]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
add Kevin B. Hendricks to the credits.
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 22:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
32 #: lib/layouts/apa.layout:198
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
38 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
40 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
42 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
43 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:72
44 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
45 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
49 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
50 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
52 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:103
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "&Zapri"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 msgid "LyX: Enter text"
67 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #, fuzzy
71 msgid "&Dummy"
72 msgstr "Povzetek"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
76 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
77 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
79 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
80 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
81 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
82 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:52
84 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
86 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
87 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
88 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
89 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
91 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
93 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
94 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
96 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
97 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
98 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
99 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
102 msgid "&OK"
103 msgstr "&V redu"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
109 #: src/Buffer.cpp:883
110 #: src/Buffer.cpp:2610
111 #: src/Buffer.cpp:2634
112 #: src/Buffer.cpp:2669
113 #: src/LyXFunc.cpp:713
114 #: src/LyXFunc.cpp:852
115 #: src/LyXFunc.cpp:1026
116 #: src/LyXVC.cpp:182
117 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
119 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
120 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
123 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
126 msgid "&Cancel"
127 msgstr "&Prekliči"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
130 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
131 #, fuzzy
132 msgid "The bibliography key"
133 msgstr "Postavka literature"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
137 #, fuzzy
138 msgid "The label as it appears in the document"
139 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
143 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:151
144 #, fuzzy
145 msgid "&Label:"
146 msgstr "&Oznaka"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
149 #, fuzzy
150 msgid "&Key:"
151 msgstr "&Ključ"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
154 #, fuzzy
155 msgid "Citation Style"
156 msgstr "Slog citiranja"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
167 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
171 #, fuzzy
172 msgid "&Natbib"
173 msgstr "Uporabi &NatBib"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
176 #, fuzzy
177 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
178 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
181 #, fuzzy
182 msgid "&Default (numerical)"
183 msgstr "Privzeto (zunanji)"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
186 #, fuzzy
187 msgid "Natbib &style:"
188 msgstr "&Slog strani:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
191 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
195 #, fuzzy
196 msgid "S&ectioned bibliography"
197 msgstr "Literatura"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
200 #, fuzzy
201 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
202 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
206 msgid "Scan for new databases and styles"
207 msgstr ""
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
211 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
212 msgid "&Rescan"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
223 msgid "&Browse..."
224 msgstr "&Brskaj..."
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
227 #, fuzzy
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
233 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
234 msgid "&Add"
235 msgstr "&Dodaj"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
239 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
240 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
241 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
242 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
243 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/LyXFunc.cpp:822
245 #: src/buffer_funcs.cpp:107
246 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Prekliči"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "Slog BibTeXa"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "S&log"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
260 msgid "Choose a style file"
261 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
265 #, fuzzy
266 msgid "This bibliography section contains..."
267 msgstr "Postavka literature"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #, fuzzy
271 msgid "&Content:"
272 msgstr "Vsebina"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
276 #, fuzzy
277 msgid "all cited references"
278 msgstr "Dostopni sklici"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
281 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
283 #, fuzzy
284 msgid "all uncited references"
285 msgstr "Dostopni sklici"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
288 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
289 #, fuzzy
290 msgid "all references"
291 msgstr "Dostopni sklici"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
294 msgid "Add bibliography to the table of contents"
295 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
298 msgid "Add bibliography to &TOC"
299 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
302 #, fuzzy
303 msgid "Move the selected database downwards in the list"
304 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
307 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
308 #, fuzzy
309 msgid "Do&wn"
310 msgstr "Opravljeno"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
313 #, fuzzy
314 msgid "Move the selected database upwards in the list"
315 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
318 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
319 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
320 #, fuzzy
321 msgid "&Up"
322 msgstr "&Osveži"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
325 msgid "BibTeX database to use"
326 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
329 msgid "Databa&ses"
330 msgstr "&Zbirke podatkov"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
333 msgid "Add a BibTeX database file"
334 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
337 #, fuzzy
338 msgid "&Add..."
339 msgstr "&Dodaj"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
342 msgid "Remove the selected database"
343 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
346 msgid "&Delete"
347 msgstr "&Zbriši"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
350 msgid "Check this if the box should break across pages"
351 msgstr ""
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
354 #, fuzzy
355 msgid "Allow &page breaks"
356 msgstr "Prelomi strani"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
361 msgid "Alignment"
362 msgstr "Poravnava"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
366 #, fuzzy
367 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
376 msgid "Left"
377 msgstr "Levo"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
383 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
384 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
385 msgid "Center"
386 msgstr "Sredina"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
393 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
394 msgid "Right"
395 msgstr "Desno"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
399 #, fuzzy
400 msgid "Stretch"
401 msgstr "Ulica"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
405 #, fuzzy
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
411 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
413 msgid "Top"
414 msgstr "Vrh"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
420 msgid "Middle"
421 msgstr "Sredina"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
427 msgid "Bottom"
428 msgstr "Dno"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
432 #, fuzzy
433 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
434 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
437 #, fuzzy
438 msgid "&Box:"
439 msgstr "&Notranji:"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
442 #, fuzzy
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Vsebina"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
447 #, fuzzy
448 msgid "Vertical"
449 msgstr "&Navpično:"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
452 #, fuzzy
453 msgid "Horizontal"
454 msgstr "&Vodoravno:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
457 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
458 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
459 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
461 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
464 msgid "&Restore"
465 msgstr "&Obnovi"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
468 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
470 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
471 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
472 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
478 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
480 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
484 msgid "&Apply"
485 msgstr "&Uporabi"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
490 msgid "&Height:"
491 msgstr "&Višina:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
494 #, fuzzy
495 msgid "Inner Bo&x:"
496 msgstr "&Notranji:"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
499 #, fuzzy
500 msgid "&Decoration:"
501 msgstr "Posvetilo"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
508 msgid "&Width:"
509 msgstr "Ši&rina:"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
512 #, fuzzy
513 msgid "Height value"
514 msgstr "Vrednost širine"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
517 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
518 msgid "Width value"
519 msgstr "Vrednost širine"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
522 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
523 msgstr ""
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:633
536 msgid "None"
537 msgstr "Nič"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
540 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
543 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
544 #, fuzzy
545 msgid "Parbox"
546 msgstr "Del"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
549 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
552 msgid "Minipage"
553 msgstr "Ministran"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
556 msgid "Supported box types"
557 msgstr ""
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
560 #, fuzzy
561 msgid "&Available branches:"
562 msgstr "Dostopni sklici"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
565 #, fuzzy
566 msgid "Select your branch"
567 msgstr "Izberi prejšnji znak"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr ""
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
574 #, fuzzy
575 msgid "A&vailable Branches:"
576 msgstr "Dostopni sklici"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
579 #, fuzzy
580 msgid "&New:"
581 msgstr "&Novo"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
584 #, fuzzy
585 msgid "Remove the selected branch"
586 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
589 msgid "&Remove"
590 msgstr "&Odstrani"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
593 #, fuzzy
594 msgid "Toggle the selected branch"
595 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
598 msgid "(&De)activate"
599 msgstr ""
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
602 msgid "Define or change background color"
603 msgstr ""
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
606 #, fuzzy
607 msgid "Alter Co&lor..."
608 msgstr "S&premeni..."
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
611 #, fuzzy
612 msgid "&Font:"
613 msgstr "Pisava: "
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
617 msgid "Si&ze:"
618 msgstr "Ve&likost:"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
621 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
627 #: src/Font.cpp:182
628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1217
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
638 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
640 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1754
643 msgid "Default"
644 msgstr "privzeta"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
647 #: src/Font.cpp:61
648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
649 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Tiny"
651 msgstr "drobna"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
654 #: src/Font.cpp:61
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
656 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Smallest"
658 msgstr "najmanjša"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
661 #: src/Font.cpp:61
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
663 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 msgid "Smaller"
665 msgstr "manjša"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
668 #: src/Font.cpp:61
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
670 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "majhna"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
675 #: src/Font.cpp:61
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Normal"
679 msgstr "navadna"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
682 #: src/Font.cpp:61
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "velika"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
689 #: src/Font.cpp:62
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
692 msgid "Larger"
693 msgstr "večja"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
696 #: src/Font.cpp:62
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 msgid "Largest"
699 msgstr "največja"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
702 #: src/Font.cpp:62
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
704 msgid "Huge"
705 msgstr "ogromna"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
708 #: src/Font.cpp:62
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "ogromnejša"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 #, fuzzy
715 msgid "&Custom Bullet:"
716 msgstr "Kupec"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #, fuzzy
721 msgid "&Level:"
722 msgstr "&Oznaka"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
725 #, fuzzy
726 msgid "Change:"
727 msgstr "Jezik:"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
730 #, fuzzy
731 msgid "Go to next change"
732 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
735 #, fuzzy
736 msgid "&Next change"
737 msgstr " (Spremenjeno)"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
744 #, fuzzy
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "Sprejeto"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetiraj"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Družina pisav"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Družina:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Oblika pisave"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Oblika:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Vrste pisav"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: lib/layouts/europecv.layout:118
784 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
787 msgid "Language"
788 msgstr "Jezik"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
792 msgid "Font color"
793 msgstr "Barva pisave"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
796 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Jezik:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
801 msgid "&Series:"
802 msgstr "&Vrste:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
805 msgid "&Color:"
806 msgstr "&Barva:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
809 #, fuzzy
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Velikost pisave"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Druge nastavitve pisav"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Vedno preklopljeni"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Razno:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
832 #, fuzzy
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Vklopi vse te|#T"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "&Spremeni vse"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes immediately"
847 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
852 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
853 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
857 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
858 msgid "Close"
859 msgstr "Zapri"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
862 #, fuzzy
863 msgid "Search Citation"
864 msgstr "Citat"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
867 #, fuzzy
868 msgid "F&ind:"
869 msgstr "&Najdi:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
872 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
876 msgid "You can also hit Enter in the search box"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
880 msgid "&Go!"
881 msgstr ""
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
884 #, fuzzy
885 msgid "Search Field:"
886 msgstr "Išči"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
889 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
890 #, fuzzy
891 msgid "All Fields"
892 msgstr " v datoteko ,"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
895 msgid "Regular E&xpression"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
899 #, fuzzy
900 msgid "Entry Types:"
901 msgstr "Vnos"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
904 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
905 msgid "All Entry Types"
906 msgstr ""
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
909 #, fuzzy
910 msgid "Case Se&nsitive"
911 msgstr "&Loči velike in male črke"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
914 msgid "Search As You &Type"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
918 #, fuzzy
919 msgid "Formatting"
920 msgstr "Formati"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
923 msgid "List all authors"
924 msgstr "Naštej vse avtorje"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
927 #, fuzzy
928 msgid "Full aut&hor list"
929 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
932 msgid "Force upper case in citation"
933 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
936 #, fuzzy
937 msgid "Force u&pper case"
938 msgstr "Vsili &velike črke"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
941 #, fuzzy
942 msgid "Citation st&yle:"
943 msgstr "Slog citiranja"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
946 #, fuzzy
947 msgid "Text &before:"
948 msgstr "Besedilo pred:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
951 msgid "Natbib citation style to use"
952 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
955 msgid "Text to place before citation"
956 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
959 #, fuzzy
960 msgid "Text a&fter:"
961 msgstr "Besedilo po:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
964 msgid "Text to place after citation"
965 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
968 #, fuzzy
969 msgid "App&ly"
970 msgstr "&Uporabi"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
973 #, fuzzy
974 msgid "A&vailable Citations:"
975 msgstr "Dostopni sklici"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
978 #, fuzzy
979 msgid "&Selected Citations:"
980 msgstr "&Izbor:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
983 msgid "The Enter key works, too"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
987 msgid "The delete key works, too"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
991 #, fuzzy
992 msgid "D&elete"
993 msgstr "&Zbriši"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
996 #, fuzzy
997 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
998 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Down"
1008 msgstr "Opravljeno"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1012 #, fuzzy
1013 msgid "TeX Code: "
1014 msgstr "TeX|T"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1017 msgid "Match delimiter types"
1018 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1021 msgid "&Keep matched"
1022 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1025 msgid "&Size:"
1026 msgstr "&Velikost:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1029 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1030 msgid "Insert the delimiters"
1031 msgstr "Vstavi ločila"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1034 msgid "&Insert"
1035 msgstr "&Vstavi"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1040 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1043 msgid "Use Class Defaults"
1044 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1049 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1052 msgid "Save as Document Defaults"
1053 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1056 msgid "Display"
1057 msgstr "Prikaz"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1060 msgid "Show ERT button only"
1061 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1064 msgid "&Collapsed"
1065 msgstr "&Zložen"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1068 msgid "Show ERT contents"
1069 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1072 #, fuzzy
1073 msgid "O&pen"
1074 msgstr "&Odpri"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&Errors:"
1079 msgstr "Puščica"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Description:"
1084 msgstr "Opis"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:94
1087 #, fuzzy
1088 msgid "F&ile"
1089 msgstr "Datoteka"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:113
1093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1094 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1095 msgid "Filename"
1096 msgstr "Ime datoteke"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:116
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1100 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1102 msgid "&File:"
1103 msgstr "&Datoteka:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1107 msgid "Select a file"
1108 msgstr "Izberite datoteko"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:136
1111 #, fuzzy
1112 msgid "&Draft"
1113 msgstr "Način &osnutka"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Template"
1118 msgstr "&Vzorci:"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:182
1121 msgid "Available templates"
1122 msgstr "Dostopni vzorci"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1126 #, fuzzy
1127 msgid "LaTe&X and LyX options"
1128 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:199
1131 #, fuzzy
1132 msgid "LaTeX Options"
1133 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:217
1136 #, fuzzy
1137 msgid "O&ption:"
1138 msgstr "&Pojasnilo:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Forma&t:"
1143 msgstr "F&ormat:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:254
1146 msgid "&Show in LyX"
1147 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:290
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1153 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1154 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:269
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1160 msgstr "&brez serifov:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:327
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Si&ze and Rotation"
1165 msgstr "Citat"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Rotate"
1170 msgstr "Država"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:386
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:416
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1176 msgid "Angle to rotate image by"
1177 msgstr "Kot zasuka slike"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:396
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1183 msgid "The origin of the rotation"
1184 msgstr "Izhodišče zasuka"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Ori&gin:"
1189 msgstr "&Izhodišče:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:419
1192 msgid "A&ngle:"
1193 msgstr "&Kot:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:434
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Scale"
1198 msgstr "Razteg%"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1202 msgid "Height of image in output"
1203 msgstr "Višina slike na izhodu"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:468
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1207 msgid "Width of image in output"
1208 msgstr "Širina slike na izhodu"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1211 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1212 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1216 msgid "&Maintain aspect ratio"
1217 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Crop"
1222 msgstr "Prepiši"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:532
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1226 msgid "Clip to bounding box values"
1227 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:535
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1231 msgid "Clip to &bounding box"
1232 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:542
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1236 msgid "&Left bottom:"
1237 msgstr "&Levo dno:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
1240 msgid "x"
1241 msgstr "x"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:562
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1245 msgid "Right &top:"
1246 msgstr "Desni &vrh:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:572
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1250 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1251 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1255 #, fuzzy
1256 msgid "&Get from File"
1257 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
1260 msgid "y"
1261 msgstr "y"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Form"
1267 msgstr "Formati"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1270 msgid "Use &default placement"
1271 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1274 msgid "Advanced Placement Options"
1275 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1278 msgid "&Top of page"
1279 msgstr "&Vrh strani"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1282 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1283 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Here de&finitely"
1288 msgstr "Vsekakor tu"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1291 msgid "&Here if possible"
1292 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1295 msgid "&Page of floats"
1296 msgstr "&Stran s plovkami"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1299 msgid "&Bottom of page"
1300 msgstr "Dno strani"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1303 msgid "&Span columns"
1304 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1307 #, fuzzy
1308 msgid "&Rotate sideways"
1309 msgstr "Zasuči za 90°"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1312 #, fuzzy
1313 msgid "FontUi"
1314 msgstr "Pisava: "
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1317 #, fuzzy
1318 msgid "C&JK:"
1319 msgstr "&Ključ"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1322 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1326 msgid "Use old style instead of lining figures"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1330 msgid "Use &Old Style Figures"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1334 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Use true S&mall Caps"
1340 msgstr "majhne velike"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Select the default family for the document"
1345 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1348 #, fuzzy
1349 msgid "&Base Size:"
1350 msgstr "&Velikost:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1353 #, fuzzy
1354 msgid "&Default Family:"
1355 msgstr "&privzeta"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1358 #, fuzzy
1359 msgid "&Sans Serif:"
1360 msgstr "&brez serifov:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1363 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1367 #, fuzzy
1368 msgid "S&cale (%):"
1369 msgstr "Razteg%"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1372 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1376 msgid "&Roman:"
1377 msgstr "&pokončna:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1380 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1384 #, fuzzy
1385 msgid "&Typewriter:"
1386 msgstr "&pisalni stroj:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1389 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Sc&ale (%):"
1395 msgstr "Razteg%"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1398 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1402 msgid "&Graphics"
1403 msgstr "&Grafika"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1406 msgid "Select an image file"
1407 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Output Size"
1412 msgstr "Izhod"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1415 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Set &height:"
1421 msgstr "&Višina glave:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1424 #, fuzzy
1425 msgid "&Scale Graphics (%):"
1426 msgstr "&Grafika"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1429 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set &width:"
1435 msgstr "Ši&rina:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1438 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Rotate Graphics"
1444 msgstr "Grafika"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1447 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Ro&tate after scaling"
1453 msgstr "&Zavrti tabelo"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Or&igin:"
1458 msgstr "&Izhodišče:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1461 msgid "A&ngle (Degrees):"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1466 msgid "File name of image"
1467 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1470 msgid "&Clipping"
1471 msgstr "&Obrezovanje"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1475 msgid "y:"
1476 msgstr "y:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1480 msgid "x:"
1481 msgstr "x:"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1484 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1485 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1488 msgid "Don't un&zip on export"
1489 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1493 msgid "Additional LaTeX options"
1494 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1497 msgid "LaTeX &options:"
1498 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1501 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Sho&w in LyX"
1507 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1510 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Graphics Group"
1516 msgstr "Grafika"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1519 msgid "A&ssigned to group:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1523 msgid "Click to define a new graphics group."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1527 msgid "O&pen new group..."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1531 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1535 msgid "Draft mode"
1536 msgstr "Način osnutka"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1539 msgid "&Draft mode"
1540 msgstr "Način &osnutka"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1543 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1547 msgid "..............."
1548 msgstr "..............."
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1551 msgid "________"
1552 msgstr "________"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1555 msgid "<-----------"
1556 msgstr "<-----------"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1559 msgid "----------->"
1560 msgstr "----------->"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1563 msgid "\\-----v-----/"
1564 msgstr "\\-----v-----/"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1567 msgid "/-----^-----\\"
1568 msgstr "/-----^-----\\"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1571 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1572 #, fuzzy
1573 msgid "&Spacing:"
1574 msgstr "&Razmiki"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1577 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1578 msgid "Supported spacing types"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1582 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1583 msgid "&Value:"
1584 msgstr "&Vrednost:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1587 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1588 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1592 #, fuzzy
1593 msgid "&Fill Pattern:"
1594 msgstr "&Datoteka:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1597 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1598 #, fuzzy
1599 msgid "&Protect:"
1600 msgstr "&Bližnjica:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1603 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1604 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1607 msgstr "Vstavi sliko"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Specify the link target"
1612 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1615 msgid "Link type"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1619 msgid "Link to the web or to every other target"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1623 msgid "&Web"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Link to an email address"
1629 msgstr "PovratniNaslov"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1632 #, fuzzy
1633 msgid "&Email"
1634 msgstr "Enaslov"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Link to a file"
1639 msgstr "Tiskaj na"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1642 #, fuzzy
1643 msgid "&File"
1644 msgstr "&Datoteka:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1647 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158
1650 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
1651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
1652 #: lib/layouts/minimalistic.module:24
1653 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1654 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
1655 msgid "URL"
1656 msgstr "URL"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1660 msgid "Name associated with the URL"
1661 msgstr "URL-ju priredi ime"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Target:"
1666 msgstr "Največja:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:125
1671 msgid "&Name:"
1672 msgstr "&Ime:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Listing Parameters"
1677 msgstr "Manjkajoči argument"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1681 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1682 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1687 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1688 msgid "&Bypass validation"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1692 #, fuzzy
1693 msgid "C&aption:"
1694 msgstr "&Pojasnilo:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1697 #, fuzzy
1698 msgid "La&bel:"
1699 msgstr "&Oznaka"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1702 msgid "Mo&re parameters"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1706 msgid "Underline spaces in generated output"
1707 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1710 msgid "&Mark spaces in output"
1711 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1714 msgid "Show LaTeX preview"
1715 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1718 msgid "&Show preview"
1719 msgstr "&Prikaži predogled"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1722 msgid "File name to include"
1723 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1726 msgid "&Include Type:"
1727 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
1730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
1731 msgid "Include"
1732 msgstr "Vključi"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
1735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:332
1736 msgid "Input"
1737 msgstr "Vhod"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1740 #: lib/layouts/manpage.layout:121
1741 msgid "Verbatim"
1742 msgstr "Dobesedno"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
1745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:964
1746 #: src/insets/InsetInclude.cpp:970
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Program Listing"
1749 msgstr "Inicializacija programa"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Edit the file"
1754 msgstr "Naloži datoteko"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Edit"
1759 msgstr "&Uredi..."
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Information Type:"
1764 msgstr "Podatki za TeX|X"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Information Name:"
1769 msgstr "Podatki za TeX|X"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&New"
1775 msgstr "&Novo"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Document &class"
1780 msgstr "&Razred spisa:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1783 msgid "Click to select a local document class definition file"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Local Layout..."
1789 msgstr "Videz "
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Class options"
1794 msgstr "Nastavitve plovke"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1797 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1801 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1805 #, fuzzy
1806 msgid "P&redefined:"
1807 msgstr "Tiskalnik"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Cust&om:"
1812 msgstr "Po meri"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&Graphics driver:"
1817 msgstr "&Grafika"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1820 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Select de&fault master document"
1826 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1829 #, fuzzy
1830 msgid "&Master:"
1831 msgstr "&Zunanji:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Enter the name of the default master document"
1836 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Encoding"
1841 msgstr "&Kodiranje:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Language &Default"
1846 msgstr "Glava"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Other:"
1851 msgstr "&Zunanji:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Quote Style:"
1856 msgstr "Slog narekovajev"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
1859 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
1860 #: src/insets/InsetListings.cpp:403
1861 #: src/insets/InsetListings.cpp:405
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Listing"
1864 msgstr "Seznam"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Main Settings"
1869 msgstr "Postavka literature"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Placement"
1874 msgstr "&Postavitev:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1877 msgid "Check for inline listings"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Inline listing"
1883 msgstr "&Vključeno"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Check for floating listings"
1888 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Float"
1893 msgstr "Plovke|P"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1896 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1897 msgid "&Placement:"
1898 msgstr "&Postavitev:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1901 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Line numbering"
1907 msgstr "Številčenje"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Side:"
1912 msgstr "Prosojnica"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1915 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1919 #, fuzzy
1920 msgid "S&tep:"
1921 msgstr "Država"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1924 msgid "Difference between two numbered lines"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Font si&ze:"
1930 msgstr "Velikost pisave"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Choose the font size for line numbers"
1935 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1939 msgid "Style"
1940 msgstr "Slog"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1943 #, fuzzy
1944 msgid "F&ont size:"
1945 msgstr "Velikost pisave"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1948 msgid "The content's base font size"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Font Famil&y:"
1954 msgstr "Družina pisav"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1957 msgid "The content's base font style"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1961 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Break long lines"
1967 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1970 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1974 #, fuzzy
1975 msgid "S&pace as symbol"
1976 msgstr "Izberite stran s simboli"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1979 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1983 msgid "Space i&n string as symbol"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Tab&ulator size:"
1989 msgstr "Tabela|T"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1992 msgid "Use extended character table"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Extended character table"
1998 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Lan&guage:"
2003 msgstr "&Jezik:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2006 msgid "Select the programming language"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Dialect:"
2012 msgstr "&Datoteka:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2015 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Range"
2021 msgstr "Enojni"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Fi&rst line:"
2026 msgstr "PrvoIme"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2029 msgid "The first line to be printed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Last line:"
2035 msgstr "matematična vrstica"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2038 msgid "The last line to be printed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Ad&vanced"
2044 msgstr "&Prekliči"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2047 #, fuzzy
2048 msgid "More Parameters"
2049 msgstr "Manjkajoči argument"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2053 msgid "Feedback window"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2057 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2061 msgid "Copy to Clip&board"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2065 msgid "Update the display"
2066 msgstr "Osveži zaslon"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
2069 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
2070 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2071 msgid "&Update"
2072 msgstr "&Osveži"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2075 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Default Margins"
2081 msgstr "&privzeta"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2084 msgid "&Top:"
2085 msgstr "&Vrh:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2088 msgid "&Bottom:"
2089 msgstr "&Dno:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2092 msgid "&Inner:"
2093 msgstr "&Notranji:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2096 msgid "O&uter:"
2097 msgstr "&Zunanji:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2100 msgid "Head &sep:"
2101 msgstr "&Ločitev glave:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2104 msgid "Head &height:"
2105 msgstr "&Višina glave:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2108 msgid "&Foot skip:"
2109 msgstr "Preskok &noge:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Column Sep:"
2114 msgstr "&Stolpci:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2117 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2120 msgid "Number of rows"
2121 msgstr "Število vrstic"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2125 msgid "&Rows:"
2126 msgstr "&Vrstice:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2129 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2132 msgid "Number of columns"
2133 msgstr "Število stolpcev"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2137 msgid "&Columns:"
2138 msgstr "&Stolpci:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2141 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2142 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2145 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2146 msgid "Vertical alignment"
2147 msgstr "Navpična poravnava"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2150 msgid "&Vertical:"
2151 msgstr "&Navpično:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2154 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2155 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2158 msgid "&Horizontal:"
2159 msgstr "&Vodoravno:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Use AMS math package automatically"
2164 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Use AMS &math package"
2169 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Use esint package &automatically"
2174 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Use &esint package"
2179 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
2182 #, fuzzy
2183 msgid "A&vailable:"
2184 msgstr "Dostopni sklici"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2189 msgid "A&dd"
2190 msgstr "&Dodaj"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
2193 #, fuzzy
2194 msgid "De&lete"
2195 msgstr "&Zbriši"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
2198 #, fuzzy
2199 msgid "S&elected:"
2200 msgstr "&Zbriši"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Sort &as:"
2205 msgstr "Cesta"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Description:"
2210 msgstr "Opis"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Symbol:"
2215 msgstr "simboli"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Type"
2220 msgstr "&Vrsta"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2223 msgid "LyX internal only"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2227 #, fuzzy
2228 msgid "LyX &Note"
2229 msgstr "Opomba"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2232 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&Comment"
2238 msgstr "Komentar"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Print as grey text"
2243 msgstr "Natisni vse strani"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2246 msgid "&Greyed out"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&List in Table of Contents"
2252 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&Numbering"
2257 msgstr "Številčenje"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Page Layout"
2263 msgstr "Videz odstavka"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Paper Format"
2268 msgstr "Format datuma"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2271 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2275 msgid "Style used for the page header and footer"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Headings &style:"
2281 msgstr "&Slog strani:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2284 msgid "&Landscape"
2285 msgstr "&Ležeče"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2288 msgid "&Portrait"
2289 msgstr "&Pokončno"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
2294 msgid "&Format:"
2295 msgstr "&Format:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Orientation:"
2300 msgstr "Usmeritev"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2303 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2307 msgid "&Two-sided document"
2308 msgstr "&Dvostranski spis"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2311 msgid "I&mmediate Apply"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2315 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Paragraph's &Default"
2321 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ri&ght"
2326 msgstr "Desno"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2329 #, fuzzy
2330 msgid "C&enter"
2331 msgstr "Sredina"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Left"
2336 msgstr "Levo"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Justified"
2341 msgstr "Poravnano"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&Indent Paragraph"
2346 msgstr "en odstavek"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2349 msgid "Label Width"
2350 msgstr "Širina oznake"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2354 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Lo&ngest label"
2360 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Line &spacing"
2365 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246
2368 #: src/Text.cpp:1412
2369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2370 msgid "Single"
2371 msgstr "Enojni"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2374 msgid "1.5"
2375 msgstr "1,5"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256
2378 #: src/Text.cpp:1418
2379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2380 msgid "Double"
2381 msgstr "Dvojni"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
2387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
2388 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8
2389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2391 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2392 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2393 msgid "Custom"
2394 msgstr "Po meri"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2397 msgid "&Use hyperref support"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&General"
2403 msgstr "Splošno"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2406 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Automatically fi&ll header"
2412 msgstr "Epošta_avtorja"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2415 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2419 msgid "Load in &fullscreen mode"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Header Information"
2425 msgstr "Podatki za TeX|X"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Title:"
2430 msgstr "Naslov"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Author:"
2435 msgstr "Avtor"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Subject:"
2440 msgstr "Predmet"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Keywords:"
2445 msgstr "&Ključna beseda:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2448 #, fuzzy
2449 msgid "H&yperlinks"
2450 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2453 msgid "Allows link text to break across lines."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2457 #, fuzzy
2458 msgid "B&reak links over lines"
2459 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2462 msgid "No &frames around links"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2466 #, fuzzy
2467 msgid "C&olor links"
2468 msgstr "Barve"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2471 msgid "Bibliographical backreferences"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2475 #, fuzzy
2476 msgid "B&ackreferences:"
2477 msgstr "Izbire"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Bookmarks"
2482 msgstr "Zaznamki|Z"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2485 #, fuzzy
2486 msgid "G&enerate Bookmarks"
2487 msgstr "Zaznamki|Z"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Numbered bookmarks"
2492 msgstr "Številka"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Number of levels"
2497 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Open bookmarks"
2502 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Additional o&ptions"
2507 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2510 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2514 #, fuzzy
2515 msgid "A&lter..."
2516 msgstr "S&premeni..."
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2519 #, fuzzy
2520 msgid "In Math"
2521 msgstr "Poti"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2524 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Automatic in&line completion"
2530 msgstr "&Vključeno"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2533 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Automatic p&opup"
2539 msgstr "Epošta_avtorja"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2542 #, fuzzy
2543 msgid "In Text"
2544 msgstr "Umesti"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2547 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Automatic &inline completion"
2553 msgstr "&Vključeno"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2556 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Automatic &popup"
2562 msgstr "Epošta_avtorja"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2565 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2569 msgid "Cursor i&ndicator"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2573 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2574 msgid "General"
2575 msgstr "Splošno"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2578 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2582 #, fuzzy
2583 msgid "s inline completion dela&y"
2584 msgstr "&Vključeno"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2587 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2591 msgid "s popup d&elay"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2595 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2599 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2603 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2607 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2611 msgid "C&onverter:"
2612 msgstr "&Pretvornik:"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2615 msgid "E&xtra flag:"
2616 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&From format:"
2621 msgstr "&Format:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&To format:"
2626 msgstr "&Datumski format"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2630 msgid "&Modify"
2631 msgstr "&Spremeni"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
2636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2377
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Remo&ve"
2639 msgstr "&Odstrani"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Converter Defi&nitions"
2644 msgstr "Definicija"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Converter File Cache"
2649 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Enabled"
2654 msgstr "&Dolga tabela"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Maximum A&ge (in days):"
2659 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2662 msgid "&Date format:"
2663 msgstr "&Datumski format"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2666 msgid "Date format for strftime output"
2667 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Display &Graphics"
2672 msgstr "Prikaz &grafike:"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Instant &Preview:"
2677 msgstr "Takojšnji &ogled"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
2680 #: src/Font.cpp:66
2681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2682 msgid "Off"
2683 msgstr "izključeno"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2686 #, fuzzy
2687 msgid "No math"
2688 msgstr "matematika"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
2691 #: src/Font.cpp:66
2692 msgid "On"
2693 msgstr "vključeno"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
2696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Editing"
2699 msgstr "Izhod|I"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cursor &follows scrollbar"
2704 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Sort &environments alphabetically"
2709 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2712 msgid "&Group environments by their category"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2716 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2720 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2724 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2728 msgid "Fullscreen"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2732 msgid "&Limit text width"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2736 msgid "Screen used (&pixels):"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Hide &tabbar"
2742 msgstr "privzeta"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Hide scr&ollbar"
2747 msgstr "&Spremeni vse"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Hide toolbars"
2752 msgstr "&Spremeni vse"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&New..."
2757 msgstr "&Novo"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Re&move"
2762 msgstr "&Odstrani"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2765 #, fuzzy
2766 msgid "S&hort Name:"
2767 msgstr "Cesta"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Vector &graphics format"
2772 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2775 #, fuzzy
2776 msgid "&Document format"
2777 msgstr "Slog spisa"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2780 msgid "&Viewer:"
2781 msgstr "&Ogledovalnik:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Ed&itor:"
2786 msgstr "OpombaUredniku"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Shortc&ut:"
2791 msgstr "&Bližnjica:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2794 msgid "E&xtension:"
2795 msgstr "&Pripona:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Co&pier:"
2800 msgstr "Izvodi:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&E-mail:"
2805 msgstr "Enaslov"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Your name"
2810 msgstr "Priimek"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2813 msgid "Your E-mail address"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2817 msgid "Keyboard"
2818 msgstr "Tipkovnica"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2821 msgid "Use &keyboard map"
2822 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2825 msgid "&First:"
2826 msgstr "&Prva:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2831 msgid "Br&owse..."
2832 msgstr "Br&skaj..."
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2835 msgid "S&econd:"
2836 msgstr "&Druga:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Mouse"
2841 msgstr "Več"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2844 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2848 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2852 #, fuzzy
2853 msgid "User &interface language:"
2854 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Select the default language of your documents"
2860 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2863 msgid "&Default language:"
2864 msgstr "&Privzeti jezik:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2867 msgid "Language pac&kage:"
2868 msgstr "Jezikovni &paket:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2871 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2875 msgid "Command s&tart:"
2876 msgstr "Zagon &ukaza:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:92
2879 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2883 msgid "Command e&nd:"
2884 msgstr "&Konec ukaza:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2887 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2891 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Use babel"
2897 msgstr "Uporabi &babel"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2900 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2904 msgid "&Global"
2905 msgstr "&Globalni"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2908 msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2912 msgid "Auto &begin"
2913 msgstr "Samodejni &začetek"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
2916 msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
2920 msgid "Auto &end"
2921 msgstr "Samodejni &konec"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
2924 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2928 msgid "Mark &foreign languages"
2929 msgstr "Označi &tuje jezike"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:185
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Right-to-left language support"
2934 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
2937 #: src/LyXRC.cpp:2760
2938 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
2942 msgid "Enable RTL su&pport"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Cursor movement:"
2948 msgstr "Komentar"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:244
2951 #, fuzzy
2952 msgid "&Logical"
2953 msgstr "Tema"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:254
2956 msgid "&Visual"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Nomenclature command:"
2962 msgstr "Domneva"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2965 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Index command:"
2971 msgstr "Naslednji ukaz"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2974 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2978 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2979 msgstr "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike DVI"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2984 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2987 msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2991 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2995 msgid "Set class options to default on class change"
2996 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2999 #, fuzzy
3000 msgid "R&eset class options when document class changes"
3001 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3005 msgid "US letter"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3010 msgid "US legal"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3015 msgid "US executive"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3020 msgid "A3"
3021 msgstr "A3"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3025 msgid "A4"
3026 msgstr "A4"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3030 msgid "A5"
3031 msgstr "A5"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3035 msgid "B5"
3036 msgstr "B5"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3039 #, fuzzy
3040 msgid "BibTeX command and options"
3041 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3044 msgid "Chec&kTeX command:"
3045 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&BibTeX command:"
3050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3053 msgid "CheckTeX start options and flags"
3054 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3057 msgid "Te&X encoding:"
3058 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3061 msgid "Default paper si&ze:"
3062 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
3065 msgid "&Working directory:"
3066 msgstr "&Delovni imenik"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:153
3074 msgid "Browse..."
3075 msgstr "Brskaj..."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
3078 msgid "&Document templates:"
3079 msgstr "Vzorci za &spise:"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:71
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Example files:"
3084 msgstr "Zgled"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
3087 msgid "&Backup directory:"
3088 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:117
3091 msgid "Ly&XServer pipe:"
3092 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Temporary directory:"
3097 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:163
3100 msgid "&PATH prefix:"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
3104 #: src/LyXRC.cpp:2442
3105 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3109 msgid "Output &line length:"
3110 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3113 msgid "&roff command:"
3114 msgstr "Ukaz &roff:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3117 #, fuzzy
3118 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3119 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Printer Command Options"
3124 msgstr "Izbire ukaza"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3127 msgid "Extension to be used when printing to file."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3131 msgid "File ex&tension:"
3132 msgstr "pripona &datoteke:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Option used to print to a file."
3137 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Print to &file:"
3142 msgstr "Tiskaj na"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3145 msgid "Option used to print to non-default printer."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Set &printer:"
3151 msgstr "na &tiskalnik"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3154 msgid "Option used with spool command to set printer."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Spool &printer:"
3160 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3163 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Spool co&mmand:"
3169 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Option used to reverse page order."
3174 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Re&verse pages:"
3179 msgstr "o&brnjeno"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3182 msgid "Lan&dscape:"
3183 msgstr "&ležeče:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Number of copies:"
3188 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3191 msgid "Option used to set number of copies."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3195 msgid "Option used to print a range of pages."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3199 msgid "Co&llated:"
3200 msgstr "&Primerjano:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3203 msgid "Pa&ge range:"
3204 msgstr "&obseg strani:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3207 msgid "Option used to collate multiple copies."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3211 msgid "&Odd pages:"
3212 msgstr "&lihe strani:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3215 msgid "&Even pages:"
3216 msgstr "&sode strani:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3219 msgid "Paper t&ype:"
3220 msgstr "&vrsta papirja:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3223 msgid "Paper si&ze:"
3224 msgstr "ve&likost papirja:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3227 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3231 msgid "E&xtra options:"
3232 msgstr "&Dodatne izbire:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3237 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3240 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Adapt &output to printer"
3246 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3249 msgid "Name of the default printer"
3250 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Default &printer:"
3255 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3258 msgid "Printer co&mmand:"
3259 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Sans Seri&f:"
3264 msgstr "&brez serifov:"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3267 msgid "T&ypewriter:"
3268 msgstr "&pisalni stroj:"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3271 #, fuzzy
3272 msgid "R&oman:"
3273 msgstr "&pokončna:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3276 msgid "Screen &DPI:"
3277 msgstr "&DPI zaslona:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3280 msgid "&Zoom %:"
3281 msgstr "&Razteg %:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3284 msgid "Font Sizes"
3285 msgstr "Velikosti pisav"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3288 #, fuzzy
3289 msgid "&Large:"
3290 msgstr "Velika:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Larger:"
3295 msgstr "Večja:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3298 #, fuzzy
3299 msgid "&Largest:"
3300 msgstr "Največja:"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Huge:"
3305 msgstr "Ogromna:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Hugest:"
3310 msgstr "Najogromnejša:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3313 #, fuzzy
3314 msgid "S&mallest:"
3315 msgstr "Najmanjša:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3318 #, fuzzy
3319 msgid "S&maller:"
3320 msgstr "Manjša:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3323 #, fuzzy
3324 msgid "S&mall:"
3325 msgstr "Majhna:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3328 #, fuzzy
3329 msgid "&Normal:"
3330 msgstr "Navadna:"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Tiny:"
3335 msgstr "Drobna:"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3338 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3342 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3346 msgid "&Bind file:"
3347 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3350 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3354 msgid "Al&ternative language:"
3355 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3358 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3362 msgid "Personal &dictionary:"
3363 msgstr "Osebni &slovar:"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Escape characters:"
3368 msgstr "Ubežni &znaki:"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Spellchec&ker executable:"
3373 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3376 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3380 msgid "Use input encod&ing"
3381 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3384 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3388 msgid "Accept compound &words"
3389 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Session"
3394 msgstr "Različica"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3397 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3401 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Restore cursor &positions"
3407 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3410 msgid "&Load opened files from last session"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Clear all session &information"
3416 msgstr "Podatki za TeX|X"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3419 msgid "Documents"
3420 msgstr "Spisi"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3423 msgid "&Maximum last files:"
3424 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3427 msgid "minutes"
3428 msgstr "minut"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Backup documents, every"
3433 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&Open documents in tabs"
3438 msgstr "Odpira se spis "
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Automatic help"
3443 msgstr "Epošta_avtorja"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3446 msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3450 msgid "&Enable tool tips in main work area"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3454 msgid "Bro&wse..."
3455 msgstr "Br&skaj..."
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3458 msgid "&User interface file:"
3459 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
3462 #: src/LyXFunc.cpp:713
3463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
3464 msgid "&Save"
3465 msgstr "&Shrani"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3468 msgid "Pages"
3469 msgstr "Strani"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Page number to print from"
3474 msgstr "Ni moč tiskati"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3477 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Page number to print to"
3483 msgstr "Ni moč tiskati"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Print all pages"
3489 msgstr "Natisni vse strani"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Fro&m"
3494 msgstr "Od|#O"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&All"
3499 msgstr "Uporabi"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Print &odd-numbered pages"
3504 msgstr "Natisni le lihe strani"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Print &even-numbered pages"
3509 msgstr "Natisni le sode strani"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Print in reverse order"
3514 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Re&verse order"
3519 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Copie&s"
3524 msgstr "Izvodi"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Number of copies"
3529 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Collate copies"
3534 msgstr "Izvodi"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Collate"
3539 msgstr "primerjano"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3542 msgid "&Print"
3543 msgstr "&Tiskaj"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Print Destination"
3548 msgstr "Posvetilo"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3551 msgid "Send output to the printer"
3552 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3555 #, fuzzy
3556 msgid "P&rinter:"
3557 msgstr "Tiskalnik"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3560 msgid "Send output to the given printer"
3561 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Send output to a file"
3567 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3570 #, fuzzy
3571 msgid "La&bels in:"
3572 msgstr "Označevanje"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3577 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
3580 msgid "<reference>"
3581 msgstr "<sklic>"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
3584 #, fuzzy
3585 msgid "(<reference>)"
3586 msgstr "<sklic>"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
3589 msgid "<page>"
3590 msgstr "<stran>"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
3593 msgid "on page <page>"
3594 msgstr "na strani <stran>"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:196
3597 msgid "<reference> on page <page>"
3598 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:201
3601 msgid "Formatted reference"
3602 msgstr "Formatiran sklic"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3607 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:215
3610 #, fuzzy
3611 msgid "&Sort"
3612 msgstr "Uredi"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Update the label list"
3617 msgstr "Vstavi referenco"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:256
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Jump to the label"
3622 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:259
3625 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Go to Label"
3628 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3631 msgid "&Find:"
3632 msgstr "&Najdi:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3635 msgid "Replace &with:"
3636 msgstr "Nadomesti &z:"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3639 msgid "Case &sensitive"
3640 msgstr "&Loči velike in male črke"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3643 msgid "Match whole words onl&y"
3644 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3647 msgid "Find &Next"
3648 msgstr "Najdi &naslednjo"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3653 msgid "&Replace"
3654 msgstr "&Nadomesti"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3657 msgid "Replace &All"
3658 msgstr "Nadomesti &vse"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3661 msgid "Search &backwards"
3662 msgstr "Išči &nazaj"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3666 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3669 msgid "&Export formats:"
3670 msgstr "&Izvozni formati:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3673 msgid "&Command:"
3674 msgstr "&Ukaz:"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Edit shortcut"
3679 msgstr "&Bližnjica:"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3682 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3686 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3690 #, fuzzy
3691 msgid "&Delete Key"
3692 msgstr "&Zbriši"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Clear current shortcut"
3697 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3701 msgid "C&lear"
3702 msgstr "Zbriši"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3705 #, fuzzy
3706 msgid "&Shortcut:"
3707 msgstr "&Bližnjica:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Function:"
3712 msgstr "&Funkcije"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3715 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3719 msgid "Suggestions:"
3720 msgstr "Predlogi:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3723 msgid "Replace word with current choice"
3724 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3727 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3728 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3731 msgid "Ignore this word"
3732 msgstr "Prezri to besedo"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3735 msgid "&Ignore"
3736 msgstr "&Prezri"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Ignore this word throughout this session"
3741 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3744 msgid "I&gnore All"
3745 msgstr "Prezri &vse"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3748 msgid "Replacement:"
3749 msgstr "Zamenjava:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3752 msgid "Current word"
3753 msgstr "Trenutna beseda"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3756 msgid "Unknown word:"
3757 msgstr "Neznana beseda:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3760 msgid "Replace with selected word"
3761 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3764 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Ca&tegory:"
3770 msgstr "&Pojasnilo:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3773 msgid "Select this to display all available characters at once"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Display all"
3779 msgstr "Zaslon:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3782 msgid "&Table Settings"
3783 msgstr "Nastavitve &tabele"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3786 msgid "Column Width"
3787 msgstr "Širina stolpcev "
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3790 msgid "Fixed width of the column"
3791 msgstr "Stalna širina stolpca"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
3796 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3799 #, fuzzy
3800 msgid "&Vertical alignment in row:"
3801 msgstr "&Navpična poravnava:"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3804 msgid "&Horizontal alignment:"
3805 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3808 msgid "Horizontal alignment in column"
3809 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3812 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
3813 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
3814 msgid "Justified"
3815 msgstr "Poravnano"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3820 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3825 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3830 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3835 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3838 msgid "Merge cells"
3839 msgstr "Združi celice"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3842 msgid "&Multicolumn"
3843 msgstr "Več&stolpčna"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3846 msgid "LaTe&X argument:"
3847 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3850 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3851 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3854 msgid "&Borders"
3855 msgstr "&Meje"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3858 msgid "All Borders"
3859 msgstr "Vse meje"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3864 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Set"
3869 msgstr "&Shrani"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3874 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3877 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Fo&rmal"
3883 msgstr "navadna"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3886 msgid "Use default (grid-like) border style"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3890 #, fuzzy
3891 msgid "De&fault"
3892 msgstr "privzeta"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3895 msgid "Set Borders"
3896 msgstr "Nastavi meje"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3901 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Additional Space"
3906 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3909 msgid "T&op of row:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Botto&m of row:"
3915 msgstr "Dno strani"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3918 msgid "Bet&ween rows:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3922 msgid "&Longtable"
3923 msgstr "&Dolga tabela"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3926 msgid "Set a page break on the current row"
3927 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Page &break on current row"
3932 msgstr "Ni moč tiskati"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3935 msgid "Settings"
3936 msgstr "Nastavitve"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Status"
3941 msgstr "Mesto"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Border above"
3946 msgstr "Meje"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Border below"
3951 msgstr "Meje"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3954 msgid "Contents"
3955 msgstr "Vsebina"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3958 msgid "Header:"
3959 msgstr "Glava:"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3962 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
3970 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3971 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3972 #, fuzzy
3973 msgid "on"
3974 msgstr "Kraj"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3984 msgid "double"
3985 msgstr "dvojni"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3988 #, fuzzy
3989 msgid "First header:"
3990 msgstr "DesnaGlava"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3993 #, fuzzy
3994 msgid "This row is the header of the first page"
3995 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Don't output the first header"
4000 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4004 msgid "is empty"
4005 msgstr "je prazen"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4008 msgid "Footer:"
4009 msgstr "Noga:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4012 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Last footer:"
4018 msgstr "Zadnja noga"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4021 #, fuzzy
4022 msgid "This row is the footer of the last page"
4023 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Don't output the last footer"
4028 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Caption:"
4033 msgstr "&Pojasnilo:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4036 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4037 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4040 msgid "&Use long table"
4041 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4044 msgid "Current cell:"
4045 msgstr "Trenutna celica:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4048 msgid "Current row position"
4049 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4052 msgid "Current column position"
4053 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4056 msgid "Close this dialog"
4057 msgstr "Zapri ta pogovor"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Rebuild the file lists"
4062 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4065 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4066 msgstr "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke prikazane s potjo"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4069 msgid "&View"
4070 msgstr "&Poglej"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4073 msgid "Selected classes or styles"
4074 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4077 msgid "LaTeX classes"
4078 msgstr "Razredi za LaTeX"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4081 msgid "LaTeX styles"
4082 msgstr "Slogi za LaTeX"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4085 msgid "BibTeX styles"
4086 msgstr "Slogi za BibTeX"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4089 msgid "Toggles view of the file list"
4090 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4093 msgid "Show &path"
4094 msgstr "Pokaži &pot"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Spacing"
4099 msgstr "&Razmiki"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Separate paragraphs with"
4104 msgstr "kot odstavke|o"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Listing settings"
4109 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Format text into two columns"
4114 msgstr "Urejanje spisa..."
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4117 msgid "Two-&column document"
4118 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Vertical space"
4123 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4128 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4131 #, fuzzy
4132 msgid "&Indentation"
4133 msgstr "&Zamik"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4136 msgid "&Line spacing:"
4137 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4140 msgid "Index entry"
4141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4144 msgid "&Keyword:"
4145 msgstr "&Ključna beseda:"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4148 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
4149 msgid "Entry"
4150 msgstr "Vnos"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4154 msgid "The selected entry"
4155 msgstr "Izbrani vnos"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4158 msgid "&Selection:"
4159 msgstr "&Izbor:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4162 msgid "Replace the entry with the selection"
4163 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4166 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4170 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Sort"
4176 msgstr "Uredi"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4179 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Keep"
4185 msgstr "Pojasnilo"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4188 msgid "Update navigation tree"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201
4194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4196 msgid "..."
4197 msgstr "..."
