1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
295 msgid "&Default Family:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
301 msgstr "&pisalni stroj:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
306 msgstr "&brez serifov:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
356 msgid "&Default Margins"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 msgstr "&Loèitev glave:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
385 msgstr "Preskok &noge:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Vsebinsko kazalo"
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
419 msgstr "Velikost papirja"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
452 msgstr "&Slog strani:"
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
455 msgid "Style used for the page header and footer"
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
459 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
463 msgid "&Two-sided document"
464 msgstr "&Dvostranski spis"
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
471 msgid "Version goes here"
472 msgstr "Tu gre razlièica"
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
481 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
485 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
488 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
492 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
495 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
497 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
503 msgid "LyX: Enter text"
504 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
511 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
517 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
518 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
519 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
522 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
523 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
524 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
526 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
527 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
532 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
534 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
535 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
536 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
542 msgid "The bibliography key"
543 msgstr "Postavka literature"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
547 msgid "The label as it appears in the document"
548 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
551 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
564 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
569 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
570 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 msgid "Enter BibTeX database name"
577 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
581 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
582 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
583 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
588 msgid "Add bibliography to the table of contents"
589 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
592 msgid "Add bibliography to &TOC"
593 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
597 msgid "This bibliography section contains..."
598 msgstr "Postavka literature"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
607 msgid "all cited references"
608 msgstr "Dostopni sklici"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
612 msgid "all uncited references"
613 msgstr "Dostopni sklici"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
617 msgid "all references"
618 msgstr "Dostopni sklici"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
621 msgid "Choose a style file"
622 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
625 msgid "Remove the selected database"
626 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
633 msgid "Add a BibTeX database file"
634 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
642 msgid "BibTeX database to use"
643 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
647 msgstr "&Zbirke podatkov"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
650 msgid "The BibTeX style"
651 msgstr "Slog BibTeXa"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
658 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
670 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
671 #: src/insets/insetbox.C:156
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
677 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
682 msgid "Supported box types"
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
698 msgstr "Vrednost ¹irine"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
701 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
703 msgstr "Vrednost ¹irine"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
706 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
712 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
713 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
725 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
731 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
747 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
748 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
757 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
763 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
780 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
781 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
789 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
790 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
797 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
798 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
799 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
802 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
809 msgid "&Available branches:"
810 msgstr "Dostopni sklici"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
814 msgid "Select your branch"
815 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
824 msgid "Go to next change"
825 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
830 msgstr " (Spremenjeno)"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
833 msgid "Accept this change"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
842 msgid "Reject this change"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
853 msgstr "Dru¾ina pisav"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
862 msgstr "Oblika pisave"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
883 msgstr "Barva pisave"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
895 msgid "Never Toggled"
896 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
901 msgstr "Velikost pisave"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
905 msgid "Other font settings"
906 msgstr "Druge nastavitve pisav"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
909 msgid "Always Toggled"
910 msgstr "Vedno preklopljeni"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
918 msgid "toggle font on all of the above"
919 msgstr "Vklopi vse te|#T"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
923 msgstr "&Spremeni vse"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
926 msgid "Apply each change automatically"
927 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
931 msgid "Apply changes immediately"
932 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
935 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
936 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
937 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
945 msgid "&Available Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
950 msgid "&Selected Citations:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
954 msgid "Move the selected citation up"
955 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
963 msgid "Move the selected citation down"
964 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
977 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
987 msgid "Natbib citation style to use"
988 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
992 msgid "Citation &style:"
993 msgstr "Slog citiranja"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
996 msgid "List all authors"
997 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1000 msgid "&Full author list"
1001 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1004 msgid "Force upper case in citation"
1005 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1008 msgid "Force &upper case"
1009 msgstr "Vsili &velike èrke"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1013 msgid "&Text after:"
1014 msgstr "Besedilo po:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1022 msgid "Text &before:"
1023 msgstr "Besedilo pred:"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1026 msgid "Text to place before citation"
1027 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1035 msgid "Match delimiter types"
1036 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1039 msgid "&Keep matched"
1040 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1047 msgid "Insert the delimiters"
1048 msgstr "Vstavi loèila"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1056 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1060 msgid "Use Class Defaults"
1061 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1065 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1066 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1069 msgid "Save as Document Defaults"
1070 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1077 msgid "Show ERT inline"
1078 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1085 msgid "Show ERT button only"
1086 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1093 msgid "Show ERT contents"
1094 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1108 msgstr "Naèin &osnutka"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1111 msgid "Edit the file externally"
1112 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1116 msgid "&Edit File..."
1117 msgstr "&Uredi datoteko"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1121 msgid "Select a file"
1122 msgstr "Izberite datoteko"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1127 msgstr "Ime datoteke"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1141 msgid "Available templates"
1142 msgstr "Dostopni vzorci"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1152 msgid "Screen display"
1153 msgstr "Zaslonski prikaz"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1176 msgstr "Predogled|#P"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1182 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1183 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1201 msgid "Display image in LyX"
1202 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1205 msgid "&Show in LyX"
1206 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1217 msgid "Angle to rotate image by"
1218 msgstr "Kot zasuka slike"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1224 msgid "The origin of the rotation"
1225 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1230 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1243 msgid "Height of image in output"
1244 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1248 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1249 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1253 msgid "&Maintain aspect ratio"
1254 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1258 msgid "Width of image in output"
1259 msgstr "©irina slike na izhodu"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1268 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1269 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1274 msgid "&Get from File"
1275 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1279 msgid "Clip to bounding box values"
1280 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1284 msgid "Clip to &bounding box"
1285 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1289 msgid "&Left bottom:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1295 msgstr "Desni &vrh:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1325 msgid "File name of image"
1326 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1329 msgid "Select an image file"
1330 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1344 msgid "&Scale Graphics (%):"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1349 msgid "Rotate Graphics"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1353 msgid "A&ngle (Degrees):"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1359 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1363 msgstr "&Obrezovanje"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1378 msgid "E&xtra options"
1379 msgstr "&Dodatne izbire"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1383 msgid "Additional LaTeX options"
1384 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1387 msgid "LaTeX &options:"
1388 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1391 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1392 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1395 msgid "Don't un&zip on export"
1396 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1400 msgstr "Naèin osnutka"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1404 msgstr "Naèin &osnutka"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1413 msgid "The caption for the sub-figure"
1414 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1418 msgstr "&Pojasnilo:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1423 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1427 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1428 msgstr "&brez serifov:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1431 msgid "Show LaTeX preview"
1432 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1435 msgid "&Show preview"
1436 msgstr "&Prika¾i predogled"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1439 msgid "Underline spaces in generated output"
1440 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1443 msgid "&Mark spaces in output"
1444 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1447 msgid "File name to include"
1448 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1451 msgid "Load the file"
1452 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1471 msgid "&Include Type:"
1472 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Osve¾i zaslon"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1487 msgid "Number of rows"
1488 msgstr "©tevilo vrstic"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1499 msgid "Number of columns"
1500 msgstr "©tevilo stolpcev"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1508 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1509 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1513 msgid "Vertical alignment"
1514 msgstr "Navpièna poravnava"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1521 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1522 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1525 msgid "&Horizontal:"
1526 msgstr "&Vodoravno:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1529 msgid "Open this panel as a separate window"
1530 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1533 msgid "&Detach panel"
1534 msgstr "&Odcepi pult"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1537 msgid "Select a page of symbols"
1538 msgstr "Izberite stran s simboli"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1545 msgid "Big operators"
1546 msgstr "Veliki operatorji"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1565 msgid "Frame decorations"
1566 msgstr "Okraski okvirja"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1569 msgid "Miscellaneous"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1573 msgid "AMS operators"
1574 msgstr "Operatorji AMS"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1577 msgid "AMS relations"
1578 msgstr "Relacije AMS"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1581 msgid "AMS negated relations"
1582 msgstr "Negirane relacije AMS"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1586 msgstr "Pu¹èice AMS"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1589 msgid "AMS Miscellaneous"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1598 msgstr "Vstavi koren"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1601 msgid "Insert spacing"
1602 msgstr "Vstavi presledke"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1605 msgid "Set limits style"
1606 msgstr "Doloèi slog limit"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1609 msgid "Set math font"
1610 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1614 msgid "Toggle between display and inline mode"
1615 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1626 msgid "Insert matrix"
1627 msgstr "Vstavi matriko"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1630 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1631 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1640 msgid "&Description:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1654 msgid "LyX internal only"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1663 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Natisni vse strani"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1691 msgid "Box with shaded background"
1692 msgstr "ozadje opombe"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1718 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1719 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1724 msgid "L&ine spacing:"
1725 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1733 msgstr "&Poravnava:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1737 msgid "In&dent paragraph"
1738 msgstr "en odstavek"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1742 msgstr "©irina oznake"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1755 msgid "&roff command:"
1756 msgstr "Ukaz &roff:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1760 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1761 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1764 msgid "Output &line length:"
1765 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1769 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1770 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1778 msgstr "S&premeni..."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1797 msgid "E&xtra flag:"
1798 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1802 msgstr "&Pretvornik:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1805 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1810 msgstr "&Pretvorniki"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1829 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1830 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1831 "rather than the Cygwin teTeX."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1839 msgid "&Date format:"
1840 msgstr "&Datumski format"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1843 msgid "Date format for strftime output"
1844 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1847 msgid "Display &Graphics:"
1848 msgstr "Prikaz &grafike:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1864 msgid "Do not display"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1869 msgid "Instant &Preview:"
1870 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1875 msgstr "OpombaUredniku"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1887 msgstr "&Bli¾njica:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1895 msgstr "&Ogledovalnik:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1898 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1903 msgid "Vector graphi&cs format"
1904 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1908 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1909 "to or viewed in a non-document format."
