19518 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
19520 msgid "Merge Changes"
19521 msgstr "Združi celice"
19523 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19530 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19532 msgid "Change made at %1$s\n"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
19536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
19538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19544 msgstr " (Spremenjeno)"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19549 msgstr "majhne velike"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
19552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19568 msgstr "velike črke "
19570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19617 msgstr "Slog spisa"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19625 msgid "LinkBack PDF"
19628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19644 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19645 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19647 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
19649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
19655 msgstr "Preklicano."
19657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19659 msgid "Overwrite external file?"
19660 msgstr "Poglej datoteko"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19664 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19669 msgid "List of previous commands"
19670 msgstr "Prejšnji ukaz"
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19673 msgid "Next command"
19674 msgstr "Naslednji ukaz"
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19677 msgid "big[[delimiter size]]"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19681 msgid "Big[[delimiter size]]"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19685 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19689 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19694 msgid "Math Delimiter"
19695 msgstr "Matematična ločila"
19697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19706 msgstr "Označevanje"
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19709 msgid "Computer Modern Roman"
19710 msgstr "Computer Modern Roman"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19713 msgid "Latin Modern Roman"
19714 msgstr "Latin Modern Roman"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19717 msgid "AE (Almost European)"
19718 msgstr "AE (Almost European)"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19722 msgid "Times Roman"
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19731 msgid "Bitstream Charter"
19732 msgstr "Bitstream Charter"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19735 msgid "New Century Schoolbook"
19736 msgstr "New Century Schoolbook"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19750 msgstr "brez serifov"
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19753 msgid "Concrete Roman"
19754 msgstr "Concrete Roman"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19757 msgid "Zapf Chancery"
19758 msgstr "Zapf Chancery"
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19761 msgid "Computer Modern Sans"
19762 msgstr "Computer Modern Sans"
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19765 msgid "Latin Modern Sans"
19766 msgstr "Latin Modern Sans"
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19773 msgid "Avant Garde"
19774 msgstr "Avant Garde"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19786 msgid "Computer Modern Typewriter"
19787 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19791 msgid "Latin Modern Typewriter"
19792 msgstr "pisalni stroj"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19809 msgid "CM Typewriter Light"
19810 msgstr "pisalni stroj"
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19819 msgid "Module not found!"
19820 msgstr "Niza ni moč najti!"
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19824 msgid "Document Settings"
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19829 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19839 msgid " (not installed)"
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19862 msgstr "Dejstvo-navadno"
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19867 msgstr "GlavaProsojnice"
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19883 msgid "Language Default (no inputenc)"
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19888 msgstr "``besedilo''"
19890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19892 msgstr "''besedilo''"
19894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19896 msgstr ",,besedilo``"
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19900 msgstr ",,besedilo''"
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19904 msgstr "<<besedilo>>"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19908 msgstr ">>besedilo<<"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19913 msgstr "Številčenje"
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19916 msgid "Appears in TOC"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19920 msgid "Author-year"
19921 msgstr "Avtor-leto"
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19930 msgid "Unavailable: %1$s"
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19936 msgid "Document Class"
19937 msgstr "&Razred spisa:"
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19946 msgid "Text Layout"
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19951 msgid "Page Margins"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19956 msgid "Numbering & TOC"
19957 msgstr "Številčenje"
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19961 msgid "PDF Properties"
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19966 msgid "Math Options"
19967 msgstr "Izbire za plovke"
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19971 msgid "Float Placement"
19972 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19984 msgid "LaTeX Preamble"
19985 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
19989 msgid "Layouts|#o#O"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
19994 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19995 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
19999 msgid "Local layout file"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20004 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20005 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20006 "document may not work with this layout if you do not\n"
20007 "keep the layout file in the document directory."
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20012 msgid "&Set Layout"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20024 msgid "Unable to read local layout file."
20025 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
20029 msgid "Select master document"
20030 msgstr "Želite shraniti spis?"
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
20034 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20035 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
20040 msgid "Unapplied changes"
20041 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
20046 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20047 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
20058 msgid "Unable to set document class."
20059 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
20064 msgstr "%1$s, %2$s"
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1388
20068 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20073 msgid "Module provided by document class."
20074 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20078 msgid "Package(s) required: %1$s."
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
20088 msgid "Module required: %1$s."
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
20093 msgid "Modules excluded: %1$s."
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
20097 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20102 msgid "[No options predefined]"
20103 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
20107 msgid "Can't set layout!"
20108 msgstr "Znakovni slog"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
20112 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20113 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387
20121 msgid "Assigned master does not include this file"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2388
20127 "You must include this file in the document\n"
20128 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392
20134 msgid "Could not load master"
20135 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2393
20140 "The master document '%1$s'\n"
20141 "could not be loaded."
20142 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20144 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20146 msgid "TeX Code Settings"
20147 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
20149 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20152 msgstr "Inicializacija programa"
20154 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
20156 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
20160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
20165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20167 msgid "Bottom left"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
20171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20172 msgid "Baseline left"
20175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
20176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
20182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20184 msgid "Bottom center"
20187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
20188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20190 msgid "Baseline center"
20191 msgstr "Usredini|U"
20193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
20194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
20200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20202 msgid "Bottom right"
20205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
20206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20208 msgid "Baseline right"
20209 msgstr "Črta desno|d"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20212 msgid "External Material"
20213 msgstr "Zunanji material"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
20221 msgid "Select external file"
20222 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20225 msgid "Float Settings"
20226 msgstr "Nastavitve plovke"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
20233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303
20234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319
20235 msgid "Dissolve previous group?"
20238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304
20241 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20242 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20243 "because this graphic was its only member.\n"
20244 "How do you want to proceed?"
20247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310
20248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
20250 msgid "Stick with group '%1$s'"
20253 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312
20255 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320
20261 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20262 "the group will be dissolved,\n"
20263 "because this graphic was its only member.\n"
20264 "How do you want to proceed?"
20267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20269 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368
20273 msgid "Enter unique group name:"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373
20278 msgid "Group already defined!"
