]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
5375524f268a826517bb9ad366b698c4084862d8
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.65 2003/01/30 10:03:27 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:45+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
72 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
73 msgid "OK"
74 msgstr "V redu"
75
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #, fuzzy
78 msgid "Label:|#L"
79 msgstr "Oznaka...|z"
80
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
106 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
107 msgid "Cancel|^["
108 msgstr "Preklièi|^["
109
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #, fuzzy
114 msgid "Update|#U"
115 msgstr "Osve¾i|O"
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Database:|#D"
120 msgstr "Zbirka podatkov:"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
124 #, fuzzy
125 msgid "Style:|#S"
126 msgstr "Slog:  "
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
134 #, fuzzy
135 msgid "Browse...|#B"
136 msgstr "Brskaj..."
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
139 #, fuzzy
140 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
141 msgstr "Postavka literature"
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
144 #, fuzzy
145 msgid "Styles:|#y"
146 msgstr "Slog:  "
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
150 #, fuzzy
151 msgid "Browse...|#r"
152 msgstr "Brskaj..."
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
199 #, fuzzy
200 msgid "Close|^[^M"
201 msgstr "Zapri|^["
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Update|#Uu"
206 msgstr "Osve¾i|O"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
209 #, fuzzy
210 msgid "Family:|#F"
211 msgstr "Dru¾ina:|#D"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
214 #, fuzzy
215 msgid "Series:|#S"
216 msgstr "Vrsta:|#V"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
219 #, fuzzy
220 msgid "Shape:|#H"
221 msgstr "Oblika:|#O"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
225 #, fuzzy
226 msgid "Size:|#z"
227 msgstr "Velikost:|#L"
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
230 #, fuzzy
231 msgid "Misc:|#M"
232 msgstr "Razno"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #, fuzzy
236 msgid "Color:|#C"
237 msgstr "Barve"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
240 #, fuzzy
241 msgid "Toggle on all these|#T"
242 msgstr "Vklopi vse te|#T"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #, fuzzy
247 msgid "Language:"
248 msgstr "Jezik"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "These are never toggled"
253 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
256 #, fuzzy
257 msgid "These are always toggled"
258 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
261 #, fuzzy
262 msgid "Inset keys:|#I"
263 msgstr "Vstavi|V"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
266 #, fuzzy
267 msgid "Bibliography keys:|#k"
268 msgstr "Postavka literature"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #, fuzzy
272 msgid "Info:"
273 msgstr "Podatki"
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
277 msgid "@4->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
281 msgid "@9+"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
285 msgid "@8->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
289 msgid "@2->"
290 msgstr ""
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
294 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
295 msgid "Search"
296 msgstr "I¹èi"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
299 #, fuzzy
300 msgid "Regular Expression|#x"
301 msgstr "Uporabi regularni izraz"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
305 #, fuzzy
306 msgid "Case sensitive|#C"
307 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
310 msgid "Previous|#P"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #, fuzzy
315 msgid "Next|#N"
316 msgstr "Nova...|N"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
319 #, fuzzy
320 msgid "Full author list|#F"
321 msgstr "Floatflt|#F"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
324 msgid "Force upper case|#u"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
328 #, fuzzy
329 msgid "Text before:|#b"
330 msgstr "Besedilo prej|#p"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
333 #, fuzzy
334 msgid "Text after:|#T"
335 msgstr "Besedilo po"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
338 #, fuzzy
339 msgid "Save as Document Defaults|#v"
340 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
343 msgid "Use Class Defaults|#C"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
351 #, fuzzy
352 msgid "Size:|#S"
353 msgstr "Velikost:|#L"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
358 #, fuzzy
359 msgid "Width:|#W"
360 msgstr "©irina"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Height:|#H"
366 msgstr "Vi¹ina"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
369 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
370 msgid "Orientation"
371 msgstr "Usmeritev"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
374 #, fuzzy
375 msgid "Portrait|#r"
376 msgstr "Pokonèno|#o"
377
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
379 #, fuzzy
380 msgid "Landscape|#L"
381 msgstr "preèno"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
386 msgid "Margins"
387 msgstr "Robovi"
388
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
390 #, fuzzy
391 msgid "Custom sizes|#M"
392 msgstr "Kupec"
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
395 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
399 #, fuzzy
400 msgid "Top:|#T"
401 msgstr "&Vrh"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
404 #, fuzzy
405 msgid "Bottom:|#B"
406 msgstr "&Dno"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
409 #, fuzzy
410 msgid "Inner:|#I"
411 msgstr "Vstavi|V"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
414 #, fuzzy
415 msgid "Outer:|#u"
416 msgstr "Drugo...|#R"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
419 #, fuzzy
420 msgid "Headheight:|#H"
421 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
424 #, fuzzy
425 msgid "Headsep:|#d"
426 msgstr "Loèitev glave:|#d"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
429 #, fuzzy
430 msgid "Footskip:|#F"
431 msgstr "Preskok noge:|#F"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
434 #, fuzzy
435 msgid "Sides"
436 msgstr "Prosojnica"
437
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
439 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
440 msgid "Separation"
441 msgstr "Separacija"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
444 #, fuzzy
445 msgid "Columns"
446 msgstr "Stolpci"
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
449 #, fuzzy
450 msgid "Fonts:|#F"
451 msgstr "Pisava: "
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
454 #, fuzzy
455 msgid "Font Size:|#O"
456 msgstr "Velikost pisave:|#O"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
459 msgid "Class:|#l"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
463 #, fuzzy
464 msgid "Page style:|#P"
465 msgstr "Slog strani:|#S"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
468 #, fuzzy
469 msgid "Spacing:|#g"
470 msgstr "Razmiki|#g"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
473 #, fuzzy
474 msgid "Extra Options:|#X"
475 msgstr "Dodatne izbire"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
478 #, fuzzy
479 msgid "Default Skip:|#u"
480 msgstr "privzeta"
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
483 msgid "One|#n"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
487 msgid "Two|#T"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
491 msgid "One|#e"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
495 msgid "Two|#w"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
499 #, fuzzy
500 msgid "Indent|#I"
501 msgstr "Zamik"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
504 #, fuzzy
505 msgid "Skip|#K"
506 msgstr "Preskok|#P"
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
509 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
510 #, fuzzy
511 msgid "Quote Style"
512 msgstr "Slog narekovajev    "
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
516 #, fuzzy
517 msgid "Encoding:|#E"
518 msgstr "Kodiranje"
519
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
522 #, fuzzy
523 msgid "Type:|#T"
524 msgstr "Vrsta:"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
527 #, fuzzy
528 msgid "Single|#S"
529 msgstr "Enojni"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #, fuzzy
533 msgid "Double|#D"
534 msgstr "Dvojni"
535
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
537 #, fuzzy
538 msgid "Language:|#L"
539 msgstr "Jezik"
540
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
542 #, fuzzy
543 msgid "Float Placement:|#L"
544 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
545
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
547 #, fuzzy
548 msgid "Section number depth:"
549 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
552 #, fuzzy
553 msgid "Table of contents depth:"
554 msgstr "Vsebinsko kazalo"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
557 #, fuzzy
558 msgid "PS Driver:|#S"
559 msgstr "Vrsta:|#V"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
562 #, fuzzy
563 msgid "Use AMS Math|#M"
564 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
567 #, fuzzy
568 msgid "Use Natbib|#N"
569 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
572 #, fuzzy
573 msgid "Citation style:|#i"
574 msgstr "Stil citiranja|#c"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
577 #, fuzzy
578 msgid "Bullet depth"
579 msgstr "Pike"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #, fuzzy
583 msgid "LaTeX:|#L"
584 msgstr "LaTeX|#L"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #, fuzzy
588 msgid "1|#1"
589 msgstr "1|#1"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 msgid "2|#2"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 msgid "3|#3"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 msgid "4|#4"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #, fuzzy
605 msgid "Standard|#S"
606 msgstr "Standardno"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
609 #, fuzzy
610 msgid "Maths|#M"
611 msgstr "Matematika|#M"
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 msgid "Ding 1|#D"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 msgid "Ding 2|#i"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 msgid "Ding 3|#n"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 msgid "Ding 4|#g"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #, fuzzy
633 msgid "Status"
634 msgstr "Mesto"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
637 #, fuzzy
638 msgid "Open|#O"
639 msgstr "Odpri...|O"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #, fuzzy
643 msgid "Collapsed|#C"
644 msgstr "Ukaz:|#U"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
647 #, fuzzy
648 msgid "Inlined View|#I"
649 msgstr "Vstavi|V"
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #, fuzzy
653 msgid "Template:|#t"
654 msgstr "Vzorci"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
659 #, fuzzy
660 msgid "File:|#F"
661 msgstr "Datoteka|D"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
664 #, fuzzy
665 msgid "Parameters:|#P"
666 msgstr "Tiskalnik|#T"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
669 #, fuzzy
670 msgid "Edit file|#E"
671 msgstr "Datoteka EPS|#E"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
674 #, fuzzy
675 msgid "View result|#V"
676 msgstr "novadatoteka"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
679 #, fuzzy
680 msgid "Update result|#U"
681 msgstr "Osve¾i|#U"
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 #, fuzzy
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
689 msgid "Pattern:|#P"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Filename:|#F"
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
699 #, fuzzy
700 msgid "Rescan|#R"
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
704 #, fuzzy
705 msgid "Home|#H"
706 msgstr "Pomoè|P"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
718 #, fuzzy
719 msgid "Placement"
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 #, fuzzy
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% strani"
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 #, fuzzy
734 msgid "Top of the page|#T"
735 msgstr "% strani"
736
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 #, fuzzy
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 #, fuzzy
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 #, fuzzy
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Videz spisa"
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes:|#F"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes:|#K"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
773 msgid "All ->"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
777 msgid "@->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
782 #, fuzzy
783 msgid "Output"
784 msgstr "Izhodi"
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
787 #, fuzzy
788 msgid "LyX View"
789 msgstr "Poglej DVI"
790
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
792 #, fuzzy
793 msgid "Draft mode|#a"
794 msgstr "Matematièni naèin"
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
797 #, fuzzy
798 msgid "Do not unzip|#u"
799 msgstr "Ne prika¾i|#N"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
802 #, fuzzy
803 msgid "Scale:|#S"
804 msgstr "manj¹a"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
807 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
808 msgstr ""
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
812 msgid "%"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
816 #, fuzzy
817 msgid "Display:|#D"
818 msgstr "Ne prika¾i|#N"
819
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
821 #, fuzzy
822 msgid "Right top:|#R"
823 msgstr "Desno"
824
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
826 #, fuzzy
827 msgid "Left bottom:|#L"
828 msgstr "Levo"
829
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
831 msgid "X"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
835 msgid "Y"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
839 msgid "Units|#U"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
843 msgid "Clip to bounding box|#C"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
847 #, fuzzy
848 msgid "Get from file|#G"
849 msgstr "v datoteko"
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
853 msgid "Rotation"
854 msgstr "Zasuk"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
857 #, fuzzy
858 msgid "LaTeX options:|#L"
859 msgstr "dodatne izbire"
860
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
862 msgid "deg"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
870 #, fuzzy
871 msgid "Subfigure:|#S"
872 msgstr "Podslika|#q"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
875 #, fuzzy
876 msgid "Angle:|#A"
877 msgstr "Kot:|#L"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
880 #, fuzzy
881 msgid "Load|#L"
882 msgstr "Nalo¾i|#l"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
885 #, fuzzy
886 msgid "File name:|#F"
887 msgstr "Ime datoteke:|#I"
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
890 #, fuzzy
891 msgid "Visible space|#s"
892 msgstr "Vidni presledek|#s"
893
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
895 #, fuzzy
896 msgid "Verbatim|#V"
897 msgstr "Dobesedno"
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
900 #, fuzzy
901 msgid "Use input|#i"
902 msgstr "Uporabi vhod|#v"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
905 #, fuzzy
906 msgid "Use include|#U"
907 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
910 msgid "Preview|#p"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
914 #, fuzzy
915 msgid "Keyword:|#K"
916 msgstr "Kljuèna beseda"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
919 msgid ""
920 "()\n"
921 "Both|#B"
922 msgstr ""
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
925 #, fuzzy
926 msgid ""
927 ")\n"
928 "Right|#R"
929 msgstr "Desno"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "(\n"
935 "Left|#L"
936 msgstr "Levo"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
940 #, fuzzy
941 msgid "Rows:"
942 msgstr "Vrstice"
943
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
946 #, fuzzy
947 msgid "Columns:"
948 msgstr "Stolpci"
949
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
951 #, fuzzy
952 msgid "Vertical align:|#V"
953 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
956 #, fuzzy
957 msgid "Horizontal align:|#H"
958 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
961 #, fuzzy
962 msgid "Functions:"
963 msgstr "Funkcije"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
967 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
968 msgid "Greek"
969 msgstr "gr¹ko"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
973 msgid "­ Û"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
978 msgid "± ´"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
983 msgid "£ @"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
988 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
992 msgid "Misc"
993 msgstr "Razno"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
998 #, fuzzy
999 msgid "Dots"
1000 msgstr "Spisi"
1001
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1003 msgid "S  ò"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1007 msgid "!(£ @)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Negative|#N"
1013 msgstr "Navigacija|N"
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Neg Medium|#E"
1018 msgstr "navadna"
1019
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1021 msgid "Neg Thick|#T"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1025 msgid "Thick|#H"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1029 #, fuzzy
1030 msgid "2Quadratin|#2"
1031 msgstr "Separacija"
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1034 msgid "Quadratin|#Q"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1038 msgid "Thin|#I"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Medium|#M"
1044 msgstr "navadna"
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1047 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1053 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Reset"
1056 msgstr "Ref: "
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1059 #, fuzzy
1060 msgid "textrm"
1061 msgstr "besedilo"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Width"
1066 msgstr "©irina"
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1071 msgid "Alignment"
1072 msgstr "Poravnava"
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Top|#T"
1077 msgstr "&Vrh"
1078
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Middle|#d"
1082 msgstr "Sredina"
1083
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Bottom|#B"
1089 msgstr "&Dno"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Text"
1094 msgstr "besedilo"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Below"
1099 msgstr "Spodaj:|#w"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Above"
1104 msgstr "Zgoraj:|#v"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Line|#i"
1109 msgstr "Èrte"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Line|#n"
1114 msgstr "Èrte"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Page break|#g"
1119 msgstr "Prelom strani"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Page break|#b"
1124 msgstr "Prelom strani"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Vertical space:|#V"
1129 msgstr "Navpièni presledki"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1132 msgid "Keep|#K"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical space:|#e"
1138 msgstr "Navpièni presledki"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1141 msgid "Keep|#p"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Line spacing:|#s"
1147 msgstr "Presledki"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1150 msgid "Maximum label width:|#M"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1154 #, fuzzy
1155 msgid "No Indent|#d"
1156 msgstr "Zapis"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Right|#R"
1161 msgstr "Desno"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Left|#L"
1169 msgstr "Levo"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Block|#B"
1174 msgstr "Blok"
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Centered|#C"
1179 msgstr "Sredina"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1182 msgid "Save"
1183 msgstr "Shrani"
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Scale & Resolution"
1188 msgstr "Re¹itev"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Fonts used"
1193 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Roman:|#R"
1198 msgstr "pokonèna"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Sans Serif:|#S"
1203 msgstr "brez serifov"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Typewriter:|#T"
1208 msgstr "pisalni stroj"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1211 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Zoom %:|#Z"
1217 msgstr "Razteg %|#R"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Screen DPI:|#D"
1222 msgstr "DPI zaslona|#D"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Tiny:"
1228 msgstr "drobna"
1229
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Smallest:"
1234 msgstr "najmanj¹a"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Smaller:"
1240 msgstr "manj¹a"
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Small:"
1246 msgstr "majhna"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Normal:"
1252 msgstr "navadna"
1253
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Large:"
1258 msgstr "velika"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Larger:"
1264 msgstr "veèja"
1265
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Largest:"
1270 msgstr "najveèja"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Huge:"
1276 msgstr "ogromna"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Huger:"
1281 msgstr "ogromna"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1284 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Size"
1287 msgstr "Velikost:|#L"
1288
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1290 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Normal Font:|#N"
1296 msgstr "Polkrepki slog|k"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Bold Font:|#B"
1301 msgstr "Polkrepki slog|k"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Popup Encoding:|#P"
1306 msgstr "Kodiranje"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1309 msgid "Layout & Bindings"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1313 #, fuzzy
1314 msgid "User Interface file:|#U"
1315 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bind file:|#f"
1320 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Browse...|#w"
1326 msgstr "Brskaj..."
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1329 msgid "LyX objects:|#L"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1333 msgid "H|#H"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1337 #, fuzzy
1338 msgid "S|#S"
1339 msgstr "za"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1342 msgid "V|#V"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1346 msgid "R|#R"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1350 msgid "G|#G"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1354 msgid "B|#B"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1358 msgid "HSV"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1362 msgid "RGB"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1374 msgid "Modify|#M"
1375 msgstr "Spremeni|#S"
1376
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1378 msgid "Auto region delete|#A"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1384 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1385
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1387 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Wheel mouse jump:"
1393 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Autosave interval:"
1398 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1401 msgid "Instant Preview|#P"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Graphics display:|#G"
1407 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Spell command:|#S"
1412 msgstr "èakalni ukaz"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Alternative language:|#a"
1417 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Escape characters:|#e"
1422 msgstr "Posebno:|#S"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Personal dictionary:|#d"
1427 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1430 msgid "Accept compound words|#w"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use input encoding|#i"
1436 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Advanced Options"
1441 msgstr "Znakovni slog"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1445 msgid "Interface"
1446 msgstr "Vmesnik"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Language Options"
1451 msgstr "Ministran"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Package:|#P"
1456 msgstr "% strani|#s"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Default language:|#l"
1461 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1464 #, fuzzy
1465 msgid ""
1466 "Keyboard\n"
1467 "map|#K"
1468 msgstr "Kljuèna beseda"
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1471 #, fuzzy
1472 msgid "1st:|#1"
1473 msgstr "1|#1"
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1476 #, fuzzy
1477 msgid "2nd:|#2"
1478 msgstr "Datoteka|D"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Browse...|#o"
1483 msgstr "Brskaj..."
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1486 msgid "RtL support|#R"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1490 msgid "Auto begin|#b"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Use babel|#U"
1496 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Mark foreign|#M"
1501 msgstr "Znak vkljuèen"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1504 msgid "Auto finish|#f"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Global|#G"
1510 msgstr "Floatflt|#F"
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Command start:|#s"
1515 msgstr "Ukaz:|#U"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Command end:|#e"
1520 msgstr "Ukaz:|#U"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All formats:|#l"
1525 msgstr "Formati"
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Format:|#F"
1531 msgstr "Formati"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1534 #, fuzzy
1535 msgid "GUI name:|#G"
1536 msgstr "Ime:"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Shortcut:|#S"
1541 msgstr "Bli¾njica|#B"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Extension:|#E"
1546 msgstr "Pripona|#P"
1547
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Viewer:|#V"
1551 msgstr "Ogled|O"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1559 msgid "Add|#A"
1560 msgstr "Dodaj|#o"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Delete|#D"
1566 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1569 #, fuzzy
1570 msgid "All converters:|#l"
1571 msgstr "Pretvorniki"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1574 #, fuzzy
1575 msgid "From:|#F"
1576 msgstr "Od|#O"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1580 #, fuzzy
1581 msgid "To:|#T"
1582 msgstr "&Vrh"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Converter:|#C"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Extra flags:|#E"
1592 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Default path:|#p"
1597 msgstr "privzeta"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1610 msgid "Browse..."
1611 msgstr "Brskaj..."
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Template path:|#T"
1616 msgstr "Vzorci"
1617
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1619 msgid "Temp dir:|#d"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Check last files:|#C"
1625 msgstr "Izberi vzorec"
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Last file count:|#L"
1630 msgstr "Seznam tabel"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1633 msgid "Backup path:|#B"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1637 #, fuzzy
1638 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1639 msgstr "Vrsta:|#V"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Date format:|#f"
1644 msgstr "Osve¾i|#U"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Name:"
1649 msgstr "Ime:"
1650
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Adapt output"
1654 msgstr "prilagodi izhod"
1655
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Printer Command and Flags"
1659 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Command:"
1664 msgstr "ukaz"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Page range:"
1669 msgstr "obseg strani"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Copies:"
1674 msgstr "Izvodi"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Reverse:"
1679 msgstr "obrnjeno"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1682 #, fuzzy
1683 msgid "To printer:"
1684 msgstr "na tiskalnik"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1687 #, fuzzy
1688 msgid "File extension:"
1689 msgstr "pripona datoteke"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Spool command:"
1694 msgstr "èakalni ukaz"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Paper type:"
1699 msgstr "vrsta papirja"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Even pages:"
1704 msgstr "sode strani"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Odd pages:"
1709 msgstr "lihe strani"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Collated:"
1714 msgstr "primerjano"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Landscape:"
1719 msgstr "preèno"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1722 #, fuzzy
1723 msgid "To file:"
1724 msgstr "v datoteko"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Extra options:"
1729 msgstr "Dodatne izbire"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Spool printer prefix:"
1734 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Paper size:"
1739 msgstr "velikost papirja"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1742 msgid "ASCII line length:|#A"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1746 #, fuzzy
1747 msgid "TeX encoding:|#T"
1748 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Default paper size:|#p"
1753 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1756 msgid "Outside Code Interaction"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1760 msgid "ASCII roff:|#r"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Checktex:|#c"
1766 msgstr "Sredina"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1769 #, fuzzy
1770 msgid "DVI paper option:|#D"
1771 msgstr "dodatne izbire"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1774 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1779 msgid "Pages"
1780 msgstr "Strani"
1781
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Destination"
1785 msgstr "Posvetilo"
1786
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1789 msgid "Copies"
1790 msgstr "Izvodi"
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Sorted|#S"
1795 msgstr "Mesto"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Reverse order|#R"
1800 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Number:|#N"
1805 msgstr "©tevilka"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Odd numbered pages|#O"
1810 msgstr "Natisni le lihe strani"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Even numbered pages|#E"
1815 msgstr "Natisni le sode strani"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Printer:|#P"
1820 msgstr "Tiskalnik"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1823 msgid "All|#l"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1827 #, fuzzy
1828 msgid "From:|#m"
1829 msgstr "Od|#O"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Sort|#S"
1834 msgstr "Mesto"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Document:|#D"
1839 msgstr "Spisi|S"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Name:|#N"
1845 msgstr "Ime:"
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Reference:|#e"
1850 msgstr "Sklic :"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Go to|#G"
1855 msgstr "&Dno"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Find:|#F"
1860 msgstr "Datoteka|D"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Replace with:|#w"
1865 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1868 msgid "Find next"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Replace|#R"
1875 msgstr "Zamenjaj"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Match word|#M"
1880 msgstr "Matematièni naèin"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Replace all|#a"
1885 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1888 msgid "Search backwards|#S"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Export format:|#E"
1894 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Command:|#C"
1899 msgstr "ukaz"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1902 msgid "Word count:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Unknown:"
1909 msgstr "neznan"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Replacement:"
1915 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Suggestions:|#g"
1920 msgstr "Vpra¹anje"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1923 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Start|#S"
1926 msgstr "Mesto"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Add|#d"
1931 msgstr "Dodaj|#o"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Ignore|#I"
1936 msgstr "Prezri"
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Accept|#A"
1941 msgstr "Sprejeto"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1944 msgid "0 %"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Append Column|#A"
1950 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Delete Column|#O"
1955 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Append Row|#p"
1960 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Delete Row|#w"
1965 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set Borders|#S"
1970 msgstr "Nastavi meje|#S"
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Unset Borders|#U"
1975 msgstr "Nastavi meje|#S"
1976
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Longtable|#L"
1980 msgstr "Dolga tabela"
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Rotate 90°|#9"
1986 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Spec. Table"
1991 msgstr "&Presledek zgoraj"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1995 msgid "Fixed Width"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Borders"
2002 msgstr "Meje"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2006 #, fuzzy
2007 msgid "H. Alignment"
2008 msgstr "Poravnava"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Special column"
2013 msgstr "Posebna celica"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2017 msgid " |#W"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Top|#t"
2024 msgstr "&Vrh"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Right|#r"
2030 msgstr "Desno"
2031
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Left|#e"
2036 msgstr "Levo"
2037
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Right|#i"
2043 msgstr "Desno"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Center|#c"
2049 msgstr "Sredina"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Top|#p"
2055 msgstr "&Vrh"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Center|#n"
2061 msgstr "Sredina"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bottom|#o"
2067 msgstr "&Dno"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2071 #, fuzzy
2072 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2073 msgstr "Poravnava"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2077 msgid " |#L"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2082 #, fuzzy
2083 msgid "V. Alignment"
2084 msgstr "Poravnava"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Block|#k"
2089 msgstr "Blok"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Special Cell"
2094 msgstr "Posebnopismo"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Special Multicolumn"
2099 msgstr "Veèstolpèna|s"
2100
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Multicolumn|#M"
2104 msgstr "Veèstolpèna|s"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Use Minipage|#s"
2109 msgstr "Ministran"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2115 msgid "On"
2116 msgstr "vkljuèeno"
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Page break on the current row|#B"
2121 msgstr "Ni moè tiskati"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2132 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2133 msgid "Double"
2134 msgstr "Dvojni"
2135
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Header"
2139 msgstr "Glava"
2140
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2142 #, fuzzy
2143 msgid "First Header"
2144 msgstr "DesnaGlava"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Footer"
2149 msgstr "Noga"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Last Footer"
2154 msgstr "Zadnja noga"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Is Empty"
2160 msgstr "Globina"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Border Above"
2165 msgstr "Meje"
2166
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Border Below"
2170 msgstr "Meje"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Contents"
2176 msgstr "VsebinaProsojnice"
2177
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2179 msgid "Show Path|#P"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2183 msgid "Run TeXhash|#T"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Replace|^R"
2189 msgstr "Zamenjaj"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Keyword:"
2194 msgstr "Kljuèna beseda"
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Selection:|#S"
2199 msgstr "izbor"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Thesaurus entries:"
2205 msgstr "Tezaver"
2206
2207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2208 #, fuzzy
2209 msgid "URL:|#U"
2210 msgstr "URL...|U"
2211
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2213 msgid "HTML type|#H"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Outer|#O"
2219 msgstr "Drugi ("
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Default|#D"
2224 msgstr "privzeta"
2225
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Form1"
2242 msgstr "Od"
2243
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Style"
2247 msgstr "Slog:  "
2248
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Use &NatBib"
2252 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2253
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Cite &Style:"
2257 msgstr "Slog narekovajev    "
2258
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2262 msgid "Bullets"
2263 msgstr "Pike"
2264
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2271 #, fuzzy
2272 msgid "default"
2273 msgstr "privzeta"
2274
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Set &Bullet"
2278 msgstr "Pike"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Size:"
2283 msgstr "Velikost:|#L"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2286 msgid "tiny"
2287 msgstr "drobne"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2290 msgid "script"
2291 msgstr "drobne"
2292
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2294 msgid "footnote"
2295 msgstr "pod èrto"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2298 msgid "small"
2299 msgstr "majhne"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2302 msgid "normal"
2303 msgstr "normalne"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2306 msgid "large"
2307 msgstr "velike"
2308
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2311 msgid "Large"
2312 msgstr "velika"
2313
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2315 msgid "LARGE"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2319 msgid "huge"
2320 msgstr "ogromne"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2324 msgid "Huge"
2325 msgstr "ogromna"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Form2"
2331 msgstr "Od"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Document &class:"
2336 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Op&tions:"
2341 msgstr "Izbire"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Page &style:"
2346 msgstr "Slog strani:|#S"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&Indent"
2351 msgstr "Zamik"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2354 #, fuzzy
2355 msgid "S&kip"
2356 msgstr "Preskok|#P"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Float &placement:"
2361 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Font && size:"
2366 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2369 #, fuzzy
2370 msgid "&Line spacing:"
2371 msgstr "Presledki"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Single"
2376 msgstr "Enojni"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Double"
2381 msgstr "Dvojni"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Type:"
2386 msgstr "Vrsta:"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2390 #, fuzzy
2391 msgid "&Language:"
2392 msgstr "Jezik"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Encoding:"
2397 msgstr "Kodiranje"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Top:"
2402 msgstr "&Vrh"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Bottom:"
2407 msgstr "&Dno"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Inner:"
2412 msgstr "Vstavi|V"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2415 #, fuzzy
2416 msgid "O&uter:"
2417 msgstr "Drugo...|#R"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Margins:"
2422 msgstr "Robovi"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Foot skip:"
2427 msgstr "Preskok noge:|#F"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Head &sep:"
2432 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Head &height:"
2437 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Numbering Depth"
2442 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Section:"
2447 msgstr "Razdelek"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2450 #, fuzzy
2451 msgid "&Table of contents:"
2452 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Packages"
2458 msgstr "% strani|#s"
2459
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Use AMS &math"
2463 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2466 msgid "Options"
2467 msgstr "Izbire"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2470 msgid "Postscript &driver:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Two-&column document"
2476 msgstr "®elite shraniti spis?"