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1914 msgid "&Document format"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "Formati &datotek"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1937 msgid "Your E-mail address"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1959 msgid "Use &keyboard map"
1960 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1963 msgid "Command s&tart:"
1964 msgstr "Zagon &ukaza:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1967 msgid "&Default language:"
1968 msgstr "&Privzeti jezik:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1971 msgid "Command e&nd:"
1972 msgstr "&Konec ukaza:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1975 msgid "Language pac&kage:"
1976 msgstr "Jezikovni &paket:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1980 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1985 msgstr "Uporabi &babel"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1992 msgid "&Right-to-left language support"
1993 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1997 msgstr "Samodejni &konec"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2000 msgid "Mark &foreign languages"
2001 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2004 msgid "Set class options to default on class change"
2005 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2008 msgid "&Reset class options when document class changes"
2009 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2012 msgid "Default paper si&ze:"
2013 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2016 msgid "Te&X encoding:"
2017 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2025 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2031 msgid "US executive"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2035 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2055 msgid "External Applications"
2056 msgstr "Zunanji programi"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2059 msgid "CheckTeX start options and flags"
2060 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2063 msgid "Chec&kTeX command:"
2064 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2068 msgid "BibTeX command and options"
2069 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2073 msgid "&BibTeX command:"
2074 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2077 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2082 msgid "Index command:"
2083 msgstr "Naslednji ukaz"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2086 msgid "DVI viewer paper size options:"
2087 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2090 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2092 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2096 msgid "Ly&XServer pipe:"
2097 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2108 msgid "&PATH prefix:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2113 msgid "&Temporary directory:"
2114 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2117 msgid "&Backup directory:"
2118 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2121 msgid "&Working directory:"
2122 msgstr "&Delovni imenik"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2125 msgid "&Document templates:"
2126 msgstr "Vzorci za &spise:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2129 msgid "Name of the default printer"
2130 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2133 msgid "Use printer name explicitely"
2134 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2137 msgid "Adapt outp&ut"
2138 msgstr "pri&lagodi izhod"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2141 msgid "Command Options"
2142 msgstr "Izbire ukaza"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2149 msgid "To p&rinter:"
2150 msgstr "na &tiskalnik"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2153 msgid "Paper si&ze:"
2154 msgstr "ve&likost papirja:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2158 msgstr "v &datoteko:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2161 msgid "Spool &command:"
2162 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2166 msgstr "&lihe strani:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2169 msgid "Paper t&ype:"
2170 msgstr "&vrsta papirja:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2173 msgid "E&xtra options:"
2174 msgstr "&Dodatne izbire:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2177 msgid "Spool pref&ix:"
2178 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2182 msgstr "&Primerjano:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2185 msgid "&Even pages:"
2186 msgstr "&sode strani:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2189 msgid "File ex&tension:"
2190 msgstr "pripona &datoteke:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2201 msgid "Pa&ge range:"
2202 msgstr "&obseg strani:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2205 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2206 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2209 msgid "Printer co&mmand:"
2210 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2213 msgid "Printer &name:"
2214 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2217 msgid "Sa&ns Serif:"
2218 msgstr "&brez serifov:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2221 msgid "T&ypewriter:"
2222 msgstr "&pisalni stroj:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2225 msgid "Screen &DPI:"
2226 msgstr "&DPI zaslona:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2234 msgstr "Velikosti pisav"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2250 msgstr "Najogromnej¹a:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2278 msgid "Spellchec&ker executable:"
2279 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2282 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2286 msgid "Al&ternative language:"
2287 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2290 msgid "Escape cha&racters:"
2291 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2294 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2298 msgid "Personal &dictionary:"
2299 msgstr "Osebni &slovar:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2306 msgid "Accept compound &words"
2307 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2310 msgid "Use input encod&ing"
2311 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2319 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2320 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2327 msgid "&User interface file:"
2328 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2332 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2340 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2344 msgid "Load opened files from last session"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2349 msgid "Restore cursor positions"
2350 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2353 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2358 msgid "Save/restore window position"
2359 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2369 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2379 msgid "B&ackup documents "
2380 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2391 msgid "&Maximum last files:"
2392 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2395 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2405 msgid "Page number to print from"
2406 msgstr "Ni moè tiskati"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2409 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2414 msgid "Page number to print to"
2415 msgstr "Ni moè tiskati"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2419 msgid "Print all pages"
2420 msgstr "Natisni vse strani"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2434 msgid "Print &odd-numbered pages"
2435 msgstr "Natisni le lihe strani"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2439 msgid "Print &even-numbered pages"
2440 msgstr "Natisni le sode strani"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2444 msgid "Print in reverse order"
2445 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2449 msgid "Re&verse order"
2450 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2458 msgid "Number of copies"
2459 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2463 msgid "Collate copies"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2477 msgid "Print Destination"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2481 msgid "Send output to the printer"
2482 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2490 msgid "Send output to the given printer"
2491 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2495 msgid "Send output to a file"
2496 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2501 msgstr "Oznaèevanje"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2505 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2506 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2514 msgid "(<reference>)"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2522 msgid "on page <page>"
2523 msgstr "na strani <stran>"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2526 msgid "<reference> on page <page>"
2527 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2530 msgid "Formatted reference"
2531 msgstr "Formatiran sklic"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2535 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2536 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2545 msgid "Update the label list"
2546 msgstr "Vstavi referenco"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2550 msgid "Jump to the label"
2551 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2555 msgid "&Go to Label"
2556 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2559 msgid "Replace &with:"
2560 msgstr "Nadomesti &z:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2563 msgid "Case &sensitive"
2564 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2567 msgid "Match whole words onl&y"
2568 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2572 msgstr "Najdi &naslednjo"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2581 msgid "Replace &All"
2582 msgstr "Nadomesti &vse"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2585 msgid "Search &backwards"
2586 msgstr "I¹èi &nazaj"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2589 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2590 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2593 msgid "&Export formats:"
2594 msgstr "&Izvozni formati:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2601 msgid "Suggestions:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2605 msgid "Replace word with current choice"
2606 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Prezri to besedo"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2627 msgstr "Prezri &vse"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2630 msgid "Replacement:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2634 msgid "Current word"
2635 msgstr "Trenutna beseda"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2638 msgid "Unknown word:"
2639 msgstr "Neznana beseda:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2642 msgid "Replace with selected word"
2643 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2646 msgid "&Table Settings"
2647 msgstr "Nastavitve &tabele"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2650 msgid "Column Width"
2651 msgstr "©irina stolpcev "
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2654 msgid "Fixed width of the column"
2655 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2658 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2659 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2662 msgid "&Vertical alignment:"
2663 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2666 msgid "&Horizontal alignment:"
2667 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2670 msgid "Horizontal alignment in column"
2671 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2680 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2681 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2685 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2686 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2690 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2691 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2700 msgstr "Zdru¾i celice"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "Veè&stolpèna"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2712 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2724 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2725 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2734 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2735 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2746 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2755 msgid "Use default (grid-like) border style"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2765 msgstr "Nastavi meje"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2769 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2774 msgid "Additional Space"
2775 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2778 msgid "T&op of row:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2783 msgid "Botto&m of row:"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2787 msgid "Bet&ween rows:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2792 msgstr "&Dolga tabela"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2795 msgid "Set a page break on the current row"
2796 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2800 msgid "Page &break on current row"
2801 msgstr "Ni moè tiskati"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2822 msgid "First header:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2827 msgid "Last footer:"
2828 msgstr "Zadnja noga"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2836 msgid "Border above"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2841 msgid "Border below"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2845 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2883 msgid "Don't output the last footer"
2884 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2893 msgid "Don't output the first header"
2894 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2897 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2898 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2901 msgid "&Use long table"
2902 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2905 msgid "Current cell:"
2906 msgstr "Trenutna celica:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2909 msgid "Current row position"
2910 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2913 msgid "Current column position"
2914 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2917 msgid "Close this dialog"
2918 msgstr "Zapri ta pogovor"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2922 msgid "Rebuild the file lists"
2923 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2931 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2933 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2941 msgid "Selected classes or styles"
2942 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2945 msgid "LaTeX classes"
2946 msgstr "Razredi za LaTeX"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2949 msgid "LaTeX styles"
2950 msgstr "Slogi za LaTeX"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2953 msgid "BibTeX styles"
2954 msgstr "Slogi za BibTeX"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2957 msgid "Toggles view of the file list"
2958 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2962 msgstr "Poka¾i &pot"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2966 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2970 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2978 msgid "The selected entry"
2979 msgstr "Izbrani vnos"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2986 msgid "Replace the entry with the selection"
2987 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2992 msgstr "&Bli¾njica:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3004 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3014 msgid "Name associated with the URL"
3015 msgstr "URL-ju priredi ime"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3018 msgid "Output as a hyperlink ?"
3019 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3022 msgid "&Generate hyperlink"
3023 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3037 msgstr "&Bli¾njica:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3041 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3042 msgstr "Vstavi sliko"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3045 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3049 msgid "Supported spacing types"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3054 msgstr "Privzeti razmak"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3059 msgstr "Mali razmak"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3064 msgstr "Srednji razmak"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3067 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3069 msgstr "Velik razmak"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3077 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3078 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3079 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3080 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3081 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3085 msgid "Display complete source"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3089 msgid "Automatic update"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3093 msgid "Default (outer)"
3094 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3102 msgstr "&Postavitev:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3105 msgid "Units of width value"
3106 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3113 msgid "&Line spacing:"
3114 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3118 msgid "Separate Paragraphs With"
3119 msgstr "kot odstavke|o"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3123 msgid "&Vertical space"
3124 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3128 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3129 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3133 msgid "&Indentation"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3138 msgid "Format text into two columns"
3139 msgstr "Urejanje spisa..."
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3142 msgid "Two-&column document"
3143 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3146 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3147 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3148 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3149 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3151 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3153 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3154 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3155 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3156 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3157 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3159 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3160 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3161 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3164 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3169 msgid "TheoremTemplate"
3170 msgstr "VzorecIzreka"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3189 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3191 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3204 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3219 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3220 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3230 msgid "Corollary #:"
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3235 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3237 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3245 msgid "Proposition #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3258 msgid "Conjecture #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3270 msgid "Criterion #:"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3298 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3299 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3301 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3309 msgid "Definition #:"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3335 msgid "Condition #:"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3353 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3366 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3379 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3393 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3394 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3395 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3430 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3433 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3435 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3439 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3440 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3441 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3442 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3444 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3446 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3451 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3452 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3454 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3455 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3457 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3458 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3460 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3465 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3467 msgstr "Podrazdelek"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3470 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3475 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3476 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3477 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3480 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3481 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3482 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3483 msgid "Subsubsection"
3484 msgstr "Podpodrazdelek"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3487 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3490 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3491 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3496 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3498 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3500 msgstr "Podrazdelek*"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3505 msgid "Subsubsection*"
3506 msgstr "Podpodrazdelek*"
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3509 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3512 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3513 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3514 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3515 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3516 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3517 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3518 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3520 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3522 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3523 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3525 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3526 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3527 #: src/output_plaintext.C:153
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3539 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3540 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3545 msgstr "Kljuène besede"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3549 msgid "Index Terms---"
3550 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3553 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3555 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3557 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3560 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3561 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3562 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3563 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3564 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3565 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3567 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3570 msgid "Bibliography"
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3577 #: src/rowpainter.C:497
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3591 msgid "BiographyNoPhoto"
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3595 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3599 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3600 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3601 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3607 msgstr "OpombaPodÈrto"
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3611 msgstr "OznaèiOboje"
3613 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3615 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3616 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3617 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3618 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3622 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3626 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3630 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3632 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3633 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3635 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3641 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3644 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3649 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3652 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3653 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3654 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3655 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3656 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3662 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3665 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3667 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3672 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3675 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3680 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3681 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3683 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3684 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3685 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3686 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3687 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3691 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3692 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3695 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3699 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3701 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3711 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3712 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3714 msgstr "Posebni odtis"
3716 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3721 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3724 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3725 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3732 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3736 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3739 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3742 msgid "Acknowledgement"
3745 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3747 msgid "Offprint Requests to:"
3748 msgstr "PosebniOdtis"
3750 #: lib/layouts/aa.layout:178
3751 msgid "Correspondence to:"
3754 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3757 msgid "Acknowledgements."
3760 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3761 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3778 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3779 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3780 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3781 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3784 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3785 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3791 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3792 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3793 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3802 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3803 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3804 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3806 msgid "Acknowledgements"
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3811 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3812 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3813 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3821 msgstr "UmestiSliko"
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3825 msgstr "UmestiTabelo"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3828 msgid "TableComments"
3829 msgstr "VsebinskoKazalo"
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3833 msgstr "TabelaSklicev"
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3837 msgstr "MatematièneÈrke"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3840 msgid "NoteToEditor"
3841 msgstr "OpombaUredniku"
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3860 msgid "Subject headings:"
3861 msgstr "GlavaProsojnice"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3865 msgid "[Acknowledgements]"
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3875 msgid "Place Figure here:"
3876 msgstr "UmestiSliko"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3880 msgid "Place Table here:"
3881 msgstr "UmestiTabelo"
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3890 msgid "Note to Editor:"
3891 msgstr "OpombaUredniku"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3895 msgid "References. ---"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3905 msgstr "PojasniloSlike"
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3933 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3950 msgid "Proposition."
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3965 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3966 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3967 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3976 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4026 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4044 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4055 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4056 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4058 msgid "Acknowledgement."