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4200 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4204 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Move selected item down by one"
4210 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Move selected item up by one"
4215 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4220 msgstr "Vstavi sliko"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4223 msgid "DefSkip"
4224 msgstr "Privzeti razmak"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
4227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4228 msgid "SmallSkip"
4229 msgstr "Mali razmak"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
4232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4233 msgid "MedSkip"
4234 msgstr "Srednji razmak"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
4237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4238 msgid "BigSkip"
4239 msgstr "Velik razmak"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4242 msgid "VFill"
4243 msgstr "VFill"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4246 msgid "Complete source"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4250 msgid "Automatic update"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Unit of width value"
4256 msgstr "Enote vrednosti širine"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4259 #, fuzzy
4260 msgid "number of needed lines"
4261 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4264 #, fuzzy
4265 msgid "use number of lines"
4266 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Line span:"
4271 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Outer (default)"
4276 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Inner"
4281 msgstr "&Notranji:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4284 msgid "use overhang"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4288 msgid "Over&hang:"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Overhang value"
4294 msgstr "Vrednost širine"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Unit of overhang value"
4299 msgstr "Enote vrednosti širine"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4302 msgid "Check this to allow flexible placement"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4306 msgid "Allow &floating"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/layouts/aa.layout:27
4310 #: lib/layouts/aapaper.layout:34
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:52
4312 #: lib/layouts/achemso.layout:30
4313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4314 #: lib/layouts/amsart.layout:24
4315 #: lib/layouts/amsbook.layout:25
4316 #: lib/layouts/apa.layout:24
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:31
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:173
4319 #: lib/layouts/chess.layout:29
4320 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125
4321 #: lib/layouts/dtk.layout:31
4322 #: lib/layouts/egs.layout:18
4323 #: lib/layouts/elsart.layout:47
4324 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
4325 #: lib/layouts/europecv.layout:16
4326 #: lib/layouts/foils.layout:30
4327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31
4328 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
4329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
4330 #: lib/layouts/iopart.layout:34
4331 #: lib/layouts/kluwer.layout:33
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:23
4333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
4334 #: lib/layouts/manpage.layout:18
4335 #: lib/layouts/memoir.layout:30
4336 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
4337 #: lib/layouts/paper.layout:14
4338 #: lib/layouts/powerdot.layout:107
4339 #: lib/layouts/revtex.layout:22
4340 #: lib/layouts/revtex4.layout:40
4341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7
4342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4343 #: lib/layouts/siamltex.layout:31
4344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:16
4346 #: lib/layouts/slides.layout:60
4347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4348 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:15
4350 #: lib/layouts/stdclass.inc:28
4351 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
4352 #: lib/layouts/svjour.inc:27
4353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
4354 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
4355 msgid "Standard"
4356 msgstr "Standardno"
4357
4358 #: lib/layouts/aa.layout:42
4359 #: lib/layouts/aa.layout:222
4360 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
4361 #: lib/layouts/aapaper.layout:130
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:67
4363 #: lib/layouts/aastex.layout:170
4364 #: lib/layouts/amsart.layout:64
4365 #: lib/layouts/amsbook.layout:50
4366 #: lib/layouts/amsbook.layout:89
4367 #: lib/layouts/apa.layout:307
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:110
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:139
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:140
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:182
4372 #: lib/layouts/egs.layout:30
4373 #: lib/layouts/europecv.layout:29
4374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
4375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:155
4378 #: lib/layouts/kluwer.layout:58
4379 #: lib/layouts/latex8.layout:41
4380 #: lib/layouts/llncs.layout:45
4381 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45
4382 #: lib/layouts/manpage.layout:40
4383 #: lib/layouts/memoir.layout:56
4384 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
4385 #: lib/layouts/paper.layout:52
4386 #: lib/layouts/powerdot.layout:224
4387 #: lib/layouts/revtex.layout:38
4388 #: lib/layouts/revtex4.layout:59
4389 #: lib/layouts/siamltex.layout:349
4390 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
4391 #: lib/layouts/spie.layout:19
4392 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4393 #: lib/layouts/aguplus.inc:27
4394 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4395 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6
4396 #: lib/layouts/scrclass.inc:62
4397 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
4398 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
4399 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
4400 #: lib/layouts/stdsections.inc:62
4401 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4403 msgid "Section"
4404 msgstr "Razdelek"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:45
4407 #: lib/layouts/aa.layout:232
4408 #: lib/layouts/aapaper.layout:67
4409 #: lib/layouts/aapaper.layout:139
4410 #: lib/layouts/aastex.layout:70
4411 #: lib/layouts/aastex.layout:182
4412 #: lib/layouts/amsart.layout:74
4413 #: lib/layouts/amsbook.layout:60
4414 #: lib/layouts/apa.layout:317
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:181
4416 #: lib/layouts/egs.layout:51
4417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
4419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105
4420 #: lib/layouts/isprs.layout:166
4421 #: lib/layouts/kluwer.layout:66
4422 #: lib/layouts/latex8.layout:49
4423 #: lib/layouts/llncs.layout:53
4424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64
4425 #: lib/layouts/memoir.layout:61
4426 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
4427 #: lib/layouts/paper.layout:61
4428 #: lib/layouts/revtex.layout:49
4429 #: lib/layouts/revtex4.layout:70
4430 #: lib/layouts/siamltex.layout:359
4431 #: lib/layouts/simplecv.layout:48
4432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4433 #: lib/layouts/aguplus.inc:41
4434 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4435 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15
4436 #: lib/layouts/scrclass.inc:69
4437 #: lib/layouts/stdsections.inc:85
4438 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4439 msgid "Subsection"
4440 msgstr "Podrazdelek"
4441
4442 #: lib/layouts/aa.layout:48
4443 #: lib/layouts/aa.layout:244
4444 #: lib/layouts/aapaper.layout:70
4445 #: lib/layouts/aapaper.layout:150
4446 #: lib/layouts/aastex.layout:73
4447 #: lib/layouts/aastex.layout:194
4448 #: lib/layouts/amsart.layout:82
4449 #: lib/layouts/amsbook.layout:68
4450 #: lib/layouts/apa.layout:326
4451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117
4453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113
4454 #: lib/layouts/isprs.layout:175
4455 #: lib/layouts/kluwer.layout:75
4456 #: lib/layouts/llncs.layout:61
4457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83
4458 #: lib/layouts/memoir.layout:66
4459 #: lib/layouts/paper.layout:70
4460 #: lib/layouts/recipebook.layout:103
4461 #: lib/layouts/revtex.layout:57
4462 #: lib/layouts/revtex4.layout:78
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:367
4464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4465 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24
4467 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
4468 #: lib/layouts/stdsections.inc:100
4469 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4470 msgid "Subsubsection"
4471 msgstr "Podpodrazdelek"
4472
4473 #: lib/layouts/aa.layout:51
4474 #: lib/layouts/aapaper.layout:48
4475 #: lib/layouts/aastex.layout:79
4476 #: lib/layouts/apa.layout:354
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:45
4478 #: lib/layouts/egs.layout:163
4479 #: lib/layouts/manpage.layout:81
4480 #: lib/layouts/powerdot.layout:242
4481 #: lib/layouts/simplecv.layout:77
4482 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4483 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4484 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4485 msgid "Itemize"
4486 msgstr "Alineje"
4487
4488 #: lib/layouts/aa.layout:54
4489 #: lib/layouts/aapaper.layout:51
4490 #: lib/layouts/aastex.layout:82
4491 #: lib/layouts/apa.layout:372
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:64
4493 #: lib/layouts/egs.layout:145
4494 #: lib/layouts/manpage.layout:64
4495 #: lib/layouts/powerdot.layout:267
4496 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4497 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4498 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4499 msgid "Enumerate"
4500 msgstr "Oštevilči"
4501
4502 #: lib/layouts/aa.layout:57
4503 #: lib/layouts/aapaper.layout:54
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:85
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:83
4506 #: lib/layouts/egs.layout:181
4507 #: lib/layouts/hollywood.layout:129
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:99
4509 #: lib/layouts/paper.layout:95
4510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17
4511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4512 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4513 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:27
4515 #: lib/layouts/stdlists.inc:49
4516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
4517 msgid "Description"
4518 msgstr "Opis"
4519
4520 #: lib/layouts/aa.layout:60
4521 #: lib/layouts/aapaper.layout:57
4522 #: lib/layouts/aastex.layout:88
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:46
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:65
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:84
4526 #: lib/layouts/egs.layout:128
4527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32
4528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4529 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
4530 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
4531 #: lib/layouts/stdlists.inc:31
4532 #: lib/layouts/stdlists.inc:50
4533 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
4534 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
4535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4536 msgid "List"
4537 msgstr "Seznam"
4538
4539 #: lib/layouts/aa.layout:64
4540 #: lib/layouts/aa.layout:254
4541 #: lib/layouts/aapaper.layout:73
4542 #: lib/layouts/aapaper.layout:160
4543 #: lib/layouts/aastex.layout:91
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:207
4545 #: lib/layouts/apa.layout:39
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:738
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:185
4548 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40
4549 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
4550 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4551 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
4552 #: lib/layouts/egs.layout:246
4553 #: lib/layouts/elsart.layout:91
4554 #: lib/layouts/elsarticle.layout:52
4555 #: lib/layouts/entcs.layout:39
4556 #: lib/layouts/foils.layout:125
4557 #: lib/layouts/hollywood.layout:331
4558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33
4559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36
4560 #: lib/layouts/iopart.layout:55
4561 #: lib/layouts/isprs.layout:92
4562 #: lib/layouts/kluwer.layout:104
4563 #: lib/layouts/latex8.layout:33
4564 #: lib/layouts/llncs.layout:100
4565 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131
4566 #: lib/layouts/paper.layout:104
4567 #: lib/layouts/powerdot.layout:40
4568 #: lib/layouts/revtex.layout:90
4569 #: lib/layouts/revtex4.layout:121
4570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188
4571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4572 #: lib/layouts/siamltex.layout:183
4573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
4574 #: lib/layouts/simplecv.layout:119
4575 #: lib/layouts/svprobth.layout:35
4576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30
4578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4579 #: lib/layouts/scrclass.inc:147
4580 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12
4581 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4582 msgid "Title"
4583 msgstr "Naslov"
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:67
4586 #: lib/layouts/aa.layout:112
4587 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:770
4589 #: lib/layouts/kluwer.layout:121
4590 #: lib/layouts/llncs.layout:123
4591 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
4592 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
4593 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
4594 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4595 msgid "Subtitle"
4596 msgstr "Podnaslov"
4597
4598 #: lib/layouts/aa.layout:70
4599 #: lib/layouts/aa.layout:266
4600 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
4601 #: lib/layouts/aapaper.layout:171
4602 #: lib/layouts/aastex.layout:94
4603 #: lib/layouts/aastex.layout:219
4604 #: lib/layouts/apa.layout:113
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:795
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:198
4607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57
4608 #: lib/layouts/egs.layout:288
4609 #: lib/layouts/elsart.layout:111
4610 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
4611 #: lib/layouts/entcs.layout:49
4612 #: lib/layouts/foils.layout:133
4613 #: lib/layouts/hollywood.layout:318
4614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40
4615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43
4616 #: lib/layouts/iopart.layout:124
4617 #: lib/layouts/isprs.layout:75
4618 #: lib/layouts/kluwer.layout:157
4619 #: lib/layouts/llncs.layout:175
4620 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150
4621 #: lib/layouts/paper.layout:114
4622 #: lib/layouts/powerdot.layout:63
4623 #: lib/layouts/revtex.layout:98
4624 #: lib/layouts/revtex4.layout:129
4625 #: lib/layouts/siamltex.layout:204
4626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
4627 #: lib/layouts/svprobth.layout:52
4628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52
4630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4631 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
4632 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31
4633 #: lib/layouts/svjour.inc:181
4634 msgid "Author"
4635 msgstr "Avtor"
4636
4637 #: lib/layouts/aa.layout:73
4638 #: lib/layouts/aa.layout:134
4639 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:247
4641 #: lib/layouts/egs.layout:233
4642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
4643 #: lib/layouts/entcs.layout:59
4644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716
4646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48
4647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51
4648 #: lib/layouts/iopart.layout:143
4649 #: lib/layouts/isprs.layout:113
4650 #: lib/layouts/kluwer.layout:174
4651 #: lib/layouts/revtex.layout:116
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:178
4653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
4654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4655 #: lib/layouts/siamltex.layout:273
4656 #: lib/layouts/aapaper.inc:29
4657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123
4658 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4659 msgid "Address"
4660 msgstr "Naslov"
4661
4662 #: lib/layouts/aa.layout:76
4663 #: lib/layouts/aa.layout:152
4664 #: lib/layouts/aapaper.layout:88
4665 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
4666 msgid "Offprint"
4667 msgstr "Posebni odtis"
4668
4669 #: lib/layouts/aa.layout:79
4670 #: lib/layouts/aa.layout:175
4671 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4672 msgid "Mail"
4673 msgstr "Pošta"
4674
4675 #: lib/layouts/aa.layout:82
4676 #: lib/layouts/aa.layout:277
4677 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
4678 #: lib/layouts/aapaper.layout:182
4679 #: lib/layouts/aastex.layout:106
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:231
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:860
4682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
4683 #: lib/layouts/egs.layout:466
4684 #: lib/layouts/foils.layout:140
4685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801
4687 #: lib/layouts/kluwer.layout:141
4688 #: lib/layouts/powerdot.layout:85
4689 #: lib/layouts/revtex.layout:106
4690 #: lib/layouts/revtex4.layout:137
4691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160
4692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4693 #: lib/layouts/siamltex.layout:223
4694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72
4696 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4697 #: lib/layouts/scrclass.inc:162
4698 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
4699 #: lib/layouts/svjour.inc:227
4700 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
4701 #: lib/external_templates:300
4702 #: lib/external_templates:301
4703 #: lib/external_templates:305
4704 msgid "Date"
4705 msgstr "Datum"
4706
4707 #: lib/layouts/aa.layout:85
4708 #: lib/layouts/aa.layout:312
4709 #: lib/layouts/aa.layout:328
4710 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
4711 #: lib/layouts/aapaper.layout:193
4712 #: lib/layouts/aastex.layout:109
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:242
4714 #: lib/layouts/achemso.layout:115
4715 #: lib/layouts/achemso.layout:132
4716 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
4718 #: lib/layouts/apa.layout:69
4719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80
4720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91
4721 #: lib/layouts/egs.layout:481
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:202
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:217
4724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
4725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236
4726 #: lib/layouts/entcs.layout:84
4727 #: lib/layouts/foils.layout:147
4728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63
4730 #: lib/layouts/ijmpd.layout:66
4731 #: lib/layouts/iopart.layout:168
4732 #: lib/layouts/iopart.layout:185
4733 #: lib/layouts/isprs.layout:24
4734 #: lib/layouts/kluwer.layout:251
4735 #: lib/layouts/latex8.layout:100
4736 #: lib/layouts/llncs.layout:237
4737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166
4738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:180
4739 #: lib/layouts/paper.layout:124
4740 #: lib/layouts/revtex.layout:135
4741 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:246
4743 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
4744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4745 #: lib/layouts/spie.layout:73
4746 #: lib/layouts/svglobal.layout:29
4747 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29
4748 #: lib/layouts/svjog.layout:34
4749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96
4751 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4752 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
4753 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12
4754 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
4755 #: lib/layouts/svjour.inc:249
4756 #: src/output_plaintext.cpp:133
4757 msgid "Abstract"
4758 msgstr "Povzetek"
4759
4760 #: lib/layouts/aa.layout:88
4761 #: lib/layouts/aa.layout:198
4762 #: lib/layouts/aapaper.layout:100
4763 #: lib/layouts/egs.layout:527
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4765 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
4766 #: lib/layouts/svjour.inc:316
4767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4768 msgid "Acknowledgement"
4769 msgstr "Priznanje"
4770
4771 #: lib/layouts/aa.layout:91
4772 #: lib/layouts/aa.layout:371
4773 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
4774 #: lib/layouts/aapaper.layout:210
4775 #: lib/layouts/achemso.layout:167
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:883
4777 #: lib/layouts/book.layout:21
4778 #: lib/layouts/book.layout:23
4779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102
4780 #: lib/layouts/egs.layout:552
4781 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269
4782 #: lib/layouts/foils.layout:210
4783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
4785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
4786 #: lib/layouts/latex8.layout:118
4787 #: lib/layouts/llncs.layout:258
4788 #: lib/layouts/memoir.layout:140
4789 #: lib/layouts/memoir.layout:142
4790 #: lib/layouts/moderncv.layout:148
4791 #: lib/layouts/mwbk.layout:22
4792 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
4793 #: lib/layouts/mwrep.layout:13
4794 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
4795 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
4796 #: lib/layouts/recipebook.layout:48
4797 #: lib/layouts/recipebook.layout:50
4798 #: lib/layouts/report.layout:12
4799 #: lib/layouts/report.layout:14
4800 #: lib/layouts/scrbook.layout:21
4801 #: lib/layouts/scrbook.layout:23
4802 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
4803 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13
4804 #: lib/layouts/siamltex.layout:312
4805 #: lib/layouts/simplecv.layout:139
4806 #: lib/layouts/aguplus.inc:167
4807 #: lib/layouts/aguplus.inc:169
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4809 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
4810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:323
4812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4813 msgid "Bibliography"
4814 msgstr "Literatura"
4815
4816 #: lib/layouts/aa.layout:117
4817 #: lib/layouts/aa.layout:140
4818 #: lib/layouts/aa.layout:155
4819 #: lib/layouts/aa.layout:179
4820 #: lib/layouts/aa.layout:316
4821 #: lib/layouts/aastex.layout:266
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:283
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:323
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:349
4825 #: lib/layouts/aastex.layout:388
4826 #: lib/layouts/achemso.layout:119
4827 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4828 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
4829 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56
4831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:98
4832 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
4833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
4834 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223
4835 #: lib/layouts/elsarticle.layout:252
4836 #: lib/layouts/entcs.layout:73
4837 #: lib/layouts/iopart.layout:59
4838 #: lib/layouts/iopart.layout:128
4839 #: lib/layouts/iopart.layout:147
4840 #: lib/layouts/iopart.layout:172
4841 #: lib/layouts/iopart.layout:201
4842 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
4845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
4847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31
4848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53
4849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73
4850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97
4851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124
4852 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
4853 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15
4854 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34
4855 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
4856 msgid "FrontMatter"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/aa.layout:161
4860 #: lib/layouts/aapaper.inc:71
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Offprint Requests to:"
4863 msgstr "PosebniOdtis"
4864
4865 #: lib/layouts/aa.layout:184
4866 msgid "Correspondence to:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/aa.layout:202
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:447
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4873 #: lib/layouts/beamer.layout:884
4874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:273
4875 #: lib/layouts/iopart.layout:241
4876 #: lib/layouts/iopart.layout:263
4877 #: lib/layouts/iopart.layout:286
4878 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
4879 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4880 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4881 msgid "BackMatter"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/aa.layout:210
4885 #: lib/layouts/egs.layout:516
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Acknowledgements."
4889 msgstr "Priznanja"
4890
4891 #: lib/layouts/aa.layout:289
4892 #, fuzzy
4893 msgid "institutemark"
4894 msgstr "Inštitut"
4895
4896 #: lib/layouts/aa.layout:293
4897 #, fuzzy
4898 msgid "institute mark"
4899 msgstr "Inštitut"
4900
4901 #: lib/layouts/aa.layout:342
4902 #: lib/layouts/aastex.layout:112
4903 #: lib/layouts/aastex.layout:317
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:62
4905 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
4906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
4908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76
4909 #: lib/layouts/iopart.layout:197
4910 #: lib/layouts/isprs.layout:51
4911 #: lib/layouts/kluwer.layout:274
4912 #: lib/layouts/paper.layout:163
4913 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:298
4915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
4916 #: lib/layouts/spie.layout:39
4917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4920 msgid "Keywords"
4921 msgstr "Ključne besede"
4922
4923 #: lib/layouts/aa.layout:357
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Key words."
4926 msgstr "Ključne besede"
4927
4928 #: lib/layouts/aa.layout:379
4929 #, fuzzy
4930 msgid "CharStyle:Institute"
4931 msgstr "Inštitut"
4932
4933 #: lib/layouts/aa.layout:389
4934 msgid "CharStyle:E-Mail"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/aa.layout:400
4938 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
4939 #: lib/layouts/aastex.layout:100
4940 #: lib/layouts/aastex.layout:344
4941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
4942 #: lib/layouts/iopart.layout:158
4943 #: lib/layouts/latex8.layout:57
4944 #: lib/layouts/llncs.layout:229
4945 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
4946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150
4947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4948 msgid "Email"
4949 msgstr "Enaslov"
4950
4951 #: lib/layouts/aa.layout:404
4952 #, fuzzy
4953 msgid "email"
4954 msgstr "Enaslov"
4955
4956 #: lib/layouts/aapaper.layout:61
4957 #: lib/layouts/egs.layout:612
4958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:569
4959 msgid "LaTeX"
4960 msgstr "LaTeX"
4961
4962 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
4963 #: lib/layouts/aapaper.inc:103
4964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4965 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4966 msgid "Thesaurus"
4967 msgstr "Tezaver"
4968
4969 #: lib/layouts/aastex.layout:76
4970 #: lib/layouts/amsbook.layout:95
4971 #: lib/layouts/apa.layout:335
4972 #: lib/layouts/egs.layout:69
4973 #: lib/layouts/kluwer.layout:84
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:69
4975 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102
4976 #: lib/layouts/memoir.layout:71
4977 #: lib/layouts/paper.layout:79
4978 #: lib/layouts/revtex.layout:65
4979 #: lib/layouts/revtex4.layout:86
4980 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4981 #: lib/layouts/aguplus.inc:55
4982 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33
4984 #: lib/layouts/scrclass.inc:83
4985 #: lib/layouts/stdsections.inc:114
4986 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4987 msgid "Paragraph"
4988 msgstr "Odstavek"
4989
4990 #: lib/layouts/aastex.layout:97
4991 #: lib/layouts/aastex.layout:262
4992 #: lib/layouts/apa.layout:149
4993 #: lib/layouts/latex8.layout:81
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
4995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4996 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4997 msgid "Affiliation"
4998 msgstr "Zveza"
4999
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:103
5001 #: lib/layouts/aastex.layout:383
5002 msgid "And"
5003 msgstr "in"
5004
5005 #: lib/layouts/aastex.layout:115
5006 #: lib/layouts/aastex.layout:363
5007 #: lib/layouts/apa.layout:221
5008 #: lib/layouts/egs.layout:502
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:427
5010 #: lib/layouts/isprs.layout:213
5011 #: lib/layouts/kluwer.layout:293
5012 #: lib/layouts/kluwer.layout:304
5013 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
5014 #: lib/layouts/svjour.inc:291
5015 msgid "Acknowledgements"
5016 msgstr "Priznanja"
5017
5018 #: lib/layouts/aastex.layout:118
5019 #: lib/layouts/aastex.layout:443
5020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309
5023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:320
5024 #: lib/layouts/kluwer.layout:313
5025 #: lib/layouts/kluwer.layout:326
5026 #: src/rowpainter.cpp:472
5027 msgid "Appendix"
5028 msgstr "Dodatek"
5029
5030 #: lib/layouts/aastex.layout:121
5031 #: lib/layouts/aastex.layout:475
5032 #: lib/layouts/aastex.layout:488
5033 #: lib/layouts/achemso.layout:181
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:897
5035 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116
5036 #: lib/layouts/egs.layout:566
5037 #: lib/layouts/elsarticle.layout:284
5038 #: lib/layouts/iopart.layout:274
5039 #: lib/layouts/iopart.layout:289
5040 #: lib/layouts/kluwer.layout:334
5041 #: lib/layouts/kluwer.layout:346
5042 #: lib/layouts/llncs.layout:272
5043 #: lib/layouts/moderncv.layout:162
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:327
5045 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
5046 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:337
5048 #: src/output_plaintext.cpp:145
5049 msgid "References"
5050 msgstr "Sklici"
5051
5052 #: lib/layouts/aastex.layout:124
5053 #: lib/layouts/aastex.layout:403
5054 msgid "PlaceFigure"
5055 msgstr "UmestiSliko"
5056
5057 #: lib/layouts/aastex.layout:127
5058 #: lib/layouts/aastex.layout:423
5059 msgid "PlaceTable"
5060 msgstr "UmestiTabelo"
5061
5062 #: lib/layouts/aastex.layout:130
5063 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5064 msgid "TableComments"
5065 msgstr "VsebinskoKazalo"
5066
5067 #: lib/layouts/aastex.layout:133
5068 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5069 msgid "TableRefs"
5070 msgstr "TabelaSklicev"
5071
5072 #: lib/layouts/aastex.layout:137
5073 #: lib/layouts/aastex.layout:463
5074 msgid "MathLetters"
5075 msgstr "MatematičneČrke"
5076
5077 #: lib/layouts/aastex.layout:140
5078 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5079 msgid "NoteToEditor"
5080 msgstr "OpombaUredniku"
5081
5082 #: lib/layouts/aastex.layout:143
5083 #: lib/layouts/aastex.layout:615
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Facility"
5086 msgstr "Dejstvo"
5087
5088 #: lib/layouts/aastex.layout:146
5089 #: lib/layouts/aastex.layout:641
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Objectname"
5092 msgstr "Octave"
5093
5094 #: lib/layouts/aastex.layout:149
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:668
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Dataset"
5098 msgstr "Datum"
5099
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Altaffilation"
5103 msgstr "Zveza"
5104
5105 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Alternative affiliation:"
5108 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5109
5110 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5111 msgid "altaffilmark"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5115 #, fuzzy
5116 msgid "altaffiliation mark"
5117 msgstr "Zveza"
5118
5119 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Subject headings:"
5122 msgstr "GlavaProsojnice"
5123
5124 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5125 #, fuzzy
5126 msgid "[Acknowledgements]"
5127 msgstr "Priznanja"
5128
5129 #: lib/layouts/aastex.layout:394
5130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
5131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
5132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
5133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
5134 #, fuzzy
5135 msgid "and"
5136 msgstr "Dežela"
5137
5138 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Place Figure here:"
5141 msgstr "UmestiSliko"
5142
5143 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Place Table here:"
5146 msgstr "UmestiTabelo"
5147
5148 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5149 #, fuzzy
5150 msgid "[Appendix]"
5151 msgstr "Dodatek"
5152
5153 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Note to Editor:"
5156 msgstr "OpombaUredniku"
5157
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5159 #, fuzzy
5160 msgid "References. ---"
5161 msgstr " Sklic: "
5162
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Note. ---"
5166 msgstr "Opomba"
5167
5168 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Table note"
5171 msgstr "Označevanje"
5172
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Table note:"
5176 msgstr "OpombaPodČrto"
5177
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5179 #, fuzzy
5180 msgid "tablenotemark"
5181 msgstr "Označevanje"
5182
5183 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5184 msgid "tablenote mark"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5188 msgid "FigCaption"
5189 msgstr "PojasniloSlike"
5190
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5192 msgid "Fig. ---"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Facility:"
5198 msgstr "Dejstvo"
5199
5200 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5201 msgid "Obj:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Dataset:"
5207 msgstr "Datum"
5208
5209 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5210 #: lib/layouts/achemso.layout:64
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Scheme"
5213 msgstr "Scena"
5214
5215 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5216 #, fuzzy
5217 msgid "List of Schemes"
5218 msgstr "Seznam tabel"
5219
5220 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5221 msgid "scheme"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/achemso.layout:75
5225 #: lib/layouts/achemso.layout:85
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Chart"
5228 msgstr "Poglavje"
5229
5230 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5231 #, fuzzy
5232 msgid "List of Charts"
5233 msgstr "Seznam tabel"
5234
5235 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5236 #, fuzzy
5237 msgid "chart"
5238 msgstr "Poglavje"
5239
5240 #: lib/layouts/achemso.layout:96
5241 #: lib/layouts/achemso.layout:106
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Graph"
5244 msgstr "Grafika"
5245
5246 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5247 #, fuzzy
5248 msgid "List of Graphs"
5249 msgstr "Seznam tabel"
5250
5251 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5252 #, fuzzy
5253 msgid "graph"
5254 msgstr "Geslo"
5255
5256 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Bibnote"
5259 msgstr "opomba"
5260
5261 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5262 #, fuzzy
5263 msgid "bibnote"
5264 msgstr "opomba"
5265
5266 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Chemistry"
5269 msgstr "drobna"
5270
5271 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5272 msgid "chemistry"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Teaser"
5278 msgstr "Glava"
5279
5280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Teaser image:"
5283 msgstr "Zbriši"
5284
5285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5286 #, fuzzy
5287 msgid "CRcat"
5288 msgstr "Poglavje"
5289
5290 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5291 #, fuzzy
5292 msgid "CR category"
5293 msgstr "&Pojasnilo:"
5294
5295 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5296 #, fuzzy
5297 msgid "CR categories"
5298 msgstr "&Pojasnilo:"
5299
5300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5301 msgid "Computing Review Categories"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
5305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5306 #: lib/layouts/apa.layout:242
5307 #: lib/layouts/iopart.layout:237
5308 #: lib/layouts/iopart.layout:251
5309 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5310 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5312 #: lib/layouts/spie.layout:88
5313 msgid "Acknowledgments"
5314 msgstr "Priznanja"
5315
5316 #: lib/layouts/amsart.layout:25
5317 #: lib/layouts/amsbook.layout:26
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:32
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:908
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:927
5321 #: lib/layouts/beamer.layout:946
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
5325 #: lib/layouts/siamltex.layout:32
5326 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5327 #: lib/layouts/stdclass.inc:29
5328 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
5329 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5330 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
5331 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5332 #, fuzzy
5333 msgid "MainText"
5334 msgstr "Umesti"
5335
5336 #: lib/layouts/amsbook.layout:90
5337 #: lib/layouts/amsbook.layout:91
5338 #: lib/layouts/powerdot.layout:230
5339 #: lib/layouts/numarticle.inc:9
5340 #, fuzzy
5341 msgid "\\arabic{section}"
5342 msgstr "Podrazdelek"
5343
5344 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5345 msgid "Chapter Exercises"
5346 msgstr "Poglavje_Vaje"
5347
5348 #: lib/layouts/apa.layout:50
5349 msgid "RightHeader"
5350 msgstr "DesnaGlava"
5351
5352 #: lib/layouts/apa.layout:59
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Right header:"
5355 msgstr "DesnaGlava"
5356
5357 #: lib/layouts/apa.layout:82
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Abstract:"
5360 msgstr "Povzetek"
5361
5362 #: lib/layouts/apa.layout:91
5363 msgid "ShortTitle"
5364 msgstr "KratekNaslov"
5365
5366 #: lib/layouts/apa.layout:99
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Short title:"
5369 msgstr "Kratek naslov"
5370
5371 #: lib/layouts/apa.layout:128
5372 msgid "TwoAuthors"
5373 msgstr "DvaAvtorja"
5374
5375 #: lib/layouts/apa.layout:135
5376 msgid "ThreeAuthors"
5377 msgstr "TrijeAvtorji"
5378
5379 #: lib/layouts/apa.layout:142
5380 msgid "FourAuthors"
5381 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5382
5383 #: lib/layouts/apa.layout:161
5384 #: lib/layouts/revtex4.layout:159
5385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Affiliation:"
5388 msgstr "Zveza"
5389
5390 #: lib/layouts/apa.layout:170
5391 msgid "TwoAffiliations"
5392 msgstr "DveZvezi"
5393
5394 #: lib/layouts/apa.layout:177
5395 msgid "ThreeAffiliations"
5396 msgstr "TriZveze"
5397
5398 #: lib/layouts/apa.layout:184
5399 msgid "FourAffiliations"
5400 msgstr "ŠtiriZveze"
5401
5402 #: lib/layouts/apa.layout:191
5403 #: lib/layouts/egs.layout:332
5404 msgid "Journal"
5405 msgstr "Revija"
5406
5407 #: lib/layouts/apa.layout:205
5408 msgid "CopNum"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/apa.layout:212
5412 #: lib/layouts/elsart.layout:389
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:93
5415 #: lib/layouts/llncs.layout:357
5416 #: lib/layouts/powerdot.layout:198
5417 #: lib/layouts/slides.layout:167
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5420 msgid "Note"
5421 msgstr "Opomba"
5422
5423 #: lib/layouts/apa.layout:233
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Acknowledgements:"
5426 msgstr "Priznanja"
5427
5428 #: lib/layouts/apa.layout:247
5429 msgid "ThickLine"
5430 msgstr "TankaČrta"
5431
5432 #: lib/layouts/apa.layout:257
5433 msgid "CenteredCaption"
5434 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5435
5436 #: lib/layouts/apa.layout:267
5437 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
5438 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Senseless!"
5441 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5442
5443 #: lib/layouts/apa.layout:277
5444 msgid "FitFigure"
5445 msgstr "PrilagodiSliko"
5446
5447 #: lib/layouts/apa.layout:283
5448 msgid "FitBitmap"
5449 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5450
5451 #: lib/layouts/apa.layout:344
5452 #: lib/layouts/egs.layout:86
5453 #: lib/layouts/kluwer.layout:93
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:78
5455 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5456 #: lib/layouts/paper.layout:88
5457 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5458 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5459 #: lib/layouts/scrclass.inc:90
5460 #: lib/layouts/stdsections.inc:124
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5462 msgid "Subparagraph"
5463 msgstr "Pododstavek"
5464
5465 #: lib/layouts/apa.layout:368
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:60
5467 #: lib/layouts/egs.layout:177
5468 #: lib/layouts/manpage.layout:95
5469 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
5470 #: lib/layouts/simplecv.layout:91
5471 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5472 msgid "*"
5473 msgstr "*"
5474
5475 #: lib/layouts/apa.layout:390
5476 msgid "Seriate"
5477 msgstr "Uredi v zaporedja"
5478
5479 #: lib/layouts/apa.layout:406
5480 #: lib/layouts/apa.layout:407
5481 #: src/buffer_funcs.cpp:392
5482 msgid "(\\alph{enumii})"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5486 #, fuzzy
5487 msgid "LatinOn"
5488 msgstr "Lokacija"
5489
5490 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Latin on"
5493 msgstr "Lokacija"
5494
5495 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5496 #, fuzzy
5497 msgid "LatinOff"
5498 msgstr "Lokacija"
5499
5500 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Latin off"
5503 msgstr "Lokacija"
5504
5505 #: lib/layouts/article.layout:18
5506 #: lib/layouts/beamer.layout:109
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:124
5508 #: lib/layouts/mwart.layout:23
5509 #: lib/layouts/paper.layout:40
5510 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20
5511 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5512 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5513 #: lib/layouts/numreport.inc:6
5514 #: lib/layouts/scrclass.inc:47
5515 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5516 msgid "Part"
5517 msgstr "Del"
5518
5519 #: lib/layouts/article.layout:29
5520 #: lib/layouts/mwart.layout:33
5521 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29
5522 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5523 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5524 msgid "Part*"
5525 msgstr "Del*"
5526
5527 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22
5528 #: lib/layouts/beamer.layout:224
5529 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5530 msgid "BeginFrame"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/beamer.layout:99
5534 #: lib/layouts/egs.layout:196
5535 #: lib/layouts/manpage.layout:114
5536 #: lib/layouts/stdlists.inc:65
5537 msgid "MM"
5538 msgstr "MM"
5539
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Section \\arabic{section}"
5543 msgstr "Podrazdelek"
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:166
5546 #: lib/layouts/powerdot.layout:236
5547 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5548 #, fuzzy
5549 msgid "\\Alph{section}"
5550 msgstr "izbor"
5551
5552 #: lib/layouts/beamer.layout:171
5553 #: lib/layouts/egs.layout:576
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102
5556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98
5557 #: lib/layouts/isprs.layout:184
5558 #: lib/layouts/spie.layout:29
5559 #: lib/layouts/aguplus.inc:34
5560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5561 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5562 msgid "Section*"
5563 msgstr "Razdelek*"
5564
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:173
5566 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5567 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
5568 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
5570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
5572 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Unnumbered"
5576 msgstr "Številčenje"
5577
5578 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5581 msgstr "Podpodrazdelek"
5582
5583 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5584 #, fuzzy
5585 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5586 msgstr "Podpodrazdelek"
5587
5588 #: lib/layouts/beamer.layout:214
5589 #: lib/layouts/egs.layout:596
5590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
5591 #: lib/layouts/isprs.layout:195
5592 #: lib/layouts/aguplus.inc:48
5593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5594 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5595 msgid "Subsection*"
5596 msgstr "Podrazdelek*"
5597
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:225
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5601 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5602 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Frames"
5605 msgstr "Parametri"
5606
5607 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Frame"
5610 msgstr "Parametri"
5611
5612 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5613 msgid "BeginPlainFrame"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5617 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5621 #, fuzzy
5622 msgid "AgainFrame"
5623 msgstr "matematični okvir"
5624
5625 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5626 msgid "Again frame with label"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5630 #, fuzzy
5631 msgid "EndFrame"
5632 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5633
5634 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5635 msgid "________________________________"
5636 msgstr "________________________________"
5637
5638 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5639 #, fuzzy
5640 msgid "FrameSubtitle"
5641 msgstr "Podnaslov"
5642
5643 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Column"
5646 msgstr "Stolpci"
5647
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:402
5649 #: lib/layouts/beamer.layout:426
5650 #: lib/layouts/beamer.layout:427
5651 #: lib/layouts/beamer.layout:438
5652 #: lib/layouts/beamer.layout:456
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:487
5654 msgid "Columns"
5655 msgstr "Stolpci"
5656
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5658 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5662 msgid "ColumnsCenterAligned"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5666 msgid "Columns (center aligned)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5670 msgid "ColumnsTopAligned"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5674 msgid "Columns (top aligned)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Pause"
5680 msgstr "Prilepi"
5681
5682 #: lib/layouts/beamer.layout:519
5683 #: lib/layouts/beamer.layout:545
5684 #: lib/layouts/beamer.layout:572
5685 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5686 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Overlays"
5689 msgstr "Prekrivanje"
5690
5691 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5692 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5693 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5694
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:544
5696 #: lib/layouts/beamer.layout:555
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Overprint"
5699 msgstr "Posebni odtis"
5700
5701 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5702 #, fuzzy
5703 msgid "OverlayArea"
5704 msgstr "Prekrivanje"
5705
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Overlayarea"
5709 msgstr "Prekrivanje"
5710
5711 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Uncover"
5714 msgstr "&Odstrani"
5715
5716 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5717 msgid "Uncovered on slides"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Only"
5723 msgstr "vključeno"
5724
5725 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5726 msgid "Only on slides"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5730 msgid "Block"
5731 msgstr "Blok"
5732
5733 #: lib/layouts/beamer.layout:651
5734 #: lib/layouts/beamer.layout:677
5735 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Blocks"
5738 msgstr "Blok"
5739
5740 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5741 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5745 #, fuzzy
5746 msgid "ExampleBlock"
5747 msgstr "Zgled"
5748
5749 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5750 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5754 #, fuzzy
5755 msgid "AlertBlock"
5756 msgstr "Blok"
5757
5758 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5759 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:739
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:771
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:796
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:818
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:861
5767 #: lib/layouts/beamer.layout:964
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Titling"
5770 msgstr "Seznam"
5771
5772 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5773 msgid "Title (Plain Frame)"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:817
5777 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:211
5779 #: lib/layouts/svjour.inc:209
5780 msgid "Institute"
5781 msgstr "Inštitut"
5782
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5784 #, fuzzy
5785 msgid "InstituteMark"
5786 msgstr "Inštitut"
5787
5788 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Institute mark"
5791 msgstr "Inštitut"
5792
5793 #: lib/layouts/beamer.layout:907
5794 #: lib/layouts/egs.layout:94
5795 #: lib/layouts/powerdot.layout:313
5796 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5798 msgid "Quotation"
5799 msgstr "Navedek"
5800
5801 #: lib/layouts/beamer.layout:926
5802 #: lib/layouts/egs.layout:112
5803 #: lib/layouts/manpage.layout:29
5804 #: lib/layouts/powerdot.layout:333
5805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5806 msgid "Quote"
5807 msgstr "Narekovaj"
5808
5809 #: lib/layouts/beamer.layout:943
5810 #: lib/layouts/egs.layout:203
5811 #: lib/layouts/powerdot.layout:351
5812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5813 msgid "Verse"
5814 msgstr "Verz"
5815
5816 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5817 #, fuzzy
5818 msgid "TitleGraphic"
5819 msgstr "Grafika"
5820
5821 #: lib/layouts/beamer.layout:987
5822 #: lib/layouts/elsart.layout:319
5823 #: lib/layouts/foils.layout:250
5824 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:316
5829 #: lib/layouts/siamltex.layout:72
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:373
5831 #: lib/layouts/theorems.inc:58
5832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5835 msgid "Corollary"
5836 msgstr "Korolar"
5837
5838 #: lib/layouts/beamer.layout:988
5839 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Theorems"
5842 msgstr "Izrek"
5843
5844 #: lib/layouts/beamer.layout:998
5845 #: lib/layouts/foils.layout:309
5846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Corollary."
5849 msgstr "Korolar"
5850
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1015
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:347
5853 #: lib/layouts/foils.layout:264
5854 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5856 #: lib/layouts/ijmpc.layout:131
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:330
5859 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
5860 #: lib/layouts/svjour.inc:387
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:113
5862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5864 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5865 msgid "Definition"
5866 msgstr "Definicija"
5867
5868 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
5869 #: lib/layouts/foils.layout:323
5870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Definition."
5873 msgstr "Definicija"
5874
5875 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Definitions"
5878 msgstr "Definicija"
5879
5880 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Definitions."
5883 msgstr "Definicija"
5884
5885 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5886 #: lib/layouts/elsart.layout:368
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163
5889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:337
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5892 #: lib/layouts/theorems.inc:132
5893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
5894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5897 msgid "Example"
5898 msgstr "Zgled"
5899
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
5901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Example."
5904 msgstr "Zgled"
5905
5906 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Examples"
5909 msgstr "Zgled"
5910
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Examples."
5914 msgstr "Zgled"
5915
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:102
5919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5920 msgid "Fact"
5921 msgstr "Dejstvo"
5922
5923 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Fact."
5927 msgstr "Dejstvo"
5928
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5930 #: lib/layouts/elsart.layout:285
5931 #: lib/layouts/foils.layout:278
5932 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:371
5937 #: lib/layouts/siamltex.layout:150
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:433
5939 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76
5940 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5941 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5942 msgid "Proof"
5943 msgstr "Dokaz"
5944
5945 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
5946 #: lib/layouts/foils.layout:281
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219
5948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
5949 #: lib/layouts/llncs.layout:374
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:166
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5952 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Proof."
5955 msgstr "Dokaz"
5956
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:1057
5958 #: lib/layouts/elsart.layout:256
5959 #: lib/layouts/foils.layout:218
5960 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:412
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:62
5966 #: lib/layouts/siamltex.layout:112
5967 #: lib/layouts/svjour.inc:475
5968 #: lib/layouts/theorems.inc:24
5969 #: lib/layouts/theorems.inc:25
5970 #: lib/layouts/theorems.inc:202
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5972 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5973 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
5974 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5975 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5977 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5978 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17
5979 #: lib/layouts/theorems-sec.module:16
5980 msgid "Theorem"
5981 msgstr "Izrek"
5982
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
5984 #: lib/layouts/foils.layout:295
5985 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Theorem."
5988 msgstr "Izrek"
5989
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Separator"
5993 msgstr "Separacija"
5994
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5996 msgid "___"
5997 msgstr "___"
5998
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
6000 #: lib/layouts/egs.layout:630
6001 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6002 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6003 msgid "LyX-Code"
6004 msgstr "Koda-LyXa"
6005
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NoteItem"
6009 msgstr "Nova postavka"
6010
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
6012 #: lib/layouts/powerdot.layout:210
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Note:"
6015 msgstr "Opomba"
6016
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
6018 msgid "CharStyle:Alert"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Alert"
6024 msgstr "Blok"
6025
6026 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
6027 msgid "CharStyle:Structure"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6031 msgid "Structure"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6035 msgid "Custom:ArticleMode"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Article"
6041 msgstr "&Navpično:"
6042
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Custom:PresentationMode"
6046 msgstr "Usmeritev"
6047
6048 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Presentation"
6051 msgstr "Usmeritev"
6052
6053 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
6054 #: lib/layouts/powerdot.layout:378
6055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6057 msgid "Table"
6058 msgstr "Tabela"
6059
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
6061 #: lib/layouts/powerdot.layout:382
6062 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6063 #, fuzzy
6064 msgid "List of Tables"
6065 msgstr "Seznam tabel"
6066
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:1211
6068 #: lib/layouts/powerdot.layout:388
6069 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6070 msgid "Figure"
6071 msgstr "Slika"
6072
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:1216
6074 #: lib/layouts/powerdot.layout:392
6075 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6076 #, fuzzy
6077 msgid "List of Figures"
6078 msgstr "Seznam tabel"
6079
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:31
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:40
6082 msgid "Dialogue"
6083 msgstr "Pogovor"
6084
6085 #: lib/layouts/broadway.layout:42
6086 #: lib/layouts/hollywood.layout:208
6087 msgid "Narrative"
6088 msgstr "Narativno"
6089
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6091 msgid "ACT"
6092 msgstr "DEJANJE"
6093
6094 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6095 msgid "ACT \\arabic{act}"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/broadway.layout:74
6099 #: lib/layouts/broadway.layout:101
6100 msgid "SCENE"
6101 msgstr "SCENA"
6102
6103 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6104 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6108 msgid "SCENE*"
6109 msgstr "SCENA*"
6110
6111 #: lib/layouts/broadway.layout:105
6112 #: lib/layouts/broadway.layout:116
6113 msgid "AT RISE:"
6114 msgstr "OB_DVIGU:"
6115
6116 #: lib/layouts/broadway.layout:121
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:144
6118 msgid "Speaker"
6119 msgstr "Govorec"
6120
6121 #: lib/layouts/broadway.layout:134
6122 #: lib/layouts/hollywood.layout:159
6123 msgid "Parenthetical"
6124 msgstr "Vmesno"
6125
6126 #: lib/layouts/broadway.layout:145
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:170
6128 msgid "("
6129 msgstr "("
6130
6131 #: lib/layouts/broadway.layout:147
6132 #: lib/layouts/hollywood.layout:172
6133 msgid ")"
6134 msgstr ")"
6135
6136 #: lib/layouts/broadway.layout:158
6137 #: lib/layouts/broadway.layout:168
6138 msgid "CURTAIN"
6139 msgstr "ZAVESA"
6140
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:211
6142 #: lib/layouts/egs.layout:222
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
6144 #: lib/layouts/siamltex.layout:293
6145 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6146 msgid "Right Address"
6147 msgstr "Desni_naslov"
6148
6149 #: lib/layouts/chess.layout:35
6150 msgid "Mainline"
6151 msgstr "GlavnaVrsta"
6152
6153 #: lib/layouts/chess.layout:42
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Mainline:"
6156 msgstr "GlavnaVrsta"
6157
6158 #: lib/layouts/chess.layout:60
6159 msgid "Variation"
6160 msgstr "Varianta"
6161
6162 #: lib/layouts/chess.layout:64
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Variation:"
6165 msgstr "Varianta"
6166
6167 #: lib/layouts/chess.layout:70
6168 msgid "SubVariation"
6169 msgstr "Podvarianta"
6170
6171 #: lib/layouts/chess.layout:73
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Subvariation:"
6174 msgstr "Podvarianta"
6175
6176 #: lib/layouts/chess.layout:79
6177 msgid "SubVariation2"
6178 msgstr "Podvarianta2"
6179
6180 #: lib/layouts/chess.layout:82
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Subvariation(2):"
6183 msgstr "Podvarianta2"
6184
6185 #: lib/layouts/chess.layout:88
6186 msgid "SubVariation3"
6187 msgstr "Podvarianta3"
6188
6189 #: lib/layouts/chess.layout:91
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Subvariation(3):"
6192 msgstr "Podvarianta3"
6193
6194 #: lib/layouts/chess.layout:97
6195 msgid "SubVariation4"
6196 msgstr "Podvarianta4"
6197
6198 #: lib/layouts/chess.layout:100
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Subvariation(4):"
6201 msgstr "Podvarianta4"
6202
6203 #: lib/layouts/chess.layout:106
6204 msgid "SubVariation5"
6205 msgstr "Podvarianta5"
6206
6207 #: lib/layouts/chess.layout:109
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Subvariation(5):"
6210 msgstr "Podvarianta5"
6211
6212 #: lib/layouts/chess.layout:116
6213 msgid "HideMoves"
6214 msgstr "SkrijPremike"
6215
6216 #: lib/layouts/chess.layout:121
6217 #, fuzzy
6218 msgid "HideMoves:"
6219 msgstr "SkrijPremike"
6220
6221 #: lib/layouts/chess.layout:126
6222 msgid "ChessBoard"
6223 msgstr "ŠahovskaDeska"
6224
6225 #: lib/layouts/chess.layout:130
6226 #, fuzzy
6227 msgid "[chessboard]"
6228 msgstr "ŠahovskaDeska"
6229
6230 #: lib/layouts/chess.layout:139
6231 msgid "BoardCentered"
6232 msgstr "SredinskaDeska"
6233
6234 #: lib/layouts/chess.layout:144
6235 msgid "[centered board]"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/chess.layout:154
6239 msgid "HighLight"
6240 msgstr "Poudarek"
6241
6242 #: lib/layouts/chess.layout:159
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Highlights:"
6245 msgstr "Poudarek"
6246
6247 #: lib/layouts/chess.layout:174
6248 msgid "Arrow"
6249 msgstr "Puščica"
6250
6251 #: lib/layouts/chess.layout:179
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Arrow:"
6254 msgstr "Puščica"
6255
6256 #: lib/layouts/chess.layout:185
6257 msgid "KnightMove"
6258 msgstr "PremikKonja"
6259
6260 #: lib/layouts/chess.layout:190
6261 #, fuzzy
6262 msgid "KnightMove:"
6263 msgstr "PremikKonja"
6264
6265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6266 msgid "DinBrief"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43
6270 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
6271 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6272 msgid "Send To Address"
6273 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6274
6275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Anschrift:"
6278 msgstr "Podpis"
6279
6280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57
6281 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6283 msgid "My Address"
6284 msgstr "Moj_naslov"
6285
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6287 msgid "Briefkopf:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Return address"
6293 msgstr "PovratniNaslov"
6294
6295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Absender:"
6298 msgstr "Glava:"
6299
6300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Postal comment"
6303 msgstr "PoštniUkaz"
6304
6305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
6306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Postvermerk:"
6309 msgstr "PoštnaPripomba"
6310
6311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Handling"
6314 msgstr "Robovi"
6315
6316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Zusatz:"
6320 msgstr "Dodatek"
6321
6322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
6323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6325 msgid "YourRef"
6326 msgstr "VašSklic"
6327
6328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Ihre Zeichen:"
6331 msgstr "VašZnak"
6332
6333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6336 msgid "MyRef"
6337 msgstr "MojaRef:"
6338
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Unsere Zeichen:"
6342 msgstr "VašZnak"
6343
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Writer"
6347 msgstr "Tiskalnik"
6348
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6350 msgid "Sachbearbeiter:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
6358 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6359 msgid "Signature"
6360 msgstr "Podpis"
6361
6362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111
6363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unterschrift:"
6366 msgstr "Podpis"
6367
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Bottomtext"
6371 msgstr "Spodaj|#B"
6372
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6374 msgid "Fusszeile(n):"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Area code"
6380 msgstr "Nagovor"
6381
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Vorwahl:"
6385 msgstr "Navadna:"
6386
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6390 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6391 msgid "Telephone"
6392 msgstr "Telefon"
6393
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Telefon:"
6398 msgstr "Telefon"
6399
6400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6403 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6404 msgid "Location"
6405 msgstr "Lokacija"
6406
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141
6408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Ort:"
6411 msgstr "Kraj"
6412
6413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
6414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Datum:"
6417 msgstr "Datum"
6418
6419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6422 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6423 msgid "Subject"
6424 msgstr "Predmet"
6425
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Betreff:"
6430 msgstr "Zadeva"
6431
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
6433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
6437 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6438 msgid "Opening"
6439 msgstr "Uvod"
6440
6441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176
6442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Anrede:"
6445 msgstr "Nagovor"
6446
6447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188
6448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
6452 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6453 msgid "Closing"
6454 msgstr "Zaključek"
6455
6456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190
6457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Gruss:"
6460 msgstr "Pozdrav"
6461
6462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:111
6464 msgid "encl"
6465 msgstr "encl"
6466
6467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Anlage(n):"
6470 msgstr "Priloge"
6471
6472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211
6473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:99
6476 msgid "cc"
6477 msgstr "cc"
6478
6479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213
6480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Verteiler:"
6483 msgstr "Distributor"
6484
6485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6488 msgid "PS"
6489 msgstr "PS"
6490
6491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6492 msgid "PS:"
6493 msgstr "PS:"
6494
6495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232
6496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6497 msgid "SenderAddress"
6498 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6499
6500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6503 msgid "Backaddress"
6504 msgstr "PovratniNaslov"
6505
6506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6508 msgid "RetourAdresse"
6509 msgstr "PovratniNaslov"
6510
6511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252
6512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6513 msgid "Adresse"
6514 msgstr "Naslovnik"
6515
6516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257
6517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6518 msgid "Postvermerk"
6519 msgstr "PoštnaPripomba"
6520
6521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262
6522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6523 msgid "Zusatz"
6524 msgstr "Dodatek"
6525
6526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267
6527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6528 msgid "IhrZeichen"
6529 msgstr "VašZnak"
6530
6531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
6532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6534 msgid "YourMail"
6535 msgstr "VašaPošta"
6536
6537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277
6538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6539 msgid "IhrSchreiben"
6540 msgstr "VašPodpis"
6541
6542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282
6543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6544 msgid "MeinZeichen"
6545 msgstr "MojiZnaki"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287
6548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6549 msgid "Unterschrift"
6550 msgstr "Podpis"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292
6553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6554 msgid "Phone"
6555 msgstr "Telefon"
6556
6557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297
6558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6559 msgid "Telefon"
6560 msgstr "Telefon"
6561
6562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6565 msgid "Place"
6566 msgstr "Umesti"
6567
6568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6569 msgid "Stadt"
6570 msgstr "Mesto"
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6574 msgid "Town"
6575 msgstr "Kraj"
6576
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6579 msgid "Ort"
6580 msgstr "Kraj"
6581
6582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322
6583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6584 msgid "Datum"
6585 msgstr "Datum"
6586
6587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327
6588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6590 msgid "Reference"
6591 msgstr "Sklic"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6595 msgid "Betreff"
6596 msgstr "Zadeva"
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337
6599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6600 msgid "Anrede"
6601 msgstr "Nagovor"
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342
6604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39
6606 #: lib/layouts/iopart.layout:117
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6608 msgid "Letter"
6609 msgstr "Pismo"
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347
6612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6613 msgid "Brieftext"
6614 msgstr "KratkoBesedilo"
6615
6616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352
6617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6618 msgid "Gruss"
6619 msgstr "Pozdrav"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6622 msgid "ps"
6623 msgstr "ps"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361
6626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6628 msgid "Encl."