2477
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Two-sided document"
2481 msgstr "Nov spis"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Paper Size"
2486 msgstr "velikost papirja"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Height:"
2491 msgstr "Vi¹ina"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&Width:"
2499 msgstr "©irina"
2500
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Paper &size:"
2504 msgstr "velikost papirja"
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Portrait"
2509 msgstr "Pokonèno|#o"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Landscape"
2514 msgstr "preèno"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2517 #, fuzzy
2518 msgid "LyX: Enter text"
2519 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Dummy"
2524 msgstr "Povzetek"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2528 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2529 msgid "&Cancel"
2530 msgstr "&Preklièi"
2531
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2533 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2534 msgid "Citation"
2535 msgstr "Citat"
2536
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2545 msgid "&Restore"
2546 msgstr "&Obnovi"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2560 msgid "&Apply"
2561 msgstr "Uporabi"
2562
2563 #. /
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2568 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2569 msgid "Cancel"
2570 msgstr "Preklièi"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2573 msgid "Search the available citations"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Regular E&xpression"
2579 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2580
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2584 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2585
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&Case sensitive"
2589 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2590
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2592 msgid "Make the search case-sensitive"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Next"
2598 msgstr "besedilo"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2601 msgid "&Previous"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2610 msgid "New Item"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Available citation keys"
2616 msgstr "Dostopne tipke"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Add the selected citation"
2621 msgstr "_Vnesi nov citat"
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2624 msgid "Remove the selected citation"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Move the selected citation up"
2630 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2633 msgid "Move the selected citation down"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Available"
2639 msgstr "Dostopne tipke"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Citations currently selected"
2644 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Selected"
2649 msgstr "Izberi iz|#S"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2652 msgid "Info"
2653 msgstr "Podatki"
2654
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Citation entry"
2658 msgstr "Stil citiranja|#c"
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Full author list"
2663 msgstr "Floatflt|#F"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2666 msgid "List all authors"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2670 msgid "Force &upper case"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2674 msgid "Force upper case in citation"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Text to place after citation"
2680 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Text after:"
2685 msgstr "Besedilo po"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2688 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2689 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Not yet supported"
2692 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2695 msgid "Text to place before citation"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Text before:"
2701 msgstr "Besedilo prej|#p"
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Natbib citation style to use"
2706 msgstr "Stil citiranja|#c"
2707
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Citation style:"
2711 msgstr "Stil citiranja|#c"
2712
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Left delimiter"
2716 msgstr "Loèilo"
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Right delimiter"
2721 msgstr "Loèilo"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2724 msgid "&Keep matched"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Match delimiter types"
2730 msgstr "Loèilo"
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2733 #, fuzzy
2734 msgid "&Insert"
2735 msgstr "Vstavi|V"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Insert the delimiters"
2740 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2767 msgid "&Close"
2768 msgstr "&Zapri"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Use &default placement"
2773 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2774
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2776 msgid "Use LaTeX default settings"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Advanced Placement Options"
2782 msgstr "Znakovni slog"
2783
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Top of page"
2787 msgstr "% strani"
2788
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Prefer top of page"
2792 msgstr "% strani"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Bottom of page"
2797 msgstr "% strani"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Prefer bottom of page"
2802 msgstr "% strani"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Page of floats"
2807 msgstr "Stolpci strani"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2810 msgid "Separate page for multiple floats"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2814 msgid "&Here if possible"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2818 msgid "Place float at current position if possible"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2822 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2826 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2830 msgid "Here definitely"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Place float at current position"
2836 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Span columns"
2841 msgstr "Posebna celica"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2844 msgid "Span columns in multi-column documents"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2861 msgid "&OK"
2862 msgstr "&V redu"
2863
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2866 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2867 #: src/insets/insetindex.C:70
2868 msgid "Index"
2869 msgstr "Stvarno kazalo"
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Keyword"
2874 msgstr "Kljuèna beseda"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2879 msgid "Index entry"
2880 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2883 #, fuzzy
2884 msgid "LyX: Math Panel"
2885 msgstr "Matematièna plo¹èa"
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Insert root"
2890 msgstr "Vstavi narekovaj"
2891
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Insert spacing"
2895 msgstr "Presledki"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2898 msgid "Set limits style"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Set math font"
2904 msgstr "Doloèi velikost pisave"
2905
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Insert fraction (\frac)"
2909 msgstr "Vnesi citat"
2910
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2912 msgid "Toggle between display mode"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Insert matrix"
2919 msgstr "Vstavi dodatek"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Subscript"
2924 msgstr "Indeks|I"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Superscript"
2929 msgstr "Eksponent|E"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2932 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2936 #, fuzzy
2937 msgid "&Functions"
2938 msgstr "Funkcije"
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Select a function or operator to insert"
2943 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Symbols"
2948 msgstr "simboli"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Operators"
2953 msgstr "esperanto"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2956 msgid "Big operators"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Relations"
2962 msgstr "Separacija"
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2965 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Arrows"
2968 msgstr "Brskaj|#B"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2971 msgid "Frame decorations"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2975 msgid "Miscellaneous"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2979 #, fuzzy
2980 msgid "AMS operators"
2981 msgstr "Separacija"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2984 #, fuzzy
2985 msgid "AMS relations"
2986 msgstr "Separacija"
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2989 #, fuzzy
2990 msgid "AMS negated relations"
2991 msgstr "Separacija"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2994 #, fuzzy
2995 msgid "AMS arrows"
2996 msgstr "Brskaj|#B"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2999 #, fuzzy
3000 msgid "AMS Miscellaneous"
3001 msgstr "Razno"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Select a page of symbols"
3006 msgstr "Izberite tipke"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3009 msgid "&Detach panel"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3013 msgid "Open this panel as a separate window"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Minipage settings"
3019 msgstr "Ministran"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Top"
3026 msgstr "&Vrh"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Middle"
3031 msgstr "Sredina"
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Bottom"
3038 msgstr "&Dno"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Vertical alignment"
3045 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3048 #, fuzzy
3049 msgid "A&lignment:"
3050 msgstr "Poravnava"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3054 msgid "Units of width value"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Width value"
3061 msgstr "©irina"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3065 msgid "&Units:"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3071 msgid "Preferences"
3072 msgstr "Izbire"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Save"
3077 msgstr "Shrani"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3080 msgid "ASCII settings"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3084 #, fuzzy
3085 msgid "&roff command:"
3086 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3089 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3093 msgid "Output &line length:"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3097 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3101 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3102 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3103 msgid "Colors"
3104 msgstr "Barve"
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Colors"
3109 msgstr "Barve"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3112 #, fuzzy
3113 msgid "&Alter..."
3114 msgstr "drugo..."
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3117 #, fuzzy
3118 msgid "File Conversion"
3119 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Converters"
3124 msgstr "Pretvorniki"
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&New"
3130 msgstr "besedilo"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Remove"
3136 msgstr "&Obnovi"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3139 #, fuzzy
3140 msgid "C&onverter:"
3141 msgstr "Pretvorniki"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3144 #, fuzzy
3145 msgid "&To:"
3146 msgstr "&Vrh"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3149 #, fuzzy
3150 msgid "F&rom:"
3151 msgstr "Od|#O"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3154 #, fuzzy
3155 msgid "E&xtra flag:"
3156 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Modify"
3162 msgstr "Spremeni|#S"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Date Format"
3167 msgstr "Osve¾i|#U"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Date format:"
3172 msgstr "Osve¾i|#U"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3175 msgid "Date format for strftime output"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Display insets"
3181 msgstr "Vstavi dodatek"
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Monochrome"
3187 msgstr "v èrno-belem|#r"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Grayscale"
3193 msgstr "v sivini|#s"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Color"
3199 msgstr "Barve"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Do not display"
3204 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Display &Graphics:"
3209 msgstr "Vstavi dodatek"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3212 msgid "Instant &preview"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3216 #, fuzzy
3217 msgid "File Formats"
3218 msgstr "Formati"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3221 #, fuzzy
3222 msgid "&File formats"
3223 msgstr "Formati"
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3226 #, fuzzy
3227 msgid "&GUI name:"
3228 msgstr "Ime:"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3231 #, fuzzy
3232 msgid "F&ormat:"
3233 msgstr "Formati"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3236 #, fuzzy
3237 msgid "&Viewer:"
3238 msgstr "Poglej DVI"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3241 #, fuzzy
3242 msgid "S&hortcut:"
3243 msgstr "Bli¾njica|#B"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3246 #, fuzzy
3247 msgid "E&xtension:"
3248 msgstr "Pripona|#P"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3251 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Keyboard"
3254 msgstr "Kljuèna beseda"
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Bro&wse..."
3261 msgstr "Brskaj..."
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3264 #, fuzzy
3265 msgid "S&econd:"
3266 msgstr "Razdelek"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&First:"
3271 msgstr "PrvoIme"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Br&owse..."
3277 msgstr "Brskaj..."
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Use &keyboard map"
3282 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3285 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Language settings"
3288 msgstr "Ministran"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Command s&tart:"
3293 msgstr "Ukaz:|#U"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Default language:"
3298 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Command e&nd:"
3303 msgstr "Ukaz:|#U"
3304
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Language pac&kage:"
3308 msgstr "Jezik:"
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3311 msgid "Auto &begin"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Use &babel"
3317 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Global"
3322 msgstr "Floatflt|#F"
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3325 msgid "&Right-to-left language support"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3329 msgid "Auto &end"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Mark &foreign languages"
3335 msgstr "Znak vkljuèen"
3336
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3338 #, fuzzy
3339 msgid "LaTeX settings"
3340 msgstr "dodatne izbire"
3341
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3345 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3347 #: src/lyxfont.C:554
3348 msgid "Default"
3349 msgstr "privzeta"
3350
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3352 #, fuzzy
3353 msgid "US Letter"
3354 msgstr "Pismo"
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Legal"
3359 msgstr "Dobesedno"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Executive"
3364 msgstr "Vaja"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
3368 msgid "A3"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
3373 msgid "A4"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
3378 msgid "A5"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3383 msgid "B5"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Te&X encoding:"
3389 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Default paper si&ze:"
3394 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
3395
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3397 msgid "&Reset class options when document class changes"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3401 msgid "Set class options to default on class change"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3405 #, fuzzy
3406 msgid "External Applications"
3407 msgstr "Dodatne izbire"
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Chec&kTeX command:"
3412 msgstr "Izvedi ukaz"
3413
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3415 #, fuzzy
3416 msgid "DVI viewer paper size options:"
3417 msgstr "dodatne izbire"
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3420 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3424 msgid "CheckTeX start options and flags"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Backup directory:"
3430 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3433 #, fuzzy
3434 msgid "&Document templates:"
3435 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3438 msgid "Ly&XServer pipe:"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3442 #, fuzzy
3443 msgid "&Use temporary directory"
3444 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3447 #, fuzzy
3448 msgid "&Working directory:"
3449 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Printer settings"
3454 msgstr "Ministran"
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Printer &name:"
3459 msgstr "Tiskalnik"
3460
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Printer co&mmand:"
3464 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Name of the default printer"
3469 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Adapt outp&ut"
3474 msgstr "prilagodi izhod"
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3477 msgid "Use printer name explicitely"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Command Options"
3483 msgstr "ukaz"
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Re&verse:"
3488 msgstr "obrnjeno"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3491 #, fuzzy
3492 msgid "To p&rinter:"
3493 msgstr "na tiskalnik"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Paper si&ze:"
3498 msgstr "velikost papirja"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3501 #, fuzzy
3502 msgid "To &file:"
3503 msgstr "v datoteko"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Spool &command:"
3508 msgstr "èakalni ukaz"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Odd pages:"
3513 msgstr "lihe strani"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Paper t&ype:"
3518 msgstr "vrsta papirja"
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3521 #, fuzzy
3522 msgid "E&xtra options:"
3523 msgstr "Dodatne izbire"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Spool pref&ix:"
3528 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Co&llated:"
3533 msgstr "primerjano"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Even pages:"
3538 msgstr "sode strani"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3541 #, fuzzy
3542 msgid "File ex&tension:"
3543 msgstr "pripona datoteke"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Lan&dscape:"
3548 msgstr "preèno"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Co&pies:"
3553 msgstr "Izvodi"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Pa&ge range:"
3558 msgstr "obseg strani"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3561 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3566 msgid "Screen Fonts"
3567 msgstr "Zaslonske pisave"
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Sa&ns Serif:"
3572 msgstr "brez serifov"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3575 #, fuzzy
3576 msgid "T&ypewriter:"
3577 msgstr "pisalni stroj"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Roman:"
3582 msgstr "pokonèna"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Screen &DPI:"
3587 msgstr "DPI zaslona|#D"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Zoom %:"
3592 msgstr "Razteg %|#R"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Font Sizes"
3597 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Hugest:"
3602 msgstr "ogromna"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3606 msgid "Spell checker"
3607 msgstr "Èrkovalnik"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Spell chec&ker program:"
3612 msgstr "Èrkovalnik"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Al&ternative language:"
3617 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Escape Cha&racters:"
3622 msgstr "Posebno:|#S"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Personal &dictionary:"
3627 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3630 msgid "ispell"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3634 msgid "aspell"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3638 msgid "Accept compound &words"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Use input encod&ing"
3644 msgstr "Uporabi vhod|#v"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3647 msgid "UI"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3651 #, fuzzy
3652 msgid "B&rowse..."
3653 msgstr "Brskaj..."
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&User interface file:"
3658 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3661 #, fuzzy
3662 msgid "&Bind file:"
3663 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3664
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Scrolling"
3668 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3671 #, fuzzy
3672 msgid "W&heel mouse scroll:"
3673 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
3674
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3678 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Documents"
3683 msgstr "Spis"
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3686 #, fuzzy
3687 msgid "B&ackup documents "
3688 msgstr "®elite shraniti spis?"
3689
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3691 #, fuzzy
3692 msgid " every"
3693 msgstr "Prekrivanje"
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3696 #, fuzzy
3697 msgid "minutes"
3698 msgstr "Èrte"
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3701 msgid "&Maximum last files:"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Search and replace"
3707 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Find:"
3712 msgstr "Najdi|#n"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Replace &with:"
3717 msgstr "Nadomesti z|#Z"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Case &sensitive"
3722 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3725 msgid "Match whole words onl&y"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3729 msgid "Find &Next"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3735 #, fuzzy
3736 msgid "&Replace"
3737 msgstr "Zamenjaj"
3738
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Replace &All"
3742 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
3743
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3745 msgid "Search &backwards"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3749 #, fuzzy
3750 msgid "File:"
3751 msgstr "Datoteka ,"
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3754 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Insert table"
3757 msgstr "Vstavi tabelo"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3761 #, fuzzy
3762 msgid "&Rows:"
3763 msgstr "Vrstice"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Number of rows"
3771 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3775 #, fuzzy
3776 msgid "&Columns:"
3777 msgstr "Stolpci"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Number of columns"
3785 msgstr "Odstotek stolpca"
3786
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3789 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3797 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3798 msgid "Close"
3799 msgstr "Zapri"
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3803 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3804 msgid "Thesaurus"
3805 msgstr "Tezaver"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Keyword:"
3810 msgstr "Kljuèna beseda"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Entry"
3815 msgstr "Vstavi oznako"
3816
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Select a related word"
3820 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3821
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Selection:"
3825 msgstr "izbor"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3829 #, fuzzy
3830 msgid "The selected entry"
3831 msgstr "Izberite tipke"
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3834 msgid "Replace the entry with the selection"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Insert URL"
3840 msgstr "Vstavi oznako"
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&URL"
3845 msgstr "URL"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3849 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3850 msgid "URL"
3851 msgstr "URL"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Name"
3856 msgstr "Ime"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3860 msgid "Name associated with the URL"
3861 msgstr "URL-ju priredi ime"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Generate hyperlink"
3866 msgstr "Naredi nadpovezavo"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3869 msgid "Output as a hyperlink ?"
3870 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3873 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Wrap Options"
3876 msgstr "Dodatne izbire"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Default (outer)"
3881 msgstr "privzeta"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3886 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3887 msgid "Left"
3888 msgstr "Levo"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3893 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3894 msgid "Right"
3895 msgstr "Desno"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Outer"
3900 msgstr "Drugi ("
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3903 #, fuzzy
3904 msgid "&Placement:"
3905 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Key"
3910 msgstr "Kljuè"
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The citation key"
3916 msgstr "Vnesi citat"
3917
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Label"
3921 msgstr "Oznaèevanje"
3922
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3925 #, fuzzy
3926 msgid "The label as it appears in the document"
3927 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
3930 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
3931 msgid "About LyX"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. stack tabs
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
3936 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Version"
3939 msgstr "Razlièica...|i"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Version goes here"
3944 msgstr "Nadzor razlièic"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
3947 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
3948 msgid "Credits"
3949 msgstr "Zasluge"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
3952 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
3953 msgid "Copyright"
3954 msgstr "Copyright"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Bibtex"
3959 msgstr "BibTeX"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Databa&ses"
3964 msgstr "Zbirka podatkov:"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
3967 #, fuzzy
3968 msgid "BibTeX database to use"
3969 msgstr "Zbirka podatkov:"
3970
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Available BibTeX databases"
3974 msgstr "Zbirka podatkov:"
3975
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
3979 msgid "&Add"
3980 msgstr "&Dodaj"
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Add a BibTeX database file"
3985 msgstr "Zbirka podatkov:"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Add a BibTeX file manually"
3990 msgstr "Zbirka podatkov:"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Browse for a BibTeX database file"
3995 msgstr "Zbirka podatkov:"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Delete"
4000 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4003 msgid "Remove the selected database"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4007 #, fuzzy
4008 msgid "St&yle"
4009 msgstr "Slog:  "
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4012 #, fuzzy
4013 msgid "The BibTeX style"
4014 msgstr "Spremeni slog TeXa"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&Browse..."
4023 msgstr "Brskaj..."
