]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* src/insets/insetpagebreak.C:
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
96 msgid "&Remove"
97 msgstr "&Odstrani"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 #, fuzzy
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
106 msgstr ""
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr ""
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 #, fuzzy
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
118 #, fuzzy
119 msgid "&Font:"
120 msgstr "Pisava: "
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
124 msgid "Si&ze:"
125 msgstr "Ve&likost:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
140 msgid "Default"
141 msgstr "privzeta"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
145 msgid "Tiny"
146 msgstr "drobna"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
150 msgid "Smallest"
151 msgstr "najmanj¹a"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
155 msgid "Smaller"
156 msgstr "manj¹a"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
160 msgid "Small"
161 msgstr "majhna"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
165 msgid "Normal"
166 msgstr "navadna"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
170 msgid "Large"
171 msgstr "velika"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
175 msgid "Larger"
176 msgstr "veèja"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
180 msgid "Largest"
181 msgstr "najveèja"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
185 msgid "Huge"
186 msgstr "ogromna"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
190 msgid "Huger"
191 msgstr "ogromnej¹a"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
194 #, fuzzy
195 msgid "Custom Bullet:"
196 msgstr "Kupec"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
199 #, fuzzy
200 msgid "&Level:"
201 msgstr "&Oznaka"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
204 #, fuzzy
205 msgid "Form"
206 msgstr "Formati"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
217 msgid "&Top of page"
218 msgstr "&Vrh strani"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 #, fuzzy
226 msgid "Here de&finitely"
227 msgstr "Vsekakor tu"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
239 msgstr "Dno strani"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 #, fuzzy
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
251 #, fuzzy
252 msgid "FontUi"
253 msgstr "Pisava: "
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
260 #, fuzzy
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
266 msgstr ""
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
269 #, fuzzy
270 msgid "Sizes"
271 msgstr "Velikost"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
274 #, fuzzy
275 msgid "&Base Size:"
276 msgstr "&Velikost:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
279 #, fuzzy
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
289 #, fuzzy
290 msgid "Families"
291 msgstr "Parametri"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
294 #, fuzzy
295 msgid "&Default Family:"
296 msgstr "&privzeta"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "&pisalni stroj:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
304 #, fuzzy
305 msgid "&Sans Serif:"
306 msgstr "&brez serifov:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
310 msgid "&Roman:"
311 msgstr "&pokonèna:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "&Izbire:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Jezik:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "&Kodiranje:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&privzeta"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Vrh:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Dno:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "&Notranji:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "&Zunanji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "&Loèitev glave:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "Preskok &noge:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Vsebinsko kazalo"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "©tevilèenje"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Velikost papirja"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Vi¹ina:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "©i&rina:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Usmeritev"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
443 msgid "&Portrait"
444 msgstr "&Pokonèno"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
447 msgid "&Landscape"
448 msgstr "&Le¾eèe"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
451 msgid "Page &style:"
452 msgstr "&Slog strani:"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
455 msgid "Style used for the page header and footer"
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
459 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
463 msgid "&Two-sided document"
464 msgstr "&Dvostranski spis"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
467 msgid "Version"
468 msgstr "Razlièica"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
471 msgid "Version goes here"
472 msgstr "Tu gre razlièica"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
475 msgid "Credits"
476 msgstr "Zasluge"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
480 msgid "Copyright"
481 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
485 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
492 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
495 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
497 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
499 msgid "&Close"
500 msgstr "&Zapri"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
503 msgid "LyX: Enter text"
504 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
507 #, fuzzy
508 msgid "&Dummy"
509 msgstr "Povzetek"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
518 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
519 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
527 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
528 msgid "&OK"
529 msgstr "&V redu"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
534 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
535 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
536 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
537 msgid "&Cancel"
538 msgstr "&Preklièi"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
541 #, fuzzy
542 msgid "The bibliography key"
543 msgstr "Postavka literature"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
546 #, fuzzy
547 msgid "The label as it appears in the document"
548 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
551 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
552 #, fuzzy
553 msgid "&Label:"
554 msgstr "&Oznaka"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
557 #, fuzzy
558 msgid "&Key:"
559 msgstr "&Kljuè"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
562 #, fuzzy
563 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
564 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
569 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
570 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
571 msgid "Cancel"
572 msgstr "Preklièi"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
575 #, fuzzy
576 msgid "Enter BibTeX database name"
577 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
581 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
582 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
584 msgid "&Browse..."
585 msgstr "&Brskaj..."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
588 msgid "Add bibliography to the table of contents"
589 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
592 msgid "Add bibliography to &TOC"
593 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
596 #, fuzzy
597 msgid "This bibliography section contains..."
598 msgstr "Postavka literature"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
601 #, fuzzy
602 msgid "&Content:"
603 msgstr "Vsebina"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
606 #, fuzzy
607 msgid "all cited references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
611 #, fuzzy
612 msgid "all uncited references"
613 msgstr "Dostopni sklici"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
616 #, fuzzy
617 msgid "all references"
618 msgstr "Dostopni sklici"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
621 msgid "Choose a style file"
622 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
625 msgid "Remove the selected database"
626 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
629 msgid "&Delete"
630 msgstr "&Zbri¹i"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
633 msgid "Add a BibTeX database file"
634 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
637 #, fuzzy
638 msgid "&Add..."
639 msgstr "&Dodaj"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
642 msgid "BibTeX database to use"
643 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
646 msgid "Databa&ses"
647 msgstr "&Zbirke podatkov"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
650 msgid "The BibTeX style"
651 msgstr "Slog BibTeXa"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
654 msgid "St&yle"
655 msgstr "S&log"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
658 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
666 msgid "None"
667 msgstr "Niè"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
670 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
671 #: src/insets/insetbox.C:156
672 #, fuzzy
673 msgid "Parbox"
674 msgstr "Del"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
678 msgid "Minipage"
679 msgstr "Ministran"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
682 msgid "Supported box types"
683 msgstr ""
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
686 #, fuzzy
687 msgid "Inner Bo&x:"
688 msgstr "&Notranji:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
691 #, fuzzy
692 msgid "&Decoration:"
693 msgstr "Posvetilo"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
696 #, fuzzy
697 msgid "Height value"
698 msgstr "Vrednost ¹irine"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
701 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
702 msgid "Width value"
703 msgstr "Vrednost ¹irine"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
706 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
707 msgid "Alignment"
708 msgstr "Poravnava"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
711 #, fuzzy
712 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
718 msgid "Left"
719 msgstr "Levo"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
726 msgid "Center"
727 msgstr "Sredina"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
731 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
732 msgid "Right"
733 msgstr "Desno"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
736 #, fuzzy
737 msgid "Stretch"
738 msgstr "Ulica"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
741 #, fuzzy
742 msgid "Horizontal"
743 msgstr "&Vodoravno:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
746 #, fuzzy
747 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
753 msgid "Top"
754 msgstr "Vrh"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
757 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
759 msgid "Middle"
760 msgstr "Sredina"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
763 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
765 msgid "Bottom"
766 msgstr "Dno"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
769 #, fuzzy
770 msgid "&Box:"
771 msgstr "&Notranji:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
774 #, fuzzy
775 msgid "Co&ntent:"
776 msgstr "Vsebina"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
779 #, fuzzy
780 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
781 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
784 #, fuzzy
785 msgid "Vertical"
786 msgstr "&Navpièno:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
789 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
793 msgid "&Restore"
794 msgstr "&Obnovi"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
797 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
798 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
802 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
804 msgid "&Apply"
805 msgstr "&Uporabi"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
808 #, fuzzy
809 msgid "&Available branches:"
810 msgstr "Dostopni sklici"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
813 #, fuzzy
814 msgid "Select your branch"
815 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
818 #, fuzzy
819 msgid "Change:"
820 msgstr "Jezik:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
823 #, fuzzy
824 msgid "Go to next change"
825 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
828 #, fuzzy
829 msgid "&Next change"
830 msgstr " (Spremenjeno)"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
833 msgid "Accept this change"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
837 #, fuzzy
838 msgid "&Accept"
839 msgstr "Sprejeto"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
842 msgid "Reject this change"
843 msgstr ""
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
846 #, fuzzy
847 msgid "&Reject"
848 msgstr "Resetiraj"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
852 msgid "Font family"
853 msgstr "Dru¾ina pisav"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
856 msgid "&Family:"
857 msgstr "&Dru¾ina:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
861 msgid "Font shape"
862 msgstr "Oblika pisave"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
865 msgid "S&hape:"
866 msgstr "&Oblika:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
870 msgid "Font series"
871 msgstr "Vrste pisav"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
877 msgid "Language"
878 msgstr "Jezik"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
882 msgid "Font color"
883 msgstr "Barva pisave"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
886 msgid "&Series:"
887 msgstr "&Vrste:"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
890 msgid "&Color:"
891 msgstr "&Barva:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
894 #, fuzzy
895 msgid "Never Toggled"
896 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
900 msgid "Font size"
901 msgstr "Velikost pisave"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
905 msgid "Other font settings"
906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
909 msgid "Always Toggled"
910 msgstr "Vedno preklopljeni"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
913 msgid "&Misc:"
914 msgstr "&Razno:"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
917 #, fuzzy
918 msgid "toggle font on all of the above"
919 msgstr "Vklopi vse te|#T"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
922 msgid "&Toggle all"
923 msgstr "&Spremeni vse"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
926 msgid "Apply each change automatically"
927 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
930 #, fuzzy
931 msgid "Apply changes immediately"
932 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
935 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
936 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
937 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
940 msgid "Close"
941 msgstr "Zapri"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
944 #, fuzzy
945 msgid "&Available Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
949 #, fuzzy
950 msgid "&Selected Citations:"
951 msgstr "&Izbor:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
954 msgid "Move the selected citation up"
955 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
958 #, fuzzy
959 msgid "&Up"
960 msgstr "&Osve¾i"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
963 msgid "Move the selected citation down"
964 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
967 #, fuzzy
968 msgid "&Down"
969 msgstr "Opravljeno"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
972 #, fuzzy
973 msgid "D&elete"
974 msgstr "&Zbri¹i"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
977 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
978 msgid "&Find:"
979 msgstr "&Najdi:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
982 #, fuzzy
983 msgid "Formatting"
984 msgstr "Formati"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
991 #, fuzzy
992 msgid "Citation &style:"
993 msgstr "Slog citiranja"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1000 msgid "&Full author list"
1001 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1008 msgid "Force &upper case"
1009 msgstr "Vsili &velike èrke"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Text after:"
1014 msgstr "Besedilo po:"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Text &before:"
1023 msgstr "Besedilo pred:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1026 msgid "Text to place before citation"
1027 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1030 #, fuzzy
1031 msgid "A&pply"
1032 msgstr "&Uporabi"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1043 msgid "&Size:"
1044 msgstr "&Velikost:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Vstavi loèila"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1051 msgid "&Insert"
1052 msgstr "&Vstavi"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1066 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1069 msgid "Save as Document Defaults"
1070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1073 msgid "Display"
1074 msgstr "Prikaz"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1077 msgid "Show ERT inline"
1078 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1081 msgid "&Inline"
1082 msgstr "&Vkljuèeno"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1085 msgid "Show ERT button only"
1086 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1089 msgid "&Collapsed"
1090 msgstr "&Zlo¾en"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1093 msgid "Show ERT contents"
1094 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1097 #, fuzzy
1098 msgid "O&pen"
1099 msgstr "&Odpri"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1102 msgid "File"
1103 msgstr "Datoteka"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Draft"
1108 msgstr "Naèin &osnutka"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1111 msgid "Edit the file externally"
1112 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Uredi datoteko"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Izberite datoteko"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1126 msgid "Filename"
1127 msgstr "Ime datoteke"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1132 msgid "&File:"
1133 msgstr "&Datoteka:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Template"
1138 msgstr "&Vzorci:"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1141 msgid "Available templates"
1142 msgstr "Dostopni vzorci"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1145 msgid "LyX View"
1146 msgstr "Poglej LyX"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1152 msgid "Screen display"
1153 msgstr "Zaslonski prikaz"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1158 msgid "Monochrome"
1159 msgstr "èrno-belo"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1164 msgid "Grayscale"
1165 msgstr "v sivini"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1170 msgid "Color"
1171 msgstr "barve"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Preview"
1176 msgstr "Predogled|#P"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1186 msgid "%"
1187 msgstr "%"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Display:"
1193 msgstr "Zaslon:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Sca&le:"
1198 msgstr "Poveèava:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Rotate"
1211 msgstr "Dr¾ava"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Kot zasuka slike"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Origin:"
1230 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1233 msgid "A&ngle:"
1234 msgstr "&Kot:"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Scale"
1239 msgstr "Razteg%"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Crop"
1264 msgstr "Prepi¹i"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1289 msgid "&Left bottom:"
1290 msgstr "&Levo dno:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1294 msgid "Right &top:"
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1298 msgid "x"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1302 msgid "y"
1303 msgstr "y"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1306 msgid "Options"
1307 msgstr "Izbire"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1310 #, fuzzy
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Forma&t:"
1317 msgstr "F&ormat:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1320 msgid "&Graphics"
1321 msgstr "&Grafika"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1329 msgid "Select an image file"
1330 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Edit"
1335 msgstr "&Uredi..."
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Output Size"
1340 msgstr "Izhod"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1343 #, fuzzy
1344 msgid "&Scale Graphics (%):"
1345 msgstr "&Grafika"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Rotate Graphics"
1350 msgstr "Grafika"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1353 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Or&igin:"
1359 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1362 msgid "&Clipping"
1363 msgstr "&Obrezovanje"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1367 #, fuzzy
1368 msgid "y:"
1369 msgstr "y"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1373 #, fuzzy
1374 msgid "x:"
1375 msgstr "x"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1378 msgid "E&xtra options"
1379 msgstr "&Dodatne izbire"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1383 msgid "Additional LaTeX options"
1384 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1387 msgid "LaTeX &options:"
1388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1392 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1399 msgid "Draft mode"
1400 msgstr "Naèin osnutka"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1403 msgid "&Draft mode"
1404 msgstr "Naèin &osnutka"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Subfigure"
1409 msgstr "Po&dslika"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1413 msgid "The caption for the sub-figure"
1414 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1417 msgid "Ca&ption:"
1418 msgstr "&Pojasnilo:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Show in LyX"
1423 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1428 msgstr "&brez serifov:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1431 msgid "Show LaTeX preview"
1432 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1435 msgid "&Show preview"
1436 msgstr "&Prika¾i predogled"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1439 msgid "Underline spaces in generated output"
1440 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1443 msgid "&Mark spaces in output"
1444 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1447 msgid "File name to include"
1448 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1455 msgid "&Load"
1456 msgstr "&Nalo¾i"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1459 msgid "Input"
1460 msgstr "Vhod"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1463 msgid "Include"
1464 msgstr "Vkljuèi"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1467 msgid "Verbatim"
1468 msgstr "Dobesedno"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1471 msgid "&Include Type:"
1472 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Osve¾i zaslon"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1480 msgid "&Update"
1481 msgstr "&Osve¾i"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1487 msgid "Number of rows"
1488 msgstr "©tevilo vrstic"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1492 msgid "&Rows:"
1493 msgstr "&Vrstice:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1499 msgid "Number of columns"
1500 msgstr "©tevilo stolpcev"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1504 msgid "&Columns:"
1505 msgstr "&Stolpci:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1509 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1513 msgid "Vertical alignment"
1514 msgstr "Navpièna poravnava"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1517 msgid "&Vertical:"
1518 msgstr "&Navpièno:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1521 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1522 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1525 msgid "&Horizontal:"
1526 msgstr "&Vodoravno:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1529 msgid "Open this panel as a separate window"
1530 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1533 msgid "&Detach panel"
1534 msgstr "&Odcepi pult"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1537 msgid "Select a page of symbols"
1538 msgstr "Izberite stran s simboli"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1541 msgid "Operators"
1542 msgstr "Operatorji"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1545 msgid "Big operators"
1546 msgstr "Veliki operatorji"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1549 msgid "Relations"
1550 msgstr "Relacije"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1553 msgid "Greek"
1554 msgstr "gr¹ko"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1557 msgid "Arrows"
1558 msgstr "Pu¹èice"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1561 msgid "Dots"
1562 msgstr "Pike"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1565 msgid "Frame decorations"
1566 msgstr "Okraski okvirja"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1569 msgid "Miscellaneous"
1570 msgstr "Razno"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1573 msgid "AMS operators"
1574 msgstr "Operatorji AMS"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1577 msgid "AMS relations"
1578 msgstr "Relacije AMS"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1581 msgid "AMS negated relations"
1582 msgstr "Negirane relacije AMS"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1585 msgid "AMS arrows"
1586 msgstr "Pu¹èice AMS"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1589 msgid "AMS Miscellaneous"
1590 msgstr "Razno AMS"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1593 msgid "&Functions"
1594 msgstr "&Funkcije"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1597 msgid "Insert root"
1598 msgstr "Vstavi koren"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1601 msgid "Insert spacing"
1602 msgstr "Vstavi presledke"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1605 msgid "Set limits style"
1606 msgstr "Doloèi slog limit"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1609 msgid "Set math font"
1610 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Toggle between display and inline mode"
1615 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1618 msgid "Subscript"
1619 msgstr "Indeks"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1622 msgid "Superscript"
1623 msgstr "Eksponent"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1626 msgid "Insert matrix"
1627 msgstr "Vstavi matriko"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1630 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1631 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Symbol:"
1636 msgstr "simboli"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Description:"
1641 msgstr "Opis"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Sort &as:"
1646 msgstr "Cesta"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Type"
1651 msgstr "&Vrsta"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1654 msgid "LyX internal only"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1658 #, fuzzy
1659 msgid "LyX &Note"
1660 msgstr "Opomba"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Comment"
1669 msgstr "Komentar"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Natisni vse strani"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1677 msgid "&Greyed out"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Framed"
1687 msgstr "PrvoIme"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Box with shaded background"
1692 msgstr "ozadje opombe"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1695 #, fuzzy
1696 msgid "&Shaded"
1697 msgstr "&Shrani"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1701 msgid "Single"
1702 msgstr "Enojni"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1705 msgid "1.5"
1706 msgstr "1,5"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1710 msgid "Double"
1711 msgstr "Dvojni"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1720 msgid "Custom"
1721 msgstr "Po meri"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1724 msgid "L&ine spacing:"
1725 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1728 msgid "Justified"
1729 msgstr "Poravnano"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1732 msgid "Alig&nment:"
1733 msgstr "&Poravnava:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1736 #, fuzzy
1737 msgid "In&dent paragraph"
1738 msgstr "en odstavek"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1741 msgid "Label Width"
1742 msgstr "©irina oznake"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1755 msgid "&roff command:"
1756 msgstr "Ukaz &roff:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1761 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1764 msgid "Output &line length:"
1765 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1768 #, fuzzy
1769 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1770 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1773 msgid "&Colors"
1774 msgstr "&Barve"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1777 msgid "&Alter..."
1778 msgstr "S&premeni..."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1782 msgid "A&dd"
1783 msgstr "&Dodaj"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1788 msgid "&Modify"
1789 msgstr "&Spremeni"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&From:"
1794 msgstr "&Iz:"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1797 msgid "E&xtra flag:"
1798 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1801 msgid "C&onverter:"
1802 msgstr "&Pretvornik:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1805 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1809 msgid "&Converters"
1810 msgstr "&Pretvorniki"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1813 #, fuzzy
1814 msgid "C&opiers"
1815 msgstr "Izvodi"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1819 msgid "&Format:"
1820 msgstr "&Format:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Copier:"
1825 msgstr "Izvodi:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1828 msgid ""
1829 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1830 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1831 "rather than the Cygwin teTeX."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1839 msgid "&Date format:"
1840 msgstr "&Datumski format"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1843 msgid "Date format for strftime output"
1844 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1847 msgid "Display &Graphics:"
1848 msgstr "Prikaz &grafike:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1851 msgid "Off"
1852 msgstr "izkljuèeno"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1855 #, fuzzy
1856 msgid "No math"
1857 msgstr "matematika"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1860 msgid "On"
1861 msgstr "vkljuèeno"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1864 msgid "Do not display"
1865 msgstr "Ne prika¾i"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Instant &Preview:"
1870 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Ed&itor:"
1875 msgstr "OpombaUredniku"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1878 msgid "&GUI name:"
1879 msgstr "Ime &GUI:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1882 msgid "E&xtension:"
1883 msgstr "&Pripona:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1886 msgid "S&hortcut:"
1887 msgstr "&Bli¾njica:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1890 msgid "F&ormat:"
1891 msgstr "F&ormat:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1894 msgid "&Viewer:"
1895 msgstr "&Ogledovalnik:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1898 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Vector graphi&cs format"
1904 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1907 msgid ""
1908 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1909 "to or viewed in a non-document format."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Document format"
1915 msgstr "Slog spisa"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "Formati &datotek"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&E-mail:"
1924 msgstr "Enaslov"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Your name"
1929 msgstr "Priimek"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1933 msgid "&Name:"
1934 msgstr "&Ime:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1937 msgid "Your E-mail address"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1942 msgid "Bro&wse..."
1943 msgstr "Br&skaj..."
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1946 msgid "S&econd:"
1947 msgstr "&Druga:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1950 msgid "&First:"
1951 msgstr "&Prva:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1955 msgid "Br&owse..."
1956 msgstr "Br&skaj..."
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1959 msgid "Use &keyboard map"
1960 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1963 msgid "Command s&tart:"
1964 msgstr "Zagon &ukaza:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1967 msgid "&Default language:"
1968 msgstr "&Privzeti jezik:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1971 msgid "Command e&nd:"
1972 msgstr "&Konec ukaza:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1975 msgid "Language pac&kage:"
1976 msgstr "Jezikovni &paket:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1979 msgid "Auto &begin"
1980 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Use b&abel"
1985 msgstr "Uporabi &babel"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1988 msgid "&Global"
1989 msgstr "&Globalni"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1996 msgid "Auto &end"
1997 msgstr "Samodejni &konec"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2021 msgid "US letter"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2026 msgid "US legal"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2031 msgid "US executive"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2036 msgid "A3"
2037 msgstr "A3"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2041 msgid "A4"
2042 msgstr "A4"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2046 msgid "A5"
2047 msgstr "A5"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2051 msgid "B5"
2052 msgstr "B5"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2055 msgid "External Applications"
2056 msgstr "Zunanji programi"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2059 msgid "CheckTeX start options and flags"
2060 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2063 msgid "Chec&kTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2067 #, fuzzy
2068 msgid "BibTeX command and options"
2069 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&BibTeX command:"
2074 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Index command:"
2083 msgstr "Naslednji ukaz"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2086 msgid "DVI viewer paper size options:"
2087 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2090 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2091 msgstr ""
2092 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2093 "DVI"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2096 msgid "Ly&XServer pipe:"
2097 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2104 msgid "Browse..."
2105 msgstr "Brskaj..."