6629 msgstr "Encl."
6630
6631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366
6632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6633 msgid "Anlagen"
6634 msgstr "Priloge"
6635
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6639 msgid "CC"
6640 msgstr "CC"
6641
6642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6644 msgid "Verteiler"
6645 msgstr "Distributor"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:141
6648 #: lib/layouts/stdlists.inc:86
6649 msgid "00.00.0000"
6650 msgstr "00.00.0000"
6651
6652 #: lib/layouts/egs.layout:268
6653 msgid "LaTeX Title"
6654 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:301
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Author:"
6659 msgstr "Avtor"
6660
6661 #: lib/layouts/egs.layout:310
6662 msgid "Affil"
6663 msgstr "Zveza"
6664
6665 #: lib/layouts/egs.layout:323
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Affilation:"
6668 msgstr "Zveza"
6669
6670 #: lib/layouts/egs.layout:345
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Journal:"
6673 msgstr "Revija"
6674
6675 #: lib/layouts/egs.layout:354
6676 msgid "msnumber"
6677 msgstr "msnumber"
6678
6679 #: lib/layouts/egs.layout:368
6680 #, fuzzy
6681 msgid "MS_number:"
6682 msgstr "msnumber"
6683
6684 #: lib/layouts/egs.layout:378
6685 msgid "FirstAuthor"
6686 msgstr "PrviAvtor"
6687
6688 #: lib/layouts/egs.layout:391
6689 msgid "1st_author_surname:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/egs.layout:400
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6695 msgid "Received"
6696 msgstr "Prejeto"
6697
6698 #: lib/layouts/egs.layout:413
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Received:"
6703 msgstr "Prejeto"
6704
6705 #: lib/layouts/egs.layout:422
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6707 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6708 msgid "Accepted"
6709 msgstr "Sprejeto"
6710
6711 #: lib/layouts/egs.layout:435
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Accepted:"
6716 msgstr "Sprejeto"
6717
6718 #: lib/layouts/egs.layout:444
6719 msgid "Offsets"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/egs.layout:457
6723 msgid "reprint_reqs_to:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:495
6727 #: lib/layouts/kluwer.layout:263
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:251
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:259
6730 #: lib/layouts/svglobal.layout:44
6731 #: lib/layouts/svglobal3.layout:44
6732 #: lib/layouts/svjog.layout:49
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110
6734 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Abstract."
6737 msgstr "Povzetek"
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:541
6740 #: lib/layouts/svjour.inc:319
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Acknowledgement."
6744 msgstr "Priznanje"
6745
6746 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6747 msgid "Author Address"
6748 msgstr "Naslov_avtorja"
6749
6750 #: lib/layouts/elsart.layout:138
6751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727
6753 #: lib/layouts/revtex.layout:128
6754 #: lib/layouts/revtex4.layout:181
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6757 #: lib/layouts/siamltex.layout:285
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Address:"
6761 msgstr "Naslov"
6762
6763 #: lib/layouts/elsart.layout:146
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
6765 msgid "Author Email"
6766 msgstr "Epošta_avtorja"
6767
6768 #: lib/layouts/elsart.layout:155
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:233
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Email:"
6772 msgstr "Enaslov"
6773
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:166
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
6776 msgid "Author URL"
6777 msgstr "URL_avtorja"
6778
6779 #: lib/layouts/elsart.layout:176
6780 #: lib/layouts/revtex4.layout:212
6781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6782 msgid "URL:"
6783 msgstr "URL:"
6784
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:188
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
6787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6788 msgid "Thanks"
6789 msgstr "Zahvala"
6790
6791 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6792 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6796 msgid "PROOF."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/elsart.layout:312
6800 #: lib/layouts/foils.layout:243
6801 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238
6804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:243
6805 #: lib/layouts/llncs.layout:351
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:82
6807 #: lib/layouts/svjour.inc:412
6808 #: lib/layouts/theorems.inc:69
6809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
6810 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6811 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6812 msgid "Lemma"
6813 msgstr "Lema"
6814
6815 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6816 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6820 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/elsart.layout:326
6824 #: lib/layouts/foils.layout:257
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
6826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247
6827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:385
6829 #: lib/layouts/siamltex.layout:92
6830 #: lib/layouts/svjour.inc:447
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:80
6832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6833 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6834 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6835 msgid "Proposition"
6836 msgstr "Podmena"
6837
6838 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6839 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/elsart.layout:333
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6845 msgid "Criterion"
6846 msgstr "Kriterij"
6847
6848 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6849 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/elsart.layout:340
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:398
6854 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
6855 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6857 msgid "Algorithm"
6858 msgstr "Algoritem"
6859
6860 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6861 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6865 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/elsart.layout:361
6869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283
6871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:293
6872 #: lib/layouts/llncs.layout:309
6873 #: lib/layouts/siamltex.layout:102
6874 #: lib/layouts/svjour.inc:366
6875 #: lib/layouts/theorems.inc:91
6876 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
6877 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6878 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6879 msgid "Conjecture"
6880 msgstr "Domneva"
6881
6882 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6883 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6887 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/elsart.layout:375
6891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:364
6893 #: lib/layouts/svjour.inc:426
6894 #: lib/layouts/theorems.inc:144
6895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6898 msgid "Problem"
6899 msgstr "Problem"
6900
6901 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6902 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/elsart.layout:382
6906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172
6908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:170
6909 #: lib/layouts/llncs.layout:398
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:461
6911 #: lib/layouts/theorems.inc:168
6912 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6913 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6914 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6915 msgid "Remark"
6916 msgstr "Pripomba"
6917
6918 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6919 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6923 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/elsart.layout:396
6927 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:274
6930 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:302
6932 #: lib/layouts/svjour.inc:345
6933 #: lib/layouts/theorems.inc:188
6934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6935 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6937 msgid "Claim"
6938 msgstr "Trditev"
6939
6940 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6941 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/elsart.layout:403
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6946 msgid "Summary"
6947 msgstr "Povzetek"
6948
6949 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6950 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/elsart.layout:411
6954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6955 #: lib/layouts/llncs.layout:281
6956 #: lib/layouts/theorems.inc:201
6957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
6958 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6959 msgid "Case"
6960 msgstr "Primer"
6961
6962 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6963 msgid "Case \\arabic{case}"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Titlenotemark"
6969 msgstr "OpombaPodČrto"
6970
6971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Titlenote mark"
6974 msgstr "OpombaPodČrto"
6975
6976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Title footnote"
6979 msgstr "OpombaPodČrto"
6980
6981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Title footnote:"
6984 msgstr "OpombaPodČrto"
6985
6986 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Authormark"
6989 msgstr "Avtor-leto"
6990
6991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Author mark"
6994 msgstr "Epošta_avtorja"
6995
6996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Author footnote"
6999 msgstr "OpombaPodČrto"
7000
7001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Author footnote:"
7004 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7005
7006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
7007 #, fuzzy
7008 msgid "CorAuthormark"
7009 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7010
7011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
7012 #, fuzzy
7013 msgid "CorAuthor mark"
7014 msgstr "Epošta_avtorja"
7015
7016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Corresponding author"
7019 msgstr "TekočiAvtor"
7020
7021 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7022 msgid "Corresponding author text:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261
7026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79
7027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:208
7029 #: lib/layouts/kluwer.layout:281
7030 #: lib/layouts/paper.layout:166
7031 #: lib/layouts/revtex4.layout:260
7032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7033 #: lib/layouts/spie.layout:46
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Keywords:"
7037 msgstr "Ključne besede"
7038
7039 #: lib/layouts/entcs.layout:99
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7041 msgid "Keyword"
7042 msgstr "Ključna beseda"
7043
7044 #: lib/layouts/entcs.layout:109
7045 #: lib/layouts/siamltex.layout:301
7046 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Key words:"
7049 msgstr "Ključne besede"
7050
7051 #: lib/layouts/europecv.layout:49
7052 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Item"
7055 msgstr "Alineje"
7056
7057 #: lib/layouts/europecv.layout:58
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Item:"
7061 msgstr "Alineje"
7062
7063 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7064 #, fuzzy
7065 msgid "BulletedItem"
7066 msgstr "Pike"
7067
7068 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Bulleted Item:"
7071 msgstr "&Zbriši"
7072
7073 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7074 msgid "Begin"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7078 msgid "Begin of CV"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7082 msgid "PersonalInfo"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7086 msgid "Personal Info"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7090 msgid "MotherTongue"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7094 msgid "Mother Tongue:"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7098 #, fuzzy
7099 msgid "LangHeader"
7100 msgstr "Glava"
7101
7102 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Language Header:"
7105 msgstr "Glava"
7106
7107 #: lib/layouts/europecv.layout:121
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Language:"
7111 msgstr "&Jezik:"
7112
7113 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7114 #, fuzzy
7115 msgid "LastLanguage"
7116 msgstr "Jezik"
7117
7118 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Last Language:"
7121 msgstr "&Jezik:"
7122
7123 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7124 #, fuzzy
7125 msgid "LangFooter"
7126 msgstr "Noga:"
7127
7128 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Language Footer:"
7131 msgstr "&Jezik:"
7132
7133 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7134 #, fuzzy
7135 msgid "End"
7136 msgstr "Encl."
7137
7138 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7139 msgid "End of CV"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/foils.layout:42
7143 msgid "Foilhead"
7144 msgstr "GlavaProsojnice"
7145
7146 #: lib/layouts/foils.layout:61
7147 msgid "ShortFoilhead"
7148 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7149
7150 #: lib/layouts/foils.layout:67
7151 msgid "Rotatefoilhead"
7152 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7153
7154 #: lib/layouts/foils.layout:73
7155 msgid "ShortRotatefoilhead"
7156 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7157
7158 #: lib/layouts/foils.layout:82
7159 msgid "TickList"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/foils.layout:97
7163 msgid "_/"
7164 msgstr "_/"
7165
7166 #: lib/layouts/foils.layout:101
7167 msgid "CrossList"
7168 msgstr "NavzkriženSeznam"
7169
7170 #: lib/layouts/foils.layout:116
7171 msgid "><"
7172 msgstr "><"
7173
7174 #: lib/layouts/foils.layout:160
7175 msgid "My Logo"
7176 msgstr "Moj_logotip"
7177
7178 #: lib/layouts/foils.layout:168
7179 #, fuzzy
7180 msgid "My Logo:"
7181 msgstr "Moj_logotip"
7182
7183 #: lib/layouts/foils.layout:177
7184 msgid "Restriction"
7185 msgstr "Omejitve"
7186
7187 #: lib/layouts/foils.layout:181
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Restriction:"
7190 msgstr "Omejitve"
7191
7192 #: lib/layouts/foils.layout:185
7193 #: lib/layouts/simplecv.layout:95
7194 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Left Header"
7197 msgstr "Glava"
7198
7199 #: lib/layouts/foils.layout:189
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:88
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Left Header:"
7203 msgstr "Glava"
7204
7205 #: lib/layouts/foils.layout:193
7206 #: lib/layouts/simplecv.layout:112
7207 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Right Header"
7210 msgstr "DesnaGlava"
7211
7212 #: lib/layouts/foils.layout:197
7213 #: lib/layouts/aguplus.inc:102
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Right Header:"
7216 msgstr "DesnaGlava"
7217
7218 #: lib/layouts/foils.layout:201
7219 msgid "Right Footer"
7220 msgstr "Desna_Glava"
7221
7222 #: lib/layouts/foils.layout:205
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Right Footer:"
7225 msgstr "Desna_Glava"
7226
7227 #: lib/layouts/foils.layout:232
7228 #: lib/layouts/heb-article.layout:33
7229 #: lib/layouts/llncs.layout:415
7230 #: lib/layouts/svjour.inc:478
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Theorem #."
7233 msgstr "Izrek"
7234
7235 #: lib/layouts/foils.layout:246
7236 #: lib/layouts/heb-article.layout:48
7237 #: lib/layouts/llncs.layout:354
7238 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Lemma #."
7241 msgstr "Lema"
7242
7243 #: lib/layouts/foils.layout:253
7244 #: lib/layouts/heb-article.layout:58
7245 #: lib/layouts/llncs.layout:319
7246 #: lib/layouts/svjour.inc:376
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Corollary #."
7249 msgstr "Korolar"
7250
7251 #: lib/layouts/foils.layout:260
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:388
7253 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Proposition #."
7256 msgstr "Podmena"
7257
7258 #: lib/layouts/foils.layout:267
7259 #: lib/layouts/heb-article.layout:78
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:333
7261 #: lib/layouts/svjour.inc:390
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Definition #."
7264 msgstr "Definicija"
7265
7266 #: lib/layouts/foils.layout:292
7267 #: lib/layouts/siamltex.layout:68
7268 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
7269 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7270 msgid "Theorem*"
7271 msgstr "Izrek*"
7272
7273 #: lib/layouts/foils.layout:299
7274 #: lib/layouts/siamltex.layout:88
7275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
7276 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7277 msgid "Lemma*"
7278 msgstr "Lema*"
7279
7280 #: lib/layouts/foils.layout:302
7281 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Lemma."
7284 msgstr "Lema"
7285
7286 #: lib/layouts/foils.layout:306
7287 #: lib/layouts/siamltex.layout:78
7288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
7289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7290 msgid "Corollary*"
7291 msgstr "Korolar*"
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:313
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:98
7295 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
7296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7297 msgid "Proposition*"
7298 msgstr "Podmena*"
7299
7300 #: lib/layouts/foils.layout:316
7301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Proposition."
7304 msgstr "Podmena"
7305
7306 #: lib/layouts/foils.layout:320
7307 #: lib/layouts/siamltex.layout:127
7308 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
7309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7310 msgid "Definition*"
7311 msgstr "Definicija"
7312
7313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Text:"
7316 msgstr "Besedilo"
7317
7318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
7319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
7322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7324 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7325 msgid "Name"
7326 msgstr "Ime"
7327
7328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
7329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7333 msgid "Name:"
7334 msgstr "Ime:"
7335
7336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7337 msgid "Strasse"
7338 msgstr "Cesta"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Strasse:"
7343 msgstr "Cesta"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7346 msgid "Land"
7347 msgstr "Dežela"
7348
7349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Land:"
7352 msgstr "Dežela"
7353
7354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7355 #, fuzzy
7356 msgid "RetourAdresse:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7358
7359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7360 #, fuzzy
7361 msgid "MeinZeichen:"
7362 msgstr "MojiZnaki"
7363
7364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7365 #, fuzzy
7366 msgid "IhrZeichen:"
7367 msgstr "VašZnak"
7368
7369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7370 #, fuzzy
7371 msgid "IhrSchreiben:"
7372 msgstr "VašPodpis"
7373
7374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
7375 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7376 msgid "Telefax"
7377 msgstr "Faks"
7378
7379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
7380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Telefax:"
7383 msgstr "Faks"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
7386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7387 msgid "Telex"
7388 msgstr "Teleks"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
7391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Telex:"
7394 msgstr "Teleks"
7395
7396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
7397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7398 msgid "EMail"
7399 msgstr "E-naslov"
7400
7401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
7402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7403 #, fuzzy
7404 msgid "EMail:"
7405 msgstr "E-naslov"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
7408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7409 msgid "HTTP"
7410 msgstr "HTTP"
7411
7412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
7413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7414 #, fuzzy
7415 msgid "HTTP:"
7416 msgstr "HTTP"
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
7419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7421 msgid "Bank"
7422 msgstr "Banka"
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
7425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Bank:"
7429 msgstr "Banka"
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7432 msgid "BLZ"
7433 msgstr "BLZ"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7436 #, fuzzy
7437 msgid "BLZ:"
7438 msgstr "BLZ"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7441 msgid "Konto"
7442 msgstr "Račun"
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Konto:"
7447 msgstr "Račun"
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Adresse:"
7452 msgstr "Naslovnik"
7453
7454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Anlagen:"
7457 msgstr "Priloge"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:49
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Letter:"
7463 msgstr "Pismo"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
7466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:902
7467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7469 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Signature:"
7472 msgstr "Podpis"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7476 msgid "Street"
7477 msgstr "Ulica"
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Street:"
7482 msgstr "Ulica"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7485 msgid "Addition"
7486 msgstr "Seštevanje"
7487
7488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Addition:"
7491 msgstr "Seštevanje"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Town:"
7496 msgstr "Kraj"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7500 msgid "State"
7501 msgstr "Država"
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7504 #, fuzzy
7505 msgid "State:"
7506 msgstr "Država"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:675
7510 msgid "ReturnAddress"
7511 msgstr "PovratniNaslov"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
7514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:686
7515 #, fuzzy
7516 msgid "ReturnAddress:"
7517 msgstr "PovratniNaslov"
7518
7519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
7520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:748
7521 #, fuzzy
7522 msgid "MyRef:"
7523 msgstr "MojaRef:"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
7526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:769
7527 #, fuzzy
7528 msgid "YourRef:"
7529 msgstr "VašSklic"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
7532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:790
7533 #, fuzzy
7534 msgid "YourMail:"
7535 msgstr "VašaPošta"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Phone:"
7540 msgstr "Telefon"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7543 msgid "BankCode"
7544 msgstr "BančnaKoda"
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7547 #, fuzzy
7548 msgid "BankCode:"
7549 msgstr "BančnaKoda"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7552 msgid "BankAccount"
7553 msgstr "BančniRačun"
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7556 #, fuzzy
7557 msgid "BankAccount:"
7558 msgstr "BančniRačun"
7559
7560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
7561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:696
7562 #, fuzzy
7563 msgid "PostalComment"
7564 msgstr "PoštniUkaz"
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:706
7568 #, fuzzy
7569 msgid "PostalComment:"
7570 msgstr "PoštniUkaz"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:811
7574 #: lib/layouts/revtex.layout:108
7575 #: lib/layouts/revtex4.layout:139
7576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7578 #: lib/layouts/siamltex.layout:235
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Date:"
7582 msgstr "Datum"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:833
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Reference:"
7588 msgstr "&Sklic:"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
7591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:856
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
7593 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Opening:"
7596 msgstr "Uvod"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
7599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:923
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Encl.:"
7602 msgstr "Encl."
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
7605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:944
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7608 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7609 msgid "cc:"
7610 msgstr "cc:"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
7613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:877
7614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
7615 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Closing:"
7618 msgstr "Zaključek"
7619
7620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7621 #, fuzzy
7622 msgid "NameRowA"
7623 msgstr "Ime"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7626 #, fuzzy
7627 msgid "NameRowA:"
7628 msgstr "Ime"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7631 #, fuzzy
7632 msgid "NameRowB"
7633 msgstr "Ime"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7636 #, fuzzy
7637 msgid "NameRowB:"
7638 msgstr "Ime"
7639
7640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7641 #, fuzzy
7642 msgid "NameRowC"
7643 msgstr "Ime"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7646 #, fuzzy
7647 msgid "NameRowC:"
7648 msgstr "Ime"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7651 #, fuzzy
7652 msgid "NameRowD"
7653 msgstr "Ime"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7656 #, fuzzy
7657 msgid "NameRowD:"
7658 msgstr "Ime"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7661 #, fuzzy
7662 msgid "NameRowE"
7663 msgstr "Ime"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7666 #, fuzzy
7667 msgid "NameRowE:"
7668 msgstr "Ime"
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7671 #, fuzzy
7672 msgid "NameRowF"
7673 msgstr "Ime"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7676 #, fuzzy
7677 msgid "NameRowF:"
7678 msgstr "Ime"
7679
7680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7681 #, fuzzy
7682 msgid "NameRowG"
7683 msgstr "Ime"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7686 #, fuzzy
7687 msgid "NameRowG:"
7688 msgstr "Ime"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7691 #, fuzzy
7692 msgid "AddressRowA"
7693 msgstr "Naslov"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7696 #, fuzzy
7697 msgid "AddressRowA:"
7698 msgstr "Naslov"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7701 #, fuzzy
7702 msgid "AddressRowB"
7703 msgstr "Naslov"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7706 #, fuzzy
7707 msgid "AddressRowB:"
7708 msgstr "Naslov"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7711 #, fuzzy
7712 msgid "AddressRowC"
7713 msgstr "Naslov"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7716 #, fuzzy
7717 msgid "AddressRowC:"
7718 msgstr "Naslov"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7721 #, fuzzy
7722 msgid "AddressRowD"
7723 msgstr "Naslov"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7726 #, fuzzy
7727 msgid "AddressRowD:"
7728 msgstr "Naslov"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7731 #, fuzzy
7732 msgid "AddressRowE"
7733 msgstr "Naslov"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7736 #, fuzzy
7737 msgid "AddressRowE:"
7738 msgstr "Naslov"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7741 #, fuzzy
7742 msgid "AddressRowF"
7743 msgstr "Naslov"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7746 #, fuzzy
7747 msgid "AddressRowF:"
7748 msgstr "Naslov"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7751 #, fuzzy
7752 msgid "TelephoneRowA"
7753 msgstr "Telefon"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7756 #, fuzzy
7757 msgid "TelephoneRowA:"
7758 msgstr "Telefon"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7761 #, fuzzy
7762 msgid "TelephoneRowB"
7763 msgstr "Telefon"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7766 #, fuzzy
7767 msgid "TelephoneRowB:"
7768 msgstr "Telefon"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7771 #, fuzzy
7772 msgid "TelephoneRowC"
7773 msgstr "Telefon"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7776 #, fuzzy
7777 msgid "TelephoneRowC:"
7778 msgstr "Telefon"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7781 #, fuzzy
7782 msgid "TelephoneRowD"
7783 msgstr "Telefon"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7786 #, fuzzy
7787 msgid "TelephoneRowD:"
7788 msgstr "Telefon"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7791 #, fuzzy
7792 msgid "TelephoneRowE"
7793 msgstr "Telefon"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7796 #, fuzzy
7797 msgid "TelephoneRowE:"
7798 msgstr "Telefon"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7801 #, fuzzy
7802 msgid "TelephoneRowF"
7803 msgstr "Telefon"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7806 #, fuzzy
7807 msgid "TelephoneRowF:"
7808 msgstr "Telefon"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7811 msgid "InternetRowA"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7815 msgid "InternetRowA:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7819 msgid "InternetRowB"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7823 msgid "InternetRowB:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7827 msgid "InternetRowC"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7831 msgid "InternetRowC:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7835 msgid "InternetRowD"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7839 msgid "InternetRowD:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7843 msgid "InternetRowE"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7847 msgid "InternetRowE:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7851 msgid "InternetRowF"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7855 msgid "InternetRowF:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7859 #, fuzzy
7860 msgid "BankRowA"
7861 msgstr "Banka"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7864 #, fuzzy
7865 msgid "BankRowA:"
7866 msgstr "Banka"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7869 #, fuzzy
7870 msgid "BankRowB"
7871 msgstr "Banka"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7874 #, fuzzy
7875 msgid "BankRowB:"
7876 msgstr "Banka"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7879 #, fuzzy
7880 msgid "BankRowC"
7881 msgstr "Banka"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7884 #, fuzzy
7885 msgid "BankRowC:"
7886 msgstr "Banka"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7889 #, fuzzy
7890 msgid "BankRowD"
7891 msgstr "Banka"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7894 #, fuzzy
7895 msgid "BankRowD:"
7896 msgstr "Banka"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7899 #, fuzzy
7900 msgid "BankRowE"
7901 msgstr "Banka"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7904 #, fuzzy
7905 msgid "BankRowE:"
7906 msgstr "Banka"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7909 #, fuzzy
7910 msgid "BankRowF"
7911 msgstr "Banka"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7914 #, fuzzy
7915 msgid "BankRowF:"
7916 msgstr "Banka"
7917
7918 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Claim #."
7921 msgstr "Trditev"
7922
7923 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7924 msgid "Remarks"
7925 msgstr "Pripombe"
7926
7927 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Remarks #."
7930 msgstr "Pripombe"
7931
7932 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Proof:"
7936 msgstr "Dokaz"
7937
7938 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7939 msgid "More"
7940 msgstr "Več"
7941
7942 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7943 msgid "(MORE)"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
7947 #: lib/layouts/hollywood.layout:90
7948 msgid "FADE IN:"
7949 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7950
7951 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
7952 #: lib/layouts/hollywood.layout:109
7953 msgid "INT."
7954 msgstr "INT."
7955
7956 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
7957 #: lib/layouts/hollywood.layout:123
7958 msgid "EXT."
7959 msgstr "EXT."
7960
7961 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7962 msgid "Continuing"
7963 msgstr "Nadaljevanje"
7964
7965 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7966 #, fuzzy
7967 msgid "(continuing)"
7968 msgstr "Nadaljevanje"
7969
7970 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7971 msgid "Transition"
7972 msgstr "Prehod"
7973
7974 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
7975 #: lib/layouts/hollywood.layout:245
7976 msgid "TITLE OVER:"
7977 msgstr "NASLOV_PREK:"
7978
7979 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7980 msgid "INTERCUT"
7981 msgstr "VMESNI_REZ"
7982
7983 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7984 #, fuzzy
7985 msgid "INTERCUT WITH:"
7986 msgstr "VMESNI_REZ"
7987
7988 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
7989 #: lib/layouts/hollywood.layout:275
7990 msgid "FADE OUT"
7991 msgstr "BLEDENJE"
7992
7993 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7994 msgid "Scene"
7995 msgstr "Scena"
7996
7997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7998 msgid "TheoremTemplate"
7999 msgstr "VzorecIzreka"
8000
8001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Theorem #:"
8004 msgstr "Izrek"
8005
8006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Lemma #:"
8009 msgstr "Lema"
8010
8011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Corollary #:"
8014 msgstr "Korolar"
8015
8016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Proposition #:"
8019 msgstr "Podmena"
8020
8021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Conjecture #:"
8024 msgstr "Domneva"
8025
8026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Criterion #:"
8029 msgstr "Kriterij"
8030
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Fact #:"
8034 msgstr "Dejstvo"
8035
8036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8038 msgid "Axiom"
8039 msgstr "Aksiom"
8040
8041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Axiom #:"
8044 msgstr "Aksiom"
8045
8046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Definition #:"
8049 msgstr "Definicija"
8050
8051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Example #:"
8054 msgstr "Zgled"
8055
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8058 msgid "Condition"
8059 msgstr "Pogoj"
8060
8061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Condition #:"
8064 msgstr "Pogoj"
8065
8066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Problem #:"
8069 msgstr "Problem"
8070
8071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
8072 #: lib/layouts/llncs.layout:344
8073 #: lib/layouts/svjour.inc:401
8074 #: lib/layouts/theorems.inc:156
8075 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
8076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
8077 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8078 msgid "Exercise"
8079 msgstr "Vaja"
8080
8081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Exercise #:"
8084 msgstr "Vaja"
8085
8086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Remark #:"
8089 msgstr "Pripomba"
8090
8091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Claim #:"
8094 msgstr "Trditev"
8095
8096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Note #:"
8099 msgstr "Opomba"
8100
8101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
8102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:181
8103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180
8104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8105 msgid "Notation"
8106 msgstr "Zapis"
8107
8108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Notation #:"
8111 msgstr "Zapis"
8112
8113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Case #:"
8116 msgstr "Primer"
8117
8118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
8119 #: lib/layouts/isprs.layout:204
8120 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8122 msgid "Subsubsection*"
8123 msgstr "Podpodrazdelek*"
8124
8125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Abstract---"
8128 msgstr "Povzetek"
8129
8130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Index Terms---"
8133 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8134
8135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
8136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8137 msgid "Appendices"
8138 msgstr "Dodatki"
8139
8140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8141 msgid "Biography"
8142 msgstr "Biografija"
8143
8144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8145 #, fuzzy
8146 msgid "BiographyNoPhoto"
8147 msgstr "Biografija"
8148
8149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
8150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8151 msgid "Footernote"
8152 msgstr "OpombaPodČrto"
8153
8154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8155 msgid "MarkBoth"
8156 msgstr "OznačiOboje"
8157
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8159 msgid "Classification Codes"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
8163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Definition \\thedefinition."
8166 msgstr "Definicija"
8167
8168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150
8169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Step"
8172 msgstr "Država"
8173
8174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154
8175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:151
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Step \\thestep."
8178 msgstr "Podrazdelek"
8179
8180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167
8181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Example \\theexample."
8184 msgstr "Zgled"
8185
8186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176
8187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174
8188 msgid "Remark \\theremark."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185
8192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
8193 msgid "Notation \\thenotation."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200
8197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:203
8198 #: lib/layouts/theorems.inc:42
8199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Theorem \\thetheorem."
8202 msgstr "Podrazdelek"
8203
8204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233
8205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Corollary \\thecorollary."
8208 msgstr "Korolar"
8209
8210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
8211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247
8212 msgid "Lemma \\thelemma."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251
8216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Proposition \\theproposition."
8219 msgstr "Podmena"
8220
8221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256
8222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:263
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Prop"
8225 msgstr "Prepiši"
8226
8227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260
8228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:267
8229 msgid "Prop \\theprop."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265
8233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8235 #: lib/layouts/svjour.inc:454
8236 msgid "Question"
8237 msgstr "Vprašanje"
8238
8239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269
8240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Question \\thequestion."
8243 msgstr "Podpodrazdelek"
8244
8245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278
8246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287
8247 msgid "Claim \\theclaim."
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287
8251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8254 msgstr "Domneva"
8255
8256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290
8257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:300
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Appendices Section"
8260 msgstr "Dodatki"
8261
8262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299
8263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309
8264 #, fuzzy
8265 msgid "--- Appendices ---"
8266 msgstr "Dodatki"
8267
8268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319
8269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:330
8270 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Review"
8276 msgstr "Predogled|#P"
8277
8278 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Topical"
8281 msgstr "Tema"
8282
8283 #: lib/layouts/iopart.layout:87
8284 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
8285 msgid "Comment"
8286 msgstr "Komentar"
8287
8288 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Paper"
8291 msgstr "Papir"
8292
8293 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Prelim"
8296 msgstr "Trditev"
8297
8298 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8299 msgid "Rapid"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: lib/layouts/iopart.layout:216
8303 #: lib/layouts/revtex4.layout:244
8304 msgid "PACS"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8308 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8312 #, fuzzy
8313 msgid "MSC"
8314 msgstr "AMS"
8315
8316 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8319 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8320
8321 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8322 msgid "submitto"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8326 msgid "submit to paper:"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Bibliography (plain)"
8332 msgstr "Literatura"
8333
8334 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Bibliography heading"
8337 msgstr "Literatura"
8338
8339 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8340 msgid "ABSTRACT:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8344 msgid "KEY WORDS:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Commission"
8350 msgstr "Pogoj"
8351
8352 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8353 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8357 msgid "AddressForOffprints"
8358 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8359
8360 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Address for Offprints:"
8363 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8364
8365 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8366 msgid "RunningTitle"
8367 msgstr "TekočiNaslov"
8368
8369 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:158
8371 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Running title:"
8374 msgstr "TekočiNaslov"
8375
8376 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8377 msgid "RunningAuthor"
8378 msgstr "TekočiAvtor"
8379
8380 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Running author:"
8383 msgstr "TekočiAvtor"
8384
8385 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8386 #, fuzzy
8387 msgid "E-mail:"
8388 msgstr "Enaslov"
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:39
8391 #: lib/layouts/memoir.layout:51
8392 #: lib/layouts/recipebook.layout:44
8393 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8394 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8395 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8396 #: lib/layouts/scrclass.inc:54
8397 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8398 msgid "Chapter"
8399 msgstr "Poglavje"
8400
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:144
8402 #: lib/layouts/svjour.inc:173
8403 msgid "Running LaTeX Title"
8404 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8405
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8407 msgid "TOC Title"
8408 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8409
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8411 #, fuzzy
8412 msgid "TOC title:"
8413 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8414
8415 #: lib/layouts/llncs.layout:195
8416 #: lib/layouts/svjour.inc:201
8417 msgid "Author Running"
8418 msgstr "Tekoči_avtor"
8419
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:199
8421 #: lib/layouts/svjour.inc:205
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Author Running:"
8424 msgstr "Tekoči_avtor"
8425
8426 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8427 msgid "TOC Author"
8428 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8429
8430 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8431 #, fuzzy
8432 msgid "TOC Author:"
8433 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8434
8435 #: lib/layouts/llncs.layout:295
8436 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Case #."
8440 msgstr "Primer"
8441
8442 #: lib/layouts/llncs.layout:305
8443 #: lib/layouts/svjour.inc:359
8444 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Claim."
8447 msgstr "Trditev"
8448
8449 #: lib/layouts/llncs.layout:312
8450 #: lib/layouts/svjour.inc:369
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Conjecture #."
8453 msgstr "Domneva"
8454
8455 #: lib/layouts/llncs.layout:340
8456 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Example #."
8459 msgstr "Zgled"
8460
8461 #: lib/layouts/llncs.layout:347
8462 #: lib/layouts/svjour.inc:404
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Exercise #."
8465 msgstr "Vaja"
8466
8467 #: lib/layouts/llncs.layout:360
8468 #: lib/layouts/svjour.inc:422
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Note #."
8471 msgstr "Opomba"
8472
8473 #: lib/layouts/llncs.layout:367
8474 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Problem #."
8477 msgstr "Problem"
8478
8479 #: lib/layouts/llncs.layout:378
8480 #: lib/layouts/svjour.inc:440
8481 msgid "Property"
8482 msgstr "Lastnost"
8483
8484 #: lib/layouts/llncs.layout:381
8485 #: lib/layouts/svjour.inc:443
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Property #."
8488 msgstr "Lastnost"
8489
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:394
8491 #: lib/layouts/svjour.inc:457
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Question #."
8494 msgstr "Vprašanje"
8495
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:401
8497 #: lib/layouts/svjour.inc:464
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Remark #."
8500 msgstr "Pripomba"
8501
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:405
8503 #: lib/layouts/svjour.inc:468
8504 msgid "Solution"
8505 msgstr "Rešitev"
8506
8507 #: lib/layouts/llncs.layout:408
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:471
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Solution #."
8511 msgstr "Rešitev"
8512
8513 #: lib/layouts/manpage.layout:143
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8515 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8516 msgid "Code"
8517 msgstr "Koda"
8518
8519 #: lib/layouts/manpage.layout:160
8520 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8521 msgid "SGML"
8522 msgstr "SGML"
8523
8524 #: lib/layouts/memoir.layout:81
8525 msgid "Chapterprecis"
8526 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8527
8528 #: lib/layouts/memoir.layout:101
8529 msgid "Epigraph"
8530 msgstr "Geslo"
8531
8532 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8533 msgid "Poemtitle"
8534 msgstr "NaslovPesmi"
8535
8536 #: lib/layouts/memoir.layout:129
8537 msgid "Poemtitle*"
8538 msgstr "NaslovPesmi*"
8539
8540 #: lib/layouts/memoir.layout:153
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Legend"
8543 msgstr "Dežela"
8544
8545 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Entry:"
8548 msgstr "Vnos"
8549
8550 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8551 #, fuzzy
8552 msgid "ListItem"
8553 msgstr "Seznam"
8554
8555 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8556 #, fuzzy
8557 msgid "List Item:"
8558 msgstr "Zadnja noga"
8559
8560 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8561 #, fuzzy
8562 msgid "DoubleItem"
8563 msgstr "Dvojni"
8564
8565 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Double Item:"
8568 msgstr "Dvojni"
8569
8570 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Space"
8573 msgstr "&Nadomesti"
8574
8575 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Space:"
8578 msgstr "&Nadomesti"
8579
8580 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Computer"
8583 msgstr "Izvodi"
8584
8585 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Computer:"
8588 msgstr "Izvodi:"
8589
8590 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
8591 #, fuzzy
8592 msgid "EmptySection"
8593 msgstr "Razdelek"
8594
8595 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Empty Section"
8598 msgstr "Razdelek"
8599
8600 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
8601 #, fuzzy
8602 msgid "CloseSection"
8603 msgstr "izbor"
8604
8605 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Close Section"
8608 msgstr "izbor"
8609
8610 #: lib/layouts/paper.layout:141
8611 msgid "SubTitle"
8612 msgstr "PodNaslov"
8613
8614 #: lib/layouts/paper.layout:152
8615 msgid "Institution"
8616 msgstr "Ustanova"
8617
8618 #: lib/layouts/powerdot.layout:120
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:36
8620 #: lib/layouts/slides.layout:89
8621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
8622 msgid "Slide"
8623 msgstr "Prosojnica"
8624
8625 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8626 msgid "    "
8627 msgstr "    "
8628
8629 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8630 #, fuzzy
8631 msgid "EndSlide"
8632 msgstr "Prosojnica"
8633
8634 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8635 msgid "~=~"
8636 msgstr "~=~"
8637
8638 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8639 #, fuzzy
8640 msgid "WideSlide"
8641 msgstr "Prosojnica"
8642
8643 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8644 #, fuzzy
8645 msgid "EmptySlide"
8646 msgstr "Prosojnica"
8647
8648 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Empty slide:"
8651 msgstr "Globina"
8652
8653 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8654 #, fuzzy
8655 msgid "ItemizeType1"
8656 msgstr "Alineje"
8657
8658 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8659 #, fuzzy
8660 msgid "EnumerateType1"
8661 msgstr "Oštevilči"
8662
8663 #: lib/layouts/powerdot.layout:402
8664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8665 #, fuzzy
8666 msgid "List of Algorithms"
8667 msgstr "Algoritem"
8668
8669 #: lib/layouts/recipebook.layout:45
8670 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8671 #, fuzzy
8672 msgid "\\thechapter"
8673 msgstr "Poglavje"
8674
8675 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Recipe"
8678 msgstr "Prejeto"
8679
8680 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Recipe:"
8683 msgstr "Prejeto"
8684
8685 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Ingredients"
8688 msgstr "Zasluge"
8689
8690 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Ingredients:"
8693 msgstr "Zasluge"
8694
8695 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8696 msgid "Preprint"
8697 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8698
8699 #: lib/layouts/revtex4.layout:167
8700 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8701 #, fuzzy
8702 msgid "AltAffiliation"
8703 msgstr "Zveza"
8704
8705 #: lib/layouts/revtex4.layout:188
8706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Thanks:"
8709 msgstr "Zahvala"
8710
8711 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Electronic Address:"
8714 msgstr "PovratniNaslov"
8715
8716 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8717 #, fuzzy
8718 msgid "acknowledgments"
8719 msgstr "Priznanja"
8720
8721 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8722 #, fuzzy
8723 msgid "PACS number:"
8724 msgstr "Številka strani"
8725
8726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24
8727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8728 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8729 msgid "Labeling"
8730 msgstr "Označevanje"
8731
8732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8733 msgid "L"
8734 msgstr "L"
8735
8736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8737 msgid "O"
8738 msgstr "O"
8739
8740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
8741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8742 msgid "Encl"
8743 msgstr "Encl"
8744
8745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
8746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8747 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8748 #, fuzzy
8749 msgid "encl:"
8750 msgstr "encl"
8751
8752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149
8753 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Telephone:"
8756 msgstr "Telefon"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
8759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Place:"
8762 msgstr "Umesti"
8763
8764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170
8765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Backaddress:"
8768 msgstr "PovratniNaslov"
8769
8770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
8771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8772 msgid "Specialmail"
8773 msgstr "PosebnoPismo"
8774
8775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
8776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Specialmail:"
8779 msgstr "PosebnoPismo"
8780
8781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184
8782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8783 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Location:"
8786 msgstr "Lokacija"
8787
8788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
8789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Title:"
8792 msgstr "Naslov"
8793
8794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198
8795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Subject:"
8798 msgstr "Predmet"
8799
8800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8802 msgid "Yourref"
8803 msgstr "VašSklic"
8804
8805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Your ref.:"
8809 msgstr "VašSklic"
8810
8811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8813 msgid "Yourmail"
8814 msgstr "VašaPošta"
8815
8816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219
8817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8818 msgid "Your letter of:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8823 msgid "Myref"
8824 msgstr "Moja_ref"
8825
8826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226
8827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Our ref.:"
8830 msgstr "VašSklic"
8831
8832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230
8833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8834 msgid "Customer"
8835 msgstr "Kupec"
8836
8837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233
8838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Customer no.:"
8841 msgstr "Kupec"
8842
8843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237
8844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8845 msgid "Invoice"
8846 msgstr "Faktura"
8847
8848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240
8849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Invoice no.:"
8852 msgstr "Faktura"
8853
8854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8855 msgid "NextAddress"
8856 msgstr "NaslednjiNaslov"
8857
8858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Next Address:"
8861 msgstr "NaslednjiNaslov"
8862
8863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Post Scriptum:"
8866 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8867
8868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Sender Name:"
8871 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8872
8873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Sender Address:"
8876 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8877
8878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8879 msgid "Sender Phone:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8883 #: lib/configure.py:338
8884 msgid "Fax"
8885 msgstr "Faks"
8886
8887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8888 msgid "Sender Fax:"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8892 msgid "E-Mail"
8893 msgstr "E-naslov"
8894
8895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Sender E-Mail:"
8898 msgstr "E-naslov"
8899
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Sender URL:"
8903 msgstr "Vstavi URL"
8904
8905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8906 msgid "Logo"
8907 msgstr "Logotip"
8908
8909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Logo:"
8912 msgstr "Logotip"
8913
8914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8915 #, fuzzy
8916 msgid "EndLetter"
8917 msgstr "Pismo"
8918
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8920 #, fuzzy
8921 msgid "End of letter"
8922 msgstr "Konec stavka|K"
8923
8924 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8925 msgid "LandscapeSlide"
8926 msgstr "PrečnaProsojnica"
8927
8928 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Landscape Slide:"
8931 msgstr "PrečnaProsojnica"
8932
8933 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8934 msgid "PortraitSlide"
8935 msgstr "PokončnaProsojnica"
8936
8937 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Portrait Slide:"
8940 msgstr "PokončnaProsojnica"
8941
8942 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8943 msgid "Slide*"
8944 msgstr "Prosojnica*"
8945
8946 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8947 #, fuzzy
8948 msgid "EndOfSlide"
8949 msgstr "Prosojnica"
8950
8951 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8952 msgid "SlideHeading"
8953 msgstr "GlavaProsojnice"
8954
8955 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8956 msgid "SlideSubHeading"
8957 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8958
8959 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8960 msgid "ListOfSlides"
8961 msgstr "SeznamProsojnic"
8962
8963 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8964 #, fuzzy
8965 msgid "[List Of Slides]"
8966 msgstr "SeznamProsojnic"
8967
8968 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8969 msgid "SlideContents"
8970 msgstr "VsebinaProsojnice"
8971
8972 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8973 #, fuzzy
8974 msgid "[Slide Contents]"
8975 msgstr "VsebinaProsojnice"
8976
8977 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8978 msgid "ProgressContents"
8979 msgstr "VsebinaNapredka"
8980
8981 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8982 #, fuzzy
8983 msgid "[Progress Contents]"
8984 msgstr "VsebinaNapredka"
8985
8986 #: lib/layouts/siamltex.layout:107
8987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
8988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8989 msgid "Conjecture*"
8990 msgstr "Domneva*"
8991
8992 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Algorithm*"
8996 msgstr "Algoritem"
8997
8998 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8999 msgid "AMS"
9000 msgstr "AMS"
9001
9002 #: lib/layouts/siamltex.layout:305
9003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9004 msgid "Subjectclass"
9005 msgstr "Razredpredmeta"
9006
9007 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9008 #, fuzzy
9009 msgid "AMS subject classifications:"
9010 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9011
9012 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Conference"
9015 msgstr "Sklic"
9016
9017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Conference:"
9020 msgstr "&Sklic:"
9021
9022 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9023 #, fuzzy
9024 msgid "CopyrightYear"
9025 msgstr "Pravice razširjanja"
9026
9027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Copyright year:"
9030 msgstr "Pravice razširjanja"
9031
9032 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Copyrightdata"
9035 msgstr "Pravice razširjanja"
9036
9037 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Copyright data:"
9040 msgstr "Pravice razširjanja"
9041
9042 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Terms"
9045 msgstr "Izrek"
9046
9047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Terms:"
9050 msgstr "Izrek"
9051
9052 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9053 msgid "Topic"
9054 msgstr "Tema"
9055
9056 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9057 msgid "MMMMM"
9058 msgstr "MMMMM"
9059
9060 #: lib/layouts/slides.layout:105
9061 #, fuzzy
9062 msgid "New Slide:"
9063 msgstr "Prosojnica"
9064
9065 #: lib/layouts/slides.layout:127
9066 msgid "Overlay"
9067 msgstr "Prekrivanje"
9068
9069 #: lib/layouts/slides.layout:142
9070 #, fuzzy
9071 msgid "New Overlay:"
9072 msgstr "Prekrivanje"
9073
9074 #: lib/layouts/slides.layout:182
9075 #, fuzzy
9076 msgid "New Note:"
9077 msgstr "Nova postavka"
9078
9079 #: lib/layouts/slides.layout:207
9080 msgid "InvisibleText"
9081 msgstr "NevidnoBesedilo"
9082
9083 #: lib/layouts/slides.layout:214
9084 #, fuzzy
9085 msgid "<Invisible Text Follows>"
9086 msgstr "NevidnoBesedilo"
9087
9088 #: lib/layouts/slides.layout:231
9089 msgid "VisibleText"
9090 msgstr "VidnoBesedilo"
9091
9092 #: lib/layouts/slides.layout:238
9093 #, fuzzy
9094 msgid "<Visible Text Follows>"
9095 msgstr "VidnoBesedilo"
9096
9097 #: lib/layouts/spie.layout:53
9098 msgid "Authorinfo"
9099 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9100
9101 #: lib/layouts/spie.layout:65
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Authorinfo:"
9104 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9105
9106 #: lib/layouts/spie.layout:78
9107 msgid "ABSTRACT"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/spie.layout:93
9111 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9115 #, fuzzy
9116 msgid "email:"
9117 msgstr "Enaslov"
9118
9119 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9120 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
9124 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Element:Firstname"
9127 msgstr "PrvoIme"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9130 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Firstname"
9133 msgstr "PrvoIme"
9134
9135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Element:Fname"
9138 msgstr "&Postavitev:"
9139
9140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Fname"
9143 msgstr "Parametri"
9144
9145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9146 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Element:Surname"
9149 msgstr "Priimek"
9150
9151 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
9152 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9153 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9154 msgid "Surname"
9155 msgstr "Priimek"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
9158 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Element:Filename"
9161 msgstr "Ime datoteke"
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
9164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Element:Literal"
9167 msgstr "Dobesedno"
9168
9169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9170 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9171 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9172 msgid "Literal"
9173 msgstr "Dobesedno"
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Element:Emph"
9178 msgstr "&Postavitev:"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Emph"
9184 msgstr "Poudari "
9185
9186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Element:Abbrev"
9189 msgstr "Predogled|#P"
9190
9191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Abbrev"
9194 msgstr "Predogled|#P"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Element:Citation-number"
9199 msgstr "Citat"
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Citation-number"
9205 msgstr "Citat"
9206
9207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Element:Volume"
9210 msgstr "Stolpci"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Volume"
9215 msgstr "Stolpci"
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Element:Day"
9220 msgstr "Povzetek"
9221
9222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Day"
9225 msgstr "Prikaz"
9226
9227 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Element:Month"
9230 msgstr "&Postavitev:"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Month"
9235 msgstr "Poti"
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Element:Year"
9240 msgstr "Povzetek"
9241
9242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Year"
9245 msgstr "Zbriši"
9246
9247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Element:Issue-number"
9250 msgstr "msnumber"
9251
9252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Issue-number"
9255 msgstr "msnumber"
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9258 msgid "Element:Issue-day"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9262 msgid "Issue-day"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9266 msgid "Element:Issue-months"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9270 msgid "Issue-months"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Subsubparagraph"
9276 msgstr "Pododstavek"
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9279 msgid "Header"
9280 msgstr "Glava"
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9283 #, fuzzy
9284 msgid "-- Header --"
9285 msgstr "Glava"
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Special-section"
9290 msgstr "&Izbor:"
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Special-section:"
9295 msgstr "&Izbor:"
9296
9297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9298 #, fuzzy
9299 msgid "AGU-journal"
9300 msgstr "Revija"
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9303 #, fuzzy
9304 msgid "AGU-journal:"
9305 msgstr "Revija"
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Citation-number:"
9310 msgstr "Citatni vnos"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9313 msgid "AGU-volume"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9317 msgid "AGU-volume:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9321 msgid "AGU-issue"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9325 msgid "AGU-issue:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Copyright:"
9331 msgstr "Pravice razširjanja"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Index-terms"
9336 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Index-terms..."