20279 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374
20283 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20288 msgid "Select graphics file"
20289 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20293 msgid "Clipart|#C#c"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
20298 msgid "Horizontal Space Settings"
20299 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
20303 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20304 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20305 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20314 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20316 msgid "Medium space"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
20321 msgid "Thick space"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20327 msgid "Negative thin space"
20330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20332 msgid "Negative medium space"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
20337 msgid "Negative thick space"
20340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
20341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20342 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
20346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20347 msgid "Quad (1 em)"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
20351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
20353 msgid "Double Quad (2 em)"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20358 msgid "Inter-word space"
20359 msgstr "Vstavi presledke"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
20362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
20364 msgid "Horizontal Fill"
20365 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20367 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
20374 msgid "Child Document"
20377 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
20378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
20380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20382 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20387 msgid "Select document to include"
20388 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20390 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20392 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20393 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20403 msgstr "&Bližnjica:"
20405 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20408 msgstr "&Bližnjica:"
20410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20417 msgstr "&Nadomesti"
20419 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20422 msgstr "Razredpredmeta"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20439 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20443 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20448 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20453 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20458 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20465 msgid "No language"
20468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20470 msgid "Program Listing Settings"
20471 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20476 msgstr " (Spremenjeno)"
20478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
20479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
20481 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20483 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
20485 msgid "Literate Programming Build Log"
20486 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20488 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
20489 msgid "lyx2lyx Error Log"
20492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
20494 msgid "Version Control Log"
20495 msgstr "Nadzor različic|r"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
20499 msgid "No LaTeX log file found."
20500 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20502 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
20504 msgid "No literate programming build log file found."
20505 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20507 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
20509 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20510 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20512 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
20514 msgid "No version control log file found."
20515 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20517 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20519 msgid "Math Matrix"
20520 msgstr "Matematična matrika"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
20523 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
20525 msgid "Nomenclature"
20528 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20530 msgid "Note Settings"
20531 msgstr "Nastavitve plovke"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20535 msgid "Paragraph Settings"
20536 msgstr "Postavka literature"
20538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20540 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20542 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20547 msgid "System files|#S#s"
20548 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20552 msgid "User files|#U#u"
20553 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20556 msgid "Look & Feel"
20559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20561 msgid "Language Settings"
20562 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20571 msgid "File Handling"
20572 msgstr "GlavaProsojnice"
20574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
20575 msgid "Date format"
20576 msgstr "Format datuma"
20578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432
20580 msgid "Keyboard/Mouse"
20581 msgstr "Tipkovnica"
20583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507
20585 msgid "Input Completion"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638
20589 msgid "Screen fonts"
20590 msgstr "Zaslonske pisave"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
20600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
20602 msgid "Select directory for example files"
20603 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
20607 msgid "Select a document templates directory"
20608 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
20612 msgid "Select a temporary directory"
20613 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20616 msgid "Select a backups directory"
20619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
20621 msgid "Select a document directory"
20622 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
20625 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
20629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
20630 msgid "Spellchecker"
20631 msgstr "Črkovalnik"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101
20637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
20641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103
20645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105
20646 msgid "pspell (library)"
20649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
20650 msgid "aspell (library)"
20653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188
20655 msgstr "Pretvorniki"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
20658 msgid "File formats"
20659 msgstr "Datotečni formati"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
20663 msgid "Format in use"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
20667 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
20671 msgid "LyX needs to be restarted!"
20674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767
20675 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
20678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825
20682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923
20683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20684 msgid "User interface"
20685 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009
20692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
20695 msgstr "&Bližnjica:"
20697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087
20705 msgstr "&Bližnjica:"
20707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
20708 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
20713 msgid "Mathematical Symbols"
20714 msgstr "Mathematica"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
20718 msgid "Document and Window"
20719 msgstr "Spis preimenovan v ,"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
20722 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
20727 msgid "System and Miscellaneous"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
20731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
20736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
20739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
20740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517
20742 msgid "Failed to create shortcut"
20743 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
20747 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20748 msgstr "Neznana akcija"
20750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
20751 msgid "Invalid or empty key sequence"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
20757 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20764 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20766 "You need to remove that binding before creating a new one."
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
20770 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549
20778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
20780 msgid "Choose bind file"
20781 msgstr "Izberi vzorec"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
20785 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20786 msgstr "Zbirka podatkov:"
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753
20790 msgid "Choose UI file"
20791 msgstr "Izberi vzorec"
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754
20795 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20796 msgstr " v datoteko ,"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
20800 msgid "Choose keyboard map"
20801 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761
20805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20806 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
20810 msgid "Choose personal dictionary"
20811 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20824 msgid "Print Document"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20829 msgid "Print to file"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20833 msgid "PostScript files (*.ps)"
20834 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20838 msgid "Cross-reference"
20839 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
20846 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
20851 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20853 msgid "Jump to label"
20854 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20857 msgid "Find and Replace"
20858 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20862 msgid "Send Document to Command"
20863 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20868 msgstr "KratekNaslov"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20872 msgid "Error -> Cannot load file!"
20873 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
20877 msgid "Spellchecker error"
20878 msgstr "Črkovalnik"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
20882 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20884 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
20885 "Morda je napačno prikrojen."
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
20890 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20891 "Maybe it has been killed."
20893 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
20894 "Morda je bil pobit."
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20898 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20899 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
20903 msgid "The spellchecker has failed"
20904 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
20908 msgid "%1$d words checked."
20909 msgstr "%1$d words checked."
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
20913 msgid "One word checked."
20914 msgstr "Zaznana ena napaka"
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
20918 msgid "Spelling check completed"
20919 msgstr "Črkovanje končano!"