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2108 msgid "&PATH prefix:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Temporary directory:"
2114 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2117 msgid "&Backup directory:"
2118 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2121 msgid "&Working directory:"
2122 msgstr "&Delovni imenik"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2125 msgid "&Document templates:"
2126 msgstr "Vzorci za &spise:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2129 msgid "Name of the default printer"
2130 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2133 msgid "Use printer name explicitely"
2134 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2137 msgid "Adapt outp&ut"
2138 msgstr "pri&lagodi izhod"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2141 msgid "Command Options"
2142 msgstr "Izbire ukaza"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2145 msgid "Re&verse:"
2146 msgstr "o&brnjeno"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2149 msgid "To p&rinter:"
2150 msgstr "na &tiskalnik"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2153 msgid "Paper si&ze:"
2154 msgstr "ve&likost papirja:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2157 msgid "To &file:"
2158 msgstr "v &datoteko:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2161 msgid "Spool &command:"
2162 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2165 msgid "&Odd pages:"
2166 msgstr "&lihe strani:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2169 msgid "Paper t&ype:"
2170 msgstr "&vrsta papirja:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2173 msgid "E&xtra options:"
2174 msgstr "&Dodatne izbire:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2177 msgid "Spool pref&ix:"
2178 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2181 msgid "Co&llated:"
2182 msgstr "&Primerjano:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2185 msgid "&Even pages:"
2186 msgstr "&sode strani:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2189 msgid "File ex&tension:"
2190 msgstr "pripona &datoteke:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2193 msgid "Lan&dscape:"
2194 msgstr "&le¾eèe:"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2197 msgid "Co&pies:"
2198 msgstr "&Izvodi:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2201 msgid "Pa&ge range:"
2202 msgstr "&obseg strani:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2205 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2206 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2209 msgid "Printer co&mmand:"
2210 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2213 msgid "Printer &name:"
2214 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2217 msgid "Sa&ns Serif:"
2218 msgstr "&brez serifov:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2221 msgid "T&ypewriter:"
2222 msgstr "&pisalni stroj:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2225 msgid "Screen &DPI:"
2226 msgstr "&DPI zaslona:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2229 msgid "&Zoom %:"
2230 msgstr "&Razteg %:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2233 msgid "Font Sizes"
2234 msgstr "Velikosti pisav"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2237 msgid "Larger:"
2238 msgstr "Veèja:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2241 msgid "Largest:"
2242 msgstr "Najveèja:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2245 msgid "Huge:"
2246 msgstr "Ogromna:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2249 msgid "Hugest:"
2250 msgstr "Najogromnej¹a:"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2253 msgid "Smallest:"
2254 msgstr "Najmanj¹a:"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2257 msgid "Smaller:"
2258 msgstr "Manj¹a:"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2261 msgid "Small:"
2262 msgstr "Majhna:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2265 msgid "Normal:"
2266 msgstr "Navadna:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2269 msgid "Tiny:"
2270 msgstr "Drobna:"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2273 msgid "Large:"
2274 msgstr "Velika:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Spellchec&ker executable:"
2279 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2282 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2286 msgid "Al&ternative language:"
2287 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2290 msgid "Escape cha&racters:"
2291 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2294 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Osebni &slovar:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2314 msgid "Scrolling"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2323 msgid "B&rowse..."
2324 msgstr "B&rskaj..."
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2331 msgid "&Bind file:"
2332 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Session"
2337 msgstr "Razlièica"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2340 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2344 msgid "Load opened files from last session"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Restore cursor positions"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2353 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Save/restore window position"
2359 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2364 msgid "Width"
2365 msgstr "©irina"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2369 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Height"
2372 msgstr "&Vi¹ina"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2375 msgid "Documents"
2376 msgstr "Spisi"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2379 msgid "B&ackup documents "
2380 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2383 msgid " every"
2384 msgstr " vsakih"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2387 msgid "minutes"
2388 msgstr "minut"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2391 msgid "&Maximum last files:"
2392 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2395 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2396 msgid "&Save"
2397 msgstr "&Shrani"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2400 msgid "Pages"
2401 msgstr "Strani"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Page number to print to"
2415 msgstr "Ni moè tiskati"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Print all pages"
2420 msgstr "Natisni vse strani"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Fro&m"
2425 msgstr "Od|#O"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&All"
2430 msgstr "Uporabi"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Print &odd-numbered pages"
2435 msgstr "Natisni le lihe strani"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Print &even-numbered pages"
2440 msgstr "Natisni le sode strani"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Print in reverse order"
2445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Re&verse order"
2450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2453 msgid "Copies"
2454 msgstr "Izvodi"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Number of copies"
2459 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Collate copies"
2464 msgstr "Izvodi"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Collate"
2469 msgstr "primerjano"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2472 msgid "&Print"
2473 msgstr "&Tiskaj"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Print Destination"
2478 msgstr "Posvetilo"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2481 msgid "Send output to the printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2485 #, fuzzy
2486 msgid "P&rinter:"
2487 msgstr "Tiskalnik"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2490 msgid "Send output to the given printer"
2491 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Send output to a file"
2496 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2499 #, fuzzy
2500 msgid "La&bels in:"
2501 msgstr "Oznaèevanje"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2506 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2509 msgid "<reference>"
2510 msgstr "<sklic>"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2513 #, fuzzy
2514 msgid "(<reference>)"
2515 msgstr "<sklic>"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2518 msgid "<page>"
2519 msgstr "<stran>"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2522 msgid "on page <page>"
2523 msgstr "na strani <stran>"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2526 msgid "<reference> on page <page>"
2527 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2530 msgid "Formatted reference"
2531 msgstr "Formatiran sklic"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2536 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Sort"
2541 msgstr "Uredi"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Update the label list"
2546 msgstr "Vstavi referenco"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Jump to the label"
2551 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Go to Label"
2556 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2559 msgid "Replace &with:"
2560 msgstr "Nadomesti &z:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2563 msgid "Case &sensitive"
2564 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2567 msgid "Match whole words onl&y"
2568 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2571 msgid "Find &Next"
2572 msgstr "Najdi &naslednjo"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2577 msgid "&Replace"
2578 msgstr "&Nadomesti"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2581 msgid "Replace &All"
2582 msgstr "Nadomesti &vse"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2585 msgid "Search &backwards"
2586 msgstr "I¹èi &nazaj"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2589 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2590 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2593 msgid "&Export formats:"
2594 msgstr "&Izvozni formati:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2597 msgid "&Command:"
2598 msgstr "&Ukaz:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2601 msgid "Suggestions:"
2602 msgstr "Predlogi:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2605 msgid "Replace word with current choice"
2606 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Prezri to besedo"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2617 msgid "&Ignore"
2618 msgstr "&Prezri"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2626 msgid "I&gnore All"
2627 msgstr "Prezri &vse"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2630 msgid "Replacement:"
2631 msgstr "Zamenjava:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2634 msgid "Current word"
2635 msgstr "Trenutna beseda"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2638 msgid "Unknown word:"
2639 msgstr "Neznana beseda:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2642 msgid "Replace with selected word"
2643 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2646 msgid "&Table Settings"
2647 msgstr "Nastavitve &tabele"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2650 msgid "Column Width"
2651 msgstr "©irina stolpcev "
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2654 msgid "Fixed width of the column"
2655 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2658 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2659 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2662 msgid "&Vertical alignment:"
2663 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2666 msgid "&Horizontal alignment:"
2667 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2670 msgid "Horizontal alignment in column"
2671 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2675 msgid "Block"
2676 msgstr "Blok"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2684 #, fuzzy
2685 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2686 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2699 msgid "Merge cells"
2700 msgstr "Zdru¾i celice"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "Veè&stolpèna"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2712 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2715 msgid "&Borders"
2716 msgstr "&Meje"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2719 msgid "All Borders"
2720 msgstr "Vse meje"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2725 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Set"
2730 msgstr "&Shrani"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2735 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2738 msgid "C&lear"
2739 msgstr "Zbri¹i"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2742 msgid "Style"
2743 msgstr "Slog"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2746 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Fo&rmal"
2752 msgstr "navadna"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2755 msgid "Use default (grid-like) border style"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2759 #, fuzzy
2760 msgid "De&fault"
2761 msgstr "privzeta"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2764 msgid "Set Borders"
2765 msgstr "Nastavi meje"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Additional Space"
2775 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2778 msgid "T&op of row:"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Botto&m of row:"
2784 msgstr "Dno strani"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2787 msgid "Bet&ween rows:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2791 msgid "&Longtable"
2792 msgstr "&Dolga tabela"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2795 msgid "Set a page break on the current row"
2796 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Page &break on current row"
2801 msgstr "Ni moè tiskati"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2804 msgid "Settings"
2805 msgstr "Nastavitve"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Status"
2810 msgstr "Mesto"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2813 msgid "Header:"
2814 msgstr "Glava:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2817 msgid "Footer:"
2818 msgstr "Noga:"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2821 #, fuzzy
2822 msgid "First header:"
2823 msgstr "DesnaGlava"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Last footer:"
2828 msgstr "Zadnja noga"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2831 msgid "Contents"
2832 msgstr "Vsebina"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Border above"
2837 msgstr "Meje"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Border below"
2842 msgstr "Meje"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2845 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2852 #, fuzzy
2853 msgid "on"
2854 msgstr "Kraj"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2857 #, fuzzy
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2866 #, fuzzy
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2878 msgid "double"
2879 msgstr "dvojni"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Don't output the last footer"
2884 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2888 msgid "is empty"
2889 msgstr "je prazen"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Don't output the first header"
2894 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2897 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2898 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2901 msgid "&Use long table"
2902 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2905 msgid "Current cell:"
2906 msgstr "Trenutna celica:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2909 msgid "Current row position"
2910 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2913 msgid "Current column position"
2914 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2917 msgid "Close this dialog"
2918 msgstr "Zapri ta pogovor"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Rebuild the file lists"
2923 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2926 msgid "&Rescan"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2930 msgid ""
2931 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2932 msgstr ""
2933 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2934 "prikazane s potjo"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2937 msgid "&View"
2938 msgstr "&Poglej"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2941 msgid "Selected classes or styles"
2942 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2945 msgid "LaTeX classes"
2946 msgstr "Razredi za LaTeX"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2949 msgid "LaTeX styles"
2950 msgstr "Slogi za LaTeX"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2953 msgid "BibTeX styles"
2954 msgstr "Slogi za BibTeX"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2957 msgid "Toggles view of the file list"
2958 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2961 msgid "Show &path"
2962 msgstr "Poka¾i &pot"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2965 msgid "Index entry"
2966 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2969 msgid "&Keyword:"
2970 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2973 msgid "Entry"
2974 msgstr "Vnos"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2978 msgid "The selected entry"
2979 msgstr "Izbrani vnos"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2982 msgid "&Selection:"
2983 msgstr "&Izbor:"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2986 msgid "Replace the entry with the selection"
2987 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2990 #, fuzzy
2991 msgid "<- &Promote"
2992 msgstr "&Bli¾njica:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2995 msgid "&Demote ->"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2999 msgid "&Type:"
3000 msgstr "&Vrsta:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3004 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3005 msgid "URL"
3006 msgstr "URL"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&URL:"
3011 msgstr "&URL"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3014 msgid "Name associated with the URL"
3015 msgstr "URL-ju priredi ime"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3018 msgid "Output as a hyperlink ?"
3019 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3022 msgid "&Generate hyperlink"
3023 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3026 #, fuzzy
3027 msgid "&Spacing:"
3028 msgstr "&Razmiki"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3031 msgid "&Value:"
3032 msgstr "&Vrednost:"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Protect:"
3037 msgstr "&Bli¾njica:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3042 msgstr "Vstavi sliko"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3045 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3049 msgid "Supported spacing types"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3053 msgid "DefSkip"
3054 msgstr "Privzeti razmak"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3058 msgid "SmallSkip"
3059 msgstr "Mali razmak"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3063 msgid "MedSkip"
3064 msgstr "Srednji razmak"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3068 msgid "BigSkip"
3069 msgstr "Velik razmak"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3072 msgid "VFill"
3073 msgstr "VFill"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3076 msgid ""
3077 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3078 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3079 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3080 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3081 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3085 msgid "Display complete source"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3089 msgid "Automatic update"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3097 msgid "Outer"
3098 msgstr "Zunanji"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3101 msgid "&Placement:"
3102 msgstr "&Postavitev:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3109 msgid "&Units:"
3110 msgstr "&Enote:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3113 msgid "&Line spacing:"
3114 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Separate Paragraphs With"
3119 msgstr "kot odstavke|o"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Vertical space"
3124 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3129 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Indentation"
3134 msgstr "&Zamik"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Format text into two columns"
3139 msgstr "Urejanje spisa..."
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3142 msgid "Two-&column document"
3143 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3146 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3147 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3148 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3149 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3151 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3153 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3155 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3156 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3157 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3159 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3160 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3161 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3164 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3165 msgid "Standard"
3166 msgstr "Standardno"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3169 msgid "TheoremTemplate"
3170 msgstr "VzorecIzreka"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3178 msgid "Proof"
3179 msgstr "Dokaz"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Proof:"
3184 msgstr "Dokaz"
3185
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3189 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3191 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3194 msgid "Theorem"
3195 msgstr "Izrek"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Theorem #:"
3200 msgstr "Izrek"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3204 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3209 msgid "Lemma"
3210 msgstr "Lema"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Lemma #:"
3215 msgstr "Lema"
3216
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3225 msgid "Corollary"
3226 msgstr "Korolar"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Corollary #:"
3231 msgstr "Korolar"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3235 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3240 msgid "Proposition"
3241 msgstr "Podmena"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Proposition #:"
3246 msgstr "Podmena"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3253 msgid "Conjecture"
3254 msgstr "Domneva"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Conjecture #:"
3259 msgstr "Domneva"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3265 msgid "Criterion"
3266 msgstr "Kriterij"
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Criterion #:"
3271 msgstr "Kriterij"
3272
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3277 msgid "Fact"
3278 msgstr "Dejstvo"
3279
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Fact #:"
3283 msgstr "Dejstvo"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3288 msgid "Axiom"
3289 msgstr "Aksiom"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Axiom #:"
3294 msgstr "Aksiom"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3299 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3304 msgid "Definition"
3305 msgstr "Definicija"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Definition #:"
3310 msgstr "Definicija"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3319 msgid "Example"
3320 msgstr "Zgled"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Example #:"
3325 msgstr "Zgled"
3326
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3330 msgid "Condition"
3331 msgstr "Pogoj"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Condition #:"
3336 msgstr "Pogoj"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3343 msgid "Problem"
3344 msgstr "Problem"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Problem #:"
3349 msgstr "Problem"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3355 msgid "Exercise"
3356 msgstr "Vaja"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Exercise #:"
3361 msgstr "Vaja"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3369 msgid "Remark"
3370 msgstr "Pripomba"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Remark #:"
3375 msgstr "Pripomba"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3383 msgid "Claim"
3384 msgstr "Trditev"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Claim #:"
3389 msgstr "Trditev"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3394 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3397 msgid "Note"
3398 msgstr "Opomba"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Note #:"
3403 msgstr "Opomba"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3409 msgid "Notation"
3410 msgstr "Zapis"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Notation #:"
3415 msgstr "Zapis"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3421 msgid "Case"
3422 msgstr "Primer"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Case #:"
3427 msgstr "Primer"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3430 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3435 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3439 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3440 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3442 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3444 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3446 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3447 msgid "Section"
3448 msgstr "Razdelek"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3451 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3454 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3455 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3457 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3458 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3460 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3465 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3466 msgid "Subsection"
3467 msgstr "Podrazdelek"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3470 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3477 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3480 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3483 msgid "Subsubsection"
3484 msgstr "Podpodrazdelek"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3487 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3490 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3492 msgid "Section*"
3493 msgstr "Razdelek*"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3496 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3499 msgid "Subsection*"
3500 msgstr "Podrazdelek*"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3505 msgid "Subsubsection*"
3506 msgstr "Podpodrazdelek*"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3509 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3512 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3514 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3515 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3520 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3522 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3527 #: src/output_plaintext.C:153
3528 msgid "Abstract"
3529 msgstr "Povzetek"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Abstract---"
3534 msgstr "Povzetek"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3539 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3540 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3544 msgid "Keywords"
3545 msgstr "Kljuène besede"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Index Terms---"
3550 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3553 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3555 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3557 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3560 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3561 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3562 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3563 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3564 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3565 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3570 msgid "Bibliography"
3571 msgstr "Literatura"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3577 #: src/rowpainter.C:497
3578 msgid "Appendix"
3579 msgstr "Dodatek"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3582 msgid "Appendices"
3583 msgstr "Dodatki"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3586 msgid "Biography"
3587 msgstr "Biografija"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3590 #, fuzzy
3591 msgid "BiographyNoPhoto"
3592 msgstr "Biografija"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3595 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3599 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3600 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3601 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3602 msgid "Caption"
3603 msgstr "Pojasnilo"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3606 msgid "Footernote"
3607 msgstr "OpombaPodÈrto"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3610 msgid "MarkBoth"
3611 msgstr "OznaèiOboje"
3612
3613 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3616 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3619 msgid "Itemize"
3620 msgstr "Alineje"
3621
3622 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3626 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3627 msgid "Enumerate"
3628 msgstr "O¹tevilèi"
3629
3630 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3632 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3633 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3635 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3638 msgid "Description"
3639 msgstr "Opis"
3640
3641 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3646 msgid "List"
3647 msgstr "Seznam"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3652 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3653 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3654 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3655 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3656 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3662 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3669 msgid "Title"
3670 msgstr "Naslov"
3671
3672 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3677 msgid "Subtitle"
3678 msgstr "Podnaslov"
3679
3680 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3683 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3684 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3685 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3696 msgid "Author"
3697 msgstr "Avtor"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3701 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3708 msgid "Address"
3709 msgstr "Naslov"
3710
3711 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3713 msgid "Offprint"
3714 msgstr "Posebni odtis"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3718 msgid "Mail"
3719 msgstr "Po¹ta"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3724 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3725 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3733 msgid "Date"
3734 msgstr "Datum"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3739 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3742 msgid "Acknowledgement"
3743 msgstr "Priznanje"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Offprint Requests to:"
3748 msgstr "PosebniOdtis"
3749
3750 #: lib/layouts/aa.layout:178
3751 msgid "Correspondence to:"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Acknowledgements."
3758 msgstr "Priznanja"
3759
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3762 msgid "LaTeX"
3763 msgstr "LaTeX"
3764
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3769 msgid "Email"
3770 msgstr "Enaslov"
3771
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3774 msgid "Thesaurus"
3775 msgstr "Tezaver"
3776
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3778 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3780 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3781 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3784 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3787 msgid "Paragraph"
3788 msgstr "Odstavek"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3791 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3792 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3793 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3794 msgid "Affiliation"
3795 msgstr "Zveza"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3798 msgid "And"
3799 msgstr "in"
3800
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3802 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3803 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3804 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3806 msgid "Acknowledgements"
3807 msgstr "Priznanja"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3812 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3816 msgid "References"
3817 msgstr "Sklici"
3818
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3820 msgid "PlaceFigure"
3821 msgstr "UmestiSliko"
3822
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3824 msgid "PlaceTable"
3825 msgstr "UmestiTabelo"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3828 msgid "TableComments"
3829 msgstr "VsebinskoKazalo"
3830
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3832 msgid "TableRefs"
3833 msgstr "TabelaSklicev"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3836 msgid "MathLetters"
3837 msgstr "MatematièneÈrke"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3840 msgid "NoteToEditor"
3841 msgstr "OpombaUredniku"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Facility"
3846 msgstr "Dejstvo"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Objectname"
3851 msgstr "Octave"
3852
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Dataset"
3856 msgstr "Datum"
3857
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Subject headings:"
3861 msgstr "GlavaProsojnice"
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3864 #, fuzzy
3865 msgid "[Acknowledgements]"
3866 msgstr "Priznanja"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3869 #, fuzzy
3870 msgid "and"
3871 msgstr "De¾ela"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Place Figure here:"
3876 msgstr "UmestiSliko"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Place Table here:"
3881 msgstr "UmestiTabelo"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3884 #, fuzzy
3885 msgid "[Appendix]"
3886 msgstr "Dodatek"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Note to Editor:"
3891 msgstr "OpombaUredniku"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3894 #, fuzzy
3895 msgid "References. ---"
3896 msgstr " Sklic: "
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Note. ---"
3901 msgstr "Opomba"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3904 msgid "FigCaption"
3905 msgstr "PojasniloSlike"
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3908 msgid "Fig. ---"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Facility:"
3914 msgstr "Dejstvo"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3917 msgid "Obj:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Dataset:"
3923 msgstr "Datum"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Theorem."
3930 msgstr "Izrek"
3931
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Corollary."
3937 msgstr "Korolar"
3938
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Lemma."
3944 msgstr "Lema"
3945
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Proposition."
3951 msgstr "Podmena"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Conjecture."
3957 msgstr "Domneva"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Criterion."
3962 msgstr "Kriterij"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3967 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3968 msgid "Algorithm"
3969 msgstr "Algoritem"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Algorithm."
3974 msgstr "Algoritem"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Fact."
3980 msgstr "Dejstvo"
3981
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Axiom."
3985 msgstr "Aksiom"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Definition."
3992 msgstr "Definicija"
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Example."
3998 msgstr "Zgled"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Condition."
4004 msgstr "Pogoj"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Problem."
4010 msgstr "Problem"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Exercise."
4016 msgstr "Vaja"
4017
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Remark."
4022 msgstr "Pripomba"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Claim."
4029 msgstr "Trditev"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Note."
4035 msgstr "Opomba"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Notation."
4041 msgstr "Zapis"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4046 msgid "Summary"
4047 msgstr "Povzetek"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Summary."
4052 msgstr "Povzetek"
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Acknowledgement."
4059 msgstr "Priznanje"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Case."
4064 msgstr "Primer"
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4069 msgid "Conclusion"
4070 msgstr "Sklep"
4071
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Conclusion."