9341 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9342
9343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Index-term"
9346 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9347
9348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Index-term:"
9351 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9352
9353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Cross-term"
9356 msgstr "NavzkriženSeznam"
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Cross-term:"
9361 msgstr "NavzkriženSeznam"
9362
9363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Supplementary"
9366 msgstr "Povzetek"
9367
9368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9369 msgid "Supplementary..."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Supp-note"
9375 msgstr "opomba"
9376
9377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9378 msgid "Sup-mat-note:"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Cite-other"
9384 msgstr "Sredina"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Cite-other:"
9389 msgstr "Slog &citiranja"
9390
9391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:114
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Revised"
9395 msgstr "Ref: "
9396
9397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
9398 #: lib/layouts/aguplus.inc:118
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Revised:"
9401 msgstr "Ref: "
9402
9403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Ident-line"
9406 msgstr "&Vključeno"
9407
9408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Ident-line:"
9411 msgstr "&Vključeno"
9412
9413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Runhead"
9416 msgstr "Ponovi"
9417
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9419 msgid "Runhead:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9423 msgid "Published-online:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
9427 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9428 msgid "Citation"
9429 msgstr "Citat"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Citation:"
9434 msgstr "Citat"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9437 msgid "Posting-order"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9441 msgid "Posting-order:"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9445 msgid "AGU-pages"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9449 #, fuzzy
9450 msgid "AGU-pages:"
9451 msgstr "Lihe strani:"
9452
9453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Words"
9456 msgstr "Meje"
9457
9458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Words:"
9461 msgstr "Meje"
9462
9463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Figures"
9466 msgstr "Slika"
9467
9468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Figures:"
9471 msgstr "Slika"
9472
9473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Tables"
9476 msgstr "Tabela"
9477
9478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Tables:"
9481 msgstr "Tabela"
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Datasets"
9486 msgstr "Datum"
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Datasets:"
9491 msgstr "Datum"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Element:ISSN"
9496 msgstr "&Postavitev:"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9499 msgid "ISSN"
9500 msgstr "ISSN"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Element:CODEN"
9505 msgstr "&Postavitev:"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9508 #, fuzzy
9509 msgid "CODEN"
9510 msgstr "SCENA"
9511
9512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Element:SS-Code"
9515 msgstr "Koda"
9516
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9518 #, fuzzy
9519 msgid "SS-Code"
9520 msgstr "Koda"
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Element:SS-Title"
9525 msgstr "Naslov"
9526
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9528 #, fuzzy
9529 msgid "SS-Title"
9530 msgstr "Naslov"
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Element:CCC-Code"
9535 msgstr "Koda"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9538 #, fuzzy
9539 msgid "CCC-Code"
9540 msgstr "Koda"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Element:Code"
9545 msgstr "&Postavitev:"
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Element:Dscr"
9550 msgstr "&Postavitev:"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9553 msgid "Dscr"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Element:Keyword"
9559 msgstr "Ključna beseda"
9560
9561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9562 msgid "Element:Orgdiv"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9566 msgid "Orgdiv"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Element:Orgname"
9572 msgstr "Priimek"
9573
9574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Orgname"
9577 msgstr "Priimek"
9578
9579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Element:Street"
9582 msgstr "Ulica"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Element:City"
9587 msgstr "&Postavitev:"
9588
9589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9590 #, fuzzy
9591 msgid "City"
9592 msgstr "drobna"
9593
9594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Element:State"
9597 msgstr "&Postavitev:"
9598
9599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Element:Postcode"
9602 msgstr "Prilepi"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Postcode"
9607 msgstr "Prilepi"
9608
9609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Element:Country"
9612 msgstr "Vnos"
9613
9614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Country"
9617 msgstr "Vnos"
9618
9619 #: lib/layouts/aguplus.inc:66
9620 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9622 msgid "Paragraph*"
9623 msgstr "Odstavek*"
9624
9625 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9626 msgid "CCC"
9627 msgstr "CCC"
9628
9629 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9630 #, fuzzy
9631 msgid "CCC code:"
9632 msgstr "Koda"
9633
9634 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9635 #, fuzzy
9636 msgid "PaperId"
9637 msgstr "Papir"
9638
9639 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Paper Id:"
9642 msgstr "Papir"
9643
9644 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9645 #, fuzzy
9646 msgid "AuthorAddr"
9647 msgstr "Avtor"
9648
9649 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Author Address:"
9652 msgstr "Naslov_avtorja"
9653
9654 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9655 #, fuzzy
9656 msgid "SlugComment"
9657 msgstr "Komentar"
9658
9659 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Slug Comment:"
9662 msgstr "Komentar"
9663
9664 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Plate"
9667 msgstr "Umesti"
9668
9669 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Planotable"
9672 msgstr "UmestiTabelo"
9673
9674 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Table Caption"
9677 msgstr "Pojasnilo"
9678
9679 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9680 #, fuzzy
9681 msgid "TableCaption"
9682 msgstr "Pojasnilo"
9683
9684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9685 msgid "Current Address"
9686 msgstr "Trenutni_naslov"
9687
9688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Current address:"
9691 msgstr "Trenutni_naslov"
9692
9693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9694 #, fuzzy
9695 msgid "E-mail address:"
9696 msgstr "PovratniNaslov"
9697
9698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9699 msgid "Key words and phrases:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9703 msgid "Dedicatory"
9704 msgstr "Posvečeno"
9705
9706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
9707 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Dedication:"
9710 msgstr "Posvetilo"
9711
9712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9713 msgid "Translator"
9714 msgstr "Prevajalec"
9715
9716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Translator:"
9719 msgstr "Prevajalec"
9720
9721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9722 #, fuzzy
9723 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9724 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9725
9726 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Element:Directory"
9729 msgstr "Uporabniški imenik: "
9730
9731 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Directory"
9734 msgstr "Uporabniški imenik: "
9735
9736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Element:Email"
9739 msgstr "&Postavitev:"
9740
9741 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Element:KeyCombo"
9744 msgstr "Tipkovnica"
9745
9746 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9747 #, fuzzy
9748 msgid "KeyCombo"
9749 msgstr "Tipkovnica"
9750
9751 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Element:KeyCap"
9754 msgstr "Pojasnilo"
9755
9756 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9757 #, fuzzy
9758 msgid "KeyCap"
9759 msgstr "Pojasnilo"
9760
9761 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9762 msgid "Element:GuiMenu"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9766 msgid "GuiMenu"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9770 msgid "Element:GuiMenuItem"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9774 msgid "GuiMenuItem"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9778 msgid "Element:GuiButton"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9782 msgid "GuiButton"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9786 msgid "Element:MenuChoice"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9790 msgid "MenuChoice"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9795 msgid "Chapter*"
9796 msgstr "Poglavje*"
9797
9798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
9799 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9800 msgid "Subparagraph*"
9801 msgstr "Pododstavek*"
9802
9803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9804 msgid "Authorgroup"
9805 msgstr "Skupina avtorjev"
9806
9807 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9808 msgid "RevisionHistory"
9809 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9810
9811 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Revision History"
9814 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9815
9816 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9817 msgid "Revision"
9818 msgstr "Različica"
9819
9820 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9821 msgid "RevisionRemark"
9822 msgstr "Pripomba na različico"
9823
9824 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9825 msgid "FirstName"
9826 msgstr "PrvoIme"
9827
9828 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9829 msgid "Scrap"
9830 msgstr "Odlomek"
9831
9832 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9833 msgid "\\arabic{chapter}"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9837 msgid "\\Alph{chapter}"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9841 #, fuzzy
9842 msgid "\\arabic{footnote}"
9843 msgstr "Podrazdelek"
9844
9845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9846 msgid "\\Roman{section}."
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9850 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9854 #, fuzzy
9855 msgid "\\Alph{subsection}."
9856 msgstr "Podpodrazdelek"
9857
9858 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9859 #, fuzzy
9860 msgid "\\arabic{subsection}."
9861 msgstr "Podpodrazdelek"
9862
9863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9864 #, fuzzy
9865 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9866 msgstr "Podpodrazdelek"
9867
9868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9869 #, fuzzy
9870 msgid "\\alph{subsubsection}."
9871 msgstr "Podpodrazdelek"
9872
9873 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
9874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:37
9875 #, fuzzy
9876 msgid "\\alph{paragraph}."
9877 msgstr " odstavkov"
9878
9879 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9880 msgid "Addpart"
9881 msgstr "Dodajdel"
9882
9883 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9884 msgid "Addchap"
9885 msgstr "DodajPogl"
9886
9887 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9888 msgid "Addsec"
9889 msgstr "DodajRazd"
9890
9891 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9892 msgid "Addchap*"
9893 msgstr "DodajPogl*"
9894
9895 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9896 msgid "Addsec*"
9897 msgstr "DodajRazd*"
9898
9899 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9900 msgid "Minisec"
9901 msgstr "MiniRazd"
9902
9903 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9904 msgid "Publishers"
9905 msgstr "Založniki"
9906
9907 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
9908 #: lib/layouts/svjour.inc:121
9909 msgid "Dedication"
9910 msgstr "Posvetilo"
9911
9912 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9913 msgid "Titlehead"
9914 msgstr "Glavanaslova"
9915
9916 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9917 msgid "Uppertitleback"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9921 msgid "Lowertitleback"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9925 msgid "Extratitle"
9926 msgstr "DodatniNaslov"
9927
9928 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9929 msgid "Captionabove"
9930 msgstr "PojasniloZgoraj"
9931
9932 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9933 msgid "Captionbelow"
9934 msgstr "PojasniloSpodaj"
9935
9936 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9937 msgid "Dictum"
9938 msgstr "Izjava"
9939
9940 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9941 #, fuzzy
9942 msgid "CharStyle"
9943 msgstr "Slog"
9944
9945 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
9946 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10
9947 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:162
9948 msgid "UNDEFINED"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9952 #, fuzzy
9953 msgid "\\Roman{part}"
9954 msgstr "romunsko"
9955
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Marginal"
9959 msgstr "Robovi"
9960
9961 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61
9962 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9963 #, fuzzy
9964 msgid "margin"
9965 msgstr "Robovi"
9966
9967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Foot"
9970 msgstr "Noga"
9971
9972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9973 #, fuzzy
9974 msgid "foot"
9975 msgstr "Noga"
9976
9977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Note:Comment"
9980 msgstr "Komentar"
9981
9982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9983 #, fuzzy
9984 msgid "comment"
9985 msgstr "Komentar"
9986
9987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Note:Note"
9990 msgstr "Opomba"
9991
9992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
9993 #: src/insets/InsetNote.cpp:298
9994 msgid "note"
9995 msgstr "opomba"
9996
9997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Note:Greyedout"
10000 msgstr "Odprt vstavek"
10001
10002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10003 #, fuzzy
10004 msgid "greyedout"
10005 msgstr "Odprt vstavek"
10006
10007 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139
10008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:140
10009 #: src/insets/InsetERT.cpp:162
10010 #: src/insets/InsetERT.cpp:164
10011 msgid "ERT"
10012 msgstr "ERT"
10013
10014 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
10015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Listings"
10018 msgstr "Seznam"
10019
10020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180
10021 #: lib/layouts/minimalistic.module:20
10022 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Branch"
10025 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10026
10027 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189
10028 #: lib/layouts/minimalistic.module:8
10029 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
10030 msgid "Index"
10031 msgstr "Stvarno kazalo"
10032
10033 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Idx"
10036 msgstr "Stv"
10037
10038 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214
10039 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
10040 msgid "Box"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Box:Shaded"
10046 msgstr "&Oblika:"
10047
10048 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Float"
10051 msgstr "Plovke|P"
10052
10053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Wrap"
10056 msgstr "Odlomek"
10057
10058 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
10059 msgid "OptArg"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
10063 #, fuzzy
10064 msgid "opt"
10065 msgstr "&Vrh"
10066
10067 #: lib/layouts/stdinsets.inc:276
10068 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Info"
10071 msgstr "Razveljavi"
10072
10073 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Info:menu"
10076 msgstr "minut"
10077
10078 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Info:shortcut"
10081 msgstr "&Bližnjica:"
10082
10083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:304
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Info:shortcuts"
10086 msgstr "&Bližnjica:"
10087
10088 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10089 #, fuzzy
10090 msgid "--Separator--"
10091 msgstr "Separacija"
10092
10093 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10094 #, fuzzy
10095 msgid "--- Separate Environment ---"
10096 msgstr "Okolje Gather"
10097
10098 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10099 msgid "Part \\thepart"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Chapter \\thechapter"
10105 msgstr "Poglavje_Vaje"
10106
10107 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Appendix \\thechapter"
10110 msgstr "Odprt vstavek"
10111
10112 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10113 msgid "Headnote"
10114 msgstr "Opomba v glavi"
10115
10116 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10117 msgid "Headnote (optional):"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Corr Author:"
10123 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10124
10125 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10126 msgid "Offprints"
10127 msgstr "PosebniOdtis"
10128
10129 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Offprints:"
10132 msgstr "PosebniOdtis"
10133
10134 #: lib/layouts/theorems.inc:62
10135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Corollary \\thetheorem."
10138 msgstr "Korolar"
10139
10140 #: lib/layouts/theorems.inc:73
10141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
10142 msgid "Lemma \\thetheorem."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/theorems.inc:84
10146 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Proposition \\thetheorem."
10149 msgstr "Podmena"
10150
10151 #: lib/layouts/theorems.inc:95
10152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10155 msgstr "Domneva"
10156
10157 #: lib/layouts/theorems.inc:106
10158 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
10159 msgid "Fact \\thetheorem."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/theorems.inc:117
10163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Definition \\thetheorem."
10166 msgstr "Definicija"
10167
10168 #: lib/layouts/theorems.inc:135
10169 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Example \\thetheorem."
10172 msgstr "Zgled"
10173
10174 #: lib/layouts/theorems.inc:147
10175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Problem \\thetheorem."
10178 msgstr "Problem"
10179
10180 #: lib/layouts/theorems.inc:159
10181 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Exercise \\thetheorem."
10184 msgstr "Vaja"
10185
10186 #: lib/layouts/theorems.inc:172
10187 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
10188 msgid "Remark \\thetheorem."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: lib/layouts/theorems.inc:191
10192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
10193 msgid "Claim \\thetheorem."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
10197 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
10198 msgid "Example*"
10199 msgstr "Zgled*"
10200
10201 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
10202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Problem*"
10205 msgstr "Problem"
10206
10207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
10208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Exercise*"
10211 msgstr "Vaja"
10212
10213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
10214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10215 msgid "Remark*"
10216 msgstr "Pripomba*"
10217
10218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
10219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10220 msgid "Claim*"
10221 msgstr "Trditev*"
10222
10223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Conjecture."
10226 msgstr "Domneva"
10227
10228 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
10229 msgid "Fact*"
10230 msgstr "Dejstvo*"
10231
10232 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Problem."
10235 msgstr "Problem"
10236
10237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Exercise."
10240 msgstr "Vaja"
10241
10242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Remark."
10245 msgstr "Pripomba"
10246
10247 #: lib/layouts/braille.module:2
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Braille"
10250 msgstr "Označevanje"
10251
10252 #: lib/layouts/braille.module:6
10253 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/braille.module:22
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Braille (default)"
10259 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10260
10261 #: lib/layouts/braille.module:36
10262 #: lib/layouts/braille.module:59
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Braille:"
10265 msgstr "Manjša:"
10266
10267 #: lib/layouts/braille.module:45
10268 msgid "Braille (textsize)"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/braille.module:68
10272 msgid "Braille (dots on)"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/braille.module:83
10276 msgid "Braille_dots_on"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/braille.module:92
10280 msgid "Braille (dots off)"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/layouts/braille.module:107
10284 msgid "Braille_dots_off"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/braille.module:116
10288 msgid "Braille (mirror on)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/braille.module:131
10292 msgid "Braille_mirror_on"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/braille.module:140
10296 msgid "Braille (mirror off)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/layouts/braille.module:155
10300 msgid "Braille_mirror_off"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/braille.module:163
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Braillebox"
10306 msgstr "Označevanje"
10307
10308 #: lib/layouts/braille.module:167
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Braille box"
10311 msgstr "Označevanje"
10312
10313 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Endnote"
10316 msgstr "opomba"
10317
10318 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10319 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Custom:Endnote"
10325 msgstr "opomba"
10326
10327 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10328 #, fuzzy
10329 msgid "endnote"
10330 msgstr "Opomba v glavi"
10331
10332 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Foot to End"
10335 msgstr "OpombaUredniku"
10336
10337 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10338 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/layouts/hanging.module:2
10342 #: lib/layouts/hanging.module:16
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Hanging"
10345 msgstr "Robovi"
10346
10347 #: lib/layouts/hanging.module:6
10348 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Linguistics"
10354 msgstr "Seznam"
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10357 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10361 msgid "Numbered Example (multiline)"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Example:"
10367 msgstr "Zgled"
10368
10369 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10370 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Examples:"
10376 msgstr "Zgled"
10377
10378 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Subexample"
10381 msgstr "Zgled"
10382
10383 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Subexample:"
10386 msgstr "Zgled"
10387
10388 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Custom:Glosse"
10391 msgstr "Kupec"
10392
10393 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Glosse"
10396 msgstr "Zapri"
10397
10398 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10401 msgstr "Kupec"
10402
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:97
10404 msgid "Tri-Glosse"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10408 msgid "CharStyle:Expression"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10412 #, fuzzy
10413 msgid "expr."
10414 msgstr "besedilo"
10415
10416 #: lib/layouts/linguistics.module:134
10417 #, fuzzy
10418 msgid "CharStyle:Concepts"
10419 msgstr "Odprta zabeležka"
10420
10421 #: lib/layouts/linguistics.module:136
10422 #, fuzzy
10423 msgid "concept"
10424 msgstr "Sprejeto"
10425
10426 #: lib/layouts/linguistics.module:148
10427 msgid "CharStyle:Meaning"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10431 #, fuzzy
10432 msgid "meaning"
10433 msgstr "Uvod"
10434
10435 #: lib/layouts/linguistics.module:163
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Tableau"
10438 msgstr "Tabela"
10439
10440 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10441 #, fuzzy
10442 msgid "List of Tableaux"
10443 msgstr "Seznam tabel"
10444
10445 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Logical Markup"
10448 msgstr "Vrni se"
10449
10450 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10451 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
10455 msgid "CharStyle:Noun"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
10459 #, fuzzy
10460 msgid "noun"
10461 msgstr "nič"
10462
10463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
10464 msgid "CharStyle:Emph"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
10468 #, fuzzy
10469 msgid "emph"
10470 msgstr "Poudari "
10471
10472 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10473 msgid "CharStyle:Strong"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
10477 #, fuzzy
10478 msgid "strong"
10479 msgstr "Seznam"
10480
10481 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
10482 msgid "CharStyle:Code"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
10486 #, fuzzy
10487 msgid "code"
10488 msgstr "Koda"
10489
10490 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Minimalistic"
10493 msgstr "MiniRazd"
10494
10495 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10496 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10500 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
10504 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Criterion \\thetheorem."
10510 msgstr "Kriterij"
10511
10512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Criterion*"
10515 msgstr "Kriterij"
10516
10517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Criterion."
10520 msgstr "Kriterij"
10521
10522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10525 msgstr "Algoritem"
10526
10527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Algorithm."
10530 msgstr "Algoritem"
10531
10532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
10533 msgid "Axiom \\thetheorem."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Axiom*"
10539 msgstr "Aksiom"
10540
10541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Axiom."
10544 msgstr "Aksiom"
10545
10546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Condition \\thetheorem."
10549 msgstr "Pogoj"
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Condition*"
10554 msgstr "Pogoj"
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Condition."
10559 msgstr "Pogoj"
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10562 msgid "Note \\thetheorem."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
10566 msgid "Note*"
10567 msgstr "Opomba*"
10568
10569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Note."
10572 msgstr "Opomba"
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Notation \\thetheorem."
10577 msgstr "Zapis"
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Notation*"
10582 msgstr "Zapis"
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Notation."
10587 msgstr "Zapis"
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
10590 msgid "Summary \\thetheorem."
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Summary*"
10596 msgstr "Povzetek"
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Summary."
10601 msgstr "Povzetek"
10602
10603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10606 msgstr "Priznanje"
10607
10608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
10609 msgid "Acknowledgement*"
10610 msgstr "Priznanje*"
10611
10612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10613 msgid "Conclusion"
10614 msgstr "Sklep"
10615
10616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10619 msgstr "Sklep"
10620
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
10622 msgid "Conclusion*"
10623 msgstr "Sklep*"
10624
10625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Conclusion."
10628 msgstr "Sklep"
10629
10630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
10631 msgid "Assumption"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Assumption \\thetheorem."
10637 msgstr "Pojasnilo"
10638
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10640 msgid "Assumption*"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Assumption."
10646 msgstr "Pojasnilo"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Theorems (AMS)"
10651 msgstr "Izrek"
10652
10653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10654 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Theorems (By Chapter)"
10660 msgstr "Izrek"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
10663 msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Theorems (By Section)"
10669 msgstr "Izrek"
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
10672 msgid "Numbers theorems and the like by section."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10676 msgid "Theorems (Starred)"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10680 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10684 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/languages:3
10688 #: src/Font.cpp:51
10689 #: src/Font.cpp:54
10690 #: src/Font.cpp:58
10691 #: src/Font.cpp:63
10692 #: src/Font.cpp:66
10693 msgid "Ignore"
10694 msgstr "Prezri"
10695
10696 #: lib/languages:4
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Latex"
10699 msgstr "Datum"
10700
10701 #: lib/languages:6
10702 msgid "Afrikaans"
10703 msgstr "afrikaans"
10704
10705 #: lib/languages:7
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Albanian"
10708 msgstr "ameriško"
10709
10710 #: lib/languages:8
10711 #, fuzzy
10712 msgid "English (USA)"
10713 msgstr "angleško"
10714
10715 #: lib/languages:10
10716 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/languages:11
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Arabic (Arabi)"
10722 msgstr "arabsko"
10723
10724 #: lib/languages:12
10725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Armenian"
10728 msgstr "ameriško"
10729
10730 #: lib/languages:13
10731 msgid "German (Austria, old spelling)"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/languages:14
10735 msgid "German (Austria)"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/languages:15
10739 msgid "Indonesian"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/languages:16
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Malay"
10745 msgstr "Pošta"
10746
10747 #: lib/languages:17
10748 msgid "Basque"
10749 msgstr "baskovsko"
10750
10751 #: lib/languages:18
10752 msgid "Belarusian"
10753 msgstr "belorusko"
10754
10755 #: lib/languages:19
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Portuguese (Brazil)"
10758 msgstr "portugalsko"
10759
10760 #: lib/languages:20
10761 msgid "Breton"
10762 msgstr "bretonsko"
10763
10764 #: lib/languages:21
10765 #, fuzzy
10766 msgid "English (UK)"
10767 msgstr "angleško"
10768
10769 #: lib/languages:22
10770 msgid "Bulgarian"
10771 msgstr "bolgarsko"
10772
10773 #: lib/languages:23
10774 #, fuzzy
10775 msgid "English (Canada)"
10776 msgstr "angleško"
10777
10778 #: lib/languages:24
10779 #, fuzzy
10780 msgid "French (Canada)"
10781 msgstr "kanadsko"
10782
10783 #: lib/languages:25
10784 msgid "Catalan"
10785 msgstr "katalonsko"
10786
10787 #: lib/languages:26
10788 msgid "Chinese (simplified)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/languages:27
10792 msgid "Chinese (traditional)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/languages:28
10796 msgid "Croatian"
10797 msgstr "hrvaško"
10798
10799 #: lib/languages:29
10800 msgid "Czech"
10801 msgstr "češko"
10802
10803 #: lib/languages:30
10804 msgid "Danish"
10805 msgstr "dansko"
10806
10807 #: lib/languages:31
10808 msgid "Dutch"
10809 msgstr "nizozemsko"
10810
10811 #: lib/languages:32
10812 msgid "English"
10813 msgstr "angleško"
10814
10815 #: lib/languages:34
10816 msgid "Esperanto"
10817 msgstr "esperanto"
10818
10819 #: lib/languages:35
10820 msgid "Estonian"
10821 msgstr "estonsko"
10822
10823 #: lib/languages:37
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Farsi"
10826 msgstr "Robovi"
10827
10828 #: lib/languages:38
10829 msgid "Finnish"
10830 msgstr "finsko"
10831
10832 #: lib/languages:40
10833 msgid "French"
10834 msgstr "francosko"
10835
10836 #: lib/languages:41
10837 msgid "Galician"
10838 msgstr "galsko"
10839
10840 #: lib/languages:42
10841 msgid "German (old spelling)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/languages:43
10845 msgid "German"
10846 msgstr "nemško"
10847
10848 #: lib/languages:44
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10851 msgid "Greek"
10852 msgstr "grško"
10853
10854 #: lib/languages:45
10855 msgid "Greek (polytonic)"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/languages:46
10859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10860 msgid "Hebrew"
10861 msgstr "hebrejsko"
10862
10863 #: lib/languages:50
10864 msgid "Icelandic"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/languages:52
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Interlingua"
10870 msgstr "Vstavi tabelo"
10871
10872 #: lib/languages:53
10873 msgid "Irish"
10874 msgstr "irsko"
10875
10876 #: lib/languages:54
10877 msgid "Italian"
10878 msgstr "italijansko"
10879
10880 #: lib/languages:55
10881 msgid "Japanese"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/languages:56
10885 msgid "Japanese (CJK)"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/languages:57
10889 msgid "Kazakh"
10890 msgstr "kazaško"
10891
10892 #: lib/languages:59
10893 msgid "Korean"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/languages:61
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Latin"
10899 msgstr "Lokacija"
10900
10901 #: lib/languages:62
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Latvian"
10904 msgstr "Lokacija"
10905
10906 #: lib/languages:63
10907 msgid "Lithuanian"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/languages:64
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Lower Sorbian"
10913 msgstr "srbsko"
10914
10915 #: lib/languages:65
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Hungarian"
10918 msgstr "bolgarsko"
10919
10920 #: lib/languages:66
10921 msgid "Mongolian"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/languages:67
10925 msgid "Norsk"
10926 msgstr "njorsk"
10927
10928 #: lib/languages:68
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Nynorsk"
10931 msgstr "njorsk"
10932
10933 #: lib/languages:69
10934 msgid "Polish"
10935 msgstr "poljsko"
10936
10937 #: lib/languages:70
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Portuguese"
10940 msgstr "portugalsko"
10941
10942 #: lib/languages:71
10943 msgid "Romanian"
10944 msgstr "romunsko"
10945
10946 #: lib/languages:72
10947 msgid "Russian"
10948 msgstr "rusko"
10949
10950 #: lib/languages:73
10951 msgid "North Sami"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/languages:74
10955 msgid "Scottish"
10956 msgstr "škotsko"
10957
10958 #: lib/languages:75
10959 msgid "Serbian"
10960 msgstr "srbsko"
10961
10962 #: lib/languages:76
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Serbian (Latin)"
10965 msgstr "srbsko"
10966
10967 #: lib/languages:77
10968 msgid "Slovak"
10969 msgstr "slovaško"
10970
10971 #: lib/languages:78
10972 msgid "Slovene"
10973 msgstr "slovensko"
10974
10975 #: lib/languages:79
10976 msgid "Spanish"
10977 msgstr "špansko"
10978
10979 #: lib/languages:80
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Spanish (Mexico)"
10982 msgstr "špansko"
10983
10984 #: lib/languages:81
10985 msgid "Swedish"
10986 msgstr "švedsko"
10987
10988 #: lib/languages:82
10989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10990 msgid "Thai"
10991 msgstr "tajsko"
10992
10993 #: lib/languages:83
10994 msgid "Turkish"
10995 msgstr "turško"
10996
10997 #: lib/languages:84
10998 msgid "Ukrainian"
10999 msgstr "ukrajinsko"
11000
11001 #: lib/languages:85
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Upper Sorbian"
11004 msgstr "srbsko"
11005
11006 #: lib/languages:86
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Vietnamese"
11009 msgstr "Ime datoteke"
11010
11011 #: lib/languages:87
11012 msgid "Welsh"
11013 msgstr "velško"
11014
11015 #: lib/encodings:14
11016 msgid "Unicode (utf8)"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/encodings:19
11020 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/encodings:23
11024 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/encodings:26
11028 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/encodings:29
11032 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/encodings:32
11036 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/encodings:35
11040 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/encodings:38
11044 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/encodings:42
11048 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/encodings:45
11052 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/encodings:48
11056 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/encodings:51
11060 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/encodings:55
11064 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/encodings:58
11068 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/encodings:61
11072 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/encodings:64
11076 msgid "DOS (CP 437)"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/encodings:68
11080 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/encodings:71
11084 msgid "Western European (CP 850)"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/encodings:74
11088 msgid "Central European (CP 852)"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/encodings:77
11092 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/encodings:80
11096 msgid "Western European (CP 858)"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/encodings:83
11100 msgid "Hebrew (CP 862)"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/encodings:86
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11106 msgstr "jezik"
11107
11108 #: lib/encodings:89
11109 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/encodings:92
11113 msgid "Central European (CP 1250)"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/encodings:95
11117 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/encodings:98
11121 msgid "Western European (CP 1252)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/encodings:101
11125 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/encodings:105
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Arabic (CP 1256)"
11131 msgstr "arabsko"
11132
11133 #: lib/encodings:108
11134 msgid "Baltic (CP 1257)"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/encodings:111
11138 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/encodings:114
11142 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/encodings:117
11146 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/encodings:120
11150 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/encodings:145
11154 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/encodings:149
11158 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/encodings:153
11162 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/encodings:157
11166 msgid "Korean (EUC-KR)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/encodings:161
11170 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/encodings:165
11174 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/encodings:169
11178 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/encodings:176
11182 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/encodings:178
11186 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/encodings:180
11190 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/encodings:187
11194 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/encodings:192
11198 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11199 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11200
11201 #: lib/encodings:196
11202 msgid "ASCII"
11203 msgstr "ASCII"
11204
11205 #: lib/ui/classic.ui:32
11206 #: lib/ui/stdmenus.inc:20
11207 msgid "File|F"
11208 msgstr "Datoteka|D"
11209
11210 #: lib/ui/classic.ui:33
11211 #: lib/ui/stdmenus.inc:21
11212 msgid "Edit|E"
11213 msgstr "Uredi|U"
11214
11215 #: lib/ui/classic.ui:34
11216 #: lib/ui/stdmenus.inc:23
11217 msgid "Insert|I"
11218 msgstr "Vstavi|V"
11219
11220 #: lib/ui/classic.ui:35
11221 msgid "Layout|L"
11222 msgstr "Videz|I"
11223
11224 #: lib/ui/classic.ui:36
11225 #: lib/ui/stdmenus.inc:22
11226 msgid "View|V"
11227 msgstr "Ogled|O"
11228
11229 #: lib/ui/classic.ui:37
11230 #: lib/ui/stdmenus.inc:24
11231 msgid "Navigate|N"
11232 msgstr "Navigacija|N"
11233
11234 #: lib/ui/classic.ui:38
11235 msgid "Documents|D"
11236 msgstr "Spisi|S"
11237
11238 #: lib/ui/classic.ui:39
11239 #: lib/ui/stdmenus.inc:27
11240 msgid "Help|H"
11241 msgstr "Pomoč|P"
11242
11243 #: lib/ui/classic.ui:47
11244 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
11245 msgid "New|N"
11246 msgstr "Nova|N"
11247
11248 #: lib/ui/classic.ui:48
11249 msgid "New from Template...|T"
11250 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11251
11252 #: lib/ui/classic.ui:49
11253 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
11254 msgid "Open...|O"
11255 msgstr "Odpri...|O"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:51
11258 #: lib/ui/stdmenus.inc:40
11259 msgid "Close|C"
11260 msgstr "Zapri|Z"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:52
11263 #: lib/ui/stdmenus.inc:41
11264 msgid "Save|S"
11265 msgstr "Shrani|S"
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:53
11268 #: lib/ui/stdmenus.inc:42
11269 msgid "Save As...|A"
11270 msgstr "Shrani kot...|K"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:54
11273 msgid "Revert|R"
11274 msgstr "Obnovi|O"
11275
11276 #: lib/ui/classic.ui:55
11277 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
11278 msgid "Version Control|V"
11279 msgstr "Nadzor različic|r"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:57
11282 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
11283 msgid "Import|I"
11284 msgstr "Uvoz|U"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:58
11287 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
11288 msgid "Export|E"
11289 msgstr "Izvozi|z"
11290
11291 #: lib/ui/classic.ui:59
11292 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
11293 msgid "Print...|P"
11294 msgstr "Tiskaj...|T"
11295
11296 #: lib/ui/classic.ui:60
11297 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
11298 msgid "Fax...|F"
11299 msgstr "Faks...|F"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:62
11302 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
11303 msgid "Exit|x"
11304 msgstr "Izhod|I"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:68
11307 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
11308 msgid "Register...|R"
11309 msgstr "Prijavi...|P"
11310
11311 #: lib/ui/classic.ui:69
11312 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
11313 msgid "Check In Changes...|I"
11314 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11315
11316 #: lib/ui/classic.ui:70
11317 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
11318 msgid "Check Out for Edit|O"
11319 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:71
11322 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Revert to Repository Version|R"
11325 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:72
11328 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
11329 msgid "Undo Last Check In|U"
11330 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11331
11332 #: lib/ui/classic.ui:73
11333 #: lib/ui/stdmenus.inc:68
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Show History...|H"
11336 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:82
11339 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
11340 msgid "Custom...|C"
11341 msgstr "Po meri...|m"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:90
11344 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
11345 msgid "Undo|U"
11346 msgstr "Razveljavi|R"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:91
11349 msgid "Redo|d"
11350 msgstr "Ponovi|o"
11351
11352 #: lib/ui/classic.ui:93
11353 msgid "Cut|C"
11354 msgstr "Izreži|I"
11355
11356 #: lib/ui/classic.ui:94
11357 msgid "Copy|o"
11358 msgstr "Prepiši|P"
11359
11360 #: lib/ui/classic.ui:95
11361 msgid "Paste|a"
11362 msgstr "Prilepi|l"
11363
11364 #: lib/ui/classic.ui:96
11365 msgid "Paste External Selection|x"
11366 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:98
11369 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
11370 msgid "Find & Replace...|F"
11371 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11372
11373 #: lib/ui/classic.ui:100
11374 msgid "Tabular|T"
11375 msgstr "Tabela|T"
11376
11377 #: lib/ui/classic.ui:101
11378 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
11379 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
11380 msgid "Math|M"
11381 msgstr "Matematika|M"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:104
11384 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
11385 msgid "Spellchecker...|S"
11386 msgstr "Črkovalnik...|r"
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:105
11389 msgid "Thesaurus..."
11390 msgstr "Tezaver..."
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:106
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Statistics...|i"
11395 msgstr "Mesto"
11396
11397 #: lib/ui/classic.ui:107
11398 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11399 msgid "Check TeX|h"
11400 msgstr "Preveri TeX|T"
11401
11402 #: lib/ui/classic.ui:108
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Change Tracking|g"
11405 msgstr "Jezik"
11406
11407 #: lib/ui/classic.ui:110
11408 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
11409 msgid "Preferences...|P"
11410 msgstr "Izbire...|I"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:111
11413 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
11414 msgid "Reconfigure|R"
11415 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11416
11417 #: lib/ui/classic.ui:115
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Selection as Lines|L"
11420 msgstr "kot črte|k"
11421
11422 #: lib/ui/classic.ui:116
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11425 msgstr "kot odstavke|o"
11426
11427 #: lib/ui/classic.ui:120
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
11429 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
11430 msgid "Multicolumn|M"
11431 msgstr "Večstolpčna|s"
11432
11433 #: lib/ui/classic.ui:122
11434 msgid "Line Top|T"
11435 msgstr "Črta zgoraj|z"
11436
11437 #: lib/ui/classic.ui:123
11438 msgid "Line Bottom|B"
11439 msgstr "Črta spodaj|s"
11440
11441 #: lib/ui/classic.ui:124
11442 msgid "Line Left|L"
11443 msgstr "Črta levo|l"
11444
11445 #: lib/ui/classic.ui:125
11446 msgid "Line Right|R"
11447 msgstr "Črta desno|d"
11448
11449 #: lib/ui/classic.ui:127
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Alignment|i"
11452 msgstr "Poravnava|P"
11453
11454 #: lib/ui/classic.ui:129
11455 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
11456 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Add Row|A"
11459 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11460
11461 #: lib/ui/classic.ui:130
11462 msgid "Delete Row|w"
11463 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11464
11465 #: lib/ui/classic.ui:131
11466 #: lib/ui/classic.ui:172
11467 msgid "Copy Row"
11468 msgstr "Prepiši vrstico"
11469
11470 #: lib/ui/classic.ui:132
11471 #: lib/ui/classic.ui:173
11472 msgid "Swap Rows"
11473 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11474
11475 #: lib/ui/classic.ui:134
11476 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
11477 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
11478 msgid "Add Column|u"
11479 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11480
11481 #: lib/ui/classic.ui:135
11482 msgid "Delete Column|D"
11483 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11484
11485 #: lib/ui/classic.ui:136
11486 #: lib/ui/classic.ui:177
11487 msgid "Copy Column"
11488 msgstr "Prepiši stolpec"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:137
11491 #: lib/ui/classic.ui:178
11492 msgid "Swap Columns"
11493 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11494
11495 #: lib/ui/classic.ui:141
11496 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
11497 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Left|L"
11500 msgstr "Levo|#L"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:142
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
11504 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Center|C"
11507 msgstr "Sredina"
11508
11509 #: lib/ui/classic.ui:143
11510 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
11511 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Right|R"
11514 msgstr "Desno|#D"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:145
11517 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
11518 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Top|T"
11521 msgstr "Vrh|#V"
11522
11523 #: lib/ui/classic.ui:146
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
11525 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Middle|M"
11528 msgstr "Sredina"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:147
11531 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
11532 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Bottom|B"
11535 msgstr "Dno|#D"
11536
11537 #: lib/ui/classic.ui:159
11538 msgid "Toggle Numbering|N"
11539 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11540
11541 #: lib/ui/classic.ui:160
11542 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11543 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11544
11545 #: lib/ui/classic.ui:162
11546 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11547 msgid "Change Limits Type|L"
11548 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:164
11551 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
11552 msgid "Change Formula Type|F"
11553 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
11554
11555 #: lib/ui/classic.ui:166
11556 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
11557 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11558 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:168
11561 msgid "Alignment|A"
11562 msgstr "Poravnava|P"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:170
11565 msgid "Add Row|R"
11566 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:171
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
11570 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
11571 msgid "Delete Row|D"
11572 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11573
11574 #: lib/ui/classic.ui:175
11575 msgid "Add Column|C"
11576 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11577
11578 #: lib/ui/classic.ui:176
11579 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
11580 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
11581 msgid "Delete Column|e"
11582 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:182
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
11586 msgid "Default|t"
11587 msgstr "Privzeta|P"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:183
11590 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
11591 msgid "Display|D"
11592 msgstr "Prikaži|P"
11593
11594 #: lib/ui/classic.ui:184
11595 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Inline|I"
11598 msgstr "Vstavi|V"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:188
11601 msgid "Octave"
11602 msgstr "Octave"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:189
11605 msgid "Maxima"
11606 msgstr "Maxima"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:190
11609 msgid "Mathematica"
11610 msgstr "Mathematica"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:192
11613 msgid "Maple, simplify"
11614 msgstr "Maple, simplify"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:193
11617 msgid "Maple, factor"
11618 msgstr "Maple, factor"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:194
11621 msgid "Maple, evalm"
11622 msgstr "Maple, evalm"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:195
11625 msgid "Maple, evalf"
11626 msgstr "Maple, evalf"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:199
11629 #: lib/ui/classic.ui:265
11630 #: lib/ui/stdcontext.inc:41
11631 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Inline Formula|I"
11635 msgstr "Vstavi sliko|#V"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:200
11638 #: lib/ui/stdcontext.inc:42
11639 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Displayed Formula|D"
11642 msgstr "Prikazna formula|P"
11643
11644 #: lib/ui/classic.ui:201
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Eqnarray Environment|q"
11647 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:202
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Align Environment|A"
11652 msgstr "Poravnava"
11653
11654 #: lib/ui/classic.ui:203
11655 msgid "AlignAt Environment"
11656 msgstr "Okolje AlignAt"
11657
11658 #: lib/ui/classic.ui:204
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Flalign Environment|F"
11661 msgstr "Okolje Flalign|f"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:207
11664 msgid "Gather Environment"
11665 msgstr "Okolje Gather"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:208
11668 msgid "Multline Environment"
11669 msgstr "Okolje Multline"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:214
11672 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11673 msgid "Math|h"
11674 msgstr "Matematika|M"
11675
11676 #: lib/ui/classic.ui:216
11677 msgid "Special Character|S"
11678 msgstr "Posebni znak|z"
11679
11680 #: lib/ui/classic.ui:217
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Citation...|C"
11684 msgstr "Citat"
11685
11686 #: lib/ui/classic.ui:218
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Cross-reference...|r"
11689 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:219
11692 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11693 msgid "Label...|L"
11694 msgstr "Oznaka...|z"
11695
11696 #: lib/ui/classic.ui:220
11697 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
11698 msgid "Footnote|F"
11699 msgstr "Opombo pod črto|p"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:221
11702 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11703 msgid "Marginal Note|M"
11704 msgstr "Opomba ob robu|r"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:222
11707 msgid "Short Title"
11708 msgstr "Kratek naslov"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:223
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Index Entry|I"
11713 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:224
11716 msgid "Nomenclature Entry"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:225
11720 msgid "URL...|U"
11721 msgstr "URL...|U"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:226
11724 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11725 msgid "Note|N"
11726 msgstr "Opomba|O"
11727
11728 #: lib/ui/classic.ui:227
11729 msgid "Lists & TOC|O"
11730 msgstr "Seznami in kazala|k"
11731
11732 #: lib/ui/classic.ui:229
11733 #, fuzzy
11734 msgid "TeX Code|T"
11735 msgstr "TeX|T"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:230
11738 msgid "Minipage|p"
11739 msgstr "Ministran|s"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:231
11742 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
11743 msgid "Graphics...|G"
11744 msgstr "Grafika...|G"
11745
11746 #: lib/ui/classic.ui:232
11747 msgid "Tabular Material...|b"
11748 msgstr "Material v tabeli...|t"
11749
11750 #: lib/ui/classic.ui:233
11751 msgid "Floats|a"
11752 msgstr "Plovke|P"
11753
11754 #: lib/ui/classic.ui:235
11755 msgid "Include File...|d"
11756 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11757
11758 #: lib/ui/classic.ui:236
11759 msgid "Insert File|e"
11760 msgstr "Vstavi datoteko|t"
11761
11762 #: lib/ui/classic.ui:237
11763 msgid "External Material...|x"
11764 msgstr "Zunanji material...|Z"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:241
11767 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Symbols...|b"
11770 msgstr "simboli"
11771
11772 #: lib/ui/classic.ui:242
11773 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
11774 msgid "Superscript|S"
11775 msgstr "Eksponent|E"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:243
11778 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
11779 msgid "Subscript|u"
11780 msgstr "Indeks|I"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:244
11783 msgid "Hyphenation Point|P"
11784 msgstr "Mesto delitve|M"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:245
11787 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Protected Hyphen|y"
11790 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11791
11792 #: lib/ui/classic.ui:246
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
11794 msgid "Ligature Break|k"
11795 msgstr "Prelom ligature|P"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:247
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Protected Space|r"
11800 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11801
11802 #: lib/ui/classic.ui:248
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
11804 msgid "Inter-word Space|w"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/classic.ui:249
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
11811 msgid "Thin Space|T"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:250
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Horizontal Space...|o"
11818 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11819
11820 #: lib/ui/classic.ui:251
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Vertical Space..."