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4079 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4083 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4087 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4091 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4095 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4099 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4103 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4107 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4111 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4115 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4119 msgid "Example \\arabic{example}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4123 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4127 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4131 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4135 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4139 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4143 msgid "Note \\arabic{note}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4147 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4151 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4155 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4159 msgid "Case \\arabic{case}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4163 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4166 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4167 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4169 msgid "\\arabic{section}"
4170 msgstr "Podrazdelek"
4172 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4173 msgid "Chapter Exercises"
4174 msgstr "Poglavje_Vaje"
4176 #: lib/layouts/apa.layout:50
4180 #: lib/layouts/apa.layout:59
4182 msgid "Right header:"
4185 #: lib/layouts/apa.layout:83
4190 #: lib/layouts/apa.layout:92
4192 msgstr "KratekNaslov"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:100
4196 msgid "Short title:"
4197 msgstr "Kratek naslov"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:129
4203 #: lib/layouts/apa.layout:136
4204 msgid "ThreeAuthors"
4205 msgstr "TrijeAvtorji"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:143
4209 msgstr "©tirjeAvtorji"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4214 msgid "Affiliation:"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:171
4218 msgid "TwoAffiliations"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:178
4222 msgid "ThreeAffiliations"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:185
4226 msgid "FourAffiliations"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4233 #: lib/layouts/apa.layout:206
4237 #: lib/layouts/apa.layout:234
4239 msgid "Acknowledgements:"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4243 #: lib/layouts/spie.layout:88
4244 msgid "Acknowledgments"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:248
4251 #: lib/layouts/apa.layout:258
4252 msgid "CenteredCaption"
4253 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:266
4257 msgstr "PrilagodiSliko"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:272
4261 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4264 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4265 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4269 #: lib/layouts/apa.layout:330
4271 msgstr "Uredi v zaporedja"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4274 #: src/buffer_funcs.C:449
4275 msgid "(\\alph{enumii})"
4278 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4279 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4280 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4281 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4282 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4287 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4288 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4289 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4294 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4307 msgid "BeginPlainFrame"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4311 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4317 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4320 msgid "________________________________ "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4329 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4334 msgid "Section \\arabic{section}"
4335 msgstr "Podrazdelek"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4339 msgid "\\Alph{section}"
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4344 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4345 msgstr "Podpodrazdelek"
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4349 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4350 msgstr "Podpodrazdelek"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4355 msgstr "matematièni okvir"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4358 msgid "Again frame with label "
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4367 msgid "block with alerted text "
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4386 msgid "start column of width: "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4399 msgid "ColumnsCenterAligned"
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4403 msgid "columns (center aligned) "
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4407 msgid "ColumnsTopAligned"
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4411 msgid "columns (top aligned) "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4416 msgid "Definition. "
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4426 msgid "Definitions. "
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4446 msgid "ExampleBlock"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4450 msgid "block showing an example "
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4460 msgid "FrameSubtitle"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4469 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4476 msgstr "Nova postavka"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4489 msgid "only on slides "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4495 msgstr "Posebni odtis"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4500 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4505 msgstr "Prekrivanje"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4509 msgid "overlayarea "
4510 msgstr "Prekrivanje"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4533 msgid "TitleGraphic"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4547 msgid "uncovered on slides "
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4557 msgid "List of Tables"
4558 msgstr "Seznam tabel"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4566 msgid "List of Figures"
4567 msgstr "Seznam tabel"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4582 msgid "ACT \\arabic{act}"
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4590 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4606 msgid "Parenthetical"
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4622 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4623 msgid "Right Address"
4624 msgstr "Desni_naslov"
4626 #: lib/layouts/chess.layout:33
4628 msgstr "GlavnaVrsta"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:40
4633 msgstr "GlavnaVrsta"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:58
4639 #: lib/layouts/chess.layout:62
4644 #: lib/layouts/chess.layout:68
4645 msgid "SubVariation"
4646 msgstr "Podvarianta"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:71
4650 msgid "Subvariation:"
4651 msgstr "Podvarianta"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:77
4654 msgid "SubVariation2"
4655 msgstr "Podvarianta2"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:80
4659 msgid "Subvariation(2):"
4660 msgstr "Podvarianta2"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:86
4663 msgid "SubVariation3"
4664 msgstr "Podvarianta3"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:89
4668 msgid "Subvariation(3):"
4669 msgstr "Podvarianta3"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:95
4672 msgid "SubVariation4"
4673 msgstr "Podvarianta4"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:98
4677 msgid "Subvariation(4):"
4678 msgstr "Podvarianta4"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:104
4681 msgid "SubVariation5"
4682 msgstr "Podvarianta5"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:107
4686 msgid "Subvariation(5):"
4687 msgstr "Podvarianta5"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:114
4691 msgstr "SkrijPremike"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:119
4696 msgstr "SkrijPremike"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:124
4700 msgstr "©ahovskaDeska"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:128
4704 msgid "[chessboard]"
4705 msgstr "©ahovskaDeska"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:137
4708 msgid "BoardCentered"
4709 msgstr "SredinskaDeska"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:142
4712 msgid "[centered board]"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:152
4719 #: lib/layouts/chess.layout:157
4724 #: lib/layouts/chess.layout:172
4728 #: lib/layouts/chess.layout:177
4733 #: lib/layouts/chess.layout:183
4735 msgstr "PremikKonja"
4737 #: lib/layouts/chess.layout:188
4740 msgstr "PremikKonja"
4742 #: lib/layouts/cv.layout:58
4746 #: lib/layouts/cv.layout:72
4750 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4751 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4756 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4759 msgid "Right Header"
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4763 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4772 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4773 msgid "Send To Address"
4774 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4800 msgid "Unterschrift:"
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4834 #: src/lengthcommon.C:38
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4841 msgstr "Distributor"
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4870 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4871 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4872 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4873 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4874 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4875 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4876 msgid "Subparagraph"
4877 msgstr "Pododstavek"
4879 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4884 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4885 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4889 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4893 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4897 #: lib/layouts/egs.layout:268
4899 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4901 #: lib/layouts/egs.layout:303
4906 #: lib/layouts/egs.layout:312
4910 #: lib/layouts/egs.layout:326
4915 #: lib/layouts/egs.layout:349
4920 #: lib/layouts/egs.layout:358
4924 #: lib/layouts/egs.layout:373
4929 #: lib/layouts/egs.layout:383
4933 #: lib/layouts/egs.layout:397
4934 msgid "1st_author_surname:"
4937 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4938 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4942 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4943 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4948 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4953 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4959 #: lib/layouts/egs.layout:452
4963 #: lib/layouts/egs.layout:466
4964 msgid "reprint_reqs_to:"
4967 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4969 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4975 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4976 msgid "Author Address"
4977 msgstr "Naslov_avtorja"
4979 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4981 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4988 msgid "Author Email"
4989 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4998 msgstr "URL_avtorja"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5012 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5020 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5024 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5028 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5032 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5036 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5040 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5044 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5048 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5052 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5056 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5060 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5064 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5068 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5072 msgid "Case \\arabic{case}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5077 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5080 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5084 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5086 msgstr "Kljuèna beseda"
5088 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5091 msgstr "Kljuène besede"
5093 #: lib/layouts/foils.layout:42
5095 msgstr "GlavaProsojnice"
5097 #: lib/layouts/foils.layout:61
5098 msgid "ShortFoilhead"
5099 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:67
5102 msgid "Rotatefoilhead"
5103 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:73
5106 msgid "ShortRotatefoilhead"
5107 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:82
5113 #: lib/layouts/foils.layout:97
5117 #: lib/layouts/foils.layout:103
5119 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:118
5125 #: lib/layouts/foils.layout:164
5127 msgstr "Moj_logotip"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:173
5132 msgstr "Moj_logotip"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:182
5138 #: lib/layouts/foils.layout:186
5140 msgid "Restriction:"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5145 msgid "Left Header:"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5150 msgid "Right Header:"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:206
5154 msgid "Right Footer"
5155 msgstr "Desna_Glava"
5157 #: lib/layouts/foils.layout:210
5159 msgid "Right Footer:"
5160 msgstr "Desna_Glava"
5162 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5164 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5169 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5176 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5180 msgid "Corollary #."
5183 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5186 msgid "Proposition #."
5189 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5193 msgid "Definition #."
5196 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5198 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5204 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5209 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5214 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5219 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5221 msgid "Proposition*"
5224 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5231 msgstr "KratkoBesedilo"
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5251 msgid "Unterschrift"
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5291 msgid "RetourAdresse"
5292 msgstr "PovratniNaslov"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5296 msgid "RetourAdresse:"
5297 msgstr "PovratniNaslov"
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5305 msgid "MeinZeichen:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5318 msgid "IhrSchreiben"
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5323 msgid "IhrSchreiben:"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5402 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5406 msgid "Postvermerk:"
5407 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5423 msgstr "Distributor"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5441 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5483 msgid "ReturnAddress"
5484 msgstr "PovratniNaslov"
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5488 msgid "ReturnAddress:"
5489 msgstr "PovratniNaslov"
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5538 msgstr "BanèniRaèun"
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5542 msgid "BankAccount:"
5543 msgstr "BanèniRaèun"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5547 msgid "PostalComment"
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5552 msgid "PostalComment:"
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5556 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5589 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5677 msgid "AddressRowA:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5687 msgid "AddressRowB:"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5697 msgid "AddressRowC:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5707 msgid "AddressRowD:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5717 msgid "AddressRowE:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5727 msgid "AddressRowF:"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5732 msgid "TelephoneRowA"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5737 msgid "TelephoneRowA:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5742 msgid "TelephoneRowB"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5747 msgid "TelephoneRowB:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5752 msgid "TelephoneRowC"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5757 msgid "TelephoneRowC:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5762 msgid "TelephoneRowD"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5767 msgid "TelephoneRowD:"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5772 msgid "TelephoneRowE"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5777 msgid "TelephoneRowE:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5782 msgid "TelephoneRowF"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5787 msgid "TelephoneRowF:"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5791 msgid "InternetRowA"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5795 msgid "InternetRowA:"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5799 msgid "InternetRowB"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5803 msgid "InternetRowB:"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5807 msgid "InternetRowC"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5811 msgid "InternetRowC:"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5815 msgid "InternetRowD"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5819 msgid "InternetRowD:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5823 msgid "InternetRowE"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5827 msgid "InternetRowE:"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5831 msgid "InternetRowF"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5835 msgid "InternetRowF:"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5898 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5903 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5907 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5922 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5934 msgstr "Nadaljevanje"
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5938 msgid "(continuing)"
5939 msgstr "Nadaljevanje"
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5947 msgstr "NASLOV_PREK:"
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5955 msgid "INTERCUT WITH:"
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5971 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5976 msgstr "Kljuène besede"
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5979 msgid "Classification Codes"
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5989 msgid "Step \\arabic{step}."
5990 msgstr "Podrazdelek"
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5998 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6008 msgid "Question \\arabic{question}."
6009 msgstr "Podpodrazdelek"
6011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6018 msgid "Appendices Section"
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6023 msgid "--- Appendices ---"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6027 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6031 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6035 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6039 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6043 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6047 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6051 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6055 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6059 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6063 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6067 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6071 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6075 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6086 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6096 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6097 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6101 msgid "AddressForOffprints"
6102 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6106 msgid "Address for Offprints:"
6107 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6110 msgid "RunningTitle"
6111 msgstr "TekoèiNaslov"
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6116 msgid "Running title:"
6117 msgstr "TekoèiNaslov"
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6120 msgid "RunningAuthor"
6121 msgstr "TekoèiAvtor"
6123 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6125 msgid "Running author:"
6126 msgstr "TekoèiAvtor"
6128 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6134 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6135 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6136 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6141 msgid "Running LaTeX Title"
6142 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6146 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6151 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6154 msgid "Author Running"
6155 msgstr "Tekoèi_avtor"
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6159 msgid "Author Running:"
6160 msgstr "Tekoèi_avtor"
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6164 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6169 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6178 msgid "Conjecture #."