4076 msgstr "Sklep"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4079 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4083 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4087 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4091 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4095 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4099 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4103 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4107 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4111 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4115 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4119 msgid "Example \\arabic{example}."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4123 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4127 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4131 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4135 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4139 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4143 msgid "Note \\arabic{note}."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4147 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4151 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4155 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4159 msgid "Case \\arabic{case}."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4163 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4168 #, fuzzy
4169 msgid "\\arabic{section}"
4170 msgstr "Podrazdelek"
4171
4172 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4173 msgid "Chapter Exercises"
4174 msgstr "Poglavje_Vaje"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:50
4177 msgid "RightHeader"
4178 msgstr "DesnaGlava"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:59
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Right header:"
4183 msgstr "DesnaGlava"
4184
4185 #: lib/layouts/apa.layout:83
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Abstract:"
4188 msgstr "Povzetek"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:92
4191 msgid "ShortTitle"
4192 msgstr "KratekNaslov"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:100
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Short title:"
4197 msgstr "Kratek naslov"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:129
4200 msgid "TwoAuthors"
4201 msgstr "DvaAvtorja"
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:136
4204 msgid "ThreeAuthors"
4205 msgstr "TrijeAvtorji"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:143
4208 msgid "FourAuthors"
4209 msgstr "©tirjeAvtorji"
4210
4211 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Affiliation:"
4215 msgstr "Zveza"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:171
4218 msgid "TwoAffiliations"
4219 msgstr "DveZvezi"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:178
4222 msgid "ThreeAffiliations"
4223 msgstr "TriZveze"
4224
4225 #: lib/layouts/apa.layout:185
4226 msgid "FourAffiliations"
4227 msgstr "©tiriZveze"
4228
4229 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4230 msgid "Journal"
4231 msgstr "Revija"
4232
4233 #: lib/layouts/apa.layout:206
4234 msgid "CopNum"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/apa.layout:234
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Acknowledgements:"
4240 msgstr "Priznanja"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4243 #: lib/layouts/spie.layout:88
4244 msgid "Acknowledgments"
4245 msgstr "Priznanja"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:248
4248 msgid "ThickLine"
4249 msgstr "TankaÈrta"
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:258
4252 msgid "CenteredCaption"
4253 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:266
4256 msgid "FitFigure"
4257 msgstr "PrilagodiSliko"
4258
4259 #: lib/layouts/apa.layout:272
4260 msgid "FitBitmap"
4261 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4262
4263 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4264 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4266 msgid "*"
4267 msgstr "*"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:330
4270 msgid "Seriate"
4271 msgstr "Uredi v zaporedja"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4274 #: src/buffer_funcs.C:449
4275 msgid "(\\alph{enumii})"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4279 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4280 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4284 msgid "Part"
4285 msgstr "Del"
4286
4287 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4290 msgid "Part*"
4291 msgstr "Del*"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4294 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4295 msgid "MM"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4299 msgid "BeginFrame"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4303 msgid "Frame   "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4307 msgid "BeginPlainFrame"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4311 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4315 #, fuzzy
4316 msgid "EndFrame"
4317 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4320 msgid "________________________________ "
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Pause"
4326 msgstr "Prilepi"
4327
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4329 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Section \\arabic{section}"
4335 msgstr "Podrazdelek"
4336
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4338 #, fuzzy
4339 msgid "\\Alph{section}"
4340 msgstr "izbor"
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4345 msgstr "Podpodrazdelek"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4348 #, fuzzy
4349 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Podpodrazdelek"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4353 #, fuzzy
4354 msgid "AgainFrame"
4355 msgstr "matematièni okvir"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4358 msgid "Again frame with label   "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4362 #, fuzzy
4363 msgid "AlertBlock"
4364 msgstr "Blok"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4367 msgid "block with alerted text "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4371 #, fuzzy
4372 msgid "block "
4373 msgstr "Blok"
4374
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Corollary.  "
4378 msgstr "Korolar"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Column"
4383 msgstr "Stolpci"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4386 msgid "start column of width:  "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4390 msgid "Columns"
4391 msgstr "Stolpci"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4394 #, fuzzy
4395 msgid "columns "
4396 msgstr "Stolpci"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4399 msgid "ColumnsCenterAligned"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4403 msgid "columns (center aligned) "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4407 msgid "ColumnsTopAligned"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4411 msgid "columns (top aligned) "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Definition.  "
4417 msgstr "Definicija"
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Definitions"
4422 msgstr "Definicija"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Definitions.  "
4427 msgstr "Definicija"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Example.  "
4432 msgstr "Zgled"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Examples"
4437 msgstr "Zgled"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Examples.  "
4442 msgstr "Zgled"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4445 #, fuzzy
4446 msgid "ExampleBlock"
4447 msgstr "Zgled"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4450 msgid "block showing an example "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Fact.  "
4456 msgstr "Dejstvo"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4459 #, fuzzy
4460 msgid "FrameSubtitle"
4461 msgstr "Podnaslov"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4465 msgid "Institute"
4466 msgstr "In¹titut"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4469 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4470 msgid "LyX-Code"
4471 msgstr "Koda-LyXa"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4474 #, fuzzy
4475 msgid "NoteItem"
4476 msgstr "Nova postavka"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4479 #, fuzzy
4480 msgid "note:  "
4481 msgstr "opomba"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Only"
4486 msgstr "vkljuèeno"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4489 msgid "only on slides  "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Overprint"
4495 msgstr "Posebni odtis"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4498 #, fuzzy
4499 msgid "overprint "
4500 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4503 #, fuzzy
4504 msgid "OverlayArea"
4505 msgstr "Prekrivanje"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4508 #, fuzzy
4509 msgid "overlayarea "
4510 msgstr "Prekrivanje"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Part "
4515 msgstr "Del"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Proof.  "
4520 msgstr "Dokaz"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Separator"
4525 msgstr "Separacija"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4528 msgid "___"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4532 #, fuzzy
4533 msgid "TitleGraphic"
4534 msgstr "Grafika"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Theorem.  "
4539 msgstr "Izrek"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Uncover"
4544 msgstr "&Odstrani"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4547 msgid "uncovered on slides  "
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4552 msgid "Table"
4553 msgstr "Tabela"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4556 #, fuzzy
4557 msgid "List of Tables"
4558 msgstr "Seznam tabel"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4561 msgid "Figure"
4562 msgstr "Slika"
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4565 #, fuzzy
4566 msgid "List of Figures"
4567 msgstr "Seznam tabel"
4568
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4570 msgid "Dialogue"
4571 msgstr "Pogovor"
4572
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4574 msgid "Narrative"
4575 msgstr "Narativno"
4576
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4578 msgid "ACT"
4579 msgstr "DEJANJE"
4580
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4582 msgid "ACT \\arabic{act}"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4586 msgid "SCENE"
4587 msgstr "SCENA"
4588
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4590 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4594 msgid "SCENE*"
4595 msgstr "SCENA*"
4596
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4598 msgid "AT RISE:"
4599 msgstr "OB_DVIGU:"
4600
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4602 msgid "Speaker"
4603 msgstr "Govorec"
4604
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4606 msgid "Parenthetical"
4607 msgstr "Vmesno"
4608
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4610 msgid "("
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4614 msgid "\tEnd)"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4618 msgid "CURTAIN"
4619 msgstr "ZAVESA"
4620
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4622 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4623 msgid "Right Address"
4624 msgstr "Desni_naslov"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:33
4627 msgid "Mainline"
4628 msgstr "GlavnaVrsta"
4629
4630 #: lib/layouts/chess.layout:40
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Mainline:"
4633 msgstr "GlavnaVrsta"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:58
4636 msgid "Variation"
4637 msgstr "Varianta"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:62
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Variation:"
4642 msgstr "Varianta"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:68
4645 msgid "SubVariation"
4646 msgstr "Podvarianta"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:71
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Subvariation:"
4651 msgstr "Podvarianta"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:77
4654 msgid "SubVariation2"
4655 msgstr "Podvarianta2"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:80
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Subvariation(2):"
4660 msgstr "Podvarianta2"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:86
4663 msgid "SubVariation3"
4664 msgstr "Podvarianta3"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:89
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Subvariation(3):"
4669 msgstr "Podvarianta3"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:95
4672 msgid "SubVariation4"
4673 msgstr "Podvarianta4"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:98
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Subvariation(4):"
4678 msgstr "Podvarianta4"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:104
4681 msgid "SubVariation5"
4682 msgstr "Podvarianta5"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:107
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Subvariation(5):"
4687 msgstr "Podvarianta5"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:114
4690 msgid "HideMoves"
4691 msgstr "SkrijPremike"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:119
4694 #, fuzzy
4695 msgid "HideMoves:"
4696 msgstr "SkrijPremike"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:124
4699 msgid "ChessBoard"
4700 msgstr "©ahovskaDeska"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:128
4703 #, fuzzy
4704 msgid "[chessboard]"
4705 msgstr "©ahovskaDeska"
4706
4707 #: lib/layouts/chess.layout:137
4708 msgid "BoardCentered"
4709 msgstr "SredinskaDeska"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:142
4712 msgid "[centered board]"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:152
4716 msgid "HighLight"
4717 msgstr "Poudarek"
4718
4719 #: lib/layouts/chess.layout:157
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Highlights:"
4722 msgstr "Poudarek"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:172
4725 msgid "Arrow"
4726 msgstr "Pu¹èica"
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:177
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Arrow:"
4731 msgstr "Pu¹èica"
4732
4733 #: lib/layouts/chess.layout:183
4734 msgid "KnightMove"
4735 msgstr "PremikKonja"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:188
4738 #, fuzzy
4739 msgid "KnightMove:"
4740 msgstr "PremikKonja"
4741
4742 #: lib/layouts/cv.layout:58
4743 msgid "Topic"
4744 msgstr "Tema"
4745
4746 #: lib/layouts/cv.layout:72
4747 msgid "MMMMM"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Left Header"
4754 msgstr "Glava"
4755
4756 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Right Header"
4760 msgstr "DesnaGlava"
4761
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4763 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4764 msgid "My Address"
4765 msgstr "Moj_naslov"
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4768 msgid "Briefkopf:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4772 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4773 msgid "Send To Address"
4774 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4775
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Adresse:"
4779 msgstr "Naslovnik"
4780
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4784 msgid "Opening"
4785 msgstr "Uvod"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Anrede:"
4790 msgstr "Nagovor"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4795 msgid "Signature"
4796 msgstr "Podpis"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Unterschrift:"
4801 msgstr "Podpis"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4806 msgid "Closing"
4807 msgstr "Zakljuèek"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Gruss:"
4812 msgstr "Pozdrav"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4815 msgid "encl"
4816 msgstr "encl"
4817
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Anlagen:"
4821 msgstr "Priloge"
4822
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4824 msgid "ps"
4825 msgstr "ps"
4826
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4828 #, fuzzy
4829 msgid "PS:"
4830 msgstr "PS"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4834 #: src/lengthcommon.C:38
4835 msgid "cc"
4836 msgstr "cc"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Verteiler:"
4841 msgstr "Distributor"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4844 msgid "Betreff"
4845 msgstr "Zadeva"
4846
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Betreff:"
4850 msgstr "Zadeva"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4853 msgid "Stadt"
4854 msgstr "Mesto"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Stadt:"
4859 msgstr "Mesto"
4860
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4862 msgid "Datum"
4863 msgstr "Datum"
4864
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Datum:"
4868 msgstr "Datum"
4869
4870 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4871 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4872 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4873 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4874 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4875 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4876 msgid "Subparagraph"
4877 msgstr "Pododstavek"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4881 msgid "Quotation"
4882 msgstr "Navedek"
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4886 msgid "Quote"
4887 msgstr "Narekovaj"
4888
4889 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4890 msgid "00.00.0000"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4894 msgid "Verse"
4895 msgstr "Verz"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:268
4898 msgid "LaTeX Title"
4899 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:303
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Author:"
4904 msgstr "Avtor"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:312
4907 msgid "Affil"
4908 msgstr "Zveza"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:326
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Affilation:"
4913 msgstr "Zveza"
4914
4915 #: lib/layouts/egs.layout:349
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Journal:"
4918 msgstr "Revija"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:358
4921 msgid "msnumber"
4922 msgstr "msnumber"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:373
4925 #, fuzzy
4926 msgid "MS_number:"
4927 msgstr "msnumber"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:383
4930 msgid "FirstAuthor"
4931 msgstr "PrviAvtor"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:397
4934 msgid "1st_author_surname:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4939 msgid "Received"
4940 msgstr "Prejeto"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4943 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Received:"
4946 msgstr "Prejeto"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4950 msgid "Accepted"
4951 msgstr "Sprejeto"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Accepted:"
4957 msgstr "Sprejeto"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:452
4960 msgid "Offsets"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/egs.layout:466
4964 msgid "reprint_reqs_to:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4969 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Abstract."
4973 msgstr "Povzetek"
4974
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4976 msgid "Author Address"
4977 msgstr "Naslov_avtorja"
4978
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4981 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Address:"
4985 msgstr "Naslov"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4988 msgid "Author Email"
4989 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Email:"
4994 msgstr "Enaslov"
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4997 msgid "Author URL"
4998 msgstr "URL_avtorja"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5002 #, fuzzy
5003 msgid "URL:"
5004 msgstr "&URL"
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5008 msgid "Thanks"
5009 msgstr "Zahvala"
5010
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5012 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5016 msgid "PROOF."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5020 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5024 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5028 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5032 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5036 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5040 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5044 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5048 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5052 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5056 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5060 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5064 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5068 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5072 msgid "Case \\arabic{case}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5078 msgstr "Priznanje"
5079
5080 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5081 msgid "FrontMatter"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5085 msgid "Keyword"
5086 msgstr "Kljuèna beseda"
5087
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Key words:"
5091 msgstr "Kljuène besede"
5092
5093 #: lib/layouts/foils.layout:42
5094 msgid "Foilhead"
5095 msgstr "GlavaProsojnice"
5096
5097 #: lib/layouts/foils.layout:61
5098 msgid "ShortFoilhead"
5099 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5100
5101 #: lib/layouts/foils.layout:67
5102 msgid "Rotatefoilhead"
5103 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:73
5106 msgid "ShortRotatefoilhead"
5107 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:82
5110 msgid "TickList"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:97
5114 msgid "_/"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:103
5118 msgid "CrossList"
5119 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:118
5122 msgid "><"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:164
5126 msgid "My Logo"
5127 msgstr "Moj_logotip"
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:173
5130 #, fuzzy
5131 msgid "My Logo:"
5132 msgstr "Moj_logotip"
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:182
5135 msgid "Restriction"
5136 msgstr "Omejitve"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:186
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Restriction:"
5141 msgstr "Omejitve"
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Left Header:"
5146 msgstr "Glava"
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Right Header:"
5151 msgstr "DesnaGlava"
5152
5153 #: lib/layouts/foils.layout:206
5154 msgid "Right Footer"
5155 msgstr "Desna_Glava"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:210
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Right Footer:"
5160 msgstr "Desna_Glava"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5164 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Theorem #."
5167 msgstr "Izrek"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Lemma #."
5174 msgstr "Lema"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Corollary #."
5181 msgstr "Korolar"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Proposition #."
5187 msgstr "Podmena"
5188
5189 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Definition #."
5194 msgstr "Definicija"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5198 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Proof."
5202 msgstr "Dokaz"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5206 msgid "Theorem*"
5207 msgstr "Izrek*"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5211 msgid "Lemma*"
5212 msgstr "Lema*"
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5216 msgid "Corollary*"
5217 msgstr "Korolar*"
5218
5219 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5221 msgid "Proposition*"
5222 msgstr "Podmena*"
5223
5224 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5226 msgid "Definition*"
5227 msgstr "Definicija"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5230 msgid "Brieftext"
5231 msgstr "KratkoBesedilo"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Text:"
5236 msgstr "Besedilo"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5241 msgid "Name"
5242 msgstr "Ime"
5243
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5247 msgid "Name:"
5248 msgstr "Ime:"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5251 msgid "Unterschrift"
5252 msgstr "Podpis"
5253
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5255 msgid "Strasse"
5256 msgstr "Cesta"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Strasse:"
5261 msgstr "Cesta"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5264 msgid "Zusatz"
5265 msgstr "Dodatek"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Zusatz:"
5270 msgstr "Dodatek"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5273 msgid "Ort"
5274 msgstr "Kraj"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Ort:"
5279 msgstr "Kraj"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5282 msgid "Land"
5283 msgstr "De¾ela"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Land:"
5288 msgstr "De¾ela"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5291 msgid "RetourAdresse"
5292 msgstr "PovratniNaslov"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5295 #, fuzzy
5296 msgid "RetourAdresse:"
5297 msgstr "PovratniNaslov"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5300 msgid "MeinZeichen"
5301 msgstr "MojiZnaki"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5304 #, fuzzy
5305 msgid "MeinZeichen:"
5306 msgstr "MojiZnaki"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5309 msgid "IhrZeichen"
5310 msgstr "Va¹Znak"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5313 #, fuzzy
5314 msgid "IhrZeichen:"
5315 msgstr "Va¹Znak"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5318 msgid "IhrSchreiben"
5319 msgstr "Va¹Podpis"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5322 #, fuzzy
5323 msgid "IhrSchreiben:"
5324 msgstr "Va¹Podpis"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5327 msgid "Telefon"
5328 msgstr "Telefon"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Telefon:"
5333 msgstr "Telefon"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5336 msgid "Telefax"
5337 msgstr "Faks"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Telefax:"
5342 msgstr "Faks"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5345 msgid "Telex"
5346 msgstr "Teleks"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Telex:"
5351 msgstr "Teleks"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5354 msgid "EMail"
5355 msgstr "E-naslov"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5358 #, fuzzy
5359 msgid "EMail:"
5360 msgstr "E-naslov"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5363 msgid "HTTP"
5364 msgstr "HTTP"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5367 #, fuzzy
5368 msgid "HTTP:"
5369 msgstr "HTTP"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5373 msgid "Bank"
5374 msgstr "Banka"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Bank:"
5380 msgstr "Banka"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5383 msgid "BLZ"
5384 msgstr "BLZ"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5387 #, fuzzy
5388 msgid "BLZ:"
5389 msgstr "BLZ"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5392 msgid "Konto"
5393 msgstr "Raèun"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Konto:"
5398 msgstr "Raèun"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5401 msgid "Postvermerk"
5402 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Postvermerk:"
5407 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5410 msgid "Adresse"
5411 msgstr "Naslovnik"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5414 msgid "Anrede"
5415 msgstr "Nagovor"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5418 msgid "Anlagen"
5419 msgstr "Priloge"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5422 msgid "Verteiler"
5423 msgstr "Distributor"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5426 msgid "Gruss"
5427 msgstr "Pozdrav"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5431 msgid "Letter"
5432 msgstr "Pismo"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Letter:"
5437 msgstr "Pismo"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5441 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Signature:"
5444 msgstr "Podpis"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5447 msgid "Street"
5448 msgstr "Ulica"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Street:"
5453 msgstr "Ulica"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5456 msgid "Addition"
5457 msgstr "Se¹tevanje"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Addition:"
5462 msgstr "Se¹tevanje"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5465 msgid "Town"
5466 msgstr "Kraj"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Town:"
5471 msgstr "Kraj"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5474 msgid "State"
5475 msgstr "Dr¾ava"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5478 #, fuzzy
5479 msgid "State:"
5480 msgstr "Dr¾ava"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5483 msgid "ReturnAddress"
5484 msgstr "PovratniNaslov"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5487 #, fuzzy
5488 msgid "ReturnAddress:"
5489 msgstr "PovratniNaslov"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5492 msgid "MyRef"
5493 msgstr "MojaRef:"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5496 #, fuzzy
5497 msgid "MyRef:"
5498 msgstr "MojaRef:"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5501 msgid "YourRef"
5502 msgstr "Va¹Sklic"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5505 #, fuzzy
5506 msgid "YourRef:"
5507 msgstr "Va¹Sklic"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5510 msgid "YourMail"
5511 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5514 #, fuzzy
5515 msgid "YourMail:"
5516 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5519 msgid "Phone"
5520 msgstr "Telefon"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Phone:"
5525 msgstr "Telefon"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5528 msgid "BankCode"
5529 msgstr "BanènaKoda"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5532 #, fuzzy
5533 msgid "BankCode:"
5534 msgstr "BanènaKoda"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5537 msgid "BankAccount"
5538 msgstr "BanèniRaèun"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5541 #, fuzzy
5542 msgid "BankAccount:"
5543 msgstr "BanèniRaèun"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5546 #, fuzzy
5547 msgid "PostalComment"
5548 msgstr "Po¹tniUkaz"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5551 #, fuzzy
5552 msgid "PostalComment:"
5553 msgstr "Po¹tniUkaz"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5556 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Date:"
5561 msgstr "Datum"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5564 msgid "Reference"
5565 msgstr "Sklic"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Reference:"
5570 msgstr "&Sklic:"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Opening:"
5576 msgstr "Uvod"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5579 msgid "Encl."
5580 msgstr "Encl."
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Encl.:"
5585 msgstr "Encl."
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5589 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5590 #, fuzzy
5591 msgid "cc:"
5592 msgstr "cc"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Closing:"
5598 msgstr "Zakljuèek"
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5601 #, fuzzy
5602 msgid "NameRowA"
5603 msgstr "Ime"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5606 #, fuzzy
5607 msgid "NameRowA:"
5608 msgstr "Ime"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5611 #, fuzzy
5612 msgid "NameRowB"
5613 msgstr "Ime"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5616 #, fuzzy
5617 msgid "NameRowB:"
5618 msgstr "Ime"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5621 #, fuzzy
5622 msgid "NameRowC"
5623 msgstr "Ime"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5626 #, fuzzy
5627 msgid "NameRowC:"
5628 msgstr "Ime"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5631 #, fuzzy
5632 msgid "NameRowD"
5633 msgstr "Ime"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5636 #, fuzzy
5637 msgid "NameRowD:"
5638 msgstr "Ime"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5641 #, fuzzy
5642 msgid "NameRowE"
5643 msgstr "Ime"
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5646 #, fuzzy
5647 msgid "NameRowE:"
5648 msgstr "Ime"
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5651 #, fuzzy
5652 msgid "NameRowF"
5653 msgstr "Ime"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5656 #, fuzzy
5657 msgid "NameRowF:"
5658 msgstr "Ime"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5661 #, fuzzy
5662 msgid "NameRowG"
5663 msgstr "Ime"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5666 #, fuzzy
5667 msgid "NameRowG:"
5668 msgstr "Ime"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5671 #, fuzzy
5672 msgid "AddressRowA"
5673 msgstr "Naslov"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5676 #, fuzzy
5677 msgid "AddressRowA:"
5678 msgstr "Naslov"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5681 #, fuzzy
5682 msgid "AddressRowB"
5683 msgstr "Naslov"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5686 #, fuzzy
5687 msgid "AddressRowB:"
5688 msgstr "Naslov"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5691 #, fuzzy
5692 msgid "AddressRowC"
5693 msgstr "Naslov"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5696 #, fuzzy
5697 msgid "AddressRowC:"
5698 msgstr "Naslov"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5701 #, fuzzy
5702 msgid "AddressRowD"
5703 msgstr "Naslov"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5706 #, fuzzy
5707 msgid "AddressRowD:"
5708 msgstr "Naslov"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5711 #, fuzzy
5712 msgid "AddressRowE"
5713 msgstr "Naslov"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5716 #, fuzzy
5717 msgid "AddressRowE:"
5718 msgstr "Naslov"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5721 #, fuzzy
5722 msgid "AddressRowF"
5723 msgstr "Naslov"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5726 #, fuzzy
5727 msgid "AddressRowF:"
5728 msgstr "Naslov"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5731 #, fuzzy
5732 msgid "TelephoneRowA"
5733 msgstr "Telefon"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5736 #, fuzzy
5737 msgid "TelephoneRowA:"
5738 msgstr "Telefon"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5741 #, fuzzy
5742 msgid "TelephoneRowB"
5743 msgstr "Telefon"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5746 #, fuzzy
5747 msgid "TelephoneRowB:"
5748 msgstr "Telefon"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5751 #, fuzzy
5752 msgid "TelephoneRowC"
5753 msgstr "Telefon"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5756 #, fuzzy
5757 msgid "TelephoneRowC:"
5758 msgstr "Telefon"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5761 #, fuzzy
5762 msgid "TelephoneRowD"
5763 msgstr "Telefon"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5766 #, fuzzy
5767 msgid "TelephoneRowD:"
5768 msgstr "Telefon"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5771 #, fuzzy
5772 msgid "TelephoneRowE"
5773 msgstr "Telefon"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5776 #, fuzzy
5777 msgid "TelephoneRowE:"
5778 msgstr "Telefon"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5781 #, fuzzy
5782 msgid "TelephoneRowF"
5783 msgstr "Telefon"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5786 #, fuzzy
5787 msgid "TelephoneRowF:"
5788 msgstr "Telefon"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5791 msgid "InternetRowA"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5795 msgid "InternetRowA:"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5799 msgid "InternetRowB"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5803 msgid "InternetRowB:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5807 msgid "InternetRowC"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5811 msgid "InternetRowC:"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5815 msgid "InternetRowD"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5819 msgid "InternetRowD:"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5823 msgid "InternetRowE"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5827 msgid "InternetRowE:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5831 msgid "InternetRowF"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5835 msgid "InternetRowF:"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5839 #, fuzzy
5840 msgid "BankRowA"
5841 msgstr "Banka"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5844 #, fuzzy
5845 msgid "BankRowA:"
5846 msgstr "Banka"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5849 #, fuzzy
5850 msgid "BankRowB"
5851 msgstr "Banka"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5854 #, fuzzy
5855 msgid "BankRowB:"
5856 msgstr "Banka"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5859 #, fuzzy
5860 msgid "BankRowC"
5861 msgstr "Banka"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5864 #, fuzzy
5865 msgid "BankRowC:"
5866 msgstr "Banka"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5869 #, fuzzy
5870 msgid "BankRowD"
5871 msgstr "Banka"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5874 #, fuzzy
5875 msgid "BankRowD:"
5876 msgstr "Banka"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5879 #, fuzzy
5880 msgid "BankRowE"
5881 msgstr "Banka"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5884 #, fuzzy
5885 msgid "BankRowE:"
5886 msgstr "Banka"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5889 #, fuzzy
5890 msgid "BankRowF"
5891 msgstr "Banka"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5894 #, fuzzy
5895 msgid "BankRowF:"
5896 msgstr "Banka"
5897
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Claim #."