11823 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11824
11825 #: lib/ui/classic.ui:252
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Line Break|L"
11828 msgstr "Prelom vrstice|P"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:253
11831 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
11832 msgid "Ellipsis|i"
11833 msgstr "Tropičje|T"
11834
11835 #: lib/ui/classic.ui:254
11836 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11837 msgid "End of Sentence|E"
11838 msgstr "Konec stavka|K"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:255
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Protected Dash|D"
11843 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11844
11845 #: lib/ui/classic.ui:256
11846 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
11847 msgid "Breakable Slash|a"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:257
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Single Quote|Q"
11853 msgstr "Navaden navedek|N"
11854
11855 #: lib/ui/classic.ui:258
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Ordinary Quote|O"
11858 msgstr "Navaden navedek|N"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:259
11861 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11862 msgid "Menu Separator|M"
11863 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11864
11865 #: lib/ui/classic.ui:260
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Horizontal Line"
11868 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:261
11871 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Page Break"
11874 msgstr "Prelomi &strani"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:266
11877 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11878 msgid "Display Formula|D"
11879 msgstr "Prikazna formula|P"
11880
11881 #: lib/ui/classic.ui:267
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
11884 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
11885 msgid "Eqnarray Environment|E"
11886 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:268
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
11891 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11892 #, fuzzy
11893 msgid "AMS align Environment|a"
11894 msgstr "Okolje AMS align|A"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:269
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
11898 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
11900 msgid "AMS alignat Environment|t"
11901 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11902
11903 #: lib/ui/classic.ui:270
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
11905 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11907 msgid "AMS flalign Environment|f"
11908 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:273
11911 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
11912 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11914 #, fuzzy
11915 msgid "AMS gather Environment|g"
11916 msgstr "Okolje AMS gather"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:274
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
11920 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
11921 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
11922 #, fuzzy
11923 msgid "AMS multline Environment|m"
11924 msgstr "Okolje AMS multline"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:276
11927 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
11928 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11929 msgid "Array Environment|y"
11930 msgstr "Okolje Array|y"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:277
11933 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
11934 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11935 msgid "Cases Environment|C"
11936 msgstr "Okolje Cases|C"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:278
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:25
11940 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Split Environment|S"
11943 msgstr "Poravnava"
11944
11945 #: lib/ui/classic.ui:280
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Font Change|o"
11948 msgstr "Sprememba pisave|p"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:284
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Math Normal Font"
11953 msgstr "Običajna matematična pisava"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:286
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Math Calligraphic Family"
11958 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:287
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Math Fraktur Family"
11963 msgstr "Matematična družina fraktur"
11964
11965 #: lib/ui/classic.ui:288
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Math Roman Family"
11968 msgstr "Matematična pokončna družina"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:289
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Math Sans Serif Family"
11973 msgstr "Matematična družina sans serif"
11974
11975 #: lib/ui/classic.ui:291
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Math Bold Series"
11978 msgstr "Matematični način"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:293
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Text Normal Font"
11983 msgstr "Besedilo po"
11984
11985 #: lib/ui/classic.ui:295
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Text Roman Family"
11989 msgstr "Družina:|#D"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:296
11992 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Text Sans Serif Family"
11995 msgstr "Matematična družina sans serif"
11996
11997 #: lib/ui/classic.ui:297
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Text Typewriter Family"
12001 msgstr "pisalni stroj"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:299
12004 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Text Bold Series"
12007 msgstr "Besedilo prej|#p"
12008
12009 #: lib/ui/classic.ui:300
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Text Medium Series"
12013 msgstr "Besedilo prej|#p"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:302
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
12017 msgid "Text Italic Shape"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:303
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Text Small Caps Shape"
12024 msgstr "majhne velike"
12025
12026 #: lib/ui/classic.ui:304
12027 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
12028 msgid "Text Slanted Shape"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:305
12032 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
12033 msgid "Text Upright Shape"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:310
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Floatflt Figure"
12039 msgstr "PrilagodiSliko"
12040
12041 #: lib/ui/classic.ui:314
12042 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12043 msgid "Table of Contents|C"
12044 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12045
12046 #: lib/ui/classic.ui:316
12047 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12048 msgid "Index List|I"
12049 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:317
12052 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Nomenclature|N"
12055 msgstr "Opomba|O"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:318
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12059 #, fuzzy
12060 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12061 msgstr "Literatura"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:322
12064 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
12065 msgid "LyX Document...|X"
12066 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:323
12069 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Plain Text...|T"
12072 msgstr "Umesti"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:324
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12078 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:328
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Track Changes|T"
12084 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:329
12087 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Merge Changes...|M"
12090 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:330
12093 msgid "Accept All Changes|A"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:331
12097 msgid "Reject All Changes|R"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:332
12101 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Show Changes in Output|S"
12104 msgstr "Širina slike na izhodu"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:339
12107 msgid "Character...|C"
12108 msgstr "Znak...|Z"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:340
12111 msgid "Paragraph...|P"
12112 msgstr "Odstavek...|O"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:341
12115 msgid "Document...|D"
12116 msgstr "Spis...|S"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:342
12119 msgid "Tabular...|T"
12120 msgstr "Tabela...|T"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:344
12123 msgid "Emphasize Style|E"
12124 msgstr "Poudari slog|P"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:345
12127 msgid "Noun Style|N"
12128 msgstr "Slog velikih črk|v"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:346
12131 msgid "Bold Style|B"
12132 msgstr "Polkrepki slog|k"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:349
12135 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12136 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:350
12139 msgid "Increase Environment Depth|i"
12140 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:351
12143 msgid "Start Appendix Here|S"
12144 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:360
12147 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
12148 msgid "Build Program|B"
12149 msgstr "Zgradi program|Z"
12150
12151 #: lib/ui/classic.ui:361
12152 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12153 msgid "Update|U"
12154 msgstr "Osveži|O"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:363
12157 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
12158 #, fuzzy
12159 msgid "LaTeX Log|L"
12160 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:364
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12164 msgid "Outline|O"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/classic.ui:365
12168 msgid "TeX Information|X"
12169 msgstr "Podatki za TeX|X"
12170
12171 #: lib/ui/classic.ui:378
12172 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Next Note|N"
12175 msgstr "Opomba|O"
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:379
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Go to Label|L"
12181 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12182
12183 #: lib/ui/classic.ui:380
12184 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
12185 msgid "Bookmarks|B"
12186 msgstr "Zaznamki|Z"
12187
12188 #: lib/ui/classic.ui:384
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
12190 msgid "Save Bookmark 1|S"
12191 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:385
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
12195 msgid "Save Bookmark 2"
12196 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:386
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
12200 msgid "Save Bookmark 3"
12201 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12202
12203 #: lib/ui/classic.ui:387
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Save Bookmark 4"
12207 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12208
12209 #: lib/ui/classic.ui:388
12210 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Save Bookmark 5"
12213 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12214
12215 #: lib/ui/classic.ui:390
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12218 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:391
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12223 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12224
12225 #: lib/ui/classic.ui:392
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12228 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:393
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12233 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:394
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12238 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:409
12241 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
12242 msgid "Introduction|I"
12243 msgstr "Uvod|U"
12244
12245 #: lib/ui/classic.ui:410
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
12247 msgid "Tutorial|T"
12248 msgstr "Učbenik|b"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:411
12251 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12252 msgid "User's Guide|U"
12253 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:412
12256 msgid "Extended Features|E"
12257 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:413
12260 msgid "Embedded Objects|m"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:414
12264 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12265 msgid "Customization|C"
12266 msgstr "Prilagoditev|P"
12267
12268 #: lib/ui/classic.ui:415
12269 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12270 msgid "LaTeX Configuration|L"
12271 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:417
12274 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
12275 msgid "About LyX|X"
12276 msgstr "O LyXu|X"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:425
12279 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
12280 msgid "About LyX"
12281 msgstr "O programu LyX"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:426
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Preferences..."
12286 msgstr "Izbire...|I"
12287
12288 #: lib/ui/classic.ui:427
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Quit LyX"
12291 msgstr "O programu LyX"
12292
12293 #: lib/ui/stdcontext.inc:22
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Aligned Environment|l"
12297 msgstr "Poravnava"
12298
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:23
12300 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
12301 #, fuzzy
12302 msgid "AlignedAt Environment|v"
12303 msgstr "Okolje AlignAt"
12304
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:24
12306 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Gathered Environment|h"
12309 msgstr "Okolje Gather"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:27
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Delimiters...|r"
12315 msgstr "Matematična ločila"
12316
12317 #: lib/ui/stdcontext.inc:28
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Matrix...|x"
12321 msgstr "Matematična matrika"
12322
12323 #: lib/ui/stdcontext.inc:29
12324 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
12325 msgid "Macro|o"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12329 #, fuzzy
12330 msgid "AMS Environment|A"
12331 msgstr "Poravnava"
12332
12333 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Equation Label|L"
12336 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12337
12338 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
12341 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12342
12343 #: lib/ui/stdcontext.inc:49
12344 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Split Cell|C"
12347 msgstr "Posebna celica"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Insert|n"
12352 msgstr "Vstavi|V"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Add Line Above|o"
12357 msgstr "Meja na vrhu"
12358
12359 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12360 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Add Line Below|B"
12363 msgstr "Meja spodaj"
12364
12365 #: lib/ui/stdcontext.inc:55
12366 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Delete Line Above|D"
12369 msgstr "Odstrani to vrsto"
12370
12371 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Delete Line Below|e"
12375 msgstr "Odstrani to vrsto"
12376
12377 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12378 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Add Line to Left"
12381 msgstr "Črta levo|l"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12384 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Add Line to Right"
12387 msgstr "Črta desno|d"
12388
12389 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Delete Line to Left"
12393 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12394
12395 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Delete Line to Right"
12399 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Toggle Math Toolbar"
12405 msgstr "&Spremeni vse"
12406
12407 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
12410 msgstr "&Spremeni vse"
12411
12412 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Toggle Table Toolbar"
12416 msgstr "&Spremeni vse"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Next Cross-Reference|N"
12422 msgstr "Sklic"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Go to Label|G"
12427 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12430 #, fuzzy
12431 msgid "<reference>|r"
12432 msgstr "<sklic>"
12433
12434 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12435 #, fuzzy
12436 msgid "(<reference>)|e"
12437 msgstr "<sklic>"
12438
12439 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
12440 #, fuzzy
12441 msgid "<page>|p"
12442 msgstr "<stran>"
12443
12444 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12445 #, fuzzy
12446 msgid "on page <page>|o"
12447 msgstr "na strani <stran>"
12448
12449 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
12450 #, fuzzy
12451 msgid "<reference> on page <page>|f"
12452 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12453
12454 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Formatted reference|t"
12457 msgstr "Formatiran sklic"
12458
12459 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12461 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12464 #: lib/ui/stdcontext.inc:134
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12466 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12469 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12471 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
12474 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Settings...|S"
12477 msgstr "Nastavitve"
12478
12479 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Go back|G"
12482 msgstr "&Vrni se"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Copy as Reference|C"
12487 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
12492 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:151
12496 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Open Inset|O"
12500 msgstr "Odprta zabeležka"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
12503 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Close Inset|C"
12508 msgstr "Zapri|Z"
12509
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:132
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12515 msgid "Dissolve Inset|D"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Toggle Label|L"
12521 msgstr "&Spremeni vse"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Frameless|l"
12526 msgstr "Parametri"
12527
12528 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Simple frame|f"
12531 msgstr "Vstavi oznako"
12532
12533 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12534 msgid "Simple frame, page breaks|p"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12538 msgid "Oval, thin|a"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12542 msgid "Oval, thick|v"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12546 msgid "Drop Shadow|w"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Shaded background|b"
12552 msgstr "ozadje opombe"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Double frame|u"
12557 msgstr "dvojni"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
12561 #, fuzzy
12562 msgid "LyX Note|N"
12563 msgstr "Opomba|O"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Comment|m"
12568 msgstr "Komentar"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12571 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12572 msgid "Greyed Out|G"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Interword Space|w"
12578 msgstr "na strani <stran>"
12579
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Protected Space|o"
12583 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Negative Thin Space|N"
12589 msgstr "navadna"
12590
12591 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12593 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12599 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Quad Space|Q"
12605 msgstr "&Nadomesti"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
12608 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Double Quad Space|u"
12611 msgstr "&Nadomesti"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Horizontal Fill|F"
12616 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12621 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12626 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:189
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12631 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:190
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12636 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12641 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12646 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12651 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Custom Length|C"
12657 msgstr "Komentar"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Medium Space|M"
12662 msgstr "navadna"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Thick Space|h"
12667 msgstr "navadna"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Negative Medium Space|u"
12672 msgstr "navadna"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Negative Thick Space|i"
12677 msgstr "navadna"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12680 #, fuzzy
12681 msgid "DefSkip|D"
12682 msgstr "Privzeti razmak"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12685 #, fuzzy
12686 msgid "SmallSkip|S"
12687 msgstr "Mali razmak"
12688
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12690 #, fuzzy
12691 msgid "MedSkip|M"
12692 msgstr "Srednji razmak"
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12695 #, fuzzy
12696 msgid "BigSkip|B"
12697 msgstr "Velik razmak"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12700 #, fuzzy
12701 msgid "VFill|F"
12702 msgstr "VFill"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Custom|C"
12707 msgstr "Po meri"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Settings...|e"
12712 msgstr "Nastavitve"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Include|c"
12717 msgstr "Vključi"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Input|p"
12722 msgstr "Vhod"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Verbatim|V"
12727 msgstr "Dobesedno"
12728
12729 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12730 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Listing|L"
12736 msgstr "Seznam"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Edit included file...|E"
12741 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12744 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
12745 #, fuzzy
12746 msgid "New Page|N"
12747 msgstr "Nova|N"
12748
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12750 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Page Break|a"
12753 msgstr "Prelomi &strani"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12756 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Clear Page|C"
12759 msgstr "Zaznamki|Z"
12760
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
12762 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
12763 msgid "Clear Double Page|D"
12764 msgstr ""
12765
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12767 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Ragged Line Break|R"
12770 msgstr "Prelom vrstice|P"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
12773 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Justified Line Break|J"
12776 msgstr "Prelom vrstice|P"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
12780 #: lib/ui/stdmenus.inc:88
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
12782 #: src/Text3.cpp:1037
12783 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:549
12784 msgid "Cut"
12785 msgstr "Izreži"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12789 #: lib/ui/stdmenus.inc:89
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
12791 #: src/Text3.cpp:1042
12792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:557
12793 msgid "Copy"
12794 msgstr "Prepiši"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
12798 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
12800 #: src/Text3.cpp:995
12801 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256
12802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:529
12803 msgid "Paste"
12804 msgstr "Prilepi"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12808 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Paste Recent|e"
12811 msgstr "Usredini|U"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12816 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12819 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Move Paragraph Up|o"
12822 msgstr "Odstavek"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
12825 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Move Paragraph Down|v"
12828 msgstr "Odstavek"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Promote Section|r"
12833 msgstr "Razdelek"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Demote Section|m"
12838 msgstr "Razdelek"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Move Section down|d"
12843 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Move Section up|u"
12848 msgstr "izbor"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Insert Short Title|T"
12853 msgstr "Kratek naslov"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Apply Last Text Style|A"
12858 msgstr "Slog spisa"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
12861 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Text Style|S"
12864 msgstr "Slog spisa"
12865
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
12867 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Paragraph Settings...|P"
12870 msgstr "Odstavek...|O"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
12873 msgid "Fullscreen Mode"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
12878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Append Argument"
12881 msgstr "Manjkajoči argument"
12882
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12884 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Remove Last Argument"
12888 msgstr "Manjkajoči argument"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
12892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
12893 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
12899 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Insert Optional Argument"
12907 msgstr "Manjkajoči argument"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Remove Optional Argument"
12914 msgstr "Odprta zabeležka"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12917 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
12919 msgid "Append Argument Eating From The Right"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
12927 msgstr "Odprta zabeležka"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12930 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
12932 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Edit externally...|x"
12939 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
12942 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Top Line|T"
12945 msgstr "Vrh|#V"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
12948 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Bottom Line|B"
12951 msgstr "Dno|#D"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12954 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Left Line|L"
12957 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
12960 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Right Line|R"
12963 msgstr "Desno|#D"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
12966 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Copy Row|o"
12969 msgstr "Prepiši vrstico"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Copy Column|p"
12975 msgstr "Prepiši stolpec"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Document|D"
12980 msgstr "Spisi|S"
12981
12982 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Tools|T"
12985 msgstr "Orodni nasveti|O"
12986
12987 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12988 #, fuzzy
12989 msgid "New from Template...|m"
12990 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12991
12992 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Open Recent|t"
12995 msgstr "Odpira se spis "
12996
12997 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Save All|l"
13000 msgstr "Shrani kot...|K"
13001
13002 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Revert to Saved|R"
13005 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13006
13007 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13008 msgid "New Window|W"
13009 msgstr ""
13010
13011 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13012 msgid "Close Window|d"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Redo|R"
13018 msgstr "Ponovi|o"
13019
13020 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Paste Special"
13023 msgstr "Prilepi|l"
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Select All"
13028 msgstr "Izberite datoteko"
13029
13030 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Table|T"
13033 msgstr "Tabela"
13034
13035 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Rows & Columns|C"
13038 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13039
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Increase List Depth|I"
13043 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Decrease List Depth|D"
13048 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13049
13050 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
13051 msgid "Dissolve Inset|l"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13055 #, fuzzy
13056 msgid "TeX Code Settings...|C"
13057 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13058
13059 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Float Settings...|a"
13062 msgstr "Nastavitve plovke"
13063
13064 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
13065 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Note Settings...|N"
13071 msgstr "Nastavitve plovke"
13072
13073 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Branch Settings...|B"
13076 msgstr "Postavka literature"
13077
13078 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Box Settings...|x"
13081 msgstr "Nastavitve plovke"
13082
13083 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Listings Settings...|g"
13086 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13087
13088 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Table Settings...|a"
13091 msgstr "Nastavitve tabele"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Plain Text|T"
13096 msgstr "Umesti"
13097
13098 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13101 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13102
13103 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Selection|S"
13106 msgstr "&Izbor:"
13107
13108 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Selection, Join Lines|i"
13111 msgstr "kot črte|k"
13112
13113 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13114 msgid "Paste As LinkBack PDF"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13118 msgid "Paste As PDF"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13122 msgid "Paste As PNG"
13123 msgstr ""
13124
13125 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13126 msgid "Paste As JPEG"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Dissolve CharStyle"
13132 msgstr "Strani:"
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Customized...|C"
13137 msgstr "Po meri...|m"
13138
13139 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Capitalize|a"
13142 msgstr "katalonsko"
13143
13144 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Uppercase|U"
13147 msgstr "Osveži|O"
13148
13149 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13150 msgid "Lowercase|L"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Number whole Formula|N"
13156 msgstr "Številka"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Number this Line|u"
13161 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
13162
13163 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Macro Definition"
13166 msgstr "Definicija"
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Text Style|T"
13171 msgstr "Slog spisa"
13172
13173 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Add Line Above|A"
13176 msgstr "Meja na vrhu"
13177
13178 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Math Normal Font|N"
13181 msgstr "Običajna matematična pisava"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13186 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Math Fraktur Family|F"
13191 msgstr "Matematična družina fraktur"
13192
13193 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Math Roman Family|R"
13196 msgstr "Matematična pokončna družina"
13197
13198 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13201 msgstr "Matematična družina sans serif"
13202
13203 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Math Bold Series|B"
13206 msgstr "Matematični način"
13207
13208 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Text Normal Font|T"
13211 msgstr "Besedilo po"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Octave|O"
13216 msgstr "Octave"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Maxima|M"
13221 msgstr "Maxima"
13222
13223 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Mathematica|a"
13226 msgstr "Mathematica"
13227
13228 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Maple, simplify|s"
13231 msgstr "Maple, simplify"
13232
13233 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Maple, factor|f"
13236 msgstr "Maple, factor"
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Maple, evalm|e"
13241 msgstr "Maple, evalm"
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Maple, evalf|v"
13246 msgstr "Maple, evalf"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Open All Insets|O"
13251 msgstr "Odprta zabeležka"
13252
13253 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13254 msgid "Close All Insets|C"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13258 msgid "Unfold Math Macro"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Fold Math Macro"
13264 msgstr "ozadje matematike"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13267 #, fuzzy
13268 msgid "View Source|S"
13269 msgstr "Vidni presledek|#s"
13270
13271 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13272 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13276 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
13280 msgid "Close Tab Group|G"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
13284 msgid "Fullscreen|l"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Toolbars|b"
13290 msgstr "Orodni nasveti|O"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Special Character|p"
13295 msgstr "Posebni znak|z"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Formatting|o"
13300 msgstr "Formati"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13303 #, fuzzy
13304 msgid "List / TOC|i"
13305 msgstr "Seznami in kazala|k"
13306
13307 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Float|a"
13310 msgstr "Plovke|P"
13311
13312 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13313 msgid "Branch|B"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Custom insets"
13319 msgstr "Kupec"
13320
13321 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13322 #, fuzzy
13323 msgid "File|e"
13324 msgstr "Datoteka|D"
13325
13326 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13327 msgid "Box[[Menu]]"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Cross-Reference...|R"
13333 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
13336 msgid "Caption"
13337 msgstr "Pojasnilo"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Index Entry|d"
13342 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13347 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Table...|T"
13352 msgstr "Tabela...|T"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13355 msgid "Hyperlink|k"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Short Title|S"
13361 msgstr "Kratek naslov"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13364 msgid "TeX Code|X"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13370 msgstr "Inicializacija programa"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13373 msgid "Ordinary Quote|Q"
13374 msgstr "Navaden navedek|N"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Single Quote|S"
13379 msgstr "Enojni|#E"
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13382 msgid "Phonetic Symbols|P"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Protected Space|P"
13388 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Horizontal Line|L"
13393 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Vertical Space...|V"
13398 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Hyphenation Point|H"
13403 msgstr "Mesto delitve|M"
13404
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Numbered Formula|N"
13408 msgstr "Številka"
13409
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Figure Wrap Float|F"
13413 msgstr "Vstavi tabelo"
13414
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Table Wrap Float|T"
13418 msgstr "Vstavi tabelo"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13421 #, fuzzy
13422 msgid "External Material...|M"
13423 msgstr "Zunanji material...|Z"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Child Document...|d"
13428 msgstr "Spis...|S"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Comment|C"
13433 msgstr "Komentar"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Change Tracking|C"
13438 msgstr "Jezik"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Start Appendix Here|A"
13443 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13446 msgid "Save in Bundled Format|F"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13450 msgid "Compressed|m"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Accept Change|A"
13456 msgstr "Sprememba pisave|p"
13457
13458 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Reject Change|R"
13461 msgstr "Prebrskaj|#r"
13462
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
13464 msgid "Accept All Changes|c"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Reject All Changes|e"
13470 msgstr "Prebrskaj|#r"
13471
13472 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Next Change|C"
13475 msgstr " (Spremenjeno)"
13476
13477 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Next Cross-Reference|R"
13480 msgstr "Sklic"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Clear Bookmarks|C"
13485 msgstr "Zaznamki|Z"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Thesaurus...|T"
13490 msgstr "Tezaver..."
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Statistics...|a"
13495 msgstr "Mesto"
13496
13497 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13498 #, fuzzy
13499 msgid "TeX Information|I"
13500 msgstr "Podatki za TeX|X"
13501
13502 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Additional Features|F"
13505 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13508 msgid "Embedded Objects|O"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Shortcuts|S"
13514 msgstr "&Bližnjica:"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13517 #, fuzzy
13518 msgid "LyX Functions|y"
13519 msgstr "&Funkcije"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Specific Manuals|p"
13524 msgstr "PosebnoPismo"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Linguistics Manual|L"
13529 msgstr "Seznam"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Braille Manual|B"
13534 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
13537 msgid "XY-pic Manual|X"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Multicolumn Manual|M"
13543 msgstr "Večstolpčna|s"
13544
13545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
13546 msgid "New document"
13547 msgstr "Nov spis"
13548
13549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Open document"
13552 msgstr "Odpira se spis "
13553
13554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Save document"
13557 msgstr "Želite shraniti spis?"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Print document"
13562 msgstr "Uvozi spis"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Check spelling"
13567 msgstr "Preveri TeX"
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
13570 #: src/BufferView.cpp:1074
13571 msgid "Undo"
13572 msgstr "Razveljavi"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
13575 #: src/BufferView.cpp:1083
13576 msgid "Redo"
13577 msgstr "Ponovi"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Find and replace"
13582 msgstr "Poišči in zamenjaj"
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Navigate back"
13587 msgstr "Navigacija|N"
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Toggle emphasis"
13592 msgstr "Spremeni poudarjenost"
13593
13594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Toggle noun"
13597 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Apply last"
13602 msgstr "&Uporabi"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Insert math"
13607 msgstr "Vstavi matriko"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Insert graphics"
13612 msgstr "Vstavi dodatek"
13613
13614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
13615 msgid "Insert table"
13616 msgstr "Vstavi tabelo"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Toggle Outline"
13621 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Extra"
13626 msgstr "Dodatno"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Numbered list"
13631 msgstr "Številka"
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Itemized list"
13636 msgstr "Alineje"
13637
13638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Increase depth"
13641 msgstr "Povečaj"
13642
13643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Decrease depth"
13646 msgstr "Zmanjšaj"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Insert figure float"
13651 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Insert table float"
13656 msgstr "Vstavi tabelo"
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Insert label"
13661 msgstr "Vstavi oznako"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Insert cross-reference"
13666 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13669 msgid "Insert citation"
13670 msgstr "Vnesi citat"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Insert index entry"
13675 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Insert nomenclature entry"
13680 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13681
13682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Insert footnote"
13685 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Insert margin note"
13690 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Insert note"
13696 msgstr "Vstavi narekovaj"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Insert box"
13701 msgstr "Vstavi narekovaj"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Insert Hyperlink"
13706 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Insert TeX code"
13711 msgstr "Vstavi bibtex"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Insert math macro"
13716 msgstr "Vstavi matriko"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13719 msgid "Include file"
13720 msgstr "Vključi datoteko"
13721
13722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Text style"
13725 msgstr "Slogi za LaTeX"
13726
13727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Paragraph settings"
13730 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
13733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Add row"
13736 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Add column"
13742 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Delete row"
13748 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Delete column"
13754 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Set top line"
13759 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Set bottom line"
13764 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Set left line"
13769 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13770
13771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Set right line"
13774 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Set border lines"
13779 msgstr "Nastavi meje"
13780
13781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Set all lines"
13784 msgstr "Nastavi vse meje"
13785
13786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Unset all lines"
13789 msgstr "Izniči vse meje"
13790
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Align left"
13794 msgstr "Poravnaj levo|e"
13795
13796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Align center"
13799 msgstr "Usredini|U"
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Align right"
13804 msgstr "Poravnaj desno|d"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Align top"
13809 msgstr "Črta zgoraj|z"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Align middle"
13814 msgstr "Poravnava"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Align bottom"
13819 msgstr "Črta spodaj|s"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Rotate cell"
13824 msgstr "Zavrti &celico"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Rotate table"
13829 msgstr "&Zavrti tabelo"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Set multi-column"
13834 msgstr "Poseben večstolpec"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Math"
13839 msgstr "Poti"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Set display mode"
13844 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13847 msgid "Subscript"
13848 msgstr "Indeks"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13851 msgid "Superscript"
13852 msgstr "Eksponent"
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Insert square root"
13857 msgstr "Vstavi koren"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13860 msgid "Insert root"
13861 msgstr "Vstavi koren"
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Insert standard fraction"
13866 msgstr "Vnesi ulomek"
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Insert sum"
13871 msgstr "Vstavi narekovaj"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Insert integral"
13876 msgstr "Vstavi tabelo"
13877
13878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Insert product"
13881 msgstr "Vstavi koren"
13882
13883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Insert ( )"
13886 msgstr "&Vstavi"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Insert [ ]"
13891 msgstr "&Vstavi"
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Insert { }"
13896 msgstr "&Vstavi"
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Insert delimiters"
13901 msgstr "Vstavi ločila"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13904 msgid "Insert matrix"
13905 msgstr "Vstavi matriko"
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Insert cases environment"
13910 msgstr "Okolje Cases|C"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Toggle Math Panels"
13915 msgstr "Matematična plošča"
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Math Macros"
13920 msgstr "ozadje matematike"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Command Buffer"
13925 msgstr "&Konec ukaza:"
13926
13927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13928 msgid "Review[[Toolbar]]"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Track changes"
13934 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13935
13936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Show changes in output"
13939 msgstr "Širina slike na izhodu"
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Next change"
13944 msgstr " (Spremenjeno)"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Accept change inside selection"
13949 msgstr "Sprememba pisave|p"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Reject change inside selection"
13954 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Merge changes"
13959 msgstr "Združi celice"
13960
13961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Accept all changes"
13964 msgstr "Sprememba pisave|p"
13965
13966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Reject all changes"
13969 msgstr "Prebrskaj|#r"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Next note"
13974 msgstr "Opomba|O"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13977 #, fuzzy
13978 msgid "View/Update"
13979 msgstr "Želite shraniti spis?"
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13982 #, fuzzy
13983 msgid "View DVI"
13984 msgstr "Ogled|O"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Update DVI"
13989 msgstr "&Osveži"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13992 msgid "View PDF (pdflatex)"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13996 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14000 #, fuzzy
14001 msgid "View PostScript"
14002 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Update PostScript"
14007 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Version Control"
14012 msgstr "Nadzor različic|r"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Register"
14017 msgstr "Prijavi...|P"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Check-out for edit"
14022 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Check-in changes"
14027 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14028
14029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14030 #, fuzzy
14031 msgid "View revision log"
14032 msgstr "Nadzor različic|r"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Revert changes"
14037 msgstr "Prebrskaj|#r"
14038
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Math Panels"
14042 msgstr "Matematična plošča"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Math Spacings"
14047 msgstr "Matematični presledki"
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Styles"
14053 msgstr "Slog"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Fractions"
14059 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Fonts"
14066 msgstr "Pisava: "
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Functions"
14072 msgstr "&Funkcije"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
14075 msgid "arccos"
14076 msgstr "arccos"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
14079 msgid "arcsin"
14080 msgstr "arcsin"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
14083 msgid "arctan"
14084 msgstr "arctan"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
14087 msgid "arg"
14088 msgstr "arg"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
14091 msgid "bmod"
14092 msgstr "bmod"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
14095 msgid "cos"
14096 msgstr "cos"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
14099 msgid "cosh"
14100 msgstr "cosh"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
14103 msgid "cot"
14104 msgstr "cot"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14107 msgid "coth"
14108 msgstr "coth"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14111 msgid "csc"
14112 msgstr "csc"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14115 msgid "deg"
14116 msgstr "deg"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14119 msgid "det"
14120 msgstr "det"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14123 msgid "dim"
14124 msgstr "dim"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14127 msgid "exp"
14128 msgstr "exp"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14131 msgid "gcd"
14132 msgstr "gcd"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14135 msgid "hom"
14136 msgstr "hom"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14139 msgid "inf"
14140 msgstr "inf"
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14143 msgid "ker"
14144 msgstr "ker"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14147 msgid "lg"
14148 msgstr "lg"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14151 msgid "lim"
14152 msgstr "lim"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14155 msgid "liminf"
14156 msgstr "liminf"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14159 msgid "limsup"
14160 msgstr "limsup"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
14163 msgid "ln"
14164 msgstr "ln"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14167 msgid "log"
14168 msgstr "log"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
14171 msgid "max"
14172 msgstr "max"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14175 msgid "min"
14176 msgstr "min"
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14179 msgid "sec"
14180 msgstr "sec"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14183 msgid "sin"
14184 msgstr "sin"
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14187 msgid "sinh"
14188 msgstr "sinh"
14189
14190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14191 msgid "sup"
14192 msgstr "sup"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
14195 msgid "tan"
14196 msgstr "tan"
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
14199 msgid "tanh"
14200 msgstr "tanh"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14203 msgid "Pr"
14204 msgstr "Pr"
14205
14206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Spacings"
14209 msgstr "&Razmiki"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Thin space\t\\,"
14214 msgstr "navadna"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Medium space\t\\:"
14219 msgstr "navadna"
14220
14221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Thick space\t\\;"
14224 msgstr "navadna"
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14227 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14231 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Negative space\t\\!"
14237 msgstr "navadna"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14240 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14244 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14248 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Roots"
14254 msgstr "Noga"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Square root\t\\sqrt"
14259 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Other root\t\\root"
14264 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14267 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14271 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14275 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14279 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Standard\t\\frac"
14285 msgstr "Standardno"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14288 #, fuzzy
14289 msgid "No horizontal line\t\\atop"
14290 msgstr "Ni več opomb"
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14293 msgid ""
14294 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
14295 "icefrac"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14299 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14303 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14307 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14311 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14317 msgstr "Vnesi ulomek"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14322 msgstr "Prikaz &grafike:"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14325 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14329 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14333 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14337 msgid "Binomial\t\\binom"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14341 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14345 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14349 msgid "Roman\t\\mathrm"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14353 msgid "Bold\t\\mathbf"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14357 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14363 msgstr "brez serifov"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Italic\t\\mathit"
14368 msgstr "ležeča"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14373 msgstr "pisalni stroj"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14376 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14380 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14386 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14389 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14393 msgid "Dots"
14394 msgstr "Pike"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14397 msgid "ldots"
14398 msgstr "ldots"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14401 msgid "cdots"
14402 msgstr "cdots"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14405 msgid "vdots"
14406 msgstr "vdots"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14409 msgid "ddots"
14410 msgstr "ddots"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Frame Decorations"
14415 msgstr "Okraski okvirja"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14418 msgid "hat"
14419 msgstr "hat"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14422 msgid "tilde"
14423 msgstr "tilde"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14426 msgid "bar"
14427 msgstr "bar"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14430 msgid "grave"
14431 msgstr "grave"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14434 msgid "dot"
14435 msgstr "dot"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14438 msgid "check"
14439 msgstr "check"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14442 msgid "widehat"
14443 msgstr "widehat"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14446 msgid "widetilde"
14447 msgstr "widetilde"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14450 msgid "vec"
14451 msgstr "vec"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14454 msgid "acute"
14455 msgstr "acute"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14458 msgid "ddot"
14459 msgstr "ddot"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14462 msgid "breve"
14463 msgstr "breve"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14466 msgid "overline"
14467 msgstr "overline"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14470 msgid "overbrace"
14471 msgstr "overbrace"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14474 msgid "overleftarrow"
14475 msgstr "overleftarrow"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14478 msgid "overrightarrow"
14479 msgstr "overrightarrow"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14482 msgid "overleftrightarrow"
14483 msgstr "overleftrightarrow"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14486 msgid "overset"
14487 msgstr "overset"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14490 msgid "underline"
14491 msgstr "underline"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14494 msgid "underbrace"
14495 msgstr "underbrace"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14498 msgid "underleftarrow"
14499 msgstr "underleftarrow"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14502 msgid "underrightarrow"
14503 msgstr "underrightarrow"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14506 msgid "underleftrightarrow"
14507 msgstr "underleftrightarrow"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14510 msgid "underset"
14511 msgstr "underset"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14515 msgid "Arrows"
14516 msgstr "Puščice"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14519 msgid "leftarrow"
14520 msgstr "leftarrow"
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14523 msgid "rightarrow"
14524 msgstr "rightarrow"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14527 msgid "downarrow"
14528 msgstr "downarrow"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14531 msgid "uparrow"
14532 msgstr "uparrow"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14535 msgid "updownarrow"
14536 msgstr "updownarrow"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14539 msgid "leftrightarrow"
14540 msgstr "leftrightarrow"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14543 msgid "Leftarrow"
14544 msgstr "Leftarrow"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14547 msgid "Rightarrow"
14548 msgstr "Rightarrow"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14551 msgid "Downarrow"
14552 msgstr "Downarrow"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14555 msgid "Uparrow"
14556 msgstr "Uparrow"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14559 msgid "Updownarrow"
14560 msgstr "Updownarrow"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14563 msgid "Leftrightarrow"
14564 msgstr "Leftrightarrow"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14567 msgid "Longleftrightarrow"
14568 msgstr "Longleftrightarrow"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14571 msgid "Longleftarrow"
14572 msgstr "Longleftarrow"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14575 msgid "Longrightarrow"
14576 msgstr "Longrightarrow"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14579 msgid "longleftrightarrow"
14580 msgstr "longleftrightarrow"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14583 msgid "longleftarrow"
14584 msgstr "longleftarrow"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14587 msgid "longrightarrow"
14588 msgstr "longrightarrow"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14591 msgid "leftharpoondown"
14592 msgstr "leftharpoondown"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14595 msgid "rightharpoondown"
14596 msgstr "rightharpoondown"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14599 msgid "mapsto"
14600 msgstr "mapsto"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14603 msgid "longmapsto"
14604 msgstr "longmapsto"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14607 msgid "nwarrow"
14608 msgstr "nwarrow"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14611 msgid "nearrow"
14612 msgstr "nearrow"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14615 msgid "leftharpoonup"
14616 msgstr "leftharpoonup"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14619 msgid "rightharpoonup"
14620 msgstr "rightharpoonup"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14623 msgid "hookleftarrow"
14624 msgstr "hookleftarrow"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14627 msgid "hookrightarrow"
14628 msgstr "hookrightarrow"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14631 msgid "swarrow"
14632 msgstr "swarrow"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14635 msgid "searrow"
14636 msgstr "searrow"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14640 msgid "rightleftharpoons"
14641 msgstr "rightleftharpoons"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14644 msgid "Operators"
14645 msgstr "Operatorji"
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14648 msgid "pm"
14649 msgstr "pm"
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14652 msgid "cap"
14653 msgstr "cap"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14656 msgid "diamond"
14657 msgstr "diamond"
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14660 msgid "oplus"
14661 msgstr "oplus"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14664 msgid "mp"
14665 msgstr "mp"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14668 msgid "cup"
14669 msgstr "cup"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14672 msgid "bigtriangleup"
14673 msgstr "bigtriangleup"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14676 msgid "ominus"
14677 msgstr "ominus"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14680 msgid "times"
14681 msgstr "times"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14684 msgid "uplus"
14685 msgstr "uplus"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14688 msgid "bigtriangledown"
14689 msgstr "bigtriangledown"
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14692 msgid "otimes"
14693 msgstr "otimes"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14696 msgid "div"
14697 msgstr "div"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14700 msgid "sqcap"
14701 msgstr "sqcap"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14704 msgid "triangleright"
14705 msgstr "triangleright"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14708 msgid "oslash"
14709 msgstr "oslash"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14712 msgid "cdot"
14713 msgstr "cdot"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14716 msgid "sqcup"
14717 msgstr "sqcup"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14720 msgid "triangleleft"
14721 msgstr "triangleleft"
14722
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14724 msgid "odot"
14725 msgstr "odot"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14728 msgid "star"
14729 msgstr "star"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14732 msgid "vee"
14733 msgstr "vee"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14736 msgid "amalg"
14737 msgstr "amalg"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14740 msgid "bigcirc"
14741 msgstr "bigcirc"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14744 msgid "setminus"
14745 msgstr "setminus"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14748 msgid "wedge"
14749 msgstr "wedge"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14752 msgid "dagger"
14753 msgstr "dagger"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14756 msgid "circ"
14757 msgstr "circ"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14760 msgid "bullet"
14761 msgstr "bullet"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14764 msgid "wr"
14765 msgstr "wr"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14768 msgid "ddagger"
14769 msgstr "ddagger"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14772 msgid "Relations"
14773 msgstr "Relacije"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14776 msgid "leq"
14777 msgstr "leq"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14780 msgid "geq"
14781 msgstr "geq"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14784 msgid "equiv"
14785 msgstr "equiv"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14788 msgid "models"
14789 msgstr "models"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14792 msgid "prec"
14793 msgstr "prec"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14796 msgid "succ"
14797 msgstr "succ"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14800 msgid "sim"
14801 msgstr "sim"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14804 msgid "perp"
14805 msgstr "perp"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14808 msgid "preceq"
14809 msgstr "preceq"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14812 msgid "succeq"
14813 msgstr "succeq"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14816 msgid "simeq"
14817 msgstr "simeq"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14820 msgid "mid"
14821 msgstr "mid"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14824 msgid "ll"
14825 msgstr "ll"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14828 msgid "gg"
14829 msgstr "gg"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14832 msgid "asymp"
14833 msgstr "asymp"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14836 msgid "parallel"
14837 msgstr "parallel"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14840 msgid "subset"
14841 msgstr "subset"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14844 msgid "supset"
14845 msgstr "supset"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14848 msgid "approx"
14849 msgstr "approx"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14852 msgid "smile"
14853 msgstr "smile"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14856 msgid "subseteq"
14857 msgstr "subseteq"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14860 msgid "supseteq"
14861 msgstr "supseteq"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14864 msgid "cong"
14865 msgstr "cong"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14868 msgid "frown"
14869 msgstr "frown"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14872 msgid "sqsubseteq"
14873 msgstr "sqsubseteq"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14876 msgid "sqsupseteq"
14877 msgstr "sqsupseteq"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14880 msgid "doteq"
14881 msgstr "doteq"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14884 msgid "neq"
14885 msgstr "neq"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14888 #: src/lengthcommon.cpp:38
14889 msgid "in"
14890 msgstr "in"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14893 msgid "ni"
14894 msgstr "ni"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14897 msgid "propto"
14898 msgstr "propto"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14901 msgid "notin"
14902 msgstr "notin"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14905 msgid "vdash"
14906 msgstr "vdash"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14909 msgid "dashv"
14910 msgstr "dashv"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14913 msgid "bowtie"
14914 msgstr "bowtie"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14917 msgid "alpha"
14918 msgstr "alpha"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14921 msgid "beta"
14922 msgstr "beta"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14925 msgid "gamma"
14926 msgstr "gamma"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14929 msgid "delta"
14930 msgstr "delta"
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14933 msgid "epsilon"
14934 msgstr "epsilon"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14937 msgid "varepsilon"
14938 msgstr "varepsilon"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14941 msgid "zeta"
14942 msgstr "zeta"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14945 msgid "eta"
14946 msgstr "eta"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14949 msgid "theta"
14950 msgstr "theta"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14953 msgid "vartheta"
14954 msgstr "vartheta"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14957 msgid "iota"
14958 msgstr "iota"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14961 msgid "kappa"
14962 msgstr "kappa"
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14965 msgid "lambda"
14966 msgstr "lambda"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14969 msgid "mu"
14970 msgstr "mu"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14973 msgid "nu"
14974 msgstr "nu"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14977 msgid "xi"
14978 msgstr "xi"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14981 msgid "pi"
14982 msgstr "pi"
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14985 msgid "varpi"
14986 msgstr "varpi"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14989 msgid "rho"
14990 msgstr "rho"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14993 msgid "varrho"
14994 msgstr "varrho"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14997 msgid "sigma"
14998 msgstr "sigma"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15001 msgid "varsigma"
15002 msgstr "varsigma"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15005 msgid "tau"
15006 msgstr "tau"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15009 msgid "upsilon"
15010 msgstr "upsilon"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15013 msgid "phi"
15014 msgstr "phi"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15017 msgid "varphi"
15018 msgstr "varphi"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15021 msgid "chi"
15022 msgstr "chi"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15025 msgid "psi"
15026 msgstr "psi"
15027
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15029 msgid "omega"
15030 msgstr "omega"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15033 msgid "Gamma"
15034 msgstr "Gamma"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15037 msgid "Delta"
15038 msgstr "Delta"
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15041 msgid "Theta"
15042 msgstr "Theta"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15045 msgid "Lambda"
15046 msgstr "Lambda"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15049 msgid "Xi"
15050 msgstr "Xi"
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15053 msgid "Pi"
15054 msgstr "Pi"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15057 msgid "Sigma"
15058 msgstr "Sigma"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15061 msgid "Upsilon"
15062 msgstr "Upsilon"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15065 msgid "Phi"
15066 msgstr "Phi"
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15069 msgid "Psi"
15070 msgstr "Psi"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15073 msgid "Omega"
15074 msgstr "Omega"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15077 msgid "Miscellaneous"
15078 msgstr "Razno"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15081 msgid "nabla"
15082 msgstr "nabla"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15085 msgid "partial"
15086 msgstr "partial"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15089 msgid "infty"
15090 msgstr "infty"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15093 msgid "prime"
15094 msgstr "prime"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15097 msgid "ell"
15098 msgstr "ell"
15099
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15101 msgid "emptyset"
15102 msgstr "emptyset"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15105 msgid "exists"
15106 msgstr "exists"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15109 msgid "forall"
15110 msgstr "forall"
15111
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15113 msgid "imath"
15114 msgstr "imath"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15117 msgid "jmath"