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Choose a style file"
4028 msgstr "Izberi vzorec"
4029
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4035 msgid "&Update"
4036 msgstr "&Osve¾i"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Update style list"
4041 msgstr "Vstavi referenco"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Add bibliography to &TOC"
4046 msgstr "Postavka literature"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4051 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
4055 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Character"
4058 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4061 #, fuzzy
4062 msgid "&Family:"
4063 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Font family"
4069 msgstr "Dru¾ina:|#D"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Series:"
4074 msgstr "Vrsta:|#V"
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Font series"
4080 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4081
4082 #. language settings
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4088 msgid "Language"
4089 msgstr "Jezik"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Font shape"
4095 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4099 msgid "Font color"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4103 #, fuzzy
4104 msgid "S&hape:"
4105 msgstr "Oblika:|#O"
4106
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Color:"
4110 msgstr "Barve"
4111
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Toggle all"
4115 msgstr "Spremeni polkrepkost"
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4118 #, fuzzy
4119 msgid "toggle font on all of the above"
4120 msgstr "Vklopi vse te|#T"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Never Toggled"
4125 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Si&ze:"
4130 msgstr "Velikost:|#L"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Font size"
4136 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Always Toggled"
4141 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4145 msgid "Other font settings"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Misc:"
4151 msgstr "Razno"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Auto apply"
4156 msgstr "Uporabi"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4159 msgid "Apply each change automatically"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4163 #, fuzzy
4164 msgid "title here"
4165 msgstr "Glavanaslova"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4168 msgid "Use Class Defaults"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Reset default params of the current class"
4174 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Save as Document Defaults"
4179 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4182 msgid "Save settings as LyX's default template"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4186 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4187 msgid "LaTeX Error"
4188 msgstr "Napaka LaTeXa"
4189
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4192 #, fuzzy
4193 msgid "LaTeX error messages"
4194 msgstr "Napaka LaTeXa"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4197 #, fuzzy
4198 msgid "ERT inset display"
4199 msgstr "[ni prikazano]"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Display"
4204 msgstr "Vstavi dodatek"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4207 msgid "&Inline"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4211 msgid "Show ERT inline"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4215 #, fuzzy
4216 msgid "&Collapsed"
4217 msgstr "Ukaz:|#U"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4220 msgid "Show ERT button only"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4224 #, fuzzy
4225 msgid "&Open"
4226 msgstr "Odpri"
4227
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Show ERT contents"
4231 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4234 #, fuzzy
4235 msgid "External Material"
4236 msgstr "Zunanji material...|Z"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&File:"
4243 msgstr "&Datoteka"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Filename"
4249 msgstr "Ime datoteke:|#I"
4250
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4252 #, fuzzy
4253 msgid "&View Result"
4254 msgstr "novadatoteka"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4257 #, fuzzy
4258 msgid "View the file"
4259 msgstr "Vstavi seznam tabel"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4262 #, fuzzy
4263 msgid "&Update Result"
4264 msgstr "Osve¾i|#U"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4267 msgid "Update the material"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Available templates"
4274 msgstr "Dostopne tipke"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Template:"
4279 msgstr "Vzorci"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Parameters"
4285 msgstr "Tiskalnik|#T"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Parameters:"
4290 msgstr "Tiskalnik|#T"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Edit file"
4295 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Edit the file externally"
4300 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Graphics"
4305 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4309 #, fuzzy
4310 msgid "File name of image"
4311 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Select an image file"
4316 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4319 #, fuzzy
4320 msgid "LyX Display"
4321 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4324 msgid "&Show in LyX"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4328 msgid "Display image in LyX"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Display:"
4334 msgstr "Vstavi dodatek"
4335
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Screen display"
4340 msgstr "[ni prikazano]"
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Scale:"
4345 msgstr "manj¹a"
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4349 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4353 msgid "Height of image in output"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4357 msgid "Units of height value"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Height"
4363 msgstr "Vi¹ina"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4366 msgid "Width of image in output"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Width"
4372 msgstr "©irina"
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4375 msgid "&Maintain aspect ratio"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4379 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4383 #, fuzzy
4384 msgid "A&ngle:"
4385 msgstr "Kot:|#L"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4389 msgid "Angle to rotate image by"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4393 msgid "&Origin:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4398 msgid "The origin of the rotation"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Clipping"
4404 msgstr "Zakljuèek"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4407 msgid "Clip to &bounding box"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4411 msgid "Clip to bounding box values"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Get from file"
4417 msgstr "v datoteko"
4418
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4420 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Right &top:"
4426 msgstr "Desno"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4430 msgid "y"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4435 #, fuzzy
4436 msgid "x"
4437 msgstr "besedilo"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Left bottom:"
4442 msgstr "Levo"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4445 #, fuzzy
4446 msgid "E&xtra options"
4447 msgstr "Dodatne izbire"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Su&bfigure"
4452 msgstr "Podslika|#q"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4455 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4459 msgid "Don't un&zip on export"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4463 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4467 #, fuzzy
4468 msgid "LaTeX &options:"
4469 msgstr "dodatne izbire"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Additional LaTeX options"
4475 msgstr "dodatne izbire"
4476
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Draft mode"
4480 msgstr "Matematièni naèin"
4481
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Draft mode"
4485 msgstr "Matematièni naèin"
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Ca&ption:"
4490 msgstr "Pojasnilo"
4491
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4494 msgid "The caption for the sub-figure"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Include File"
4500 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4503 #, fuzzy
4504 msgid "File name to include"
4505 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Select a file"
4510 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Include Type:"
4515 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4518 #: src/insets/insetinclude.C:225
4519 msgid "Input"
4520 msgstr "Vhod"
4521
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4523 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4524 msgid "Include"
4525 msgstr "Vkljuèi"
4526
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4528 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4529 msgid "Verbatim"
4530 msgstr "Dobesedno"
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Load"
4535 msgstr "Nalo¾i|#l"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Load the file"
4540 msgstr "Seznam tabel"
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4543 msgid "&Mark spaces in output"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4547 msgid "Underline spaces in generated output"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4551 #, fuzzy
4552 msgid "&Show preview"
4553 msgstr "KratekNaslov"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Show LaTeX preview"
4558 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4561 msgid "Log"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4566 msgid "Update the display"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4574 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Center"
4577 msgstr "Sredina"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Vertical:"
4582 msgstr "Navpièni presledki"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4585 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4589 #, fuzzy
4590 msgid "&Horizontal:"
4591 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&General"
4596 msgstr "Splo¹no"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Justified"
4601 msgstr "Prilagoditev|P"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4604 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4605 msgid "Single"
4606 msgstr "Enojni"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4609 msgid "1.5"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4615 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4616 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Custom"
4619 msgstr "Kupec"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4622 #, fuzzy
4623 msgid "L&ine spacing:"
4624 msgstr "Presledki"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Alig&nment:"
4629 msgstr "Poravnava"
4630
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4632 #, fuzzy
4633 msgid "No &indent"
4634 msgstr "Zapis"
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Spacing"
4639 msgstr "Razmiki|#g"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Above paragraph"
4644 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4647 #, fuzzy
4648 msgid "S&pacing:"
4649 msgstr ", Presledki: "
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4652 msgid "&Keep space:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Unit:"
4658 msgstr "Pisava: "
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Value:"
4663 msgstr "Vrednost"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4667 msgid "None"
4668 msgstr "Niè"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4672 #, fuzzy
4673 msgid "DefSkip"
4674 msgstr "Privzpresl"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4679 #, fuzzy
4680 msgid "SmallSkip"
4681 msgstr "Mali razmak"
4682
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4686 #, fuzzy
4687 msgid "MedSkip"
4688 msgstr "Srednji razmak"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4692 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4693 #, fuzzy
4694 msgid "BigSkip"
4695 msgstr "Velik razmak"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4699 msgid "VFill"
4700 msgstr "VFill"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Below paragraph"
4705 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4710 msgstr "Prelomi strani"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Label width"
4715 msgstr "©irina oznake"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Lon&gest label"
4720 msgstr "Dolga tabela"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4723 #, fuzzy
4724 msgid "L&ines"
4725 msgstr "Èrte"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4728 #, fuzzy
4729 msgid "A&bove"
4730 msgstr "Zgoraj:|#v"
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4733 #, fuzzy
4734 msgid "B&elow"
4735 msgstr "Spodaj:|#w"
4736
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4738 #, fuzzy
4739 msgid "&Page Breaks"
4740 msgstr "Prelom strani"
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Abo&ve"
4745 msgstr "Zgoraj:|#v"
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Belo&w"
4750 msgstr "Spodaj:|#w"
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4753 #, fuzzy
4754 msgid "LaTeX pre-amble"
4755 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4758 #, fuzzy
4759 msgid "The LaTeX pre-amble"
4760 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4763 msgid "&Edit..."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4767 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4771 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4772 msgid "Print"
4773 msgstr "Tiskaj"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Page number to print from"
4778 msgstr "Ni moè tiskati"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4781 #, fuzzy
4782 msgid "&to"
4783 msgstr "za"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Page number to print to"
4788 msgstr "Ni moè tiskati"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Fro&m"
4793 msgstr "Od|#O"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Print all pages"
4799 msgstr "Natisni vse strani"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&All"
4804 msgstr "Uporabi"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Print &odd-numbered pages"
4809 msgstr "Natisni le lihe strani"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Print &even-numbered pages"
4814 msgstr "Natisni le sode strani"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Re&verse order"
4819 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Print in reverse order"
4824 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Number of copies"
4829 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Collate"
4834 msgstr "primerjano"
4835
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Collate copies"
4839 msgstr "Izvodi"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4842 msgid "&Print"
4843 msgstr "&Tiskaj"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Print Destination"
4848 msgstr "Posvetilo"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4851 #, fuzzy
4852 msgid "P&rinter"
4853 msgstr "Tiskalnik"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4856 msgid "Send output to the printer"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4860 msgid "Send output to the given printer"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4864 msgid "&File"
4865 msgstr "&Datoteka"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Send output to a file"
4871 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4874 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4875 msgid "Reference"
4876 msgstr "Sklic"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Update the reference list"
4881 msgstr "Vstavi referenco"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4884 #, fuzzy
4885 msgid "&Goto"
4886 msgstr "&Dno"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Move the document cursor to reference"
4891 msgstr "Morda je spis odrezan"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4894 msgid "Sort"
4895 msgstr "Uredi"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Sort references in alphabetical order"
4900 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4903 #, fuzzy
4904 msgid "<reference>"
4905 msgstr "Izbire"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4908 #, fuzzy
4909 msgid "<page>"
4910 msgstr "Ministran"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4913 msgid "on page <page>"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4917 msgid "<reference> on page <page>"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Formatted reference"
4923 msgstr "Lep sklic"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4926 msgid "Reference as it appears in output"
4927 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Reference:"
4932 msgstr "Sklic :"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Format:"
4937 msgstr "Formati"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&Name:"
4942 msgstr "Ime:"
4943
4944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Available references in selected document:"
4947 msgstr "Dostopni sklici"
4948
4949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Available references"
4952 msgstr "Dostopni sklici"
4953
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4955 #, fuzzy
4956 msgid "&Document:"
4957 msgstr "Spis"
4958
4959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Custom Export"
4962 msgstr "Kupec"
4963
4964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4965 #, fuzzy
4966 msgid "&Command:"
4967 msgstr "ukaz"
4968
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Export formats:"
4972 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4973
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4975 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Available export converters"
4981 msgstr "Dostopne tipke"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4984 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4985 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Spellchecker"
4988 msgstr "Èrkovalnik"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Suggestions:"
4993 msgstr "Vpra¹anje"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Replace word with current choice"
4998 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5003 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Ignore"
5008 msgstr "Prezri"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Ignore this word"
5013 msgstr "Prezri besedo|#g"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Accept"
5018 msgstr "Sprejeto"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Accept word for this session"
5023 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5024
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5026 #, fuzzy
5027 msgid "How far spellchecking has got"
5028 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Suggestions"
5033 msgstr "Vpra¹anje"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Current word"
5038 msgstr "Trenutno"
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Replace with selected word"
5043 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5046 msgid "&Start..."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Start spellcheck"
5052 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
5053
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Table Settings"
5057 msgstr "Ministran"
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Table Settings"
5062 msgstr "Ministran"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5065 #, fuzzy
5066 msgid "&Horizontal alignment:"
5067 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Multicolumn"
5072 msgstr "Veèstolpèna|s"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5075 msgid "Merge cells"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5079 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Block"
5082 msgstr "Blok"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Horizontal alignment in column"
5087 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Column"
5092 msgstr "Stolpci"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5095 #, fuzzy
5096 msgid "A&dd"
5097 msgstr "Dodaj"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Append column (right)"
5102 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5105 #, fuzzy
5106 msgid "De&lete"
5107 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Delete current column"
5112 msgstr "Odstrani stolpec|r"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Row"
5117 msgstr "Vrstice"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5120 msgid "Append row (below)"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Dele&te"
5126 msgstr "Zbri¹i|#Z"
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Delete this row"
5131 msgstr "Odstrani vrsto|d"
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Column Width"
5136 msgstr "Stolpci "
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5139 #, fuzzy
5140 msgid "&Vertical alignment:"
5141 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5142
5143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Width unit"
5146 msgstr "©irina"
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5149 msgid "Fixed with of the column"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5153 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Rotate 90°"
5159 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5162 #, fuzzy
5163 msgid "&Rotate Table"
5164 msgstr "UmestiTabelo"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5167 msgid "Rotate the table by 90°"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5171 msgid "Rotate &Cell"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5175 msgid "Rotate this cell by 90°"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5179 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5183 #, fuzzy
5184 msgid "LaTe&X argument:"
5185 msgstr "Poravnava"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5188 #, fuzzy
5189 msgid "&Borders"
5190 msgstr "Meje"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Set Borders"
5195 msgstr "Nastavi meje|#S"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5198 #, fuzzy
5199 msgid "All Borders"
5200 msgstr "Meje"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Default"
5205 msgstr "privzeta"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Set all borders"
5210 msgstr "Nastavi meje|#S"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5213 #, fuzzy
5214 msgid "C&lear"
5215 msgstr "Zbri¹i|#z"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Unset all borders"
5220 msgstr "Iznièi meje|#U"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Longtable"
5225 msgstr "Dolga tabela"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5228 msgid "&Use long table"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5232 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Settings"
5238 msgstr "Razdelek"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Header:"
5243 msgstr "Glava"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Footer:"
5248 msgstr "Noga"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5251 #, fuzzy
5252 msgid "First header:"
5253 msgstr "DesnaGlava"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Last footer:"
5258 msgstr "Zadnja noga"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Border above"
5263 msgstr "Meje"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Border below"
5268 msgstr "Meje"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5274 #, fuzzy
5275 msgid "on"
5276 msgstr "Kraj"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5286 #, fuzzy
5287 msgid "double"
5288 msgstr "Dvojni"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5292 #, fuzzy
5293 msgid "is empty"
5294 msgstr "Globina"
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Page &break on current row"
5299 msgstr "Ni moè tiskati"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5302 msgid "Set a page break on the current row"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Current cell:"
5308 msgstr "Trenutno"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Current row position"
5313 msgstr "Podmena"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5316 msgid "Current column position"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5320 #, fuzzy
5321 msgid "LaTeX classes"
5322 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5325 #, fuzzy
5326 msgid "LaTeX styles"
5327 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5330 #, fuzzy
5331 msgid "BibTeX styles"
5332 msgstr "Slog TeXa|X"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Selected classes or styles"
5337 msgstr "Izberite tipke"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5340 msgid "Show &path"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5344 msgid "Toggles view of the file list"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Installed files"
5350 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5353 #, fuzzy
5354 msgid "&Rescan"
5355 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Built new file list"
5360 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5363 #, fuzzy
5364 msgid "&View"
5365 msgstr "Poglej DVI"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5368 msgid ""
5369 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5373 msgid "Close this dialog"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Table Of Contents"
5379 msgstr "Vsebinsko kazalo"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Type"
5384 msgstr "Vrsta"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Contents list"
5389 msgstr "VsebinaProsojnice"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Version control log"
5394 msgstr "Nadzor razlièic|r"
5395
5396 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5397 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5398 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5399 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5400 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5401 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5402 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5403 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5404 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5405 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5406 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5407 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5408 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5409 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5410 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5411 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5412 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5413 msgid "Standard"
5414 msgstr "Standardno"
5415
5416 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5417 msgid "TheoremTemplate"
5418 msgstr "VzorecIzreka"
5419
5420 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5421 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5422 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5423 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5424 msgid "Proof"
5425 msgstr "Dokaz"
5426
5427 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5428 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5429 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5430 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5431 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5432 msgid "Theorem"
5433 msgstr "Izrek"
5434
5435 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5436 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5437 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5438 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5439 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5440 msgid "Lemma"
5441 msgstr "Lema"
5442
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5444 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5445 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5446 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5447 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5448 msgid "Corollary"
5449 msgstr "Korolar"
5450
5451 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5452 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5453 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5454 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5455 msgid "Proposition"
5456 msgstr "Podmena"
5457
5458 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5459 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5460 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5461 msgid "Conjecture"
5462 msgstr "Domneva"
5463
5464 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5465 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5466 msgid "Criterion"
5467 msgstr "Kriterij"
5468
5469 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5470 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5471 msgid "Fact"
5472 msgstr "Dejstvo"
5473
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5475 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5476 msgid "Axiom"
5477 msgstr "Aksiom"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5483 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5484 msgid "Definition"
5485 msgstr "Definicija"
5486
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5488 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5489 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5490 msgid "Example"
5491 msgstr "Zgled"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5494 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5495 msgid "Condition"
5496 msgstr "Pogoj"
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5501 msgid "Problem"
5502 msgstr "Problem"
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5506 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5507 msgid "Exercise"
5508 msgstr "Vaja"
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5513 msgid "Remark"
5514 msgstr "Pripomba"
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5518 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5519 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5520 msgid "Claim"
5521 msgstr "Trditev"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5525 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5526 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5527 msgid "Note"
5528 msgstr "Opomba"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5532 msgid "Notation"
5533 msgstr "Zapis"
5534
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5537 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5538 msgid "Case"
5539 msgstr "Primer"
5540
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5542 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5543 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5544 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5545 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5546 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5547 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5548 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5549 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5550 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5551 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5552 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5553 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5554 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5555 msgid "Section"
5556 msgstr "Razdelek"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5559 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5560 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5561 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5562 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5563 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5564 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5565 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5566 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5567 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5568 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5569 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5570 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5571 msgid "Subsection"
5572 msgstr "Podrazdelek"
5573
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5575 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5576 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5577 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5578 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5579 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5580 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5581 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5582 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5583 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5585 msgid "Subsubsection"
5586 msgstr "Podpodrazdelek"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5589 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5590 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5591 msgid "Section*"
5592 msgstr "Razdelek*"
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5595 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5596 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5597 msgid "Subsection*"
5598 msgstr "Podrazdelek*"
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5601 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5602 msgid "Subsubsection*"
5603 msgstr "Podpodrazdelek*"
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5606 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5607 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5609 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5610 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5611 msgid "Abstract"
5612 msgstr "Povzetek"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5615 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5616 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5617 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5618 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5619 msgid "Keywords"
5620 msgstr "Kljuène besede"
5621
5622 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5623 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5624 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5625 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5626 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5627 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5628 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5629 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5630 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5631 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5632 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5633 msgid "Bibliography"
5634 msgstr "Literatura"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5638 msgid "Appendix"
5639 msgstr "Dodatek"
5640
5641 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5642 msgid "Appendices"
5643 msgstr "Dodatki"
5644
5645 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5646 msgid "Biography"
5647 msgstr "Biografija"
5648
5649 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5650 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5651 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5652 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5653 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5654 msgid "Caption"
5655 msgstr "Pojasnilo"
5656
5657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5658 msgid "Footernote"
5659 msgstr "OpombaPodÈrto"
5660
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5662 msgid "MarkBoth"
5663 msgstr "OznaèiOboje"
5664
5665 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5666 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5667 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5668 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5669 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5670 msgid "Itemize"
5671 msgstr "Alineje"
5672
5673 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5674 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5675 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5676 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5677 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5678 msgid "Enumerate"
5679 msgstr "O¹tevilèi"
5680
5681 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5683 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5684 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5685 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5686 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5687 msgid "Description"
5688 msgstr "Opis"
5689
5690 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5691 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5692 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5693 msgid "List"
5694 msgstr "Seznam"
5695
5696 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5697 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5699 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5700 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5701 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5702 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5703 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5704 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5705 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5706 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5707 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5709 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5710 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5711 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5712 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5713 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5714 msgid "Title"
5715 msgstr "Naslov"
5716
5717 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5718 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5720 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5721 msgid "Subtitle"
5722 msgstr "Podnaslov"
5723
5724 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5725 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5726 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5727 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5728 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5729 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5730 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5731 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5732 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5733 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5734 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5735 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5736 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5737 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5738 msgid "Author"
5739 msgstr "Avtor"
5740
5741 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5742 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5743 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5744 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5745 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5746 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5748 msgid "Address"
5749 msgstr "Naslov"
5750
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5752 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5753 msgid "Offprint"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5757 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5758 msgid "Mail"
5759 msgstr "Po¹ta"
5760
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5765 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5767 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5768 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5769 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5770 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5771 msgid "Date"
5772 msgstr "Datum"
5773
5774 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5775 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5776 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5777 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5778 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5779 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5780 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5781 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5782 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Abstract "
5785 msgstr "Povzetek"
5786
5787 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5788 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5789 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5790 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5791 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5792 msgid "Acknowledgement"
5793 msgstr "Priznanje"
5794
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5796 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5797 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5798 msgid "Email"
5799 msgstr "Enaslov"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5802 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5803 msgid "LaTeX"
5804 msgstr "LaTeX"
5805
5806 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5807 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5808 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5809 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5810 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5811 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5812 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5813 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5814 msgid "Paragraph"
5815 msgstr "Odstavek"
5816
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5818 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5819 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5820 msgid "Affiliation"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5824 msgid "And"
5825 msgstr "in"
5826
5827 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5828 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5829 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5830 msgid "Acknowledgements"
5831 msgstr "Priznanja"
5832
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5834 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5835 msgid "References"
5836 msgstr "Sklici"
5837
5838 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5839 msgid "PlaceFigure"
5840 msgstr "UmestiSliko"
5841
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5843 msgid "PlaceTable"
5844 msgstr "UmestiTabelo"
5845
5846 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5847 msgid "TableComments"
5848 msgstr "VsebinskoKazalo"
5849
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5851 msgid "TableRefs"
5852 msgstr "TabelaSklicev"
5853
5854 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5855 msgid "MathLetters"
5856 msgstr "MatematièneÈrke"
5857
5858 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5859 msgid "NoteToEditor"
5860 msgstr "OpombaUredniku"
5861
5862 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5863 msgid "FigCaption"
5864 msgstr "PojasniloSlike"
5865
5866 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5867 msgid "Chapter_Exercises"
5868 msgstr "Poglavje_Vaje"
5869
5870 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5871 msgid "Current_Address"
5872 msgstr "Trenutni_naslov"
5873
5874 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5875 msgid "Thanks"
5876 msgstr "Zahvala"
5877
5878 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5879 msgid "Dedicatory"
5880 msgstr "Posveèeno"
5881
5882 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5883 msgid "Translator"
5884 msgstr "Prevajalec"
5885
5886 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5887 msgid "Subjectclass"
5888 msgstr "Razredpredmeta"
5889
5890 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5891 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5892 msgid "Algorithm"
5893 msgstr "Algoritem"
5894
5895 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5896 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5897 msgid "Summary"
5898 msgstr "Povzetek"
5899
5900 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5901 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5902 msgid "Conclusion"
5903 msgstr "Sklep"
5904
5905 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5906 #, fuzzy
5907 msgid "TheoremStyle"
5908 msgstr "Izrek"
5909
5910 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5911 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5912 msgid "Theorem*"
5913 msgstr "Izrek*"
5914
5915 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5916 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5917 msgid "Corollary*"
5918 msgstr "Korolar*"
5919
5920 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5921 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5922 msgid "Lemma*"
5923 msgstr "Lema*"
5924
5925 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5926 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5927 msgid "Proposition*"
5928 msgstr "Podmena*"
5929
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5931 msgid "Conjecture*"
5932 msgstr "Domneva*"
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5935 msgid "Fact*"
5936 msgstr "Dejstvo*"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5939 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5940 msgid "Definition*"
5941 msgstr "Definicija"
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5944 msgid "Example*"
5945 msgstr "Zgled*"
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5948 msgid "Remark*"
5949 msgstr "Pripomba*"
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5952 msgid "Claim*"
5953 msgstr "Trditev*"
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5956 msgid "Note*"
5957 msgstr "Opomba*"
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5960 msgid "Acknowledgement*"
5961 msgstr "Priznanje*"
5962
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5964 msgid "Conclusion*"
5965 msgstr "Sklep*"
5966
5967 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5968 msgid "RightHeader"
5969 msgstr "DesnaGlava"
5970
5971 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5972 msgid "ShortTitle"
5973 msgstr "KratekNaslov"
5974
5975 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5976 msgid "TwoAuthors"
5977 msgstr "DvaAvtorja"
5978
5979 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5980 msgid "ThreeAuthors"
5981 msgstr "TrijeAvtorji"
5982
5983 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5984 msgid "FourAuthors"
5985 msgstr "©tirjeAvtorji"
5986
5987 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5988 msgid "TwoAffiliations"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5992 msgid "ThreeAffiliations"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5996 msgid "FourAffiliations"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6000 msgid "Journal"
6001 msgstr "Revija"
6002
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6004 msgid "CopNum"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6008 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6009 msgid "Acknowledgments"
6010 msgstr "Priznanja"
6011
6012 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6013 msgid "ThickLine"
6014 msgstr "TankaÈrta"
6015
6016 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6017 msgid "CenteredCaption"
6018 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6019
6020 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6021 msgid "FitFigure"
6022 msgstr "PrilagodiSliko"
6023
6024 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6025 msgid "FitBitmap"
6026 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6027
6028 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6029 msgid "Seriate"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6033 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6034 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6035 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6036 msgid "Part"
6037 msgstr "Del"
6038
6039 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6040 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6041 msgid "Part*"
6042 msgstr "Del*"
6043
6044 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6045 msgid "Dialogue"
6046 msgstr "Pogovor"
6047
6048 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6049 msgid "Narrative"
6050 msgstr "Narativno"
6051
6052 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6053 msgid "ACT"
6054 msgstr "ACT"
6055
6056 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6057 msgid "SCENE"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6061 msgid "SCENE*"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6065 msgid "AT_RISE:"
6066 msgstr "AT_RISE:"
6067
6068 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6069 msgid "Speaker"
6070 msgstr "Govorec"
6071
6072 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Parenthetical"
6075 msgstr "Matrika"
6076
6077 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6078 msgid "CURTAIN"
6079 msgstr "ZAVESA"
6080
6081 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6082 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6083 msgid "Right_Address"
6084 msgstr "Desni_naslov"
6085
6086 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Mainline"
6089 msgstr "Minirazd"
6090
6091 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Variation"
6094 msgstr "Separacija"
6095
6096 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6097 #, fuzzy
6098 msgid "SubVariation"
6099 msgstr "Separacija"
6100
6101 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6102 #, fuzzy
6103 msgid "SubVariation2"
6104 msgstr "Separacija"
6105
6106 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6107 #, fuzzy
6108 msgid "SubVariation3"
6109 msgstr "Separacija"
6110
6111 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6112 #, fuzzy
6113 msgid "SubVariation4"
6114 msgstr "Separacija"
6115
6116 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6117 #, fuzzy
6118 msgid "SubVariation5"
6119 msgstr "Separacija"
6120
6121 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6122 msgid "HideMoves"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6126 msgid "ChessBoard"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6130 #, fuzzy
6131 msgid "BoardCentered"
6132 msgstr "Sredina"
6133
6134 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6135 #, fuzzy
6136 msgid "HighLight"
6137 msgstr "Vi¹ina"
6138
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Arrow"
6142 msgstr "napaka"
6143
6144 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6145 msgid "KnightMove"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6149 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6150 msgid "Institute"
6151 msgstr "In¹titut"
6152
6153 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6154 #, fuzzy
6155 msgid "SubSection"
6156 msgstr "Podrazdelek"
6157
6158 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Topic"
6161 msgstr "&Vrh"
6162
6163 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6164 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Left_Header"
6167 msgstr "Glava"
6168
6169 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6170 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Right_Header"
6173 msgstr "DesnaGlava"
6174
6175 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6176 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6177 msgid "Code"
6178 msgstr "Koda"
6179
6180 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6181 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6182 msgid "Comment"
6183 msgstr "Komentar"
6184
6185 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6186 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6187 msgid "LyX-Code"
6188 msgstr "Koda-LyXa"
6189
6190 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6191 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6192 msgid "SGML"
6193 msgstr "SGML"
6194
6195 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6196 msgid "Literal"
6197 msgstr "Dobesedno"
6198
6199 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6200 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6201 msgid "Quotation"
6202 msgstr "Navedek"
6203
6204 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6205 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6206 msgid "Chapter"
6207 msgstr "Poglavje"
6208
6209 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6210 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6211 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6213 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6214 msgid "Subparagraph"
6215 msgstr "Pododstavek"
6216
6217 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Authorgroup"
6220 msgstr "Avtor"
6221
6222 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6223 msgid "FirstName"
6224 msgstr "PrvoIme"
6225
6226 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6227 msgid "Surname"
6228 msgstr "Priimek"
6229
6230 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6231 msgid "RevisionHistory"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Revision"
6237 msgstr "Vpra¹anje"
6238
6239 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6240 #, fuzzy
6241 msgid "RevisionRemark"
6242 msgstr "Pripomba"
6243
6244 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6245 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6246 msgid "My_Address"
6247 msgstr "Moj_naslov"
6248
6249 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6250 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6251 msgid "Send_To_Address"
6252 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6253
6254 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6255 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6256 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6257 msgid "Opening"
6258 msgstr "Uvod"
6259
6260 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6261 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6262 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6263 msgid "Signature"
6264 msgstr "Podpis"
6265
6266 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6267 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6268 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6269 msgid "Closing"
6270 msgstr "Zakljuèek"
6271
6272 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6273 msgid "encl"
6274 msgstr "encl"
6275
6276 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6277 msgid "ps"
6278 msgstr "ps"
6279
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6281 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6282 msgid "cc"
6283 msgstr "cc"
6284
6285 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6286 msgid "Betreff"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6290 msgid "Stadt"
6291 msgstr "Mesto"
6292
6293 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6294 msgid "Datum"
6295 msgstr "Datum"
6296
6297 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6298 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6299 msgid "Quote"
6300 msgstr "Narekovaj"
6301
6302 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6303 msgid "Verse"
6304 msgstr "Verz"
6305
6306 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6307 msgid "LaTeX_Title"
6308 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6309
6310 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6311 msgid "Affil"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6315 msgid "msnumber"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6319 msgid "FirstAuthor"
6320 msgstr "PrviAvtor"
6321
6322 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6323 msgid "Received"
6324 msgstr "Prejeto"
6325
6326 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6327 msgid "Accepted"
6328 msgstr "Sprejeto"
6329
6330 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6331 msgid "Offsets"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6335 msgid "FrontMatter"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6339 msgid "Keyword"
6340 msgstr "Kljuèna beseda"
6341
6342 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6343 msgid "Foilhead"
6344 msgstr "GlavaProsojnice"
6345
6346 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6347 msgid "ShortFoilhead"
6348 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6349
6350 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6351 msgid "Rotatefoilhead"
6352 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6353
6354 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6355 msgid "ShortRotatefoilhead"
6356 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6357
6358 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6359 msgid "TickList"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6363 msgid "CrossList"
6364 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6365
6366 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6367 msgid "My_Logo"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Restriction"
6373 msgstr "Opis"
6374
6375 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Right_Footer"
6378 msgstr "DesnaGlava"
6379
6380 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6381 msgid "Brieftext"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6385 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6386 msgid "Name"
6387 msgstr "Ime"
6388
6389 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6390 msgid "Unterschrift"
6391 msgstr "Podpis"
6392
6393 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6394 msgid "Strasse"
6395 msgstr "Cesta"
6396
6397 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6398 msgid "Zusatz"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6402 msgid "Ort"
6403 msgstr "Kraj"
6404
6405 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6406 msgid "Land"
6407 msgstr "De¾ela"
6408
6409 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6410 msgid "RetourAdresse"
6411 msgstr "PovratniNaslov"
6412
6413 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6414 msgid "MeinZeichen"
6415 msgstr "MojiZnaki"
6416
6417 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6418 msgid "IhrZeichen"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6422 msgid "IhrSchreiben"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6426 msgid "Telefon"
6427 msgstr "Telefon"
6428
6429 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6430 msgid "Telefax"
6431 msgstr "Faks"
6432
6433 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6434 msgid "Telex"
6435 msgstr "Teleks"
6436
6437 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6438 msgid "EMail"
6439 msgstr "E-naslov"
6440
6441 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6442 msgid "HTTP"
6443 msgstr "HTTP"
6444
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6446 msgid "Bank"
6447 msgstr "Banka"
6448
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6450 msgid "BLZ"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6454 msgid "Konto"
6455 msgstr "Raèun"
6456
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6458 msgid "Postvermerk"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6462 msgid "Adresse"
6463 msgstr "Naslovnik"
6464
6465 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6466 msgid "Anrede"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6470 msgid "Anlagen"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6474 msgid "Verteiler"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6478 msgid "Gruss"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6482 msgid "Letter"
6483 msgstr "Pismo"
6484
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6486 msgid "Street"
6487 msgstr "Ulica"
6488
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6490 msgid "Addition"
6491 msgstr "Se¹tevanje"
6492
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6494 msgid "Town"
6495 msgstr "Kraj"
6496
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6498 msgid "State"
6499 msgstr "Dr¾ava"
6500
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6502 msgid "ReturnAddress"
6503 msgstr "PovratniNaslov"
6504
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6506 msgid "MyRef"
6507 msgstr "MojaRef:"
6508
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6510 msgid "YourRef"
6511 msgstr "Va¹Sklic"
6512
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6514 msgid "YourMail"
6515 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6516
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6518 msgid "Phone"
6519 msgstr "Telefon"
6520
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6522 msgid "BankCode"
6523 msgstr "BanènaKoda"
6524
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6526 msgid "BankAccount"
6527 msgstr "BanèniRaèun"
6528
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6530 #, fuzzy
6531 msgid "PostalComment"
6532 msgstr "Po¹tniUkaz"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6535 msgid "PostalCommend"
6536 msgstr "Po¹tniUkaz"
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6539 msgid "Encl."