5901 msgstr "Trditev"
5902
5903 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5904 msgid "Remarks"
5905 msgstr "Pripombe"
5906
5907 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Remarks #."
5910 msgstr "Pripombe"
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5913 msgid "More"
5914 msgstr "Veè"
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5917 msgid "(MORE)"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5921 msgid "FADE IN:"
5922 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5925 msgid "INT."
5926 msgstr "INT."
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5929 msgid "EXT."
5930 msgstr "EXT."
5931
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5933 msgid "Continuing"
5934 msgstr "Nadaljevanje"
5935
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5937 #, fuzzy
5938 msgid "(continuing)"
5939 msgstr "Nadaljevanje"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5942 msgid "Transition"
5943 msgstr "Prehod"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5946 msgid "TITLE OVER:"
5947 msgstr "NASLOV_PREK:"
5948
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5950 msgid "INTERCUT"
5951 msgstr "VMESNI_REZ"
5952
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5954 #, fuzzy
5955 msgid "INTERCUT WITH:"
5956 msgstr "VMESNI_REZ"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5959 msgid "FADE OUT"
5960 msgstr "BLEDENJE"
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5963 msgid "General"
5964 msgstr "Splo¹no"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5967 msgid "Scene"
5968 msgstr "Scena"
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Keywords:"
5976 msgstr "Kljuène besede"
5977
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5979 msgid "Classification Codes"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Step"
5985 msgstr "Dr¾ava"
5986
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Step \\arabic{step}."
5990 msgstr "Podrazdelek"
5991
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Prop"
5995 msgstr "Prepi¹i"
5996
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5998 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6003 msgid "Question"
6004 msgstr "Vpra¹anje"
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Question \\arabic{question}."
6009 msgstr "Podpodrazdelek"
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Conjecture "
6014 msgstr "Domneva"
6015
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Appendices Section"
6019 msgstr "Dodatki"
6020
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6022 #, fuzzy
6023 msgid "--- Appendices ---"
6024 msgstr "Dodatki"
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6027 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6031 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6035 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6039 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6043 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6047 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6051 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6055 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6059 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6063 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6067 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6071 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6075 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6079 msgid "ABSTRACT:"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6083 msgid "KEY WORDS:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Commission"
6089 msgstr "Pogoj"
6090
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Caption."
6094 msgstr "Pojasnilo"
6095
6096 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6097 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6101 msgid "AddressForOffprints"
6102 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6103
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Address for Offprints:"
6107 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6108
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6110 msgid "RunningTitle"
6111 msgstr "TekoèiNaslov"
6112
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Running title:"
6117 msgstr "TekoèiNaslov"
6118
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6120 msgid "RunningAuthor"
6121 msgstr "TekoèiAvtor"
6122
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Running author:"
6126 msgstr "TekoèiAvtor"
6127
6128 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6129 #, fuzzy
6130 msgid "E-mail:"
6131 msgstr "Enaslov"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6134 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6135 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6136 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6137 msgid "Chapter"
6138 msgstr "Poglavje"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6141 msgid "Running LaTeX Title"
6142 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6143
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6145 msgid "TOC Title"
6146 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6147
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6149 #, fuzzy
6150 msgid "TOC title:"
6151 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6154 msgid "Author Running"
6155 msgstr "Tekoèi_avtor"
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Author Running:"
6160 msgstr "Tekoèi_avtor"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6163 msgid "TOC Author"
6164 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6165
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TOC Author:"
6169 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6170
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Case #."
6174 msgstr "Primer"
6175
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Conjecture #."
6179 msgstr "Domneva"
6180
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Example #."
6184 msgstr "Zgled"
6185
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Exercise #."
6189 msgstr "Vaja"
6190
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Note #."
6194 msgstr "Opomba"
6195
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Problem #."
6199 msgstr "Problem"
6200
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6202 msgid "Property"
6203 msgstr "Lastnost"
6204
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Property #."
6208 msgstr "Lastnost"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Question #."
6213 msgstr "Vpra¹anje"
6214
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Remark #."
6218 msgstr "Pripomba"
6219
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6221 msgid "Solution"
6222 msgstr "Re¹itev"
6223
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Solution #."
6227 msgstr "Re¹itev"
6228
6229 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6230 msgid "Code"
6231 msgstr "Koda"
6232
6233 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6234 msgid "SGML"
6235 msgstr "SGML"
6236
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6238 msgid "Chapterprecis"
6239 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6240
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6242 msgid "Epigraph"
6243 msgstr "Geslo"
6244
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6246 msgid "Poemtitle"
6247 msgstr "NaslovPesmi"
6248
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6250 msgid "Poemtitle*"
6251 msgstr "NaslovPesmi*"
6252
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Legend"
6256 msgstr "De¾ela"
6257
6258 #: lib/layouts/paper.layout:152
6259 msgid "SubTitle"
6260 msgstr "PodNaslov"
6261
6262 #: lib/layouts/paper.layout:163
6263 msgid "Institution"
6264 msgstr "Ustanova"
6265
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6267 msgid "Preprint"
6268 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6269
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Thanks:"
6273 msgstr "Zahvala"
6274
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Electronic Address:"
6278 msgstr "PovratniNaslov"
6279
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6281 #, fuzzy
6282 msgid "acknowledgments"
6283 msgstr "Priznanja"
6284
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6286 msgid "PACS"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6290 #, fuzzy
6291 msgid "PACS number:"
6292 msgstr "©tevilka strani"
6293
6294 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6295 msgid "\\arabic{chapter}"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6299 msgid "\\Alph{chapter}"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6303 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6304 msgid "Labeling"
6305 msgstr "Oznaèevanje"
6306
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6308 msgid "L"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6312 #, fuzzy
6313 msgid "O"
6314 msgstr "vkljuèeno"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6317 msgid "PS"
6318 msgstr "PS"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6321 msgid "CC"
6322 msgstr "CC"
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6325 msgid "Encl"
6326 msgstr "Encl"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6330 #, fuzzy
6331 msgid "encl:"
6332 msgstr "encl"
6333
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6335 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6336 msgid "Telephone"
6337 msgstr "Telefon"
6338
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Telephone:"
6342 msgstr "Telefon"
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6345 msgid "Place"
6346 msgstr "Umesti"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Place:"
6351 msgstr "Umesti"
6352
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6354 msgid "Backaddress"
6355 msgstr "PovratniNaslov"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Backaddress:"
6360 msgstr "PovratniNaslov"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6363 msgid "Specialmail"
6364 msgstr "PosebnoPismo"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Specialmail:"
6369 msgstr "PosebnoPismo"
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6372 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6373 msgid "Location"
6374 msgstr "Lokacija"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6377 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Location:"
6380 msgstr "Lokacija"
6381
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Title:"
6385 msgstr "Naslov"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6388 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6389 msgid "Subject"
6390 msgstr "Predmet"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Subject:"
6395 msgstr "Predmet"
6396
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6398 msgid "Yourref"
6399 msgstr "Va¹Sklic"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Your ref.:"
6404 msgstr "Va¹Sklic"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6407 msgid "Yourmail"
6408 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6411 msgid "Your letter of:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6415 msgid "Myref"
6416 msgstr "Moja_ref"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Our ref.:"
6421 msgstr "Va¹Sklic"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6424 msgid "Customer"
6425 msgstr "Kupec"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Customer no.:"
6430 msgstr "Kupec"
6431
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6433 msgid "Invoice"
6434 msgstr "Faktura"
6435
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Invoice no.:"
6439 msgstr "Faktura"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6442 msgid "NextAddress"
6443 msgstr "NaslednjiNaslov"
6444
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Next Address:"
6448 msgstr "NaslednjiNaslov"
6449
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Post Scriptum:"
6453 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Sender Name:"
6458 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6461 msgid "SenderAddress"
6462 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Sender Address:"
6467 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6470 msgid "Sender Phone:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6474 msgid "Fax"
6475 msgstr "Faks"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6478 msgid "Sender Fax:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6482 msgid "E-Mail"
6483 msgstr "E-naslov"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Sender E-Mail:"
6488 msgstr "E-naslov"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Sender URL:"
6493 msgstr "Vstavi URL"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6496 msgid "Logo"
6497 msgstr "Logotip"
6498
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Logo:"
6502 msgstr "Logotip"
6503
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6505 msgid "LandscapeSlide"
6506 msgstr "PreènaProsojnica"
6507
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Landscape Slide"
6511 msgstr "PreènaProsojnica"
6512
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6514 msgid "PortraitSlide"
6515 msgstr "PokonènaProsojnica"
6516
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Portrait Slide"
6520 msgstr "PokonènaProsojnica"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6523 msgid "Slide"
6524 msgstr "Prosojnica"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6527 msgid "Slide*"
6528 msgstr "Prosojnica*"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6531 msgid "SlideHeading"
6532 msgstr "GlavaProsojnice"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6535 msgid "SlideSubHeading"
6536 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6537
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6539 msgid "ListOfSlides"
6540 msgstr "SeznamProsojnic"
6541
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6543 #, fuzzy
6544 msgid "List Of Slides"
6545 msgstr "SeznamProsojnic"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6548 msgid "SlideContents"
6549 msgstr "VsebinaProsojnice"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Slidecontents"
6554 msgstr "VsebinaProsojnice"
6555
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6557 msgid "ProgressContents"
6558 msgstr "VsebinaNapredka"
6559
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Progress Contents"
6563 msgstr "VsebinaNapredka"
6564
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6566 #, fuzzy
6567 msgid "\tEnd."
6568 msgstr "Encl."
6569
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6572 msgid "Paragraph*"
6573 msgstr "Odstavek*"
6574
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Key words."
6578 msgstr "Kljuène besede"
6579
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6581 msgid "AMS"
6582 msgstr "AMS"
6583
6584 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6585 #, fuzzy
6586 msgid "AMS subject classifications."
6587 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6588
6589 #: lib/layouts/slides.layout:104
6590 #, fuzzy
6591 msgid "New Slide:"
6592 msgstr "Prosojnica"
6593
6594 #: lib/layouts/slides.layout:126
6595 msgid "Overlay"
6596 msgstr "Prekrivanje"
6597
6598 #: lib/layouts/slides.layout:142
6599 #, fuzzy
6600 msgid "New Overlay:"
6601 msgstr "Prekrivanje"
6602
6603 #: lib/layouts/slides.layout:183
6604 #, fuzzy
6605 msgid "New Note:"
6606 msgstr "Nova postavka"
6607
6608 #: lib/layouts/slides.layout:208
6609 msgid "InvisibleText"
6610 msgstr "NevidnoBesedilo"
6611
6612 #: lib/layouts/slides.layout:216
6613 #, fuzzy
6614 msgid "<Invisible Text Follows>"
6615 msgstr "NevidnoBesedilo"
6616
6617 #: lib/layouts/slides.layout:233
6618 msgid "VisibleText"
6619 msgstr "VidnoBesedilo"
6620
6621 #: lib/layouts/slides.layout:241
6622 #, fuzzy
6623 msgid "<Visible Text Follows>"
6624 msgstr "VidnoBesedilo"
6625
6626 #: lib/layouts/spie.layout:53
6627 msgid "Authorinfo"
6628 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6629
6630 #: lib/layouts/spie.layout:65
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Authorinfo:"
6633 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6634
6635 #: lib/layouts/spie.layout:78
6636 msgid "ABSTRACT"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/spie.layout:93
6640 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6644 #, fuzzy
6645 msgid "email:"
6646 msgstr "Enaslov"
6647
6648 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6649 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Subsubparagraph"
6655 msgstr "Pododstavek"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6658 msgid "Header"
6659 msgstr "Glava"
6660
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6662 #, fuzzy
6663 msgid "-- Header --"
6664 msgstr "Glava"
6665
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Special-section"
6669 msgstr "&Izbor:"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Special-section:"
6674 msgstr "&Izbor:"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6677 #, fuzzy
6678 msgid "AGU-journal"
6679 msgstr "Revija"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6682 #, fuzzy
6683 msgid "AGU-journal:"
6684 msgstr "Revija"
6685
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Citation-number"
6689 msgstr "Citat"
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Citation-number:"
6694 msgstr "Citatni vnos"
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6697 msgid "AGU-volume"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6701 msgid "AGU-volume:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6705 msgid "AGU-issue"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6709 msgid "AGU-issue:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Copyright:"
6715 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Index-terms"
6720 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Index-terms..."
6725 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Index-term"
6730 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6731
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Index-term:"
6735 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6736
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Cross-term"
6740 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6741
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Cross-term:"
6745 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Supplementary"
6750 msgstr "Povzetek"
6751
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6753 msgid "Supplementary..."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Supp-note"
6759 msgstr "opomba"
6760
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6762 msgid "Sup-mat-note:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Cite-other"
6768 msgstr "Sredina"
6769
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Cite-other:"
6773 msgstr "Slog &citiranja"
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Revised"
6778 msgstr "Ref: "
6779
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Revised:"
6783 msgstr "Ref: "
6784
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Ident-line"
6788 msgstr "&Vkljuèeno"
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Ident-line:"
6793 msgstr "&Vkljuèeno"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Runhead"
6798 msgstr "Ponovi"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6801 msgid "Runhead:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6805 msgid "Published-online:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6809 msgid "Citation"
6810 msgstr "Citat"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Citation:"
6815 msgstr "Citat"
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6818 msgid "Posting-order"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6822 msgid "Posting-order:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6826 msgid "AGU-pages"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6830 #, fuzzy
6831 msgid "AGU-pages:"
6832 msgstr "Lihe strani:"
6833
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Words"
6837 msgstr "Meje"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Words:"
6842 msgstr "Meje"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Figures"
6847 msgstr "Slika"
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Figures:"
6852 msgstr "Slika"
6853
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Tables"
6857 msgstr "Tabela"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Tables:"
6862 msgstr "Tabela"
6863
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Datasets"
6867 msgstr "Datum"
6868
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Datasets:"
6872 msgstr "Datum"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6875 #, fuzzy
6876 msgid "CCC"
6877 msgstr "CC"
6878
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6880 #, fuzzy
6881 msgid "CCC code:"
6882 msgstr "Koda"
6883
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6885 #, fuzzy
6886 msgid "PaperId"
6887 msgstr "Papir"
6888
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Paper Id:"
6892 msgstr "Papir"
6893
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6895 #, fuzzy
6896 msgid "AuthorAddr"
6897 msgstr "Avtor"
6898
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Author Address:"
6902 msgstr "Naslov_avtorja"
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6905 #, fuzzy
6906 msgid "SlugComment"
6907 msgstr "Komentar"
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Slug Comment:"
6912 msgstr "Komentar"
6913
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Plate"
6917 msgstr "Umesti"
6918
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Planotable"
6922 msgstr "UmestiTabelo"
6923
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Table Caption"
6927 msgstr "Pojasnilo"
6928
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6930 #, fuzzy
6931 msgid "TableCaption"
6932 msgstr "Pojasnilo"
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6935 msgid "Current Address"
6936 msgstr "Trenutni_naslov"
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Current address:"
6941 msgstr "Trenutni_naslov"
6942
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6944 #, fuzzy
6945 msgid "E-mail address:"
6946 msgstr "PovratniNaslov"
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6949 msgid "Key words and phrases:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6953 msgid "Dedicatory"
6954 msgstr "Posveèeno"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Dedication:"
6959 msgstr "Posvetilo"
6960
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6962 msgid "Translator"
6963 msgstr "Prevajalec"
6964
6965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Translator:"
6968 msgstr "Prevajalec"
6969
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6971 msgid "Subjectclass"
6972 msgstr "Razredpredmeta"
6973
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6975 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Algorithm #."
6981 msgstr "Algoritem"
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6984 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6988 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6992 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6996 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7000 msgid "Conjecture*"
7001 msgstr "Domneva*"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7004 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7008 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7012 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7016 msgid "Fact*"
7017 msgstr "Dejstvo*"
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7020 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7024 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7028 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7032 msgid "Example*"
7033 msgstr "Zgled*"
7034
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7036 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Condition*"
7042 msgstr "Pogoj"
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7045 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Problem*"
7051 msgstr "Problem"
7052
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7054 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Exercise*"
7060 msgstr "Vaja"
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7063 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7067 msgid "Remark*"
7068 msgstr "Pripomba*"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7071 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7075 msgid "Claim*"
7076 msgstr "Trditev*"
7077
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7079 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7083 msgid "Note*"
7084 msgstr "Opomba*"
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7087 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Notation*"
7093 msgstr "Zapis"
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7096 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7100 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7104 msgid "Acknowledgement*"
7105 msgstr "Priznanje*"
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7108 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7112 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7116 msgid "Conclusion*"
7117 msgstr "Sklep*"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7120 msgid "Literal"
7121 msgstr "Dobesedno"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7124 msgid "Chapter*"
7125 msgstr "Poglavje*"
7126
7127 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7128 msgid "Subparagraph*"
7129 msgstr "Pododstavek*"
7130
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7132 msgid "Authorgroup"
7133 msgstr "Skupina avtorjev"
7134
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7136 msgid "RevisionHistory"
7137 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7138
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Revision History"
7142 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7143
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7145 msgid "Revision"
7146 msgstr "Razlièica"
7147
7148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7149 msgid "RevisionRemark"
7150 msgstr "Pripomba na razlièico"
7151
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7153 msgid "FirstName"
7154 msgstr "PrvoIme"
7155
7156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7157 msgid "Surname"
7158 msgstr "Priimek"
7159
7160 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7161 msgid "Scrap"
7162 msgstr "Odlomek"
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7165 msgid "Part \\Roman{part}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7169 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7173 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7177 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7181 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7185 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7189 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7193 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7197 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7201 msgid "\\Roman{section}."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7205 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7209 #, fuzzy
7210 msgid "\\Alph{subsection}."
7211 msgstr "Podpodrazdelek"
7212
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7214 #, fuzzy
7215 msgid "\\arabic{subsection}."
7216 msgstr "Podpodrazdelek"
7217
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7219 #, fuzzy
7220 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7221 msgstr "Podpodrazdelek"
7222
7223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7224 #, fuzzy
7225 msgid "\\alph{subsubsection}."
7226 msgstr "Podpodrazdelek"
7227
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7229 #, fuzzy
7230 msgid "\\alph{paragraph}."
7231 msgstr " odstavkov"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7234 msgid "Addpart"
7235 msgstr "Dodajdel"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7238 msgid "Addchap"
7239 msgstr "DodajPogl"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7242 msgid "Addsec"
7243 msgstr "DodajRazd"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7246 msgid "Addchap*"
7247 msgstr "DodajPogl*"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7250 msgid "Addsec*"
7251 msgstr "DodajRazd*"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7254 msgid "Minisec"
7255 msgstr "MiniRazd"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7258 msgid "Publishers"
7259 msgstr "Zalo¾niki"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7262 msgid "Dedication"
7263 msgstr "Posvetilo"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7266 msgid "Titlehead"
7267 msgstr "Glavanaslova"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7270 msgid "Uppertitleback"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7274 msgid "Lowertitleback"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7278 msgid "Extratitle"
7279 msgstr "DodatniNaslov"
7280
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7282 msgid "Captionabove"
7283 msgstr "PojasniloZgoraj"
7284
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7286 msgid "Captionbelow"
7287 msgstr "PojasniloSpodaj"
7288
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7290 msgid "Dictum"
7291 msgstr "Izjava"
7292
7293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7294 #, fuzzy
7295 msgid "List of Algorithms"
7296 msgstr "Algoritem"
7297
7298 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Senseless!"