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6220 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6229 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6233 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6238 msgid "Chapterprecis"
6239 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6247 msgstr "NaslovPesmi"
6249 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6251 msgstr "NaslovPesmi*"
6253 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6258 #: lib/layouts/paper.layout:152
6262 #: lib/layouts/paper.layout:163
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6268 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6275 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6277 msgid "Electronic Address:"
6278 msgstr "PovratniNaslov"
6280 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6282 msgid "acknowledgments"
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6289 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6291 msgid "PACS number:"
6292 msgstr "©tevilka strani"
6294 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6295 msgid "\\arabic{chapter}"
6298 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6299 msgid "\\Alph{chapter}"
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6303 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6305 msgstr "Oznaèevanje"
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6335 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6355 msgstr "PovratniNaslov"
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6359 msgid "Backaddress:"
6360 msgstr "PovratniNaslov"
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6364 msgstr "PosebnoPismo"
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6368 msgid "Specialmail:"
6369 msgstr "PosebnoPismo"
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6372 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6377 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6388 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6411 msgid "Your letter of:"
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6429 msgid "Customer no.:"
6432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6438 msgid "Invoice no.:"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6443 msgstr "NaslednjiNaslov"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6447 msgid "Next Address:"
6448 msgstr "NaslednjiNaslov"
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6452 msgid "Post Scriptum:"
6453 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6457 msgid "Sender Name:"
6458 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6461 msgid "SenderAddress"
6462 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6466 msgid "Sender Address:"
6467 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6470 msgid "Sender Phone:"
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6487 msgid "Sender E-Mail:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6505 msgid "LandscapeSlide"
6506 msgstr "PreènaProsojnica"
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6510 msgid "Landscape Slide"
6511 msgstr "PreènaProsojnica"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6514 msgid "PortraitSlide"
6515 msgstr "PokonènaProsojnica"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6519 msgid "Portrait Slide"
6520 msgstr "PokonènaProsojnica"
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6528 msgstr "Prosojnica*"
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6531 msgid "SlideHeading"
6532 msgstr "GlavaProsojnice"
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6535 msgid "SlideSubHeading"
6536 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6539 msgid "ListOfSlides"
6540 msgstr "SeznamProsojnic"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6544 msgid "List Of Slides"
6545 msgstr "SeznamProsojnic"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6548 msgid "SlideContents"
6549 msgstr "VsebinaProsojnice"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6553 msgid "Slidecontents"
6554 msgstr "VsebinaProsojnice"
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6557 msgid "ProgressContents"
6558 msgstr "VsebinaNapredka"
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6562 msgid "Progress Contents"
6563 msgstr "VsebinaNapredka"
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6570 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6575 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6578 msgstr "Kljuène besede"
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6584 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6586 msgid "AMS subject classifications."
6587 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6589 #: lib/layouts/slides.layout:104
6594 #: lib/layouts/slides.layout:126
6596 msgstr "Prekrivanje"
6598 #: lib/layouts/slides.layout:142
6600 msgid "New Overlay:"
6601 msgstr "Prekrivanje"
6603 #: lib/layouts/slides.layout:183
6606 msgstr "Nova postavka"
6608 #: lib/layouts/slides.layout:208
6609 msgid "InvisibleText"
6610 msgstr "NevidnoBesedilo"
6612 #: lib/layouts/slides.layout:216
6614 msgid "<Invisible Text Follows>"
6615 msgstr "NevidnoBesedilo"
6617 #: lib/layouts/slides.layout:233
6619 msgstr "VidnoBesedilo"
6621 #: lib/layouts/slides.layout:241
6623 msgid "<Visible Text Follows>"
6624 msgstr "VidnoBesedilo"
6626 #: lib/layouts/spie.layout:53
6628 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6630 #: lib/layouts/spie.layout:65
6633 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6635 #: lib/layouts/spie.layout:78
6639 #: lib/layouts/spie.layout:93
6640 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6643 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6648 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6649 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6652 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6654 msgid "Subsubparagraph"
6655 msgstr "Pododstavek"
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6663 msgid "-- Header --"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6668 msgid "Special-section"
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6673 msgid "Special-section:"
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6683 msgid "AGU-journal:"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6688 msgid "Citation-number"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6693 msgid "Citation-number:"
6694 msgstr "Citatni vnos"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6715 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6720 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6724 msgid "Index-terms..."
6725 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6730 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6735 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6740 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6745 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6749 msgid "Supplementary"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6753 msgid "Supplementary..."
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6762 msgid "Sup-mat-note:"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6773 msgstr "Slog &citiranja"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6805 msgid "Published-online:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6818 msgid "Posting-order"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6822 msgid "Posting-order:"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6832 msgstr "Lihe strani:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6901 msgid "Author Address:"
6902 msgstr "Naslov_avtorja"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6911 msgid "Slug Comment:"
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6922 msgstr "UmestiTabelo"
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6926 msgid "Table Caption"
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6931 msgid "TableCaption"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6935 msgid "Current Address"
6936 msgstr "Trenutni_naslov"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6940 msgid "Current address:"
6941 msgstr "Trenutni_naslov"
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6945 msgid "E-mail address:"
6946 msgstr "PovratniNaslov"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6949 msgid "Key words and phrases:"
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6971 msgid "Subjectclass"
6972 msgstr "Razredpredmeta"
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6975 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6980 msgid "Algorithm #."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6984 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6988 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6992 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6996 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7004 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7008 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7012 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7020 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7024 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7028 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7036 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7045 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7054 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7063 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7071 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7079 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7087 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7096 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7100 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7104 msgid "Acknowledgement*"
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7108 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7112 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7123 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7127 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7128 msgid "Subparagraph*"
7129 msgstr "Pododstavek*"
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7133 msgstr "Skupina avtorjev"
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7136 msgid "RevisionHistory"
7137 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7141 msgid "Revision History"
7142 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7148 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7149 msgid "RevisionRemark"
7150 msgstr "Pripomba na razlièico"
7152 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7156 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7160 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7165 msgid "Part \\Roman{part}"
7168 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7169 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7172 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7173 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7176 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7177 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7180 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7181 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7184 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7185 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7188 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7189 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7192 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7193 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7196 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7197 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7201 msgid "\\Roman{section}."
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7205 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7210 msgid "\\Alph{subsection}."
7211 msgstr "Podpodrazdelek"
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7215 msgid "\\arabic{subsection}."
7216 msgstr "Podpodrazdelek"
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7220 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7221 msgstr "Podpodrazdelek"
7223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7225 msgid "\\alph{subsubsection}."
7226 msgstr "Podpodrazdelek"
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7230 msgid "\\alph{paragraph}."
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7267 msgstr "Glavanaslova"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7270 msgid "Uppertitleback"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7274 msgid "Lowertitleback"
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7279 msgstr "DodatniNaslov"
7281 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7282 msgid "Captionabove"
7283 msgstr "PojasniloZgoraj"
7285 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7286 msgid "Captionbelow"
7287 msgstr "PojasniloSpodaj"
7289 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7295 msgid "List of Algorithms"
7298 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7301 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7303 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7310 msgstr "Opomba v glavi"
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7313 msgid "Headnote (optional):"
7316 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7318 msgid "Corr Author:"
7319 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7323 msgstr "PosebniOdtis"
7325 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7328 msgstr "PosebniOdtis"
7347 msgid "Austrian (new spelling)"
7364 msgid "Portuguese (Brazil)"
7365 msgstr "portugalsko"
7385 msgid "French Canadian"
7437 msgid "German (new spelling)"
7450 msgstr "italijansko"
7488 msgstr "portugalsko"
7507 msgid "Serbo-Croatian"
7508 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7542 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7546 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7550 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7554 #: lib/ui/classic.ui:35
7558 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7562 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7564 msgstr "Navigacija|N"
7566 #: lib/ui/classic.ui:38
7570 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7574 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7578 #: lib/ui/classic.ui:48
7579 msgid "New from Template...|T"
7580 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7582 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7586 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7590 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7594 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7595 msgid "Save As...|A"
7596 msgstr "Shrani kot...|K"
7598 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7602 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7603 msgid "Version Control|V"
7604 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7606 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7610 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7614 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7616 msgstr "Tiskaj...|T"
7618 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7622 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7626 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7627 msgid "Register...|R"
7628 msgstr "Prijavi...|P"
7630 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7631 msgid "Check In Changes...|I"
7632 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7634 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7635 msgid "Check Out for Edit|O"
7636 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7638 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7639 msgid "Revert to Last Version|L"
7640 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7642 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7643 msgid "Undo Last Check In|U"
7644 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7646 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7647 msgid "Show History|H"
7648 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7650 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7652 msgstr "Po meri...|m"
7654 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7656 msgstr "Razveljavi|R"
7658 #: lib/ui/classic.ui:91
7662 #: lib/ui/classic.ui:93
7666 #: lib/ui/classic.ui:94
7670 #: lib/ui/classic.ui:95
7674 #: lib/ui/classic.ui:96
7675 msgid "Paste External Selection|x"
7676 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7678 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7679 msgid "Find & Replace...|F"
7680 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7682 #: lib/ui/classic.ui:100
7686 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7688 msgstr "Matematika|M"
7690 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7691 msgid "Spellchecker...|S"
7692 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7694 #: lib/ui/classic.ui:105
7695 msgid "Thesaurus..."
7698 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7700 msgid "Count Words|W"
7701 msgstr "Trenutna beseda"
7703 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7705 msgstr "Preveri TeX|T"
7707 #: lib/ui/classic.ui:108
7709 msgid "Change Tracking|g"
7712 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7713 msgid "Preferences...|P"
7714 msgstr "Izbire...|I"
7716 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7717 msgid "Reconfigure|R"
7718 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7720 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7722 msgid "Selection as Lines|L"
7725 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7727 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7728 msgstr "kot odstavke|o"
7730 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7731 msgid "Multicolumn|M"
7732 msgstr "Veèstolpèna|s"
7734 #: lib/ui/classic.ui:122
7736 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7738 #: lib/ui/classic.ui:123
7739 msgid "Line Bottom|B"
7740 msgstr "Èrta spodaj|s"
7742 #: lib/ui/classic.ui:124
7744 msgstr "Èrta levo|l"
7746 #: lib/ui/classic.ui:125
7747 msgid "Line Right|R"
7748 msgstr "Èrta desno|d"
7750 #: lib/ui/classic.ui:127
7753 msgstr "Poravnava|P"
7755 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7758 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7760 #: lib/ui/classic.ui:130
7761 msgid "Delete Row|w"
7762 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7764 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7766 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7768 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7770 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7772 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7773 msgid "Add Column|u"
7774 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7776 #: lib/ui/classic.ui:135
7777 msgid "Delete Column|D"
7778 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7780 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7782 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7784 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7785 msgid "Swap Columns"
7786 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7788 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7793 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7798 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7803 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7808 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7813 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7818 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7819 msgid "Toggle Numbering|N"
7820 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7822 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7823 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7824 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7826 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7827 msgid "Change Limits Type|L"
7828 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7830 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7831 msgid "Change Formula Type|F"
7832 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7834 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7835 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7836 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7838 #: lib/ui/classic.ui:168
7840 msgstr "Poravnava|P"
7842 #: lib/ui/classic.ui:170
7844 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7846 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7847 msgid "Delete Row|D"
7848 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7850 #: lib/ui/classic.ui:175
7851 msgid "Add Column|C"
7852 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7854 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7855 msgid "Delete Column|e"
7856 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7858 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7862 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7866 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7871 #: lib/ui/classic.ui:188
7875 #: lib/ui/classic.ui:189
7879 #: lib/ui/classic.ui:190
7881 msgstr "Mathematica"
7883 #: lib/ui/classic.ui:192
7884 msgid "Maple, simplify"
7885 msgstr "Maple, simplify"
7887 #: lib/ui/classic.ui:193
7888 msgid "Maple, factor"
7889 msgstr "Maple, factor"
7891 #: lib/ui/classic.ui:194
7892 msgid "Maple, evalm"
7893 msgstr "Maple, evalm"
7895 #: lib/ui/classic.ui:195
7896 msgid "Maple, evalf"
7897 msgstr "Maple, evalf"
7899 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7900 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7902 msgid "Inline Formula|I"
7903 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7905 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7907 msgid "Displayed Formula|D"
7908 msgstr "Prikazna formula|P"
7910 #: lib/ui/classic.ui:201
7912 msgid "Eqnarray Environment|q"
7913 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7915 #: lib/ui/classic.ui:202
7917 msgid "Align Environment|A"
7920 #: lib/ui/classic.ui:203
7921 msgid "AlignAt Environment"
7922 msgstr "Okolje AlignAt"
7924 #: lib/ui/classic.ui:204
7926 msgid "Flalign Environment|F"
7927 msgstr "Okolje Flalign|f"
7929 #: lib/ui/classic.ui:207
7930 msgid "Gather Environment"
7931 msgstr "Okolje Gather"
7933 #: lib/ui/classic.ui:208
7934 msgid "Multline Environment"
7935 msgstr "Okolje Multline"
7937 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7939 msgstr "Matematika|M"
7941 #: lib/ui/classic.ui:216
7942 msgid "Special Character|S"
7943 msgstr "Posebni znak|z"
7945 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7947 msgid "Citation...|C"
7950 #: lib/ui/classic.ui:218
7952 msgid "Cross-reference...|r"
7953 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7955 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7957 msgstr "Oznaka...|z"
7959 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7961 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7963 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7964 msgid "Marginal Note|M"
7965 msgstr "Opomba ob robu|r"
7967 #: lib/ui/classic.ui:222
7969 msgstr "Kratek naslov"
7971 #: lib/ui/classic.ui:223
7973 msgid "Index Entry|I"
7974 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7976 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7977 msgid "Glossary Entry"
7980 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7984 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7988 #: lib/ui/classic.ui:227
7989 msgid "Lists & TOC|O"
7990 msgstr "Seznami in kazala|k"
7992 #: lib/ui/classic.ui:229
7997 #: lib/ui/classic.ui:230
7999 msgstr "Ministran|s"
8001 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
8002 msgid "Graphics...|G"
8003 msgstr "Grafika...|G"
8005 #: lib/ui/classic.ui:232
8006 msgid "Tabular Material...|b"
8007 msgstr "Material v tabeli...|t"
8009 #: lib/ui/classic.ui:233
8013 #: lib/ui/classic.ui:235
8014 msgid "Include File...|d"
8015 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8017 #: lib/ui/classic.ui:236
8018 msgid "Insert File|e"
8019 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8021 #: lib/ui/classic.ui:237
8022 msgid "External Material...|x"
8023 msgstr "Zunanji material...|Z"
8025 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8026 msgid "Superscript|S"
8027 msgstr "Eksponent|E"
8029 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8033 #: lib/ui/classic.ui:243
8035 msgid "Horizontal Fill|H"
8036 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8038 #: lib/ui/classic.ui:244
8039 msgid "Hyphenation Point|P"
8040 msgstr "Mesto delitve|M"
8042 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8043 msgid "Ligature Break|k"
8044 msgstr "Prelom ligature|P"
8046 #: lib/ui/classic.ui:246
8048 msgid "Protected Space|r"
8049 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8051 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8052 msgid "Inter-word Space|w"
8055 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8056 msgid "Thin Space|T"
8059 #: lib/ui/classic.ui:249
8061 msgid "Vertical Space..."