6540 msgstr "Encl."
6541
6542 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6543 msgid "Remarks"
6544 msgstr "Pripombe"
6545
6546 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6547 #, fuzzy
6548 msgid "More"
6549 msgstr "prezri"
6550
6551 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6552 msgid "FADE_IN:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6556 msgid "INT."
6557 msgstr "INT."
6558
6559 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6560 msgid "EXT."
6561 msgstr "EXT."
6562
6563 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Continuing"
6566 msgstr "Pogoj"
6567
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6569 msgid "Transition"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6573 msgid "TITLE_OVER:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6577 msgid "INTERCUT"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6581 msgid "FADE_OUT"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6585 msgid "General"
6586 msgstr "Splo¹no"
6587
6588 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Scene"
6591 msgstr "Po¹lji"
6592
6593 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6594 msgid "FADE_OUT:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6598 msgid "AddressForOffprints"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6602 #, fuzzy
6603 msgid "RunningTitle"
6604 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6605
6606 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6607 #, fuzzy
6608 msgid "RunningAuthor"
6609 msgstr "Avtor"
6610
6611 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6612 msgid "Scrap"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6616 msgid "Running_LaTeX_Title"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6620 msgid "TOC_Title"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6624 msgid "Author_Running"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6628 msgid "TOC_Author"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6632 msgid "Property"
6633 msgstr "Lastnost"
6634
6635 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6636 msgid "Question"
6637 msgstr "Vpra¹anje"
6638
6639 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6640 msgid "Solution"
6641 msgstr "Re¹itev"
6642
6643 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6644 msgid "SubTitle"
6645 msgstr "PodNaslov"
6646
6647 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6648 msgid "Institution"
6649 msgstr "Ustanova"
6650
6651 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6652 msgid "REVTEX_Title"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6656 msgid "Preprint"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6660 msgid "Author_Email"
6661 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6662
6663 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6664 msgid "Author_URL"
6665 msgstr "URL_avtorja"
6666
6667 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6668 msgid "PACS"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6672 msgid "Labeling"
6673 msgstr "Oznaèevanje"
6674
6675 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6676 msgid "Addchap"
6677 msgstr "Dodajpogl"
6678
6679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6680 msgid "Addsec"
6681 msgstr "Dodajrazd"
6682
6683 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6684 msgid "Addchap*"
6685 msgstr "Dodajpogl*"
6686
6687 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6688 msgid "Addsec*"
6689 msgstr "Dodajrazd*"
6690
6691 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6692 msgid "Minisec"
6693 msgstr "Minirazd"
6694
6695 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6696 msgid "Subject"
6697 msgstr "Predmet"
6698
6699 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6700 msgid "Publishers"
6701 msgstr "Zalo¾niki"
6702
6703 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6704 msgid "Dedication"
6705 msgstr "Posvetilo"
6706
6707 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6708 msgid "Titlehead"
6709 msgstr "Glavanaslova"
6710
6711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6712 msgid "Uppertitleback"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6716 msgid "Lowertitleback"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6720 msgid "Extratitle"
6721 msgstr "DodatniNaslov"
6722
6723 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6724 msgid "PS"
6725 msgstr "PS"
6726
6727 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6728 msgid "CC"
6729 msgstr "CC"
6730
6731 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6732 msgid "Encl"
6733 msgstr "Encl"
6734
6735 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6736 msgid "Telephone"
6737 msgstr "Telefon"
6738
6739 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6740 msgid "Place"
6741 msgstr "Umesti"
6742
6743 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6744 msgid "Backaddress"
6745 msgstr "Povratninaslov"
6746
6747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6748 msgid "Specialmail"
6749 msgstr "Posebnopismo"
6750
6751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6752 msgid "Location"
6753 msgstr "Lokacija"
6754
6755 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6756 msgid "Yourref"
6757 msgstr "Va¹sklic"
6758
6759 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6760 msgid "Yourmail"
6761 msgstr "Va¹apo¹ta"
6762
6763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6764 msgid "Myref"
6765 msgstr "Moja_ref"
6766
6767 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6768 msgid "Customer"
6769 msgstr "Kupec"
6770
6771 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6772 msgid "Invoice"
6773 msgstr "Faktura"
6774
6775 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6776 msgid "LandscapeSlide"
6777 msgstr "PreènaProsojnica"
6778
6779 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6780 msgid "PortraitSlide"
6781 msgstr "PokonènaProsojnica"
6782
6783 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6784 msgid "Slide"
6785 msgstr "Prosojnica"
6786
6787 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6788 msgid "Slide*"
6789 msgstr "Prosojnica*"
6790
6791 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6792 msgid "SlideHeading"
6793 msgstr "GlavaProsojnice"
6794
6795 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6796 msgid "SlideSubHeading"
6797 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6798
6799 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6800 msgid "ListOfSlides"
6801 msgstr "SeznamProsojnic"
6802
6803 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6804 msgid "SlideContents"
6805 msgstr "VsebinaProsojnice"
6806
6807 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6808 msgid "ProgressContents"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6812 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6813 msgid "Paragraph*"
6814 msgstr "Odstavek*"
6815
6816 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6817 msgid "AMS"
6818 msgstr "AMS"
6819
6820 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6821 msgid "Overlay"
6822 msgstr "Prekrivanje"
6823
6824 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6825 msgid "InvisibleText"
6826 msgstr "NevidnoBesedilo"
6827
6828 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6829 msgid "VisibleText"
6830 msgstr "VidnoBesedilo"
6831
6832 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6833 msgid "End_All_Slides"
6834 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6835
6836 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Authorinfo"
6839 msgstr "Avtor"
6840
6841 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Table"
6844 msgstr "TabelaSklicev"
6845
6846 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Figure"
6849 msgstr "PrilagodiSliko"
6850
6851 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6852 msgid "Chapter*"
6853 msgstr "Poglavje*"
6854
6855 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6856 msgid "Subparagraph*"
6857 msgstr "Pododstavek*"
6858
6859 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6860 msgid "Headnote"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6864 msgid "Offprints"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6868 #, fuzzy
6869 msgid " Keywords"
6870 msgstr "Kljuène besede"
6871
6872 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Revised"
6875 msgstr "Ref: "
6876
6877 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6878 #, fuzzy
6879 msgid "CCC"
6880 msgstr "CC"
6881
6882 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6883 #, fuzzy
6884 msgid "PaperId"
6885 msgstr "Papir"
6886
6887 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6888 #, fuzzy
6889 msgid "AuthorAddr"
6890 msgstr "Avtor"
6891
6892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6893 #, fuzzy
6894 msgid "SlugComment"
6895 msgstr "Komentar"
6896
6897 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Plate"
6900 msgstr "Umesti"
6901
6902 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Planotable"
6905 msgstr "UmestiTabelo"
6906
6907 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Table_Caption"
6910 msgstr "Pojasnilo"
6911
6912 #: ../lib/languages:2
6913 msgid "Afrikaans"
6914 msgstr "afrikaans"
6915
6916 #: ../lib/languages:3
6917 msgid "American"
6918 msgstr "ameri¹ko"
6919
6920 #: ../lib/languages:4
6921 msgid "Arabic"
6922 msgstr "arabsko"
6923
6924 #: ../lib/languages:5
6925 msgid "Austrian"
6926 msgstr "avstrijsko"
6927
6928 #: ../lib/languages:6
6929 msgid "Bahasa"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../lib/languages:7
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Belarusian"
6935 msgstr "mad¾arsko"
6936
6937 #: ../lib/languages:8
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Basque"
6940 msgstr "modra"
6941
6942 #: ../lib/languages:9
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Portuguese"
6945 msgstr "portugalsko"
6946
6947 #: ../lib/languages:10
6948 msgid "Breton"
6949 msgstr "bretonsko"
6950
6951 #: ../lib/languages:11
6952 msgid "British"
6953 msgstr "britansko"
6954
6955 #: ../lib/languages:12
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Bulgarian"
6958 msgstr "mad¾arsko"
6959
6960 #: ../lib/languages:13
6961 msgid "Canadian"
6962 msgstr "kanadsko"
6963
6964 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6965 msgid "French"
6966 msgstr "francosko"
6967
6968 #: ../lib/languages:15
6969 msgid "Catalan"
6970 msgstr "katalonsko"
6971
6972 #: ../lib/languages:16
6973 msgid "Croatian"
6974 msgstr "hrva¹ko"
6975
6976 #: ../lib/languages:17
6977 msgid "Czech"
6978 msgstr "èe¹ko"
6979
6980 #: ../lib/languages:18
6981 msgid "Danish"
6982 msgstr "dansko"
6983
6984 #: ../lib/languages:19
6985 msgid "Dutch"
6986 msgstr "nizozemsko"
6987
6988 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6989 msgid "English"
6990 msgstr "angle¹ko"
6991
6992 #: ../lib/languages:21
6993 msgid "Esperanto"
6994 msgstr "esperanto"
6995
6996 #: ../lib/languages:23
6997 msgid "Estonian"
6998 msgstr "estonsko"
6999
7000 #: ../lib/languages:24
7001 msgid "Finnish"
7002 msgstr "finsko"
7003
7004 #: ../lib/languages:27
7005 msgid "Galician"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7009 msgid "German"
7010 msgstr "nem¹ko"
7011
7012 #: ../lib/languages:33
7013 msgid "Hebrew"
7014 msgstr "hebrejsko"
7015
7016 #: ../lib/languages:35
7017 msgid "Irish"
7018 msgstr "irsko"
7019
7020 #: ../lib/languages:36
7021 msgid "Italian"
7022 msgstr "italijansko"
7023
7024 #: ../lib/languages:37
7025 msgid "Kazakh"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../lib/languages:38
7029 msgid "Lsorbian"
7030 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7031
7032 #: ../lib/languages:40
7033 msgid "Magyar"
7034 msgstr "mad¾arsko"
7035
7036 #: ../lib/languages:41
7037 msgid "Norsk"
7038 msgstr "njorsk"
7039
7040 #: ../lib/languages:42
7041 msgid "Polish"
7042 msgstr "poljsko"
7043
7044 #: ../lib/languages:43
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Portugese"
7047 msgstr "portugalsko"
7048
7049 #: ../lib/languages:44
7050 msgid "Romanian"
7051 msgstr "romunsko"
7052
7053 #: ../lib/languages:45
7054 msgid "Russian"
7055 msgstr "rusko"
7056
7057 #: ../lib/languages:46
7058 msgid "Scottish"
7059 msgstr "¹kotsko"
7060
7061 #: ../lib/languages:47
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Serbian"
7064 msgstr "ameri¹ko"
7065
7066 #: ../lib/languages:48
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Serbo-Croatian"
7069 msgstr "hrva¹ko"
7070
7071 #: ../lib/languages:49
7072 msgid "Spanish"
7073 msgstr "¹pansko"
7074
7075 #: ../lib/languages:50
7076 msgid "Slovak"
7077 msgstr "slova¹ko"
7078
7079 #: ../lib/languages:51
7080 msgid "Slovene"
7081 msgstr "slovensko"
7082
7083 #: ../lib/languages:52
7084 msgid "Swedish"
7085 msgstr "¹vedsko"
7086
7087 #: ../lib/languages:53
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Thai"
7090 msgstr "To"
7091
7092 #: ../lib/languages:54
7093 msgid "Turkish"
7094 msgstr "tur¹ko"
7095
7096 #: ../lib/languages:55
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Ukrainian"
7099 msgstr "ukrajinsko"
7100
7101 #: ../lib/languages:56
7102 msgid "Usorbian"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../lib/languages:58
7106 msgid "Welsh"
7107 msgstr "vel¹ko"
7108
7109 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7110 msgid "File|F"
7111 msgstr "Datoteka|D"
7112
7113 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7114 msgid "Edit|E"
7115 msgstr "Uredi|U"
7116
7117 #: ../lib/ui/default.ui:9
7118 msgid "Insert|I"
7119 msgstr "Vstavi|V"
7120
7121 #: ../lib/ui/default.ui:10
7122 msgid "Layout|L"
7123 msgstr "Videz|I"
7124
7125 #: ../lib/ui/default.ui:11
7126 msgid "View|V"
7127 msgstr "Ogled|O"
7128
7129 #: ../lib/ui/default.ui:12
7130 msgid "Navigate|N"
7131 msgstr "Navigacija|N"
7132
7133 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7134 msgid "Documents|D"
7135 msgstr "Spisi|S"
7136
7137 #: ../lib/ui/default.ui:14
7138 msgid "Help|H"
7139 msgstr "Pomoè|P"
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:22
7142 #, fuzzy
7143 msgid "New|N"
7144 msgstr "Nova...|N"
7145
7146 #: ../lib/ui/default.ui:23
7147 msgid "New from Template...|T"
7148 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7149
7150 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7151 msgid "Open...|O"
7152 msgstr "Odpri...|O"
7153
7154 #: ../lib/ui/default.ui:26
7155 msgid "Close|C"
7156 msgstr "Zapri|Z"
7157
7158 #: ../lib/ui/default.ui:27
7159 msgid "Save|S"
7160 msgstr "Shrani|S"
7161
7162 #: ../lib/ui/default.ui:28
7163 msgid "Save As...|A"
7164 msgstr "Shrani kot...|K"
7165
7166 #: ../lib/ui/default.ui:29
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Revert|R"
7169 msgstr "Prijavi|P"
7170
7171 #: ../lib/ui/default.ui:30
7172 msgid "Version Control|V"
7173 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7174
7175 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7176 msgid "Import|I"
7177 msgstr "Uvoz|U"
7178
7179 #: ../lib/ui/default.ui:33
7180 msgid "Export|E"
7181 msgstr "Izvozi|z"
7182
7183 #: ../lib/ui/default.ui:34
7184 msgid "Print...|P"
7185 msgstr "Tiskaj...|T"
7186
7187 #: ../lib/ui/default.ui:35
7188 msgid "Fax...|F"
7189 msgstr "Faks...|F"
7190
7191 #: ../lib/ui/default.ui:37
7192 msgid "Exit|x"
7193 msgstr "Izhod|I"
7194
7195 #: ../lib/ui/default.ui:43
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Register...|R"
7198 msgstr "Prijavi|P"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:44
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Check In Changes...|I"
7203 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7204
7205 #: ../lib/ui/default.ui:45
7206 msgid "Check Out for Edit|O"
7207 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7208
7209 #: ../lib/ui/default.ui:46
7210 msgid "Revert to Last Version|L"
7211 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7212
7213 #: ../lib/ui/default.ui:47
7214 msgid "Undo Last Check In|U"
7215 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7216
7217 #: ../lib/ui/default.ui:48
7218 msgid "Show History|H"
7219 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7220
7221 #: ../lib/ui/default.ui:57
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Custom...|C"
7224 msgstr "Kupec"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:65
7227 msgid "Undo|U"
7228 msgstr "Razveljavi|R"
7229
7230 #: ../lib/ui/default.ui:66
7231 msgid "Redo|d"
7232 msgstr "Ponovi|o"
7233
7234 #: ../lib/ui/default.ui:68
7235 msgid "Cut|C"
7236 msgstr "Izre¾i|I"
7237
7238 #: ../lib/ui/default.ui:69
7239 msgid "Copy|o"
7240 msgstr "Prepi¹i|P"
7241
7242 #: ../lib/ui/default.ui:70
7243 msgid "Paste|a"
7244 msgstr "Prilepi|l"
7245
7246 #: ../lib/ui/default.ui:71
7247 msgid "Paste External Selection|x"
7248 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:73
7251 msgid "Find & Replace...|F"
7252 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:74
7255 msgid "Tabular|T"
7256 msgstr "Tabela|T"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:75
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Math|M"
7261 msgstr "Matematika|#M"
7262
7263 #: ../lib/ui/default.ui:78
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Spellchecker...|S"
7266 msgstr "Èrkovalnik"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:79
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Thesaurus..."
7271 msgstr "Tezaver"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:80
7274 msgid "Check TeX|h"
7275 msgstr "Preveri TeX|T"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:81
7278 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7279 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:82
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Open/Close float|l"
7284 msgstr "Zaprta plovka"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:84
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Preferences...|P"
7289 msgstr "Izbire"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:85
7292 msgid "Reconfigure|R"
7293 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:89
7296 msgid "as Lines|L"
7297 msgstr "kot èrte|k"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:90
7300 msgid "as Paragraphs|P"
7301 msgstr "kot odstavke|o"
7302
7303 #: ../lib/ui/default.ui:94
7304 msgid "Multicolumn|M"
7305 msgstr "Veèstolpèna|s"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:96
7308 msgid "Line Top|T"
7309 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:97
7312 msgid "Line Bottom|B"
7313 msgstr "Èrta spodaj|s"
7314
7315 #: ../lib/ui/default.ui:98
7316 msgid "Line Left|L"
7317 msgstr "Èrta levo|l"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:99
7320 msgid "Line Right|R"
7321 msgstr "Èrta desno|d"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:101
7324 msgid "Align Left|e"
7325 msgstr "Poravnaj levo|e"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7328 msgid "Align Center|C"
7329 msgstr "Usredini|U"
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:103
7332 msgid "Align Right|i"
7333 msgstr "Poravnaj desno|d"
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:105
7336 msgid "V.Align Top|o"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:106
7340 msgid "V.Align Center|n"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:107
7344 msgid "V.Align Bottom|V"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:109
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Add Row|A"
7350 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:110
7353 msgid "Delete Row|w"
7354 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Copy Row"
7359 msgstr "Prepi¹i|P"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Swap Rows"
7364 msgstr "Vrstice"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:114
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Add Column|u"
7369 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:115
7372 msgid "Delete Column|D"
7373 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Copy Column"
7378 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7379
7380 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Swap Columns"
7383 msgstr "Stolpci"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:129
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Toggle Numbering|N"
7388 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7389
7390 #: ../lib/ui/default.ui:130
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7393 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:132
7396 msgid "Change Limits Type|L"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:134
7400 msgid "Change Formula Type|F"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:136
7404 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:138
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Alignment|A"
7410 msgstr "Poravnava"
7411
7412 #: ../lib/ui/default.ui:140
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Add Row|R"
7415 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:141
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Delete Row|D"
7420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:145
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Add Column|C"
7425 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:146
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Delete Column|e"
7430 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:152
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Default|t"
7435 msgstr "privzeta"
7436
7437 #: ../lib/ui/default.ui:153
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Display|D"
7440 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7441
7442 #: ../lib/ui/default.ui:154
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Inline|I"
7445 msgstr "Vstavi|V"
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:158
7448 msgid "Octave"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:159
7452 msgid "Maxima"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:160
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Mathematica"
7458 msgstr "Matrika"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:162
7461 msgid "Maple, simplify"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../lib/ui/default.ui:163
7465 msgid "Maple, factor"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:164
7469 msgid "Maple, evalm"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../lib/ui/default.ui:165
7473 msgid "Maple, evalf"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Inline Formula|I"
7479 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:170
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Displayed Formula|D"
7484 msgstr "Prikazna formula|P"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:171
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Eqnarray Environment|q"
7489 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:172
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Align Environment|A"
7494 msgstr "Poravnava"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:173
7497 #, fuzzy
7498 msgid "AlignAt Environment"
7499 msgstr "Poravnava"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:174
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Flalign Environment|f"
7504 msgstr "Poravnava"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:177
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Gather Environment"
7509 msgstr "Poravnava"
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:178
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Multline Environment"
7514 msgstr "Poravnava"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:182
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Align Left|L"
7519 msgstr "Poravnaj levo|e"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:184
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Align Right|R"
7524 msgstr "Poravnaj desno|d"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:186
7527 #, fuzzy
7528 msgid "V.Align Top|T"
7529 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:187
7532 #, fuzzy
7533 msgid "V.Align Center|e"
7534 msgstr "Usredini|U"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:188
7537 #, fuzzy
7538 msgid "V.Align Bottom|B"
7539 msgstr "Èrta spodaj|s"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:194
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Math|h"
7544 msgstr "Matematika|#M"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:196
7547 msgid "Special Character|S"
7548 msgstr "Posebni znak|z"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:197
7551 msgid "Citation Reference...|C"
7552 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7553
7554 #: ../lib/ui/default.ui:198
7555 msgid "Cross Reference...|R"
7556 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:199
7559 msgid "Label...|L"
7560 msgstr "Oznaka...|z"
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:200
7563 msgid "Footnote|F"
7564 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:201
7567 msgid "Marginal Note|M"
7568 msgstr "Opomba ob robu|r"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:202
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Short Title"
7573 msgstr "KratekNaslov"
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:203
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Index Entry...|I"
7578 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:204
7581 msgid "URL...|U"
7582 msgstr "URL...|U"
7583
7584 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7585 msgid "Note|N"
7586 msgstr "Opomba|O"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:206
7589 msgid "Lists & TOC|O"
7590 msgstr "Seznami in kazala|k"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:208
7593 #, fuzzy
7594 msgid "TeX|T"
7595 msgstr "LaTeX|#T"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:209
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Minipage|p"
7600 msgstr "Ministran"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:210
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Graphics...|G"
7605 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:211
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Tabular Material...|b"
7610 msgstr "Tabela...|T"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:212
7613 msgid "Floats|a"
7614 msgstr "Plovke|P"
7615
7616 #: ../lib/ui/default.ui:214
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Include File...|d"
7619 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7620
7621 #: ../lib/ui/default.ui:215
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Insert File|e"
7624 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:216
7627 msgid "External Material...|x"
7628 msgstr "Zunanji material...|Z"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:220
7631 msgid "Superscript|S"
7632 msgstr "Eksponent|E"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:221
7635 msgid "Subscript|u"
7636 msgstr "Indeks|I"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:222
7639 msgid "HFill|H"
7640 msgstr "HFill|H"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:223
7643 msgid "Hyphenation Point|P"
7644 msgstr "Mesto delitve|M"
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:224
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Ligature Break|k"
7649 msgstr "Prelom vrstice|P"
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:225
7652 msgid "Protected Blank|B"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:226
7656 msgid "Linebreak|L"
7657 msgstr "Prelom vrstice|P"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:227
7660 msgid "Ellipsis|i"
7661 msgstr "Tropièje|T"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:228
7664 msgid "End of Sentence|E"
7665 msgstr "Konec stavka|K"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:229
7668 msgid "Ordinary Quote|Q"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:230
7672 msgid "Menu Separator|M"
7673 msgstr "Loènica v menuju|L"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:235
7676 msgid "Display Formula|D"
7677 msgstr "Prikazna formula|P"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:236
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Eqnarray Environment|E"
7682 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:237
7685 #, fuzzy
7686 msgid "AMS align Environment|A"
7687 msgstr "Poravnava"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:238
7690 #, fuzzy
7691 msgid "AMS alignat Environment|t"
7692 msgstr "Poravnava"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:239
7695 #, fuzzy
7696 msgid "AMS flalign Environment|f"
7697 msgstr "Poravnava"
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:242
7700 #, fuzzy
7701 msgid "AMS gather Environment"
7702 msgstr "Poravnava"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:243
7705 #, fuzzy
7706 msgid "AMS multline Environment"
7707 msgstr "Poravnava"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:245
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Array Environment|y"
7712 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:246
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Cases Environment|C"
7717 msgstr "Spremeni globino okolja"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:248
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Font Change|f"
7722 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7723
7724 #: ../lib/ui/default.ui:249
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Math Panel|l"
7727 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7728
7729 #: ../lib/ui/default.ui:253
7730 msgid "Math normal font"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:255
7734 msgid "Math calligraphic family"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:256
7738 msgid "Math fraktur family"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../lib/ui/default.ui:257
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Math roman family"
7744 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7745
7746 #: ../lib/ui/default.ui:258
7747 msgid "Math sans serif family"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: ../lib/ui/default.ui:260
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Math bold series"
7753 msgstr "Matematièni naèin"
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:262
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Text normal font"
7758 msgstr "Besedilo po"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:264
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Text roman family"
7763 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:265
7766 msgid "Text sans serif family"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:266
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Text typewriter family"
7772 msgstr "pisalni stroj"
7773
7774 #: ../lib/ui/default.ui:268
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Text bold series"
7777 msgstr "Besedilo prej|#p"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:269
7780 msgid "Text medium series"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:271
7784 msgid "Text italic shape"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:272
7788 msgid "Text small caps shape"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:273
7792 msgid "Text slanted shape"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:274
7796 msgid "Text upright shape"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:279
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Floatflt Figure"
7802 msgstr "PrilagodiSliko"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:283
7805 msgid "Table of Contents|C"
7806 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:285
7809 msgid "Index List|I"
7810 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:286
7813 msgid "BibTeX Reference...|B"
7814 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:290
7817 msgid "LyX Document...|X"
7818 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:291
7821 #, fuzzy
7822 msgid "ASCII as Lines...|L"
7823 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7824
7825 #: ../lib/ui/default.ui:292
7826 #, fuzzy
7827 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7828 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7829
7830 #: ../lib/ui/default.ui:299
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Character...|C"
7833 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7834
7835 #: ../lib/ui/default.ui:300
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Paragraph...|P"
7838 msgstr "Odstavek"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:301
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Document...|D"
7843 msgstr "Spisi|S"
7844
7845 #: ../lib/ui/default.ui:302
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Tabular...|T"
7848 msgstr "Tabela|T"
7849
7850 #: ../lib/ui/default.ui:304
7851 msgid "Emphasize Style|E"
7852 msgstr "Poudari slog|P"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:305
7855 msgid "Noun Style|N"
7856 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7857
7858 #: ../lib/ui/default.ui:306
7859 msgid "Bold Style|B"
7860 msgstr "Polkrepki slog|k"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:309
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7865 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:310
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Increase Environment Depth|i"
7870 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:311
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Preamble...|r"
7875 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7876
7877 #: ../lib/ui/default.ui:312
7878 msgid "Start Appendix Here|S"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:321
7882 msgid "Build Program|B"
7883 msgstr "Zgradi program|Z"
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:322
7886 msgid "Update|U"
7887 msgstr "Osve¾i|O"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:324
7890 msgid "LaTeX Logfile|L"
7891 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:325
7894 msgid "Table of Contents|T"
7895 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7896
7897 #: ../lib/ui/default.ui:326
7898 msgid "Child Processes|C"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: ../lib/ui/default.ui:327
7902 #, fuzzy
7903 msgid "TeX Information|X"
7904 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:340
7907 msgid "Error|E"
7908 msgstr "Napaka|N"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:342
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Refs|R"
7913 msgstr "Skl"
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:343
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Bookmarks|B"
7918 msgstr "Spodaj|#B"
7919
7920 # src/ext_l10n.h:151
7921 #: ../lib/ui/default.ui:347
7922 msgid "Save Bookmark 1|S"
7923 msgstr ""
7924
7925 # src/ext_l10n.h:152
7926 #: ../lib/ui/default.ui:348
7927 msgid "Save Bookmark 2"
7928 msgstr ""
7929
7930 # src/ext_l10n.h:153
7931 #: ../lib/ui/default.ui:349
7932 msgid "Save Bookmark 3"
7933 msgstr ""
7934
7935 # src/ext_l10n.h:154
7936 #: ../lib/ui/default.ui:351
7937 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7938 msgstr ""
7939
7940 # src/ext_l10n.h:155
7941 #: ../lib/ui/default.ui:352
7942 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7943 msgstr ""
7944
7945 # src/ext_l10n.h:156
7946 #: ../lib/ui/default.ui:353
7947 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../lib/ui/default.ui:368
7951 msgid "Tooltips|o"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:370
7955 msgid "Introduction|I"
7956 msgstr "Uvod|U"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:371
7959 msgid "Tutorial|T"
7960 msgstr "Uèbenik|b"
7961
7962 #: ../lib/ui/default.ui:372
7963 msgid "User's Guide|U"
7964 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
7965
7966 #: ../lib/ui/default.ui:373
7967 msgid "Extended Features|E"
7968 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:374
7971 msgid "Customization|C"
7972 msgstr "Prilagoditev|P"
7973
7974 #: ../lib/ui/default.ui:376
7975 msgid "FAQ|F"
7976 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:377
7979 msgid "Table of Contents|a"
7980 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:378
7983 msgid "LaTeX Configuration|L"
7984 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:380
7987 msgid "About LyX|X"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7991 #: src/lyx_cb.C:215
7992 msgid "Error!"