7301 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7302
7303 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7304 #, fuzzy
7305 msgid "#*"
7306 msgstr "*"
7307
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7309 msgid "Headnote"
7310 msgstr "Opomba v glavi"
7311
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7313 msgid "Headnote (optional):"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Corr Author:"
7319 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7320
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7322 msgid "Offprints"
7323 msgstr "PosebniOdtis"
7324
7325 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Offprints:"
7328 msgstr "PosebniOdtis"
7329
7330 #: lib/languages:2
7331 msgid "Afrikaans"
7332 msgstr "afrikaans"
7333
7334 #: lib/languages:3
7335 msgid "American"
7336 msgstr "ameri¹ko"
7337
7338 #: lib/languages:4
7339 msgid "Arabic"
7340 msgstr "arabsko"
7341
7342 #: lib/languages:5
7343 msgid "Austrian"
7344 msgstr "avstrijsko"
7345
7346 #: lib/languages:6
7347 msgid "Austrian (new spelling)"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/languages:7
7351 msgid "Bahasa"
7352 msgstr "bahasa"
7353
7354 #: lib/languages:8
7355 msgid "Belarusian"
7356 msgstr "belorusko"
7357
7358 #: lib/languages:9
7359 msgid "Basque"
7360 msgstr "baskovsko"
7361
7362 #: lib/languages:10
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Portuguese (Brazil)"
7365 msgstr "portugalsko"
7366
7367 #: lib/languages:11
7368 msgid "Breton"
7369 msgstr "bretonsko"
7370
7371 #: lib/languages:12
7372 msgid "British"
7373 msgstr "britansko"
7374
7375 #: lib/languages:13
7376 msgid "Bulgarian"
7377 msgstr "bolgarsko"
7378
7379 #: lib/languages:14
7380 msgid "Canadian"
7381 msgstr "kanadsko"
7382
7383 #: lib/languages:15
7384 #, fuzzy
7385 msgid "French Canadian"
7386 msgstr "kanadsko"
7387
7388 #: lib/languages:16
7389 msgid "Catalan"
7390 msgstr "katalonsko"
7391
7392 #: lib/languages:17
7393 msgid "Croatian"
7394 msgstr "hrva¹ko"
7395
7396 #: lib/languages:18
7397 msgid "Czech"
7398 msgstr "èe¹ko"
7399
7400 #: lib/languages:19
7401 msgid "Danish"
7402 msgstr "dansko"
7403
7404 #: lib/languages:20
7405 msgid "Dutch"
7406 msgstr "nizozemsko"
7407
7408 #: lib/languages:21
7409 msgid "English"
7410 msgstr "angle¹ko"
7411
7412 #: lib/languages:22
7413 msgid "Esperanto"
7414 msgstr "esperanto"
7415
7416 #: lib/languages:24
7417 msgid "Estonian"
7418 msgstr "estonsko"
7419
7420 #: lib/languages:25
7421 msgid "Finnish"
7422 msgstr "finsko"
7423
7424 #: lib/languages:27
7425 msgid "French"
7426 msgstr "francosko"
7427
7428 #: lib/languages:28
7429 msgid "Galician"
7430 msgstr "galsko"
7431
7432 #: lib/languages:31
7433 msgid "German"
7434 msgstr "nem¹ko"
7435
7436 #: lib/languages:32
7437 msgid "German (new spelling)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/languages:34
7441 msgid "Hebrew"
7442 msgstr "hebrejsko"
7443
7444 #: lib/languages:36
7445 msgid "Irish"
7446 msgstr "irsko"
7447
7448 #: lib/languages:37
7449 msgid "Italian"
7450 msgstr "italijansko"
7451
7452 #: lib/languages:38
7453 msgid "Kazakh"
7454 msgstr "kaza¹ko"
7455
7456 #: lib/languages:41
7457 msgid "Lithuanian"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/languages:42
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Latvian"
7463 msgstr "Lokacija"
7464
7465 #: lib/languages:43
7466 msgid "Icelandic"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/languages:44
7470 msgid "Magyar"
7471 msgstr "mad¾arsko"
7472
7473 #: lib/languages:45
7474 msgid "Norsk"
7475 msgstr "njorsk"
7476
7477 #: lib/languages:46
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Nynorsk"
7480 msgstr "njorsk"
7481
7482 #: lib/languages:47
7483 msgid "Polish"
7484 msgstr "poljsko"
7485
7486 #: lib/languages:48
7487 msgid "Portugese"
7488 msgstr "portugalsko"
7489
7490 #: lib/languages:49
7491 msgid "Romanian"
7492 msgstr "romunsko"
7493
7494 #: lib/languages:50
7495 msgid "Russian"
7496 msgstr "rusko"
7497
7498 #: lib/languages:51
7499 msgid "Scottish"
7500 msgstr "¹kotsko"
7501
7502 #: lib/languages:52
7503 msgid "Serbian"
7504 msgstr "srbsko"
7505
7506 #: lib/languages:53
7507 msgid "Serbo-Croatian"
7508 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7509
7510 #: lib/languages:54
7511 msgid "Spanish"
7512 msgstr "¹pansko"
7513
7514 #: lib/languages:55
7515 msgid "Slovak"
7516 msgstr "slova¹ko"
7517
7518 #: lib/languages:56
7519 msgid "Slovene"
7520 msgstr "slovensko"
7521
7522 #: lib/languages:57
7523 msgid "Swedish"
7524 msgstr "¹vedsko"
7525
7526 #: lib/languages:58
7527 msgid "Thai"
7528 msgstr "tajsko"
7529
7530 #: lib/languages:59
7531 msgid "Turkish"
7532 msgstr "tur¹ko"
7533
7534 #: lib/languages:60
7535 msgid "Ukrainian"
7536 msgstr "ukrajinsko"
7537
7538 #: lib/languages:63
7539 msgid "Welsh"
7540 msgstr "vel¹ko"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7543 msgid "File|F"
7544 msgstr "Datoteka|D"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7547 msgid "Edit|E"
7548 msgstr "Uredi|U"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7551 msgid "Insert|I"
7552 msgstr "Vstavi|V"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:35
7555 msgid "Layout|L"
7556 msgstr "Videz|I"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7559 msgid "View|V"
7560 msgstr "Ogled|O"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7563 msgid "Navigate|N"
7564 msgstr "Navigacija|N"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:38
7567 msgid "Documents|D"
7568 msgstr "Spisi|S"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7571 msgid "Help|H"
7572 msgstr "Pomoè|P"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7575 msgid "New|N"
7576 msgstr "Nova|N"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:48
7579 msgid "New from Template...|T"
7580 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7583 msgid "Open...|O"
7584 msgstr "Odpri...|O"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7587 msgid "Close|C"
7588 msgstr "Zapri|Z"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7591 msgid "Save|S"
7592 msgstr "Shrani|S"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7595 msgid "Save As...|A"
7596 msgstr "Shrani kot...|K"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7599 msgid "Revert|R"
7600 msgstr "Obnovi|O"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7603 msgid "Version Control|V"
7604 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7607 msgid "Import|I"
7608 msgstr "Uvoz|U"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7611 msgid "Export|E"
7612 msgstr "Izvozi|z"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7615 msgid "Print...|P"
7616 msgstr "Tiskaj...|T"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7619 msgid "Fax...|F"
7620 msgstr "Faks...|F"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7623 msgid "Exit|x"
7624 msgstr "Izhod|I"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7627 msgid "Register...|R"
7628 msgstr "Prijavi...|P"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7631 msgid "Check In Changes...|I"
7632 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7635 msgid "Check Out for Edit|O"
7636 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7639 msgid "Revert to Last Version|L"
7640 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7643 msgid "Undo Last Check In|U"
7644 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7647 msgid "Show History|H"
7648 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7651 msgid "Custom...|C"
7652 msgstr "Po meri...|m"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7655 msgid "Undo|U"
7656 msgstr "Razveljavi|R"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:91
7659 msgid "Redo|d"
7660 msgstr "Ponovi|o"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:93
7663 msgid "Cut|C"
7664 msgstr "Izre¾i|I"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:94
7667 msgid "Copy|o"
7668 msgstr "Prepi¹i|P"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:95
7671 msgid "Paste|a"
7672 msgstr "Prilepi|l"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:96
7675 msgid "Paste External Selection|x"
7676 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7679 msgid "Find & Replace...|F"
7680 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:100
7683 msgid "Tabular|T"
7684 msgstr "Tabela|T"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7687 msgid "Math|M"
7688 msgstr "Matematika|M"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7691 msgid "Spellchecker...|S"
7692 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:105
7695 msgid "Thesaurus..."
7696 msgstr "Tezaver..."
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Count Words|W"
7701 msgstr "Trenutna beseda"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7704 msgid "Check TeX|h"
7705 msgstr "Preveri TeX|T"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:108
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Change Tracking|g"
7710 msgstr "Jezik"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7713 msgid "Preferences...|P"
7714 msgstr "Izbire...|I"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7717 msgid "Reconfigure|R"
7718 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Selection as Lines|L"
7723 msgstr "kot èrte|k"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7728 msgstr "kot odstavke|o"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7731 msgid "Multicolumn|M"
7732 msgstr "Veèstolpèna|s"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:122
7735 msgid "Line Top|T"
7736 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:123
7739 msgid "Line Bottom|B"
7740 msgstr "Èrta spodaj|s"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:124
7743 msgid "Line Left|L"
7744 msgstr "Èrta levo|l"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:125
7747 msgid "Line Right|R"
7748 msgstr "Èrta desno|d"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:127
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Alignment|i"
7753 msgstr "Poravnava|P"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Add Row|A"
7758 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:130
7761 msgid "Delete Row|w"
7762 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7765 msgid "Copy Row"
7766 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7769 msgid "Swap Rows"
7770 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7773 msgid "Add Column|u"
7774 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:135
7777 msgid "Delete Column|D"
7778 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7781 msgid "Copy Column"
7782 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7785 msgid "Swap Columns"
7786 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Left|L"
7791 msgstr "Levo|#L"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Center|C"
7796 msgstr "Sredina"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Right|R"
7801 msgstr "Desno|#D"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Top|T"
7806 msgstr "Vrh|#V"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Middle|M"
7811 msgstr "Sredina"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Bottom|B"
7816 msgstr "Dno|#D"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7819 msgid "Toggle Numbering|N"
7820 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7823 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7824 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7827 msgid "Change Limits Type|L"
7828 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7831 msgid "Change Formula Type|F"
7832 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7835 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7836 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:168
7839 msgid "Alignment|A"
7840 msgstr "Poravnava|P"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:170
7843 msgid "Add Row|R"
7844 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7847 msgid "Delete Row|D"
7848 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:175
7851 msgid "Add Column|C"
7852 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7855 msgid "Delete Column|e"
7856 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7859 msgid "Default|t"
7860 msgstr "Privzeta|P"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7863 msgid "Display|D"
7864 msgstr "Prika¾i|P"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Inline|I"
7869 msgstr "Vstavi|V"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:188
7872 msgid "Octave"
7873 msgstr "Octave"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:189
7876 msgid "Maxima"
7877 msgstr "Maxima"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:190
7880 msgid "Mathematica"
7881 msgstr "Mathematica"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:192
7884 msgid "Maple, simplify"
7885 msgstr "Maple, simplify"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:193
7888 msgid "Maple, factor"
7889 msgstr "Maple, factor"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:194
7892 msgid "Maple, evalm"
7893 msgstr "Maple, evalm"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:195
7896 msgid "Maple, evalf"
7897 msgstr "Maple, evalf"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7900 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Inline Formula|I"
7903 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Displayed Formula|D"
7908 msgstr "Prikazna formula|P"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:201
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Eqnarray Environment|q"
7913 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:202
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Align Environment|A"
7918 msgstr "Poravnava"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:203
7921 msgid "AlignAt Environment"
7922 msgstr "Okolje AlignAt"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:204
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Flalign Environment|F"
7927 msgstr "Okolje Flalign|f"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:207
7930 msgid "Gather Environment"
7931 msgstr "Okolje Gather"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:208
7934 msgid "Multline Environment"
7935 msgstr "Okolje Multline"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7938 msgid "Math|h"
7939 msgstr "Matematika|M"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:216
7942 msgid "Special Character|S"
7943 msgstr "Posebni znak|z"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Citation...|C"
7948 msgstr "Citat"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:218
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Cross-reference...|r"
7953 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7956 msgid "Label...|L"
7957 msgstr "Oznaka...|z"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7960 msgid "Footnote|F"
7961 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7964 msgid "Marginal Note|M"
7965 msgstr "Opomba ob robu|r"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:222
7968 msgid "Short Title"
7969 msgstr "Kratek naslov"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:223
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Index Entry|I"
7974 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7977 msgid "Glossary Entry"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7981 msgid "URL...|U"
7982 msgstr "URL...|U"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7985 msgid "Note|N"
7986 msgstr "Opomba|O"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:227
7989 msgid "Lists & TOC|O"
7990 msgstr "Seznami in kazala|k"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:229
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TeX Code|T"
7995 msgstr "TeX|T"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:230
7998 msgid "Minipage|p"
7999 msgstr "Ministran|s"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8002 msgid "Graphics...|G"
8003 msgstr "Grafika...|G"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:232
8006 msgid "Tabular Material...|b"
8007 msgstr "Material v tabeli...|t"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:233
8010 msgid "Floats|a"
8011 msgstr "Plovke|P"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:235
8014 msgid "Include File...|d"
8015 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:236
8018 msgid "Insert File|e"
8019 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:237
8022 msgid "External Material...|x"
8023 msgstr "Zunanji material...|Z"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8026 msgid "Superscript|S"
8027 msgstr "Eksponent|E"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8030 msgid "Subscript|u"
8031 msgstr "Indeks|I"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:243
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Horizontal Fill|H"
8036 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:244
8039 msgid "Hyphenation Point|P"
8040 msgstr "Mesto delitve|M"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8043 msgid "Ligature Break|k"
8044 msgstr "Prelom ligature|P"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:246
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Protected Space|r"
8049 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8052 msgid "Inter-word Space|w"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8056 msgid "Thin Space|T"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:249
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Vertical Space..."
8062 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:250
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Line Break|L"
8067 msgstr "Prelom vrstice|P"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8070 msgid "Ellipsis|i"
8071 msgstr "Tropièje|T"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8074 msgid "End of Sentence|E"
8075 msgstr "Konec stavka|K"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:253
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Single Quote|Q"
8080 msgstr "Navaden navedek|N"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:254
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Ordinary Quote|O"
8085 msgstr "Navaden navedek|N"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8088 msgid "Menu Separator|M"
8089 msgstr "Loènica v menuju|L"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:256
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Horizontal Line"
8094 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Page Break"
8099 msgstr "Prelomi &strani"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8102 msgid "Display Formula|D"
8103 msgstr "Prikazna formula|P"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8106 msgid "Eqnarray Environment|E"
8107 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8110 #, fuzzy
8111 msgid "AMS align Environment|a"
8112 msgstr "Okolje AMS align|A"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8115 msgid "AMS alignat Environment|t"
8116 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8119 msgid "AMS flalign Environment|f"
8120 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8123 #, fuzzy
8124 msgid "AMS gather Environment|g"
8125 msgstr "Okolje AMS gather"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8128 #, fuzzy
8129 msgid "AMS multline Environment|m"
8130 msgstr "Okolje AMS multline"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8133 msgid "Array Environment|y"
8134 msgstr "Okolje Array|y"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8137 msgid "Cases Environment|C"
8138 msgstr "Okolje Cases|C"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Split Environment|S"
8143 msgstr "Poravnava"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:276
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Font Change|o"
8148 msgstr "Sprememba pisave|p"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:277
8151 msgid "Math Panel|l"
8152 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:281
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Normal Font"
8157 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:283
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math Calligraphic Family"
8162 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:284
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Math Fraktur Family"
8167 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:285
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Math Roman Family"
8172 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:286
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Math Sans Serif Family"
8177 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:288
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Math Bold Series"
8182 msgstr "Matematièni naèin"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:290
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Normal Font"
8187 msgstr "Besedilo po"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Roman Family"
8192 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Sans Serif Family"
8197 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Typewriter Family"
8202 msgstr "pisalni stroj"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Bold Series"
8207 msgstr "Besedilo prej|#p"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Text Medium Series"
8212 msgstr "Besedilo prej|#p"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8215 msgid "Text Italic Shape"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Text Small Caps Shape"
8221 msgstr "majhne velike"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8224 msgid "Text Slanted Shape"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8228 msgid "Text Upright Shape"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:307
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Floatflt Figure"
8234 msgstr "PrilagodiSliko"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8237 msgid "Table of Contents|C"
8238 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8241 msgid "Index List|I"
8242 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8245 msgid "Glossary|G"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8249 #, fuzzy
8250 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8251 msgstr "Literatura"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8254 msgid "LyX Document...|X"
8255 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8260 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8265 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Track Changes|T"
8270 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Merge Changes...|M"
8275 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:327
8278 msgid "Accept All Changes|A"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:328
8282 msgid "Reject All Changes|R"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Show Changes in Output|S"
8288 msgstr "©irina slike na izhodu"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:336
8291 msgid "Character...|C"
8292 msgstr "Znak...|Z"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:337
8295 msgid "Paragraph...|P"
8296 msgstr "Odstavek...|O"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:338
8299 msgid "Document...|D"
8300 msgstr "Spis...|S"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:339
8303 msgid "Tabular...|T"
8304 msgstr "Tabela...|T"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:341
8307 msgid "Emphasize Style|E"
8308 msgstr "Poudari slog|P"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:342
8311 msgid "Noun Style|N"
8312 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:343
8315 msgid "Bold Style|B"
8316 msgstr "Polkrepki slog|k"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:346
8319 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8320 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:347
8323 msgid "Increase Environment Depth|i"
8324 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:348
8327 msgid "Start Appendix Here|S"
8328 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8331 msgid "Build Program|B"
8332 msgstr "Zgradi program|Z"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8335 msgid "Update|U"
8336 msgstr "Osve¾i|O"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8339 #, fuzzy
8340 msgid "LaTeX Log|L"
8341 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:362
8344 msgid "TeX Information|X"
8345 msgstr "Podatki za TeX|X"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Next Note|N"
8350 msgstr "Opomba|O"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Go to Label|L"
8355 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8358 msgid "Bookmarks|B"
8359 msgstr "Zaznamki|Z"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:381
8362 msgid "Save Bookmark 1|S"
8363 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:382
8366 msgid "Save Bookmark 2"
8367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:383
8370 msgid "Save Bookmark 3"
8371 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:384
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Save Bookmark 4"
8376 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:385
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Save Bookmark 5"
8381 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:387
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:388
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8391 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:389
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:390
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8401 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:391
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8406 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8409 msgid "Introduction|I"
8410 msgstr "Uvod|U"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8413 msgid "Tutorial|T"
8414 msgstr "Uèbenik|b"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8417 msgid "User's Guide|U"
8418 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8421 msgid "Extended Features|E"
8422 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8425 msgid "Customization|C"
8426 msgstr "Prilagoditev|P"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8429 msgid "FAQ|F"
8430 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8433 msgid "Table of Contents|a"
8434 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8437 msgid "LaTeX Configuration|L"
8438 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8441 msgid "About LyX|X"
8442 msgstr "O LyXu|X"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8445 msgid "About LyX"
8446 msgstr "O programu LyX"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Preferences..."
8451 msgstr "Izbire...|I"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Quit LyX"
8456 msgstr "O programu LyX"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Document|D"
8461 msgstr "Spisi|S"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Tools|T"
8466 msgstr "Orodni nasveti|O"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8469 #, fuzzy
8470 msgid "New from Template...|m"
8471 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Open Recent|t"
8476 msgstr "Odpira se spis "
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8479 msgid "New Window|W"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8483 msgid "Close Window|d"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Redo|R"
8489 msgstr "Ponovi|o"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8492 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8493 msgid "Cut"
8494 msgstr "Izre¾i"
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8497 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8498 msgid "Copy"
8499 msgstr "Prepi¹i"
8500
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8502 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8503 #: src/text3.C:760
8504 msgid "Paste"
8505 msgstr "Prilepi"
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Paste Recent|e"
8510 msgstr "Usredini|U"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8515 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8516
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Move Paragraph Up|o"
8520 msgstr "Odstavek"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Move Paragraph Down|v"
8525 msgstr "Odstavek"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Text Style|S"
8530 msgstr "Slog spisa"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Paragraph Settings...|P"
8535 msgstr "Odstavek...|O"
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Table|T"
8540 msgstr "Tabela"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Rows & Columns|C"
8545 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Increase List Depth|I"
8550 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Decrease List Depth|D"
8555 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8558 msgid "Dissolve Inset|l"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8562 #, fuzzy
8563 msgid "TeX Code Settings...|C"
8564 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Float Settings...|a"
8569 msgstr "Nastavitve plovke"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8572 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Note Settings...|N"
8578 msgstr "Nastavitve plovke"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Branch Settings...|B"
8583 msgstr "Postavka literature"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Box Settings...|x"
8588 msgstr "Nastavitve plovke"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Table Settings...|a"
8593 msgstr "Nastavitve tabele"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Clipboard as Lines|C"
8598 msgstr "kot èrte|k"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8603 msgstr "kot odstavke|o"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Customized...|C"
8608 msgstr "Po meri...|m"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Capitalize|a"
8613 msgstr "katalonsko"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Uppercase|U"
8618 msgstr "Osve¾i|O"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8621 msgid "Lowercase|L"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Top Line|T"
8627 msgstr "Vrh|#V"
8628
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Bottom Line|B"
8632 msgstr "Dno|#D"
8633
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Left Line|L"
8637 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8638
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Right Line|R"
8642 msgstr "Desno|#D"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Copy Row|o"
8647 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8648
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Swap Rows|S"
8652 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Copy Column|p"
8657 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Swap Columns|w"
8662 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Text Style|T"
8667 msgstr "Slog spisa"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Split Cell|C"
8672 msgstr "Posebna celica"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Add Line Above|A"
8677 msgstr "Meja na vrhu"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Add Line Below|B"
8682 msgstr "Meja spodaj"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Delete Line Above|D"
8687 msgstr "Odstrani to vrsto"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Delete Line Below|e"
8692 msgstr "Odstrani to vrsto"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Add Line to Left"
8697 msgstr "Èrta levo|l"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Add Line to Right"
8702 msgstr "Èrta desno|d"
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Delete Line to Left"
8707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Delete Line to Right"
8712 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Math Normal Font|N"
8717 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8722 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Math Fraktur Family|F"
8727 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Math Roman Family|R"
8732 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8737 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Math Bold Series|B"
8742 msgstr "Matematièni naèin"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Text Normal Font|T"
8747 msgstr "Besedilo po"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Octave|O"
8752 msgstr "Octave"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Maxima|M"
8757 msgstr "Maxima"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Mathematica|a"
8762 msgstr "Mathematica"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Maple, simplify|s"
8767 msgstr "Maple, simplify"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Maple, factor|f"
8772 msgstr "Maple, factor"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Maple, evalm|e"
8777 msgstr "Maple, evalm"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Maple, evalf|v"
8782 msgstr "Maple, evalf"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Open All Insets|O"
8787 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8790 msgid "Close All Insets|C"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8794 #, fuzzy
8795 msgid "View Source|S"
8796 msgstr "Vidni presledek|#s"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Toolbars|b"
8801 msgstr "Orodni nasveti|O"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Special Character|p"
8806 msgstr "Posebni znak|z"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Special Formatting|o"
8811 msgstr "Posebna celica"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8814 #, fuzzy
8815 msgid "List / TOC|i"
8816 msgstr "Seznami in kazala|k"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Float|a"
8821 msgstr "Plovke|P"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8824 msgid "Branch|B"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8828 #, fuzzy
8829 msgid "File|e"
8830 msgstr "Datoteka|D"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8833 msgid "Box"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Cross-Reference...|R"
8839 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8840
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Index Entry|d"
8844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8845
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8847 msgid "Glossary Entry|y"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Table...|T"
8853 msgstr "Tabela...|T"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Short Title|S"
8858 msgstr "Kratek naslov"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8861 msgid "TeX Code|X"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8865 msgid "Ordinary Quote|Q"
8866 msgstr "Navaden navedek|N"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Single Quote|S"
8871 msgstr "Enojni|#E"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8874 msgid "Phonetic Symbols|y"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Protected Space|P"
8880 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Horizontal Fill|F"
8885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Horizontal Line|L"
8890 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Vertical Space...|V"
8895 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Hyphenation Point|H"
8900 msgstr "Mesto delitve|M"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Line Break|B"
8905 msgstr "Prelom vrstice|P"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Page Break|a"
8910 msgstr "Prelomi &strani"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Numbered Formula|N"
8915 msgstr "©tevilka"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Aligned Environment|l"
8920 msgstr "Poravnava"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8923 #, fuzzy
8924 msgid "AlignedAt Environment|v"
8925 msgstr "Okolje AlignAt"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Gathered Environment|h"
8930 msgstr "Okolje Gather"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Math Panel|P"
8935 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Text Wrap Float|W"
8940 msgstr "Vstavi tabelo"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8943 #, fuzzy
8944 msgid "External Material...|M"
8945 msgstr "Zunanji material...|Z"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Child Document...|d"
8950 msgstr "Spis...|S"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8953 #, fuzzy
8954 msgid "LyX Note|N"
8955 msgstr "Opomba|O"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Comment|C"
8960 msgstr "Komentar"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8963 msgid "Greyed Out|G"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Change Tracking|C"
8969 msgstr "Jezik"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8972 msgid "Table of Contents|T"
8973 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Start Appendix Here|A"
8978 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8981 msgid "Compressed|o"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Settings...|S"
8987 msgstr "Nastavitve"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Accept Change|A"
8992 msgstr "Sprememba pisave|p"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Reject Change|R"
8997 msgstr "Prebrskaj|#r"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9000 msgid "Accept All Changes|c"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Reject All Changes|e"
9006 msgstr "Prebrskaj|#r"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Next Change|C"
9011 msgstr " (Spremenjeno)"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Next Cross-Reference|R"
9016 msgstr "Sklic"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Save Bookmark|S"
9021 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Clear Bookmarks|C"
9026 msgstr "Zaznamki|Z"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Thesaurus...|T"
9031 msgstr "Tezaver..."