15118 msgstr "jmath"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15121 msgid "Re"
15122 msgstr "Re"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15125 msgid "Im"
15126 msgstr "Im"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15129 msgid "aleph"
15130 msgstr "aleph"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15133 msgid "wp"
15134 msgstr "wp"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15138 msgid "hbar"
15139 msgstr "hbar"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15143 msgid "angle"
15144 msgstr "angle"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15147 msgid "top"
15148 msgstr "top"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15151 msgid "bot"
15152 msgstr "bot"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15155 msgid "Vert"
15156 msgstr "Vert"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15159 msgid "neg"
15160 msgstr "neg"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15163 msgid "flat"
15164 msgstr "flat"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15167 msgid "natural"
15168 msgstr "natural"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15171 msgid "sharp"
15172 msgstr "sharp"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15175 msgid "surd"
15176 msgstr "surd"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15179 msgid "triangle"
15180 msgstr "triangle"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15183 msgid "diamondsuit"
15184 msgstr "diamondsuit"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15187 msgid "heartsuit"
15188 msgstr "heartsuit"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15191 msgid "clubsuit"
15192 msgstr "clubsuit"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15195 msgid "spadesuit"
15196 msgstr "spadesuit"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15199 msgid "textrm \\AA"
15200 msgstr "textrm \\AA"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15203 msgid "textrm \\O"
15204 msgstr "textrm \\O"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15207 msgid "mathcircumflex"
15208 msgstr "mathcircumflex"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15211 msgid "_"
15212 msgstr "_"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15215 msgid "mathrm T"
15216 msgstr "mathrm T"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15219 msgid "mathbb N"
15220 msgstr "mathbb N"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15223 msgid "mathbb Z"
15224 msgstr "mathbb Z"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15227 msgid "mathbb Q"
15228 msgstr "mathbb Q"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15231 msgid "mathbb R"
15232 msgstr "mathbb R"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15235 msgid "mathbb C"
15236 msgstr "mathbb C"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15239 msgid "mathbb H"
15240 msgstr "mathbb H"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15243 msgid "mathcal F"
15244 msgstr "mathcal F"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15247 msgid "mathcal L"
15248 msgstr "mathcal L"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15251 msgid "mathcal H"
15252 msgstr "mathcal H"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15255 msgid "mathcal O"
15256 msgstr "mathcal O"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Big Operators"
15261 msgstr "Veliki operatorji"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15264 msgid "intop"
15265 msgstr "intop"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15268 msgid "int"
15269 msgstr "int"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15272 msgid "iint"
15273 msgstr "iint"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15276 msgid "iintop"
15277 msgstr "iintop"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15280 msgid "iiint"
15281 msgstr "iiint"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15284 msgid "iiintop"
15285 msgstr "iiintop"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15288 msgid "iiiint"
15289 msgstr "iiiint"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15292 msgid "iiiintop"
15293 msgstr "iiiintop"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15296 msgid "dotsint"
15297 msgstr "dotsint"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15300 msgid "dotsintop"
15301 msgstr "dotsintop"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15304 msgid "oint"
15305 msgstr "oint"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15308 msgid "ointop"
15309 msgstr "ointop"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15312 msgid "oiint"
15313 msgstr "oiint"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15316 msgid "oiintop"
15317 msgstr "oiintop"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15320 msgid "ointctrclockwiseop"
15321 msgstr "ointctrclockwiseop"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15324 msgid "ointctrclockwise"
15325 msgstr "ointctrclockwise"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15328 msgid "ointclockwiseop"
15329 msgstr "ointclockwiseop"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15332 msgid "ointclockwise"
15333 msgstr "ointclockwise"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15336 msgid "sqint"
15337 msgstr "sqint"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15340 msgid "sqintop"
15341 msgstr "sqintop"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15344 msgid "sqiint"
15345 msgstr "sqiint"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15348 msgid "sqiintop"
15349 msgstr "sqiintop"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15352 msgid "sum"
15353 msgstr "sum"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15356 msgid "prod"
15357 msgstr "prod"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15360 msgid "coprod"
15361 msgstr "coprod"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15364 msgid "bigsqcup"
15365 msgstr "bigsqcup"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15368 msgid "bigotimes"
15369 msgstr "bigotimes"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15372 msgid "bigodot"
15373 msgstr "bigodot"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15376 msgid "bigoplus"
15377 msgstr "bigoplus"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15380 msgid "bigcap"
15381 msgstr "bigcap"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15384 msgid "bigcup"
15385 msgstr "bigcup"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15388 msgid "biguplus"
15389 msgstr "biguplus"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15392 msgid "bigvee"
15393 msgstr "bigvee"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15396 msgid "bigwedge"
15397 msgstr "bigwedge"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15400 msgid "AMS Miscellaneous"
15401 msgstr "Razno AMS"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15404 msgid "digamma"
15405 msgstr "digamma"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15408 msgid "varkappa"
15409 msgstr "varkappa"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15412 msgid "beth"
15413 msgstr "beth"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15416 msgid "daleth"
15417 msgstr "daleth"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15420 msgid "gimel"
15421 msgstr "gimel"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15424 msgid "ulcorner"
15425 msgstr "ulcorner"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15428 msgid "urcorner"
15429 msgstr "urcorner"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15432 msgid "llcorner"
15433 msgstr "llcorner"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15436 msgid "lrcorner"
15437 msgstr "lrcorner"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15440 msgid "hslash"
15441 msgstr "hslash"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15444 msgid "vartriangle"
15445 msgstr "vartriangle"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15448 msgid "triangledown"
15449 msgstr "triangledown"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15452 msgid "square"
15453 msgstr "square"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15456 msgid "lozenge"
15457 msgstr "lozenge"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15460 msgid "circledS"
15461 msgstr "circledS"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15464 msgid "measuredangle"
15465 msgstr "measuredangle"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15468 msgid "nexists"
15469 msgstr "nexists"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15472 msgid "mho"
15473 msgstr "mho"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15476 msgid "Finv"
15477 msgstr "Finv"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15480 msgid "Game"
15481 msgstr "Game"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15484 msgid "Bbbk"
15485 msgstr "Bbbk"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15488 msgid "backprime"
15489 msgstr "backprime"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15492 msgid "varnothing"
15493 msgstr "varnothing"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15496 msgid "blacktriangle"
15497 msgstr "blacktriangle"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15500 msgid "blacktriangledown"
15501 msgstr "blacktriangledown"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15504 msgid "blacksquare"
15505 msgstr "blacksquare"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15508 msgid "blacklozenge"
15509 msgstr "blacklozenge"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15512 msgid "bigstar"
15513 msgstr "bigstar"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15516 msgid "sphericalangle"
15517 msgstr "sphericalangle"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15520 msgid "complement"
15521 msgstr "complement"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15524 msgid "eth"
15525 msgstr "eth"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15528 msgid "diagup"
15529 msgstr "diagup"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15532 msgid "diagdown"
15533 msgstr "diagdown"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15536 #, fuzzy
15537 msgid "AMS Arrows"
15538 msgstr "Puščice AMS"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15541 msgid "dashleftarrow"
15542 msgstr "dashleftarrow"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15545 msgid "dashrightarrow"
15546 msgstr "dashrightarrow"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15549 msgid "leftleftarrows"
15550 msgstr "leftleftarrows"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15553 msgid "leftrightarrows"
15554 msgstr "leftrightarrows"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15557 msgid "rightrightarrows"
15558 msgstr "rightrightarrows"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15561 msgid "rightleftarrows"
15562 msgstr "rightleftarrows"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15565 msgid "Lleftarrow"
15566 msgstr "Lleftarrow"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15569 msgid "Rrightarrow"
15570 msgstr "Rrightarrow"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15573 msgid "twoheadleftarrow"
15574 msgstr "twoheadleftarrow"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15577 msgid "twoheadrightarrow"
15578 msgstr "twoheadrightarrow"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15581 msgid "leftarrowtail"
15582 msgstr "leftarrowtail"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15585 msgid "rightarrowtail"
15586 msgstr "rightarrowtail"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15589 msgid "looparrowleft"
15590 msgstr "looparrowleft"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15593 msgid "looparrowright"
15594 msgstr "looparrowright"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15597 msgid "curvearrowleft"
15598 msgstr "curvearrowleft"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15601 msgid "curvearrowright"
15602 msgstr "curvearrowright"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15605 msgid "circlearrowleft"
15606 msgstr "circlearrowleft"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15609 msgid "circlearrowright"
15610 msgstr "circlearrowright"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15613 msgid "Lsh"
15614 msgstr "Lsh"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15617 msgid "Rsh"
15618 msgstr "Rsh"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15621 msgid "upuparrows"
15622 msgstr "upuparrows"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15625 msgid "downdownarrows"
15626 msgstr "downdownarrows"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15629 msgid "upharpoonleft"
15630 msgstr "upharpoonleft"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15633 msgid "upharpoonright"
15634 msgstr "upharpoonright"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15637 msgid "downharpoonleft"
15638 msgstr "downharpoonleft"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15641 msgid "downharpoonright"
15642 msgstr "downharpoonright"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15645 msgid "leftrightharpoons"
15646 msgstr "leftrightharpoons"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15649 msgid "rightsquigarrow"
15650 msgstr "rightsquigarrow"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15653 msgid "leftrightsquigarrow"
15654 msgstr "leftrightsquigarrow"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15657 msgid "nleftarrow"
15658 msgstr "nleftarrow"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15661 msgid "nrightarrow"
15662 msgstr "nrightarrow"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15665 msgid "nleftrightarrow"
15666 msgstr "nleftrightarrow"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15669 msgid "nLeftarrow"
15670 msgstr "nLeftarrow"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15673 msgid "nRightarrow"
15674 msgstr "nRightarrow"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15677 msgid "nLeftrightarrow"
15678 msgstr "nLeftrightarrow"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15681 msgid "multimap"
15682 msgstr "multimap"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15685 #, fuzzy
15686 msgid "AMS Relations"
15687 msgstr "Relacije AMS"
15688
15689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15690 msgid "leqq"
15691 msgstr "leqq"
15692
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15694 msgid "geqq"
15695 msgstr "geqq"
15696
15697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15698 msgid "leqslant"
15699 msgstr "leqslant"
15700
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15702 msgid "geqslant"
15703 msgstr "geqslant"
15704
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15706 msgid "eqslantless"
15707 msgstr "eqslantless"
15708
15709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15710 msgid "eqslantgtr"
15711 msgstr "eqslantgtr"
15712
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15714 msgid "lesssim"
15715 msgstr "lesssim"
15716
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15718 msgid "gtrsim"
15719 msgstr "gtrsim"
15720
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15722 msgid "lessapprox"
15723 msgstr "lessapprox"
15724
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15726 msgid "gtrapprox"
15727 msgstr "gtrapprox"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15730 msgid "approxeq"
15731 msgstr "approxeq"
15732
15733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15734 msgid "triangleq"
15735 msgstr "triangleq"
15736
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15738 msgid "lessdot"
15739 msgstr "lessdot"
15740
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15742 msgid "gtrdot"
15743 msgstr "gtrdot"
15744
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15746 msgid "lll"
15747 msgstr "lll"
15748
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15750 msgid "ggg"
15751 msgstr "ggg"
15752
15753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15754 msgid "lessgtr"
15755 msgstr "lessgtr"
15756
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15758 msgid "gtrless"
15759 msgstr "gtrless"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15762 msgid "lesseqgtr"
15763 msgstr "lesseqgtr"
15764
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15766 msgid "gtreqless"
15767 msgstr "gtreqless"
15768
15769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15770 msgid "lesseqqgtr"
15771 msgstr "lesseqqgtr"
15772
15773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15774 msgid "gtreqqless"
15775 msgstr "gtreqqless"
15776
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15778 msgid "eqcirc"
15779 msgstr "eqcirc"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15782 msgid "circeq"
15783 msgstr "circeq"
15784
15785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15786 msgid "thicksim"
15787 msgstr "thicksim"
15788
15789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15790 msgid "thickapprox"
15791 msgstr "thickapprox"
15792
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15794 msgid "backsim"
15795 msgstr "backsim"
15796
15797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15798 msgid "backsimeq"
15799 msgstr "backsimeq"
15800
15801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15802 msgid "subseteqq"
15803 msgstr "subseteqq"
15804
15805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15806 msgid "supseteqq"
15807 msgstr "supseteqq"
15808
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15810 msgid "Subset"
15811 msgstr "Subset"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15814 msgid "Supset"
15815 msgstr "Supset"
15816
15817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15818 msgid "sqsubset"
15819 msgstr "sqsubset"
15820
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15822 msgid "sqsupset"
15823 msgstr "sqsupset"
15824
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15826 msgid "preccurlyeq"
15827 msgstr "preccurlyeq"
15828
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15830 msgid "succcurlyeq"
15831 msgstr "succcurlyeq"
15832
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15834 msgid "curlyeqprec"
15835 msgstr "curlyeqprec"
15836
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15838 msgid "curlyeqsucc"
15839 msgstr "curlyeqsucc"
15840
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15842 msgid "precsim"
15843 msgstr "precsim"
15844
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15846 msgid "succsim"
15847 msgstr "succsim"
15848
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15850 msgid "precapprox"
15851 msgstr "precapprox"
15852
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15854 msgid "succapprox"
15855 msgstr "succapprox"
15856
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15858 msgid "vartriangleleft"
15859 msgstr "vartriangleleft"
15860
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15862 msgid "vartriangleright"
15863 msgstr "vartriangleright"
15864
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15866 msgid "trianglelefteq"
15867 msgstr "trianglelefteq"
15868
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15870 msgid "trianglerighteq"
15871 msgstr "trianglerighteq"
15872
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15874 msgid "bumpeq"
15875 msgstr "bumpeq"
15876
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15878 msgid "Bumpeq"
15879 msgstr "Bumpeq"
15880
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15882 msgid "doteqdot"
15883 msgstr "doteqdot"
15884
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15886 msgid "risingdotseq"
15887 msgstr "risingdotseq"
15888
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15890 msgid "fallingdotseq"
15891 msgstr "fallingdotseq"
15892
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15894 msgid "vDash"
15895 msgstr "vDash"
15896
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15898 msgid "Vvdash"
15899 msgstr "Vvdash"
15900
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15902 msgid "Vdash"
15903 msgstr "Vdash"
15904
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15906 msgid "shortmid"
15907 msgstr "shortmid"
15908
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15910 msgid "shortparallel"
15911 msgstr "shortparallel"
15912
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15914 msgid "smallsmile"
15915 msgstr "smallsmile"
15916
15917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15918 msgid "smallfrown"
15919 msgstr "smallfrown"
15920
15921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15922 msgid "blacktriangleleft"
15923 msgstr "blacktriangleleft"
15924
15925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15926 msgid "blacktriangleright"
15927 msgstr "blacktriangleright"
15928
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15930 msgid "because"
15931 msgstr "because"
15932
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15934 msgid "therefore"
15935 msgstr "therefore"
15936
15937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15938 msgid "backepsilon"
15939 msgstr "backepsilon"
15940
15941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15942 msgid "varpropto"
15943 msgstr "varpropto"
15944
15945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15946 msgid "between"
15947 msgstr "between"
15948
15949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15950 msgid "pitchfork"
15951 msgstr "pitchfork"
15952
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15954 #, fuzzy
15955 msgid "AMS Negative Relations"
15956 msgstr "Negirane relacije AMS"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15959 msgid "nless"
15960 msgstr "nless"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15963 msgid "ngtr"
15964 msgstr "ngtr"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15967 msgid "nleq"
15968 msgstr "nleq"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15971 msgid "ngeq"
15972 msgstr "ngeq"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15975 msgid "nleqslant"
15976 msgstr "nleqslant"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15979 msgid "ngeqslant"
15980 msgstr "ngeqslant"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15983 msgid "nleqq"
15984 msgstr "nleqq"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15987 msgid "ngeqq"
15988 msgstr "ngeqq"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15991 msgid "lneq"
15992 msgstr "lneq"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15995 msgid "gneq"
15996 msgstr "gneq"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15999 msgid "lneqq"
16000 msgstr "lneqq"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16003 msgid "gneqq"
16004 msgstr "gneqq"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16007 msgid "lvertneqq"
16008 msgstr "lvertneqq"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16011 msgid "gvertneqq"
16012 msgstr "gvertneqq"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16015 msgid "lnsim"
16016 msgstr "lnsim"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16019 msgid "gnsim"
16020 msgstr "gnsim"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16023 msgid "lnapprox"
16024 msgstr "lnapprox"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16027 msgid "gnapprox"
16028 msgstr "gnapprox"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16031 msgid "nprec"
16032 msgstr "nprec"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16035 msgid "nsucc"
16036 msgstr "nsucc"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16039 msgid "npreceq"
16040 msgstr "npreceq"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16043 msgid "nsucceq"
16044 msgstr "nsucceq"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16047 msgid "precnsim"
16048 msgstr "precnsim"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16051 msgid "succnsim"
16052 msgstr "succnsim"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16055 msgid "precnapprox"
16056 msgstr "precnapprox"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16059 msgid "succnapprox"
16060 msgstr "succnapprox"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16063 msgid "subsetneq"
16064 msgstr "subsetneq"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16067 msgid "supsetneq"
16068 msgstr "supsetneq"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16071 msgid "subsetneqq"
16072 msgstr "subsetneqq"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16075 msgid "supsetneqq"
16076 msgstr "supsetneqq"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16079 msgid "nsubseteq"
16080 msgstr "nsubseteq"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16083 msgid "nsupseteq"
16084 msgstr "nsupseteq"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16087 msgid "nsupseteqq"
16088 msgstr "nsupseteqq"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16091 msgid "nvdash"
16092 msgstr "nvdash"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16095 msgid "nvDash"
16096 msgstr "nvDash"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16099 msgid "nVDash"
16100 msgstr "nVDash"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16103 msgid "varsubsetneq"
16104 msgstr "varsubsetneq"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16107 msgid "varsupsetneq"
16108 msgstr "varsupsetneq"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16111 msgid "varsubsetneqq"
16112 msgstr "varsubsetneqq"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16115 msgid "varsupsetneqq"
16116 msgstr "varsupsetneqq"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16119 msgid "ntriangleleft"
16120 msgstr "ntriangleleft"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16123 msgid "ntriangleright"
16124 msgstr "ntriangleright"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16127 msgid "ntrianglelefteq"
16128 msgstr "ntrianglelefteq"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16131 msgid "ntrianglerighteq"
16132 msgstr "ntrianglerighteq"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16135 msgid "ncong"
16136 msgstr "ncong"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16139 msgid "nsim"
16140 msgstr "nsim"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16143 msgid "nmid"
16144 msgstr "nmid"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16147 msgid "nshortmid"
16148 msgstr "nshortmid"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16151 msgid "nparallel"
16152 msgstr "nparallel"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16155 msgid "nshortparallel"
16156 msgstr "nshortparallel"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16159 #, fuzzy
16160 msgid "AMS Operators"
16161 msgstr "Operatorji AMS"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16164 msgid "dotplus"
16165 msgstr "dotplus"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16168 msgid "smallsetminus"
16169 msgstr "smallsetminus"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16172 msgid "Cap"
16173 msgstr "Cap"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16176 msgid "Cup"
16177 msgstr "Cup"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16180 msgid "barwedge"
16181 msgstr "barwedge"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16184 msgid "veebar"
16185 msgstr "veebar"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16188 msgid "doublebarwedge"
16189 msgstr "doublebarwedge"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16192 msgid "boxminus"
16193 msgstr "boxminus"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16196 msgid "boxtimes"
16197 msgstr "boxtimes"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16200 msgid "boxdot"
16201 msgstr "boxdot"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16204 msgid "boxplus"
16205 msgstr "boxplus"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16208 msgid "divideontimes"
16209 msgstr "divideontimes"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16212 msgid "ltimes"
16213 msgstr "ltimes"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16216 msgid "rtimes"
16217 msgstr "rtimes"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16220 msgid "leftthreetimes"
16221 msgstr "leftthreetimes"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16224 msgid "rightthreetimes"
16225 msgstr "rightthreetimes"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16228 msgid "curlywedge"
16229 msgstr "curlywedge"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16232 msgid "curlyvee"
16233 msgstr "curlyvee"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16236 msgid "circleddash"
16237 msgstr "circleddash"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16240 msgid "circledast"
16241 msgstr "circledast"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16244 msgid "circledcirc"
16245 msgstr "circledcirc"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16248 msgid "centerdot"
16249 msgstr "centerdot"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16252 msgid "intercal"
16253 msgstr "intercal"
16254
16255 #: lib/external_templates:37
16256 msgid "RasterImage"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/external_templates:40
16260 #: lib/external_templates:46
16261 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: lib/external_templates:45
16265 msgid "A bitmap file.\n"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: lib/external_templates:109
16269 msgid "XFig"
16270 msgstr "XFig"
16271
16272 #: lib/external_templates:110
16273 #: lib/external_templates:113
16274 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: lib/external_templates:112
16278 #, fuzzy
16279 msgid "An Xfig figure.\n"
16280 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16281
16282 #: lib/external_templates:162
16283 #, fuzzy
16284 msgid "ChessDiagram"
16285 msgstr "ŠahovskaDeska"
16286
16287 #: lib/external_templates:163
16288 #: lib/external_templates:182
16289 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: lib/external_templates:165
16293 msgid ""
16294 "A chess position diagram.\n"
16295 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16296 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16297 "the position that you want to display.\n"
16298 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16299 "and remember to type in a relative path\n"
16300 "to the LyX document location.\n"
16301 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16302 "to enable general editing of the board.\n"
16303 "You might also check out the\n"
16304 "'Options->Test legality' option, and\n"
16305 "remember to middle and right click to\n"
16306 "insert new material in the board.\n"
16307 "In order for this to work, you have to\n"
16308 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16309 "that TeX will find it, and you will need\n"
16310 "to install the skak package from CTAN.\n"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: lib/external_templates:212
16314 msgid "LilyPond"
16315 msgstr "LilyPond"
16316
16317 #: lib/external_templates:213
16318 #: lib/external_templates:219
16319 msgid "Lilypond typeset music"
16320 msgstr ""
16321
16322 #: lib/external_templates:215
16323 msgid ""
16324 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16325 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16326 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16327 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/external_templates:261
16331 #, fuzzy
16332 msgid "PDFPages"
16333 msgstr "Strani"
16334
16335 #: lib/external_templates:262
16336 #: lib/external_templates:273
16337 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/external_templates:264
16341 msgid ""
16342 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16343 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16344 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16345 "Examples:\n"
16346 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16347 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16348 "* pages=- (to include all pages)\n"
16349 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16350 "for further options and details.\n"
16351 msgstr ""
16352
16353 #: lib/external_templates:303
16354 msgid ""
16355 "Today's date.\n"
16356 "Read 'info date' for more information.\n"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/external_templates:332
16360 msgid "Dia"
16361 msgstr "Dia"
16362
16363 #: lib/external_templates:333
16364 #: lib/external_templates:336
16365 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/external_templates:335
16369 msgid "Dia diagram.\n"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lib/configure.py:253
16373 msgid "Tgif"
16374 msgstr "Tgif"
16375
16376 #: lib/configure.py:256
16377 msgid "FIG"
16378 msgstr "FIG"
16379
16380 #: lib/configure.py:259
16381 msgid "DIA"
16382 msgstr "DIA"
16383
16384 #: lib/configure.py:262
16385 msgid "Grace"
16386 msgstr "Grace"
16387
16388 #: lib/configure.py:265
16389 msgid "FEN"
16390 msgstr "FEN"
16391
16392 #: lib/configure.py:269
16393 msgid "BMP"
16394 msgstr "BMP"
16395
16396 #: lib/configure.py:270
16397 msgid "GIF"
16398 msgstr "GIF"
16399
16400 #: lib/configure.py:271
16401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16402 msgid "JPEG"
16403 msgstr "JPEG"
16404
16405 #: lib/configure.py:272
16406 msgid "PBM"
16407 msgstr "PBM"
16408
16409 #: lib/configure.py:273
16410 msgid "PGM"
16411 msgstr "PGM"
16412
16413 #: lib/configure.py:274
16414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16415 msgid "PNG"
16416 msgstr "PNG"
16417
16418 #: lib/configure.py:275
16419 msgid "PPM"
16420 msgstr "PPM"
16421
16422 #: lib/configure.py:276
16423 msgid "TIFF"
16424 msgstr "TIFF"
16425
16426 #: lib/configure.py:277
16427 msgid "XBM"
16428 msgstr "XBM"
16429
16430 #: lib/configure.py:278
16431 msgid "XPM"
16432 msgstr "XPM"
16433
16434 #: lib/configure.py:283
16435 msgid "Plain text (chess output)"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/configure.py:284
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Plain text (image)"
16441 msgstr "Umesti"
16442
16443 #: lib/configure.py:285
16444 msgid "Plain text (Xfig output)"
16445 msgstr ""
16446
16447 #: lib/configure.py:286
16448 #, fuzzy
16449 msgid "date (output)"
16450 msgstr "pri&lagodi izhod"
16451
16452 #: lib/configure.py:287
16453 msgid "DocBook"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/configure.py:287
16457 msgid "DocBook|B"
16458 msgstr "DocBook|B"
16459
16460 #: lib/configure.py:288
16461 msgid "Docbook (XML)"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/configure.py:289
16465 msgid "Graphviz Dot"
16466 msgstr "Graphviz Dot"
16467
16468 #: lib/configure.py:290
16469 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16470 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16471
16472 #: lib/configure.py:291
16473 msgid "NoWeb"
16474 msgstr "NoWeb"
16475
16476 #: lib/configure.py:291
16477 msgid "NoWeb|N"
16478 msgstr "NoWeb|N"
16479
16480 #: lib/configure.py:292
16481 msgid "LilyPond music"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: lib/configure.py:293
16485 msgid "LaTeX (plain)"
16486 msgstr "LaTeX (plain)"
16487
16488 #: lib/configure.py:293
16489 #, fuzzy
16490 msgid "LaTeX (plain)|L"
16491 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
16492
16493 #: lib/configure.py:294
16494 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16495 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16496
16497 #: lib/configure.py:295
16498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Plain text"
16501 msgstr "Umesti"
16502
16503 #: lib/configure.py:295
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Plain text|a"
16506 msgstr "Umesti"
16507
16508 #: lib/configure.py:296
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Plain text (pstotext)"
16511 msgstr "Umesti"
16512
16513 #: lib/configure.py:297
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16516 msgstr "Umesti"
16517
16518 #: lib/configure.py:298
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Plain text (catdvi)"
16521 msgstr "Umesti"
16522
16523 #: lib/configure.py:299
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Plain Text, Join Lines"
16526 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
16527
16528 #: lib/configure.py:306
16529 msgid "BibTeX"
16530 msgstr "BibTeX"
16531
16532 #: lib/configure.py:311
16533 msgid "EPS"
16534 msgstr "EPS"
16535
16536 #: lib/configure.py:312
16537 msgid "Postscript"
16538 msgstr "Postscript"
16539
16540 #: lib/configure.py:312
16541 msgid "Postscript|t"
16542 msgstr "Postscript|t"
16543
16544 #: lib/configure.py:316
16545 msgid "PDF (ps2pdf)"
16546 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16547
16548 #: lib/configure.py:316
16549 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16550 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16551
16552 #: lib/configure.py:317
16553 msgid "PDF (pdflatex)"
16554 msgstr "PDF (pdflatex)"
16555
16556 #: lib/configure.py:317
16557 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16558 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16559
16560 #: lib/configure.py:318
16561 msgid "PDF (dvipdfm)"
16562 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16563
16564 #: lib/configure.py:318
16565 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16566 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16567
16568 #: lib/configure.py:321
16569 msgid "DVI"
16570 msgstr "DVI"
16571
16572 #: lib/configure.py:321
16573 msgid "DVI|D"
16574 msgstr "DVI|D"
16575
16576 #: lib/configure.py:324
16577 msgid "DraftDVI"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: lib/configure.py:327
16581 msgid "HTML"
16582 msgstr "HTML"
16583
16584 #: lib/configure.py:327
16585 msgid "HTML|H"
16586 msgstr "HTML|H"
16587
16588 #: lib/configure.py:330
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Noteedit"
16591 msgstr "OpombaUredniku"
16592
16593 #: lib/configure.py:333
16594 msgid "OpenDocument"
16595 msgstr "OpenDocument"
16596
16597 #: lib/configure.py:336
16598 #, fuzzy
16599 msgid "date command"
16600 msgstr "Naslednji ukaz"
16601
16602 #: lib/configure.py:337
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Table (CSV)"
16605 msgstr "Tabela"
16606
16607 #: lib/configure.py:339
16608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
16609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:854
16610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
16611 msgid "LyX"
16612 msgstr "LyX"
16613
16614 #: lib/configure.py:340
16615 msgid "LyX 1.3.x"
16616 msgstr "LyX 1.3.x"
16617
16618 #: lib/configure.py:341
16619 msgid "LyX 1.4.x"
16620 msgstr "LyX 1.4.x"
16621
16622 #: lib/configure.py:342
16623 msgid "LyX 1.5.x"
16624 msgstr "LyX 1.5.x"
16625
16626 #: lib/configure.py:343
16627 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16628 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16629
16630 #: lib/configure.py:344
16631 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16632 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16633
16634 #: lib/configure.py:345
16635 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16636 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16637
16638 #: lib/configure.py:346
16639 #, fuzzy
16640 msgid "LyX Preview"
16641 msgstr "Predogled|#P"
16642
16643 #: lib/configure.py:347
16644 #, fuzzy
16645 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16646 msgstr "Predogled|#P"
16647
16648 #: lib/configure.py:348
16649 msgid "PDFTEX"
16650 msgstr "PDFTEX"
16651
16652 #: lib/configure.py:349
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Program"
16655 msgstr "Inicializacija programa"
16656
16657 #: lib/configure.py:350
16658 msgid "PSTEX"
16659 msgstr "PSTEX"
16660
16661 #: lib/configure.py:351
16662 #, fuzzy
16663 msgid "Rich Text Format"
16664 msgstr "Besedilo po"
16665
16666 #: lib/configure.py:352
16667 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16668 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16669
16670 #: lib/configure.py:353
16671 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Windows Metafile"
16674 msgstr "Tiskaj na"
16675
16676 #: lib/configure.py:354
16677 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16678 msgid "Enhanced Metafile"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/configure.py:355
16682 msgid "MS Word"
16683 msgstr "MS Word"
16684
16685 #: lib/configure.py:355
16686 msgid "MS Word|W"
16687 msgstr "MS Word|W"
16688
16689 #: lib/configure.py:356
16690 msgid "HTML (MS Word)"
16691 msgstr "HTML (MS Word)"
16692
16693 #: src/BiblioInfo.cpp:146
16694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
16695 #, c-format
16696 msgid "%1$s and %2$s"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/BiblioInfo.cpp:150
16700 #, c-format
16701 msgid "%1$s et al."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/BiblioInfo.cpp:172
16705 #, fuzzy
16706 msgid "No year"
16707 msgstr "Brez številke"
16708
16709 #: src/BiblioInfo.cpp:303
16710 msgid "Ch. "
16711 msgstr ""
16712
16713 #: src/BiblioInfo.cpp:305
16714 msgid "pp. "
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/BiblioInfo.cpp:460
16718 #: src/BiblioInfo.cpp:520
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Add to bibliography only."
16721 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
16722
16723 #: src/BiblioInfo.cpp:516
16724 #, fuzzy
16725 msgid "before"
16726 msgstr "Besedilo pred:"
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:254
16729 msgid "Disk Error: "
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:255
16733 #, fuzzy, c-format
16734 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16735 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:317
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Could not remove temporary directory"
16740 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16741
16742 #: src/Buffer.cpp:318
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16745 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16746
16747 #: src/Buffer.cpp:533
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Unknown document class"
16750 msgstr "v izbrani razred spisa"
16751
16752 #: src/Buffer.cpp:534
16753 #, c-format
16754 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/Buffer.cpp:538
16758 #: src/Text.cpp:241
16759 #, fuzzy, c-format
16760 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16761 msgstr "Neznana akcija"
16762
16763 #: src/Buffer.cpp:542
16764 #: src/Buffer.cpp:549
16765 #: src/Buffer.cpp:569
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Document header error"
16768 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16769
16770 #: src/Buffer.cpp:548
16771 msgid "\\begin_header is missing"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: src/Buffer.cpp:568
16775 msgid "\\begin_document is missing"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/Buffer.cpp:584
16779 #: src/Buffer.cpp:590
16780 #: src/BufferView.cpp:1193
16781 #: src/BufferView.cpp:1199
16782 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/Buffer.cpp:585
16786 #: src/BufferView.cpp:1194
16787 msgid ""
16788 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
16789 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/Buffer.cpp:591
16793 #: src/BufferView.cpp:1200
16794 msgid ""
16795 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
16796 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
16797 msgstr ""
16798
16799 #: src/Buffer.cpp:752
16800 #: src/Buffer.cpp:835
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Document format failure"
16803 msgstr "Slog spisa"
16804
16805 #: src/Buffer.cpp:753
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16808 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:790
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Conversion failed"
16813 msgstr "Pretvorba"
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:791
16816 #, c-format
16817 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
16818 msgstr ""
16819
16820 #: src/Buffer.cpp:800
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Conversion script not found"
16823 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16824
16825 #: src/Buffer.cpp:801
16826 #, c-format
16827 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
16828 msgstr ""
16829
16830 #: src/Buffer.cpp:820
16831 msgid "Conversion script failed"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/Buffer.cpp:821
16835 #, c-format
16836 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
16837 msgstr ""
16838
16839 #: src/Buffer.cpp:836
16840 #, c-format
16841 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/Buffer.cpp:869
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Backup failure"
16847 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16848
16849 #: src/Buffer.cpp:870
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16853 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/Buffer.cpp:880
16857 #, c-format
16858 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:882
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Overwrite modified file?"
16864 msgstr "Poglej datoteko"
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:883
16867 #: src/Exporter.cpp:49
16868 #: src/LyXFunc.cpp:1026
16869 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
16870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
16871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
16872 #, fuzzy
16873 msgid "&Overwrite"
16874 msgstr "&pisalni stroj:"
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:907
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid "Saving document %1$s..."
16879 msgstr "Spis se shranjuje"
16880
16881 #: src/Buffer.cpp:920
16882 #, fuzzy
16883 msgid " could not write file!"
16884 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16885
16886 #: src/Buffer.cpp:927
16887 msgid " done."
16888 msgstr " opravljeno."
16889
16890 #: src/Buffer.cpp:1006
16891 msgid "Iconv software exception Detected"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/Buffer.cpp:1006
16895 #, c-format
16896 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/Buffer.cpp:1028
16900 #, c-format
16901 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Buffer.cpp:1031
16905 msgid ""
16906 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
16907 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: src/Buffer.cpp:1038
16911 #, fuzzy
16912 msgid "iconv conversion failed"
16913 msgstr "Pretvorba"
16914
16915 #: src/Buffer.cpp:1043
16916 #, fuzzy
16917 msgid "conversion failed"
16918 msgstr "Pretvorba"
16919
16920 #: src/Buffer.cpp:1320
16921 msgid "Running chktex..."
16922 msgstr "Izvaja se chktex..."
16923
16924 #: src/Buffer.cpp:1333
16925 msgid "chktex failure"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: src/Buffer.cpp:1334
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Could not run chktex successfully."
16931 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:2189
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Preview source code"
16936 msgstr "Predogled|#P"
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:2202
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16941 msgstr "Predogled|#P"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:2206
16944 #, c-format
16945 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:2313
16949 #, fuzzy, c-format
16950 msgid "Auto-saving %1$s"
16951 msgstr "Sámoshranjevanje"
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:2357
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Autosave failed!"
16956 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:2380
16959 msgid "Autosaving current document..."
16960 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16961
16962 #: src/Buffer.cpp:2430
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Couldn't export file"
16965 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16966
16967 #: src/Buffer.cpp:2431
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16970 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16971
16972 #: src/Buffer.cpp:2468
16973 #, fuzzy
16974 msgid "File name error"
16975 msgstr "Ime datoteke"
16976
16977 #: src/Buffer.cpp:2469
16978 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16979 msgstr ""
16980
16981 #: src/Buffer.cpp:2511
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Document export cancelled."
16984 msgstr "Dokument izvožen kot "
16985
16986 #: src/Buffer.cpp:2517
16987 #, fuzzy, c-format
16988 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16989 msgstr "Dokument izvožen kot "
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:2523
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Document exported as %1$s"
16994 msgstr "Dokument izvožen kot "
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:2593
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "The specified document\n"
17000 "%1$s\n"
17001 "could not be read."
17002 msgstr ""
17003
17004 #: src/Buffer.cpp:2595
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Could not read document"
17007 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17008
17009 #: src/Buffer.cpp:2605
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid ""
17012 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17013 "\n"
17014 "Recover emergency save?"
17015 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17016
17017 #: src/Buffer.cpp:2608
17018 msgid "Load emergency save?"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Buffer.cpp:2609
17022 #, fuzzy
17023 msgid "&Recover"
17024 msgstr "&Odstrani"
17025
17026 #: src/Buffer.cpp:2609
17027 msgid "&Load Original"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/Buffer.cpp:2629
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17034 "\n"
17035 "Load the backup instead?"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/Buffer.cpp:2632
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Load backup?"
17041 msgstr "Vrni se"
17042
17043 #: src/Buffer.cpp:2633
17044 #, fuzzy
17045 msgid "&Load backup"
17046 msgstr "&Vrni se"
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:2633
17049 msgid "Load &original"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:2666
17053 #, fuzzy, c-format
17054 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17055 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17056
17057 #: src/Buffer.cpp:2668
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Retrieve from version control?"
17060 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:2669
17063 #, fuzzy
17064 msgid "&Retrieve"
17065 msgstr "&Obnovi"
17066
17067 #: src/BufferList.cpp:233
17068 #, fuzzy
17069 msgid "No file open!"
17070 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17071
17072 #: src/BufferList.cpp:243
17073 #, fuzzy, c-format
17074 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17075 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17076
17077 #: src/BufferList.cpp:253
17078 #: src/BufferList.cpp:266
17079 #: src/BufferList.cpp:280
17080 #, fuzzy
17081 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
17082 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17083
17084 #: src/BufferList.cpp:256
17085 #: src/BufferList.cpp:270
17086 #, fuzzy
17087 msgid "  Save failed! Trying...\n"
17088 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17089
17090 #: src/BufferList.cpp:284
17091 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17092 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17093
17094 #: src/BufferParams.cpp:480
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "The layout file requested by this document,\n"
17098 "%1$s.layout,\n"
17099 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17100 "class or style file required by it is not\n"
17101 "available. See the Customization documentation\n"
17102 "for more information.\n"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/BufferParams.cpp:486
17106 #, fuzzy
17107 msgid "Document class not available"
17108 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17109
17110 #: src/BufferParams.cpp:487
17111 msgid "LyX will not be able to produce output."
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/BufferParams.cpp:1647
17115 #, c-format
17116 msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/BufferParams.cpp:1652
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Document class not found"
17122 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17123
17124 #: src/BufferParams.cpp:1659
17125 #: src/LyXFunc.cpp:744
17126 #, fuzzy, c-format
17127 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17128 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17129
17130 #: src/BufferParams.cpp:1661
17131 #: src/LyXFunc.cpp:746
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Could not load class"
17134 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17135
17136 #: src/BufferParams.cpp:1723
17137 #, c-format
17138 msgid ""
17139 "The module %1$s has been requested by\n"
17140 "this document but has not been found in the list of\n"
17141 "available modules. If you recently installed it, you\n"
17142 "probably need to reconfigure LyX.\n"
17143 msgstr ""
17144
17145 #: src/BufferParams.cpp:1727
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Module not available"
17148 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17149
17150 #: src/BufferParams.cpp:1728
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Some layouts may not be available."
17153 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17154
17155 #: src/BufferParams.cpp:1735
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "The module %1$s requires a package that is\n"
17159 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
17160 "may not be possible.\n"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/BufferParams.cpp:1738
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Package not available"
17166 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17167
17168 #: src/BufferParams.cpp:1743
17169 #, c-format
17170 msgid "Error reading module %1$s\n"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/BufferParams.cpp:1744
17174 #: src/BufferParams.cpp:1750
17175 #, fuzzy
17176 msgid "Read Error"
17177 msgstr "Išči"
17178
17179 #: src/BufferParams.cpp:1749
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Error reading internal layout information"
17182 msgstr "Splošni podatki"
17183
17184 #: src/BufferView.cpp:178
17185 #, fuzzy
17186 msgid "No more insets"
17187 msgstr "Ni več opomb"
17188
17189 #: src/BufferView.cpp:691
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Save bookmark"
17192 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17193
17194 #: src/BufferView.cpp:1077
17195 #, fuzzy
17196 msgid "No further undo information"
17197 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17198
17199 #: src/BufferView.cpp:1086
17200 msgid "No further redo information"
17201 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17202
17203 #: src/BufferView.cpp:1255
17204 #: src/lyxfind.cpp:295
17205 #: src/lyxfind.cpp:313
17206 msgid "String not found!"
17207 msgstr "Niza ni moč najti!"
17208
17209 #: src/BufferView.cpp:1279
17210 msgid "Mark off"
17211 msgstr "Znak izključen"
17212
17213 #: src/BufferView.cpp:1286
17214 msgid "Mark on"
17215 msgstr "Znak vključen"
17216
17217 #: src/BufferView.cpp:1293
17218 msgid "Mark removed"
17219 msgstr "Znak odstranjen"
17220
17221 #: src/BufferView.cpp:1296
17222 msgid "Mark set"
17223 msgstr "Znak postavljen"
17224
17225 #: src/BufferView.cpp:1347
17226 msgid "Statistics for the selection:"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: src/BufferView.cpp:1349
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Statistics for the document:"
17232 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17233
17234 #: src/BufferView.cpp:1352
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid "%1$d words"
17237 msgstr "%1$d words checked."
17238
17239 #: src/BufferView.cpp:1354
17240 #, fuzzy
17241 msgid "One word"
17242 msgstr "Ključna beseda"
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:1357
17245 #, c-format
17246 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/BufferView.cpp:1360
17250 msgid "One character (including blanks)"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:1363
17254 #, c-format
17255 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17256 msgstr ""
17257
17258 #: src/BufferView.cpp:1366
17259 msgid "One character (excluding blanks)"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: src/BufferView.cpp:1368
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Statistics"
17265 msgstr "Mesto"
17266
17267 #: src/BufferView.cpp:2142
17268 #, c-format
17269 msgid "Inserting document %1$s..."
17270 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17271
17272 #: src/BufferView.cpp:2153
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Document %1$s inserted."
17275 msgstr "Dokument izvožen kot "
17276
17277 #: src/BufferView.cpp:2155
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid "Could not insert document %1$s"
17280 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17281
17282 #: src/BufferView.cpp:2417
17283 #, c-format
17284 msgid ""
17285 "Could not read the specified document\n"
17286 "%1$s\n"
17287 "due to the error: %2$s"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: src/BufferView.cpp:2419
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Could not read file"
17293 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17294
17295 #: src/BufferView.cpp:2426
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid ""
17298 "%1$s\n"
17299 " is not readable."
17300 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17301
17302 #: src/BufferView.cpp:2427
17303 #: src/output.cpp:39
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Could not open file"
17306 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17307
17308 #: src/BufferView.cpp:2434
17309 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: src/BufferView.cpp:2435
17313 msgid ""
17314 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17315 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17316 "If this does not give the correct result\n"
17317 "then please change the encoding of the file\n"
17318 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: src/Chktex.cpp:63
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17324 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17325
17326 #: src/Chktex.cpp:65
17327 #, fuzzy
17328 msgid "ChkTeX warning id # "
17329 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
17330
17331 #: src/Color.cpp:135
17332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
17333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
17334 msgid "none"
17335 msgstr "nič"
17336
17337 #: src/Color.cpp:136
17338 msgid "black"
17339 msgstr "črna"
17340
17341 #: src/Color.cpp:137
17342 msgid "white"
17343 msgstr "bela"
17344
17345 #: src/Color.cpp:138
17346 msgid "red"
17347 msgstr "rdeča"
17348
17349 #: src/Color.cpp:139
17350 msgid "green"
17351 msgstr "zelena"
17352
17353 #: src/Color.cpp:140
17354 msgid "blue"
17355 msgstr "modra"
17356
17357 #: src/Color.cpp:141
17358 msgid "cyan"
17359 msgstr "cian"
17360
17361 #: src/Color.cpp:142
17362 msgid "magenta"
17363 msgstr "vijolična"
17364
17365 #: src/Color.cpp:143
17366 msgid "yellow"
17367 msgstr "rumena"
17368
17369 #: src/Color.cpp:144
17370 msgid "cursor"
17371 msgstr "kazalec"
17372
17373 #: src/Color.cpp:145
17374 msgid "background"
17375 msgstr "ozadje"
17376
17377 #: src/Color.cpp:146
17378 msgid "text"
17379 msgstr "besedilo"
17380
17381 #: src/Color.cpp:147
17382 msgid "selection"
17383 msgstr "izbor"
17384
17385 #: src/Color.cpp:148
17386 #, fuzzy
17387 msgid "selected text"
17388 msgstr "&Zbriši"
17389
17390 #: src/Color.cpp:150
17391 msgid "LaTeX text"
17392 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17393
17394 #: src/Color.cpp:151
17395 #, fuzzy
17396 msgid "inline completion"
17397 msgstr "&Vključeno"
17398
17399 #: src/Color.cpp:153
17400 msgid "non-unique inline completion"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/Color.cpp:155
17404 msgid "previewed snippet"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: src/Color.cpp:156
17408 #, fuzzy
17409 msgid "note label"
17410 msgstr "OpombaPodČrto"
17411
17412 #: src/Color.cpp:157
17413 msgid "note background"
17414 msgstr "ozadje opombe"
17415
17416 #: src/Color.cpp:158
17417 #, fuzzy
17418 msgid "comment label"
17419 msgstr "Komentar"
17420
17421 #: src/Color.cpp:159
17422 #, fuzzy
17423 msgid "comment background"
17424 msgstr "ozadje matematike"
17425
17426 #: src/Color.cpp:160
17427 #, fuzzy
17428 msgid "greyedout inset label"
17429 msgstr "Odprt vstavek"
17430
17431 #: src/Color.cpp:161
17432 #, fuzzy
17433 msgid "greyedout inset background"
17434 msgstr "ozadje matematike"
17435
17436 #: src/Color.cpp:162
17437 msgid "shaded box"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: src/Color.cpp:163
17441 #, fuzzy
17442 msgid "listings background"
17443 msgstr "ozadje gumba"
17444
17445 #: src/Color.cpp:164
17446 #, fuzzy
17447 msgid "branch label"
17448 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17449
17450 #: src/Color.cpp:165
17451 #, fuzzy
17452 msgid "footnote label"
17453 msgstr "OpombaPodČrto"
17454
17455 #: src/Color.cpp:166
17456 #, fuzzy
17457 msgid "index label"
17458 msgstr "Vstavi oznako"
17459
17460 #: src/Color.cpp:167
17461 #, fuzzy
17462 msgid "margin note label"
17463 msgstr "Naj&daljša oznaka"
17464
17465 #: src/Color.cpp:168
17466 #, fuzzy
17467 msgid "URL label"
17468 msgstr "&Oznaka"
17469
17470 #: src/Color.cpp:169
17471 #, fuzzy
17472 msgid "URL text"
17473 msgstr "besedilo"
17474
17475 #: src/Color.cpp:170
17476 msgid "depth bar"
17477 msgstr "globinska škatla"
17478
17479 #: src/Color.cpp:171
17480 msgid "language"
17481 msgstr "jezik"
17482
17483 #: src/Color.cpp:172
17484 #, fuzzy
17485 msgid "command inset"
17486 msgstr "ukaz"
17487
17488 #: src/Color.cpp:173
17489 #, fuzzy
17490 msgid "command inset background"
17491 msgstr "ozadje matematike"
17492
17493 #: src/Color.cpp:174
17494 #, fuzzy
17495 msgid "command inset frame"
17496 msgstr "Vstavi oznako"
17497
17498 #: src/Color.cpp:175
17499 #, fuzzy
17500 msgid "special character"
17501 msgstr "Posebni znak|z"
17502
17503 #: src/Color.cpp:176
17504 msgid "math"
17505 msgstr "matematika"
17506
17507 #: src/Color.cpp:177
17508 msgid "math background"
17509 msgstr "ozadje matematike"
17510
17511 #: src/Color.cpp:178
17512 #, fuzzy
17513 msgid "graphics background"
17514 msgstr "ozadje matematike"
17515
17516 #: src/Color.cpp:179
17517 #: src/Color.cpp:183
17518 #, fuzzy
17519 msgid "math macro background"
17520 msgstr "ozadje matematike"
17521
17522 #: src/Color.cpp:180
17523 msgid "math frame"
17524 msgstr "matematični okvir"
17525
17526 #: src/Color.cpp:181
17527 #, fuzzy
17528 msgid "math corners"
17529 msgstr "matematična vrstica"
17530
17531 #: src/Color.cpp:182
17532 msgid "math line"
17533 msgstr "matematična vrstica"
17534
17535 #: src/Color.cpp:184
17536 #, fuzzy
17537 msgid "math macro hovered background"
17538 msgstr "ozadje matematike"
17539
17540 #: src/Color.cpp:185
17541 #, fuzzy
17542 msgid "math macro label"
17543 msgstr "ozadje matematike"
17544
17545 #: src/Color.cpp:186
17546 #, fuzzy
17547 msgid "math macro frame"
17548 msgstr "matematični okvir"
17549
17550 #: src/Color.cpp:187
17551 #, fuzzy
17552 msgid "math macro blended out"
17553 msgstr "ozadje matematike"
17554
17555 #: src/Color.cpp:188
17556 #, fuzzy
17557 msgid "math macro old parameter"
17558 msgstr "matematični okvir"
17559
17560 #: src/Color.cpp:189
17561 #, fuzzy
17562 msgid "math macro new parameter"
17563 msgstr "matematični okvir"
17564
17565 #: src/Color.cpp:190
17566 #, fuzzy
17567 msgid "caption frame"
17568 msgstr "matematični okvir"
17569
17570 #: src/Color.cpp:191
17571 msgid "collapsable inset text"
17572 msgstr ""
17573
17574 #: src/Color.cpp:192
17575 #, fuzzy
17576 msgid "collapsable inset frame"
17577 msgstr "Vstavi oznako"
17578
17579 #: src/Color.cpp:193
17580 msgid "inset background"
17581 msgstr ""
17582
17583 #: src/Color.cpp:194
17584 #, fuzzy
17585 msgid "inset frame"
17586 msgstr "Vstavi oznako"
17587
17588 #: src/Color.cpp:195
17589 #, fuzzy
17590 msgid "LaTeX error"
17591 msgstr "Napaka LaTeXa"
17592
17593 #: src/Color.cpp:196
17594 msgid "end-of-line marker"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/Color.cpp:197
17598 #, fuzzy
17599 msgid "appendix marker"
17600 msgstr "Odprt vstavek"
17601
17602 #: src/Color.cpp:198
17603 #, fuzzy
17604 msgid "change bar"
17605 msgstr " (Spremenjeno)"
17606
17607 #: src/Color.cpp:199
17608 #, fuzzy
17609 msgid "deleted text"
17610 msgstr "&Zbriši"
17611
17612 #: src/Color.cpp:200
17613 #, fuzzy
17614 msgid "added text"
17615 msgstr "Besedilo za LaTeX"
17616
17617 #: src/Color.cpp:201
17618 msgid "changed text 1st author"
17619 msgstr ""
17620
17621 #: src/Color.cpp:202
17622 msgid "changed text 2nd author"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Color.cpp:203
17626 msgid "changed text 3rd author"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: src/Color.cpp:204
17630 msgid "changed text 4th author"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: src/Color.cpp:205
17634 msgid "changed text 5th author"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: src/Color.cpp:206
17638 #, fuzzy
17639 msgid "deleted text modifier"
17640 msgstr "&Zbriši"
17641
17642 #: src/Color.cpp:207
17643 msgid "added space markers"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/Color.cpp:208
17647 msgid "top/bottom line"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/Color.cpp:209
17651 #, fuzzy
17652 msgid "table line"
17653 msgstr "Označevanje"
17654
17655 #: src/Color.cpp:210
17656 #, fuzzy
17657 msgid "table on/off line"
17658 msgstr "Tabela vstavljena"
17659
17660 #: src/Color.cpp:212
17661 msgid "bottom area"
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/Color.cpp:213
17665 #, fuzzy
17666 msgid "new page"
17667 msgstr "na strani <stran>"
17668
17669 #: src/Color.cpp:214
17670 #, fuzzy
17671 msgid "page break / line break"
17672 msgstr "Prelomi strani"
17673
17674 #: src/Color.cpp:215
17675 #, fuzzy
17676 msgid "frame of button"
17677 msgstr "leva stran gumba"
17678
17679 #: src/Color.cpp:216
17680 msgid "button background"
17681 msgstr "ozadje gumba"
17682
17683 #: src/Color.cpp:217
17684 #, fuzzy
17685 msgid "button background under focus"
17686 msgstr "ozadje gumba"
17687
17688 #: src/Color.cpp:218
17689 msgid "inherit"
17690 msgstr "podeduj"
17691
17692 #: src/Color.cpp:219
17693 msgid "ignore"
17694 msgstr "prezri"
17695
17696 #: src/Converter.cpp:306
17697 #: src/Converter.cpp:451
17698 #: src/Converter.cpp:474
17699 #: src/Converter.cpp:517
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Cannot convert file"
17702 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
17703
17704 #: src/Converter.cpp:307
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid ""
17707 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17708 "Define a converter in the preferences."
17709 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17710
17711 #: src/Converter.cpp:406
17712 #: src/Format.cpp:305
17713 #: src/Format.cpp:377
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Executing command: "
17716 msgstr "Izvajamo ukaz:"
17717
17718 #: src/Converter.cpp:446
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Build errors"
17721 msgstr "Zgradi program"
17722
17723 #: src/Converter.cpp:447
17724 #, fuzzy
17725 msgid "There were errors during the build process."
17726 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
17727
17728 #: src/Converter.cpp:452
17729 #: src/Format.cpp:312
17730 #: src/Format.cpp:384
17731 #, fuzzy, c-format
17732 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17733 msgstr "Napaka med branjem "
17734
17735 #: src/Converter.cpp:475
17736 #, fuzzy, c-format
17737 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17738 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17739
17740 #: src/Converter.cpp:519
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17743 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17744
17745 #: src/Converter.cpp:520
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17748 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17749
17750 #: src/Converter.cpp:576
17751 msgid "Running LaTeX..."
17752 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17753
17754 #: src/Converter.cpp:594
17755 #, c-format
17756 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/Converter.cpp:597
17760 #, fuzzy
17761 msgid "LaTeX failed"
17762 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17763
17764 #: src/Converter.cpp:599
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Output is empty"
17767 msgstr "je prazen"
17768
17769 #: src/Converter.cpp:600
17770 msgid "An empty output file was generated."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/CutAndPaste.cpp:564
17774 #, fuzzy, c-format
17775 msgid ""
17776 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17777 "%2$s to %3$s"
17778 msgstr ""
17779 "Videz se je spremenil iz\n"
17780 "%1$s v %2$s\n"
17781 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17782 "%3$s v %4$s"
17783
17784 #: src/CutAndPaste.cpp:571
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Undefined flex inset"
17787 msgstr "Odprt vstavek"
17788
17789 #: src/Exporter.cpp:44
17790 #: src/LyXFunc.cpp:1022
17791 #, c-format
17792 msgid ""
17793 "The file %1$s already exists.\n"
17794 "\n"
17795 "Do you want to overwrite that file?"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/Exporter.cpp:47
17799 #: src/LyXFunc.cpp:1025
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Overwrite file?"
17802 msgstr "Poglej datoteko"
17803
17804 #: src/Exporter.cpp:49
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Overwrite &all"
17807 msgstr "Poglej datoteko"
17808
17809 #: src/Exporter.cpp:50
17810 #, fuzzy
17811 msgid "&Cancel export"
17812 msgstr "&Prekliči"
17813
17814 #: src/Exporter.cpp:90
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Couldn't copy file"
17817 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17818
17819 #: src/Exporter.cpp:91
17820 #, c-format
17821 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/Font.cpp:49
17825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17827 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17828 msgid "Roman"
17829 msgstr "pokončna"
17830
17831 #: src/Font.cpp:49
17832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17835 msgid "Sans Serif"
17836 msgstr "brez serifov"
17837
17838 #: src/Font.cpp:49
17839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
17841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17842 msgid "Typewriter"
17843 msgstr "pisalni stroj"
17844
17845 #: src/Font.cpp:49
17846 msgid "Symbol"
17847 msgstr "simboli"
17848
17849 #: src/Font.cpp:51
17850 #: src/Font.cpp:54
17851 #: src/Font.cpp:57
17852 #: src/Font.cpp:63
17853 #: src/Font.cpp:66
17854 msgid "Inherit"
17855 msgstr "Podeduj"
17856
17857 #: src/Font.cpp:54
17858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17859 msgid "Medium"
17860 msgstr "navadna"
17861
17862 #: src/Font.cpp:54
17863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17864 msgid "Bold"
17865 msgstr "polkrepka"
17866
17867 #: src/Font.cpp:57
17868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17869 msgid "Upright"
17870 msgstr "pokončna"
17871
17872 #: src/Font.cpp:57
17873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17874 msgid "Italic"
17875 msgstr "ležeča"
17876
17877 #: src/Font.cpp:57
17878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17879 msgid "Slanted"
17880 msgstr "nagnjena"
17881
17882 #: src/Font.cpp:57
17883 msgid "Smallcaps"
17884 msgstr "majhne velike"
17885
17886 #: src/Font.cpp:62
17887 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17888 msgid "Increase"
17889 msgstr "Povečaj"
17890
17891 #: src/Font.cpp:62
17892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17893 msgid "Decrease"
17894 msgstr "Zmanjšaj"
17895
17896 #: src/Font.cpp:66
17897 msgid "Toggle"
17898 msgstr "Preklopi"
17899
17900 #: src/Font.cpp:173
17901 #, fuzzy, c-format
17902 msgid "Emphasis %1$s, "
17903 msgstr "Poudari "
17904
17905 #: src/Font.cpp:176
17906 #, fuzzy, c-format
17907 msgid "Underline %1$s, "
17908 msgstr "podčrtaj "
17909
17910 #: src/Font.cpp:179
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Noun %1$s, "
17913 msgstr "velike črke "
17914
17915 #: src/Font.cpp:193
17916 #, fuzzy, c-format
17917 msgid "Language: %1$s, "
17918 msgstr "Jezik:"
17919
17920 #: src/Font.cpp:196
17921 #, fuzzy, c-format
17922 msgid "  Number %1$s"
17923 msgstr "Številka"
17924
17925 #: src/Format.cpp:253
17926 #: src/Format.cpp:266
17927 #: src/Format.cpp:276
17928 #: src/Format.cpp:311
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Cannot view file"
17931 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17932
17933 #: src/Format.cpp:254
17934 #: src/Format.cpp:325
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "File does not exist: %1$s"
17937 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17938
17939 #: src/Format.cpp:267
17940 #, fuzzy, c-format
17941 msgid "No information for viewing %1$s"
17942 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17943
17944 #: src/Format.cpp:277
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17947 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17948
17949 #: src/Format.cpp:324
17950 #: src/Format.cpp:336
17951 #: src/Format.cpp:349
17952 #: src/Format.cpp:360
17953 #: src/Format.cpp:383
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Cannot edit file"
17956 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17957
17958 #: src/Format.cpp:337
17959 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17960 msgstr ""
17961
17962 #: src/Format.cpp:350
17963 #, fuzzy, c-format
17964 msgid "No information for editing %1$s"
17965 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17966
17967 #: src/Format.cpp:361
17968 #, c-format
17969 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/ISpell.cpp:227
17973 #: src/ISpell.cpp:234
17974 #: src/ISpell.cpp:243
17975 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/ISpell.cpp:248
17979 #: src/ISpell.cpp:253
17980 #: src/ISpell.cpp:258
17981 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/ISpell.cpp:267
17985 msgid ""
17986 "Could not create an ispell process.\n"
17987 "You may not have the right languages installed."