7993 msgstr "Napaka!"
7994
7995 #: src/BufferView.C:294
7996 msgid "Specified file is unreadable: "
7997 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
7998
7999 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Error! Cannot open specified file:"
8002 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
8003
8004 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
8005 msgid "Undo"
8006 msgstr "Razveljavi"
8007
8008 #: src/BufferView.C:568
8009 #, fuzzy
8010 msgid "No further undo information"
8011 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8012
8013 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
8014 msgid "Redo"
8015 msgstr "Ponovi"
8016
8017 #: src/BufferView.C:585
8018 msgid "No further redo information"
8019 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8020
8021 #: src/BufferView.C:596
8022 msgid "Paragraph environment type copied"
8023 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8024
8025 #: src/BufferView.C:605
8026 msgid "Paragraph environment type set"
8027 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8028
8029 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8030 msgid "Formatting document..."
8031 msgstr "Urejanje spisa..."
8032
8033 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8034 #, c-format
8035 msgid "Saved bookmark %1$d"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8039 msgid "Saved bookmark "
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8043 #, c-format
8044 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8048 msgid "Moved to bookmark "
8049 msgstr ""
8050
8051 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Select LyX document to insert"
8054 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8055
8056 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8057 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8059 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8060 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Documents|#o#O"
8063 msgstr "Spisi|S"
8064
8065 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Examples|#E#e"
8068 msgstr "Zgledi"
8069
8070 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8071 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
8072 #: src/lyxfunc.C:1688
8073 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
8077 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
8078 msgid "Canceled."
8079 msgstr "Preklicano."
8080
8081 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Inserting document %1$s..."
8084 msgstr "Vstavlja se spis"
8085
8086 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Inserting document "
8089 msgstr "Vstavlja se spis"
8090
8091 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
8092 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
8093 msgid "..."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "Document %1$s inserted."
8099 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8100
8101 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Document "
8104 msgstr "Spis"
8105
8106 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8107 #, fuzzy
8108 msgid " inserted."
8109 msgstr "uvo¾ena."
8110
8111 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Could not insert document %1$s"
8114 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8115
8116 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Could not insert document "
8119 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8120
8121 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8122 #: src/insets/inseterror.C:77
8123 msgid "Error"
8124 msgstr "Napaka"
8125
8126 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8127 msgid "Couldn't find this label"
8128 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8129
8130 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8131 msgid "in current document."
8132 msgstr "v trenutnem spisu."
8133
8134 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Unknown function!"
8137 msgstr "Neznana akcija"
8138
8139 #: src/Chktex.C:73
8140 #, fuzzy, c-format
8141 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8142 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8143
8144 #: src/Chktex.C:75
8145 #, fuzzy
8146 msgid "ChkTeX warning id # "
8147 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8148
8149 #: src/CutAndPaste.C:435
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "Layout had to be changed from\n"
8153 "%1$s to %2$s\n"
8154 "because of class conversion from\n"
8155 "%3$s to %4$s"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/CutAndPaste.C:446
8159 msgid "Layout had to be changed from\n"
8160 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8161
8162 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8163 msgid " to "
8164 msgstr " za "
8165
8166 #: src/CutAndPaste.C:449
8167 msgid ""
8168 "\n"
8169 "because of class conversion from\n"
8170 msgstr ""
8171 "\n"
8172 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8173
8174 #: src/LColor.C:49
8175 msgid "none"
8176 msgstr "niè"
8177
8178 #: src/LColor.C:50
8179 msgid "black"
8180 msgstr "èrna"
8181
8182 #: src/LColor.C:51
8183 msgid "white"
8184 msgstr "bela"
8185
8186 #: src/LColor.C:52
8187 msgid "red"
8188 msgstr "rdeèa"
8189
8190 #: src/LColor.C:53
8191 msgid "green"
8192 msgstr "zelena"
8193
8194 #: src/LColor.C:54
8195 msgid "blue"
8196 msgstr "modra"
8197
8198 #: src/LColor.C:55
8199 msgid "cyan"
8200 msgstr "cian"
8201
8202 #: src/LColor.C:56
8203 msgid "magenta"
8204 msgstr "vijolièna"
8205
8206 #: src/LColor.C:57
8207 msgid "yellow"
8208 msgstr "rumena"
8209
8210 #: src/LColor.C:58
8211 msgid "cursor"
8212 msgstr "kazalec"
8213
8214 #: src/LColor.C:59
8215 msgid "background"
8216 msgstr "ozadje"
8217
8218 #: src/LColor.C:60
8219 msgid "text"
8220 msgstr "besedilo"
8221
8222 #: src/LColor.C:61
8223 msgid "selection"
8224 msgstr "izbor"
8225
8226 #: src/LColor.C:62
8227 #, fuzzy
8228 msgid "LaTeX text"
8229 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8230
8231 #: src/LColor.C:63
8232 msgid "previewed snippet"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8236 msgid "note"
8237 msgstr "opomba"
8238
8239 #: src/LColor.C:65
8240 msgid "note background"
8241 msgstr "ozadje opombe"
8242
8243 #: src/LColor.C:66
8244 msgid "depth bar"
8245 msgstr "globinska ¹katla"
8246
8247 #: src/LColor.C:67
8248 msgid "language"
8249 msgstr "jezik"
8250
8251 #: src/LColor.C:68
8252 #, fuzzy
8253 msgid "command inset"
8254 msgstr "ukaz"
8255
8256 #: src/LColor.C:69
8257 #, fuzzy
8258 msgid "command inset background"
8259 msgstr "ozadje matematike"
8260
8261 #: src/LColor.C:70
8262 #, fuzzy
8263 msgid "command inset frame"
8264 msgstr "Vstavi oznako"
8265
8266 #: src/LColor.C:71
8267 #, fuzzy
8268 msgid "special character"
8269 msgstr "Posebni znak|z"
8270
8271 #: src/LColor.C:72
8272 msgid "math"
8273 msgstr "matematika"
8274
8275 #: src/LColor.C:73
8276 msgid "math background"
8277 msgstr "ozadje matematike"
8278
8279 #: src/LColor.C:74
8280 #, fuzzy
8281 msgid "graphics background"
8282 msgstr "ozadje matematike"
8283
8284 #: src/LColor.C:75
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Math macro background"
8287 msgstr "ozadje matematike"
8288
8289 #: src/LColor.C:76
8290 msgid "math frame"
8291 msgstr "matematièni okvir"
8292
8293 #: src/LColor.C:77
8294 msgid "math cursor"
8295 msgstr "matematièni kazalec"
8296
8297 #: src/LColor.C:78
8298 msgid "math line"
8299 msgstr "matematièna vrstica"
8300
8301 #: src/LColor.C:79
8302 #, fuzzy
8303 msgid "caption frame"
8304 msgstr "matematièni okvir"
8305
8306 #: src/LColor.C:80
8307 msgid "collapsable inset text"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/LColor.C:81
8311 #, fuzzy
8312 msgid "collapsable inset frame"
8313 msgstr "Vstavi oznako"
8314
8315 #: src/LColor.C:82
8316 msgid "inset background"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: src/LColor.C:83
8320 #, fuzzy
8321 msgid "inset frame"
8322 msgstr "Vstavi oznako"
8323
8324 #: src/LColor.C:84
8325 #, fuzzy
8326 msgid "LaTeX error"
8327 msgstr "Napaka LaTeXa"
8328
8329 #: src/LColor.C:85
8330 msgid "end-of-line marker"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: src/LColor.C:86
8334 #, fuzzy
8335 msgid "appendix line"
8336 msgstr "Odprt vstavek"
8337
8338 #: src/LColor.C:87
8339 msgid "added space markers"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/LColor.C:88
8343 msgid "top/bottom line"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/LColor.C:89
8347 msgid "tabular line"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/LColor.C:91
8351 #, fuzzy
8352 msgid "tabular on/off line"
8353 msgstr "Tabela vstavljena"
8354
8355 #: src/LColor.C:93
8356 msgid "bottom area"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/LColor.C:94
8360 #, fuzzy
8361 msgid "page break"
8362 msgstr "Prelomi strani"
8363
8364 #: src/LColor.C:95
8365 msgid "top of button"
8366 msgstr "vrh gumba"
8367
8368 #: src/LColor.C:96
8369 msgid "bottom of button"
8370 msgstr "dno gumba"
8371
8372 #: src/LColor.C:97
8373 msgid "left of button"
8374 msgstr "leva stran gumba"
8375
8376 #: src/LColor.C:98
8377 msgid "right of button"
8378 msgstr "desna stran gumba"
8379
8380 #: src/LColor.C:99
8381 msgid "button background"
8382 msgstr "ozadje gumba"
8383
8384 #: src/LColor.C:100
8385 msgid "inherit"
8386 msgstr "podeduj"
8387
8388 #: src/LColor.C:101
8389 msgid "ignore"
8390 msgstr "prezri"
8391
8392 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "LaTeX run number %1$d"
8395 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8396
8397 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8398 #, fuzzy
8399 msgid "LaTeX run number "
8400 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
8401
8402 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8403 msgid "Running MakeIndex."
8404 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
8405
8406 #: src/LaTeX.C:262
8407 msgid "Running BibTeX."
8408 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8409
8410 #: src/LyXAction.C:102
8411 msgid "Insert appendix"
8412 msgstr "Vstavi dodatek"
8413
8414 #: src/LyXAction.C:103
8415 msgid "Describe command"
8416 msgstr "Opi¹i ukaz"
8417
8418 #: src/LyXAction.C:106
8419 msgid "Select previous char"
8420 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
8421
8422 #: src/LyXAction.C:109
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Insert BibTeX"
8425 msgstr "Vstavi bibtex"
8426
8427 #: src/LyXAction.C:120
8428 msgid "Build program"
8429 msgstr "Zgradi program"
8430
8431 #: src/LyXAction.C:121
8432 msgid "Autosave"
8433 msgstr "Sámoshranjevanje"
8434
8435 #: src/LyXAction.C:123
8436 msgid "Go to beginning of document"
8437 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
8438
8439 #: src/LyXAction.C:125
8440 msgid "Select to beginning of document"
8441 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
8442
8443 #: src/LyXAction.C:128
8444 msgid "Check TeX"
8445 msgstr "Preveri TeX"
8446
8447 #: src/LyXAction.C:131
8448 msgid "Go to end of document"
8449 msgstr "Pojdi na konec spisa"
8450
8451 #: src/LyXAction.C:133
8452 msgid "Select to end of document"
8453 msgstr "Izberi do konca spisa"
8454
8455 #: src/LyXAction.C:134
8456 msgid "Export to"
8457 msgstr "Izvozi v"
8458
8459 #: src/LyXAction.C:136
8460 msgid "Import document"
8461 msgstr "Uvozi spis"
8462
8463 #: src/LyXAction.C:137
8464 msgid "New document"
8465 msgstr "Nov spis"
8466
8467 #: src/LyXAction.C:139
8468 msgid "New document from template"
8469 msgstr "Nov spis po vzorcu"
8470
8471 #: src/LyXAction.C:142
8472 msgid "Revert to saved"
8473 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
8474
8475 #: src/LyXAction.C:144
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Switch to an open document"
8478 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
8479
8480 #: src/LyXAction.C:146
8481 msgid "Toggle read-only"
8482 msgstr "Spremeni le-za-branje"
8483
8484 #: src/LyXAction.C:147
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Update"
8487 msgstr "Osve¾i|#U"
8488
8489 #: src/LyXAction.C:148
8490 #, fuzzy
8491 msgid "View"
8492 msgstr "Poglej DVI"
8493
8494 #: src/LyXAction.C:150
8495 msgid "Save As"
8496 msgstr "Shrani kot"
8497
8498 #: src/LyXAction.C:154
8499 msgid "Go one char back"
8500 msgstr "Vrni se za en znak"
8501
8502 #: src/LyXAction.C:156
8503 msgid "Go one char forward"
8504 msgstr "Napreduj za en znak"
8505
8506 #: src/LyXAction.C:159
8507 msgid "Insert citation"
8508 msgstr "Vnesi citat"
8509
8510 #: src/LyXAction.C:163
8511 msgid "Execute command"
8512 msgstr "Izvedi ukaz"
8513
8514 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8515 msgid "Copy"
8516 msgstr "Prepi¹i"
8517
8518 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8519 msgid "Cut"
8520 msgstr "Izre¾i"
8521
8522 #: src/LyXAction.C:173
8523 msgid "Decrement environment depth"
8524 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
8525
8526 #: src/LyXAction.C:175
8527 msgid "Increment environment depth"
8528 msgstr "Poveèaj globino okolja"
8529
8530 #: src/LyXAction.C:176
8531 msgid "Insert ... dots"
8532 msgstr "Vstavi ... pike"
8533
8534 #: src/LyXAction.C:177
8535 msgid "Go down"
8536 msgstr "Pojdi dol"
8537
8538 #: src/LyXAction.C:179
8539 msgid "Select next line"
8540 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8541
8542 #: src/LyXAction.C:181
8543 msgid "Choose Paragraph Environment"
8544 msgstr "Izberi okolje odstavka"
8545
8546 #: src/LyXAction.C:183
8547 msgid "Insert end of sentence period"
8548 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
8549
8550 #: src/LyXAction.C:185
8551 msgid "Go to next error"
8552 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
8553
8554 #: src/LyXAction.C:187
8555 msgid "Remove all error boxes"
8556 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
8557
8558 #: src/LyXAction.C:189
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Insert a new ERT Inset"
8561 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8562
8563 #: src/LyXAction.C:191
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Insert a new external inset"
8566 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8567
8568 #: src/LyXAction.C:193
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Insert Graphics"
8571 msgstr "Vstavi dodatek"
8572
8573 # src/LyXAction.C:199
8574 #: src/LyXAction.C:195
8575 msgid "Insert ASCII files as lines"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: src/LyXAction.C:196
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8581 msgstr "Zamaknjen odstavek"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:198
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Open a file"
8586 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8587
8588 #: src/LyXAction.C:199
8589 msgid "Find & Replace"
8590 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8591
8592 #: src/LyXAction.C:201
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Insert a Float"
8595 msgstr "Vstavi tabelo"
8596
8597 #: src/LyXAction.C:203
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Insert a wide Float"
8600 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8601
8602 #: src/LyXAction.C:204
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Insert a Wrap"
8605 msgstr "Vstavi dodatek"
8606
8607 #: src/LyXAction.C:205
8608 msgid "Toggle bold"
8609 msgstr "Spremeni polkrepkost"
8610
8611 #: src/LyXAction.C:206
8612 msgid "Toggle code style"
8613 msgstr "Spremeni slog kode"
8614
8615 #: src/LyXAction.C:207
8616 msgid "Default font style"
8617 msgstr "Privzeti slog pisave"
8618
8619 #: src/LyXAction.C:209
8620 msgid "Toggle emphasize"
8621 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:210
8624 msgid "Toggle user defined style"
8625 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
8626
8627 #: src/LyXAction.C:212
8628 msgid "Toggle noun style"
8629 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8630
8631 #: src/LyXAction.C:213
8632 msgid "Toggle roman font style"
8633 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8634
8635 #: src/LyXAction.C:215
8636 msgid "Toggle sans font style"
8637 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8638
8639 #: src/LyXAction.C:216
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Toggle fraktur font style"
8642 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
8643
8644 #: src/LyXAction.C:217
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Toggle italic font style"
8647 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
8648
8649 #: src/LyXAction.C:218
8650 msgid "Set font size"
8651 msgstr "Doloèi velikost pisave"
8652
8653 #: src/LyXAction.C:219
8654 msgid "Show font state"
8655 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
8656
8657 #: src/LyXAction.C:222
8658 msgid "Toggle font underline"
8659 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
8660
8661 #: src/LyXAction.C:224
8662 msgid "Insert Footnote"
8663 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
8664
8665 #: src/LyXAction.C:225
8666 msgid "Select next char"
8667 msgstr "Izberi naslednji znak"
8668
8669 #: src/LyXAction.C:228
8670 msgid "Insert horizontal fill"
8671 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
8672
8673 #: src/LyXAction.C:229
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Open a Help file"
8676 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
8677
8678 #: src/LyXAction.C:233
8679 msgid "Insert hyphenation point"
8680 msgstr "Vstavi mesto delitve"
8681
8682 #: src/LyXAction.C:235
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Insert ligature break"
8685 msgstr "Vstavi sliko"
8686
8687 #: src/LyXAction.C:237
8688 msgid "Insert index item"
8689 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8690
8691 #: src/LyXAction.C:238
8692 msgid "Insert index list"
8693 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8694
8695 #: src/LyXAction.C:240
8696 msgid "Turn off keymap"
8697 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
8698
8699 #: src/LyXAction.C:243
8700 msgid "Use primary keymap"
8701 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
8702
8703 #: src/LyXAction.C:245
8704 msgid "Use secondary keymap"
8705 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
8706
8707 #: src/LyXAction.C:246
8708 msgid "Toggle keymap"
8709 msgstr "Spremeni razpored tipk"
8710
8711 #: src/LyXAction.C:248
8712 msgid "Insert Label"
8713 msgstr "Vstavi oznako"
8714
8715 #: src/LyXAction.C:250
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Insert Optional Argument"
8718 msgstr "Vstavlja se spis"
8719
8720 #: src/LyXAction.C:252
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Change language"
8723 msgstr "Jezik"
8724
8725 #: src/LyXAction.C:253
8726 msgid "View LaTeX log"
8727 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
8728
8729 #: src/LyXAction.C:258
8730 msgid "Copy paragraph environment type"
8731 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
8732
8733 #: src/LyXAction.C:262
8734 msgid "Paste paragraph environment type"
8735 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:265
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Open the tabular layout"
8740 msgstr "Odprt vstavek"
8741
8742 #: src/LyXAction.C:267
8743 msgid "Go to beginning of line"
8744 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
8745
8746 #: src/LyXAction.C:269
8747 msgid "Select to beginning of line"
8748 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
8749
8750 #: src/LyXAction.C:271
8751 msgid "Go to end of line"
8752 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
8753
8754 #: src/LyXAction.C:273
8755 msgid "Select to end of line"
8756 msgstr "Izberi do konca vrstice"
8757
8758 #: src/LyXAction.C:277
8759 msgid "Exit"
8760 msgstr "Izhod"
8761
8762 #: src/LyXAction.C:279
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Insert margin note"
8765 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
8766
8767 #: src/LyXAction.C:285
8768 msgid "Math Greek"
8769 msgstr "Matematièna gr¹èina"
8770
8771 #: src/LyXAction.C:288
8772 msgid "Insert math symbol"
8773 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
8774
8775 #: src/LyXAction.C:289
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Add subscript"
8778 msgstr "Indeks|I"
8779
8780 #: src/LyXAction.C:290
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Add superscript"
8783 msgstr "Eksponent|E"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:297
8786 msgid "Math mode"
8787 msgstr "Matematièni naèin"
8788
8789 #: src/LyXAction.C:310
8790 #, fuzzy
8791 msgid "toggle inset"
8792 msgstr "LaTeX "
8793
8794 #: src/LyXAction.C:312
8795 msgid "Go one paragraph down"
8796 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
8797
8798 #: src/LyXAction.C:314
8799 msgid "Select next paragraph"
8800 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8801
8802 #: src/LyXAction.C:316
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Go to paragraph"
8805 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8806
8807 #: src/LyXAction.C:319
8808 msgid "Go one paragraph up"
8809 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8810
8811 #: src/LyXAction.C:321
8812 msgid "Select previous paragraph"
8813 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
8814
8815 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8816 msgid "Paste"
8817 msgstr "Prilepi"
8818
8819 #: src/LyXAction.C:325
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Edit Preferences"
8822 msgstr "Vstavi referenco"
8823
8824 #: src/LyXAction.C:327
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Save Preferences"
8827 msgstr "Vstavi referenco"
8828
8829 #: src/LyXAction.C:330
8830 msgid "Insert protected space"
8831 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
8832
8833 #: src/LyXAction.C:331
8834 msgid "Insert quote"
8835 msgstr "Vstavi narekovaj"
8836
8837 #: src/LyXAction.C:333
8838 msgid "Reconfigure"
8839 msgstr "Vnovièno ukroji"
8840
8841 #: src/LyXAction.C:337
8842 msgid "Insert cross reference"
8843 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8844
8845 #: src/LyXAction.C:346
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Scroll inset"
8848 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
8849
8850 #: src/LyXAction.C:363
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Insert Table"
8853 msgstr "Vstavi tabelo"
8854
8855 #: src/LyXAction.C:365
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Tabular Features"
8858 msgstr "Naèrt tabele"
8859
8860 #: src/LyXAction.C:369
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Open thesaurus"
8863 msgstr "Tezaver"
8864
8865 #: src/LyXAction.C:371
8866 msgid "Insert table of contents"
8867 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
8868
8869 #: src/LyXAction.C:373
8870 msgid "View table of contents"
8871 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
8872
8873 #: src/LyXAction.C:375
8874 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8875 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
8876
8877 #: src/LyXAction.C:386
8878 msgid "Register document under version control"
8879 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
8880
8881 #: src/LyXAction.C:403
8882 msgid "Show message in minibuffer"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/LyXAction.C:408
8886 msgid "Display information about LyX"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: src/LyXAction.C:410
8890 msgid "Display information about the TeX installation"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: src/LyXAction.C:412
8894 msgid "Show the processes forked by LyX"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: src/LyXAction.C:414
8898 msgid "Kill the forked process with this PID"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: src/LyXAction.C:569
8902 msgid "No description available!"
8903 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
8904
8905 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8906 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8907 #, fuzzy
8908 msgid "No Documents Open!"
8909 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
8910
8911 #: src/MenuBackend.C:378
8912 #, fuzzy
8913 msgid "ASCII text as lines"
8914 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8915
8916 #: src/MenuBackend.C:380
8917 #, fuzzy
8918 msgid "ASCII text as paragraphs"
8919 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
8920
8921 #: src/MenuBackend.C:519
8922 #, fuzzy
8923 msgid "No Table of contents"
8924 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
8925
8926 #: src/MenuBackend.C:656
8927 msgid "New...|N"
8928 msgstr "Nova...|N"
8929
8930 #: src/MenuBackend.C:659
8931 msgid "Quit|Q"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/MenuBackend.C:667
8935 #, fuzzy
8936 msgid "LaTeX...|L"
8937 msgstr "LaTeX|#L"
8938
8939 #: src/MenuBackend.C:669
8940 msgid "LinuxDoc...|L"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: src/MenuBackend.C:677
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Emphasize"
8946 msgstr "Poudari "
8947
8948 #: src/buffer.C:356
8949 msgid "Couldn't set the layout for "
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/buffer.C:358
8953 #, fuzzy
8954 msgid "one paragraph"
8955 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8956
8957 #: src/buffer.C:361
8958 #, fuzzy
8959 msgid " paragraphs"
8960 msgstr "Odstavek"
8961
8962 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8963 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8964 msgid "Textclass Loading Error!"
8965 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8966
8967 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "When reading %1$s"
8970 msgstr "GlavaProsojnice"
8971
8972 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8973 #, fuzzy
8974 msgid "When reading "
8975 msgstr "GlavaProsojnice"
8976
8977 #: src/buffer.C:373
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Encountered "
8980 msgstr "Sredina"
8981
8982 #: src/buffer.C:375
8983 #, fuzzy
8984 msgid "one unknown token"
8985 msgstr "Neznana akcija"
8986
8987 #: src/buffer.C:378
8988 #, fuzzy
8989 msgid " unknown tokens"
8990 msgstr "Neznana akcija"
8991
8992 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8993 msgid "Textclass error"
8994 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8995
8996 #: src/buffer.C:623
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8999 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9000
9001 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9002 #, fuzzy
9003 msgid "-- substituting default."