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9034 #, fuzzy
9035 msgid "TeX Information|I"
9036 msgstr "Podatki za TeX|X"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9039 msgid "New document"
9040 msgstr "Nov spis"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Open document"
9045 msgstr "Odpira se spis "
9046
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Save document"
9050 msgstr "®elite shraniti spis?"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Print document"
9055 msgstr "Uvozi spis"
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
9058 msgid "Undo"
9059 msgstr "Razveljavi"
9060
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
9062 msgid "Redo"
9063 msgstr "Ponovi"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Find and replace"
9068 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Toggle emphasis"
9073 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Toggle noun"
9078 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Apply last"
9083 msgstr "&Uporabi"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Insert math"
9088 msgstr "Vstavi matriko"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Insert graphics"
9093 msgstr "Vstavi dodatek"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9096 msgid "Insert table"
9097 msgstr "Vstavi tabelo"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Extra"
9102 msgstr "Dodatno"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Numbered list"
9107 msgstr "©tevilka"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Itemized list"
9112 msgstr "Alineje"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Increase depth"
9117 msgstr "Poveèaj"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Decrease depth"
9122 msgstr "Zmanj¹aj"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert figure float"
9127 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Insert table float"
9132 msgstr "Vstavi tabelo"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert label"
9137 msgstr "Vstavi oznako"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert cross-reference"
9142 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9145 msgid "Insert citation"
9146 msgstr "Vnesi citat"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Insert index entry"
9151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Insert glossary entry"
9156 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert footnote"
9161 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert margin note"
9166 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert note"
9171 msgstr "Vstavi narekovaj"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9174 msgid "Insert URL"
9175 msgstr "Vstavi URL"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert TeX code"
9180 msgstr "Vstavi bibtex"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9183 msgid "Include file"
9184 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Text style"
9189 msgstr "Slogi za LaTeX"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Paragraph settings"
9194 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9197 msgid "Table of contents"
9198 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Preveri TeX"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Add row"
9208 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Add column"
9213 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Delete row"
9218 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Delete column"
9223 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Set top line"
9228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Set bottom line"
9233 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Set left line"
9238 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Set right line"
9243 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Set all lines"
9248 msgstr "Nastavi vse meje"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Unset all lines"
9253 msgstr "Iznièi vse meje"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Align left"
9258 msgstr "Poravnaj levo|e"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Align center"
9263 msgstr "Usredini|U"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Align right"
9268 msgstr "Poravnaj desno|d"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Align top"
9273 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Align middle"
9278 msgstr "Poravnava"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Align bottom"
9283 msgstr "Èrta spodaj|s"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Rotate cell"
9288 msgstr "Zavrti &celico"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Rotate table"
9293 msgstr "&Zavrti tabelo"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Set multi-column"
9298 msgstr "Poseben veèstolpec"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Math"
9303 msgstr "Poti"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Show math panel"
9308 msgstr "Poka¾i &pot"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Set display mode"
9313 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Insert square root"
9318 msgstr "Vstavi koren"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Insert sum"
9323 msgstr "Vstavi narekovaj"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Insert integral"
9328 msgstr "Vstavi tabelo"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Insert product"
9333 msgstr "Vstavi koren"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Insert fraction"
9338 msgstr "Vnesi ulomek"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert ( )"
9343 msgstr "&Vstavi"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Insert [ ]"
9348 msgstr "&Vstavi"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert { }"
9353 msgstr "&Vstavi"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert cases environment"
9358 msgstr "Okolje Cases|C"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Command Buffer"
9363 msgstr "&Konec ukaza:"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Review"
9368 msgstr "Predogled|#P"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Track changes"
9373 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Show changes in output"
9378 msgstr "©irina slike na izhodu"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Next change"
9383 msgstr " (Spremenjeno)"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Accept change"
9388 msgstr "Sprememba pisave|p"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Reject change"
9393 msgstr "Prebrskaj|#r"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Merge changes"
9398 msgstr "Zdru¾i celice"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Accept all changes"
9403 msgstr "Sprememba pisave|p"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Reject all changes"
9408 msgstr "Prebrskaj|#r"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Next note"
9413 msgstr "Opomba|O"
9414
9415 #: src/BufferView.C:221
9416 #, c-format
9417 msgid ""
9418 "The document %1$s is already loaded.\n"
9419 "\n"
9420 "Do you want to revert to the saved version?"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Revert to saved document?"
9426 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9427
9428 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&Revert"
9431 msgstr "Obnovi|O"
9432
9433 #: src/BufferView.C:225
9434 #, fuzzy
9435 msgid "&Switch to document"
9436 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9437
9438 #: src/BufferView.C:247
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9442 "\n"
9443 "Do you want to create a new document?"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/BufferView.C:250
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Create new document?"
9449 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9450
9451 #: src/BufferView.C:251
9452 #, fuzzy
9453 msgid "&Create"
9454 msgstr "primerjano"
9455
9456 #: src/BufferView.C:533
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Save bookmark"
9459 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9460
9461 #: src/BufferView.C:686
9462 #, fuzzy
9463 msgid "No further undo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9465
9466 #: src/BufferView.C:697
9467 msgid "No further redo information"
9468 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9469
9470 #: src/BufferView.C:858
9471 msgid "Mark off"
9472 msgstr "Znak izkljuèen"
9473
9474 #: src/BufferView.C:865
9475 msgid "Mark on"
9476 msgstr "Znak vkljuèen"
9477
9478 #: src/BufferView.C:872
9479 msgid "Mark removed"
9480 msgstr "Znak odstranjen"
9481
9482 #: src/BufferView.C:875
9483 msgid "Mark set"
9484 msgstr "Znak postavljen"
9485
9486 #: src/BufferView.C:921
9487 #, fuzzy, c-format
9488 msgid "%1$d words in selection."
9489 msgstr "%1$d words checked."
9490
9491 #: src/BufferView.C:924
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "%1$d words in document."
9494 msgstr "%1$d words checked."
9495
9496 #: src/BufferView.C:929
9497 #, fuzzy
9498 msgid "One word in selection."
9499 msgstr "Zaznana ena napaka"
9500
9501 #: src/BufferView.C:931
9502 #, fuzzy
9503 msgid "One word in document."
9504 msgstr "Vstavlja se spis "
9505
9506 #: src/BufferView.C:934
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Count words"
9509 msgstr "Trenutna beseda"
9510
9511 #: src/BufferView.C:1351
9512 msgid "Select LyX document to insert"
9513 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9514
9515 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9519 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9520 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9521 msgid "Documents|#o#O"
9522 msgstr "Spisi|#s#S"
9523
9524 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9525 msgid "Examples|#E#e"
9526 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9527
9528 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9529 #: src/lyxfunc.C:1863
9530 #, fuzzy
9531 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9532 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9533
9534 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9535 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9536 msgid "Canceled."
9537 msgstr "Preklicano."
9538
9539 #: src/BufferView.C:1381
9540 #, c-format
9541 msgid "Inserting document %1$s..."
9542 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9543
9544 #: src/BufferView.C:1392
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid "Document %1$s inserted."
9547 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9548
9549 #: src/BufferView.C:1394
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "Could not insert document %1$s"
9552 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9553
9554 #: src/Chktex.C:68
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9557 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9558
9559 #: src/Chktex.C:70
9560 #, fuzzy
9561 msgid "ChkTeX warning id # "
9562 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9563
9564 #: src/CutAndPaste.C:410
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "Layout had to be changed from\n"
9568 "%1$s to %2$s\n"
9569 "because of class conversion from\n"
9570 "%3$s to %4$s"
9571 msgstr ""
9572 "Videz se je spremenil iz\n"
9573 "%1$s v %2$s\n"
9574 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9575 "%3$s v %4$s"
9576
9577 #: src/CutAndPaste.C:415
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Changed Layout"
9580 msgstr "Znakovni slog"
9581
9582 #: src/CutAndPaste.C:434
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid ""
9585 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9586 "%2$s to %3$s"
9587 msgstr ""
9588 "Videz se je spremenil iz\n"
9589 "%1$s v %2$s\n"
9590 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9591 "%3$s v %4$s"
9592
9593 #: src/CutAndPaste.C:441
9594 msgid "Undefined character style"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/LColor.C:95
9598 msgid "none"
9599 msgstr "niè"
9600
9601 #: src/LColor.C:96
9602 msgid "black"
9603 msgstr "èrna"
9604
9605 #: src/LColor.C:97
9606 msgid "white"
9607 msgstr "bela"
9608
9609 #: src/LColor.C:98
9610 msgid "red"
9611 msgstr "rdeèa"
9612
9613 #: src/LColor.C:99
9614 msgid "green"
9615 msgstr "zelena"
9616
9617 #: src/LColor.C:100
9618 msgid "blue"
9619 msgstr "modra"
9620
9621 #: src/LColor.C:101
9622 msgid "cyan"
9623 msgstr "cian"
9624
9625 #: src/LColor.C:102
9626 msgid "magenta"
9627 msgstr "vijolièna"
9628
9629 #: src/LColor.C:103
9630 msgid "yellow"
9631 msgstr "rumena"
9632
9633 #: src/LColor.C:104
9634 msgid "cursor"
9635 msgstr "kazalec"
9636
9637 #: src/LColor.C:105
9638 msgid "background"
9639 msgstr "ozadje"
9640
9641 #: src/LColor.C:106
9642 msgid "text"
9643 msgstr "besedilo"
9644
9645 #: src/LColor.C:107
9646 msgid "selection"
9647 msgstr "izbor"
9648
9649 #: src/LColor.C:108
9650 msgid "LaTeX text"
9651 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9652
9653 #: src/LColor.C:109
9654 msgid "previewed snippet"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/LColor.C:110
9658 msgid "note"
9659 msgstr "opomba"
9660
9661 #: src/LColor.C:111
9662 msgid "note background"
9663 msgstr "ozadje opombe"
9664
9665 #: src/LColor.C:112
9666 #, fuzzy
9667 msgid "comment"
9668 msgstr "Komentar"
9669
9670 #: src/LColor.C:113
9671 #, fuzzy
9672 msgid "comment background"
9673 msgstr "ozadje matematike"
9674
9675 #: src/LColor.C:114
9676 #, fuzzy
9677 msgid "greyedout inset"
9678 msgstr "Odprt vstavek"
9679
9680 #: src/LColor.C:115
9681 #, fuzzy
9682 msgid "greyedout inset background"
9683 msgstr "ozadje matematike"
9684
9685 #: src/LColor.C:116
9686 msgid "shaded box"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/LColor.C:117
9690 msgid "depth bar"
9691 msgstr "globinska ¹katla"
9692
9693 #: src/LColor.C:118
9694 msgid "language"
9695 msgstr "jezik"
9696
9697 #: src/LColor.C:119
9698 #, fuzzy
9699 msgid "command inset"
9700 msgstr "ukaz"
9701
9702 #: src/LColor.C:120
9703 #, fuzzy
9704 msgid "command inset background"
9705 msgstr "ozadje matematike"
9706
9707 #: src/LColor.C:121
9708 #, fuzzy
9709 msgid "command inset frame"
9710 msgstr "Vstavi oznako"
9711
9712 #: src/LColor.C:122
9713 #, fuzzy
9714 msgid "special character"
9715 msgstr "Posebni znak|z"
9716
9717 #: src/LColor.C:123
9718 msgid "math"
9719 msgstr "matematika"
9720
9721 #: src/LColor.C:124
9722 msgid "math background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9724
9725 #: src/LColor.C:125
9726 #, fuzzy
9727 msgid "graphics background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9729
9730 #: src/LColor.C:126
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Math macro background"
9733 msgstr "ozadje matematike"
9734
9735 #: src/LColor.C:127
9736 msgid "math frame"
9737 msgstr "matematièni okvir"
9738
9739 #: src/LColor.C:128
9740 msgid "math line"
9741 msgstr "matematièna vrstica"
9742
9743 #: src/LColor.C:129
9744 #, fuzzy
9745 msgid "caption frame"
9746 msgstr "matematièni okvir"
9747
9748 #: src/LColor.C:130
9749 msgid "collapsable inset text"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: src/LColor.C:131
9753 #, fuzzy
9754 msgid "collapsable inset frame"
9755 msgstr "Vstavi oznako"
9756
9757 #: src/LColor.C:132
9758 msgid "inset background"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/LColor.C:133
9762 #, fuzzy
9763 msgid "inset frame"
9764 msgstr "Vstavi oznako"
9765
9766 #: src/LColor.C:134
9767 #, fuzzy
9768 msgid "LaTeX error"
9769 msgstr "Napaka LaTeXa"
9770
9771 #: src/LColor.C:135
9772 msgid "end-of-line marker"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/LColor.C:136
9776 #, fuzzy
9777 msgid "appendix marker"
9778 msgstr "Odprt vstavek"
9779
9780 #: src/LColor.C:137
9781 #, fuzzy
9782 msgid "change bar"
9783 msgstr " (Spremenjeno)"
9784
9785 #: src/LColor.C:138
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Deleted text"
9788 msgstr "&Zbri¹i"
9789
9790 #: src/LColor.C:139
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Added text"
9793 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9794
9795 #: src/LColor.C:140
9796 msgid "added space markers"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/LColor.C:141
9800 msgid "top/bottom line"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/LColor.C:142
9804 #, fuzzy
9805 msgid "table line"
9806 msgstr "Oznaèevanje"
9807
9808 #: src/LColor.C:144
9809 #, fuzzy
9810 msgid "table on/off line"
9811 msgstr "Tabela vstavljena"
9812
9813 #: src/LColor.C:146
9814 msgid "bottom area"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: src/LColor.C:147
9818 #, fuzzy
9819 msgid "page break"
9820 msgstr "Prelomi strani"
9821
9822 #: src/LColor.C:148
9823 msgid "top of button"
9824 msgstr "vrh gumba"
9825
9826 #: src/LColor.C:149
9827 msgid "bottom of button"
9828 msgstr "dno gumba"
9829
9830 #: src/LColor.C:150
9831 msgid "left of button"
9832 msgstr "leva stran gumba"
9833
9834 #: src/LColor.C:151
9835 msgid "right of button"
9836 msgstr "desna stran gumba"
9837
9838 #: src/LColor.C:152
9839 msgid "button background"
9840 msgstr "ozadje gumba"
9841
9842 #: src/LColor.C:153
9843 msgid "inherit"
9844 msgstr "podeduj"
9845
9846 #: src/LColor.C:154
9847 msgid "ignore"
9848 msgstr "prezri"
9849
9850 #: src/LaTeX.C:89
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9853 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9854
9855 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9856 msgid "Running MakeIndex."
9857 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9858
9859 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9862 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9863
9864 #: src/LaTeX.C:305
9865 msgid "Running BibTeX."
9866 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9867
9868 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9869 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9870 msgid "No Documents Open!"
9871 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9872
9873 #: src/MenuBackend.C:540
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Plain Text as Lines"
9876 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9877
9878 #: src/MenuBackend.C:542
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9881 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9882
9883 #: src/MenuBackend.C:714
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Master Document"
9886 msgstr "®elite shraniti spis?"
9887
9888 #: src/MenuBackend.C:746
9889 msgid "No Table of contents"
9890 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9891
9892 #: src/MenuBackend.C:791
9893 msgid " (auto)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: src/SpellBase.C:51
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Native OS API not yet supported."
9899 msgstr "©e ni podprto"
9900
9901 #: src/buffer.C:233
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Could not remove temporary directory"
9904 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9905
9906 #: src/buffer.C:234
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9909 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9910
9911 #: src/buffer.C:404
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Unknown document class"
9914 msgstr "v izbrani razred spisa"
9915
9916 #: src/buffer.C:405
9917 #, c-format
9918 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9924 msgstr "Neznana akcija"
9925
9926 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Document header error"
9929 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9930
9931 #: src/buffer.C:470
9932 msgid "\\begin_header is missing"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/buffer.C:490
9936 msgid "\\begin_document is missing"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/buffer.C:501
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Can't load document class"
9942 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9943
9944 #: src/buffer.C:502
9945 #, c-format
9946 msgid ""
9947 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9948 "loaded."
9949 msgstr ""
9950
9951 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Document could not be read"
9954 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9955
9956 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "%1$s could not be read."
9959 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9960
9961 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Document format failure"
9964 msgstr "Slog spisa"
9965
9966 #: src/buffer.C:631
9967 #, c-format
9968 msgid "%1$s is not a LyX document."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/buffer.C:650
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Conversion failed"
9974 msgstr "Pretvorba"
9975
9976 #: src/buffer.C:651
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9980 "it could not be created."
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/buffer.C:660
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Conversion script not found"
9986 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9987
9988 #: src/buffer.C:661
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9992 "could not be found."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:681
9996 msgid "Conversion script failed"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/buffer.C:682
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10003 "convert it."
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/buffer.C:697
10007 #, c-format
10008 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/buffer.C:733
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Backup failure"
10014 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10015
10016 #: src/buffer.C:734
10017 #, c-format
10018 msgid ""
10019 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10020 "Please check if the directory exists and is writeable."
10021 msgstr ""
10022
10023 #: src/buffer.C:860
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Encoding error"
10026 msgstr "&Kodiranje:"
10027
10028 #: src/buffer.C:861
10029 msgid ""
10030 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10031 "encoding.\n"
10032 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/buffer.C:870
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Error closing file"
10038 msgstr "Napaka med branjem "
10039
10040 #: src/buffer.C:871
10041 msgid ""
10042 "The output file could not be closed properly.\n"
10043 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10044 "chosen encoding.\n"
10045 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/buffer.C:1129
10049 msgid "Running chktex..."
10050 msgstr "Izvaja se chktex..."
10051
10052 #: src/buffer.C:1142
10053 msgid "chktex failure"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer.C:1143
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Could not run chktex successfully."
10059 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10060
10061 #: src/buffer_funcs.C:77
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "The specified document\n"
10065 "%1$s\n"
10066 "could not be read."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:79
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Could not read document"
10072 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:91
10075 #, fuzzy, c-format
10076 msgid ""
10077 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10078 "\n"
10079 "Recover emergency save?"
10080 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:94
10083 msgid "Load emergency save?"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:95
10087 #, fuzzy
10088 msgid "&Recover"
10089 msgstr "&Odstrani"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:95
10092 msgid "&Load Original"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:117
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10099 "\n"
10100 "Load the backup instead?"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: src/buffer_funcs.C:120
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Load backup?"
10106 msgstr "Vrni se"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:121
10109 #, fuzzy
10110 msgid "&Load backup"
10111 msgstr "&Vrni se"
10112
10113 #: src/buffer_funcs.C:121
10114 msgid "Load &original"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/buffer_funcs.C:160
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10120 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:162
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Retrieve from version control?"
10125 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:163
10128 #, fuzzy
10129 msgid "&Retrieve"
10130 msgstr "&Obnovi"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:196
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "The specified document template\n"
10136 "%1$s\n"
10137 "could not be read."
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/buffer_funcs.C:198
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Could not read template"
10143 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10144
10145 #: src/buffer_funcs.C:446
10146 msgid "\\arabic{enumi}."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/buffer_funcs.C:452
10150 msgid "\\roman{enumiii}."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: src/buffer_funcs.C:455
10154 msgid "\\Alph{enumiv}."
10155 msgstr ""
10156
10157 #: src/buffer_funcs.C:491
10158 #, c-format
10159 msgid "%1$s #:"
10160 msgstr "%1$s #:"
10161
10162 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10166 "\n"
10167 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Save changed document?"
10173 msgstr "®elite shraniti spis?"
10174
10175 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10176 msgid "&Discard"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/bufferlist.C:318
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10182 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10183
10184 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10185 msgid "  Save seems successful. Phew."
10186 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10187
10188 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10189 msgid "  Save failed! Trying..."
10190 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10191
10192 #: src/bufferlist.C:359
10193 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10194 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10195
10196 #: src/bufferparams.C:433
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10199 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10200
10201 #: src/bufferparams.C:435
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Document class not available"
10204 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10205
10206 #: src/bufferparams.C:436
10207 msgid "LyX will not be able to produce output."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/bufferview_funcs.C:310
10211 #, fuzzy
10212 msgid "No more insets"
10213 msgstr "Ni veè opomb"
10214
10215 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10216 msgid "No debugging message"
10217 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10218
10219 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10220 msgid "General information"
10221 msgstr "Splo¹ni podatki"
10222
10223 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10224 msgid "Developers' general debug messages"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10228 msgid "All debugging messages"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10232 #, c-format
10233 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10237 #: src/converter.C:532
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Cannot convert file"
10240 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10241
10242 #: src/converter.C:336
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid ""
10245 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10246 "Define a converter in the preferences."
10247 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10248
10249 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Executing command: "
10252 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10253
10254 #: src/converter.C:462
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Build errors"
10257 msgstr "Zgradi program"
10258
10259 #: src/converter.C:463
10260 #, fuzzy
10261 msgid "There were errors during the build process."
10262 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10263
10264 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10265 #, fuzzy, c-format
10266 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10267 msgstr "Napaka med branjem "
10268
10269 #: src/converter.C:491
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10272 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10273
10274 #: src/converter.C:534
10275 #, fuzzy, c-format
10276 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10278
10279 #: src/converter.C:535
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10282 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10283
10284 #: src/converter.C:592
10285 msgid "Running LaTeX..."
10286 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10287
10288 #: src/converter.C:610
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10292 "log %1$s."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/converter.C:613
10296 #, fuzzy
10297 msgid "LaTeX failed"
10298 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10299
10300 #: src/converter.C:615
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Output is empty"
10303 msgstr "je prazen"
10304
10305 #: src/converter.C:616
10306 msgid "An empty output file was generated."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/debug.C:46
10310 msgid "Program initialisation"
10311 msgstr "Inicializacija programa"
10312
10313 #: src/debug.C:47
10314 msgid "Keyboard events handling"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/debug.C:48
10318 msgid "GUI handling"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/debug.C:49
10322 msgid "Lyxlex grammar parser"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/debug.C:50
10326 msgid "Configuration files reading"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/debug.C:51
10330 msgid "Custom keyboard definition"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: src/debug.C:52
10334 msgid "LaTeX generation/execution"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/debug.C:53
10338 msgid "Math editor"
10339 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10340
10341 #: src/debug.C:54
10342 msgid "Font handling"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/debug.C:55
10346 msgid "Textclass files reading"
10347 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10348
10349 #: src/debug.C:56
10350 msgid "Version control"
10351 msgstr "Nadzor razlièic"
10352
10353 #: src/debug.C:57
10354 msgid "External control interface"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/debug.C:58
10358 msgid "Keep *roff temporary files"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/debug.C:59
10362 msgid "User commands"
10363 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10364
10365 #: src/debug.C:60
10366 msgid "The LyX Lexxer"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/debug.C:61
10370 msgid "Dependency information"
10371 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10372
10373 #: src/debug.C:62
10374 msgid "LyX Insets"
10375 msgstr "Vstavki LyXa"
10376
10377 #: src/debug.C:63
10378 msgid "Files used by LyX"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/debug.C:64
10382 msgid "Workarea events"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/debug.C:65
10386 msgid "Insettext/tabular messages"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/debug.C:66
10390 msgid "Graphics conversion and loading"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/debug.C:67
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Change tracking"
10396 msgstr "Jezik"
10397
10398 #: src/debug.C:68
10399 #, fuzzy
10400 msgid "External template/inset messages"
10401 msgstr "Zunanji programi"
10402
10403 #: src/debug.C:69
10404 msgid "RowPainter profiling"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/exporter.C:81
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "The file %1$s already exists.\n"
10411 "\n"
10412 "Do you want to over-write that file?"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/exporter.C:84
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Over-write file?"
10418 msgstr "Poglej datoteko"
10419
10420 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10421 #, fuzzy
10422 msgid "&Over-write"
10423 msgstr "&pisalni stroj:"
10424
10425 #: src/exporter.C:86
10426 msgid "Over-write &all"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: src/exporter.C:87
10430 #, fuzzy
10431 msgid "&Cancel export"
10432 msgstr "&Preklièi"
10433
10434 #: src/exporter.C:136
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Couldn't copy file"
10437 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10438
10439 #: src/exporter.C:137
10440 #, c-format
10441 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/exporter.C:175
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Couldn't export file"
10447 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10448
10449 #: src/exporter.C:176
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10452 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10453
10454 #: src/exporter.C:210
10455 #, fuzzy
10456 msgid "File name error"
10457 msgstr "Ime datoteke"
10458
10459 #: src/exporter.C:211
10460 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/exporter.C:249
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Document export cancelled."
10466 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10467
10468 #: src/exporter.C:255
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10471 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10472
10473 #: src/exporter.C:261
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Document exported as %1$s"
10476 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10477
10478 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Cannot view file"
10481 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10482
10483 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "File does not exist: %1$s"
10486 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10487
10488 #: src/format.C:283
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "No information for viewing %1$s"
10491 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10492
10493 #: src/format.C:293
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10496 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10497
10498 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Cannot edit file"
10501 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10502
10503 #: src/format.C:353
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "No information for editing %1$s"
10506 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10507
10508 #: src/format.C:363
10509 #, c-format
10510 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/LyXView.C:387
10514 #, fuzzy
10515 msgid " (changed)"
10516 msgstr " (Spremenjeno)"
10517
10518 #: src/frontends/LyXView.C:391
10519 msgid " (read only)"
10520 msgstr " (le za branje)"
10521
10522 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10523 msgid "Formatting document..."