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20923 msgid "Basic Latin"
20924 msgstr "Slogi za BibTeX"
20926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20928 msgid "Latin-1 Supplement"
20931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20932 msgid "Latin Extended-A"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20936 msgid "Latin Extended-B"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20941 msgid "IPA Extensions"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20945 msgid "Spacing Modifier Letters"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20949 msgid "Combining Diacritical Marks"
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20976 msgstr "Podvarianta"
20978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21016 msgid "Hangul Jamo"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21021 msgid "Phonetic Extensions"
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21025 msgid "Latin Extended Additional"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21029 msgid "Greek Extended"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21034 msgid "General Punctuation"
21035 msgstr "Splošni podatki"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21039 msgid "Superscripts and Subscripts"
21040 msgstr "Eksponent|E"
21042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21043 msgid "Currency Symbols"
21046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21047 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21051 msgid "Letterlike Symbols"
21054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21056 msgid "Number Forms"
21057 msgstr "Število vrstic"
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21061 msgid "Mathematical Operators"
21062 msgstr "Mathematica"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21066 msgid "Miscellaneous Technical"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21071 msgid "Control Pictures"
21074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21075 msgid "Optical Character Recognition"
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21079 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21084 msgid "Box Drawing"
21085 msgstr "Nastavitve"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21089 msgid "Block Elements"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21093 msgid "Geometric Shapes"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21098 msgid "Miscellaneous Symbols"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21107 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21111 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21121 msgstr "katalonsko"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21126 msgstr "Dno strani"
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21129 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21137 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21141 msgid "CJK Compatibility"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21145 msgid "CJK Unified Ideographs"
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21149 msgid "Hangul Syllables"
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21153 msgid "High Surrogates"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21157 msgid "Private Use High Surrogates"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21161 msgid "Low Surrogates"
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21165 msgid "Private Use Area"
21168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21169 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21173 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21177 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21181 msgid "Combining Half Marks"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21185 msgid "CJK Compatibility Forms"
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21189 msgid "Small Form Variants"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21193 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21197 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21203 msgstr "PosebnoPismo"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21206 msgid "Linear B Syllabary"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21210 msgid "Linear B Ideograms"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21215 msgid "Aegean Numbers"
21216 msgstr "Številka strani"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21219 msgid "Ancient Greek Numbers"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21237 msgid "Old Persian"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21256 msgid "Cypriot Syllabary"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21264 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21268 msgid "Musical Symbols"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21272 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21276 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21280 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21284 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21288 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21297 msgid "Variation Selectors Supplement"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21301 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21305 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21310 msgid "Character: "
21311 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21314 msgid "Code Point: "
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21323 msgid "Table Settings"
21324 msgstr "Nastavitve tabele"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21328 msgid "Insert Table"
21329 msgstr "Vstavi tabelo"
21331 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21333 msgid "TeX Information"
21334 msgstr "Podatki za TeX|X"
21336 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21341 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21343 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372
21347 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21348 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21351 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21356 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
21357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
21362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
21363 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
21366 msgstr "izključeno"
21368 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21370 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21373 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
21375 msgid "Vertical Space Settings"
21376 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
21383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
21385 msgid "unknown version"
21386 msgstr "Neznana akcija"
21388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
21389 msgid "Small-sized icons"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
21393 msgid "Normal-sized icons"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:204
21397 msgid "Big-sized icons"
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:413
21402 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21403 msgstr "Načrt tabele"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
21406 msgid "Select template file"
21407 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288
21410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
21411 msgid "Templates|#T#t"
21412 msgstr "Vzorci|#V#v"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
21415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
21416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
21417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21419 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21420 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
21424 msgid "Document not loaded."
21425 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
21428 msgid "Select document to open"
21429 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
21432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1493
21433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21434 msgid "Examples|#E#e"
21435 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
21439 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21440 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
21444 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21445 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
21449 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21450 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
21454 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21455 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
21458 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
21459 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
21460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21461 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
21462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:471
21464 msgid "Invalid filename"
21465 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
21470 "The directory in the given path\n"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
21477 msgid "Opening document %1$s..."
21478 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
21482 msgid "Document %1$s opened."
21483 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21487 msgid "Version control detected."
21488 msgstr "Nadzor različic"
21490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
21492 msgid "Could not open document %1$s"
21493 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
21497 msgid "Couldn't import file"
21498 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
21502 msgid "No information for importing the format %1$s."
21503 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
21507 msgid "Select %1$s file to import"
21508 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
21514 "The document %1$s already exists.\n"
21516 "Do you want to overwrite that document?"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
21522 msgid "Overwrite document?"
21523 msgstr "Želite shraniti spis?"
21525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
21527 msgid "Importing %1$s..."
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
21536 msgid "file not imported!"
21537 msgstr "Niza ni moč najti!"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
21540 msgid "Select LyX document to insert"
21541 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
21545 msgid "Select file to insert"
21546 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
21550 msgid "All Files (*)"
21551 msgstr " v datoteko ,"
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
21554 msgid "Choose a filename to save document as"
21555 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21566 "The document %1$s could not be saved.\n"
21568 "Do you want to rename the document and try again?"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21572 msgid "Rename and save?"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
21583 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21585 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21594 msgid "Document not loaded"
21595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21599 msgid "Saving all documents..."
21600 msgstr "Spis se shranjuje"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21604 msgid "All documents saved."
21605 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21609 msgid "%1$s unknown command!"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21615 msgid "LaTeX Source"
21616 msgstr "Vidni presledek|#s"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21619 msgid "DocBook Source"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21624 msgid "Literate Source"
21625 msgstr "Vidni presledek|#s"
21627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
21629 msgid " (version control)"
21630 msgstr "Nadzor različic"
21632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
21634 msgid " (version control, locking)"
21635 msgstr "Nadzor različic"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
21640 msgstr " (Spremenjeno)"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
21643 msgid " (read only)"
21644 msgstr " (le za branje)"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
21651 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
21656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
21661 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21663 msgid "Wrap Float Settings"
21664 msgstr "Nastavitve plovke"
21666 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21667 msgid "Click to detach"
21670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:647
21674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692
21676 msgid "No Documents Open!"
21677 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
21680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
21681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817
21682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
21683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
21684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
21685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
21687 msgid "No Document Open!"
21688 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21692 msgid "No custom insets defined!"