9004 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
9005
9006 #: src/buffer.C:628
9007 #, fuzzy
9008 msgid "The document uses an unknown textclass "
9009 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
9010
9011 #: src/buffer.C:642
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "Can't load textclass %1$s"
9014 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9015
9016 #: src/buffer.C:647
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Can't load textclass "
9019 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9020
9021 #: src/buffer.C:955
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9024 msgstr "Neznana akcija"
9025
9026 #: src/buffer.C:959
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Unknown token: "
9029 msgstr "Neznana akcija"
9030
9031 #. future format
9032 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9033 msgid "Warning!"
9034 msgstr "Pozor!"
9035
9036 #: src/buffer.C:1185
9037 msgid ""
9038 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9039 "problems."
9040 msgstr ""
9041
9042 #. "\\lyxformat" not found
9043 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9044 #: src/buffer.C:1247
9045 msgid "ERROR!"
9046 msgstr "NAPAKA!"
9047
9048 #: src/buffer.C:1192
9049 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9050 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
9051
9052 #: src/buffer.C:1200
9053 msgid "Can't find conversion script."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: src/buffer.C:1212
9057 msgid "An error occured while running the conversion script."
9058 msgstr ""
9059
9060 #: src/buffer.C:1239
9061 msgid "Reading of document is not complete"
9062 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
9063
9064 #: src/buffer.C:1240
9065 msgid "Maybe the document is truncated"
9066 msgstr "Morda je spis odrezan"
9067
9068 #: src/buffer.C:1244
9069 msgid "Not a LyX file!"
9070 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
9071
9072 #: src/buffer.C:1247
9073 msgid "Unable to read file!"
9074 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
9075
9076 #: src/buffer.C:1507
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Abstract: "
9079 msgstr "Povzetek"
9080
9081 #: src/buffer.C:1518
9082 #, fuzzy
9083 msgid "References: "
9084 msgstr " Sklic: "
9085
9086 #: src/buffer.C:1632
9087 msgid "Error: Cannot write file:"
9088 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
9089
9090 #: src/buffer.C:1662
9091 msgid "Error: Cannot open file: "
9092 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
9093
9094 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9095 msgid "LYX_ERROR:"
9096 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
9097
9098 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9099 msgid "Cannot write file"
9100 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9101
9102 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9105 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
9106
9107 #. path to LaTeX file
9108 #: src/buffer.C:3079
9109 msgid "Running chktex..."
9110 msgstr "Izvaja se chktex..."
9111
9112 #: src/buffer.C:3092
9113 msgid "chktex did not work!"
9114 msgstr "chktex ni deloval!"
9115
9116 #: src/buffer.C:3093
9117 msgid "Could not run with file:"
9118 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
9119
9120 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9121 #: src/lyxvc.C:173
9122 msgid "Changes in document:"
9123 msgstr "Spremembe v spisu:"
9124
9125 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9126 msgid "Save document?"
9127 msgstr "®elite shraniti spis?"
9128
9129 #: src/bufferlist.C:314
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9132 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9133
9134 #: src/bufferlist.C:318
9135 #, fuzzy
9136 msgid "LyX: Attempting to save document "
9137 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
9138
9139 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9140 msgid "  Save seems successful. Phew."
9141 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
9142
9143 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9144 msgid "  Save failed! Trying..."
9145 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
9146
9147 #: src/bufferlist.C:359
9148 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9149 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
9150
9151 #: src/bufferlist.C:373
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Cannot open file"
9154 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9155
9156 #: src/bufferlist.C:389
9157 msgid "An emergency save of this document exists!"
9158 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9159
9160 #: src/bufferlist.C:391
9161 msgid "Try to load that instead?"
9162 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
9163
9164 #: src/bufferlist.C:413
9165 msgid "Autosave file is newer."
9166 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
9167
9168 #: src/bufferlist.C:415
9169 msgid "Load that one instead?"
9170 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
9171
9172 #: src/bufferlist.C:485
9173 msgid "Unable to open template"
9174 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
9175
9176 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
9177 msgid "Document is already open:"
9178 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
9179
9180 #: src/bufferlist.C:520
9181 msgid "Do you want to reload that document?"
9182 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
9183
9184 #. Ask if the file should be checked out for
9185 #. viewing/editing, if so: load it.
9186 #: src/bufferlist.C:549
9187 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9188 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9189
9190 #: src/bufferlist.C:557
9191 msgid "Cannot open specified file:"
9192 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
9193
9194 #: src/bufferlist.C:559
9195 msgid "Create new document with this name?"
9196 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9197
9198 #: src/bufferview_funcs.C:74
9199 msgid "Error! unknown language"
9200 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
9201
9202 #: src/bufferview_funcs.C:163
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "Font: %1$s"
9205 msgstr "Pisava: "
9206
9207 #: src/bufferview_funcs.C:165
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Font: "
9210 msgstr "Pisava: "
9211
9212 #: src/bufferview_funcs.C:172
9213 #, fuzzy, c-format
9214 msgid ", Depth: %1$d"
9215 msgstr ", globina: "
9216
9217 #: src/bufferview_funcs.C:174
9218 #, fuzzy
9219 msgid ", Depth: "
9220 msgstr ", globina: "
9221
9222 #: src/bufferview_funcs.C:184
9223 msgid ", Spacing: "
9224 msgstr ", Presledki: "
9225
9226 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9227 #, fuzzy
9228 msgid "OneHalf"
9229 msgstr "Polovièni"
9230
9231 #: src/bufferview_funcs.C:197
9232 msgid "Other ("
9233 msgstr "Drugi ("
9234
9235 #: src/bufferview_funcs.C:207
9236 #, fuzzy
9237 msgid ", Paragraph: "
9238 msgstr "Odstavek"
9239
9240 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Cannot view file"
9243 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
9244
9245 #: src/converter.C:182
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "No information for viewing %1$s"
9248 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9249
9250 #: src/converter.C:186
9251 #, fuzzy
9252 msgid "No information for viewing "
9253 msgstr "Ni podatkov za ogled "
9254
9255 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9256 msgid "Executing command:"
9257 msgstr "Izvajamo ukaz:"
9258
9259 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9260 msgid "Error while executing"
9261 msgstr "Napaka med izvajanjem"
9262
9263 #: src/converter.C:707
9264 msgid "There were errors during the Build process."
9265 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
9266
9267 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9268 msgid "You should try to fix them."
9269 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
9270
9271 #: src/converter.C:710
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Cannot convert file"
9274 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
9275
9276 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9277 msgid "Error while trying to move directory:"
9278 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
9279
9280 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9281 #, c-format
9282 msgid "to %1$s"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9286 #, fuzzy
9287 msgid "to "
9288 msgstr " za "
9289
9290 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9291 msgid "Error while trying to move file:"
9292 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
9293
9294 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9295 msgid "One error detected"
9296 msgstr "Zaznana ena napaka"
9297
9298 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9299 msgid "You should try to fix it."
9300 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
9301
9302 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9303 msgid " errors detected."
9304 msgstr " zaznanih napak."
9305
9306 #: src/converter.C:868
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "There were errors during running of %1$s"
9309 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9310
9311 #: src/converter.C:871
9312 #, fuzzy
9313 msgid "There were errors during running of "
9314 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
9315
9316 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9317 msgid "The operation resulted in"
9318 msgstr "Rezultat operacije je"
9319
9320 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9321 msgid "an empty file."
9322 msgstr "prazna datoteka."
9323
9324 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9325 msgid "Resulting file is empty"
9326 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
9327
9328 #: src/converter.C:894
9329 msgid "Running LaTeX..."
9330 msgstr "LaTeX se izvaja..."
9331
9332 #: src/converter.C:917
9333 msgid "LaTeX did not work!"
9334 msgstr "LaTeX ni deloval!"
9335
9336 #: src/converter.C:918
9337 msgid "Missing log file:"
9338 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
9339
9340 #: src/converter.C:931
9341 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9342 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
9343
9344 #: src/debug.C:38
9345 msgid "No debugging message"
9346 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
9347
9348 #: src/debug.C:39
9349 msgid "General information"
9350 msgstr "Splo¹ni podatki"
9351
9352 #: src/debug.C:40
9353 msgid "Program initialisation"
9354 msgstr "Inicializacija programa"
9355
9356 #: src/debug.C:41
9357 msgid "Keyboard events handling"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/debug.C:42
9361 msgid "GUI handling"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/debug.C:43
9365 msgid "Lyxlex grammer parser"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/debug.C:44
9369 msgid "Configuration files reading"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: src/debug.C:45
9373 msgid "Custom keyboard definition"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/debug.C:46
9377 msgid "LaTeX generation/execution"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/debug.C:47
9381 msgid "Math editor"
9382 msgstr "Matematièni urejevalnik"
9383
9384 #: src/debug.C:48
9385 msgid "Font handling"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/debug.C:49
9389 msgid "Textclass files reading"
9390 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
9391
9392 #: src/debug.C:50
9393 msgid "Version control"
9394 msgstr "Nadzor razlièic"
9395
9396 #: src/debug.C:51
9397 msgid "External control interface"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/debug.C:52
9401 msgid "Keep *roff temporary files"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/debug.C:53
9405 msgid "User commands"
9406 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9407
9408 #: src/debug.C:54
9409 msgid "The LyX Lexxer"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/debug.C:55
9413 msgid "Dependency information"
9414 msgstr "Podatek o odvisnosti"
9415
9416 #: src/debug.C:56
9417 msgid "LyX Insets"
9418 msgstr "Vstavki LyXa"
9419
9420 #: src/debug.C:57
9421 msgid "Files used by LyX"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/debug.C:58
9425 msgid "Workarea events"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/debug.C:59
9429 msgid "Insettext/tabular messages"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/debug.C:60
9433 msgid "Graphics conversion and loading"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/debug.C:61
9437 msgid "All debugging messages"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: src/debug.C:114
9441 #, c-format
9442 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: src/debug.C:119
9446 msgid "Debugging `"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/exporter.C:62
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Cannot export file"
9452 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
9453
9454 #: src/exporter.C:63
9455 msgid "No information for exporting to "
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/exporter.C:89
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Cannot run LaTeX."
9461 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
9462
9463 #: src/exporter.C:90
9464 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/exporter.C:104
9468 msgid "Document exported as "
9469 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9470
9471 #: src/exporter.C:106
9472 msgid " to file `"
9473 msgstr " v datoteko ,"
9474
9475 #: src/frontends/LyXView.C:164
9476 #, fuzzy
9477 msgid " (changed)"
9478 msgstr " (Spremenjeno)"
9479
9480 #: src/frontends/LyXView.C:168
9481 msgid " (read only)"
9482 msgstr " (le za branje)"
9483
9484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9485 #, fuzzy
9486 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9487 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9488
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9492 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9493
9494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9495 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9496 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9497
9498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9499 #, fuzzy
9500 msgid ""
9501 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9502 "1995-2001 LyX Team"
9503 msgstr ""
9504 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9505 "1995-2001 LyX Team"
9506
9507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9508 msgid ""
9509 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9510 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9511 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9512 "any later version."
9513 msgstr ""
9514 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9515 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9516 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9517 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9518
9519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9520 #, fuzzy
9521 msgid ""
9522 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9523 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9524 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9525 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9526 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9527 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9528 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9529 msgstr ""
9530 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9531 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9532 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9533 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9534 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9535 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9536 "USA."
9537
9538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9539 msgid "LyX Version "
9540 msgstr "Razlièica LyXa "
9541
9542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9543 #, fuzzy
9544 msgid " of "
9545 msgstr " za "
9546
9547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Library directory: "
9550 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9551
9552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9553 msgid "User directory: "
9554 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9555
9556 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Character set"
9559 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9560
9561 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Document settings applied"
9564 msgstr "Spisi"
9565
9566 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9567 msgid "Converting document to new document class..."
9568 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9569
9570 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9571 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9572 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9573
9574 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9575 #, fuzzy, c-format
9576 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9577 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9578
9579 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9580 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9581 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9582
9583 #. problem changing class
9584 #. -- warn user (to retain old style)
9585 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9586 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9587 msgid "Conversion Errors!"
9588 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9589
9590 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9591 msgid "into chosen document class"
9592 msgstr "v izbrani razred spisa"
9593
9594 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9595 msgid "Errors loading new document class."
9596 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9597
9598 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9599 msgid "Reverting to original document class."
9600 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9601
9602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9603 msgid "Do you want to save the current settings"
9604 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9605
9606 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9607 #, fuzzy
9608 msgid "for the document layout as default?"
9609 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9610
9611 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9612 #, fuzzy
9613 msgid "(they will be valid for any new document)"
9614 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9615
9616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Select external file"
9619 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9620
9621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9622 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Select graphics file"
9625 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9626
9627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Clipart|#C#c"
9630 msgstr "Izrezek"
9631
9632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9633 msgid "Top left"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Bottom left"
9639 msgstr "Spodaj|#B"
9640
9641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Left baseline"
9644 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9645
9646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Top center"
9649 msgstr "Sredina"
9650
9651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Bottom center"
9654 msgstr "Sredina"
9655
9656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Center baseline"
9659 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9660
9661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Top right"
9664 msgstr "Copyright"
9665
9666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Bottom right"
9669 msgstr "&Dno"
9670
9671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Right baseline"
9674 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9675
9676 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Select document to include"
9679 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9680
9681 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9683 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9687 #, fuzzy
9688 msgid "*| All files (*)"
9689 msgstr " v datoteko ,"
9690
9691 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9692 msgid "Paragraph layout set"
9693 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9694
9695 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9696 msgid "LaTeX preamble set"
9697 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9698
9699 #. FIXME: stupid name
9700 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9701 #, fuzzy
9702 msgid "System Bind|#S#s"
9703 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9704
9705 #. FIXME: stupid name
9706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9707 #, fuzzy
9708 msgid "User Bind|#U#u"
9709 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9710
9711 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Choose bind file"
9714 msgstr "Izberi vzorec"
9715
9716 #. FIXME: stupid name
9717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9718 msgid "Sys UI|#S#s"
9719 msgstr ""
9720
9721 #. FIXME: stupid name
9722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9723 #, fuzzy
9724 msgid "User UI|#U#u"
9725 msgstr "Uporabnik2|#2"
9726
9727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Choose UI file"
9730 msgstr "Izberi vzorec"
9731
9732 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Key maps|#K#k"
9735 msgstr "Polo¾aji tipk"
9736
9737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Choose keyboard map"
9740 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9741
9742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Choose personal dictionary"
9745 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9746
9747 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Print to file"
9750 msgstr "Tiskaj na"
9751
9752 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9753 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9754 msgid "Error:"
9755 msgstr "Napaka:"
9756
9757 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9758 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9759 msgid "Unable to print"
9760 msgstr "Ni moè tiskati"
9761
9762 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9763 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9764 msgid "Check that your parameters are correct"
9765 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9766
9767 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9768 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9769 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9770 msgid "String not found!"
9771 msgstr "Niza ni moè najti!"
9772
9773 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9774 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9775 #, fuzzy
9776 msgid "String has been replaced."
9777 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9778
9779 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9780 msgid " strings have been replaced."
9781 msgstr " zamenjanih nizov."
9782
9783 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Spellchecking completed!"
9786 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9787
9788 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9789 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9790 #, fuzzy
9791 msgid "One word checked."
9792 msgstr "Zaznana ena napaka"
9793
9794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9795 #, fuzzy
9796 msgid ""
9797 "The spell checker has died for some reason.\n"
9798 "Maybe it has been killed."
9799 msgstr ""
9800 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9801 "Morda je bil pobit."
9802
9803 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9804 #, fuzzy
9805 msgid "No version control log file found."
9806 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9807
9808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9809 #, c-format
9810 msgid "%1$s and %2$s"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9814 #, c-format
9815 msgid "%1$s et al."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9819 #, fuzzy
9820 msgid " and "
9821 msgstr "De¾ela"
9822
9823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9824 msgid "et al."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9828 #, fuzzy
9829 msgid "No year"
9830 msgstr "Brez ¹tevilke"
9831
9832 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9835 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9836 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9838 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9839 #, fuzzy
9840 msgid "No change"
9841 msgstr " (Spremenjeno)"
9842
9843 #. default & error
9844 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9845 msgid "Roman"
9846 msgstr "pokonèna"
9847
9848 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9849 msgid "Sans Serif"
9850 msgstr "brez serifov"
9851
9852 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9853 msgid "Typewriter"
9854 msgstr "pisalni stroj"
9855
9856 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9857 msgid "Medium"
9858 msgstr "navadna"
9859
9860 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9861 msgid "Bold"
9862 msgstr "polkrepka"
9863
9864 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9865 msgid "Upright"
9866 msgstr "pokonèna"
9867
9868 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9869 msgid "Italic"
9870 msgstr "le¾eèa"
9871
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9873 msgid "Slanted"
9874 msgstr "nagnjena"
9875
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Small Caps"
9879 msgstr "majhne velike"
9880
9881 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9882 msgid "Tiny"
9883 msgstr "drobna"
9884
9885 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9886 msgid "Smallest"
9887 msgstr "najmanj¹a"
9888
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9890 msgid "Smaller"
9891 msgstr "manj¹a"
9892
9893 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9894 msgid "Small"
9895 msgstr "majhna"
9896
9897 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9898 msgid "Normal"
9899 msgstr "navadna"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9902 msgid "Larger"
9903 msgstr "veèja"
9904
9905 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9906 msgid "Largest"
9907 msgstr "najveèja"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9910 msgid "Huger"
9911 msgstr "ogromnej¹a"
9912
9913 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9914 msgid "Increase"
9915 msgstr "Poveèaj"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9918 msgid "Decrease"
9919 msgstr "Zmanj¹aj"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Emph"
9924 msgstr "Poudari "
9925
9926 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9927 msgid "Underbar"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Noun"
9933 msgstr "velike èrke "
9934
9935 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9936 msgid "No color"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Black"
9942 msgstr "Blok"
9943
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9945 #, fuzzy
9946 msgid "White"
9947 msgstr "bela"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Red"
9952 msgstr "Ponovi"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Green"
9957 msgstr "gr¹ko"
9958
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Blue"
9962 msgstr "modra"
9963
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Cyan"
9967 msgstr "cian"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Magenta"
9972 msgstr "vijolièna"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Yellow"
9977 msgstr "rumena"
9978
9979 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9980 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9981 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9982
9983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9984 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9985 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9986 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9987
9988 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9989 #, fuzzy
9990 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9991 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9992
9993 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Build log"
9996 msgstr "Zgradi program"
9997
9998 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9999 #, fuzzy
10000 msgid "LaTeX log"
10001 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10002
10003 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10004 #, fuzzy
10005 msgid "No build log file found."
10006 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10007
10008 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10009 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10010 #, fuzzy
10011 msgid "No LaTeX log file found."
10012 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10013
10014 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10015 msgid "&Yes"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10019 msgid "&No"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "LyX: %1$s"
10025 msgstr "LyX: Url"
10026
10027 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10028 #, fuzzy
10029 msgid "LyX: "
10030 msgstr "LyX: Url"
10031
10032 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10033 #, fuzzy
10034 msgid "All files (*)"
10035 msgstr " v datoteko ,"
10036
10037 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Directories"
10040 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10041
10042 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Bibliography Item"
10045 msgstr "Postavka literature"
10046
10047 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10048 msgid "BibTeX"
10049 msgstr "BibTeX"
10050
10051 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10052 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Select a BibTeX style"
10058 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10059
10060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10061 #, fuzzy
10062 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10063 msgstr "Zbirka podatkov:"
10064
10065 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Select a BibTeX database to add"
10068 msgstr "Zbirka podatkov:"
10069
10070 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Previous command"
10073 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10074
10075 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Next command"
10078 msgstr "Izvedi ukaz"
10079
10080 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10081 #, fuzzy
10082 msgid "LyX: Delimiters"
10083 msgstr "Loèilo"
10084
10085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Document Settings"
10088 msgstr "Spisi"
10089
10090 #. biblio
10091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Author-year"
10094 msgstr "Avtor"
10095
10096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Numerical"
10099 msgstr "ameri¹ko"
10100
10101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10102 #, fuzzy
10103 msgid "``text''"
10104 msgstr "besedilo"
10105
10106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10107 #, fuzzy
10108 msgid "''text''"
10109 msgstr "besedilo"
10110
10111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10112 #, fuzzy
10113 msgid ",,text``"
10114 msgstr "besedilo"
10115
10116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10117 #, fuzzy
10118 msgid ",,text''"
10119 msgstr "besedilo"
10120
10121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10122 #, fuzzy
10123 msgid "«text»"
10124 msgstr "besedilo"
10125
10126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10127 #, fuzzy
10128 msgid "»text«"
10129 msgstr "besedilo"
10130
10131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10132 #, fuzzy
10133 msgid "US letter"
10134 msgstr "Pismo"
10135
10136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10137 msgid "US legal"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10141 msgid "US executive"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10145 msgid "B3"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10149 msgid "B4"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10153 msgid "10"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10157 #, fuzzy
10158 msgid "11"
10159 msgstr "1|#1"
10160
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10162 msgid "12"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10166 msgid "Length"
10167 msgstr "Dol¾ina"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10170 #, fuzzy
10171 msgid "empty"
10172 msgstr "Globina"
10173
10174 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10175 #, fuzzy
10176 msgid "plain"
10177 msgstr "Dejstvo-navadno"
10178
10179 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10180 #, fuzzy
10181 msgid "headings"
10182 msgstr "GlavaProsojnice"
10183
10184 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
10185 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10186 msgid "fancy"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Layout"
10192 msgstr "Videz "
10193
10194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10196 msgid "Paper"
10197 msgstr "Papir"
10198
10199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Numbering"
10203 msgstr "©tevilka"
10204
10205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Preamble"
10208 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
10209
10210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Document Style"
10213 msgstr "Spis"
10214
10215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Papersize and Orientation"
10218 msgstr "Usmeritev"
10219
10220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10221 msgid "Language Settings and Quote Style"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Bullet Types"
10227 msgstr "Pike"
10228
10229 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Bibliography Settings"
10232 msgstr "Postavka literature"
10233
10234 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10235 #, fuzzy
10236 msgid "LaTeX Packages and Options"
10237 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10238
10239 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10240 #, fuzzy
10241 msgid "LaTeX Preamble"
10242 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10243
10244 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Small margins"
10247 msgstr "Robovi"
10248
10249 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Very small margins"
10252 msgstr "Robovi"
10253
10254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10255 msgid "Very wide margins"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10259 #, fuzzy
10260 msgid "LaTeX ERT"
10261 msgstr "LaTeX"
10262
10263 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10264 #, fuzzy
10265 msgid "External"
10266 msgstr "Dodatno|#X"
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10269 #, fuzzy
10270 msgid "External material (*)"
10271 msgstr "Zunanji material...|Z"
10272
10273 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Select external material"
10276 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10277
10278 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Float Settings"
10281 msgstr "Izbire"
10282
10283 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10285 msgid "Graphics"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Scale%"
10291 msgstr "manj¹a"
10292
10293 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Files (*)"
10296 msgstr "Datoteka ,"
10297
10298 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10299 msgid "PostScript files (*.ps)"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Select a file to print to"
10305 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10308 #, fuzzy
10309 msgid "LyX: Insert space"
10310 msgstr "Vstavki LyXa"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10313 msgid "Thin space\t\\,"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10317 msgid "Medium space\t\\:"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10321 msgid "Thick space\t\\;"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10325 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10329 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10333 msgid "Negative space\t\\!"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10337 #, fuzzy
10338 msgid "LyX: Insert root"
10339 msgstr "Vstavki LyXa"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10342 msgid "Square root\t\\sqrt"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10346 msgid "Cube root\t\\root"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10350 msgid "Other root\t\\root"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10354 msgid "LyX: Set math style"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10358 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10362 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10366 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10370 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10374 msgid "LyX: Set math font"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10378 msgid "Roman\t\\mathrm"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10382 msgid "Bold\t\\mathbf"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10386 #, fuzzy
10387 msgid "San serif\t\\mathsf"
10388 msgstr "brez serifov"
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10391 msgid "Italic\t\\mathit"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10397 msgstr "pisalni stroj"
10398
10399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10400 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10404 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10408 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10412 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10416 #, fuzzy
10417 msgid "LyX: Insert matrix"
10418 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10421 msgid "Minipage"
10422 msgstr "Ministran"
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10425 msgid "Paragraph Layout"
10426 msgstr "Videz odstavka"
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10429 #: src/paragraph.C:819
10430 msgid "Senseless with this layout!"
10431 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
10432
10433 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10434 #, fuzzy
10435 msgid "LyX: Preferences"
10436 msgstr "Izbire"
10437
10438 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10439 #. code the menu structure here.
10440 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Look and feel"
10443 msgstr "Videz in obèutek"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10447 msgid "Outputs"
10448 msgstr "Izhodi"
10449
10450 #. UI
10451 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10452 #, fuzzy
10453 msgid "User interface"
10454 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
10455
10456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Screen fonts"
10459 msgstr "Zaslonske pisave"
10460
10461 #. output
10462 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10463 msgid "ASCII"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Date format"
10469 msgstr "Osve¾i|#U"
10470
10471 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10473 msgid "Printer"
10474 msgstr "Tiskalnik"
10475
10476 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10478 msgid "Paths"
10479 msgstr "Poti"
10480
10481 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10483 msgid "Converters"
10484 msgstr "Pretvorniki"
10485
10486 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10487 #, fuzzy
10488 msgid "File formats"
10489 msgstr "Formati"
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10492 msgid "New"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Select a document templates directory"
10498 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10499
10500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Select a temporary directory"
10503 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10504
10505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10506 msgid "Select a backups directory"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Select a document directory"
10512 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10515 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Cross Reference"
10521 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10522
10523 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10524 msgid "&Go back"
10525 msgstr "&Vrni se"
10526
10527 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10528 msgid "Go back"
10529 msgstr "Vrni se"
10530
10531 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Go to reference"
10534 msgstr "Pojdi na sklic"
10535
10536 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Send document to command"
10539 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
10540
10541 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10542 #, fuzzy
10543 msgid "ShowFile"
10544 msgstr "KratekNaslov"
10545
10546 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Spellcheck complete"
10549 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10550
10551 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10552 #, fuzzy
10553 msgid "LyX: Edit Table"
10554 msgstr "Seznam tabel"
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10557 #, fuzzy
10558 msgid "LaTeX Information"
10559 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10560
10561 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Table of contents"
10564 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10565
10566 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10567 msgid "VCLog"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Version control log for %1$s"
10573 msgstr "Nadzor razlièic"
10574
10575 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Version control log for "
10578 msgstr "Nadzor razlièic"
10579
10580 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10581 #, fuzzy
10582 msgid "LyX"
10583 msgstr "LyX: Url"
10584
10585 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10586 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10590 msgid "Dismiss"
10591 msgstr "Zapri"
10592
10593 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10594 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10595 msgid "Yes|Yy#y"
10596 msgstr "Da|Dd#d"
10597
10598 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10599 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10600 msgid "No|Nn#n"
10601 msgstr "Ne|Nn#n"
10602
10603 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10604 msgid "OK|#O"
10605 msgstr "V redu|#r"
10606
10607 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10608 msgid "Clear|#e"
10609 msgstr "Zbri¹i|#z"
10610
10611 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid ""
10614 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10615 "     Using black instead, sorry!"