10524 msgstr "Urejanje spisa..."
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10527 #, fuzzy
10528 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10529 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10534 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10537 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10538 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10539
10540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10541 #, fuzzy
10542 msgid ""
10543 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10544 "1995-2006 LyX Team"
10545 msgstr ""
10546 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10547 "1995-2001 LyX Team"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10551 #, fuzzy
10552 msgid ""
10553 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10554 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10555 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10556 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10557 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10558 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10559 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10560 msgstr ""
10561 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10562 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10563 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10564 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10565 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10566 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10567 "USA."
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10570 msgid "LyX Version "
10571 msgstr "Razlièica LyXa "
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Library directory: "
10576 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10579 msgid "User directory: "
10580 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10583 #, fuzzy
10584 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10585 msgstr "Zbirka podatkov:"
10586
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Select a BibTeX database to add"
10590 msgstr "Zbirka podatkov:"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10593 #, fuzzy
10594 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10595 msgstr "Slogi za BibTeX"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Select a BibTeX style"
10600 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10603 msgid "No frame drawn"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10607 msgid "Rectangular box"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10611 msgid "Oval box, thin"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10615 msgid "Oval box, thick"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10619 msgid "Shadow box"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Double box"
10625 msgstr "Dvojni"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Depth"
10631 msgstr ", globina: "
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10635 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Total Height"
10638 msgstr "Copyright"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10642 msgid "Roman"
10643 msgstr "pokonèna"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10647 msgid "Sans Serif"
10648 msgstr "brez serifov"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10652 msgid "Typewriter"
10653 msgstr "pisalni stroj"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10656 #, c-format
10657 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Select external file"
10663 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10667 msgid "Top left"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Bottom left"
10674 msgstr "Spodaj|#B"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10678 msgid "Baseline left"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Top center"
10685 msgstr "Sredina"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Bottom center"
10691 msgstr "Sredina"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Baseline center"
10697 msgstr "Usredini|U"
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Top right"
10703 msgstr "Copyright"
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Bottom right"
10709 msgstr "&Dno"
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Baseline right"
10715 msgstr "Èrta desno|d"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Select graphics file"
10720 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Clipart|#C#c"
10725 msgstr "Izrezek"
10726
10727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Select document to include"
10730 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10733 #, fuzzy
10734 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10735 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10738 msgid "LaTeX Log"
10739 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Literate Programming Build Log"
10744 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10745
10746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10747 msgid "lyx2lyx Error Log"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Version Control Log"
10753 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10754
10755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10756 #, fuzzy
10757 msgid "No LaTeX log file found."
10758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10761 #, fuzzy
10762 msgid "No literate programming build log file found."
10763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10766 #, fuzzy
10767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10769
10770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10771 #, fuzzy
10772 msgid "No version control log file found."
10773 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Choose bind file"
10778 msgstr "Izberi vzorec"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10781 #, fuzzy
10782 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10783 msgstr "Zbirka podatkov:"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Choose UI file"
10788 msgstr "Izberi vzorec"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10791 #, fuzzy
10792 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10793 msgstr " v datoteko ,"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Choose keyboard map"
10798 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10801 #, fuzzy
10802 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10803 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Choose personal dictionary"
10808 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10811 #, fuzzy
10812 msgid "*.ispell"
10813 msgstr "ispell"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Print to file"
10818 msgstr "Tiskaj na"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10821 msgid "PostScript files (*.ps)"
10822 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10823
10824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Spellchecker error"
10827 msgstr "Èrkovalnik"
10828
10829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10830 #, fuzzy
10831 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10832 msgstr ""
10833 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10834 "Morda je napaèno prikrojen."
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10837 #, fuzzy
10838 msgid ""
10839 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10840 "Maybe it has been killed."
10841 msgstr ""
10842 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10843 "Morda je bil pobit."
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10846 #, fuzzy
10847 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10848 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10849
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10851 #, fuzzy
10852 msgid "The spellchecker has failed"
10853 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "%1$d words checked."
10858 msgstr "%1$d words checked."
10859
10860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10861 #, fuzzy
10862 msgid "One word checked."
10863 msgstr "Zaznana ena napaka"
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Spelling check completed"
10868 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10871 msgid "Table of Contents"
10872 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10875 #, c-format
10876 msgid "%1$s and %2$s"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10880 #, c-format
10881 msgid "%1$s et al."
10882 msgstr ""
10883
10884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10885 #, fuzzy
10886 msgid "No year"
10887 msgstr "Brez ¹tevilke"
10888
10889 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10890 #, fuzzy
10891 msgid "before"
10892 msgstr "Besedilo pred:"
10893
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10901 #, fuzzy
10902 msgid "No change"
10903 msgstr " (Spremenjeno)"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10911 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10912 msgid "Reset"
10913 msgstr "Resetiraj"
10914
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10916 msgid "Medium"
10917 msgstr "navadna"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10920 msgid "Bold"
10921 msgstr "polkrepka"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10924 msgid "Upright"
10925 msgstr "pokonèna"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10928 msgid "Italic"
10929 msgstr "le¾eèa"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10932 msgid "Slanted"
10933 msgstr "nagnjena"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Small Caps"
10938 msgstr "majhne velike"
10939
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10941 msgid "Increase"
10942 msgstr "Poveèaj"
10943
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10945 msgid "Decrease"
10946 msgstr "Zmanj¹aj"
10947
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Emph"
10951 msgstr "Poudari "
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10954 msgid "Underbar"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Noun"
10960 msgstr "velike èrke "
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10963 msgid "No color"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Black"
10969 msgstr "Blok"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10972 #, fuzzy
10973 msgid "White"
10974 msgstr "bela"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Red"
10979 msgstr "Ponovi"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Green"
10984 msgstr "gr¹ko"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Blue"
10989 msgstr "modra"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Cyan"
10994 msgstr "cian"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Magenta"
10999 msgstr "vijolièna"
11000
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Yellow"
11004 msgstr "rumena"
11005
11006 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11007 #, fuzzy
11008 msgid "System files|#S#s"
11009 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11012 #, fuzzy
11013 msgid "User files|#U#u"
11014 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11015
11016 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Could not update TeX information"
11019 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11020
11021 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "The script `%s' failed."
11024 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11025
11026 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11027 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11028 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "LyX: %1$s"
11031 msgstr "LyX: Url"
11032
11033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Maths"
11036 msgstr "Poti"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Dings 1"
11041 msgstr "Ding 1|#D"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Dings 2"
11046 msgstr "Ding 2|#i"
11047
11048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Dings 3"
11051 msgstr "Ding 3|#n"
11052
11053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Dings 4"
11056 msgstr "Ding 4|#g"
11057
11058 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Index Entry"
11061 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Label"
11066 msgstr "&Oznaka"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Directories"
11071 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11072
11073 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11074 msgid "LyX"
11075 msgstr "LyX"
11076
11077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11078 #, fuzzy
11079 msgid "unknown version"
11080 msgstr "Neznana akcija"
11081
11082 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Bibliography Entry Settings"
11085 msgstr "Postavka literature"
11086
11087 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11088 #, fuzzy
11089 msgid "BibTeX Bibliography"
11090 msgstr "Literatura"
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Box Settings"
11095 msgstr "Nastavitve"
11096
11097 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Branch Settings"
11100 msgstr "Postavka literature"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Branch"
11105 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11108 msgid "Activated"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11113 msgid "Yes"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11117 #, fuzzy
11118 msgid "No"
11119 msgstr "velike èrke "
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Merge Changes"
11124 msgstr "Zdru¾i celice"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "Change by %1$s\n"
11130 "\n"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11134 #, c-format
11135 msgid "Change made at %1$s\n"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Text Style"
11141 msgstr "Slog spisa"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11144 msgid "Previous command"
11145 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11148 msgid "Next command"
11149 msgstr "Naslednji ukaz"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11152 msgid "big[[delimiter size]]"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11156 msgid "Big[[delimiter size]]"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11160 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11164 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11168 msgid "LyX: Delimiters"
11169 msgstr "LyX: Loèila"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11172 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11173 #, fuzzy
11174 msgid "(None)"
11175 msgstr "Niè"
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Variable size"
11180 msgstr "Oznaèevanje"
11181
11182 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Document Settings"
11185 msgstr "Spisi"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11188 msgid "Length"
11189 msgstr "Dol¾ina"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
11192 #, fuzzy
11193 msgid "OneHalf"
11194 msgstr "Polovièni"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11199 msgid " (not installed)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11205 msgid "default"
11206 msgstr "privzeta"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11209 msgid "10"
11210 msgstr "10"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11213 msgid "11"
11214 msgstr "11"
11215
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11217 msgid "12"
11218 msgstr "12"
11219
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11221 #, fuzzy
11222 msgid "empty"
11223 msgstr "Globina"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11226 #, fuzzy
11227 msgid "plain"
11228 msgstr "Dejstvo-navadno"
11229
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11231 #, fuzzy
11232 msgid "headings"
11233 msgstr "GlavaProsojnice"
11234
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11236 msgid "fancy"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11240 msgid "B3"
11241 msgstr "B3"
11242
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11244 msgid "B4"
11245 msgstr "B4"
11246
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11248 msgid "``text''"
11249 msgstr "``besedilo''"
11250
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11252 msgid "''text''"
11253 msgstr "''besedilo''"
11254
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11256 msgid ",,text``"
11257 msgstr ",,besedilo``"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11260 msgid ",,text''"
11261 msgstr ",,besedilo''"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11264 msgid "<<text>>"
11265 msgstr "<<besedilo>>"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11268 msgid ">>text<<"
11269 msgstr ">>besedilo<<"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Numbered"
11274 msgstr "©tevilèenje"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11277 msgid "Appears in TOC"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11281 msgid "Author-year"
11282 msgstr "Avtor-leto"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Numerical"
11287 msgstr "ameri¹ko"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid "Unavailable: %1$s"
11292 msgstr "Dostopni"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Document Class"
11298 msgstr "&Razred spisa:"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Fonts"
11303 msgstr "Pisava: "
11304
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Text Layout"
11308 msgstr "Videz "
11309
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Page Layout"
11313 msgstr "Videz odstavka"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Page Margins"
11318 msgstr "Robovi"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Numbering & TOC"
11323 msgstr "©tevilèenje"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Math Options"
11328 msgstr "Izbire za plovke"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Float Placement"
11333 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11334
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11336 msgid "Bullets"
11337 msgstr "Pike"
11338
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11340 msgid "Branches"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11345 msgid "LaTeX Preamble"
11346 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11349 #, fuzzy
11350 msgid "TeX Code Settings"
11351 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11354 msgid "External Material"
11355 msgstr "Zunanji material"
11356
11357 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11358 msgid "Scale%"
11359 msgstr "Razteg%"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11362 msgid "Float Settings"
11363 msgstr "Nastavitve plovke"
11364
11365 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11366 msgid "Graphics"
11367 msgstr "Grafika"
11368
11369 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Child Document"
11372 msgstr "Spis"
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Math Panel"
11377 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Math Matrix"
11382 msgstr "Matematièna matrika"
11383
11384 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Math Delimiter"
11387 msgstr "Matematièna loèila"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11390 #, fuzzy
11391 msgid "LyX: Math Spacing"
11392 msgstr "Matematièni presledki"
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11395 msgid "Thin space\t\\,"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11399 msgid "Medium space\t\\:"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11403 msgid "Thick space\t\\;"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11407 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11411 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11415 msgid "Negative space\t\\!"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11419 #, fuzzy
11420 msgid "LyX: Math Roots"
11421 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11424 msgid "Square root\t\\sqrt"
11425 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11428 msgid "Cube root\t\\root"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11432 msgid "Other root\t\\root"
11433 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11436 #, fuzzy
11437 msgid "LyX: Math Styles"
11438 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11441 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11445 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11449 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11453 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11457 #, fuzzy
11458 msgid "LyX: Fractions"
11459 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Standard\t\\frac"
11464 msgstr "Standardno"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11467 #, fuzzy
11468 msgid "No hor. line\t\\atop"
11469 msgstr "Ni veè opomb"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11472 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11476 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11480 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11484 msgid "Binomial\t\\choose"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11488 #, fuzzy
11489 msgid "LyX: Math Fonts"
11490 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11491
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11493 msgid "Roman\t\\mathrm"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11497 msgid "Bold\t\\mathbf"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11501 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11507 msgstr "brez serifov"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11510 msgid "Italic\t\\mathit"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11516 msgstr "pisalni stroj"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11519 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11523 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11527 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11531 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11535 #, fuzzy
11536 msgid "LyX: Insert Matrix"
11537 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Note Settings"
11542 msgstr "Nastavitve plovke"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Paragraph Settings"
11547 msgstr "Postavka literature"
11548
11549 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11550 msgid "Senseless with this layout!"
11551 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11554 msgid "Preferences"
11555 msgstr "Izbire"
11556
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11558 msgid "Look and feel"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Language settings"
11564 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11565
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Outputs"
11569 msgstr "Izhod"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Plain text"
11574 msgstr "Umesti"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11577 msgid "Date format"
11578 msgstr "Format datuma"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11581 msgid "Keyboard"
11582 msgstr "Tipkovnica"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11585 msgid "Screen fonts"
11586 msgstr "Zaslonske pisave"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11589 msgid "Colors"
11590 msgstr "Barve"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11593 msgid "Paths"
11594 msgstr "Poti"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Select a document templates directory"
11599 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Select a temporary directory"
11604 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11607 msgid "Select a backups directory"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Select a document directory"
11613 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11616 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11620 msgid "Spellchecker"
11621 msgstr "Èrkovalnik"
11622
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11624 msgid "ispell"
11625 msgstr "ispell"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11628 msgid "aspell"
11629 msgstr "aspell"
11630
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11632 msgid "hspell"
11633 msgstr "hspell"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11636 msgid "pspell (library)"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11640 msgid "aspell (library)"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11644 msgid "Converters"
11645 msgstr "Pretvorniki"
11646
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Copiers"
11650 msgstr "Izvodi"
11651
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11653 msgid "File formats"
11654 msgstr "Datoteèni formati"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Format in use"
11659 msgstr "Formati"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11662 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11666 msgid "Printer"
11667 msgstr "Tiskalnik"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11670 msgid "User interface"
11671 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Identity"
11676 msgstr "&Zamik"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Print Document"
11681 msgstr "Spis"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Cross-reference"
11686 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11689 #, fuzzy
11690 msgid "&Go Back"
11691 msgstr "&Vrni se"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Jump back"
11696 msgstr "Vrni se"
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Jump to label"
11701 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11704 msgid "Find and Replace"
11705 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Send Document to Command"
11710 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Show File"
11715 msgstr "KratekNaslov"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11718 msgid "Table Settings"
11719 msgstr "Nastavitve tabele"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Insert Table"
11724 msgstr "Vstavi tabelo"
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11727 #, fuzzy
11728 msgid "TeX Information"
11729 msgstr "Podatki za TeX|X"
11730
11731 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Toc"
11734 msgstr "Tema"
11735
11736 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Vertical Space Settings"
11739 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11740
11741 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Text Wrap Settings"
11744 msgstr "Nastavitve tabele"
11745
11746 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11747 #, fuzzy
11748 msgid "space"
11749 msgstr "&Nadomesti"
11750
11751 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Invalid filename"
11754 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11755
11756 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11757 #, fuzzy
11758 msgid ""
11759 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11760 "characters:\n"
11761 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11762
11763 #: src/importer.C:46
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid "Importing %1$s..."
11766 msgstr "Uvoz%m"
11767
11768 #: src/importer.C:67
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Couldn't import file"
11771 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11772
11773 #: src/importer.C:68
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid "No information for importing the format %1$s."
11776 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11777
11778 #: src/importer.C:94
11779 msgid "imported."
11780 msgstr "uvo¾ena."
11781
11782 #: src/insets/insetbase.C:249
11783 msgid "Opened inset"
11784 msgstr "Odprt vstavek"
11785
11786 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11787 #, fuzzy
11788 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11789 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11790
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Export Warning!"
11794 msgstr "Pozor!"
11795
11796 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11797 msgid ""
11798 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11799 "BibTeX will be unable to find them."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11803 msgid ""
11804 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11805 "BibTeX will be unable to find it."
11806 msgstr ""
11807
11808 #: src/insets/insetbox.C:63
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Boxed"
11811 msgstr "polkrepka"
11812
11813 #: src/insets/insetbox.C:64
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Frameless"
11816 msgstr "Parametri"
11817
11818 #: src/insets/insetbox.C:65
11819 msgid "ovalbox"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/insets/insetbox.C:66
11823 msgid "Ovalbox"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/insets/insetbox.C:67
11827 msgid "Shadowbox"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/insets/insetbox.C:68
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Doublebox"
11833 msgstr "Dvojni"
11834
11835 #: src/insets/insetbox.C:124
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Opened Box Inset"
11838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11839
11840 #: src/insets/insetbranch.C:75
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Opened Branch Inset"
11843 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11844
11845 #: src/insets/insetbranch.C:100
11846 msgid "Branch: "
11847 msgstr ""
11848
11849 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11850 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Undef: "
11853 msgstr "Ref: "
11854
11855 #: src/insets/insetcaption.C:81
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Opened Caption Inset"
11858 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11859
11860 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Opened CharStyle Inset"
11863 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11864
11865 #: src/insets/insetenv.C:65
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Opened Environment Inset: "
11868 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11869
11870 #: src/insets/insetert.C:143
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Opened ERT Inset"
11873 msgstr "Odprt vstavek"
11874
11875 #: src/insets/insetert.C:388
11876 msgid "ERT"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/insets/insetexternal.C:574
11880 #, c-format
11881 msgid "External template %1$s is not installed"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11885 #: src/insets/insetfloat.C:372
11886 #, fuzzy
11887 msgid "float: "
11888 msgstr "Noga"
11889
11890 #: src/insets/insetfloat.C:278
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Opened Float Inset"
11893 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11894
11895 #: src/insets/insetfloat.C:374
11896 msgid " (sideways)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11900 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "List of %1$s"
11906 msgstr "Seznam tabel"
11907
11908 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11909 #, fuzzy
11910 msgid "foot"
11911 msgstr "Noga"
11912
11913 #: src/insets/insetfoot.C:58
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Opened Footnote Inset"
11916 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11917
11918 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid ""
11921 "Could not copy the file\n"
11922 "%1$s\n"
11923 "into the temporary directory."
11924 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11925
11926 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11927 #, c-format
11928 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11932 #, fuzzy, c-format
11933 msgid "Graphics file: %1$s"
11934 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11935
11936 #: src/insets/insethfill.C:46
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Horizontal Fill"
11939 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11940
11941 #: src/insets/insetinclude.C:306
11942 msgid "Verbatim Input"
11943 msgstr "Dobesedni vhod"
11944
11945 #: src/insets/insetinclude.C:309
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Verbatim Input*"
11948 msgstr "Dobesedni vhod"
11949
11950 #: src/insets/insetinclude.C:411
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Included file `%1$s'\n"
11954 "has textclass `%2$s'\n"
11955 "while parent file has textclass `%3$s'."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/insets/insetinclude.C:417
11959 msgid "Different textclasses"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/insets/insetindex.C:42
11963 msgid "Idx"
11964 msgstr "Stv"
11965
11966 #: src/insets/insetindex.C:75
11967 msgid "Index"
11968 msgstr "Stvarno kazalo"
11969
11970 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11971 #, fuzzy
11972 msgid "margin"
11973 msgstr "Robovi"
11974
11975 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11978 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11979
11980 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Glo"
11983 msgstr "&Globalni"
11984
11985 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11986 msgid "Glossary"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/insets/insetnote.C:66
11990 msgid "Comment"
11991 msgstr "Komentar"
11992
11993 #: src/insets/insetnote.C:67
11994 msgid "Greyed out"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/insets/insetnote.C:68
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Framed"
12000 msgstr "Parametri"
12001
12002 #: src/insets/insetnote.C:69
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Shaded"
12005 msgstr "&Oblika:"
12006
12007 #: src/insets/insetnote.C:149
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Opened Note Inset"
12010 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12011
12012 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12013 #, fuzzy
12014 msgid "opt"
12015 msgstr "&Vrh"
12016
12017 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12020 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12021
12022 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Ref: "
12025 msgstr "Ref: "
12026
12027 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Equation"
12030 msgstr "Navedek"
12031
12032 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12033 #, fuzzy
12034 msgid "EqRef: "
12035 msgstr "Ref: "
12036
12037 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Page Number"
12040 msgstr "©tevilka strani"
12041
12042 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Page: "
12045 msgstr "Strani:"
12046
12047 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Textual Page Number"
12050 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12051
12052 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12053 #, fuzzy
12054 msgid "TextPage: "
12055 msgstr "StranZBesedilom"
12056
12057 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12058 msgid "Standard+Textual Page"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12062 msgid "Ref+Text: "
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12066 msgid "PrettyRef"
12067 msgstr "LepSkl"
12068
12069 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12070 #, fuzzy
12071 msgid "PrettyRef: "
12072 msgstr "LepSkl"
12073
12074 #: src/insets/insettabular.C:453
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Opened table"
12077 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12078
12079 #: src/insets/insettabular.C:1567
12080 msgid "Error setting multicolumn"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: src/insets/insettabular.C:1568
12084 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/insets/insettext.C:225
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Opened Text Inset"
12090 msgstr "Odprt vstavek"
12091
12092 #: src/insets/insettheorem.C:41
12093 msgid "theorem"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/insets/insettheorem.C:89
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Opened Theorem Inset"
12099 msgstr "Odprt vstavek"
12100
12101 #: src/insets/insettoc.C:46
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Unknown toc list"
12104 msgstr "Neznana akcija"
12105
12106 #: src/insets/inseturl.C:42
12107 msgid "Url: "
12108 msgstr "Url: "
12109
12110 #: src/insets/inseturl.C:42
12111 msgid "HtmlUrl: "
12112 msgstr "HtmlUrl: "
12113
12114 #: src/insets/insetvspace.C:109
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Vertical Space"
12117 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12118
12119 #: src/insets/insetwrap.C:49
12120 msgid "wrap: "
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/insets/insetwrap.C:178
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Opened Wrap Inset"
12126 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12127
12128 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Not shown."
12131 msgstr " ni znan"
12132
12133 #: src/insets/render_graphic.C:99
12134 msgid "Loading..."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/insets/render_graphic.C:102
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Converting to loadable format..."
12140 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12141
12142 #: src/insets/render_graphic.C:105
12143 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/insets/render_graphic.C:108
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Scaling etc..."
12149 msgstr "Napaka med branjem "
12150
12151 #: src/insets/render_graphic.C:111
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Ready to display"
12154 msgstr "[ni prikazano]"
12155
12156 #: src/insets/render_graphic.C:114
12157 #, fuzzy
12158 msgid "No file found!"