21693 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
21697 msgid "Master Document"
21698 msgstr "Želite shraniti spis?"
21700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
21701 msgid "Open Navigator..."
21704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
21706 msgid "Other Lists"
21707 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21710 msgid "No Table of contents"
21711 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
21713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21715 msgid "Other Toolbars"
21716 msgstr "Orodni nasveti|O"
21718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
21720 msgid "No Branch in Document!"
21723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
21725 msgid "No Citation in Scope!"
21726 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
21730 msgid "No action defined!"
21731 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21733 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
21736 msgstr "&Nadomesti"
21738 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
21740 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
21741 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
21743 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
21745 msgid "Could not update TeX information"
21746 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
21748 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
21750 msgid "The script `%s' failed."
21751 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
21753 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
21756 msgstr " v datoteko ,"
21758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
21759 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
21760 msgid "Table of Contents"
21761 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21763 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508
21765 msgid "Child Documents"
21768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510
21770 msgid "List of Graphics"
21771 msgstr "Seznam tabel"
21773 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512
21775 msgid "List of Equations"
21776 msgstr "Seznam tabel"
21778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514
21780 msgid "List of Footnotes"
21781 msgstr "Seznam tabel"
21783 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516
21785 msgid "List of Listings"
21786 msgstr "Seznam tabel"
21788 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518
21790 msgid "List of Indexes"
21791 msgstr "Seznam tabel"
21793 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520
21795 msgid "List of Marginal notes"
21796 msgstr "Seznam tabel"
21798 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
21800 msgid "List of Notes"
21801 msgstr "Seznam tabel"
21803 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
21805 msgid "List of Citations"
21806 msgstr "Seznam tabel"
21808 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
21810 msgid "Labels and References"
21811 msgstr "Dostopni sklici"
21813 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
21815 msgid "List of Branches"
21816 msgstr "Seznam tabel"
21818 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
21820 msgid "List of Changes"
21821 msgstr "Seznam tabel"
21823 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
21824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21825 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
21826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
21827 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
21830 #: src/insets/Inset.cpp:333
21831 msgid "Opened inset"
21832 msgstr "Odprt vstavek"
21834 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21835 msgid "Keys must be unique!"
21838 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21841 "The key %1$s already exists,\n"
21842 "it will be changed to %2$s."
21845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21848 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21849 "If you proceed, all of them will be opened."
21852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21854 msgid "Open Databases?"
21855 msgstr "&Zbirke podatkov"
21857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21863 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21864 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21869 msgstr "&Zbirke podatkov"
21871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21873 msgid "Style File:"
21876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21882 msgid "included in TOC"
21885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
21886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21888 msgid "Export Warning!"
21891 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21893 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21894 "BibTeX will be unable to find them."
21897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
21899 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21900 "BibTeX will be unable to find it."
21903 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21905 msgid "simple frame"
21906 msgstr "Vstavi oznako"
21908 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21913 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21914 msgid "simple frame, page breaks"
21917 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21921 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21922 msgid "oval, thick"
21925 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21926 msgid "drop shadow"
21929 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21931 msgid "shaded background"
21932 msgstr "ozadje opombe"
21934 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21936 msgid "double frame"
21939 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21941 msgid "Opened Box Inset"
21942 msgstr "Odprta zabeležka"
21944 #: src/insets/InsetBox.cpp:161
21945 #: src/insets/InsetBox.cpp:164
21947 msgid "%1$s (%2$s)"
21950 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21952 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
21957 msgid "Opened Branch Inset"
21958 msgstr "Odprta zabeležka"
21960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:83
21971 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21978 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
21979 msgid "Branch (child only): "
21982 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
21987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:230
21990 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21992 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21994 msgid "Opened Caption Inset"
21995 msgstr "Odprta zabeležka"
21997 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
22002 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22005 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22007 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
22009 msgid "No bibliography defined!"
22010 msgstr "Postavka literature"
22012 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
22014 msgid "No citations selected!"
22015 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22019 msgid "LaTeX Command: "
22020 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22022 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22024 msgid "InsetCommand Error: "
22025 msgstr "Naslednji ukaz"
22027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
22028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22030 msgid "Incompatible command name."
22031 msgstr "Naslednji ukaz"
22033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
22035 msgid "InsetCommandParams Error: "
22036 msgstr "Naslednji ukaz"
22038 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22040 msgid "InsetCommandParams: "
22041 msgstr "Naslednji ukaz"
22043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22045 msgid "Unknown parameter name: "
22046 msgstr "Manjkajoči argument"
22048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22050 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22053 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
22055 msgid "Opened ERT Inset"
22056 msgstr "Odprt vstavek"
22058 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
22060 msgid "External template %1$s is not installed"
22063 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
22065 msgid "Opened Flex Inset"
22066 msgstr "Odprt vstavek"
22068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119
22069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
22074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
22076 msgid "Opened Float Inset"
22077 msgstr "Odprta zabeležka"
22079 #: src/insets/InsetFloat.cpp:360
22084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
22089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:435
22090 msgid " (sideways)"
22093 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22097 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22099 msgid "List of %1$s"
22100 msgstr "Seznam tabel"
22102 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
22104 msgid "Opened Footnote Inset"
22105 msgstr "Odprta zabeležka"
22107 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
22110 msgstr "OpombaPodČrto"
22112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
22113 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
22116 "Could not copy the file\n"
22118 "into the temporary directory."
22119 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
22123 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22126 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
22128 msgid "Graphics file: %1$s"
22129 msgstr "Grafična datoteka|#D"
22131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:335
22132 msgid "Verbatim Input"
22133 msgstr "Dobesedni vhod"
22135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
22137 msgid "Verbatim Input*"
22138 msgstr "Dobesedni vhod"
22140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438
22141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
22142 msgid "Recursive input"
22145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439
22146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
22148 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
22154 "Included file `%1$s'\n"
22155 "has textclass `%2$s'\n"
22156 "while parent file has textclass `%3$s'."