10616 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10617
10618 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10619 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10623 #, fuzzy
10624 msgid " for "
10625 msgstr " za "
10626
10627 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10628 #, fuzzy
10629 msgid ""
10630 "\n"
10631 "     Using black instead, sorry!"
10632 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10633
10634 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10635 #, c-format
10636 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10640 msgid "LyX: X11 color "
10641 msgstr ""
10642
10643 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10644 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10645 msgid " allocated for "
10646 msgstr ""
10647
10648 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10651 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10652
10653 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10654 #, fuzzy
10655 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10656 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10657
10658 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10662 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10663 "Pixel [%9$d] is used."
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10667 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10671 msgid "' for "
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10675 msgid " with (r,g,b)=("
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10679 msgid ").\n"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10683 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10687 msgid ""
10688 ") instead.\n"
10689 "Pixel ["
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10693 msgid "] is used."
10694 msgstr ""
10695
10696 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10697 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10698 msgid "*"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10702 #, fuzzy
10703 msgid "License"
10704 msgstr "Èrte"
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10707 #, c-format
10708 msgid "WARNING! %1$s"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10712 msgid "WARNING!"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Bibliography Entry"
10718 msgstr "Literatura"
10719
10720 #. set up the tooltips
10721 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10722 msgid "Key used within LyX document."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10726 msgid "Label used for final output."
10727 msgstr ""
10728
10729 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10730 #, fuzzy
10731 msgid "BibTeX Database"
10732 msgstr "Zbirka podatkov:"
10733
10734 #. set up the tooltips
10735 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10736 msgid ""
10737 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10738 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10744 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10747 msgid ""
10748 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10749 "extension \".bst\" and without path."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10755 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10760 msgstr "Izberi vzorec"
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10763 msgid ""
10764 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10765 "in directories where TeX finds them are listed!"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Select Database"
10771 msgstr "Zbirka podatkov:"
10772
10773 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10774 #, fuzzy
10775 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10776 msgstr "Zbirka podatkov:"
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Select BibTeX-Style"
10781 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10782
10783 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10784 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Character Layout"
10790 msgstr "Znakovni slog"
10791
10792 #. set up the tooltip mechanism
10793 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10796 msgstr "_Vnesi nov citat"
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10799 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10803 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10807 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10811 msgid ""
10812 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10813 "right browser window."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10817 msgid ""
10818 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10819 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10820 "left browser window."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10824 msgid "Information about the selected entry"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10828 msgid ""
10829 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10830 "(Natbib)."
10831 msgstr ""
10832
10833 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10834 msgid ""
10835 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10836 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10840 msgid ""
10841 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10842 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10843 "sentences (Natbib)."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10847 msgid ""
10848 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10852 msgid ""
10853 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10857 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10861 msgid ""
10862 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10863 "\", but not \"BibTeX\"."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10867 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10871 msgid "Document Layout"
10872 msgstr "Videz spisa"
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10875 #, fuzzy
10876 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10877 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10880 #, fuzzy
10881 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10882 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10888 "| B4 | B5 "
10889 msgstr ""
10890 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10891 "B3 | B4 | B5 "
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10894 #, fuzzy
10895 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10896 msgstr ""
10897 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10898 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10899
10900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10901 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10902 msgstr ""
10903 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10904 "»besedilo« "
10905
10906 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10907 msgid " Author-year | Numerical "
10908 msgstr ""
10909
10910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10911 msgid ""
10912 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10913 "| huge | Huge"
10914 msgstr ""
10915 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10916 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10919 msgid "Document"
10920 msgstr "Spis"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10923 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10924 msgid "Extra"
10925 msgstr "Dodatno"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10928 msgid ""
10929 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10930 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10934 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10935 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10938 #, fuzzy
10939 msgid "ERT Options"
10940 msgstr "Izbire"
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Edit external file"
10945 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10948 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10949 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10950 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Float Options"
10955 msgstr "Izbire"
10956
10957 #. set up the tooltips
10958 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Use the document's default settings."
10961 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10964 msgid "Enforce placement of float here."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10968 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Try top of page."
10974 msgstr "% strani"
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Try bottom of page."
10979 msgstr "% strani"
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10982 msgid "Put float on a separate page of floats."
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10986 msgid "Try float here."
10987 msgstr ""
10988
10989 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10990 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10994 msgid "Span float over the columns."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10998 msgid "Child processes"
10999 msgstr ""
11000
11001 #. Set up the tooltip mechanism
11002 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11003 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11007 msgid "A list of all child processes to kill."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11011 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11015 msgid ""
11016 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11017 msgstr ""
11018
11019 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11020 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11024 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11028 #, fuzzy, c-format
11029 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11030 msgstr "manj¹a"
11031
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11033 #, fuzzy, no-c-format
11034 msgid "Scale%%|"
11035 msgstr "manj¹a"
11036
11037 #. set up the tooltips for the filesection
11038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11039 #, fuzzy
11040 msgid "The file you want to insert."
11041 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11044 msgid "Browse the directories."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11048 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11052 msgid "Select display mode for this image."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11056 msgid "Set the image width to the inserted value."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11060 #, no-c-format
11061 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11065 msgid "Set the image height to the inserted value."
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Select unit for height."
11071 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11074 msgid ""
11075 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11076 "aspect ratio."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11080 msgid ""
11081 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11082 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11083 "holds the values for the bounding box."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11087 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11088 msgstr ""
11089
11090 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11092 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11096 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11100 msgid ""
11101 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11102 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11106 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11110 msgid "Select unit for the bounding box values."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11114 msgid ""
11115 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11116 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11117 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11121 msgid "Clip image to the bounding box values."
11122 msgstr ""
11123
11124 #. set up the tooltips for the extra section
11125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11126 msgid ""
11127 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11128 "negative value clockwise."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11132 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11136 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11140 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11144 msgid ""
11145 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11146 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11147 msgstr ""
11148
11149 #. add the different tabfolders
11150 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11151 #, fuzzy
11152 msgid "File"
11153 msgstr "&Datoteka"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11156 msgid "Bounding Box"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Include file"
11162 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11163
11164 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11165 msgid "LaTeX Log"
11166 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11167
11168 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11169 #, fuzzy
11170 msgid "LyX: LaTeX Log"
11171 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11174 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11178 #, fuzzy
11179 msgid "No Literate Programming build log file found."
11180 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Maths Delimiters"
11185 msgstr "Loèilo"
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Maths Matrix"
11190 msgstr "Matrika"
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11193 msgid "Top | Center | Bottom"
11194 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
11195
11196 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Maths Panel"
11199 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Maths Decorations & Accents"
11204 msgstr "Okrasek"
11205
11206 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11207 msgid "Binary Ops"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11211 msgid "Bin Relations"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11215 msgid "Big Operators"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11219 #, fuzzy
11220 msgid "AMS Misc"
11221 msgstr "Razno"
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11224 msgid "AMS Arrows"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11228 #, fuzzy
11229 msgid "AMS Relations"
11230 msgstr "Separacija"
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11233 msgid "AMS Negated Rel"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11237 msgid "AMS Operators"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Maths Spacing"
11243 msgstr "Presledki"
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11246 msgid "Maths Styles & Fonts"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Minipage Options"
11252 msgstr "Ministran"
11253
11254 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11255 msgid "Invalid Length!"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11259 #, fuzzy
11260 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11261 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
11262
11263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11266 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
11267
11268 #. set up the tooltips
11269 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11270 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11274 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11278 msgid "Add additional space above this paragraph."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11284 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11287 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11291 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11295 msgid "Add additional space below this paragraph."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11301 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11304 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11305 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11306 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11307 #, fuzzy
11308 msgid " (default)"
11309 msgstr "privzeta"
11310
11311 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11312 #, fuzzy
11313 msgid "LaTeX preamble"
11314 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11315
11316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11317 msgid "Look & Feel"
11318 msgstr "Videz in obèutek"
11319
11320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11321 msgid "Lang Opts"
11322 msgstr "Jezikovne izbire"
11323
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Conversion"
11327 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11330 msgid "Inputs"
11331 msgstr "Vhodi"
11332
11333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11334 msgid "Formats"
11335 msgstr "Formati"
11336
11337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11338 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11339 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11342 msgid ""
11343 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11344 msgstr ""
11345 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
11346 "spremembo."
11347
11348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11349 msgid "Find a new color."
11350 msgstr "Najdi novo barvo."
11351
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11353 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11354 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
11355
11356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11357 msgid "GUI background"
11358 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11361 msgid "GUI text"
11362 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11365 msgid "GUI selection"
11366 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
11367
11368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11369 msgid "GUI pointer"
11370 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11373 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11374 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
11375
11376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11377 msgid "Convert \"from\" this format"
11378 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11381 msgid "Convert \"to\" this format"
11382 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11383
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11385 #, fuzzy
11386 msgid ""
11387 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11388 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11389 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11390 msgstr ""
11391 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
11392 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11395 msgid ""
11396 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11397 "result, and various other things."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11401 msgid ""
11402 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11403 "you must then \"Apply\" the change."
11404 msgstr ""
11405 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11406 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11407
11408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11410 msgid "Add"
11411 msgstr "Dodaj"
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11414 msgid ""
11415 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11416 "must then \"Apply\" the change."
11417 msgstr ""
11418 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
11419 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
11420
11421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11422 msgid ""
11423 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11424 "the change."
11425 msgstr ""
11426 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
11427 "\"Uveljaviti\"."
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11430 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11431 msgstr ""
11432
11433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11434 msgid "The format identifier."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11438 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11442 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11446 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11450 msgid "The command used to launch the viewer application."
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11454 msgid ""
11455 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11456 "then \"Apply\" the change."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11460 msgid ""
11461 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11462 "\"Apply\" the change."
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11466 msgid ""
11467 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11468 "change."
11469 msgstr ""
11470
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11472 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11476 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11480 #, fuzzy
11481 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11482 msgstr ""
11483 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11484 "B3 | B4 | B5 "
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Default path"
11489 msgstr "privzeta"
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Template path"
11494 msgstr "Vzorci"
11495
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11497 msgid "Temporary dir"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Last files"
11503 msgstr "Seznam tabel"
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11506 msgid "Backup path"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11510 msgid "LyX server pipes"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11514 msgid "Fonts must be positive!"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11518 #, fuzzy
11519 msgid ""
11520 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11521 "large > larger > largest > huge > huger."
11522 msgstr ""
11523 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
11524 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11527 msgid " ispell | aspell "
11528 msgstr ""
11529
11530 #. set up the tooltips for Destination
11531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Select for printer output."
11534 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Enter printer command."
11539 msgstr "Izvedi ukaz"
11540
11541 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Select for file output."
11544 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
11545
11546 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Enter file name as print destination."
11549 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
11550
11551 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11552 msgid "Browse directories for file name."
11553 msgstr ""
11554
11555 #. set up the tooltips for Range
11556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Select for printing all pages."
11559 msgstr "Natisni vse strani"
11560
11561 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11562 msgid "Select for printing a specific page range."
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11566 #, fuzzy
11567 msgid "First page."
11568 msgstr "PrvoIme"
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Last page."
11573 msgstr "Jezik"
11574
11575 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Print the odd numbered pages."
11578 msgstr "Natisni le lihe strani"
11579
11580 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Print the even numbered pages."
11583 msgstr "Natisni le sode strani"
11584
11585 #. set up the tooltips for Copies
11586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Number of copies to be printed."
11589 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Sort the copies."
11594 msgstr "Izvodi"
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11599 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
11600
11601 #. set up the tooltips
11602 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Select a document for references."
11605 msgstr "Izberite spis za odprtje"
11606
11607 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Sort the references alphabetically."
11610 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Go to selected reference."
11615 msgstr "Pojdi na sklic"
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Update the list of references."
11620 msgstr "Vstavi referenco"
11621
11622 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11623 msgid "Select format style of the reference."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11627 msgid "*** No labels found in document ***"
11628 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11629
11630 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11631 msgid "Go back to original place."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Go to"
11637 msgstr "&Dno"
11638
11639 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Find and Replace"
11642 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11643
11644 #. set up the tooltips
11645 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11646 msgid "Enter the string you want to find."
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11650 msgid "Enter the replacement string."
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11654 msgid "Continue to next search result."
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11658 msgid "Replace search result by replacement string."
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11662 msgid "Replace all by replacement string."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Do case sensitive search."
11668 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11671 msgid "Search only matching words."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11675 msgid "Search backwards."
11676 msgstr ""
11677
11678 #. Set up the tooltip mechanism
11679 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11680 msgid ""
11681 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11685 msgid ""
11686 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11687 "be replaced by the name of this file."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Show File"
11693 msgstr "KratekNaslov"
11694
11695 #. set up the tooltips
11696 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11697 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11701 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11705 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Start the spellingchecker."
11708 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11709
11710 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Replace unknown word."
11713 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11714
11715 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Ignore unknown word."
11718 msgstr "Prezri besedo|#g"
11719
11720 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11723 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11728 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11731 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Stop|#S"
11737 msgstr "za"
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Stop the spellingchecker."
11742 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Edit table settings"
11747 msgstr "Ministran"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Tabular"
11752 msgstr "Naèrt tabele"
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Column/Row"
11757 msgstr "Stolpec"
11758
11759 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Cell"
11762 msgstr "Rumena"
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11765 #, fuzzy
11766 msgid "LongTable"
11767 msgstr "Dolga tabela"
11768
11769 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11772 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11773
11774 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11775 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11778 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Insert Tabular"
11783 msgstr "Vstavi tabelo"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11786 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11787 msgstr ""
11788
11789 #. set up the tooltips
11790 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11791 msgid ""
11792 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11793 "the corresponding LyX layout file exists."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11797 msgid "Show full path or only file name."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11801 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11805 msgid "Double click to view contents of file."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11809 msgid ""
11810 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11811 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11812 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11816 msgid "Table of Contents"
11817 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11818
11819 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11820 #, fuzzy
11821 msgid "*** No Lists ***"
11822 msgstr "*** Ni spisa ***"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11825 msgid "Url"
11826 msgstr "Url"
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Version Control Log"
11831 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11832
11833 #. set up the tooltips
11834 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11835 msgid "Enter width for the float."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11839 msgid ""
11840 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11841 "the left if page number is even."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11845 msgid ""
11846 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11847 "right if page number is even."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11851 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11855 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11859 msgid "[End of history]"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11863 msgid "[Beginning of history]"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11867 msgid "[no match]"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11871 msgid "[only completion]"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11875 msgid "Done"
11876 msgstr "Opravljeno"
11877
11878 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11879 #, fuzzy
11880 msgid "ERROR! Unable to print!"
11881 msgstr "Ni moè tiskati"
11882
11883 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11884 msgid "Check `range of pages'!"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11888 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11891 msgid "The absolute path is required."
11892 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11893
11894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11896 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11897 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11898 msgid "Directory does not exist."
11899 msgstr "Imenik ne obstaja."
11900
11901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11903 msgid "Cannot write to this directory."
11904 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11905
11906 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11907 msgid "Cannot read this directory."
11908 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11909
11910 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11911 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11912 #, fuzzy
11913 msgid "No file input."
11914 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11915
11916 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11918 msgid "A file is required, not a directory."
11919 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11920
11921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11922 msgid "Cannot write to this file."
11923 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11924
11925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Cannot read from this directory."
11928 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11929
11930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11931 #, fuzzy
11932 msgid "File does not exist."
11933 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11934
11935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Cannot read from this file."
11938 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11939
11940 #: src/importer.C:45
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid "Importing %1$s..."
11943 msgstr "Uvoz%m"
11944
11945 #: src/importer.C:47
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Importing "
11948 msgstr "Uvoz%m"
11949
11950 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Cannot import file"
11953 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11954
11955 #: src/importer.C:69
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "No information for importing from %1$s"
11958 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11959
11960 #: src/importer.C:73
11961 #, fuzzy
11962 msgid "No information for importing from "
11963 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11964
11965 #. we are done
11966 #: src/importer.C:97
11967 msgid "imported."
11968 msgstr "uvo¾ena."
11969
11970 #: src/insets/inset.C:118
11971 msgid "Opened inset"
11972 msgstr "Odprt vstavek"
11973
11974 #: src/insets/insetbib.C:146
11975 msgid "BibTeX Generated References"
11976 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11977
11978 #: src/insets/insetcaption.C:67
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Opened Caption Inset"
11981 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11982
11983 #: src/insets/insetcaption.C:87
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Float"
11986 msgstr "Plovke|P"
11987
11988 #: src/insets/inseterror.C:85
11989 msgid "Opened error"
11990 msgstr "Odprta napaka"
11991
11992 #: src/insets/insetert.C:233
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Opened ERT Inset"
11995 msgstr "Odprt vstavek"
11996
11997 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11998 #: src/insets/insettext.C:1411
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Impossible operation!"
12001 msgstr "Nemogoèa operacija"
12002
12003 #: src/insets/insetert.C:249
12004 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12008 #: src/insets/insettext.C:1413
12009 msgid "Sorry."
12010 msgstr "®al."
12011
12012 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12013 msgid "ERT"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/insets/insetfloat.C:127
12017 #, fuzzy
12018 msgid "float: "
12019 msgstr "Noga"
12020
12021 #: src/insets/insetfloat.C:224
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Opened Float Inset"
12024 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12025
12026 #: src/insets/insetfloat.C:325
12027 #, fuzzy
12028 msgid "float:"
12029 msgstr "Noga"
12030
12031 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12032 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "List of %1$s"
12038 msgstr "Seznam tabel"
12039
12040 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12041 #, fuzzy
12042 msgid "List of "
12043 msgstr "Seznam tabel"
12044
12045 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12046 #, fuzzy
12047 msgid "foot"
12048 msgstr "Noga"
12049
12050 #: src/insets/insetfoot.C:60
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Opened Footnote Inset"
12053 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12054
12055 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12056 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12057 msgstr ""
12058
12059 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12060 msgid "Loading..."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Converting to loadable format..."
12066 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12067
12068 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12069 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Scaling etc..."
12075 msgstr "Napaka med branjem "
12076
12077 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Ready to display"
12080 msgstr "[ni prikazano]"
12081
12082 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12083 #, fuzzy
12084 msgid "No file found!"
12085 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12086
12087 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Error converting to loadable format"
12090 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12091
12092 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12093 msgid "Error loading file into memory"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Error generating the pixmap"
12099 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12100
12101 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12102 #, fuzzy
12103 msgid "No image"
12104 msgstr " (Spremenjeno)"
12105
12106 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Cannot copy file"
12109 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12110
12111 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12112 msgid "into tempdir"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12118 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12119
12120 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12123 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12124
12125 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12126 #, fuzzy
12127 msgid "No information for converting from "
12128 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12129
12130 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Graphics file: %1$s"
12133 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12134
12135 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Graphics file: "
12138 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
12139
12140 #: src/insets/insetinclude.C:226
12141 msgid "Verbatim Input"
12142 msgstr "Dobesedni vhod"
12143
12144 #: src/insets/insetinclude.C:227
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Verbatim Input*"
12147 msgstr "Dobesedni vhod"
12148
12149 #: src/insets/insetindex.C:33
12150 msgid "Idx"
12151 msgstr "Stv"
12152
12153 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Enter label:"
12156 msgstr "Vstavi oznako"
12157
12158 #: src/insets/insetlist.C:42
12159 #, fuzzy
12160 msgid "list"
12161 msgstr "Vstavi"
12162
12163 #: src/insets/insetlist.C:64
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Opened List Inset"
12166 msgstr "Odprt vstavek"
12167
12168 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12169 #, fuzzy
12170 msgid "margin"
12171 msgstr "Robovi"
12172
12173 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12176 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12177
12178 #: src/insets/insetminipage.C:68
12179 #, fuzzy
12180 msgid "minipage"
12181 msgstr "Ministran|#M"
12182
12183 #: src/insets/insetminipage.C:229
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Opened Minipage Inset"
12186 msgstr "Odprt vstavek"
12187
12188 #: src/insets/insetnote.C:87
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Opened Note Inset"
12191 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12192
12193 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12194 #, fuzzy
12195 msgid "opt"
12196 msgstr "&Vrh"
12197
12198 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12201 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12202
12203 #: src/insets/insetparent.C:46
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Parent: %s"
12206 msgstr "Nadrejeni:"
12207
12208 #: src/insets/insetparent.C:48
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Parent: "
12211 msgstr "Nadrejeni:"
12212
12213 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Ref: "
12216 msgstr "Ref: "
12217
12218 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Page Number"
12221 msgstr "©tevilka strani"
12222
12223 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Page: "
12226 msgstr "Strani:"
12227
12228 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Textual Page Number"
12231 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12232
12233 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12234 #, fuzzy
12235 msgid "TextPage: "
12236 msgstr "StranZBesedilom"
12237
12238 # src/insets/insetref.C:122
12239 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12240 msgid "Standard+Textual Page"
12241 msgstr ""
12242
12243 # src/insets/insetref.C:122
12244 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12245 msgid "Ref+Text: "
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12249 msgid "PrettyRef"
12250 msgstr "LepSkl"
12251
12252 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12253 #, fuzzy
12254 msgid "PrettyRef: "
12255 msgstr "LepSkl"
12256
12257 #: src/insets/insettabular.C:553
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Opened Tabular Inset"
12260 msgstr "Odprt vstavek"
12261
12262 #: src/insets/insettabular.C:2091
12263 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12264 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
12265
12266 #: src/insets/insettext.C:666
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Opened Text Inset"
12269 msgstr "Odprt vstavek"
12270
12271 #: src/insets/insettext.C:1412
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12274 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
12275
12276 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12277 msgid "Layout "
12278 msgstr "Videz "
12279
12280 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12281 msgid " not known"
12282 msgstr " ni znan"
12283
12284 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Unknown spacing argument: "
12287 msgstr "Manjkajoèi argument"
12288
12289 #: src/insets/insettext.C:1659
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12292 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
12293
12294 #: src/insets/insettheorem.C:39
12295 msgid "theorem"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/insets/insettheorem.C:73
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Opened Theorem Inset"
12301 msgstr "Odprt vstavek"
12302
12303 #: src/insets/insettoc.C:34
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Unknown toc list"
12306 msgstr "Neznana akcija"
12307
12308 #: src/insets/inseturl.C:49
12309 msgid "Url: "
12310 msgstr "Url: "
12311
12312 #: src/insets/inseturl.C:51
12313 msgid "HtmlUrl: "
12314 msgstr "HtmlUrl: "
12315
12316 #: src/insets/insetwrap.C:57
12317 msgid "wrap: "
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/insets/insetwrap.C:144
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Opened Wrap Inset"
12323 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12324
12325 #: src/kbsequence.C:157
12326 msgid "   options: "
12327 msgstr "  izbire: "
12328
12329 #: src/lengthcommon.C:34
12330 msgid "sp"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/lengthcommon.C:34
12334 msgid "pt"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/lengthcommon.C:34
12338 msgid "bp"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/lengthcommon.C:34
12342 #, fuzzy
12343 msgid "dd"
12344 msgstr "Dodaj"
12345
12346 #: src/lengthcommon.C:34
12347 msgid "mm"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/lengthcommon.C:34
12351 msgid "pc"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/lengthcommon.C:35
12355 msgid "cm"
12356 msgstr "cm"
12357
12358 #: src/lengthcommon.C:35
12359 #, fuzzy
12360 msgid "in"
12361 msgstr "drobne"
12362
12363 #: src/lengthcommon.C:35
12364 #, fuzzy
12365 msgid "ex"
12366 msgstr "besedilo"
12367
12368 #: src/lengthcommon.C:35
12369 msgid "em"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/lengthcommon.C:35
12373 msgid "mu"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lengthcommon.C:36
12377 #, fuzzy
12378 msgid "text%"
12379 msgstr "besedilo"
12380
12381 #: src/lengthcommon.C:36
12382 msgid "col%"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lengthcommon.C:36
12386 #, fuzzy
12387 msgid "page%"
12388 msgstr "Ministran"
12389
12390 #: src/lengthcommon.C:36
12391 #, fuzzy
12392 msgid "line%"
12393 msgstr "Èrte"
12394
12395 #: src/lengthcommon.C:37
12396 #, fuzzy
12397 msgid "theight%"
12398 msgstr "Vi¹ina"
12399
12400 #: src/lengthcommon.C:37
12401 #, fuzzy
12402 msgid "pheight%"
12403 msgstr "Vi¹ina"
12404
12405 #: src/lyx_cb.C:85
12406 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12407 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12408
12409 #: src/lyx_cb.C:87
12410 msgid "(If not, document is not saved.)"
12411 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:108
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Choose a filename to save document as"
12416 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12417
12418 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Templates|#T#t"
12421 msgstr "Vzorci"
12422
12423 #: src/lyx_cb.C:140
12424 msgid "Same name as document already has:"
12425 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12426
12427 #: src/lyx_cb.C:142
12428 msgid "Save anyway?"
12429 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12430
12431 #: src/lyx_cb.C:148
12432 msgid "Another document with same name open!"
12433 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12434
12435 #: src/lyx_cb.C:150
12436 msgid "Replace with current document?"
12437 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12438
12439 #: src/lyx_cb.C:158
12440 msgid "Document renamed to '"
12441 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:159
12444 msgid "', but not saved..."
12445 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:165
12448 msgid "Document already exists:"
12449 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:167
12452 msgid "Replace file?"
12453 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:180
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Document could not be saved!"
12458 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12459
12460 #: src/lyx_cb.C:181
12461 msgid "Holding the old name."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/lyx_cb.C:195
12465 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12466 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12467
12468 #: src/lyx_cb.C:204
12469 msgid "No warnings found."
12470 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12471
12472 #: src/lyx_cb.C:206
12473 msgid "One warning found."
12474 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12475
12476 #: src/lyx_cb.C:207
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12479 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12480
12481 #: src/lyx_cb.C:210
12482 msgid " warnings found."
12483 msgstr " odkritih opozoril."
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:211
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12488 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12489
12490 #: src/lyx_cb.C:213
12491 msgid "Chktex run successfully"
12492 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12493
12494 #: src/lyx_cb.C:215
12495 msgid "It seems chktex does not work."