8062 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8064 #: lib/ui/classic.ui:250
8066 msgid "Line Break|L"
8067 msgstr "Prelom vrstice|P"
8069 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8073 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8074 msgid "End of Sentence|E"
8075 msgstr "Konec stavka|K"
8077 #: lib/ui/classic.ui:253
8079 msgid "Single Quote|Q"
8080 msgstr "Navaden navedek|N"
8082 #: lib/ui/classic.ui:254
8084 msgid "Ordinary Quote|O"
8085 msgstr "Navaden navedek|N"
8087 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8088 msgid "Menu Separator|M"
8089 msgstr "Loènica v menuju|L"
8091 #: lib/ui/classic.ui:256
8093 msgid "Horizontal Line"
8094 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8096 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
8099 msgstr "Prelomi &strani"
8101 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
8102 msgid "Display Formula|D"
8103 msgstr "Prikazna formula|P"
8105 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
8106 msgid "Eqnarray Environment|E"
8107 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8109 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
8111 msgid "AMS align Environment|a"
8112 msgstr "Okolje AMS align|A"
8114 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
8115 msgid "AMS alignat Environment|t"
8116 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8118 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
8119 msgid "AMS flalign Environment|f"
8120 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8122 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
8124 msgid "AMS gather Environment|g"
8125 msgstr "Okolje AMS gather"
8127 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
8129 msgid "AMS multline Environment|m"
8130 msgstr "Okolje AMS multline"
8132 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
8133 msgid "Array Environment|y"
8134 msgstr "Okolje Array|y"
8136 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8137 msgid "Cases Environment|C"
8138 msgstr "Okolje Cases|C"
8140 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
8142 msgid "Split Environment|S"
8145 #: lib/ui/classic.ui:276
8147 msgid "Font Change|o"
8148 msgstr "Sprememba pisave|p"
8150 #: lib/ui/classic.ui:277
8151 msgid "Math Panel|l"
8152 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8154 #: lib/ui/classic.ui:281
8156 msgid "Math Normal Font"
8157 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8159 #: lib/ui/classic.ui:283
8161 msgid "Math Calligraphic Family"
8162 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8164 #: lib/ui/classic.ui:284
8166 msgid "Math Fraktur Family"
8167 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8169 #: lib/ui/classic.ui:285
8171 msgid "Math Roman Family"
8172 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8174 #: lib/ui/classic.ui:286
8176 msgid "Math Sans Serif Family"
8177 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8179 #: lib/ui/classic.ui:288
8181 msgid "Math Bold Series"
8182 msgstr "Matematièni naèin"
8184 #: lib/ui/classic.ui:290
8186 msgid "Text Normal Font"
8187 msgstr "Besedilo po"
8189 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8191 msgid "Text Roman Family"
8192 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8194 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8196 msgid "Text Sans Serif Family"
8197 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8199 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8201 msgid "Text Typewriter Family"
8202 msgstr "pisalni stroj"
8204 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8206 msgid "Text Bold Series"
8207 msgstr "Besedilo prej|#p"
8209 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8211 msgid "Text Medium Series"
8212 msgstr "Besedilo prej|#p"
8214 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8215 msgid "Text Italic Shape"
8218 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8220 msgid "Text Small Caps Shape"
8221 msgstr "majhne velike"
8223 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8224 msgid "Text Slanted Shape"
8227 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8228 msgid "Text Upright Shape"
8231 #: lib/ui/classic.ui:307
8233 msgid "Floatflt Figure"
8234 msgstr "PrilagodiSliko"
8236 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8237 msgid "Table of Contents|C"
8238 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8240 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8241 msgid "Index List|I"
8242 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8244 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8248 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8250 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8253 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8254 msgid "LyX Document...|X"
8255 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8257 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8259 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8260 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8262 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8264 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8265 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8267 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8269 msgid "Track Changes|T"
8270 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8272 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8274 msgid "Merge Changes...|M"
8275 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8277 #: lib/ui/classic.ui:327
8278 msgid "Accept All Changes|A"
8281 #: lib/ui/classic.ui:328
8282 msgid "Reject All Changes|R"
8285 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8287 msgid "Show Changes in Output|S"
8288 msgstr "©irina slike na izhodu"
8290 #: lib/ui/classic.ui:336
8291 msgid "Character...|C"
8294 #: lib/ui/classic.ui:337
8295 msgid "Paragraph...|P"
8296 msgstr "Odstavek...|O"
8298 #: lib/ui/classic.ui:338
8299 msgid "Document...|D"
8302 #: lib/ui/classic.ui:339
8303 msgid "Tabular...|T"
8304 msgstr "Tabela...|T"
8306 #: lib/ui/classic.ui:341
8307 msgid "Emphasize Style|E"
8308 msgstr "Poudari slog|P"
8310 #: lib/ui/classic.ui:342
8311 msgid "Noun Style|N"
8312 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8314 #: lib/ui/classic.ui:343
8315 msgid "Bold Style|B"
8316 msgstr "Polkrepki slog|k"
8318 #: lib/ui/classic.ui:346
8319 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8320 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8322 #: lib/ui/classic.ui:347
8323 msgid "Increase Environment Depth|i"
8324 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8326 #: lib/ui/classic.ui:348
8327 msgid "Start Appendix Here|S"
8328 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8330 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8331 msgid "Build Program|B"
8332 msgstr "Zgradi program|Z"
8334 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8338 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8341 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8343 #: lib/ui/classic.ui:362
8344 msgid "TeX Information|X"
8345 msgstr "Podatki za TeX|X"
8347 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8352 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8354 msgid "Go to Label|L"
8355 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8357 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8361 #: lib/ui/classic.ui:381
8362 msgid "Save Bookmark 1|S"
8363 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8365 #: lib/ui/classic.ui:382
8366 msgid "Save Bookmark 2"
8367 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8369 #: lib/ui/classic.ui:383
8370 msgid "Save Bookmark 3"
8371 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8373 #: lib/ui/classic.ui:384
8375 msgid "Save Bookmark 4"
8376 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8378 #: lib/ui/classic.ui:385
8380 msgid "Save Bookmark 5"
8381 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8383 #: lib/ui/classic.ui:387
8385 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8386 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8388 #: lib/ui/classic.ui:388
8390 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8391 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8393 #: lib/ui/classic.ui:389
8395 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8396 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8398 #: lib/ui/classic.ui:390
8400 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8401 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8403 #: lib/ui/classic.ui:391
8405 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8406 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8408 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8409 msgid "Introduction|I"
8412 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8416 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8417 msgid "User's Guide|U"
8418 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8420 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8421 msgid "Extended Features|E"
8422 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8424 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8425 msgid "Customization|C"
8426 msgstr "Prilagoditev|P"
8428 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8430 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8432 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8433 msgid "Table of Contents|a"
8434 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8436 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8437 msgid "LaTeX Configuration|L"
8438 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8440 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8444 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8446 msgstr "O programu LyX"
8448 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8450 msgid "Preferences..."