22159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
22160 msgid "Different textclasses"
22163 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
22166 "Included file `%1$s'\n"
22167 "uses module `%2$s'\n"
22168 "which is not used in parent file."
22171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:519
22173 msgid "Module not found"
22174 msgstr "Niza ni moč najti!"
22176 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
22178 msgid "Index sorting failed"
22181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
22184 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22185 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22186 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22187 "explained in the User Guide."
22190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22192 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22193 msgstr "Ni podatkov za ogled "
22195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
22200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
22201 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
22206 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
22207 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
22210 msgstr "Razveljavi"
22212 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
22214 msgid "Unknown buffer info"
22215 msgstr "Neznana beseda:"
22217 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
22218 msgid "Label names must be unique!"
22221 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
22224 "The label %1$s already exists,\n"
22225 "it will be changed to %2$s."
22228 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
22229 msgid "DUPLICATE: "
22232 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
22234 msgid "Opened Listing Inset"
22235 msgstr "Odprta zabeležka"
22237 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22238 msgid "no more lstline delimiters available"
22241 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22243 msgid "Running out of delimiters"
22244 msgstr "Vstavi ločila"
22246 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
22248 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22249 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22250 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22251 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22252 "must investigate!"
22255 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22257 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22258 msgstr "Posebni znak|z"
22260 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22263 "The following characters in one of the program listings are\n"
22264 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22269 msgid "A value is expected."
22272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22278 msgid "Unbalanced braces!"
22281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22282 msgid "Please specify true or false."
22285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22286 msgid "Only true or false is allowed."
22289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22290 msgid "Please specify an integer value."
22293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22294 msgid "An integer is expected."
22297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22298 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22302 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22307 msgid "Please specify one of %1$s."
22310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22312 msgid "Try one of %1$s."
22315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22317 msgid "I guess you mean %1$s."
22320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22322 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22327 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22331 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22335 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
22338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22339 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
22342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22343 msgid "Enter something like \\color{white}"
22346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22347 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22351 msgid "auto, last or a number"
22354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22355 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
22358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22359 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
22362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22363 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22368 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22369 msgstr "Manjkajoči argument"
22371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22373 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22374 msgstr "Manjkajoči argument"
22376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22378 msgid "Parameter %1$s: "
22379 msgstr " Makroukaz: %s: "
22381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22383 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22384 msgstr "Manjkajoči argument"
22386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22388 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22391 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22393 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22394 msgstr "Odprta zabeležka"
22396 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
22397 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22402 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22407 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22408 msgid "Clear Double Page"
22411 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
22414 msgstr "velike črke "
22416 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
22418 msgid "Nomenclature Symbol: "
22421 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
22423 msgid "Description: "
22426 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
22431 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22432 msgid "Note[[InsetNote]]"
22435 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22439 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22441 msgid "Opened Note Inset"
22442 msgstr "Odprta zabeležka"
22444 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22446 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22447 msgstr "Odprta zabeležka"
22449 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22453 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
22454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22459 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
22460 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22465 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
22466 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22471 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
22472 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22474 msgid "Page Number"
22475 msgstr "Številka strani"
22477 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
22478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22483 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
22484 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22486 msgid "Textual Page Number"
22487 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22489 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
22490 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22493 msgstr "StranZBesedilom"
22495 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
22496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22497 msgid "Standard+Textual Page"
22500 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
22501 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22505 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
22506 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22510 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
22511 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22513 msgid "FormatRef: "
22516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22518 msgid "Interword Space"
22519 msgstr "na strani <stran>"
22521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22523 msgid "Protected Space"
22524 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22533 msgid "Medium Space"
22536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22538 msgid "Thick Space"
22541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22544 msgstr "&Nadomesti"
22546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22548 msgid "QQuad Space"
22549 msgstr "&Nadomesti"
22551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22554 msgstr "&Nadomesti"
22556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22562 msgid "Negative Thin Space"
22565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22567 msgid "Negative Medium Space"
22570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22572 msgid "Negative Thick Space"
22575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22577 msgid "Protected Horizontal Fill"
22578 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22582 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22583 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22587 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22588 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22592 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22593 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22597 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22598 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22602 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22603 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22607 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22608 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22612 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22613 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22617 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22618 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22620 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22622 msgid "Unknown TOC type"
22623 msgstr "Neznana akcija"
22625 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
22627 msgid "Opened table"
22628 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
22630 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4022
22631 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22634 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22636 msgid "Opened Text Inset"
22637 msgstr "Odprt vstavek"
22639 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22641 msgid "Vertical Space"
22642 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
22645 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
22649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
22651 msgid "Opened Wrap Inset"
22652 msgstr "Odprta zabeležka"
22654 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
22659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
22660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22671 msgid "Converting to loadable format..."
22672 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22675 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22680 msgid "Scaling etc..."
22681 msgstr "Napaka med branjem "
22683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22685 msgid "Ready to display"
22686 msgstr "[ni prikazano]"
22688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22690 msgid "No file found!"
22691 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22695 msgid "Error converting to loadable format"
22696 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22699 msgid "Error loading file into memory"
22702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22704 msgid "Error generating the pixmap"
22705 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22710 msgstr " (Spremenjeno)"
22712 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22713 msgid "Preview loading"
22716 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22718 msgid "Preview ready"
22719 msgstr "Predogled|#P"
22721 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22723 msgid "Preview failed"
22724 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22726 #: src/lengthcommon.cpp:37
22730 #: src/lengthcommon.cpp:37
22734 #: src/lengthcommon.cpp:37
22738 #: src/lengthcommon.cpp:37
22743 #: src/lengthcommon.cpp:37
22747 #: src/lengthcommon.cpp:37
22751 #: src/lengthcommon.cpp:38
22752 msgid "cc[[unit of measure]]"
22755 #: src/lengthcommon.cpp:38
22759 #: src/lengthcommon.cpp:38
22764 #: src/lengthcommon.cpp:38
22768 #: src/lengthcommon.cpp:39
22769 msgid "mu[[unit of measure]]"
22772 #: src/lengthcommon.cpp:39
22774 msgid "Text Width %"
22775 msgstr "Stalna širina"
22777 #: src/lengthcommon.cpp:40
22779 msgid "Column Width %"
22780 msgstr "Širina stolpcev "
22782 #: src/lengthcommon.cpp:40
22784 msgid "Page Width %"
22785 msgstr "Širina oznake"
22787 #: src/lengthcommon.cpp:40
22789 msgid "Line Width %"
22790 msgstr "Širina oznake"
22792 #: src/lengthcommon.cpp:41
22794 msgid "Text Height %"
22797 #: src/lengthcommon.cpp:41
22799 msgid "Page Height %"
22802 #: src/lyxfind.cpp:115
22804 msgid "Search error"
22807 #: src/lyxfind.cpp:115
22809 msgid "Search string is empty"
22810 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22812 #: src/lyxfind.cpp:299
22814 msgid "String has been replaced."