12496 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12497
12498 #: src/lyx_cb.C:273
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "Auto-saving %1$s"
12501 msgstr "Sámoshranjevanje"
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:275
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Auto-saving "
12506 msgstr "Sámoshranjevanje"
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:315
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Autosave failed!"
12511 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12512
12513 #: src/lyx_cb.C:341
12514 msgid "Autosaving current document..."
12515 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12516
12517 #: src/lyx_cb.C:423
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Select file to insert"
12520 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:440
12523 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12524 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12527 msgid "Enter new label to insert:"
12528 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:529
12531 msgid "Running configure..."
12532 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:537
12535 msgid "Reloading configuration..."
12536 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:539
12539 msgid "The system has been reconfigured."
12540 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:540
12543 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12544 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:541
12547 msgid "updated document class specifications."
12548 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12549
12550 #: src/lyx_main.C:105
12551 #, c-format
12552 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/lyx_main.C:109
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Wrong command line option `"
12558 msgstr "ukaz"
12559
12560 #: src/lyx_main.C:110
12561 msgid "'. Exiting."
12562 msgstr ""
12563
12564 #: src/lyx_main.C:233
12565 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12566 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12567
12568 #: src/lyx_main.C:235
12569 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12570 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12571
12572 #: src/lyx_main.C:342
12573 #, fuzzy
12574 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12575 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12576
12577 #: src/lyx_main.C:344
12578 msgid "System directory set to: "
12579 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12580
12581 #: src/lyx_main.C:352
12582 #, fuzzy
12583 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12584 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12585
12586 #: src/lyx_main.C:353
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12589 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12590
12591 #: src/lyx_main.C:354
12592 #, fuzzy
12593 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12594 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12595
12596 #: src/lyx_main.C:356
12597 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12598 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12599
12600 #: src/lyx_main.C:365
12601 #, fuzzy, c-format
12602 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12603 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12604
12605 #: src/lyx_main.C:370
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Using built-in default "
12608 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12609
12610 #: src/lyx_main.C:371
12611 #, fuzzy
12612 msgid " but expect problems."
12613 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12614
12615 #: src/lyx_main.C:375
12616 msgid "Expect problems."
12617 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12618
12619 #: src/lyx_main.C:593
12620 #, fuzzy
12621 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12622 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12623
12624 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12625 msgid "Done!"
12626 msgstr "Opravljeno!"
12627
12628 #: src/lyx_main.C:607
12629 #, fuzzy
12630 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12631 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12632
12633 #: src/lyx_main.C:608
12634 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12635 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12636
12637 #: src/lyx_main.C:609
12638 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12639 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12640
12641 #: src/lyx_main.C:610
12642 msgid "Running without personal LyX directory."
12643 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12644
12645 #: src/lyx_main.C:617
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12648 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
12649
12650 #: src/lyx_main.C:622
12651 #, fuzzy
12652 msgid "LyX: Creating directory "
12653 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12654
12655 #: src/lyx_main.C:623
12656 #, fuzzy
12657 msgid " and running configure..."
12658 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12659
12660 #: src/lyx_main.C:631
12661 #, fuzzy, c-format
12662 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12663 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12664
12665 #: src/lyx_main.C:635
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Failed. Will use "
12668 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
12669
12670 #: src/lyx_main.C:636
12671 msgid " instead."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12675 msgid "LyX Warning!"
12676 msgstr "Opozorilo LyXa!"
12677
12678 #: src/lyx_main.C:660
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "Error while reading %1$s."
12681 msgstr "Napaka med branjem "
12682
12683 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12684 msgid "Using built-in defaults."
12685 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12686
12687 #: src/lyx_main.C:664
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Error while reading "
12690 msgstr "Napaka med branjem "
12691
12692 #: src/lyx_main.C:774
12693 msgid "List of supported debug flags:"
12694 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12695
12696 #: src/lyx_main.C:779
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "Setting debug level to %1$s"
12699 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12700
12701 #: src/lyx_main.C:783
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Setting debug level to "
12704 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12705
12706 #: src/lyx_main.C:794
12707 #, fuzzy
12708 msgid ""
12709 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12710 "Command line switches (case sensitive):\n"
12711 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12712 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12713 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12714 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12715 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12716 "                  select the features to debug.\n"
12717 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12718 "\t-x [--execute] command\n"
12719 "                  where command is a lyx command.\n"
12720 "\t-e [--export] fmt\n"
12721 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12722 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12723 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12724 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12725 "\t-version        summarize version and build info\n"
12726 "Check the LyX man page for more details."
12727 msgstr ""
12728 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12729 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12730 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12731 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12732 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12733 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12734 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12735 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12736 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12737 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12738 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12739 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12740 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12741 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12742 "\n"
12743 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12744
12745 #: src/lyx_main.C:830
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12748 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12749
12750 #: src/lyx_main.C:840
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12753 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12754
12755 #: src/lyx_main.C:850
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Missing command string after --execute switch"
12758 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12759
12760 #: src/lyx_main.C:863
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12763 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12764
12765 #: src/lyx_main.C:875
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12768 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12769
12770 #: src/lyx_main.C:880
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Missing filename for --import"
12773 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12774
12775 #: src/lyxfind.C:49
12776 msgid "Sorry!"
12777 msgstr "®al!"
12778
12779 #: src/lyxfind.C:49
12780 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12781 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12782
12783 #: src/lyxfont.C:45
12784 msgid "Symbol"
12785 msgstr "simboli"
12786
12787 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12788 #: src/lyxfont.C:62
12789 msgid "Inherit"
12790 msgstr "Podeduj"
12791
12792 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12793 #: src/lyxfont.C:62
12794 msgid "Ignore"
12795 msgstr "Prezri"
12796
12797 #: src/lyxfont.C:53
12798 msgid "Smallcaps"
12799 msgstr "majhne velike"
12800
12801 #: src/lyxfont.C:62
12802 msgid "Off"
12803 msgstr "izkljuèeno"
12804
12805 #: src/lyxfont.C:62
12806 msgid "Toggle"
12807 msgstr "Preklopi"
12808
12809 #: src/lyxfont.C:531
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Emphasis %1$s, "
12812 msgstr "Poudari "
12813
12814 #: src/lyxfont.C:534
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Emphasis "
12817 msgstr "Poudari "
12818
12819 #: src/lyxfont.C:539
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "Underline %1$s, "
12822 msgstr "podèrtaj "
12823
12824 #: src/lyxfont.C:542
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Underline "
12827 msgstr "podèrtaj "
12828
12829 #: src/lyxfont.C:547
12830 #, fuzzy, c-format
12831 msgid "Noun %1$s, "
12832 msgstr "velike èrke "
12833
12834 #: src/lyxfont.C:550
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Noun "
12837 msgstr "velike èrke "
12838
12839 #: src/lyxfont.C:557
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "Language: %1$s, "
12842 msgstr "Jezik:"
12843
12844 #: src/lyxfont.C:560
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Language: "
12847 msgstr "Jezik"
12848
12849 #: src/lyxfont.C:565
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid "  Number %1$s"
12852 msgstr "©tevilka"
12853
12854 #: src/lyxfont.C:568
12855 #, fuzzy
12856 msgid "  Number "
12857 msgstr "©tevilka"
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:242
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Unknown function."
12862 msgstr "Neznana akcija"
12863
12864 #: src/lyxfunc.C:275
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Nothing to do"
12867 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12868
12869 #: src/lyxfunc.C:291
12870 msgid "Unknown action"
12871 msgstr "Neznana akcija"
12872
12873 #. the default error message if we disable the command
12874 #: src/lyxfunc.C:296
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Command disabled"
12877 msgstr "ukaz"
12878
12879 #. no
12880 #: src/lyxfunc.C:308
12881 msgid "Document is read-only"
12882 msgstr "Spis je le za branje"
12883
12884 #. no
12885 #: src/lyxfunc.C:313
12886 msgid "Command not allowed without any document open"
12887 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:701
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Unknown function (%1$s)"
12892 msgstr "Neznana akcija"
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:705
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Unknown function ("
12897 msgstr "Neznana akcija"
12898
12899 #: src/lyxfunc.C:981
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Saving document %1$s..."
12902 msgstr "Spis se shranjuje"
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:984
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Saving document "
12907 msgstr "Spis se shranjuje"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:990
12910 #, fuzzy
12911 msgid " done."
12912 msgstr "Pojdi dol"
12913
12914 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
12915 msgid "Missing argument"
12916 msgstr "Manjkajoèi argument"
12917
12918 #: src/lyxfunc.C:1145
12919 #, fuzzy, c-format
12920 msgid "Opening help file %1$s..."
12921 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12922
12923 #: src/lyxfunc.C:1148
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Opening help file "
12926 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12927
12928 #: src/lyxfunc.C:1354
12929 msgid "This is only allowed in math mode!"
12930 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:1396
12933 msgid "Opening child document "
12934 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12935
12936 #: src/lyxfunc.C:1470
12937 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/lyxfunc.C:1484
12941 #, c-format
12942 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxfunc.C:1489
12946 msgid "Set-color "
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxfunc.C:1490
12950 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxfunc.C:1640
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Select template file"
12956 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12957
12958 #: src/lyxfunc.C:1679
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Select document to open"
12961 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12962
12963 #: src/lyxfunc.C:1715
12964 #, fuzzy
12965 msgid "No such file"
12966 msgstr "Seznam tabel"
12967
12968 #: src/lyxfunc.C:1716
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Start a new document with this filename ?"
12971 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12972
12973 #: src/lyxfunc.C:1728
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Opening document %1$s..."
12976 msgstr "Odpira se spis"
12977
12978 #: src/lyxfunc.C:1730
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Opening document "
12981 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12982
12983 #: src/lyxfunc.C:1740
12984 #, fuzzy, c-format
12985 msgid "Document %1$s opened."
12986 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12987
12988 #: src/lyxfunc.C:1742
12989 #, fuzzy
12990 msgid " opened."
12991 msgstr "Pojdi dol"
12992
12993 #: src/lyxfunc.C:1746
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Could not open document %1$s"
12996 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12997
12998 #: src/lyxfunc.C:1749
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Could not open document "
13001 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13002
13003 #: src/lyxfunc.C:1776
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Select %1$s file to import"
13006 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13007
13008 #: src/lyxfunc.C:1780
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Select "
13011 msgstr "Izberi iz|#S"
13012
13013 #: src/lyxfunc.C:1781
13014 #, fuzzy
13015 msgid " file to import"
13016 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13017
13018 #: src/lyxfunc.C:1820
13019 msgid ""
13020 "Do you want to close that document now?\n"
13021 "('No' will just switch to the open version)"
13022 msgstr ""
13023 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
13024 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:1840
13027 msgid "A document by the name"
13028 msgstr "Spis z imenom"
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:1841
13031 msgid "already exists. Overwrite?"
13032 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:1913
13035 msgid "Welcome to LyX!"
13036 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13037
13038 #: src/lyxrc.C:1832
13039 msgid ""
13040 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13041 "recommended for non-English languages."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/lyxrc.C:1836
13045 msgid ""
13046 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13047 "environment variable PRINTER."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyxrc.C:1840
13051 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13052 msgstr ""
13053
13054 #: src/lyxrc.C:1844
13055 msgid "The option to print only even pages."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyxrc.C:1848
13059 msgid "The option to print only odd pages."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:1852
13063 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/lyxrc.C:1856
13067 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/lyxrc.C:1860
13071 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/lyxrc.C:1864
13075 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/lyxrc.C:1868
13079 msgid "The option to print out in landscape."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/lyxrc.C:1872
13083 msgid "The option to specify paper type."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/lyxrc.C:1876
13087 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lyxrc.C:1880
13091 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:1884
13095 msgid ""
13096 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13097 "command."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/lyxrc.C:1888
13101 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/lyxrc.C:1892
13105 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyxrc.C:1896
13109 msgid ""
13110 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13111 "the filename of the DVI file to be printed."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/lyxrc.C:1900
13115 msgid ""
13116 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13117 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13118 "arguments."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:1904
13122 msgid ""
13123 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13124 "prepended along with the printer name after the spool command."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:1908
13128 msgid ""
13129 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13130 "wrong, override the setting here."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:1913
13134 #, no-c-format
13135 msgid ""
13136 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13137 "roughly the same size as on paper."
13138 msgstr ""
13139
13140 #: src/lyxrc.C:1917
13141 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyxrc.C:1923
13145 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: src/lyxrc.C:1927
13149 msgid "The bold font in the dialogs."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/lyxrc.C:1931
13153 msgid "The normal font in the dialogs."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:1935
13157 msgid "The encoding for the screen fonts."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyxrc.C:1939
13161 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:1946
13165 msgid ""
13166 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1950
13170 msgid ""
13171 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13172 "LyX was started from."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1954
13176 msgid ""
13177 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13178 "value selects the directory LyX was started from."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:1958
13182 msgid ""
13183 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13184 "when you quit LyX."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:1962
13188 msgid ""
13189 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13190 "TeX output."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:1966
13194 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:1970
13198 msgid ""
13199 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13200 "automatically by what you type."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1974
13204 msgid ""
13205 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13206 "class change."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/lyxrc.C:1978
13210 msgid ""
13211 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13212 "\".out\". Only for advanced users."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1982
13216 msgid ""
13217 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13218 "its global and local bind/ directories."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:1986
13222 msgid ""
13223 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13224 "will look in its global and local ui/ directories."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1992
13228 msgid ""
13229 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13230 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1996
13234 msgid ""
13235 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13236 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13237 "is specified, an internal routine is used."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2000
13241 msgid ""
13242 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13243 "plain text)."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2004
13247 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2008
13251 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2012
13255 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/lyxrc.C:2016
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Specify the default paper size."
13261 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2023
13264 msgid ""
13265 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13266 "legal words?"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: src/lyxrc.C:2027
13270 msgid "What command runs the spell checker?"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:2031
13274 msgid ""
13275 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13276 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13277 "not work with all dictionaries."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2036
13281 msgid ""
13282 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13283 "document."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:2041
13287 msgid ""
13288 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/lyxrc.C:2046
13292 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxrc.C:2050
13296 msgid ""
13297 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13298 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13299 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2054
13303 msgid ""
13304 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13305 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:2058
13309 msgid ""
13310 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13311 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2062
13315 msgid ""
13316 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13317 "shown after the change has been made.)"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:2066
13321 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2070
13325 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lyxrc.C:2074
13329 msgid ""
13330 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13331 "the backup file in the same directory as the original file."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2078
13335 msgid ""
13336 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2082
13340 msgid ""
13341 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13342 "of the document."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2086
13346 msgid ""
13347 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13348 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13349 msgstr ""
13350
13351 # src/lyxrc.C:1860
13352 #: src/lyxrc.C:2090
13353 msgid ""
13354 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13355 "\\documentclass."
13356 msgstr ""
13357
13358 # src/lyxrc.C:1864
13359 #: src/lyxrc.C:2094
13360 msgid ""
13361 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13362 "document is the default language."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:2098
13366 msgid ""
13367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13368 "document."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2102
13372 msgid ""
13373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/lyxrc.C:2106
13377 msgid ""
13378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13380 "name of the second language."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2110
13384 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2114
13388 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2119
13392 #, no-c-format
13393 msgid ""
13394 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13395 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2123
13399 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/lyxrc.C:2127
13403 msgid ""
13404 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13405 "mice."
13406 msgstr ""
13407
13408 #: src/lyxrc.C:2140
13409 msgid "New documents will be assigned this language."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2144
13413 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2148
13417 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2152
13421 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2156
13425 msgid "Scale the preview size to suit."
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13429 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13430 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13431
13432 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13433 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13434 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13435
13436 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13437 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13438 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13439
13440 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13441 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13442 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13443
13444 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13447 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13448
13449 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13450 msgid "Sorry, has to exit :-("
13451 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13452
13453 #: src/lyxvc.C:82
13454 #, fuzzy
13455 msgid "File not saved"
13456 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13457
13458 #: src/lyxvc.C:83
13459 #, fuzzy
13460 msgid "You must save the file"
13461 msgstr "Seznam tabel"
13462
13463 #: src/lyxvc.C:84
13464 #, fuzzy
13465 msgid "before it can be registered."
13466 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13467
13468 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13469 msgid "Save document and proceed?"
13470 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13471
13472 #: src/lyxvc.C:126
13473 msgid "LyX VC: Initial description"
13474 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13475
13476 #: src/lyxvc.C:127
13477 msgid "(no initial description)"
13478 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13479
13480 #: src/lyxvc.C:132
13481 msgid "This document has NOT been registered."
13482 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13483
13484 #: src/lyxvc.C:157
13485 msgid "LyX VC: Log Message"
13486 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13487
13488 #: src/lyxvc.C:160
13489 msgid "(no log message)"
13490 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13491
13492 #: src/lyxvc.C:175
13493 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13494 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13495
13496 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13497 #. we should warn the user that reverting will discard all
13498 #. changes made since the last check in.
13499 #: src/lyxvc.C:190
13500 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13501 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13502
13503 #: src/lyxvc.C:191
13504 msgid "to the document since the last check in."
13505 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13506
13507 #: src/lyxvc.C:192
13508 msgid "Do you still want to do it?"
13509 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13510
13511 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13512 msgid "Math editor mode"
13513 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13514
13515 #: src/mathed/formulabase.C:727
13516 msgid "Invalid action in math mode!"
13517 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13518
13519 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid " Macro: %s: "
13522 msgstr "Makroukaz: "
13523
13524 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13525 #, fuzzy
13526 msgid " Macro: "
13527 msgstr "Makroukaz: "
13528
13529 #: src/support/filetools.C:448
13530 msgid "Error! Cannot open directory:"
13531 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13532
13533 #: src/support/filetools.C:468
13534 msgid "Error! Could not remove file:"
13535 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13536
13537 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13538 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13539 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13540
13541 #: src/support/filetools.C:509
13542 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13543 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13544
13545 #: src/support/filetools.C:574
13546 msgid "Internal error!"
13547 msgstr "Notranja napaka!"
13548
13549 #: src/support/filetools.C:575
13550 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13551 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13552
13553 #: src/support/filetools.C:580
13554 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13555 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13556
13557 #: src/support/filetools.C:1359
13558 msgid "Could not delete auto-save file!"
13559 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13560
13561 #: src/tabular.C:1349
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Warning:"
13564 msgstr "Pozor!"
13565
13566 #: src/tabular.C:1350
13567 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/tabular.C:1351
13571 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: src/text.C:1924
13575 #, fuzzy
13576 msgid ""
13577 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13578 "Tutorial."
13579 msgstr ""
13580 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13581
13582 #: src/text.C:1926
13583 #, fuzzy
13584 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13585 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13586
13587 #: src/text.C:3284
13588 msgid " (vertical fill)"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/text.C:3367
13592 msgid "Page Break (top)"
13593 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13594
13595 #. draw the additional space if needed:
13596 #: src/text.C:3372
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Space above"
13599 msgstr "&Presledek zgoraj"
13600
13601 #: src/text.C:3531
13602 msgid "Page Break (bottom)"
13603 msgstr "Prelom strani (dno)"
13604
13605 #: src/text.C:3538
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Space below"
13608 msgstr "Presledek &spodaj"
13609
13610 #. Could only happen with user style
13611 #: src/text2.C:1012
13612 msgid ""
13613 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13614 "change."
13615 msgstr ""
13616 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13617 "spremembe pisave."
13618
13619 #: src/text2.C:1051
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Nothing to index!"
13622 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13623
13624 #: src/text2.C:1055
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13627 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13628
13629 #: src/text2.C:1330
13630 #, c-format
13631 msgid "%1$s #:"
13632 msgstr ""
13633
13634 #. par->SetLayout(0);
13635 #. s = layout->labelstring;
13636 #: src/text2.C:1343
13637 msgid "Senseless: "
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13641 #, fuzzy
13642 msgid "No more insets"
13643 msgstr "Ni veè opomb"
13644
13645 #: src/text3.C:973
13646 msgid "Mark off"
13647 msgstr "Znak izkljuèen"
13648
13649 #: src/text3.C:981
13650 msgid "Mark on"
13651 msgstr "Znak vkljuèen"
13652
13653 #: src/text3.C:988
13654 msgid "Mark removed"
13655 msgstr "Znak odstranjen"
13656
13657 #: src/text3.C:992
13658 msgid "Mark set"
13659 msgstr "Znak postavljen"
13660
13661 #: src/text3.C:1112
13662 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13663 msgstr ""
13664
13665 #, fuzzy
13666 #~ msgid "Entry:"
13667 #~ msgstr "Vstavi oznako"
13668
13669 #, fuzzy
13670 #~ msgid "Meanings|#M"
13671 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
13672
13673 #, fuzzy
13674 #~ msgid "&Selection"
13675 #~ msgstr "izbor"
13676
13677 #, fuzzy
13678 #~ msgid "Read Only"
13679 #~ msgstr " (le za branje)"
13680
13681 #, fuzzy
13682 #~ msgid "Toggle limits|l"
13683 #~ msgstr "Spremeni polkrepkost"
13684
13685 #, fuzzy
13686 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13687 #~ msgstr "Poravnava"
13688
13689 #, fuzzy
13690 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13691 #~ msgstr "Poravnava"
13692
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13695 #~ msgstr "Poravnava"
13696
13697 #, fuzzy
13698 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13699 #~ msgstr "Poravnava"
13700
13701 #~ msgid "TeX Style|X"
13702 #~ msgstr "Slog TeXa|X"
13703
13704 #~ msgid "Reference Manual|R"
13705 #~ msgstr "Referenèni priroènik|R"
13706
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "Size:|#Z"
13709 #~ msgstr "Velikost:|#L"
13710
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "Cancel|#N^["
13713 #~ msgstr "Preklièi|^["
13714
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "Cancel|#C^["
13717 #~ msgstr "Preklièi|^["
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "Width|#W"
13721 #~ msgstr "©irina"
13722
13723 #, fuzzy
13724 #~ msgid "Height|#H"
13725 #~ msgstr "Vi¹ina"
13726
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "Rows"
13729 #~ msgstr "Vrstice"
13730
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "Columns "
13733 #~ msgstr "Stolpci"
13734
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "Encoding|#E"
13737 #~ msgstr "Kodiranje"
13738
13739 #, fuzzy
13740 #~ msgid "smallest"
13741 #~ msgstr "najmanj¹a"
13742
13743 #, fuzzy
13744 #~ msgid "smaller"
13745 #~ msgstr "manj¹a"
13746
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "larger"
13749 #~ msgstr "velike"
13750
13751 #, fuzzy
13752 #~ msgid "largest"
13753 #~ msgstr "najveèja"
13754
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "huger"
13757 #~ msgstr "ogromne"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13761 #~ msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13765 #~ msgstr "Posebno:|#S"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13769 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "name"
13773 #~ msgstr "Ime"
13774
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "adapt output"
13777 #~ msgstr "prilagodi izhod"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "command"
13781 #~ msgstr "ukaz"
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "page range"
13785 #~ msgstr "obseg strani"
13786
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid "copies"
13789 #~ msgstr "Izvodi"
13790
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "reverse"
13793 #~ msgstr "obrnjeno"
13794
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "to printer"
13797 #~ msgstr "na tiskalnik"
13798
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "file extension"
13801 #~ msgstr "pripona datoteke"
13802
13803 #, fuzzy
13804 #~ msgid "spool command"
13805 #~ msgstr "èakalni ukaz"
13806
13807 #, fuzzy
13808 #~ msgid "paper type"
13809 #~ msgstr "vrsta papirja"
13810
13811 #, fuzzy
13812 #~ msgid "even pages"
13813 #~ msgstr "sode strani"
13814
13815 #, fuzzy
13816 #~ msgid "odd pages"
13817 #~ msgstr "lihe strani"
13818
13819 #, fuzzy
13820 #~ msgid "collated"
13821 #~ msgstr "primerjano"
13822
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "landscape"
13825 #~ msgstr "preèno"
13826
13827 #, fuzzy
13828 #~ msgid "to file"
13829 #~ msgstr " v datoteko ,"
13830
13831 #, fuzzy
13832 #~ msgid "extra options"
13833 #~ msgstr "Dodatne izbire"
13834
13835 #, fuzzy
13836 #~ msgid "paper size"
13837 #~ msgstr "velikost papirja"
13838
13839 #, fuzzy
13840 #~ msgid "to|#t"
13841 #~ msgstr "za"
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Close|#C^["
13845 #~ msgstr "Zapri|^["
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "Bottom|#b"
13849 #~ msgstr "&Dno"
13850
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "Left|#l"
13853 #~ msgstr "Levo"
13854
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "Entry : "
13857 #~ msgstr "Vstavi oznako"
13858
13859 #, fuzzy
13860 #~ msgid "Type|#T"
13861 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13862
13863 #, fuzzy
13864 #~ msgid "Name|#N"
13865 #~ msgstr "Ime"
13866
13867 #, fuzzy
13868 #~ msgid "Quote style"
13869 #~ msgstr "Slog narekovajev    "
13870
13871 #, fuzzy
13872 #~ msgid "&Browse ..."
13873 #~ msgstr "Brskaj..."
13874
13875 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13876 #~ msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
13877
13878 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13879 #~ msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
13880
13881 #~ msgid "Onehalf"
13882 #~ msgstr "Polovièni"
13883
13884 #, fuzzy
13885 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13886 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13887
13888 #, fuzzy
13889 #~ msgid "Smallskip"
13890 #~ msgstr "Mali razmak"
13891
13892 #, fuzzy
13893 #~ msgid "Medskip"
13894 #~ msgstr "Srednji razmak"
13895
13896 #, fuzzy
13897 #~ msgid "Bigskip"
13898 #~ msgstr "Velik razmak"
13899
13900 #, fuzzy
13901 #~ msgid "Select a graphic file"
13902 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13903
13904 #~ msgid "Impossible Operation!"
13905 #~ msgstr "Nemogoèa operacija!"
13906
13907 #~ msgid "Sans serif"
13908 #~ msgstr "brez serifov"
13909
13910 #, fuzzy
13911 #~ msgid "Replacement:|#R"
13912 #~ msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13913
13914 #, fuzzy
13915 #~ msgid "Editor"
13916 #~ msgstr "OpombaUredniku"
13917
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "OK  "
13920 #~ msgstr "V redu"
13921
13922 #, fuzzy
13923 #~ msgid "Institute         "
13924 #~ msgstr "In¹titut"
13925
13926 #, fuzzy
13927 #~ msgid "Abstract          "
13928 #~ msgstr "Povzetek"
13929
13930 #, fuzzy
13931 #~ msgid "latex text"
13932 #~ msgstr "LaTeX "
13933
13934 #, fuzzy
13935 #~ msgid "Canceled"
13936 #~ msgstr "Preklicano."