8451 msgstr "Izbire...|I"
8453 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8456 msgstr "O programu LyX"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8466 msgstr "Orodni nasveti|O"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8470 msgid "New from Template...|m"
8471 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8475 msgid "Open Recent|t"
8476 msgstr "Odpira se spis "
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8479 msgid "New Window|W"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8483 msgid "Close Window|d"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8492 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8497 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8502 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8509 msgid "Paste Recent|e"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8514 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8515 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8519 msgid "Move Paragraph Up|o"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8524 msgid "Move Paragraph Down|v"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8529 msgid "Text Style|S"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8534 msgid "Paragraph Settings...|P"
8535 msgstr "Odstavek...|O"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8544 msgid "Rows & Columns|C"
8545 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8549 msgid "Increase List Depth|I"
8550 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8554 msgid "Decrease List Depth|D"
8555 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8558 msgid "Dissolve Inset|l"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8563 msgid "TeX Code Settings...|C"
8564 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8568 msgid "Float Settings...|a"
8569 msgstr "Nastavitve plovke"
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8572 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8577 msgid "Note Settings...|N"
8578 msgstr "Nastavitve plovke"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8582 msgid "Branch Settings...|B"
8583 msgstr "Postavka literature"
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8587 msgid "Box Settings...|x"
8588 msgstr "Nastavitve plovke"
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8592 msgid "Table Settings...|a"
8593 msgstr "Nastavitve tabele"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8597 msgid "Clipboard as Lines|C"
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8602 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8603 msgstr "kot odstavke|o"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8607 msgid "Customized...|C"
8608 msgstr "Po meri...|m"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8612 msgid "Capitalize|a"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8631 msgid "Bottom Line|B"
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8637 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8641 msgid "Right Line|R"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8647 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8652 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8656 msgid "Copy Column|p"
8657 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8661 msgid "Swap Columns|w"
8662 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8666 msgid "Text Style|T"
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8671 msgid "Split Cell|C"
8672 msgstr "Posebna celica"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8676 msgid "Add Line Above|A"
8677 msgstr "Meja na vrhu"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8681 msgid "Add Line Below|B"
8682 msgstr "Meja spodaj"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8686 msgid "Delete Line Above|D"
8687 msgstr "Odstrani to vrsto"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8691 msgid "Delete Line Below|e"
8692 msgstr "Odstrani to vrsto"
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8696 msgid "Add Line to Left"
8697 msgstr "Èrta levo|l"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8701 msgid "Add Line to Right"
8702 msgstr "Èrta desno|d"
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8706 msgid "Delete Line to Left"
8707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8711 msgid "Delete Line to Right"
8712 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8716 msgid "Math Normal Font|N"
8717 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8721 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8722 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8726 msgid "Math Fraktur Family|F"
8727 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8731 msgid "Math Roman Family|R"
8732 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8736 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8737 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8741 msgid "Math Bold Series|B"
8742 msgstr "Matematièni naèin"
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8746 msgid "Text Normal Font|T"
8747 msgstr "Besedilo po"
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8761 msgid "Mathematica|a"
8762 msgstr "Mathematica"
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8766 msgid "Maple, simplify|s"
8767 msgstr "Maple, simplify"
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8771 msgid "Maple, factor|f"
8772 msgstr "Maple, factor"
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8776 msgid "Maple, evalm|e"
8777 msgstr "Maple, evalm"
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8781 msgid "Maple, evalf|v"
8782 msgstr "Maple, evalf"
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8786 msgid "Open All Insets|O"
8787 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8790 msgid "Close All Insets|C"
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8795 msgid "View Source|S"
8796 msgstr "Vidni presledek|#s"
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8801 msgstr "Orodni nasveti|O"
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8805 msgid "Special Character|p"
8806 msgstr "Posebni znak|z"
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8810 msgid "Special Formatting|o"
8811 msgstr "Posebna celica"
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8815 msgid "List / TOC|i"
8816 msgstr "Seznami in kazala|k"
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8838 msgid "Cross-Reference...|R"
8839 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8841 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8843 msgid "Index Entry|d"
8844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8846 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8847 msgid "Glossary Entry|y"
8850 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8853 msgstr "Tabela...|T"
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8857 msgid "Short Title|S"
8858 msgstr "Kratek naslov"
8860 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8865 msgid "Ordinary Quote|Q"
8866 msgstr "Navaden navedek|N"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8870 msgid "Single Quote|S"
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8874 msgid "Phonetic Symbols|y"
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8879 msgid "Protected Space|P"
8880 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8884 msgid "Horizontal Fill|F"
8885 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8889 msgid "Horizontal Line|L"
8890 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8894 msgid "Vertical Space...|V"
8895 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8899 msgid "Hyphenation Point|H"
8900 msgstr "Mesto delitve|M"
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8904 msgid "Line Break|B"
8905 msgstr "Prelom vrstice|P"
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8909 msgid "Page Break|a"
8910 msgstr "Prelomi &strani"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8914 msgid "Numbered Formula|N"
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8919 msgid "Aligned Environment|l"
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8924 msgid "AlignedAt Environment|v"
8925 msgstr "Okolje AlignAt"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8929 msgid "Gathered Environment|h"
8930 msgstr "Okolje Gather"
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8934 msgid "Math Panel|P"
8935 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8939 msgid "Text Wrap Float|W"
8940 msgstr "Vstavi tabelo"
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8944 msgid "External Material...|M"
8945 msgstr "Zunanji material...|Z"
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8949 msgid "Child Document...|d"
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8963 msgid "Greyed Out|G"
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8968 msgid "Change Tracking|C"
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8972 msgid "Table of Contents|T"
8973 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8977 msgid "Start Appendix Here|A"
8978 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8981 msgid "Compressed|o"
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8986 msgid "Settings...|S"
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8991 msgid "Accept Change|A"
8992 msgstr "Sprememba pisave|p"
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8996 msgid "Reject Change|R"
8997 msgstr "Prebrskaj|#r"
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9000 msgid "Accept All Changes|c"
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
9005 msgid "Reject All Changes|e"
9006 msgstr "Prebrskaj|#r"
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
9010 msgid "Next Change|C"
9011 msgstr " (Spremenjeno)"
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9015 msgid "Next Cross-Reference|R"
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
9020 msgid "Save Bookmark|S"
9021 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
9025 msgid "Clear Bookmarks|C"
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9030 msgid "Thesaurus...|T"
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9035 msgid "TeX Information|I"
9036 msgstr "Podatki za TeX|X"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9039 msgid "New document"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9044 msgid "Open document"
9045 msgstr "Odpira se spis "
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9049 msgid "Save document"
9050 msgstr "®elite shraniti spis?"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9054 msgid "Print document"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9067 msgid "Find and replace"
9068 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9072 msgid "Toggle emphasis"
9073 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9078 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9088 msgstr "Vstavi matriko"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9092 msgid "Insert graphics"
9093 msgstr "Vstavi dodatek"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9096 msgid "Insert table"
9097 msgstr "Vstavi tabelo"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9106 msgid "Numbered list"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9111 msgid "Itemized list"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9116 msgid "Increase depth"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9121 msgid "Decrease depth"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9126 msgid "Insert figure float"
9127 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9131 msgid "Insert table float"
9132 msgstr "Vstavi tabelo"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9136 msgid "Insert label"
9137 msgstr "Vstavi oznako"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9141 msgid "Insert cross-reference"
9142 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9145 msgid "Insert citation"
9146 msgstr "Vnesi citat"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9150 msgid "Insert index entry"
9151 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9155 msgid "Insert glossary entry"
9156 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9160 msgid "Insert footnote"
9161 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9165 msgid "Insert margin note"
9166 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9171 msgstr "Vstavi narekovaj"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9179 msgid "Insert TeX code"
9180 msgstr "Vstavi bibtex"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9183 msgid "Include file"
9184 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9189 msgstr "Slogi za LaTeX"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9193 msgid "Paragraph settings"
9194 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9197 msgid "Table of contents"
9198 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9202 msgid "Check spelling"
9203 msgstr "Preveri TeX"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9208 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9213 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9218 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9222 msgid "Delete column"
9223 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9227 msgid "Set top line"
9228 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9232 msgid "Set bottom line"
9233 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9237 msgid "Set left line"
9238 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9242 msgid "Set right line"
9243 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9247 msgid "Set all lines"
9248 msgstr "Nastavi vse meje"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9252 msgid "Unset all lines"
9253 msgstr "Iznièi vse meje"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9258 msgstr "Poravnaj levo|e"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9262 msgid "Align center"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9268 msgstr "Poravnaj desno|d"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9273 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9277 msgid "Align middle"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9282 msgid "Align bottom"
9283 msgstr "Èrta spodaj|s"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9288 msgstr "Zavrti &celico"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9292 msgid "Rotate table"
9293 msgstr "&Zavrti tabelo"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9297 msgid "Set multi-column"
9298 msgstr "Poseben veèstolpec"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9307 msgid "Show math panel"
9308 msgstr "Poka¾i &pot"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9312 msgid "Set display mode"
9313 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9317 msgid "Insert square root"
9318 msgstr "Vstavi koren"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9323 msgstr "Vstavi narekovaj"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9327 msgid "Insert integral"
9328 msgstr "Vstavi tabelo"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9332 msgid "Insert product"
9333 msgstr "Vstavi koren"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9337 msgid "Insert fraction"
9338 msgstr "Vnesi ulomek"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9357 msgid "Insert cases environment"
9358 msgstr "Okolje Cases|C"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9362 msgid "Command Buffer"
9363 msgstr "&Konec ukaza:"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9368 msgstr "Predogled|#P"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9372 msgid "Track changes"
9373 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9377 msgid "Show changes in output"
9378 msgstr "©irina slike na izhodu"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9383 msgstr " (Spremenjeno)"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9387 msgid "Accept change"
9388 msgstr "Sprememba pisave|p"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9392 msgid "Reject change"
9393 msgstr "Prebrskaj|#r"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9397 msgid "Merge changes"
9398 msgstr "Zdru¾i celice"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9402 msgid "Accept all changes"
9403 msgstr "Sprememba pisave|p"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9407 msgid "Reject all changes"
9408 msgstr "Prebrskaj|#r"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9415 #: src/BufferView.C:221
9418 "The document %1$s is already loaded.\n"
9420 "Do you want to revert to the saved version?"
9423 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9425 msgid "Revert to saved document?"
9426 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9428 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9433 #: src/BufferView.C:225
9435 msgid "&Switch to document"
9436 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9438 #: src/BufferView.C:247
9441 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9443 "Do you want to create a new document?"
9446 #: src/BufferView.C:250
9448 msgid "Create new document?"
9449 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9451 #: src/BufferView.C:251
9456 #: src/BufferView.C:533
9458 msgid "Save bookmark"
9459 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9461 #: src/BufferView.C:686
9463 msgid "No further undo information"
9464 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9466 #: src/BufferView.C:697
9467 msgid "No further redo information"
9468 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9470 #: src/BufferView.C:858
9472 msgstr "Znak izkljuèen"
9474 #: src/BufferView.C:865
9476 msgstr "Znak vkljuèen"
9478 #: src/BufferView.C:872
9479 msgid "Mark removed"
9480 msgstr "Znak odstranjen"
9482 #: src/BufferView.C:875
9484 msgstr "Znak postavljen"
9486 #: src/BufferView.C:921
9488 msgid "%1$d words in selection."
9489 msgstr "%1$d words checked."
9491 #: src/BufferView.C:924
9493 msgid "%1$d words in document."
9494 msgstr "%1$d words checked."
9496 #: src/BufferView.C:929
9498 msgid "One word in selection."
9499 msgstr "Zaznana ena napaka"
9501 #: src/BufferView.C:931
9503 msgid "One word in document."
9504 msgstr "Vstavlja se spis "
9506 #: src/BufferView.C:934
9509 msgstr "Trenutna beseda"
9511 #: src/BufferView.C:1351
9512 msgid "Select LyX document to insert"
9513 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9515 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9519 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9520 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9521 msgid "Documents|#o#O"
9524 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9525 msgid "Examples|#E#e"
9526 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9528 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9529 #: src/lyxfunc.C:1863
9531 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9532 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9534 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9535 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9537 msgstr "Preklicano."
9539 #: src/BufferView.C:1381
9541 msgid "Inserting document %1$s..."
9542 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9544 #: src/BufferView.C:1392
9546 msgid "Document %1$s inserted."
9547 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9549 #: src/BufferView.C:1394
9551 msgid "Could not insert document %1$s"
9552 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9556 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9557 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9561 msgid "ChkTeX warning id # "
9562 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9564 #: src/CutAndPaste.C:410
9567 "Layout had to be changed from\n"
9569 "because of class conversion from\n"
9572 "Videz se je spremenil iz\n"
9574 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9577 #: src/CutAndPaste.C:415
9579 msgid "Changed Layout"
9580 msgstr "Znakovni slog"
9582 #: src/CutAndPaste.C:434
9585 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9588 "Videz se je spremenil iz\n"
9590 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9593 #: src/CutAndPaste.C:441
9594 msgid "Undefined character style"
9651 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9654 msgid "previewed snippet"
9662 msgid "note background"
9663 msgstr "ozadje opombe"
9672 msgid "comment background"
9673 msgstr "ozadje matematike"
9677 msgid "greyedout inset"
9678 msgstr "Odprt vstavek"
9682 msgid "greyedout inset background"
9683 msgstr "ozadje matematike"
9691 msgstr "globinska ¹katla"
9699 msgid "command inset"
9704 msgid "command inset background"
9705 msgstr "ozadje matematike"
9709 msgid "command inset frame"
9710 msgstr "Vstavi oznako"
9714 msgid "special character"
9715 msgstr "Posebni znak|z"
9722 msgid "math background"
9723 msgstr "ozadje matematike"
9727 msgid "graphics background"
9728 msgstr "ozadje matematike"
9732 msgid "Math macro background"
9733 msgstr "ozadje matematike"
9737 msgstr "matematièni okvir"
9741 msgstr "matematièna vrstica"
9745 msgid "caption frame"
9746 msgstr "matematièni okvir"
9749 msgid "collapsable inset text"
9754 msgid "collapsable inset frame"
9755 msgstr "Vstavi oznako"
9758 msgid "inset background"
9764 msgstr "Vstavi oznako"
9769 msgstr "Napaka LaTeXa"
9772 msgid "end-of-line marker"
9777 msgid "appendix marker"
9778 msgstr "Odprt vstavek"
9783 msgstr " (Spremenjeno)"
9787 msgid "Deleted text"
9793 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9796 msgid "added space markers"
9800 msgid "top/bottom line"
9806 msgstr "Oznaèevanje"
9810 msgid "table on/off line"
9811 msgstr "Tabela vstavljena"
9820 msgstr "Prelomi strani"
9823 msgid "top of button"
9827 msgid "bottom of button"
9831 msgid "left of button"
9832 msgstr "leva stran gumba"
9835 msgid "right of button"
9836 msgstr "desna stran gumba"
9839 msgid "button background"
9840 msgstr "ozadje gumba"
9852 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9853 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9855 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9856 msgid "Running MakeIndex."