22815 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22817 #: src/lyxfind.cpp:302
22818 msgid " strings have been replaced."
22819 msgstr " zamenjanih nizov."
22821 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
22822 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
22823 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
22824 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22826 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22829 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22831 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22834 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22836 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
22840 msgid "Only one row"
22843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
22844 msgid "Only one column"
22847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22849 msgid "No hline to delete"
22850 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22852 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22853 msgid "No vline to delete"
22856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1423
22858 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22859 msgstr "Načrt tabele"
22861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
22862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
22868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22871 msgstr "Številčenje"
22873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1367
22875 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22878 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377
22880 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22883 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
22885 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
22889 msgid "create new math text environment ($...$)"
22892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
22893 msgid "entered math text mode (textrm)"
22896 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22897 msgid "Standard[[mathref]]"
22900 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22903 msgstr "&Vodoravno:"
22905 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
22913 msgstr "ozadje matematike"
22915 #: src/output.cpp:37
22918 "Could not open the specified document\n"
22920 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22922 #: src/output_plaintext.cpp:136
22927 #: src/output_plaintext.cpp:148
22929 msgid "References: "
22932 #: src/support/Package.cpp:435
22934 msgid "LyX binary not found"
22935 msgstr "Niza ni moč najti!"
22937 #: src/support/Package.cpp:436
22939 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22942 #: src/support/Package.cpp:555
22945 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22947 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22948 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22949 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22951 #: src/support/Package.cpp:636
22952 #: src/support/Package.cpp:663
22954 msgid "File not found"
22955 msgstr "Niza ni moč najti!"
22957 #: src/support/Package.cpp:637
22960 "Invalid %1$s switch.\n"
22961 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22964 #: src/support/Package.cpp:664
22967 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22971 #: src/support/Package.cpp:688
22974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22975 "%2$s is not a directory."
22978 #: src/support/Package.cpp:690
22980 msgid "Directory not found"
22981 msgstr "Niza ni moč najti!"
22983 #: src/support/debug.cpp:38
22984 msgid "No debugging message"
22985 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22987 #: src/support/debug.cpp:39
22988 msgid "General information"
22989 msgstr "Splošni podatki"
22991 #: src/support/debug.cpp:40
22992 msgid "Program initialisation"
22993 msgstr "Inicializacija programa"
22995 #: src/support/debug.cpp:41
22996 msgid "Keyboard events handling"
22999 #: src/support/debug.cpp:42
23000 msgid "GUI handling"
23003 #: src/support/debug.cpp:43
23004 msgid "Lyxlex grammar parser"
23007 #: src/support/debug.cpp:44
23008 msgid "Configuration files reading"
23011 #: src/support/debug.cpp:45
23012 msgid "Custom keyboard definition"
23015 #: src/support/debug.cpp:46
23016 msgid "LaTeX generation/execution"
23019 #: src/support/debug.cpp:47
23020 msgid "Math editor"
23021 msgstr "Matematični urejevalnik"
23023 #: src/support/debug.cpp:48
23024 msgid "Font handling"
23027 #: src/support/debug.cpp:49
23028 msgid "Textclass files reading"
23029 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
23031 #: src/support/debug.cpp:50
23032 msgid "Version control"
23033 msgstr "Nadzor različic"
23035 #: src/support/debug.cpp:51
23036 msgid "External control interface"
23039 #: src/support/debug.cpp:52
23040 msgid "Undo/Redo mechanism"
23043 #: src/support/debug.cpp:53
23044 msgid "User commands"
23045 msgstr "Uporabniški ukazi"
23047 #: src/support/debug.cpp:54
23048 msgid "The LyX Lexxer"
23051 #: src/support/debug.cpp:55
23052 msgid "Dependency information"
23053 msgstr "Podatek o odvisnosti"
23055 #: src/support/debug.cpp:56
23057 msgstr "Vstavki LyXa"
23059 #: src/support/debug.cpp:57
23060 msgid "Files used by LyX"
23063 #: src/support/debug.cpp:58
23064 msgid "Workarea events"
23067 #: src/support/debug.cpp:59
23068 msgid "Insettext/tabular messages"
23071 #: src/support/debug.cpp:60
23072 msgid "Graphics conversion and loading"
23075 #: src/support/debug.cpp:61
23077 msgid "Change tracking"
23080 #: src/support/debug.cpp:62
23082 msgid "External template/inset messages"
23083 msgstr "Zunanji programi"
23085 #: src/support/debug.cpp:63
23086 msgid "RowPainter profiling"
23089 #: src/support/debug.cpp:64
23090 msgid "scrolling debugging"
23093 #: src/support/debug.cpp:65
23095 msgid "Math macros"
23096 msgstr "ozadje matematike"
23098 #: src/support/debug.cpp:66
23102 #: src/support/debug.cpp:67
23103 msgid "Locale/Internationalisation"
23106 #: src/support/debug.cpp:68
23108 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23109 msgstr "kot črte|k"
23111 #: src/support/debug.cpp:69
23112 msgid "Developers' general debug messages"
23115 #: src/support/debug.cpp:70
23116 msgid "All debugging messages"
23119 #: src/support/debug.cpp:115
23121 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23124 #: src/support/filetools.cpp:247
23125 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23128 #: src/support/os_win32.cpp:324
23130 msgid "System file not found"
23131 msgstr "Niza ni moč najti!"