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/ISpell.cpp:290
17991 msgid ""
17992 "The ispell process returned an error.\n"
17993 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/ISpell.cpp:395
17997 #, c-format
17998 msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/ISpell.cpp:406
18002 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/ISpell.cpp:466
18006 #, c-format
18007 msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/ISpell.cpp:481
18011 #, c-format
18012 msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/KeySequence.cpp:166
18016 msgid "   options: "
18017 msgstr "  izbire: "
18018
18019 #: src/LaTeX.cpp:61
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18022 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18023
18024 #: src/LaTeX.cpp:264
18025 #: src/LaTeX.cpp:353
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Running Index Processor."
18028 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18029
18030 #: src/LaTeX.cpp:284
18031 #: src/LaTeX.cpp:336
18032 msgid "Running BibTeX."
18033 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18034
18035 #: src/LaTeX.cpp:432
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18038 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18039
18040 #: src/LyX.cpp:101
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Could not read configuration file"
18043 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18044
18045 #: src/LyX.cpp:102
18046 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18047 #, c-format
18048 msgid ""
18049 "Error while reading the configuration file\n"
18050 "%1$s.\n"
18051 "Please check your installation."
18052 msgstr ""
18053
18054 #: src/LyX.cpp:111
18055 #, fuzzy
18056 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18057 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18058
18059 #: src/LyX.cpp:115
18060 msgid "Done!"
18061 msgstr "Opravljeno!"
18062
18063 #: src/LyX.cpp:374
18064 #, fuzzy, c-format
18065 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18066 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18067
18068 #: src/LyX.cpp:376
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Cannot remove temporary directory"
18071 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18072
18073 #: src/LyX.cpp:382
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18076 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18077
18078 #: src/LyX.cpp:384
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Unable to remove temporary directory"
18081 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18082
18083 #: src/LyX.cpp:413
18084 #, c-format
18085 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: src/LyX.cpp:487
18089 msgid "No textclass is found"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/LyX.cpp:488
18093 msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: src/LyX.cpp:492
18097 #, fuzzy
18098 msgid "&Reconfigure"
18099 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18100
18101 #: src/LyX.cpp:493
18102 #, fuzzy
18103 msgid "&Use Default"
18104 msgstr "privzeta"
18105
18106 #: src/LyX.cpp:494
18107 #: src/LyX.cpp:856
18108 #, fuzzy
18109 msgid "&Exit LyX"
18110 msgstr "Izhod"
18111
18112 #: src/LyX.cpp:640
18113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:686
18114 #, fuzzy
18115 msgid "LyX: "
18116 msgstr "LyX: Url"
18117
18118 #: src/LyX.cpp:765
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Could not create temporary directory"
18121 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18122
18123 #: src/LyX.cpp:766
18124 #, c-format
18125 msgid ""
18126 "Could not create a temporary directory in\n"
18127 "\"%1$s\"\n"
18128 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/LyX.cpp:849
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Missing user LyX directory"
18134 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18135
18136 #: src/LyX.cpp:850
18137 #, fuzzy, c-format
18138 msgid ""
18139 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18140 "It is needed to keep your own configuration."
18141 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18142
18143 #: src/LyX.cpp:855
18144 #, fuzzy
18145 msgid "&Create directory"
18146 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18147
18148 #: src/LyX.cpp:857
18149 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/LyX.cpp:861
18153 #, fuzzy, c-format
18154 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18155 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18156
18157 #: src/LyX.cpp:866
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18160 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18161
18162 #: src/LyX.cpp:938
18163 msgid "List of supported debug flags:"
18164 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18165
18166 #: src/LyX.cpp:942
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "Setting debug level to %1$s"
18169 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18170
18171 #: src/LyX.cpp:953
18172 #, fuzzy
18173 msgid ""
18174 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18175 "Command line switches (case sensitive):\n"
18176 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18177 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18178 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18179 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18180 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18181 "                  select the features to debug.\n"
18182 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18183 "\t-x [--execute] command\n"
18184 "                  where command is a lyx command.\n"
18185 "\t-e [--export] fmt\n"
18186 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18187 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18188 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18189 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18190 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18191 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18192 "\t-version        summarize version and build info\n"
18193 "Check the LyX man page for more details."
18194 msgstr ""
18195 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18196 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18197 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
18198 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18199 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
18200 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
18201 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
18202 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18203 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18204 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18205 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18206 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18207 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18208 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18209 "\n"
18210 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18211
18212 #: src/LyX.cpp:993
18213 #: src/support/Package.cpp:554
18214 #, fuzzy
18215 msgid "No system directory"
18216 msgstr "Uporabniški imenik: "
18217
18218 #: src/LyX.cpp:994
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18221 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18222
18223 #: src/LyX.cpp:1005
18224 #, fuzzy
18225 msgid "No user directory"
18226 msgstr "Uporabniški imenik: "
18227
18228 #: src/LyX.cpp:1006
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18231 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18232
18233 #: src/LyX.cpp:1017
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Incomplete command"
18236 msgstr "Naslednji ukaz"
18237
18238 #: src/LyX.cpp:1018
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Missing command string after --execute switch"
18241 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18242
18243 #: src/LyX.cpp:1029
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18246 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18247
18248 #: src/LyX.cpp:1042
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18251 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18252
18253 #: src/LyX.cpp:1047
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Missing filename for --import"
18256 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18257
18258 #: src/LyXFunc.cpp:113
18259 msgid "Running configure..."
18260 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
18261
18262 #: src/LyXFunc.cpp:124
18263 msgid "Reloading configuration..."
18264 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
18265
18266 #: src/LyXFunc.cpp:130
18267 #, fuzzy
18268 msgid "System reconfiguration failed"
18269 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18270
18271 #: src/LyXFunc.cpp:131
18272 msgid ""
18273 "The system reconfiguration has failed.\n"
18274 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
18275 "Please reconfigure again if needed."
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/LyXFunc.cpp:137
18279 #, fuzzy
18280 msgid "System reconfigured"
18281 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
18282
18283 #: src/LyXFunc.cpp:138
18284 msgid ""
18285 "The system has been reconfigured.\n"
18286 "You need to restart LyX to make use of any\n"
18287 "updated document class specifications."
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/LyXFunc.cpp:374
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Unknown function."
18293 msgstr "Neznana akcija"
18294
18295 #: src/LyXFunc.cpp:403
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Nothing to do"
18298 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18299
18300 #: src/LyXFunc.cpp:422
18301 msgid "Unknown action"
18302 msgstr "Neznana akcija"
18303
18304 #: src/LyXFunc.cpp:428
18305 #: src/LyXFunc.cpp:686
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Command disabled"
18308 msgstr "ukaz"
18309
18310 #: src/LyXFunc.cpp:435
18311 msgid "Command not allowed without any document open"
18312 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
18313
18314 #: src/LyXFunc.cpp:671
18315 msgid "Document is read-only"
18316 msgstr "Spis je le za branje"
18317
18318 #: src/LyXFunc.cpp:680
18319 msgid "This portion of the document is deleted."
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/LyXFunc.cpp:702
18323 #, c-format
18324 msgid ""
18325 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18326 "\n"
18327 "Do you want to save the document?"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/LyXFunc.cpp:705
18331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Save changed document?"
18334 msgstr "Želite shraniti spis?"
18335
18336 #: src/LyXFunc.cpp:708
18337 #, c-format
18338 msgid ""
18339 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
18340 "\n"
18341 "Do you want to save the document?"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: src/LyXFunc.cpp:711
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Save new document?"
18347 msgstr "Želite shraniti spis?"
18348
18349 #: src/LyXFunc.cpp:726
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Could not print the document %1$s.\n"
18353 "Check that your printer is set up correctly."
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/LyXFunc.cpp:729
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Print document failed"
18359 msgstr "Tiskaj na"
18360
18361 #: src/LyXFunc.cpp:849
18362 #, c-format
18363 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/LyXFunc.cpp:851
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Revert to saved document?"
18369 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18370
18371 #: src/LyXFunc.cpp:852
18372 #: src/LyXVC.cpp:182
18373 #, fuzzy
18374 msgid "&Revert"
18375 msgstr "Obnovi|O"
18376
18377 #: src/LyXFunc.cpp:1063
18378 #: src/Text3.cpp:1546
18379 msgid "Missing argument"
18380 msgstr "Manjkajoči argument"
18381
18382 #: src/LyXFunc.cpp:1075
18383 #, fuzzy, c-format
18384 msgid "Opening help file %1$s..."
18385 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
18386
18387 #: src/LyXFunc.cpp:1319
18388 #, fuzzy, c-format
18389 msgid "Opening child document %1$s..."
18390 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
18391
18392 #: src/LyXFunc.cpp:1481
18393 #, fuzzy, c-format
18394 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18395 msgstr "Videz spisa"
18396
18397 #: src/LyXFunc.cpp:1484
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Unable to save document defaults"
18400 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18401
18402 #: src/LyXFunc.cpp:1628
18403 #: src/LyXVC.cpp:151
18404 msgid "LyX VC: Log Message"
18405 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
18406
18407 #: src/LyXFunc.cpp:1637
18408 msgid "Directory is not accessible."
18409 msgstr ""
18410
18411 #: src/LyXFunc.cpp:1822
18412 #, fuzzy, c-format
18413 msgid "Document %1$s reloaded."
18414 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18415
18416 #: src/LyXFunc.cpp:1824
18417 #, fuzzy, c-format
18418 msgid "Could not reload document %1$s"
18419 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18420
18421 #: src/LyXFunc.cpp:1861
18422 msgid "Welcome to LyX!"
18423 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
18424
18425 #: src/LyXFunc.cpp:1882
18426 msgid "Converting document to new document class..."
18427 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18428
18429 #: src/LyXRC.cpp:2429
18430 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
18431 msgstr ""
18432
18433 #: src/LyXRC.cpp:2434
18434 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
18435 msgstr ""
18436
18437 #: src/LyXRC.cpp:2438
18438 msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/LyXRC.cpp:2446
18442 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: src/LyXRC.cpp:2450
18446 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: src/LyXRC.cpp:2454
18450 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/LyXRC.cpp:2461
18454 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/LyXRC.cpp:2465
18458 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/LyXRC.cpp:2469
18462 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/LyXRC.cpp:2473
18466 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/LyXRC.cpp:2477
18470 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/LyXRC.cpp:2487
18474 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/LyXRC.cpp:2491
18478 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: src/LyXRC.cpp:2495
18482 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/LyXRC.cpp:2506
18486 #, no-c-format
18487 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/LyXRC.cpp:2510
18491 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: src/LyXRC.cpp:2514
18495 msgid "New documents will be assigned this language."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: src/LyXRC.cpp:2518
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Specify the default paper size."
18501 msgstr "Velikost papirja:|#P"
18502
18503 #: src/LyXRC.cpp:2522
18504 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/LyXRC.cpp:2526
18508 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/LyXRC.cpp:2530
18512 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/LyXRC.cpp:2535
18516 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/LyXRC.cpp:2539
18520 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/LyXRC.cpp:2543
18524 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:2550
18528 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/LyXRC.cpp:2554
18532 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:2563
18536 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/LyXRC.cpp:2567
18540 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/LyXRC.cpp:2571
18544 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/LyXRC.cpp:2575
18548 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/LyXRC.cpp:2579
18552 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/LyXRC.cpp:2583
18556 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/LyXRC.cpp:2587
18560 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/LyXRC.cpp:2591
18564 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/LyXRC.cpp:2595
18568 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/LyXRC.cpp:2599
18572 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:2603
18576 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/LyXRC.cpp:2607
18580 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/LyXRC.cpp:2611
18584 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: src/LyXRC.cpp:2615
18588 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
18589 msgstr ""
18590
18591 #: src/LyXRC.cpp:2619
18592 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18593 msgstr ""
18594
18595 #: src/LyXRC.cpp:2624
18596 msgid "The completion popup delay."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/LyXRC.cpp:2628
18600 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/LyXRC.cpp:2632
18604 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: src/LyXRC.cpp:2636
18608 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18609 msgstr ""
18610
18611 #: src/LyXRC.cpp:2640
18612 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
18613 msgstr ""
18614
18615 #: src/LyXRC.cpp:2644
18616 msgid "The inline completion delay."
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/LyXRC.cpp:2648
18620 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/LyXRC.cpp:2652
18624 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyXRC.cpp:2656
18628 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: src/LyXRC.cpp:2660
18632 #, c-format
18633 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:2665
18637 msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:2672
18641 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/LyXRC.cpp:2676
18645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/LyXRC.cpp:2680
18649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/LyXRC.cpp:2684
18653 msgid "Scale the preview size to suit."
18654 msgstr ""
18655
18656 #: src/LyXRC.cpp:2688
18657 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: src/LyXRC.cpp:2692
18661 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:2696
18665 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
18666 msgstr ""
18667
18668 #: src/LyXRC.cpp:2700
18669 msgid "The option to print only even pages."
18670 msgstr ""
18671
18672 #: src/LyXRC.cpp:2704
18673 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/LyXRC.cpp:2708
18677 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/LyXRC.cpp:2712
18681 msgid "The option to print out in landscape."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/LyXRC.cpp:2716
18685 msgid "The option to print only odd pages."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: src/LyXRC.cpp:2720
18689 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:2724
18693 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/LyXRC.cpp:2728
18697 msgid "The option to specify paper type."
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:2732
18701 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:2736
18705 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:2740
18709 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/LyXRC.cpp:2744
18713 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/LyXRC.cpp:2748
18717 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/LyXRC.cpp:2752
18721 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: src/LyXRC.cpp:2756
18725 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:2764
18729 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:2768
18733 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/LyXRC.cpp:2774
18737 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:2783
18741 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:2787
18745 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:2792
18749 #, no-c-format
18750 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/LyXRC.cpp:2796
18754 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/LyXRC.cpp:2800
18758 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
18759 msgstr ""
18760
18761 #: src/LyXRC.cpp:2807
18762 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/LyXRC.cpp:2811
18766 msgid "What command runs the spellchecker?"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/LyXRC.cpp:2815
18770 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/LyXRC.cpp:2819
18774 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/LyXRC.cpp:2829
18778 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/LyXRC.cpp:2842
18782 msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/LyXRC.cpp:2846
18786 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: src/LyXRC.cpp:2850
18790 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18791 msgstr ""
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:2857
18794 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18795 msgstr ""
18796
18797 #: src/LyXVC.cpp:100
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Document not saved"
18800 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18801
18802 #: src/LyXVC.cpp:101
18803 #, fuzzy
18804 msgid "You must save the document before it can be registered."
18805 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18806
18807 #: src/LyXVC.cpp:133
18808 msgid "LyX VC: Initial description"
18809 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18810
18811 #: src/LyXVC.cpp:134
18812 #: src/LyXVC.cpp:140
18813 msgid "(no initial description)"
18814 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18815
18816 #: src/LyXVC.cpp:154
18817 msgid "(no log message)"
18818 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18819
18820 #: src/LyXVC.cpp:178
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
18824 "\n"
18825 "Do you want to revert to the older version?"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: src/LyXVC.cpp:181
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Revert to stored version of document?"
18831 msgstr "Izberi do konca spisa"
18832
18833 #: src/Paragraph.cpp:1585
18834 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18835 msgid "Senseless with this layout!"
18836 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18837
18838 #: src/Paragraph.cpp:1651
18839 msgid "Alignment not permitted"
18840 msgstr ""
18841
18842 #: src/Paragraph.cpp:1652
18843 msgid ""
18844 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18845 "Setting to default."
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/Paragraph.cpp:2129
18849 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18850 #: src/insets/InsetListings.cpp:185
18851 #: src/insets/InsetListings.cpp:193
18852 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
18853 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18854 #, fuzzy
18855 msgid "LyX Warning: "
18856 msgstr "Različica LyXa "
18857
18858 #: src/Paragraph.cpp:2130
18859 #: src/insets/InsetListings.cpp:186
18860 #: src/insets/InsetListings.cpp:194
18861 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18862 #, fuzzy
18863 msgid "uncodable character"
18864 msgstr "Posebni znak|z"
18865
18866 #: src/Paragraph.cpp:2493
18867 msgid "Memory problem"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: src/Paragraph.cpp:2493
18871 msgid "Paragraph not properly initialized"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/SpellBase.cpp:51
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Native OS API not yet supported."
18877 msgstr "Še ni podprto"
18878
18879 #: src/Text.cpp:146
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Unknown Inset"
18882 msgstr "Neznana akcija"
18883
18884 #: src/Text.cpp:219
18885 #: src/Text.cpp:232
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Change tracking error"
18888 msgstr "Jezik"
18889
18890 #: src/Text.cpp:220
18891 #, c-format
18892 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/Text.cpp:233
18896 #, c-format
18897 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/Text.cpp:240
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Unknown token"
18903 msgstr "Neznana akcija"
18904
18905 #: src/Text.cpp:522
18906 #, fuzzy
18907 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
18908 msgstr "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
18909
18910 #: src/Text.cpp:533
18911 #, fuzzy
18912 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18913 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
18914
18915 #: src/Text.cpp:1378
18916 #, fuzzy
18917 msgid "[Change Tracking] "
18918 msgstr "Jezik"
18919
18920 #: src/Text.cpp:1384
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Change: "
18923 msgstr "Strani:"
18924
18925 #: src/Text.cpp:1388
18926 #, fuzzy
18927 msgid " at "
18928 msgstr " za "
18929
18930 #: src/Text.cpp:1398
18931 #, fuzzy, c-format
18932 msgid "Font: %1$s"
18933 msgstr "Pisava: "
18934
18935 #: src/Text.cpp:1403
18936 #, fuzzy, c-format
18937 msgid ", Depth: %1$d"
18938 msgstr ", globina: "
18939
18940 #: src/Text.cpp:1409
18941 msgid ", Spacing: "
18942 msgstr ", Presledki: "
18943
18944 #: src/Text.cpp:1415
18945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18946 #, fuzzy
18947 msgid "OneHalf"
18948 msgstr "Polovični"
18949
18950 #: src/Text.cpp:1421
18951 msgid "Other ("
18952 msgstr "Drugi ("
18953
18954 #: src/Text.cpp:1430
18955 #, fuzzy
18956 msgid ", Inset: "
18957 msgstr ", globina: "
18958
18959 #: src/Text.cpp:1431
18960 #, fuzzy
18961 msgid ", Paragraph: "
18962 msgstr "Odstavek"
18963
18964 #: src/Text.cpp:1432
18965 msgid ", Id: "
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/Text.cpp:1433
18969 #, fuzzy
18970 msgid ", Position: "
18971 msgstr "Podmena"
18972
18973 #: src/Text.cpp:1439
18974 msgid ", Char: 0x"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/Text.cpp:1441
18978 msgid ", Boundary: "
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/Text2.cpp:388
18982 #, fuzzy
18983 msgid "No font change defined."
18984 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18985
18986 #: src/Text2.cpp:428
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Nothing to index!"
18989 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18990
18991 #: src/Text2.cpp:430
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18994 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18995
18996 #: src/Text3.cpp:186
18997 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1485
18998 msgid "Math editor mode"
18999 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19000
19001 #: src/Text3.cpp:188
19002 msgid "No valid math formula"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/Text3.cpp:824
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Unknown spacing argument: "
19008 msgstr "Manjkajoči argument"
19009
19010 #: src/Text3.cpp:1102
19011 msgid "Layout "
19012 msgstr "Videz "
19013
19014 #: src/Text3.cpp:1103
19015 msgid " not known"
19016 msgstr " ni znan"
19017
19018 #: src/Text3.cpp:1663
19019 #: src/Text3.cpp:1675
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Character set"
19022 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19023
19024 #: src/Text3.cpp:1823
19025 #: src/Text3.cpp:1834
19026 msgid "Paragraph layout set"
19027 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19028
19029 #: src/TextClass.cpp:140
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Plain Layout"
19032 msgstr "Videz odstavka"
19033
19034 #: src/TextClass.cpp:638
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Missing File"
19037 msgstr "Manjkajoči argument"
19038
19039 #: src/TextClass.cpp:639
19040 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/TextClass.cpp:642
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Corrupt File"
19046 msgstr "Kratek naslov"
19047
19048 #: src/TextClass.cpp:643
19049 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/Thesaurus.cpp:60
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Thesaurus failure"
19055 msgstr "Tezaver"
19056
19057 #: src/Thesaurus.cpp:61
19058 #, c-format
19059 msgid ""
19060 "Aiksaurus returned the following error:\n"
19061 "\n"
19062 "%1$s."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: src/VCBackend.cpp:56
19066 #: src/VCBackend.cpp:535
19067 #: src/VCBackend.cpp:597
19068 #: src/VCBackend.cpp:603
19069 #: src/VCBackend.cpp:624
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Revision control error."
19072 msgstr "Nadzor različic"
19073
19074 #: src/VCBackend.cpp:57
19075 #, fuzzy, c-format
19076 msgid ""
19077 "Some problem occured while running the command:\n"
19078 "'%1$s'."
19079 msgstr "Napaka med branjem "
19080
19081 #: src/VCBackend.cpp:477
19082 #: src/VCBackend.cpp:524
19083 #: src/VCBackend.cpp:614
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Error: Could not generate logfile."
19086 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19087
19088 #: src/VCBackend.cpp:536
19089 msgid ""
19090 "Error when committing to repository.\n"
19091 "You have to manually resolve the problem.\n"
19092 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/VCBackend.cpp:598
19096 msgid ""
19097 "Error when acquiring write lock.\n"
19098 "Most probably another user is editing\n"
19099 "the current document now!\n"
19100 "Also check the access to the repository."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/VCBackend.cpp:604
19104 msgid ""
19105 "Error when releasing write lock.\n"
19106 "Check the access to the repository."
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/VCBackend.cpp:625
19110 #, c-format
19111 msgid ""
19112 "Error when updating from repository.\n"
19113 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19114 "'%1$s'.\n"
19115 "\n"
19116 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19117 msgstr ""
19118
19119 #: src/VSpace.cpp:472
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Default skip"
19122 msgstr "privzeta"
19123
19124 #: src/VSpace.cpp:475
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Small skip"
19127 msgstr "Mali razmak"
19128
19129 #: src/VSpace.cpp:478
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Medium skip"
19132 msgstr "navadna"
19133
19134 #: src/VSpace.cpp:481
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Big skip"
19137 msgstr "Velik razmak"
19138
19139 #: src/VSpace.cpp:484
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Vertical fill"
19142 msgstr "&Navpično:"
19143
19144 #: src/VSpace.cpp:491
19145 #, fuzzy
19146 msgid "protected"
19147 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19148
19149 #: src/buffer_funcs.cpp:72
19150 #, c-format
19151 msgid ""
19152 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19153 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Reload saved document?"
19159 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19160
19161 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19162 #, fuzzy
19163 msgid "&Reload"
19164 msgstr "&Nadomesti"
19165
19166 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19167 #, fuzzy
19168 msgid "&Keep Changes"
19169 msgstr "Združi celice"
19170
19171 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19172 #, c-format
19173 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19174 msgstr ""
19175
19176 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19177 #, fuzzy
19178 msgid "File not readable!"
19179 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19180
19181 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19185 "\n"
19186 "Do you want to create a new document?"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Create new document?"
19192 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19193
19194 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19195 #, fuzzy
19196 msgid "&Create"
19197 msgstr "primerjano"
19198
19199 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19200 #, c-format
19201 msgid ""
19202 "The specified document template\n"
19203 "%1$s\n"
19204 "could not be read."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Could not read template"
19210 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19211
19212 #: src/buffer_funcs.cpp:389
19213 msgid "\\arabic{enumi}."
19214 msgstr "\\arabic{enumi}."
19215
19216 #: src/buffer_funcs.cpp:395
19217 msgid "\\roman{enumiii}."
19218 msgstr "\\roman{enumiii}."
19219
19220 #: src/buffer_funcs.cpp:398
19221 msgid "\\Alph{enumiv}."
19222 msgstr "\\Alph{enumiv}."
19223
19224 #: src/buffer_funcs.cpp:415
19225 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
19226 #, fuzzy
19227 msgid "Senseless!!! "
19228 msgstr "NaslovPošiljatelja"
19229
19230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19231 msgid "Standard[[Bullets]]"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Maths"
19237 msgstr "Poti"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19240 msgid "Dings 1"
19241 msgstr "Dings 1"
19242
19243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19244 msgid "Dings 2"
19245 msgstr "Dings 2"
19246
19247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19248 msgid "Dings 3"
19249 msgstr "Dings 3"
19250
19251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19252 msgid "Dings 4"
19253 msgstr "Dings 4"
19254
19255 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Directories"
19258 msgstr "Uporabniški imenik: "
19259
19260 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19261 #, fuzzy
19262 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19263 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19268 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19269
19270 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19271 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19272 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid ""
19277 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19278 "1995--%1$s LyX Team"
19279 msgstr ""
19280 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
19281 "1995-2001 LyX Team"
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
19284 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
19288 #, fuzzy
19289 msgid ""
19290 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19291 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19292 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19293 msgstr "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
19294
19295 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
19296 #, fuzzy
19297 msgid "not released yet"
19298 msgstr "Povečaj"
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19301 #, fuzzy, c-format
19302 msgid ""
19303 "LyX Version %1$s\n"
19304 "(%2$s)"
19305 msgstr "Različica LyXa "
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Library directory: "
19310 msgstr "Uporabniški imenik: "
19311
19312 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
19313 msgid "User directory: "
19314 msgstr "Uporabniški imenik: "
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
19317 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
19318 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
19319 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
19320 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid "LyX: %1$s"
19323 msgstr "LyX: Url"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
19326 #, fuzzy
19327 msgid "About %1"
19328 msgstr "O programu LyX"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:440
19331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2582
19332 msgid "Preferences"
19333 msgstr "Izbire"
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Reconfigure"
19338 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19339
19340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:441
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Quit %1"
19343 msgstr "O programu LyX"
19344
19345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:828
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Exiting."
19348 msgstr "Izhod|I"
19349
19350 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:895
19351 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19352 msgstr ""
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19355 #, c-format
19356 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1277
19360 #, fuzzy
19361 msgid "The current document was closed."
19362 msgstr "Tiskaj na"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287
19365 msgid ""
19366 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
19367 "\n"
19368 "Exception: "
19369 msgstr ""
19370
19371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
19372 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
19373 msgid "Software exception Detected"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1295
19377 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
19378 msgstr ""
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Could not find UI definition file"
19383 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Bibliography Entry Settings"
19388 msgstr "Postavka literature"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19391 #, fuzzy
19392 msgid "BibTeX Bibliography"
19393 msgstr "Literatura"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
19396 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
19398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:670
19399 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
19400 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
19401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
19402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1345
19403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492
19404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
19406 msgid "Documents|#o#O"
19407 msgstr "Spisi|#s#S"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19410 #, fuzzy
19411 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19412 msgstr "Zbirka podatkov:"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Select a BibTeX database to add"
19417 msgstr "Zbirka podatkov:"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19420 #, fuzzy
19421 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19422 msgstr "Slogi za BibTeX"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Select a BibTeX style"
19427 msgstr "Spremeni slog TeXa"
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19430 #, fuzzy
19431 msgid "No frame"
19432 msgstr "Ime"
19433
19434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19435 msgid "Simple rectangular frame"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19439 msgid "Oval frame, thin"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19443 msgid "Oval frame, thick"
19444 msgstr ""
19445
19446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19447 msgid "Drop shadow"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Shaded background"
19453 msgstr "ozadje opombe"
19454
19455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
19456 msgid "Double rectangular frame"
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19460 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
19461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Height"
19464 msgstr "&Višina"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
19468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Depth"
19471 msgstr ", globina: "
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
19474 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
19475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
19476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
19477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:419
19478 #, fuzzy
19479 msgid "Total Height"
19480 msgstr "Copyright"
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
19483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
19484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
19485 msgid "Width"
19486 msgstr "Širina"
19487
19488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
19489 #, fuzzy
19490 msgid "Box Settings"
19491 msgstr "Nastavitve"
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Branch Settings"
19496 msgstr "Postavka literature"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
19499 msgid "Activated"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
19503 msgid "Color"
19504 msgstr "barve"
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
19507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
19508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
19509 msgid "Yes"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
19513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1520
19514 #, fuzzy
19515 msgid "No"
19516 msgstr "velike črke "
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Merge Changes"
19521 msgstr "Združi celice"
19522
19523 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19524 #, c-format
19525 msgid ""
19526 "Change by %1$s\n"
19527 "\n"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19531 #, c-format
19532 msgid "Change made at %1$s\n"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
19536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19537 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
19538 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
19539 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
19540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
19541 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
19542 #, fuzzy
19543 msgid "No change"
19544 msgstr " (Spremenjeno)"
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Small Caps"
19549 msgstr "majhne velike"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
19552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19556 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
19558 msgid "Reset"
19559 msgstr "Resetiraj"
19560
19561 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19562 msgid "Underbar"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Noun"
19568 msgstr "velike črke "
19569
19570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
19571 msgid "No color"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Black"
19577 msgstr "Blok"
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19580 #, fuzzy
19581 msgid "White"
19582 msgstr "bela"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Red"
19587 msgstr "Ponovi"
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Green"
19592 msgstr "grško"
19593
19594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Blue"
19597 msgstr "modra"
19598
19599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Cyan"
19602 msgstr "cian"
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Magenta"
19607 msgstr "vijolična"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Yellow"
19612 msgstr "rumena"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Text Style"
19617 msgstr "Slog spisa"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Keys"
19622 msgstr "&Ključ"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19625 msgid "LinkBack PDF"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19629 msgid "PDF"
19630 msgstr "PDF"
19631
19632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19633 #, fuzzy
19634 msgid "pasted"
19635 msgstr "Prilepi"
19636
19637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19638 #, c-format
19639 msgid "%1$s Files"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19645 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
19648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
19649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
19650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528
19651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
19652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
19654 msgid "Canceled."
19655 msgstr "Preklicano."
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Overwrite external file?"
19660 msgstr "Poglej datoteko"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19663 #, c-format
19664 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19665 msgstr ""
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19668 #, fuzzy
19669 msgid "List of previous commands"
19670 msgstr "Prejšnji ukaz"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19673 msgid "Next command"
19674 msgstr "Naslednji ukaz"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
19677 msgid "big[[delimiter size]]"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
19681 msgid "Big[[delimiter size]]"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
19685 msgid "bigg[[delimiter size]]"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
19689 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Math Delimiter"
19695 msgstr "Matematična ločila"
19696
19697 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
19698 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
19699 #, fuzzy
19700 msgid "(None)"
19701 msgstr "Nič"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Variable"
19706 msgstr "Označevanje"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19709 msgid "Computer Modern Roman"
19710 msgstr "Computer Modern Roman"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
19713 msgid "Latin Modern Roman"
19714 msgstr "Latin Modern Roman"
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19717 msgid "AE (Almost European)"
19718 msgstr "AE (Almost European)"
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19721 #, fuzzy
19722 msgid "Times Roman"
19723 msgstr "pokončna"
19724
19725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Palatino"
19728 msgstr "Umesti"
19729
19730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19731 msgid "Bitstream Charter"
19732 msgstr "Bitstream Charter"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19735 msgid "New Century Schoolbook"
19736 msgstr "New Century Schoolbook"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Bookman"
19741 msgstr "pokončna"
19742
19743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19744 msgid "Utopia"
19745 msgstr "Utopia"
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Bera Serif"
19750 msgstr "brez serifov"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19753 msgid "Concrete Roman"
19754 msgstr "Concrete Roman"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19757 msgid "Zapf Chancery"
19758 msgstr "Zapf Chancery"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19761 msgid "Computer Modern Sans"
19762 msgstr "Computer Modern Sans"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19765 msgid "Latin Modern Sans"
19766 msgstr "Latin Modern Sans"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19769 msgid "Helvetica"
19770 msgstr "Helvetica"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19773 msgid "Avant Garde"
19774 msgstr "Avant Garde"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19777 msgid "Bera Sans"
19778 msgstr "Bera Sans"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19781 #, fuzzy
19782 msgid "CM Bright"
19783 msgstr "Copyright"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19786 msgid "Computer Modern Typewriter"
19787 msgstr "Computer Modern Typewriter"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Latin Modern Typewriter"
19792 msgstr "pisalni stroj"
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Courier"
19797 msgstr "Izvodi"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19800 msgid "Bera Mono"
19801 msgstr "Bera Mono"
19802
19803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19804 msgid "LuxiMono"
19805 msgstr "LuxiMono"
19806
19807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19808 #, fuzzy
19809 msgid "CM Typewriter Light"
19810 msgstr "pisalni stroj"
19811
19812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Page"
19815 msgstr "Strani"
19816
19817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Module not found!"
19820 msgstr "Niza ni moč najti!"
19821
19822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Document Settings"
19825 msgstr "Spisi"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19829 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19833 msgid "Length"
19834 msgstr "Dolžina"
19835
19836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
19837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19839 msgid " (not installed)"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19843 msgid "10"
19844 msgstr "10"
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19847 msgid "11"
19848 msgstr "11"
19849
19850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19851 msgid "12"
19852 msgstr "12"
19853
19854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19855 #, fuzzy
19856 msgid "empty"
19857 msgstr "Globina"
19858
19859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19860 #, fuzzy
19861 msgid "plain"
19862 msgstr "Dejstvo-navadno"
19863
19864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19865 #, fuzzy
19866 msgid "headings"
19867 msgstr "GlavaProsojnice"
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19870 msgid "fancy"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19874 msgid "B3"
19875 msgstr "B3"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19878 msgid "B4"
19879 msgstr "B4"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Language Default (no inputenc)"
19884 msgstr "Glava"
19885
19886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19887 msgid "``text''"
19888 msgstr "``besedilo''"
19889
19890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19891 msgid "''text''"
19892 msgstr "''besedilo''"
19893
19894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19895 msgid ",,text``"
19896 msgstr ",,besedilo``"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19899 msgid ",,text''"
19900 msgstr ",,besedilo''"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19903 msgid "<<text>>"
19904 msgstr "<<besedilo>>"
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19907 msgid ">>text<<"
19908 msgstr ">>besedilo<<"
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Numbered"
19913 msgstr "Številčenje"
19914
19915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19916 msgid "Appears in TOC"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19920 msgid "Author-year"
19921 msgstr "Avtor-leto"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Numerical"
19926 msgstr "ameriško"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19929 #, fuzzy, c-format
19930 msgid "Unavailable: %1$s"
19931 msgstr "Dostopni"
19932
19933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
19934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Document Class"
19937 msgstr "&Razred spisa:"
19938
19939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Modules"
19942 msgstr "Sredina"
19943
19944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19945 #, fuzzy
19946 msgid "Text Layout"
19947 msgstr "Videz "
19948
19949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Page Margins"
19952 msgstr "Robovi"
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Numbering & TOC"
19957 msgstr "Številčenje"
19958
19959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19960 #, fuzzy
19961 msgid "PDF Properties"
19962 msgstr "Lastnost"
19963
19964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Math Options"
19967 msgstr "Izbire za plovke"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Float Placement"
19972 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19975 msgid "Bullets"
19976 msgstr "Pike"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19979 msgid "Branches"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19984 msgid "LaTeX Preamble"
19985 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Layouts|#o#O"
19990 msgstr "Videz|I"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
19993 #, fuzzy
19994 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19995 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
19998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
19999 msgid "Local layout file"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
20003 msgid ""
20004 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20005 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20006 "document may not work with this layout if you do not\n"
20007 "keep the layout file in the document directory."
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
20011 #, fuzzy
20012 msgid "&Set Layout"
20013 msgstr "Videz "
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
20016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
20017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Error"
20020 msgstr "Puščica"
20021
20022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
20023 #, fuzzy
20024 msgid "Unable to read local layout file."
20025 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Select master document"
20030 msgstr "Želite shraniti spis?"
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
20033 #, fuzzy
20034 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20035 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20036
20037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
20038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2232
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Unapplied changes"
20041 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
20045 msgid ""
20046 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20047 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20048 msgstr ""
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
20051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
20052 msgid "&Dismiss"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
20056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Unable to set document class."
20059 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383
20062 #, c-format
20063 msgid "%1$s, %2$s"
20064 msgstr "%1$s, %2$s"
20065
20066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1388
20067 #, c-format
20068 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Module provided by document class."
20074 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20075
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
20077 #, c-format
20078 msgid "Package(s) required: %1$s."
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20082 #, fuzzy
20083 msgid "or"
20084 msgstr "Formati"
20085
20086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
20087 #, c-format
20088 msgid "Module required: %1$s."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
20092 #, c-format
20093 msgid "Modules excluded: %1$s."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
20097 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
20101 #, fuzzy
20102 msgid "[No options predefined]"
20103 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2255
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Can't set layout!"
20108 msgstr "Znakovni slog"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2256
20111 #, fuzzy, c-format
20112 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20113 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20114
20115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Not Found"
20118 msgstr " ni znan"
20119
20120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387
20121 msgid "Assigned master does not include this file"
20122 msgstr ""
20123
20124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2388
20125 #, c-format
20126 msgid ""
20127 "You must include this file in the document\n"
20128 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20129 "feature."
20130 msgstr ""
20131
20132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2392
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Could not load master"
20135 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20136
20137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2393
20138 #, fuzzy, c-format
20139 msgid ""
20140 "The master document '%1$s'\n"
20141 "could not be loaded."
20142 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20145 #, fuzzy
20146 msgid "TeX Code Settings"
20147 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
20148
20149 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Error List"
20152 msgstr "Inicializacija programa"
20153
20154 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
20155 #, c-format
20156 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
20160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20161 msgid "Top left"
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
20165 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Bottom left"
20168 msgstr "Spodaj|#B"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
20171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20172 msgid "Baseline left"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
20176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Top center"
20179 msgstr "Sredina"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
20182 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Bottom center"
20185 msgstr "Sredina"
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
20188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Baseline center"
20191 msgstr "Usredini|U"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
20194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Top right"
20197 msgstr "Copyright"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
20200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Bottom right"
20203 msgstr "&Dno"
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
20206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Baseline right"
20209 msgstr "Črta desno|d"
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
20212 msgid "External Material"
20213 msgstr "Zunanji material"
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
20216 msgid "Scale%"
20217 msgstr "Razteg%"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Select external file"
20222 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20225 msgid "Float Settings"
20226 msgstr "Nastavitve plovke"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:154
20229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
20230 msgid "Graphics"
20231 msgstr "Grafika"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:303
20234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:319
20235 msgid "Dissolve previous group?"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:304
20239 #, c-format
20240 msgid ""
20241 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20242 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20243 "because this graphic was its only member.\n"
20244 "How do you want to proceed?"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:310
20248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
20249 #, c-format
20250 msgid "Stick with group '%1$s'"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:312
20254 #, c-format
20255 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:320
20259 #, c-format
20260 msgid ""
20261 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20262 "the group will be dissolved,\n"
20263 "because this graphic was its only member.\n"
20264 "How do you want to proceed?"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20268 #, c-format
20269 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:368
20273 msgid "Enter unique group name:"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:373
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Group already defined!"
20279 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:374
20282 #, c-format
20283 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Select graphics file"
20289 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Clipart|#C#c"
20294 msgstr "Izrezek"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Horizontal Space Settings"
20299 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
20302 msgid ""
20303 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20304 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20305 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Thin space"
20312 msgstr "navadna"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Medium space"
20317 msgstr "navadna"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Thick space"
20322 msgstr "navadna"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20325 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Negative thin space"
20328 msgstr "navadna"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Negative medium space"
20333 msgstr "navadna"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Negative thick space"
20338 msgstr "navadna"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147
20341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20342 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148
20346 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20347 msgid "Quad (1 em)"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
20351 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Double Quad (2 em)"
20354 msgstr "Dvojni"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Inter-word space"
20359 msgstr "Vstavi presledke"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
20362 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Horizontal Fill"
20365 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
20366
20367 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20368 msgid "Hyperlink"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1082
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Child Document"
20375 msgstr "Spis"
20376
20377 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
20378 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20379 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
20380 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20381 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20382 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20386 #, fuzzy
20387 msgid "Select document to include"
20388 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20389
20390 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20391 #, fuzzy
20392 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20393 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20394
20395 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20396 #, fuzzy
20397 msgid "unknown"
20398 msgstr " ni znan"
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20401 #, fuzzy
20402 msgid "shortcut"
20403 msgstr "&Bližnjica:"
20404
20405 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20406 #, fuzzy
20407 msgid "shortcuts"
20408 msgstr "&Bližnjica:"
20409
20410 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20411 msgid "lyxrc"
20412 msgstr "lyxrc"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20415 #, fuzzy
20416 msgid "package"
20417 msgstr "&Nadomesti"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20420 #, fuzzy
20421 msgid "textclass"
20422 msgstr "Razredpredmeta"
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20425 #, fuzzy
20426 msgid "menu"
20427 msgstr "minut"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20430 #, fuzzy
20431 msgid "icon"
20432 msgstr "Kraj"
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20435 #, fuzzy
20436 msgid "buffer"
20437 msgstr "modra"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20440 msgid "Shift-"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Control-"
20446 msgstr "Vnos"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Option-"
20451 msgstr "Izbire"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Command-"
20456 msgstr "&Ukaz:"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Label"
20461 msgstr "&Oznaka"
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20464 #, fuzzy
20465 msgid "No language"
20466 msgstr "jezik"
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Program Listing Settings"
20471 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20474 #, fuzzy
20475 msgid "No dialect"
20476 msgstr " (Spremenjeno)"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
20479 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
20480 msgid "LaTeX Log"
20481 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
20482
20483 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Literate Programming Build Log"
20486 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
20489 msgid "lyx2lyx Error Log"
20490 msgstr ""
20491
20492 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Version Control Log"
20495 msgstr "Nadzor različic|r"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
20498 #, fuzzy
20499 msgid "No LaTeX log file found."
20500 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
20503 #, fuzzy
20504 msgid "No literate programming build log file found."
20505 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
20508 #, fuzzy
20509 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20510 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20511
20512 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
20513 #, fuzzy
20514 msgid "No version control log file found."
20515 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Math Matrix"
20520 msgstr "Matematična matrika"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
20523 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:135
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Nomenclature"
20526 msgstr "Domneva"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Note Settings"
20531 msgstr "Nastavitve plovke"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Paragraph Settings"
20536 msgstr "Postavka literature"
20537
20538 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20539 msgid ""
20540 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20541 "\n"
20542 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
20543 msgstr ""
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
20546 #, fuzzy
20547 msgid "System files|#S#s"
20548 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
20551 #, fuzzy
20552 msgid "User files|#U#u"
20553 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
20554
20555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
20556 msgid "Look & Feel"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Language Settings"
20562 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
20563
20564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Output"
20567 msgstr "Izhod"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20570 #, fuzzy
20571 msgid "File Handling"
20572 msgstr "GlavaProsojnice"
20573
20574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:394
20575 msgid "Date format"
20576 msgstr "Format datuma"
20577
20578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:432
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Keyboard/Mouse"
20581 msgstr "Tipkovnica"
20582
20583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:507
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Input Completion"
20586 msgstr "Pojasnilo"
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:638
20589 msgid "Screen fonts"
20590 msgstr "Zaslonske pisave"
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20593 msgid "Colors"
20594 msgstr "Barve"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
20597 msgid "Paths"
20598 msgstr "Poti"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Select directory for example files"
20603 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20604
20605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Select a document templates directory"
20608 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20609
20610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Select a temporary directory"
20613 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20614
20615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
20616 msgid "Select a backups directory"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Select a document directory"
20622 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20623
20624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
20625 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
20629 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
20630 msgid "Spellchecker"
20631 msgstr "Črkovalnik"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1101
20634 msgid "ispell"
20635 msgstr "ispell"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1102
20638 msgid "aspell"
20639 msgstr "aspell"
20640
20641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1103
20642 msgid "hspell"
20643 msgstr "hspell"
20644
20645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1105
20646 msgid "pspell (library)"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
20650 msgid "aspell (library)"
20651 msgstr ""
20652
20653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1188
20654 msgid "Converters"
20655 msgstr "Pretvorniki"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1493
20658 msgid "File formats"
20659 msgstr "Datotečni formati"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1691
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Format in use"
20664 msgstr "Formati"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1692
20667 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
20668 msgstr ""
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
20671 msgid "LyX needs to be restarted!"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1767
20675 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1825
20679 msgid "Printer"
20680 msgstr "Tiskalnik"
20681
20682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1923
20683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
20684 msgid "User interface"
20685 msgstr "Uporabniški vmesnik"
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2009
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Control"
20690 msgstr "Vnos"
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Shortcuts"
20695 msgstr "&Bližnjica:"
20696
20697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Function"
20700 msgstr "&Funkcije"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2087
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Shortcut"
20705 msgstr "&Bližnjica:"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2168
20708 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
20709 msgstr ""
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2172
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Mathematical Symbols"
20714 msgstr "Mathematica"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2176
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Document and Window"
20719 msgstr "Spis preimenovan v ,"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
20722 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
20726 #, fuzzy
20727 msgid "System and Miscellaneous"
20728 msgstr "Razno AMS"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311
20731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Res&tore"
20734 msgstr "&Obnovi"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
20737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2474
20738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2485
20739 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
20740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2517
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Failed to create shortcut"
20743 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2468
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Unknown or invalid LyX function"
20748 msgstr "Neznana akcija"
20749
20750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
20751 msgid "Invalid or empty key sequence"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20758 "%2$s"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
20762 #, c-format
20763 msgid ""
20764 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20765 "%2$s\n"
20766 "You need to remove that binding before creating a new one."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2518
20770 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2549
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Identity"
20776 msgstr "&Zamik"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Choose bind file"
20781 msgstr "Izberi vzorec"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2747
20784 #, fuzzy
20785 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20786 msgstr "Zbirka podatkov:"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2753
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Choose UI file"
20791 msgstr "Izberi vzorec"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2754
20794 #, fuzzy
20795 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20796 msgstr " v datoteko ,"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2760
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Choose keyboard map"
20801 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2761
20804 #, fuzzy
20805 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20806 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2767
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Choose personal dictionary"
20811 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20814 msgid "*.pws"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2768
20818 #, fuzzy
20819 msgid "*.ispell"
20820 msgstr "ispell"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Print Document"
20825 msgstr "Spis"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Print to file"
20830 msgstr "Tiskaj na"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20833 msgid "PostScript files (*.ps)"
20834 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Cross-reference"
20839 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
20842 #, fuzzy
20843 msgid "&Go Back"
20844 msgstr "&Vrni se"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:278
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Jump back"
20849 msgstr "Vrni se"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Jump to label"
20854 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20857 msgid "Find and Replace"
20858 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Send Document to Command"
20863 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Show File"
20868 msgstr "KratekNaslov"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Error -> Cannot load file!"
20873 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Spellchecker error"
20878 msgstr "Črkovalnik"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
20881 #, fuzzy
20882 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20883 msgstr ""
20884 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
20885 "Morda je napačno prikrojen."
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
20888 #, fuzzy
20889 msgid ""
20890 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20891 "Maybe it has been killed."
20892 msgstr ""
20893 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
20894 "Morda je bil pobit."
20895
20896 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20897 #, fuzzy
20898 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20899 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20900
20901 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
20902 #, fuzzy
20903 msgid "The spellchecker has failed"
20904 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
20907 #, fuzzy, c-format
20908 msgid "%1$d words checked."
20909 msgstr "%1$d words checked."
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
20912 #, fuzzy
20913 msgid "One word checked."
20914 msgstr "Zaznana ena napaka"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Spelling check completed"
20919 msgstr "Črkovanje končano!"