9857 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9859 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9861 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9862 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9865 msgid "Running BibTeX."
9866 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9868 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9869 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9870 msgid "No Documents Open!"
9871 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9873 #: src/MenuBackend.C:540
9875 msgid "Plain Text as Lines"
9876 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9878 #: src/MenuBackend.C:542
9880 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9881 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9883 #: src/MenuBackend.C:714
9885 msgid "Master Document"
9886 msgstr "®elite shraniti spis?"
9888 #: src/MenuBackend.C:746
9889 msgid "No Table of contents"
9890 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9892 #: src/MenuBackend.C:791
9896 #: src/SpellBase.C:51
9898 msgid "Native OS API not yet supported."
9899 msgstr "©e ni podprto"
9903 msgid "Could not remove temporary directory"
9904 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9908 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9909 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9913 msgid "Unknown document class"
9914 msgstr "v izbrani razred spisa"
9918 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9921 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9923 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9924 msgstr "Neznana akcija"
9926 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9928 msgid "Document header error"
9929 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9932 msgid "\\begin_header is missing"
9936 msgid "\\begin_document is missing"
9941 msgid "Can't load document class"
9942 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9947 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9951 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9953 msgid "Document could not be read"
9954 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9956 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9958 msgid "%1$s could not be read."
9959 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9961 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9963 msgid "Document format failure"
9968 msgid "%1$s is not a LyX document."
9973 msgid "Conversion failed"
9979 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9980 "it could not be created."
9985 msgid "Conversion script not found"
9986 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9991 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9992 "could not be found."
9996 msgid "Conversion script failed"
10002 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10006 #: src/buffer.C:697
10008 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10011 #: src/buffer.C:733
10013 msgid "Backup failure"
10014 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
10016 #: src/buffer.C:734
10019 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10020 "Please check if the directory exists and is writeable."
10023 #: src/buffer.C:860
10025 msgid "Encoding error"
10026 msgstr "&Kodiranje:"
10028 #: src/buffer.C:861
10030 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10032 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10035 #: src/buffer.C:870
10037 msgid "Error closing file"
10038 msgstr "Napaka med branjem "
10040 #: src/buffer.C:871
10042 "The output file could not be closed properly.\n"
10043 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10044 "chosen encoding.\n"
10045 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10048 #: src/buffer.C:1129
10049 msgid "Running chktex..."
10050 msgstr "Izvaja se chktex..."
10052 #: src/buffer.C:1142
10053 msgid "chktex failure"
10056 #: src/buffer.C:1143
10058 msgid "Could not run chktex successfully."
10059 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
10061 #: src/buffer_funcs.C:77
10064 "The specified document\n"
10066 "could not be read."
10069 #: src/buffer_funcs.C:79
10071 msgid "Could not read document"
10072 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
10074 #: src/buffer_funcs.C:91
10077 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10079 "Recover emergency save?"
10080 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
10082 #: src/buffer_funcs.C:94
10083 msgid "Load emergency save?"
10086 #: src/buffer_funcs.C:95
10091 #: src/buffer_funcs.C:95
10092 msgid "&Load Original"
10095 #: src/buffer_funcs.C:117
10098 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10100 "Load the backup instead?"
10103 #: src/buffer_funcs.C:120
10105 msgid "Load backup?"
10108 #: src/buffer_funcs.C:121
10110 msgid "&Load backup"
10113 #: src/buffer_funcs.C:121
10114 msgid "Load &original"
10117 #: src/buffer_funcs.C:160
10119 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10120 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10122 #: src/buffer_funcs.C:162
10124 msgid "Retrieve from version control?"
10125 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
10127 #: src/buffer_funcs.C:163
10132 #: src/buffer_funcs.C:196
10135 "The specified document template\n"
10137 "could not be read."
10140 #: src/buffer_funcs.C:198
10142 msgid "Could not read template"
10143 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10145 #: src/buffer_funcs.C:446
10146 msgid "\\arabic{enumi}."
10149 #: src/buffer_funcs.C:452
10150 msgid "\\roman{enumiii}."
10153 #: src/buffer_funcs.C:455
10154 msgid "\\Alph{enumiv}."
10157 #: src/buffer_funcs.C:491
10162 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10165 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10167 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10170 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10172 msgid "Save changed document?"
10173 msgstr "®elite shraniti spis?"
10175 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10179 #: src/bufferlist.C:318
10181 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10182 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10184 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10185 msgid " Save seems successful. Phew."
10186 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10188 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10189 msgid " Save failed! Trying..."
10190 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10192 #: src/bufferlist.C:359
10193 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10194 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10196 #: src/bufferparams.C:433
10198 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10199 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10201 #: src/bufferparams.C:435
10203 msgid "Document class not available"
10204 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10206 #: src/bufferparams.C:436
10207 msgid "LyX will not be able to produce output."
10210 #: src/bufferview_funcs.C:310
10212 msgid "No more insets"
10213 msgstr "Ni veè opomb"
10215 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10216 msgid "No debugging message"
10217 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10219 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10220 msgid "General information"
10221 msgstr "Splo¹ni podatki"
10223 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10224 msgid "Developers' general debug messages"
10227 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10228 msgid "All debugging messages"
10231 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10233 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10236 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
10237 #: src/converter.C:532
10239 msgid "Cannot convert file"
10240 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10242 #: src/converter.C:336
10245 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10246 "Define a converter in the preferences."
10247 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10249 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
10251 msgid "Executing command: "
10252 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10254 #: src/converter.C:462
10256 msgid "Build errors"
10257 msgstr "Zgradi program"
10259 #: src/converter.C:463
10261 msgid "There were errors during the build process."
10262 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10264 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
10266 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10267 msgstr "Napaka med branjem "
10269 #: src/converter.C:491
10271 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10272 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10274 #: src/converter.C:534
10276 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10277 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10279 #: src/converter.C:535
10281 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10282 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10284 #: src/converter.C:592
10285 msgid "Running LaTeX..."
10286 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10288 #: src/converter.C:610
10291 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10295 #: src/converter.C:613
10297 msgid "LaTeX failed"
10298 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10300 #: src/converter.C:615
10302 msgid "Output is empty"
10305 #: src/converter.C:616
10306 msgid "An empty output file was generated."
10310 msgid "Program initialisation"
10311 msgstr "Inicializacija programa"
10314 msgid "Keyboard events handling"
10318 msgid "GUI handling"
10322 msgid "Lyxlex grammar parser"
10326 msgid "Configuration files reading"
10330 msgid "Custom keyboard definition"
10334 msgid "LaTeX generation/execution"
10338 msgid "Math editor"
10339 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10342 msgid "Font handling"
10346 msgid "Textclass files reading"
10347 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10350 msgid "Version control"
10351 msgstr "Nadzor razlièic"
10354 msgid "External control interface"
10358 msgid "Keep *roff temporary files"
10362 msgid "User commands"
10363 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10366 msgid "The LyX Lexxer"
10370 msgid "Dependency information"
10371 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10375 msgstr "Vstavki LyXa"
10378 msgid "Files used by LyX"
10382 msgid "Workarea events"
10386 msgid "Insettext/tabular messages"
10390 msgid "Graphics conversion and loading"
10395 msgid "Change tracking"
10400 msgid "External template/inset messages"
10401 msgstr "Zunanji programi"
10404 msgid "RowPainter profiling"
10407 #: src/exporter.C:81
10410 "The file %1$s already exists.\n"
10412 "Do you want to over-write that file?"
10415 #: src/exporter.C:84
10417 msgid "Over-write file?"
10418 msgstr "Poglej datoteko"
10420 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10422 msgid "&Over-write"
10423 msgstr "&pisalni stroj:"
10425 #: src/exporter.C:86
10426 msgid "Over-write &all"
10429 #: src/exporter.C:87
10431 msgid "&Cancel export"
10434 #: src/exporter.C:136
10436 msgid "Couldn't copy file"
10437 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10439 #: src/exporter.C:137
10441 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10444 #: src/exporter.C:175
10446 msgid "Couldn't export file"
10447 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10449 #: src/exporter.C:176
10451 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10452 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10454 #: src/exporter.C:210
10456 msgid "File name error"
10457 msgstr "Ime datoteke"
10459 #: src/exporter.C:211
10460 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10463 #: src/exporter.C:249
10465 msgid "Document export cancelled."
10466 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10468 #: src/exporter.C:255
10470 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10471 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10473 #: src/exporter.C:261
10475 msgid "Document exported as %1$s"
10476 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10478 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10480 msgid "Cannot view file"
10481 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10483 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10485 msgid "File does not exist: %1$s"
10486 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10488 #: src/format.C:283
10490 msgid "No information for viewing %1$s"
10491 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10493 #: src/format.C:293
10495 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10496 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10498 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10500 msgid "Cannot edit file"
10501 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10503 #: src/format.C:353
10505 msgid "No information for editing %1$s"
10506 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10508 #: src/format.C:363
10510 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10513 #: src/frontends/LyXView.C:387
10516 msgstr " (Spremenjeno)"
10518 #: src/frontends/LyXView.C:391
10519 msgid " (read only)"
10520 msgstr " (le za branje)"
10522 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10523 msgid "Formatting document..."
10524 msgstr "Urejanje spisa..."
10526 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10528 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10529 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10533 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10534 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10537 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10538 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10540 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10543 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10544 "1995-2006 LyX Team"
10546 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10547 "1995-2001 LyX Team"
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10550 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10553 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10554 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10555 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10556 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10557 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10558 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10559 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10561 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10562 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10563 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10564 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10565 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10566 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10570 msgid "LyX Version "
10571 msgstr "Razlièica LyXa "
10573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10575 msgid "Library directory: "
10576 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10579 msgid "User directory: "
10580 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10582 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10584 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10585 msgstr "Zbirka podatkov:"
10587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10589 msgid "Select a BibTeX database to add"
10590 msgstr "Zbirka podatkov:"
10592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10594 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10595 msgstr "Slogi za BibTeX"
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10599 msgid "Select a BibTeX style"
10600 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10603 msgid "No frame drawn"
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10607 msgid "Rectangular box"
10610 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10611 msgid "Oval box, thin"
10614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10615 msgid "Oval box, thick"
10618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10631 msgstr ", globina: "
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10635 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10637 msgid "Total Height"
10640 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10645 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10648 msgstr "brez serifov"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10653 msgstr "pisalni stroj"
10655 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10657 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10662 msgid "Select external file"
10663 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10673 msgid "Bottom left"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10678 msgid "Baseline left"
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10690 msgid "Bottom center"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10696 msgid "Baseline center"
10697 msgstr "Usredini|U"
10699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10708 msgid "Bottom right"
10711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10714 msgid "Baseline right"
10715 msgstr "Èrta desno|d"
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10719 msgid "Select graphics file"
10720 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10724 msgid "Clipart|#C#c"
10727 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10729 msgid "Select document to include"
10730 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10734 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10735 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10737 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10739 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10743 msgid "Literate Programming Build Log"
10744 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10747 msgid "lyx2lyx Error Log"
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10752 msgid "Version Control Log"
10753 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10757 msgid "No LaTeX log file found."