23133 #: src/support/os_win32.cpp:325
23135 "Unable to load shfolder.dll\n"
23139 #: src/support/os_win32.cpp:330
23141 msgid "System function not found"
23142 msgstr "Niza ni moč najti!"
23144 #: src/support/os_win32.cpp:331
23146 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23147 "Don't know how to proceed. Sorry."
23150 #: src/support/userinfo.cpp:45
23152 msgid "Unknown user"
23153 msgstr "Neznana beseda:"
23155 #~ msgid "B&rowse..."
23156 #~ msgstr "B&rskaj..."
23159 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23160 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23161 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23162 #~ msgstr "&brez serifov:"
23169 #~ msgid "Grou&p Name:"
23173 #~ msgid "&Postscript driver:"
23174 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23177 #~ msgid "Append Parameter"
23178 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23181 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23182 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23185 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23186 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23189 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23190 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23201 #~ msgid "algorithm"
23202 #~ msgstr "Algoritem"
23209 #~ msgid "keywords"
23210 #~ msgstr "Ključne besede"
23212 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23213 #~ msgid "Table of Contents|a"
23214 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23217 #~ msgid "Slidecontents"
23218 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23221 #~ msgid "Progress Contents"
23222 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23225 #~ msgid "&Options:"
23226 #~ msgstr "&Izbire:"
23229 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23230 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23231 #~ msgid "American"
23232 #~ msgstr "ameriško"
23233 #~ msgid "Austrian"
23234 #~ msgstr "avstrijsko"
23236 #~ msgstr "britansko"
23237 #~ msgid "Canadian"
23238 #~ msgstr "kanadsko"
23242 #~ msgstr "Pozdrav"
23245 #~ msgid "Reference\t"
23249 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23250 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23253 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23254 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23257 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23258 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23261 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23262 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23265 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23266 #~ msgstr "VašZnak"
23269 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23270 #~ msgstr "VašPodpis"
23273 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23274 #~ msgstr "MojiZnaki"
23277 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23283 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23284 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23287 #~ msgid "LaTeX default"
23288 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23291 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23292 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23295 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23296 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23299 #~ msgid "Class not found"
23300 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23302 #~ "Layout had to be changed from\n"
23303 #~ "%1$s to %2$s\n"
23304 #~ "because of class conversion from\n"
23307 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23309 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23313 #~ msgid "Changed Layout"
23314 #~ msgstr "Znakovni slog"
23317 #~ msgid "Unknown layout"
23318 #~ msgstr "Neznana akcija"
23321 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23322 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23323 #~ msgid "Display image in LyX"
23324 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23325 #~ msgid "Screen display"
23326 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23327 #~ msgid "Monochrome"
23328 #~ msgstr "črno-belo"
23329 #~ msgid "Grayscale"
23330 #~ msgstr "v sivini"
23334 #~ msgstr "Predogled|#P"
23339 #~ msgid "&Display:"
23340 #~ msgstr "Zaslon:"
23344 #~ msgstr "Povečava:"
23347 #~ msgid "Scr&een Display:"
23348 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23349 #~ msgid "Do not display"
23350 #~ msgstr "Ne prikaži"
23353 #~ msgid "Unknown Info: "
23354 #~ msgstr "Neznana beseda:"
23357 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23358 #~ msgstr "Neznana akcija"
23361 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23362 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
23365 #~ msgid "<- C&lear"
23370 #~ msgstr "&Uporabi"
23378 #~ msgstr "PrvoIme"
23379 #~ msgid "Edit the file externally"
23380 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
23383 #~ msgid "&Edit File..."
23384 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
23385 #~ msgid "LyX View"
23386 #~ msgstr "Poglej LyX"
23390 #~ msgstr "Sredina"
23393 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23394 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23397 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23398 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23406 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23409 #~ msgid " writing embedded files."
23410 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23413 #~ msgid " could not write embedded files!"
23414 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23417 #~ msgid "Failed to extract file"
23418 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23421 #~ msgid "Copy file failure"
23422 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
23425 #~ msgid "Failed to embed file"
23426 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23429 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23430 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23433 #~ msgid "Failed to open file"
23434 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23437 #~ msgid "Sync file failure"
23438 #~ msgstr "Vključi datoteko"
23441 #~ msgid "Packing all files"
23442 #~ msgstr "Natisni vse strani"
23445 #~ msgid "Failed to write file"
23446 #~ msgstr "Poglej datoteko"
23449 #~ msgid "Save failure"
23450 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
23453 #~ msgid "Extra embedded file"
23454 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23457 #~ msgid "Plain Text"
23461 #~ msgid "Other floats: "
23462 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
23465 #~ msgid "Enspace|E"
23466 #~ msgstr "&Nadomesti"
23469 #~ msgid "Document could not be read"
23470 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23473 #~ msgid "%1$s could not be read."