12159 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12160
12161 #: src/insets/render_graphic.C:117
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Error converting to loadable format"
12164 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12165
12166 #: src/insets/render_graphic.C:120
12167 msgid "Error loading file into memory"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/insets/render_graphic.C:123
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Error generating the pixmap"
12173 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12174
12175 #: src/insets/render_graphic.C:126
12176 #, fuzzy
12177 msgid "No image"
12178 msgstr " (Spremenjeno)"
12179
12180 #: src/insets/render_preview.C:89
12181 msgid "Preview loading"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/insets/render_preview.C:92
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Preview ready"
12187 msgstr "Predogled|#P"
12188
12189 #: src/insets/render_preview.C:95
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Preview failed"
12192 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12193
12194 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12195 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12199 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/ispell.C:249
12203 msgid ""
12204 "Could not create an ispell process.\n"
12205 "You may not have the right languages installed."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/ispell.C:271
12209 msgid ""
12210 "The ispell process returned an error.\n"
12211 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/ispell.C:380
12215 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/kbsequence.C:163
12219 msgid "   options: "
12220 msgstr "  izbire: "
12221
12222 #: src/lengthcommon.C:37
12223 msgid "sp"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12227 msgid "pt"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:37
12231 msgid "bp"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12235 #, fuzzy
12236 msgid "dd"
12237 msgstr "Dodaj"
12238
12239 #: src/lengthcommon.C:37
12240 msgid "mm"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/lengthcommon.C:37
12244 msgid "pc"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:38
12248 msgid "cm"
12249 msgstr "cm"
12250
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12252 #, fuzzy
12253 msgid "in"
12254 msgstr "drobne"
12255
12256 #: src/lengthcommon.C:38
12257 #, fuzzy
12258 msgid "ex"
12259 msgstr "besedilo"
12260
12261 #: src/lengthcommon.C:38
12262 msgid "em"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:38
12266 msgid "mu"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:39
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Text Width %"
12272 msgstr "Stalna ¹irina"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:39
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Column Width %"
12277 msgstr "©irina stolpcev "
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:39
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Page Width %"
12282 msgstr "©irina oznake"
12283
12284 #: src/lengthcommon.C:39
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Line Width %"
12287 msgstr "©irina oznake"
12288
12289 #: src/lengthcommon.C:40
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Text Height %"
12292 msgstr "Copyright"
12293
12294 #: src/lengthcommon.C:40
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Page Height %"
12297 msgstr "Copyright"
12298
12299 #: src/lyx_cb.C:113
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "The document %1$s could not be saved.\n"
12303 "\n"
12304 "Do you want to rename the document and try again?"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/lyx_cb.C:115
12308 msgid "Rename and save?"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:116
12312 #, fuzzy
12313 msgid "&Rename"
12314 msgstr "&Odstrani"
12315
12316 #: src/lyx_cb.C:133
12317 msgid "Choose a filename to save document as"
12318 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12319
12320 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
12321 msgid "Templates|#T#t"
12322 msgstr "Vzorci|#V#v"
12323
12324 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "The document %1$s already exists.\n"
12328 "\n"
12329 "Do you want to over-write that document?"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Over-write document?"
12335 msgstr "®elite shraniti spis?"
12336
12337 #: src/lyx_cb.C:216
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "Auto-saving %1$s"
12340 msgstr "Sámoshranjevanje"
12341
12342 #: src/lyx_cb.C:256
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Autosave failed!"
12345 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12346
12347 #: src/lyx_cb.C:283
12348 msgid "Autosaving current document..."
12349 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12350
12351 #: src/lyx_cb.C:350
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Select file to insert"
12354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12355
12356 #: src/lyx_cb.C:369
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "Could not read the specified document\n"
12360 "%1$s\n"
12361 "due to the error: %2$s"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/lyx_cb.C:371
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Could not read file"
12367 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12368
12369 #: src/lyx_cb.C:379
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "Could not open the specified document\n"
12373 "%1$s\n"
12374 "due to the error: %2$s"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Could not open file"
12380 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12381
12382 #: src/lyx_cb.C:411
12383 msgid "Running configure..."
12384 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:420
12387 msgid "Reloading configuration..."
12388 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:425
12391 #, fuzzy
12392 msgid "System reconfigured"
12393 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12394
12395 #: src/lyx_cb.C:426
12396 msgid ""
12397 "The system has been reconfigured.\n"
12398 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12399 "updated document class specifications."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/lyx_main.C:122
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Could not read configuration file"
12405 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12406
12407 #: src/lyx_main.C:123
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "Error while reading the configuration file\n"
12411 "%1$s.\n"
12412 "Please check your installation."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/lyx_main.C:132
12416 #, fuzzy
12417 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12418 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12419
12420 #: src/lyx_main.C:136
12421 msgid "Done!"
12422 msgstr "Opravljeno!"
12423
12424 #: src/lyx_main.C:392
12425 #, fuzzy, c-format
12426 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12427 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12428
12429 #: src/lyx_main.C:394
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Unable to remove temporary directory"
12432 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12433
12434 #: src/lyx_main.C:433
12435 #, c-format
12436 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: src/lyx_main.C:672
12440 #, fuzzy
12441 msgid "LyX: "
12442 msgstr "LyX: Url"
12443
12444 #: src/lyx_main.C:794
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Could not create temporary directory"
12447 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:795
12450 #, c-format
12451 msgid ""
12452 "Could not create a temporary directory in\n"
12453 "%1$s. Make sure that this\n"
12454 "path exists and is writable and try again."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/lyx_main.C:952
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Missing user LyX directory"
12460 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12461
12462 #: src/lyx_main.C:953
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid ""
12465 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12466 "It is needed to keep your own configuration."
12467 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12468
12469 #: src/lyx_main.C:958
12470 #, fuzzy
12471 msgid "&Create directory"
12472 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12473
12474 #: src/lyx_main.C:959
12475 #, fuzzy
12476 msgid "&Exit LyX"
12477 msgstr "Izhod"
12478
12479 #: src/lyx_main.C:960
12480 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/lyx_main.C:964
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12486 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12487
12488 #: src/lyx_main.C:970
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12491 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12492
12493 #: src/lyx_main.C:1125
12494 msgid "List of supported debug flags:"
12495 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12496
12497 #: src/lyx_main.C:1129
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "Setting debug level to %1$s"
12500 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12501
12502 #: src/lyx_main.C:1140
12503 #, fuzzy
12504 msgid ""
12505 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12506 "Command line switches (case sensitive):\n"
12507 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12508 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12509 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12510 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12511 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12512 "                  select the features to debug.\n"
12513 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12514 "\t-x [--execute] command\n"
12515 "                  where command is a lyx command.\n"
12516 "\t-e [--export] fmt\n"
12517 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12518 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12519 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12520 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12521 "\t-version        summarize version and build info\n"
12522 "Check the LyX man page for more details."
12523 msgstr ""
12524 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12525 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12526 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
12527 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12528 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12529 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12530 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12531 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12532 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12533 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12534 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12535 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12536 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12537 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12538 "\n"
12539 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12540
12541 #: src/lyx_main.C:1176
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12544 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12545
12546 #: src/lyx_main.C:1186
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12549 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12550
12551 #: src/lyx_main.C:1196
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Missing command string after --execute switch"
12554 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12555
12556 #: src/lyx_main.C:1206
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12559 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12560
12561 #: src/lyx_main.C:1218
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12564 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12565
12566 #: src/lyx_main.C:1223
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Missing filename for --import"
12569 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12570
12571 #: src/lyxfind.C:138
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Search error"
12574 msgstr "I¹èi"
12575
12576 #: src/lyxfind.C:139
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Search string is empty"
12579 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12580
12581 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12582 msgid "String not found!"
12583 msgstr "Niza ni moè najti!"
12584
12585 #: src/lyxfind.C:325
12586 #, fuzzy
12587 msgid "String has been replaced."
12588 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12589
12590 #: src/lyxfind.C:328
12591 msgid " strings have been replaced."
12592 msgstr " zamenjanih nizov."
12593
12594 #: src/lyxfont.C:53
12595 msgid "Symbol"
12596 msgstr "simboli"
12597
12598 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12599 #: src/lyxfont.C:70
12600 msgid "Inherit"
12601 msgstr "Podeduj"
12602
12603 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12604 #: src/lyxfont.C:70
12605 msgid "Ignore"
12606 msgstr "Prezri"
12607
12608 #: src/lyxfont.C:61
12609 msgid "Smallcaps"
12610 msgstr "majhne velike"
12611
12612 #: src/lyxfont.C:70
12613 msgid "Toggle"
12614 msgstr "Preklopi"
12615
12616 #: src/lyxfont.C:511
12617 #, fuzzy, c-format
12618 msgid "Emphasis %1$s, "
12619 msgstr "Poudari "
12620
12621 #: src/lyxfont.C:514
12622 #, fuzzy, c-format
12623 msgid "Underline %1$s, "
12624 msgstr "podèrtaj "
12625
12626 #: src/lyxfont.C:517
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Noun %1$s, "
12629 msgstr "velike èrke "
12630
12631 #: src/lyxfont.C:522
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Language: %1$s, "
12634 msgstr "Jezik:"
12635
12636 #: src/lyxfont.C:525
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "  Number %1$s"
12639 msgstr "©tevilka"
12640
12641 #: src/lyxfunc.C:327
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Unknown function."
12644 msgstr "Neznana akcija"
12645
12646 #: src/lyxfunc.C:352
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Exiting"
12649 msgstr "Izhod|I"
12650
12651 #: src/lyxfunc.C:386
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Nothing to do"
12654 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:405
12657 msgid "Unknown action"
12658 msgstr "Neznana akcija"
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Command disabled"
12663 msgstr "ukaz"
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:418
12666 msgid "Command not allowed without any document open"
12667 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:658
12670 msgid "Document is read-only"
12671 msgstr "Spis je le za branje"
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:666
12674 msgid "This portion of the document is deleted."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/lyxfunc.C:685
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12681 "\n"
12682 "Do you want to save the document?"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxfunc.C:703
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Could not print the document %1$s.\n"
12689 "Check that your printer is set up correctly."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:706
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Print document failed"
12695 msgstr "Tiskaj na"
12696
12697 #: src/lyxfunc.C:725
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid ""
12700 "The document could not be converted\n"
12701 "into the document class %1$s."
12702 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12703
12704 #: src/lyxfunc.C:728
12705 msgid "Could not change class"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:840
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "Saving document %1$s..."
12711 msgstr "Spis se shranjuje"
12712
12713 #: src/lyxfunc.C:844
12714 msgid " done."
12715 msgstr " opravljeno."
12716
12717 #: src/lyxfunc.C:859
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12721 "version of the document %1$s?"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12725 msgid "Missing argument"
12726 msgstr "Manjkajoèi argument"
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:1086
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Opening help file %1$s..."
12731 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:1356
12734 msgid "Opening child document "
12735 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12736
12737 #: src/lyxfunc.C:1441
12738 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1452
12742 #, c-format
12743 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1568
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Document defaults saved in "
12749 msgstr "Videz spisa"
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:1571
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Unable to save document defaults"
12754 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12755
12756 #: src/lyxfunc.C:1627
12757 msgid "Converting document to new document class..."
12758 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:1819
12761 msgid "Select template file"
12762 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1856
12765 msgid "Select document to open"
12766 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12767
12768 #: src/lyxfunc.C:1897
12769 #, c-format
12770 msgid "Opening document %1$s..."
12771 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:1901
12774 #, c-format
12775 msgid "Document %1$s opened."
12776 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1903
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Could not open document %1$s"
12781 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:1928
12784 #, fuzzy, c-format
12785 msgid "Select %1$s file to import"
12786 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12787
12788 #: src/lyxfunc.C:2045
12789 msgid "Welcome to LyX!"
12790 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2166
12793 msgid ""
12794 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12795 "legal words?"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/lyxrc.C:2171
12799 msgid ""
12800 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12801 "document."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/lyxrc.C:2175
12805 msgid ""
12806 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12807 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12808 "specified, an internal routine is used."
12809 msgstr ""
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2179
12812 msgid ""
12813 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12814 "plain text)."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2183
12818 msgid ""
12819 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12820 "automatically by what you type."
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxrc.C:2187
12824 msgid ""
12825 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12826 "class change."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2191
12830 msgid ""
12831 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lyxrc.C:2198
12835 msgid ""
12836 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12837 "the backup file in the same directory as the original file."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/lyxrc.C:2202
12841 msgid ""
12842 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12843 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/lyxrc.C:2206
12847 msgid ""
12848 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12849 "its global and local bind/ directories."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2210
12853 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2214
12857 msgid ""
12858 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12859 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2224
12863 msgid ""
12864 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12865 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2235
12869 #, no-c-format
12870 msgid ""
12871 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12872 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2239
12876 msgid "New documents will be assigned this language."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2243
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Specify the default paper size."
12882 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12883
12884 #: src/lyxrc.C:2247
12885 msgid ""
12886 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12887 "shown after the change has been made.)"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2251
12891 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/lyxrc.C:2255
12895 msgid ""
12896 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12897 "LyX was started from."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyxrc.C:2260
12901 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/lyxrc.C:2264
12905 msgid ""
12906 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12907 "recommended for non-English languages."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/lyxrc.C:2271
12911 msgid ""
12912 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12913 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12914 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2280
12918 msgid ""
12919 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12920 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/lyxrc.C:2284
12924 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: src/lyxrc.C:2288
12928 msgid ""
12929 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12930 "document."
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/lyxrc.C:2292
12934 msgid ""
12935 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2296
12939 msgid ""
12940 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12941 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12942 "name of the second language."
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyxrc.C:2300
12946 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/lyxrc.C:2304
12950 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxrc.C:2308
12954 msgid ""
12955 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12956 "\\documentclass."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2312
12960 msgid ""
12961 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12962 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2316
12966 msgid ""
12967 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12968 "document is the default language."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2320
12972 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: src/lyxrc.C:2324
12976 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2328
12980 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyxrc.C:2332
12984 msgid ""
12985 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12986 "of the document."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/lyxrc.C:2336
12990 #, c-format
12991 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2341
12995 msgid ""
12996 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12997 "variable. Use the OS native format."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2348
13001 msgid ""
13002 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyxrc.C:2352
13006 msgid "The bold font in the dialogs."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2356
13010 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2360
13014 msgid "The normal font in the dialogs."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2364
13018 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2368
13022 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2372
13026 msgid "Scale the preview size to suit."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2376
13030 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2380
13034 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2384
13038 msgid ""
13039 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13040 "environment variable PRINTER."
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/lyxrc.C:2388
13044 msgid "The option to print only even pages."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/lyxrc.C:2392
13048 msgid ""
13049 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13050 "the filename of the DVI file to be printed."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2396
13054 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2400
13058 msgid "The option to print out in landscape."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2404
13062 msgid "The option to print only odd pages."
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2408
13066 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2412
13070 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2416
13074 msgid "The option to specify paper type."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2420
13078 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/lyxrc.C:2424
13082 msgid ""
13083 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13084 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13085 "arguments."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/lyxrc.C:2428
13089 msgid ""
13090 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13091 "prepended along with the printer name after the spool command."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lyxrc.C:2432
13095 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lyxrc.C:2436
13099 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/lyxrc.C:2440
13103 msgid ""
13104 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13105 "command."
13106 msgstr ""
13107
13108 #: src/lyxrc.C:2444
13109 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2448
13113 msgid ""
13114 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2452
13118 msgid ""
13119 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13120 "wrong, override the setting here."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2456
13124 msgid "The encoding for the screen fonts."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: src/lyxrc.C:2462
13128 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/lyxrc.C:2471
13132 msgid ""
13133 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13134 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13135 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: src/lyxrc.C:2475
13139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2480
13143 #, no-c-format
13144 msgid ""
13145 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13146 "roughly the same size as on paper."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2485
13150 msgid ""
13151 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13152 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2489
13156 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2493
13160 msgid ""
13161 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13162 "\".out\". Only for advanced users."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/lyxrc.C:2500
13166 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2504
13170 msgid "What command runs the spellchecker?"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyxrc.C:2508
13174 msgid ""
13175 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13176 "when you quit LyX."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:2512
13180 msgid ""
13181 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13182 "value selects the directory LyX was started from."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2522
13186 msgid ""
13187 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13188 "will look in its global and local ui/ directories."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:2535
13192 msgid ""
13193 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13194 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13195 "may not work with all dictionaries."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2542
13199 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxvc.C:98
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Document not saved"
13205 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13206
13207 #: src/lyxvc.C:99
13208 #, fuzzy
13209 msgid "You must save the document before it can be registered."
13210 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13211
13212 #: src/lyxvc.C:128
13213 msgid "LyX VC: Initial description"
13214 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13215
13216 #: src/lyxvc.C:129
13217 msgid "(no initial description)"
13218 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13219
13220 #: src/lyxvc.C:144
13221 msgid "LyX VC: Log Message"
13222 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13223
13224 #: src/lyxvc.C:147
13225 msgid "(no log message)"
13226 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13227
13228 #: src/lyxvc.C:169
13229 #, c-format
13230 msgid ""
13231 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13232 "changes.\n"
13233 "\n"
13234 "Do you want to revert to the saved version?"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxvc.C:172
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Revert to stored version of document?"
13240 msgstr "Izberi do konca spisa"
13241
13242 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid " Macro: %1$s: "
13245 msgstr " Makroukaz: %s: "
13246
13247 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13248 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13249 #, c-format
13250 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13254 #, c-format
13255 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13259 msgid "Only one row"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13263 msgid "Only one column"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13267 #, fuzzy
13268 msgid "No hline to delete"
13269 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13270
13271 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13272 msgid "No vline to delete"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13276 #, fuzzy, c-format
13277 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13278 msgstr "Naèrt tabele"
13279
13280 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13281 #, fuzzy
13282 msgid "No number"
13283 msgstr "msnumber"
13284
13285 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Number"
13288 msgstr "©tevilèenje"
13289
13290 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13291 #, c-format
13292 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13296 #, c-format
13297 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13301 #, c-format
13302 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13306 msgid "Math editor mode"
13307 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13308
13309 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13310 msgid "create new math text environment ($...$)"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13314 msgid "entered math text mode (textrm)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/output.C:38
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid ""
13320 "Could not open the specified document\n"
13321 "%1$s."
13322 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13323
13324 #: src/output_plaintext.C:156
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Abstract: "
13327 msgstr "Povzetek"
13328
13329 #: src/output_plaintext.C:168
13330 #, fuzzy
13331 msgid "References: "
13332 msgstr " Sklic: "
13333
13334 #: src/support/filefilterlist.C:109
13335 #, fuzzy
13336 msgid "All files (*)"
13337 msgstr " v datoteko ,"
13338
13339 #: src/support/package.C.in:440
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: src/support/package.C.in:562
13346 #, fuzzy, c-format
13347 msgid ""
13348 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13349 "\t%1$s\n"
13350 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13351 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13352 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13353
13354 #: src/support/package.C.in:648
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "Invalid %1$s switch.\n"
13358 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/support/package.C.in:676
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13365 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/support/package.C.in:700
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13372 "%2$s is not a directory."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/support/userinfo.C:44
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Unknown user"
13378 msgstr "Neznana beseda:"
13379
13380 #: src/tex-strings.C:68
13381 msgid "Computer Modern Roman"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/tex-strings.C:68
13385 msgid "Latin Modern Roman"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/tex-strings.C:69
13389 msgid "AE (Almost European)"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/tex-strings.C:69
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Times Roman"
13395 msgstr "pokonèna"
13396
13397 #: src/tex-strings.C:69
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Palatino"
13400 msgstr "Umesti"
13401
13402 #: src/tex-strings.C:69
13403 msgid "Bitstream Charter"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/tex-strings.C:70
13407 msgid "New Century Schoolbook"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/tex-strings.C:70
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Bookman"
13413 msgstr "pokonèna"
13414
13415 #: src/tex-strings.C:70
13416 msgid "Utopia"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/tex-strings.C:70
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Bera Serif"
13422 msgstr "brez serifov"
13423
13424 #: src/tex-strings.C:71
13425 msgid "Concrete Roman"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/tex-strings.C:71
13429 msgid "Zapf Chancery"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/tex-strings.C:79
13433 msgid "Computer Modern Sans"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/tex-strings.C:79
13437 msgid "Latin Modern Sans"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/tex-strings.C:80
13441 msgid "Helvetica"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/tex-strings.C:80
13445 msgid "Avant Garde"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/tex-strings.C:80
13449 msgid "Bera Sans"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/tex-strings.C:80
13453 #, fuzzy
13454 msgid "CM Bright"
13455 msgstr "Copyright"
13456
13457 #: src/tex-strings.C:89
13458 msgid "Computer Modern Typewriter"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/tex-strings.C:90
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Latin Modern Typewriter"
13464 msgstr "pisalni stroj"
13465
13466 #: src/tex-strings.C:90
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Courier"
13469 msgstr "Izvodi"
13470
13471 #: src/tex-strings.C:90
13472 msgid "Bera Mono"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/tex-strings.C:90
13476 msgid "LuxiMono"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/tex-strings.C:91
13480 #, fuzzy
13481 msgid "CM Typewriter Light"
13482 msgstr "pisalni stroj"
13483
13484 #: src/text.C:190
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Unknown layout"
13487 msgstr "Neznana akcija"
13488
13489 #: src/text.C:191
13490 #, c-format
13491 msgid ""
13492 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13493 "Trying to use the default instead.\n"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/text.C:222
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Unknown Inset"
13499 msgstr "Neznana akcija"
13500
13501 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Change tracking error"
13504 msgstr "Jezik"
13505
13506 #: src/text.C:329
13507 #, c-format
13508 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/text.C:342
13512 #, c-format
13513 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/text.C:349
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Unknown token"
13519 msgstr "Neznana akcija"
13520
13521 #: src/text.C:1236
13522 #, fuzzy
13523 msgid ""
13524 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13525 "Tutorial."
13526 msgstr ""
13527 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13528
13529 #: src/text.C:1247
13530 #, fuzzy
13531 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13532 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13533
13534 #: src/text.C:2345
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Change: "
13537 msgstr "Strani:"
13538
13539 #: src/text.C:2348
13540 #, fuzzy
13541 msgid " at "
13542 msgstr " za "
13543
13544 #: src/text.C:2360
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "Font: %1$s"
13547 msgstr "Pisava: "
13548
13549 #: src/text.C:2367
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid ", Depth: %1$d"
13552 msgstr ", globina: "
13553
13554 #: src/text.C:2373
13555 msgid ", Spacing: "
13556 msgstr ", Presledki: "
13557
13558 #: src/text.C:2385
13559 msgid "Other ("
13560 msgstr "Drugi ("
13561
13562 #: src/text.C:2394
13563 #, fuzzy
13564 msgid ", Inset: "
13565 msgstr ", globina: "
13566
13567 #: src/text.C:2395
13568 #, fuzzy
13569 msgid ", Paragraph: "
13570 msgstr "Odstavek"
13571
13572 #: src/text.C:2396
13573 msgid ", Id: "
13574 msgstr ""
13575
13576 #: src/text.C:2397
13577 #, fuzzy
13578 msgid ", Position: "
13579 msgstr "Podmena"
13580
13581 #: src/text.C:2398
13582 msgid ", Boundary: "
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/text2.C:552
13586 msgid ""
13587 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13588 "change."
13589 msgstr ""
13590 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13591 "spremembe pisave."
13592
13593 #: src/text2.C:594
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Nothing to index!"
13596 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13597
13598 #: src/text2.C:596
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13601 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13602
13603 #: src/text3.C:687
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Unknown spacing argument: "
13606 msgstr "Manjkajoèi argument"
13607
13608 #: src/text3.C:835
13609 msgid "Layout "
13610 msgstr "Videz "
13611
13612 #: src/text3.C:836
13613 msgid " not known"
13614 msgstr " ni znan"
13615
13616 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Character set"
13619 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13620
13621 #: src/text3.C:1468
13622 msgid "Paragraph layout set"
13623 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13624
13625 #: src/vspace.C:490
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Default skip"
13628 msgstr "privzeta"
13629
13630 #: src/vspace.C:493
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Small skip"
13633 msgstr "Mali razmak"
13634
13635 #: src/vspace.C:496
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Medium skip"
13638 msgstr "navadna"
13639
13640 #: src/vspace.C:499
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Big skip"
13643 msgstr "Velik razmak"
13644
13645 #: src/vspace.C:502
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Vertical fill"
13648 msgstr "&Navpièno:"
13649
13650 #: src/vspace.C:509
13651 #, fuzzy
13652 msgid "protected"
13653 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13654
13655 #~ msgid ""
13656 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13657 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13658 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13659 #~ "option) any later version."
13660 #~ msgstr ""
13661 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13662 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13663 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13664 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."