20920
20921 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Basic Latin"
20924 msgstr "Slogi za BibTeX"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Latin-1 Supplement"
20929 msgstr "Povzetek"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20932 msgid "Latin Extended-A"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20936 msgid "Latin Extended-B"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20940 #, fuzzy
20941 msgid "IPA Extensions"
20942 msgstr "&Pripona:"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20945 msgid "Spacing Modifier Letters"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20949 msgid "Combining Diacritical Marks"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20953 msgid "Cyrillic"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Arabic"
20959 msgstr "arabsko"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20962 msgid "Devanagari"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20966 msgid "Bengali"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20970 msgid "Gurmukhi"
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Gujarati"
20976 msgstr "Podvarianta"
20977
20978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20979 msgid "Oriya"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Tamil"
20985 msgstr "Pošta"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20988 msgid "Telugu"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Kannada"
20994 msgstr "kanadsko"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20997 msgid "Malayalam"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Lao"
21003 msgstr "Videz "
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Tibetan"
21008 msgstr "tajsko"
21009
21010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Georgian"
21013 msgstr "nemško"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21016 msgid "Hangul Jamo"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Phonetic Extensions"
21022 msgstr "&Pripona:"
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21025 msgid "Latin Extended Additional"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21029 msgid "Greek Extended"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21033 #, fuzzy
21034 msgid "General Punctuation"
21035 msgstr "Splošni podatki"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Superscripts and Subscripts"
21040 msgstr "Eksponent|E"
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21043 msgid "Currency Symbols"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21047 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21051 msgid "Letterlike Symbols"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Number Forms"
21057 msgstr "Število vrstic"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Mathematical Operators"
21062 msgstr "Mathematica"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Miscellaneous Technical"
21067 msgstr "Razno"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Control Pictures"
21072 msgstr "Domneva"
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21075 msgid "Optical Character Recognition"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21079 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Box Drawing"
21085 msgstr "Nastavitve"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Block Elements"
21090 msgstr "Priznanja"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21093 msgid "Geometric Shapes"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Miscellaneous Symbols"
21099 msgstr "Razno"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Dingbats"
21104 msgstr "Ding 1|#D"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21107 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21111 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21115 msgid "Hiragana"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Katakana"
21121 msgstr "katalonsko"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Bopomofo"
21126 msgstr "Dno strani"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21129 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21133 msgid "Kanbun"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21137 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21141 msgid "CJK Compatibility"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21145 msgid "CJK Unified Ideographs"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21149 msgid "Hangul Syllables"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21153 msgid "High Surrogates"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21157 msgid "Private Use High Surrogates"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21161 msgid "Low Surrogates"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21165 msgid "Private Use Area"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21169 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21173 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21177 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21181 msgid "Combining Half Marks"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21185 msgid "CJK Compatibility Forms"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21189 msgid "Small Form Variants"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21193 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21197 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21201 #, fuzzy
21202 msgid "Specials"
21203 msgstr "PosebnoPismo"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21206 msgid "Linear B Syllabary"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21210 msgid "Linear B Ideograms"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Aegean Numbers"
21216 msgstr "Številka strani"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21219 msgid "Ancient Greek Numbers"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Old Italic"
21225 msgstr "ležeča"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Gothic"
21230 msgstr "škotsko"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21233 msgid "Ugaritic"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21237 msgid "Old Persian"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Deseret"
21243 msgstr "Resetiraj"
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Shavian"
21248 msgstr "Lokacija"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21251 msgid "Osmanya"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Cypriot Syllabary"
21257 msgstr "Korolar"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21260 msgid "Kharoshthi"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21264 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21268 msgid "Musical Symbols"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21272 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21276 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21280 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21284 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21288 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Tags"
21294 msgstr "Strani"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21297 msgid "Variation Selectors Supplement"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21301 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21305 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Character: "
21311 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21314 msgid "Code Point: "
21315 msgstr ""
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Symbols"
21320 msgstr "simboli"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21323 msgid "Table Settings"
21324 msgstr "Nastavitve tabele"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Insert Table"
21329 msgstr "Vstavi tabelo"
21330
21331 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21332 #, fuzzy
21333 msgid "TeX Information"
21334 msgstr "Podatki za TeX|X"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Outline"
21339 msgstr "Zunanji"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
21342 #, c-format
21343 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372
21347 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
21348 msgid "Enter characters to filter the layout list."
21349 msgstr ""
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
21352 #, fuzzy
21353 msgid " (unknown)"
21354 msgstr " ni znan"
21355
21356 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
21357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
21358 #, fuzzy
21359 msgid "auto"
21360 msgstr "Datum"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
21363 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
21364 #, fuzzy
21365 msgid "off"
21366 msgstr "izključeno"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
21369 #, c-format
21370 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Vertical Space Settings"
21376 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
21379 #, fuzzy
21380 msgid "version "
21381 msgstr "Različica"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:122
21384 #, fuzzy
21385 msgid "unknown version"
21386 msgstr "Neznana akcija"
21387
21388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:190
21389 msgid "Small-sized icons"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:197
21393 msgid "Normal-sized icons"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:204
21397 msgid "Big-sized icons"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:413
21401 #, fuzzy, c-format
21402 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21403 msgstr "Načrt tabele"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
21406 msgid "Select template file"
21407 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288
21410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
21411 msgid "Templates|#T#t"
21412 msgstr "Vzorci|#V#v"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
21415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
21416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
21417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
21418 #, fuzzy
21419 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21420 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Document not loaded."
21425 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1344
21428 msgid "Select document to open"
21429 msgstr "Izberite spis za odprtje"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
21432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1493
21433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1621
21434 msgid "Examples|#E#e"
21435 msgstr "Zgledi|#Z#z"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
21438 #, fuzzy
21439 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21440 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
21443 #, fuzzy
21444 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21445 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21446
21447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1352
21448 #, fuzzy
21449 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21450 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
21453 #, fuzzy
21454 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21455 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
21458 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
21459 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
21460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21461 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592
21462 #: src/insets/InsetInclude.cpp:471
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Invalid filename"
21465 msgstr "Neveljavna dolžina!"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
21468 #, c-format
21469 msgid ""
21470 "The directory in the given path\n"
21471 "%1$s\n"
21472 "does not exists."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
21476 #, c-format
21477 msgid "Opening document %1$s..."
21478 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
21481 #, c-format
21482 msgid "Document %1$s opened."
21483 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Version control detected."
21488 msgstr "Nadzor različic"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1407
21491 #, fuzzy, c-format
21492 msgid "Could not open document %1$s"
21493 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Couldn't import file"
21498 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
21501 #, fuzzy, c-format
21502 msgid "No information for importing the format %1$s."
21503 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
21506 #, fuzzy, c-format
21507 msgid "Select %1$s file to import"
21508 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539
21511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
21512 #, c-format
21513 msgid ""
21514 "The document %1$s already exists.\n"
21515 "\n"
21516 "Do you want to overwrite that document?"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
21520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Overwrite document?"
21523 msgstr "Želite shraniti spis?"
21524
21525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
21526 #, fuzzy, c-format
21527 msgid "Importing %1$s..."
21528 msgstr "Uvoz%m"
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
21531 msgid "imported."
21532 msgstr "uvožena."
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555
21535 #, fuzzy
21536 msgid "file not imported!"
21537 msgstr "Niza ni moč najti!"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
21540 msgid "Select LyX document to insert"
21541 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Select file to insert"
21546 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21547
21548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
21549 #, fuzzy
21550 msgid "All Files (*)"
21551 msgstr " v datoteko ,"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1697
21554 msgid "Choose a filename to save document as"
21555 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
21558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21559 #, fuzzy
21560 msgid "&Rename"
21561 msgstr "&Odstrani"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
21564 #, c-format
21565 msgid ""
21566 "The document %1$s could not be saved.\n"
21567 "\n"
21568 "Do you want to rename the document and try again?"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
21572 msgid "Rename and save?"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
21576 #, fuzzy
21577 msgid "&Retry"
21578 msgstr "&Obnovi"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
21581 #, c-format
21582 msgid ""
21583 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21584 "\n"
21585 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
21589 msgid "&Discard"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Document not loaded"
21595 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Saving all documents..."
21600 msgstr "Spis se shranjuje"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21603 #, fuzzy
21604 msgid "All documents saved."
21605 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
21608 #, c-format
21609 msgid "%1$s unknown command!"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
21613 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
21614 #, fuzzy
21615 msgid "LaTeX Source"
21616 msgstr "Vidni presledek|#s"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
21619 msgid "DocBook Source"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Literate Source"
21625 msgstr "Vidni presledek|#s"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1117
21628 #, fuzzy
21629 msgid " (version control)"
21630 msgstr "Nadzor različic"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1119
21633 #, fuzzy
21634 msgid " (version control, locking)"
21635 msgstr "Nadzor različic"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
21638 #, fuzzy
21639 msgid " (changed)"
21640 msgstr " (Spremenjeno)"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
21643 msgid " (read only)"
21644 msgstr " (le za branje)"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Close File"
21649 msgstr "Zapri"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1612
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Hide tab"
21654 msgstr "privzeta"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1614
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Close tab"
21659 msgstr "Zapri"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Wrap Float Settings"
21664 msgstr "Nastavitve plovke"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
21667 msgid "Click to detach"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:647
21671 msgid "No Group"
21672 msgstr ""
21673
21674 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:692
21675 #, fuzzy
21676 msgid "No Documents Open!"
21677 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
21680 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
21681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:817
21682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
21683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
21684 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
21685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
21686 #, fuzzy
21687 msgid "No Document Open!"
21688 msgstr "Ni odprtih spisov!"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
21691 #, fuzzy
21692 msgid "No custom insets defined!"
21693 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Master Document"
21698 msgstr "Želite shraniti spis?"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
21701 msgid "Open Navigator..."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Other Lists"
21707 msgstr "Druge nastavitve pisav"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
21710 msgid "No Table of contents"
21711 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
21714 #, fuzzy
21715 msgid "Other Toolbars"
21716 msgstr "Orodni nasveti|O"
21717
21718 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
21719 #, fuzzy
21720 msgid "No Branch in Document!"
21721 msgstr "Spis"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
21724 #, fuzzy
21725 msgid "No Citation in Scope!"
21726 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
21729 #, fuzzy
21730 msgid "No action defined!"
21731 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
21734 #, fuzzy
21735 msgid "space"
21736 msgstr "&Nadomesti"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
21739 #, fuzzy
21740 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
21741 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Could not update TeX information"
21746 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
21747
21748 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:181
21749 #, fuzzy, c-format
21750 msgid "The script `%s' failed."
21751 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
21752
21753 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:433
21754 #, fuzzy
21755 msgid "All Files "
21756 msgstr " v datoteko ,"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
21759 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
21760 msgid "Table of Contents"
21761 msgstr "Vsebinsko kazalo"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:508
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Child Documents"
21766 msgstr "Spis"
21767
21768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:510
21769 #, fuzzy
21770 msgid "List of Graphics"
21771 msgstr "Seznam tabel"
21772
21773 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:512
21774 #, fuzzy
21775 msgid "List of Equations"
21776 msgstr "Seznam tabel"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:514
21779 #, fuzzy
21780 msgid "List of Footnotes"
21781 msgstr "Seznam tabel"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:516
21784 #, fuzzy
21785 msgid "List of Listings"
21786 msgstr "Seznam tabel"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:518
21789 #, fuzzy
21790 msgid "List of Indexes"
21791 msgstr "Seznam tabel"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:520
21794 #, fuzzy
21795 msgid "List of Marginal notes"
21796 msgstr "Seznam tabel"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
21799 #, fuzzy
21800 msgid "List of Notes"
21801 msgstr "Seznam tabel"
21802
21803 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:524
21804 #, fuzzy
21805 msgid "List of Citations"
21806 msgstr "Seznam tabel"
21807
21808 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:526
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Labels and References"
21811 msgstr "Dostopni sklici"
21812
21813 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:528
21814 #, fuzzy
21815 msgid "List of Branches"
21816 msgstr "Seznam tabel"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:530
21819 #, fuzzy
21820 msgid "List of Changes"
21821 msgstr "Seznam tabel"
21822
21823 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
21824 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
21825 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
21826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
21827 msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/insets/Inset.cpp:333
21831 msgid "Opened inset"
21832 msgstr "Odprt vstavek"
21833
21834 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21835 msgid "Keys must be unique!"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21839 #, c-format
21840 msgid ""
21841 "The key %1$s already exists,\n"
21842 "it will be changed to %2$s."
21843 msgstr ""
21844
21845 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21846 #, c-format
21847 msgid ""
21848 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21849 "If you proceed, all of them will be opened."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Open Databases?"
21855 msgstr "&Zbirke podatkov"
21856
21857 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21858 msgid "&Proceed"
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21862 #, fuzzy
21863 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21864 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21865
21866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Databases:"
21869 msgstr "&Zbirke podatkov"
21870
21871 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Style File:"
21874 msgstr "Zapri"
21875
21876 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Lists:"
21879 msgstr "Seznam"
21880
21881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21882 msgid "included in TOC"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
21886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Export Warning!"
21889 msgstr "Pozor!"
21890
21891 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
21892 msgid ""
21893 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21894 "BibTeX will be unable to find them."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
21898 msgid ""
21899 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21900 "BibTeX will be unable to find it."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21904 #, fuzzy
21905 msgid "simple frame"
21906 msgstr "Vstavi oznako"
21907
21908 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21909 #, fuzzy
21910 msgid "frameless"
21911 msgstr "Parametri"
21912
21913 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21914 msgid "simple frame, page breaks"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21918 msgid "oval, thin"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21922 msgid "oval, thick"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21926 msgid "drop shadow"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21930 #, fuzzy
21931 msgid "shaded background"
21932 msgstr "ozadje opombe"
21933
21934 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21935 #, fuzzy
21936 msgid "double frame"
21937 msgstr "dvojni"
21938
21939 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Opened Box Inset"
21942 msgstr "Odprta zabeležka"
21943
21944 #: src/insets/InsetBox.cpp:161
21945 #: src/insets/InsetBox.cpp:164
21946 #, c-format
21947 msgid "%1$s (%2$s)"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21951 #, c-format
21952 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Opened Branch Inset"
21958 msgstr "Odprta zabeležka"
21959
21960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21961 #, fuzzy
21962 msgid "active"
21963 msgstr "Datum"
21964
21965 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
21966 msgid "non-active"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/insets/InsetBranch.cpp:83
21970 #, c-format
21971 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21975 msgid "Branch: "
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
21979 msgid "Branch (child only): "
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Undef: "
21985 msgstr "Ref: "
21986
21987 #: src/insets/InsetBranch.cpp:230
21988 #, fuzzy
21989 msgid "branch"
21990 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21991
21992 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Opened Caption Inset"
21995 msgstr "Odprta zabeležka"
21996
21997 #: src/insets/InsetCaption.cpp:304
21998 #, c-format
21999 msgid "Sub-%1$s"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22003 #, fuzzy
22004 msgid "not cited"
22005 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22006
22007 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
22008 #, fuzzy
22009 msgid "No bibliography defined!"
22010 msgstr "Postavka literature"
22011
22012 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
22013 #, fuzzy
22014 msgid "No citations selected!"
22015 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22016
22017 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
22018 #, fuzzy
22019 msgid "LaTeX Command: "
22020 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22021
22022 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22023 #, fuzzy
22024 msgid "InsetCommand Error: "
22025 msgstr "Naslednji ukaz"
22026
22027 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
22028 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Incompatible command name."
22031 msgstr "Naslednji ukaz"
22032
22033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
22034 #, fuzzy
22035 msgid "InsetCommandParams Error: "
22036 msgstr "Naslednji ukaz"
22037
22038 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22039 #, fuzzy
22040 msgid "InsetCommandParams: "
22041 msgstr "Naslednji ukaz"
22042
22043 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Unknown parameter name: "
22046 msgstr "Manjkajoči argument"
22047
22048 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22050 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22051 msgstr ""
22052
22053 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Opened ERT Inset"
22056 msgstr "Odprt vstavek"
22057
22058 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
22059 #, c-format
22060 msgid "External template %1$s is not installed"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Opened Flex Inset"
22066 msgstr "Odprt vstavek"
22067
22068 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119
22069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
22070 #, fuzzy
22071 msgid "float: "
22072 msgstr "Noga"
22073
22074 #: src/insets/InsetFloat.cpp:286
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Opened Float Inset"
22077 msgstr "Odprta zabeležka"
22078
22079 #: src/insets/InsetFloat.cpp:360
22080 #, fuzzy
22081 msgid "float"
22082 msgstr "Noga"
22083
22084 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
22085 #, fuzzy
22086 msgid "subfloat: "
22087 msgstr "Noga"
22088
22089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:435
22090 msgid " (sideways)"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
22094 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
22098 #, fuzzy, c-format
22099 msgid "List of %1$s"
22100 msgstr "Seznam tabel"
22101
22102 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Opened Footnote Inset"
22105 msgstr "Odprta zabeležka"
22106
22107 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
22108 #, fuzzy
22109 msgid "footnote"
22110 msgstr "OpombaPodČrto"
22111
22112 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470
22113 #: src/insets/InsetInclude.cpp:549
22114 #, fuzzy, c-format
22115 msgid ""
22116 "Could not copy the file\n"
22117 "%1$s\n"
22118 "into the temporary directory."
22119 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22120
22121 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
22122 #, c-format
22123 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
22127 #, fuzzy, c-format
22128 msgid "Graphics file: %1$s"
22129 msgstr "Grafična datoteka|#D"
22130
22131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:335
22132 msgid "Verbatim Input"
22133 msgstr "Dobesedni vhod"
22134
22135 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Verbatim Input*"
22138 msgstr "Dobesedni vhod"
22139
22140 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438
22141 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
22142 msgid "Recursive input"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439
22146 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
22147 #, c-format
22148 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
22152 #, c-format
22153 msgid ""
22154 "Included file `%1$s'\n"
22155 "has textclass `%2$s'\n"
22156 "while parent file has textclass `%3$s'."
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
22160 msgid "Different textclasses"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
22164 #, c-format
22165 msgid ""
22166 "Included file `%1$s'\n"
22167 "uses module `%2$s'\n"
22168 "which is not used in parent file."
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/insets/InsetInclude.cpp:519
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Module not found"
22174 msgstr "Niza ni moč najti!"
22175
22176 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
22177 #, fuzzy
22178 msgid "Index sorting failed"
22179 msgstr "Pretvorba"
22180
22181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
22182 #, c-format
22183 msgid ""
22184 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22185 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22186 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22187 "explained in the User Guide."
22188 msgstr ""
22189
22190 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22191 #, fuzzy, c-format
22192 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22193 msgstr "Ni podatkov za ogled "
22194
22195 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
22196 #, fuzzy
22197 msgid "undefined"
22198 msgstr "podčrtaj "
22199
22200 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
22201 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
22202 #, fuzzy
22203 msgid "yes"
22204 msgstr "Slog"
22205
22206 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306
22207 #: src/insets/InsetInfo.cpp:310
22208 #, fuzzy
22209 msgid "no"
22210 msgstr "Razveljavi"
22211
22212 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Unknown buffer info"
22215 msgstr "Neznana beseda:"
22216
22217 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
22218 msgid "Label names must be unique!"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
22222 #, c-format
22223 msgid ""
22224 "The label %1$s already exists,\n"
22225 "it will be changed to %2$s."
22226 msgstr ""
22227
22228 #: src/insets/InsetLabel.cpp:112
22229 msgid "DUPLICATE: "
22230 msgstr ""
22231
22232 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Opened Listing Inset"
22235 msgstr "Odprta zabeležka"
22236
22237 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22238 msgid "no more lstline delimiters available"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Running out of delimiters"
22244 msgstr "Vstavi ločila"
22245
22246 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
22247 msgid ""
22248 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22249 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22250 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22251 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22252 "must investigate!"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22258 msgstr "Posebni znak|z"
22259
22260 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
22261 #, c-format
22262 msgid ""
22263 "The following characters in one of the program listings are\n"
22264 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22265 "%1$s."
22266 msgstr ""
22267
22268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22269 msgid "A value is expected."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22274 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22277 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22278 msgid "Unbalanced braces!"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22282 msgid "Please specify true or false."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22286 msgid "Only true or false is allowed."
22287 msgstr ""
22288
22289 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22290 msgid "Please specify an integer value."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22294 msgid "An integer is expected."
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22298 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22302 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22303 msgstr ""
22304
22305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22306 #, c-format
22307 msgid "Please specify one of %1$s."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22311 #, c-format
22312 msgid "Try one of %1$s."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22316 #, c-format
22317 msgid "I guess you mean %1$s."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22321 #, c-format
22322 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22326 #, c-format
22327 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22328 msgstr ""
22329
22330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22331 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22335 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22339 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
22340 msgstr ""
22341
22342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22343 msgid "Enter something like \\color{white}"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22347 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22351 msgid "auto, last or a number"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22355 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22359 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22363 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22367 #, fuzzy, c-format
22368 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22369 msgstr "Manjkajoči argument"
22370
22371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22372 #, fuzzy, c-format
22373 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22374 msgstr "Manjkajoči argument"
22375
22376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22377 #, fuzzy, c-format
22378 msgid "Parameter %1$s: "
22379 msgstr " Makroukaz: %s: "
22380
22381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22384 msgstr "Manjkajoči argument"
22385
22386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22387 #, c-format
22388 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Opened Marginal Note Inset"
22394 msgstr "Odprta zabeležka"
22395
22396 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178
22397 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
22398 #, fuzzy
22399 msgid "New Page"
22400 msgstr "Zbriši"
22401
22402 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
22403 #, fuzzy
22404 msgid "Clear Page"
22405 msgstr "Zbriši"
22406
22407 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
22408 msgid "Clear Double Page"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Nom: "
22414 msgstr "velike črke "
22415
22416 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Nomenclature Symbol: "
22419 msgstr "Domneva"
22420
22421 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Description: "
22424 msgstr "Opis"
22425
22426 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Sorting: "
22429 msgstr "Formati"
22430
22431 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22432 msgid "Note[[InsetNote]]"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22436 msgid "Greyed out"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Opened Note Inset"
22442 msgstr "Odprta zabeležka"
22443
22444 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Opened Optional Argument Inset"
22447 msgstr "Odprta zabeležka"
22448
22449 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
22450 msgid "BROKEN: "
22451 msgstr ""
22452
22453 #: src/insets/InsetRef.cpp:171
22454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22455 #, fuzzy
22456 msgid "Ref: "
22457 msgstr "Ref: "
22458
22459 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
22460 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Equation"
22463 msgstr "Navedek"
22464
22465 #: src/insets/InsetRef.cpp:172
22466 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22467 #, fuzzy
22468 msgid "EqRef: "
22469 msgstr "Ref: "
22470
22471 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
22472 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Page Number"
22475 msgstr "Številka strani"
22476
22477 #: src/insets/InsetRef.cpp:173
22478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Page: "
22481 msgstr "Strani:"
22482
22483 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
22484 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Textual Page Number"
22487 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
22488
22489 #: src/insets/InsetRef.cpp:174
22490 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22491 #, fuzzy
22492 msgid "TextPage: "
22493 msgstr "StranZBesedilom"
22494
22495 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
22496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22497 msgid "Standard+Textual Page"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: src/insets/InsetRef.cpp:175
22501 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22502 msgid "Ref+Text: "
22503 msgstr ""
22504
22505 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
22506 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22507 msgid "PrettyRef"
22508 msgstr "LepSkl"
22509
22510 #: src/insets/InsetRef.cpp:176
22511 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22512 #, fuzzy
22513 msgid "FormatRef: "
22514 msgstr "F&ormat:"
22515
22516 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Interword Space"
22519 msgstr "na strani <stran>"
22520
22521 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Protected Space"
22524 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22525
22526 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Thin Space"
22529 msgstr "navadna"
22530
22531 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Medium Space"
22534 msgstr "navadna"
22535
22536 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Thick Space"
22539 msgstr "navadna"
22540
22541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Quad Space"
22544 msgstr "&Nadomesti"
22545
22546 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
22547 #, fuzzy
22548 msgid "QQuad Space"
22549 msgstr "&Nadomesti"
22550
22551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Enspace"
22554 msgstr "&Nadomesti"
22555
22556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
22557 msgid "Enskip"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Negative Thin Space"
22563 msgstr "navadna"
22564
22565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Negative Medium Space"
22568 msgstr "navadna"
22569
22570 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Negative Thick Space"
22573 msgstr "navadna"
22574
22575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Protected Horizontal Fill"
22578 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22579
22580 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
22583 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22584
22585 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
22588 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22589
22590 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
22593 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22594
22595 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
22598 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22599
22600 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
22603 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22604
22605 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
22608 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22609
22610 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
22611 #, fuzzy, c-format
22612 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
22613 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
22614
22615 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
22616 #, fuzzy, c-format
22617 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
22618 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22619
22620 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Unknown TOC type"
22623 msgstr "Neznana akcija"
22624
22625 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3207
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Opened table"
22628 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
22629
22630 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4022
22631 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
22632 msgstr ""
22633
22634 #: src/insets/InsetText.cpp:220
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Opened Text Inset"
22637 msgstr "Odprt vstavek"
22638
22639 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Vertical Space"
22642 msgstr "Navpični presledek:|#N"
22643
22644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
22645 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
22646 msgid "wrap: "
22647 msgstr ""
22648
22649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:181
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Opened Wrap Inset"
22652 msgstr "Odprta zabeležka"
22653
22654 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
22655 #, fuzzy
22656 msgid "wrap"
22657 msgstr "Odlomek"
22658
22659 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
22660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Not shown."
22663 msgstr " ni znan"
22664
22665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
22666 msgid "Loading..."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Converting to loadable format..."
22672 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22673
22674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
22675 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Scaling etc..."
22681 msgstr "Napaka med branjem "
22682
22683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Ready to display"
22686 msgstr "[ni prikazano]"
22687
22688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
22689 #, fuzzy
22690 msgid "No file found!"
22691 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22692
22693 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Error converting to loadable format"
22696 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22697
22698 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
22699 msgid "Error loading file into memory"
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Error generating the pixmap"
22705 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
22706
22707 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
22708 #, fuzzy
22709 msgid "No image"
22710 msgstr " (Spremenjeno)"
22711
22712 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
22713 msgid "Preview loading"
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Preview ready"
22719 msgstr "Predogled|#P"
22720
22721 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Preview failed"
22724 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
22725
22726 #: src/lengthcommon.cpp:37
22727 msgid "sp"
22728 msgstr "sp"
22729
22730 #: src/lengthcommon.cpp:37
22731 msgid "pt"
22732 msgstr "pt"
22733
22734 #: src/lengthcommon.cpp:37
22735 msgid "bp"
22736 msgstr "bp"
22737
22738 #: src/lengthcommon.cpp:37
22739 #, fuzzy
22740 msgid "dd"
22741 msgstr "Dodaj"
22742
22743 #: src/lengthcommon.cpp:37
22744 msgid "mm"
22745 msgstr "mm"
22746
22747 #: src/lengthcommon.cpp:37
22748 msgid "pc"
22749 msgstr "pc"
22750
22751 #: src/lengthcommon.cpp:38
22752 msgid "cc[[unit of measure]]"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/lengthcommon.cpp:38
22756 msgid "cm"
22757 msgstr "cm"
22758
22759 #: src/lengthcommon.cpp:38
22760 #, fuzzy
22761 msgid "ex"
22762 msgstr "besedilo"
22763
22764 #: src/lengthcommon.cpp:38
22765 msgid "em"
22766 msgstr "em"
22767
22768 #: src/lengthcommon.cpp:39
22769 msgid "mu[[unit of measure]]"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/lengthcommon.cpp:39
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Text Width %"
22775 msgstr "Stalna širina"
22776
22777 #: src/lengthcommon.cpp:40
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Column Width %"
22780 msgstr "Širina stolpcev "
22781
22782 #: src/lengthcommon.cpp:40
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Page Width %"
22785 msgstr "Širina oznake"
22786
22787 #: src/lengthcommon.cpp:40
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Line Width %"
22790 msgstr "Širina oznake"
22791
22792 #: src/lengthcommon.cpp:41
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Text Height %"
22795 msgstr "Copyright"
22796
22797 #: src/lengthcommon.cpp:41
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Page Height %"
22800 msgstr "Copyright"
22801
22802 #: src/lyxfind.cpp:115
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Search error"
22805 msgstr "Išči"
22806
22807 #: src/lyxfind.cpp:115
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Search string is empty"
22810 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22811
22812 #: src/lyxfind.cpp:299
22813 #, fuzzy
22814 msgid "String has been replaced."
22815 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22816
22817 #: src/lyxfind.cpp:302
22818 msgid " strings have been replaced."
22819 msgstr " zamenjanih nizov."
22820
22821 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
22822 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
22823 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
22824 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22825 #, c-format
22826 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
22830 #, c-format
22831 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
22835 #, c-format
22836 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
22840 msgid "Only one row"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
22844 msgid "Only one column"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22848 #, fuzzy
22849 msgid "No hline to delete"
22850 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22851
22852 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
22853 msgid "No vline to delete"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1423
22857 #, fuzzy, c-format
22858 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22859 msgstr "Načrt tabele"
22860
22861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
22862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22863 #, fuzzy
22864 msgid "No number"
22865 msgstr "msnumber"
22866
22867 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1190
22868 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Number"
22871 msgstr "Številčenje"
22872
22873 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1367
22874 #, c-format
22875 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377
22879 #, c-format
22880 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
22884 #, c-format
22885 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
22889 msgid "create new math text environment ($...$)"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
22893 msgid "entered math text mode (textrm)"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22897 msgid "Standard[[mathref]]"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22901 #, fuzzy
22902 msgid "optional"
22903 msgstr "&Vodoravno:"
22904
22905 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22906 #, fuzzy
22907 msgid "TeX"
22908 msgstr "LaTeX"
22909
22910 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
22911 #, fuzzy
22912 msgid "math macro"
22913 msgstr "ozadje matematike"
22914
22915 #: src/output.cpp:37
22916 #, fuzzy, c-format
22917 msgid ""
22918 "Could not open the specified document\n"
22919 "%1$s."
22920 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22921
22922 #: src/output_plaintext.cpp:136
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Abstract: "
22925 msgstr "Povzetek"
22926
22927 #: src/output_plaintext.cpp:148
22928 #, fuzzy
22929 msgid "References: "
22930 msgstr " Sklic: "
22931
22932 #: src/support/Package.cpp:435
22933 #, fuzzy
22934 msgid "LyX binary not found"
22935 msgstr "Niza ni moč najti!"
22936
22937 #: src/support/Package.cpp:436
22938 #, c-format
22939 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: src/support/Package.cpp:555
22943 #, fuzzy, c-format
22944 msgid ""
22945 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22946 "\t%1$s\n"
22947 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22948 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22949 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22950
22951 #: src/support/Package.cpp:636
22952 #: src/support/Package.cpp:663
22953 #, fuzzy
22954 msgid "File not found"
22955 msgstr "Niza ni moč najti!"
22956
22957 #: src/support/Package.cpp:637
22958 #, c-format
22959 msgid ""
22960 "Invalid %1$s switch.\n"
22961 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: src/support/Package.cpp:664
22965 #, c-format
22966 msgid ""
22967 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22968 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/support/Package.cpp:688
22972 #, c-format
22973 msgid ""
22974 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22975 "%2$s is not a directory."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/support/Package.cpp:690
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Directory not found"
22981 msgstr "Niza ni moč najti!"
22982
22983 #: src/support/debug.cpp:38
22984 msgid "No debugging message"
22985 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22986
22987 #: src/support/debug.cpp:39
22988 msgid "General information"
22989 msgstr "Splošni podatki"
22990
22991 #: src/support/debug.cpp:40
22992 msgid "Program initialisation"
22993 msgstr "Inicializacija programa"
22994
22995 #: src/support/debug.cpp:41
22996 msgid "Keyboard events handling"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/support/debug.cpp:42
23000 msgid "GUI handling"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/support/debug.cpp:43
23004 msgid "Lyxlex grammar parser"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/support/debug.cpp:44
23008 msgid "Configuration files reading"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/support/debug.cpp:45
23012 msgid "Custom keyboard definition"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/support/debug.cpp:46
23016 msgid "LaTeX generation/execution"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/support/debug.cpp:47
23020 msgid "Math editor"
23021 msgstr "Matematični urejevalnik"
23022
23023 #: src/support/debug.cpp:48
23024 msgid "Font handling"
23025 msgstr ""
23026
23027 #: src/support/debug.cpp:49
23028 msgid "Textclass files reading"
23029 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
23030
23031 #: src/support/debug.cpp:50
23032 msgid "Version control"
23033 msgstr "Nadzor različic"
23034
23035 #: src/support/debug.cpp:51
23036 msgid "External control interface"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/support/debug.cpp:52
23040 msgid "Undo/Redo mechanism"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/support/debug.cpp:53
23044 msgid "User commands"
23045 msgstr "Uporabniški ukazi"
23046
23047 #: src/support/debug.cpp:54
23048 msgid "The LyX Lexxer"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/support/debug.cpp:55
23052 msgid "Dependency information"
23053 msgstr "Podatek o odvisnosti"
23054
23055 #: src/support/debug.cpp:56
23056 msgid "LyX Insets"
23057 msgstr "Vstavki LyXa"
23058
23059 #: src/support/debug.cpp:57
23060 msgid "Files used by LyX"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: src/support/debug.cpp:58
23064 msgid "Workarea events"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: src/support/debug.cpp:59
23068 msgid "Insettext/tabular messages"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/support/debug.cpp:60
23072 msgid "Graphics conversion and loading"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/support/debug.cpp:61
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Change tracking"
23078 msgstr "Jezik"
23079
23080 #: src/support/debug.cpp:62
23081 #, fuzzy
23082 msgid "External template/inset messages"
23083 msgstr "Zunanji programi"
23084
23085 #: src/support/debug.cpp:63
23086 msgid "RowPainter profiling"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/support/debug.cpp:64
23090 msgid "scrolling debugging"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/support/debug.cpp:65
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Math macros"
23096 msgstr "ozadje matematike"
23097
23098 #: src/support/debug.cpp:66
23099 msgid "RTL/Bidi"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/support/debug.cpp:67
23103 msgid "Locale/Internationalisation"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: src/support/debug.cpp:68
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23109 msgstr "kot črte|k"
23110
23111 #: src/support/debug.cpp:69
23112 msgid "Developers' general debug messages"
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/support/debug.cpp:70
23116 msgid "All debugging messages"
23117 msgstr ""
23118
23119 #: src/support/debug.cpp:115
23120 #, c-format
23121 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/support/filetools.cpp:247
23125 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23126 msgstr "sl"
23127
23128 #: src/support/os_win32.cpp:324
23129 #, fuzzy
23130 msgid "System file not found"
23131 msgstr "Niza ni moč najti!"
23132
23133 #: src/support/os_win32.cpp:325
23134 msgid ""
23135 "Unable to load shfolder.dll\n"
23136 "Please install."
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/support/os_win32.cpp:330
23140 #, fuzzy
23141 msgid "System function not found"
23142 msgstr "Niza ni moč najti!"
23143
23144 #: src/support/os_win32.cpp:331
23145 msgid ""
23146 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23147 "Don't know how to proceed. Sorry."
23148 msgstr ""
23149
23150 #: src/support/userinfo.cpp:45
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Unknown user"
23153 msgstr "Neznana beseda:"
23154
23155 #~ msgid "B&rowse..."
23156 #~ msgstr "B&rskaj..."
23157
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23160 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
23161 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23162 #~ msgstr "&brez serifov:"
23163
23164 #, fuzzy
23165 #~ msgid "Ne&w"
23166 #~ msgstr "&Novo"
23167
23168 #, fuzzy
23169 #~ msgid "Grou&p Name:"
23170 #~ msgstr "&Ime:"
23171
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "&Postscript driver:"
23174 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
23175
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Append Parameter"
23178 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23179
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Remove Last Parameter"
23182 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23183
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
23186 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
23187
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
23190 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23191
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "figure"
23194 #~ msgstr "Slika"
23195
23196 #, fuzzy
23197 #~ msgid "table"
23198 #~ msgstr "Tabela"
23199
23200 #, fuzzy
23201 #~ msgid "algorithm"
23202 #~ msgstr "Algoritem"
23203
23204 #, fuzzy
23205 #~ msgid "tableau"
23206 #~ msgstr "Tabela"
23207
23208 #, fuzzy
23209 #~ msgid "keywords"
23210 #~ msgstr "Ključne besede"
23211 #~ msgid "FAQ|F"
23212 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
23213 #~ msgid "Table of Contents|a"
23214 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
23215
23216 #, fuzzy
23217 #~ msgid "Slidecontents"
23218 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
23219
23220 #, fuzzy
23221 #~ msgid "Progress Contents"
23222 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
23223
23224 #, fuzzy
23225 #~ msgid "&Options:"
23226 #~ msgstr "&Izbire:"
23227
23228 #, fuzzy
23229 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
23230 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
23231 #~ msgid "American"
23232 #~ msgstr "ameriško"
23233 #~ msgid "Austrian"
23234 #~ msgstr "avstrijsko"
23235 #~ msgid "British"
23236 #~ msgstr "britansko"
23237 #~ msgid "Canadian"
23238 #~ msgstr "kanadsko"
23239
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Gruß:"
23242 #~ msgstr "Pozdrav"
23243
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "Reference\t"
23246 #~ msgstr "Sklic"
23247
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
23250 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
23254 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
23258 #~ msgstr "PovratniNaslov"
23259
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
23262 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
23263
23264 #, fuzzy
23265 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
23266 #~ msgstr "VašZnak"
23267
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
23270 #~ msgstr "VašPodpis"
23271
23272 #, fuzzy
23273 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
23274 #~ msgstr "MojiZnaki"
23275
23276 #, fuzzy
23277 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
23278 #~ msgstr "Podpis"
23279
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "Stadt:"
23282 #~ msgstr "Mesto"
23283 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
23284 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
23285
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid "LaTeX default"
23288 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
23289
23290 #, fuzzy
23291 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
23292 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
23293
23294 #, fuzzy
23295 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
23296 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23297
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "Class not found"
23300 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
23301 #~ msgid ""
23302 #~ "Layout had to be changed from\n"
23303 #~ "%1$s to %2$s\n"
23304 #~ "because of class conversion from\n"
23305 #~ "%3$s to %4$s"
23306 #~ msgstr ""
23307 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
23308 #~ "%1$s v %2$s\n"
23309 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
23310 #~ "%3$s v %4$s"
23311
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "Changed Layout"
23314 #~ msgstr "Znakovni slog"
23315
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "Unknown layout"
23318 #~ msgstr "Neznana akcija"
23319
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
23322 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23323 #~ msgid "Display image in LyX"
23324 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
23325 #~ msgid "Screen display"
23326 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23327 #~ msgid "Monochrome"
23328 #~ msgstr "črno-belo"
23329 #~ msgid "Grayscale"
23330 #~ msgstr "v sivini"
23331
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid "Preview"
23334 #~ msgstr "Predogled|#P"
23335 #~ msgid "%"
23336 #~ msgstr "%"
23337
23338 #, fuzzy
23339 #~ msgid "&Display:"
23340 #~ msgstr "Zaslon:"
23341
23342 #, fuzzy
23343 #~ msgid "Sca&le:"
23344 #~ msgstr "Povečava:"
23345
23346 #, fuzzy
23347 #~ msgid "Scr&een Display:"
23348 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
23349 #~ msgid "Do not display"
23350 #~ msgstr "Ne prikaži"
23351
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "Unknown Info: "
23354 #~ msgstr "Neznana beseda:"
23355
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "Unknown action %1$s"
23358 #~ msgstr "Neznana akcija"
23359
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
23362 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
23363
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "<- C&lear"
23366 #~ msgstr "Zbriši"
23367
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid "A&pply"
23370 #~ msgstr "&Uporabi"
23371
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "Add"
23374 #~ msgstr "&Dodaj"
23375
23376 #, fuzzy
23377 #~ msgid "E&mbed"
23378 #~ msgstr "PrvoIme"
23379 #~ msgid "Edit the file externally"
23380 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
23381
23382 #, fuzzy
23383 #~ msgid "&Edit File..."
23384 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
23385 #~ msgid "LyX View"
23386 #~ msgstr "Poglej LyX"
23387
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "&Center"
23390 #~ msgstr "Sredina"
23391
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "Toggle tabba&r"
23394 #~ msgstr "&Spremeni vse"
23395
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
23398 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23399
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Clear"
23402 #~ msgstr "Zbriši"
23403
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
23406 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23407
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid " writing embedded files."
23410 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23411
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid " could not write embedded files!"
23414 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23415
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Failed to extract file"
23418 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23419
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "Copy file failure"
23422 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
23423
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Failed to embed file"
23426 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23427
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
23430 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23431
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Failed to open file"
23434 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23435
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "Sync file failure"
23438 #~ msgstr "Vključi datoteko"
23439
23440 #, fuzzy
23441 #~ msgid "Packing all files"
23442 #~ msgstr "Natisni vse strani"
23443
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "Failed to write file"
23446 #~ msgstr "Poglej datoteko"
23447
23448 #, fuzzy
23449 #~ msgid "Save failure"
23450 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
23451
23452 #, fuzzy
23453 #~ msgid "Extra embedded file"
23454 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
23455
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "Plain Text"
23458 #~ msgstr "Umesti"
23459
23460 #, fuzzy
23461 #~ msgid "Other floats: "
23462 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
23463
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "Enspace|E"
23466 #~ msgstr "&Nadomesti"
23467
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "Document could not be read"
23470 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23471
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "%1$s could not be read."
23474 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
23475
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
23478 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
23479
23480 #, fuzzy
23481 #~ msgid "Properties...|P"
23482 #~ msgstr "Izbire...|I"
23483
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "New Line|e"
23486 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
23487
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "Line Break|B"
23490 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23491
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "line break"
23494 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
23495
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Save this document in bundled format"
23498 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23499
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Links"
23502 #~ msgstr "Seznam"
23503
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
23506 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23507
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Swap Rows|S"
23510 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
23511
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Swap Columns|w"
23514 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
23515
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
23518 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
23519
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "true"
23522 #~ msgstr "Ulica"
23523
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "false"
23526 #~ msgstr "Primer"
23527
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "&float"
23530 #~ msgstr "Noga"
23531
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "S&ubfigure"
23534 #~ msgstr "Po&dslika"
23535 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
23536 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23537 #~ msgid "Ca&ption:"
23538 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
23539 #~ msgid "Show ERT inline"
23540 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
23541 #~ msgid "&Inline"
23542 #~ msgstr "&Vključeno"
23543
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "&Use language's default encoding"
23546 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
23547
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "&Shaded"
23550 #~ msgstr "&Shrani"
23551 #~ msgid "Paper Size"
23552 #~ msgstr "Velikost papirja"
23553 #~ msgid "&Colors"
23554 #~ msgstr "&Barve"
23555
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "C&opiers"
23558 #~ msgstr "Izvodi"
23559 #~ msgid "&File formats"
23560 #~ msgstr "Formati &datotek"
23561 #~ msgid "F&ormat:"
23562 #~ msgstr "F&ormat:"
23563 #~ msgid "&GUI name:"
23564 #~ msgstr "Ime &GUI:"
23565 #~ msgid "External Applications"
23566 #~ msgstr "Zunanji programi"
23567
23568 #, fuzzy
23569 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
23570 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23571
23572 #, fuzzy
23573 #~ msgid "Save/restore window position"
23574 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
23575 #~ msgid " every"
23576 #~ msgstr " vsakih"
23577
23578 #, fuzzy
23579 #~ msgid "&URL:"
23580 #~ msgstr "&URL"
23581 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
23582 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
23583 #~ msgid "Default (outer)"
23584 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
23585 #~ msgid "Outer"
23586 #~ msgstr "Zunanji"
23587 #~ msgid "&Units:"
23588 #~ msgstr "&Enote:"
23589
23590 #, fuzzy
23591 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
23592 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
23593 #~ msgid "Bahasa"
23594 #~ msgstr "bahasa"
23595 #~ msgid "Magyar"
23596 #~ msgstr "madžarsko"
23597 #~ msgid "Serbo-Croatian"
23598 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
23599
23600 #, fuzzy
23601 #~ msgid "Framed|F"
23602 #~ msgstr "Parametri"
23603
23604 #, fuzzy
23605 #~ msgid "Shaded|S"
23606 #~ msgstr "&Oblika:"
23607 #~ msgid "Insert URL"
23608 #~ msgstr "Vstavi URL"
23609
23610 #, fuzzy
23611 #~ msgid "Can't load document class"
23612 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
23613
23614 #, fuzzy
23615 #~ msgid ""
23616 #~ "The document could not be converted\n"
23617 #~ "into the document class %1$s."
23618 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23619
23620 #, fuzzy
23621 #~ msgid "&Switch to document"
23622 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
23623 #~ msgid "Formatting document..."
23624 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
23625
23626 #, fuzzy
23627 #~ msgid "Double box"
23628 #~ msgstr "Dvojni"
23629
23630 #, fuzzy
23631 #~ msgid "Index Entry"
23632 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23633 #~ msgid "LyX: Delimiters"
23634 #~ msgstr "LyX: Ločila"
23635
23636 #, fuzzy
23637 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
23638 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
23639
23640 #, fuzzy
23641 #~ msgid "Copiers"
23642 #~ msgstr "Izvodi"
23643
23644 #, fuzzy
23645 #~ msgid "Text Wrap Settings"
23646 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
23647
23648 #, fuzzy
23649 #~ msgid "Boxed"
23650 #~ msgstr "polkrepka"
23651
23652 #, fuzzy
23653 #~ msgid "Doublebox"
23654 #~ msgstr "Dvojni"
23655
23656 #, fuzzy
23657 #~ msgid "Unknown inset name: "
23658 #~ msgstr "Neznana akcija"
23659
23660 #, fuzzy
23661 #~ msgid "Program Listing "
23662 #~ msgstr "Inicializacija programa"
23663
23664 #, fuzzy
23665 #~ msgid "Framed"
23666 #~ msgstr "Parametri"
23667 #~ msgid "Url: "
23668 #~ msgstr "Url: "
23669 #~ msgid "HtmlUrl: "
23670 #~ msgstr "HtmlUrl: "
23671
23672 #, fuzzy
23673 #~ msgid " Macro: %1$s: "
23674 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
23675
23676 #, fuzzy
23677 #~ msgid "%1$d words in selection."
23678 #~ msgstr "%1$d words checked."
23679
23680 #, fuzzy
23681 #~ msgid "%1$d words in document."
23682 #~ msgstr "%1$d words checked."
23683
23684 #, fuzzy
23685 #~ msgid "One word in selection."
23686 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
23687
23688 #, fuzzy
23689 #~ msgid "One word in document."
23690 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23691
23692 #, fuzzy
23693 #~ msgid "Count words"
23694 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23695
23696 #, fuzzy
23697 #~ msgid "Encoding error"
23698 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23699
23700 #, fuzzy
23701 #~ msgid "Placeholders"
23702 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "phantom"
23706 #~ msgstr "esperanto"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "&Right"
23710 #~ msgstr "Desno"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "Case."
23714 #~ msgstr "Primer"
23715 #~ msgid "&Load"
23716 #~ msgstr "&Naloži"
23717 #~ msgid "To &file:"
23718 #~ msgstr "v &datoteko:"
23719 #~ msgid "Co&pies:"
23720 #~ msgstr "&Izvodi:"
23721 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23722 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
23723 #~ msgid "Printer &name:"
23724 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23725
23726 #, fuzzy
23727 #~ msgid "Columns "
23728 #~ msgstr "Stolpci"
23729
23730 #, fuzzy
23731 #~ msgid "Overprint "
23732 #~ msgstr "Posebni odtis"
23733
23734 #, fuzzy
23735 #~ msgid "Conjecture "
23736 #~ msgstr "Domneva"
23737
23738 #, fuzzy
23739 #~ msgid "Font st&yle:"
23740 #~ msgstr "Velikost pisave"
23741 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23742 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23743 #~ msgid "&Type:"
23744 #~ msgstr "&Vrsta:"
23745
23746 #, fuzzy
23747 #~ msgid "Part "
23748 #~ msgstr "Del"
23749
23750 #, fuzzy
23751 #~ msgid "columns "
23752 #~ msgstr "Stolpci"
23753
23754 #, fuzzy
23755 #~ msgid "overprint "
23756 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23757
23758 #, fuzzy
23759 #~ msgid "overlayarea"
23760 #~ msgstr "Prekrivanje"
23761
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Corollary_"
23764 #~ msgstr "Korolar"
23765
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Definition. "
23768 #~ msgstr "Definicija"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Example. "
23772 #~ msgstr "Zgled"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Fact. "
23776 #~ msgstr "Dejstvo"
23777
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "Proof. "
23780 #~ msgstr "Dokaz"
23781
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "note: "
23784 #~ msgstr "opomba"
23785 #~ msgid "default"
23786 #~ msgstr "privzeta"
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "common"
23790 #~ msgstr "Komentar"
23791
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23794 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23795
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Toc"
23798 #~ msgstr "Tema"
23799 #~ msgid "Table of Contents|T"
23800 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23801
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "OK"
23804 #~ msgstr "&V redu"
23805
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Chinese"
23808 #~ msgstr "Izvodi"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Upper"
23812 #~ msgstr "Osveži|O"
23813 #~ msgid "Table of contents"
23814 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23815
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "theorem"
23818 #~ msgstr "Izrek"
23819
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23822 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23823
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Number style"
23826 #~ msgstr "Številka"
23827
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Error closing file"
23830 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23831
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "block "
23834 #~ msgstr "Blok"
23835
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "Corollary.  "
23838 #~ msgstr "Korolar"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "&Caption"
23842 #~ msgstr "Pojasnilo"
23843
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23846 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23847
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "&Label"
23850 #~ msgstr "&Oznaka"
23851
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "A Label for the caption"
23854 #~ msgstr "Pojasnilo"
23855
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "<- P&romote"
23858 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23859
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "D&own"
23862 #~ msgstr "Opravljeno"
23863
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Upd&ate"
23866 #~ msgstr "&Osveži"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "SubSection"
23870 #~ msgstr "Podrazdelek"
23871 #~ msgid ""
23872 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23873 #~ "font change."
23874 #~ msgstr ""
23875 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23876 #~ "določitev spremembe pisave."
23877
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Unknown toc list"
23880 #~ msgstr "Neznana akcija"
23881
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Insert glossary entry"
23884 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23885
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Glo"
23888 #~ msgstr "&Globalni"
23889
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "TeX Code:"
23892 #~ msgstr "TeX|T"
23893 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23894 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23895 #~ msgid "&Detach panel"
23896 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23897 #~ msgid "Set limits style"
23898 #~ msgstr "Določi slog limit"
23899 #~ msgid "Set math font"
23900 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23901
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23904 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23905 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23906 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23907 #~ msgid "Math Panel|l"
23908 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23909
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Math Panel|P"
23912 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23913
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Show math panel"
23916 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23920 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23924 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23928 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23932 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Insert math delimiters"
23936 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23937 #~ msgid "E&xtra options"
23938 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23939 #~ msgid "Alig&nment:"
23940 #~ msgstr "&Poravnava:"
23941
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "&From:"
23944 #~ msgstr "&Iz:"
23945 #~ msgid "&Converters"
23946 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23947
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "#*"
23950 #~ msgstr "*"
23951
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "PrettyRef: "
23954 #~ msgstr "LepSkl"
23955 #~ msgid "Opening child document "
23956 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23957
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Special Insets|S"
23960 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23961
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Insets|n"
23964 #~ msgstr "Vstavi|V"
23965