23474 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
23477 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23478 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23481 #~ msgid "Properties...|P"
23482 #~ msgstr "Izbire...|I"
23485 #~ msgid "New Line|e"
23486 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23489 #~ msgid "Line Break|B"
23490 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23493 #~ msgid "line break"
23494 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23497 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23498 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23505 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23506 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23509 #~ msgid "Swap Rows|S"
23510 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
23513 #~ msgid "Swap Columns|w"
23514 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
23517 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23518 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23533 #~ msgid "S&ubfigure"
23534 #~ msgstr "Po&dslika"
23535 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23536 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23537 #~ msgid "Ca&ption:"
23538 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
23539 #~ msgid "Show ERT inline"
23540 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
23542 #~ msgstr "&Vključeno"
23545 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23546 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
23550 #~ msgstr "&Shrani"
23551 #~ msgid "Paper Size"
23552 #~ msgstr "Velikost papirja"
23557 #~ msgid "C&opiers"
23559 #~ msgid "&File formats"
23560 #~ msgstr "Formati &datotek"
23561 #~ msgid "F&ormat:"
23562 #~ msgstr "F&ormat:"
23563 #~ msgid "&GUI name:"
23564 #~ msgstr "Ime &GUI:"
23565 #~ msgid "External Applications"
23566 #~ msgstr "Zunanji programi"
23569 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23570 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23573 #~ msgid "Save/restore window position"
23574 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23576 #~ msgstr " vsakih"
23581 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23582 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
23583 #~ msgid "Default (outer)"
23584 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
23586 #~ msgstr "Zunanji"
23588 #~ msgstr "&Enote:"
23591 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23592 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
23596 #~ msgstr "madžarsko"
23597 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23598 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
23601 #~ msgid "Framed|F"
23602 #~ msgstr "Parametri"
23605 #~ msgid "Shaded|S"
23606 #~ msgstr "&Oblika:"
23607 #~ msgid "Insert URL"
23608 #~ msgstr "Vstavi URL"
23611 #~ msgid "Can't load document class"
23612 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
23616 #~ "The document could not be converted\n"
23617 #~ "into the document class %1$s."
23618 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23621 #~ msgid "&Switch to document"
23622 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
23623 #~ msgid "Formatting document..."
23624 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
23627 #~ msgid "Double box"
23631 #~ msgid "Index Entry"
23632 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23633 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23634 #~ msgstr "LyX: Ločila"
23637 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23638 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
23645 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23646 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
23650 #~ msgstr "polkrepka"
23653 #~ msgid "Doublebox"
23657 #~ msgid "Unknown inset name: "
23658 #~ msgstr "Neznana akcija"
23661 #~ msgid "Program Listing "
23662 #~ msgstr "Inicializacija programa"
23666 #~ msgstr "Parametri"
23669 #~ msgid "HtmlUrl: "
23670 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23673 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23674 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
23677 #~ msgid "%1$d words in selection."
23678 #~ msgstr "%1$d words checked."
23681 #~ msgid "%1$d words in document."
23682 #~ msgstr "%1$d words checked."
23685 #~ msgid "One word in selection."
23686 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
23689 #~ msgid "One word in document."
23690 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23693 #~ msgid "Count words"
23694 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23697 #~ msgid "Encoding error"
23698 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23701 #~ msgid "Placeholders"
23702 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23706 #~ msgstr "esperanto"
23716 #~ msgstr "&Naloži"
23717 #~ msgid "To &file:"
23718 #~ msgstr "v &datoteko:"
23719 #~ msgid "Co&pies:"
23720 #~ msgstr "&Izvodi:"
23721 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23722 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
23723 #~ msgid "Printer &name:"
23724 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23727 #~ msgid "Columns "
23728 #~ msgstr "Stolpci"
23731 #~ msgid "Overprint "
23732 #~ msgstr "Posebni odtis"
23735 #~ msgid "Conjecture "
23736 #~ msgstr "Domneva"
23739 #~ msgid "Font st&yle:"
23740 #~ msgstr "Velikost pisave"
23741 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23742 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23744 #~ msgstr "&Vrsta:"
23751 #~ msgid "columns "
23752 #~ msgstr "Stolpci"
23755 #~ msgid "overprint "
23756 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23759 #~ msgid "overlayarea"
23760 #~ msgstr "Prekrivanje"
23763 #~ msgid "Corollary_"
23764 #~ msgstr "Korolar"
23767 #~ msgid "Definition. "
23768 #~ msgstr "Definicija"
23771 #~ msgid "Example. "
23776 #~ msgstr "Dejstvo"
23786 #~ msgstr "privzeta"
23790 #~ msgstr "Komentar"
23793 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23794 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23799 #~ msgid "Table of Contents|T"
23800 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23804 #~ msgstr "&V redu"
23812 #~ msgstr "Osveži|O"
23813 #~ msgid "Table of contents"
23814 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23821 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23822 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23825 #~ msgid "Number style"
23826 #~ msgstr "Številka"
23829 #~ msgid "Error closing file"
23830 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23837 #~ msgid "Corollary. "
23838 #~ msgstr "Korolar"
23841 #~ msgid "&Caption"
23842 #~ msgstr "Pojasnilo"
23845 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23846 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23850 #~ msgstr "&Oznaka"
23853 #~ msgid "A Label for the caption"
23854 #~ msgstr "Pojasnilo"
23857 #~ msgid "<- P&romote"
23858 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23862 #~ msgstr "Opravljeno"
23866 #~ msgstr "&Osveži"
23869 #~ msgid "SubSection"
23870 #~ msgstr "Podrazdelek"
23872 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23875 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23876 #~ "določitev spremembe pisave."
23879 #~ msgid "Unknown toc list"
23880 #~ msgstr "Neznana akcija"
23883 #~ msgid "Insert glossary entry"
23884 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23888 #~ msgstr "&Globalni"
23891 #~ msgid "TeX Code:"
23893 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23894 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23895 #~ msgid "&Detach panel"
23896 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23897 #~ msgid "Set limits style"
23898 #~ msgstr "Določi slog limit"
23899 #~ msgid "Set math font"
23900 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23903 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23904 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23905 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23906 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23907 #~ msgid "Math Panel|l"
23908 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23911 #~ msgid "Math Panel|P"
23912 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23915 #~ msgid "Show math panel"
23916 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23919 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23920 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23923 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23924 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23927 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23928 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23931 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23932 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23935 #~ msgid "Insert math delimiters"
23936 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23937 #~ msgid "E&xtra options"
23938 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23939 #~ msgid "Alig&nment:"
23940 #~ msgstr "&Poravnava:"
23945 #~ msgid "&Converters"
23946 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23953 #~ msgid "PrettyRef: "
23955 #~ msgid "Opening child document "
23956 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23959 #~ msgid "Special Insets|S"
23960 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23963 #~ msgid "Insets|n"
23964 #~ msgstr "Vstavi|V"