10758 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10762 msgid "No literate programming build log file found."
10763 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10768 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10772 msgid "No version control log file found."
10773 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10777 msgid "Choose bind file"
10778 msgstr "Izberi vzorec"
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10782 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10783 msgstr "Zbirka podatkov:"
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10787 msgid "Choose UI file"
10788 msgstr "Izberi vzorec"
10790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10792 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10793 msgstr " v datoteko ,"
10795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10797 msgid "Choose keyboard map"
10798 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10802 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10803 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10807 msgid "Choose personal dictionary"
10808 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10817 msgid "Print to file"
10820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10821 msgid "PostScript files (*.ps)"
10822 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10826 msgid "Spellchecker error"
10827 msgstr "Èrkovalnik"
10829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10831 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10833 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10834 "Morda je napaèno prikrojen."
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10839 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10840 "Maybe it has been killed."
10842 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10843 "Morda je bil pobit."
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10847 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10848 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10852 msgid "The spellchecker has failed"
10853 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10857 msgid "%1$d words checked."
10858 msgstr "%1$d words checked."
10860 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10862 msgid "One word checked."
10863 msgstr "Zaznana ena napaka"
10865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10867 msgid "Spelling check completed"
10868 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10870 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10871 msgid "Table of Contents"
10872 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10876 msgid "%1$s and %2$s"
10879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10881 msgid "%1$s et al."
10884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10887 msgstr "Brez ¹tevilke"
10889 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10892 msgstr "Besedilo pred:"
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10900 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10903 msgstr " (Spremenjeno)"
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10911 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10938 msgstr "majhne velike"
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10960 msgstr "velike èrke "
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10986 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11001 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11006 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11008 msgid "System files|#S#s"
11009 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11011 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11013 msgid "User files|#U#u"
11014 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
11016 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11018 msgid "Could not update TeX information"
11019 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11021 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11023 msgid "The script `%s' failed."
11024 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
11026 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
11027 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
11028 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
11033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11043 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11048 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11053 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11058 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11060 msgid "Index Entry"
11061 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11063 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11068 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
11070 msgid "Directories"
11071 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
11073 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
11077 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
11079 msgid "unknown version"
11080 msgstr "Neznana akcija"
11082 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11084 msgid "Bibliography Entry Settings"
11085 msgstr "Postavka literature"
11087 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11089 msgid "BibTeX Bibliography"
11090 msgstr "Literatura"
11092 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11094 msgid "Box Settings"
11095 msgstr "Nastavitve"
11097 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11099 msgid "Branch Settings"
11100 msgstr "Postavka literature"
11102 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11105 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
11107 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11111 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11116 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11119 msgstr "velike èrke "
11121 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11123 msgid "Merge Changes"
11124 msgstr "Zdru¾i celice"
11126 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11133 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11135 msgid "Change made at %1$s\n"
11138 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11141 msgstr "Slog spisa"
11143 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11144 msgid "Previous command"
11145 msgstr "Prej¹nji ukaz"
11147 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11148 msgid "Next command"
11149 msgstr "Naslednji ukaz"
11151 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11152 msgid "big[[delimiter size]]"
11155 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11156 msgid "Big[[delimiter size]]"
11159 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11160 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11164 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11168 msgid "LyX: Delimiters"
11169 msgstr "LyX: Loèila"
11171 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11172 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11177 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11179 msgid "Variable size"
11180 msgstr "Oznaèevanje"
11182 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11184 msgid "Document Settings"
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11199 msgid " (not installed)"
11202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11228 msgstr "Dejstvo-navadno"
11230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11233 msgstr "GlavaProsojnice"
11235 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11249 msgstr "``besedilo''"
11251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11253 msgstr "''besedilo''"
11255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11257 msgstr ",,besedilo``"
11259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11261 msgstr ",,besedilo''"
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11265 msgstr "<<besedilo>>"
11267 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11269 msgstr ">>besedilo<<"
11271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11274 msgstr "©tevilèenje"
11276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11277 msgid "Appears in TOC"
11280 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11281 msgid "Author-year"
11282 msgstr "Avtor-leto"
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11291 msgid "Unavailable: %1$s"
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11297 msgid "Document Class"
11298 msgstr "&Razred spisa:"
11300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11307 msgid "Text Layout"
11310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11312 msgid "Page Layout"
11313 msgstr "Videz odstavka"
11315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11317 msgid "Page Margins"
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11322 msgid "Numbering & TOC"
11323 msgstr "©tevilèenje"
11325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11327 msgid "Math Options"
11328 msgstr "Izbire za plovke"
11330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11332 msgid "Float Placement"
11333 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11345 msgid "LaTeX Preamble"
11346 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11348 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11350 msgid "TeX Code Settings"
11351 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11353 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11354 msgid "External Material"
11355 msgstr "Zunanji material"
11357 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11361 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11362 msgid "Float Settings"
11363 msgstr "Nastavitve plovke"
11365 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11369 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11371 msgid "Child Document"
11374 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11377 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11379 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11381 msgid "Math Matrix"
11382 msgstr "Matematièna matrika"
11384 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11386 msgid "Math Delimiter"
11387 msgstr "Matematièna loèila"
11389 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11391 msgid "LyX: Math Spacing"
11392 msgstr "Matematièni presledki"
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11395 msgid "Thin space\t\\,"
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11399 msgid "Medium space\t\\:"
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11403 msgid "Thick space\t\\;"
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11407 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11410 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11411 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11414 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11415 msgid "Negative space\t\\!"
11418 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11420 msgid "LyX: Math Roots"
11421 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11424 msgid "Square root\t\\sqrt"
11425 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11428 msgid "Cube root\t\\root"
11431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11432 msgid "Other root\t\\root"
11433 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11437 msgid "LyX: Math Styles"
11438 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11441 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11445 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11449 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11453 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11458 msgid "LyX: Fractions"
11459 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11463 msgid "Standard\t\\frac"
11464 msgstr "Standardno"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11468 msgid "No hor. line\t\\atop"
11469 msgstr "Ni veè opomb"
11471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11472 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11476 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11480 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11484 msgid "Binomial\t\\choose"
11487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11489 msgid "LyX: Math Fonts"
11490 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11493 msgid "Roman\t\\mathrm"
11496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11497 msgid "Bold\t\\mathbf"
11500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11501 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11506 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11507 msgstr "brez serifov"
11509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11510 msgid "Italic\t\\mathit"
11513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11515 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11516 msgstr "pisalni stroj"
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11519 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11523 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11527 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11531 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11534 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11536 msgid "LyX: Insert Matrix"
11537 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11539 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11541 msgid "Note Settings"
11542 msgstr "Nastavitve plovke"
11544 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11546 msgid "Paragraph Settings"
11547 msgstr "Postavka literature"
11549 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11550 msgid "Senseless with this layout!"
11551 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11554 msgid "Preferences"
11557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11558 msgid "Look and feel"
11561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11563 msgid "Language settings"
11564 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
11566 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11577 msgid "Date format"
11578 msgstr "Format datuma"
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11582 msgstr "Tipkovnica"
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11585 msgid "Screen fonts"
11586 msgstr "Zaslonske pisave"
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11598 msgid "Select a document templates directory"
11599 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11603 msgid "Select a temporary directory"
11604 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11607 msgid "Select a backups directory"
11610 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11612 msgid "Select a document directory"
11613 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11616 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11620 msgid "Spellchecker"
11621 msgstr "Èrkovalnik"
11623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11636 msgid "pspell (library)"
11639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11640 msgid "aspell (library)"
11643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11645 msgstr "Pretvorniki"
11647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11653 msgid "File formats"
11654 msgstr "Datoteèni formati"
11656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11658 msgid "Format in use"
11661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11662 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11670 msgid "User interface"
11671 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11678 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11680 msgid "Print Document"
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11685 msgid "Cross-reference"
11686 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11698 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11700 msgid "Jump to label"
11701 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11703 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11704 msgid "Find and Replace"
11705 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11707 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11709 msgid "Send Document to Command"
11710 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11712 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11715 msgstr "KratekNaslov"
11717 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11718 msgid "Table Settings"
11719 msgstr "Nastavitve tabele"
11721 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11723 msgid "Insert Table"
11724 msgstr "Vstavi tabelo"
11726 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11728 msgid "TeX Information"
11729 msgstr "Podatki za TeX|X"
11731 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11736 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11738 msgid "Vertical Space Settings"
11739 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11741 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11743 msgid "Text Wrap Settings"
11744 msgstr "Nastavitve tabele"
11746 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11749 msgstr "&Nadomesti"
11751 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11753 msgid "Invalid filename"
11754 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11756 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11759 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11761 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11763 #: src/importer.C:46
11765 msgid "Importing %1$s..."
11768 #: src/importer.C:67
11770 msgid "Couldn't import file"
11771 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11773 #: src/importer.C:68
11775 msgid "No information for importing the format %1$s."
11776 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11778 #: src/importer.C:94
11782 #: src/insets/insetbase.C:249
11783 msgid "Opened inset"
11784 msgstr "Odprt vstavek"
11786 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11788 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11789 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11791 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11793 msgid "Export Warning!"
11796 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11798 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11799 "BibTeX will be unable to find them."
11802 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11804 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11805 "BibTeX will be unable to find it."
11808 #: src/insets/insetbox.C:63
11813 #: src/insets/insetbox.C:64
11818 #: src/insets/insetbox.C:65
11822 #: src/insets/insetbox.C:66
11826 #: src/insets/insetbox.C:67
11830 #: src/insets/insetbox.C:68
11835 #: src/insets/insetbox.C:124
11837 msgid "Opened Box Inset"
11838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11840 #: src/insets/insetbranch.C:75
11842 msgid "Opened Branch Inset"
11843 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11845 #: src/insets/insetbranch.C:100
11849 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11850 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11855 #: src/insets/insetcaption.C:81
11857 msgid "Opened Caption Inset"
11858 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11860 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11862 msgid "Opened CharStyle Inset"
11863 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11865 #: src/insets/insetenv.C:65
11867 msgid "Opened Environment Inset: "
11868 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11870 #: src/insets/insetert.C:143
11872 msgid "Opened ERT Inset"
11873 msgstr "Odprt vstavek"
11875 #: src/insets/insetert.C:388
11879 #: src/insets/insetexternal.C:574
11881 msgid "External template %1$s is not installed"
11884 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11885 #: src/insets/insetfloat.C:372
11890 #: src/insets/insetfloat.C:278
11892 msgid "Opened Float Inset"
11893 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11895 #: src/insets/insetfloat.C:374
11896 msgid " (sideways)"
11899 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11900 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11903 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11905 msgid "List of %1$s"
11906 msgstr "Seznam tabel"
11908 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11913 #: src/insets/insetfoot.C:58
11915 msgid "Opened Footnote Inset"
11916 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11918 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11921 "Could not copy the file\n"
11923 "into the temporary directory."
11924 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11926 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11928 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11931 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11933 msgid "Graphics file: %1$s"
11934 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11936 #: src/insets/insethfill.C:46
11938 msgid "Horizontal Fill"
11939 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11941 #: src/insets/insetinclude.C:306
11942 msgid "Verbatim Input"
11943 msgstr "Dobesedni vhod"
11945 #: src/insets/insetinclude.C:309
11947 msgid "Verbatim Input*"
11948 msgstr "Dobesedni vhod"
11950 #: src/insets/insetinclude.C:411
11953 "Included file `%1$s'\n"
11954 "has textclass `%2$s'\n"
11955 "while parent file has textclass `%3$s'."
11958 #: src/insets/insetinclude.C:417
11959 msgid "Different textclasses"
11962 #: src/insets/insetindex.C:42
11966 #: src/insets/insetindex.C:75
11968 msgstr "Stvarno kazalo"
11970 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11975 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11977 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11978 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11980 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11985 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11989 #: src/insets/insetnote.C:66
11993 #: src/insets/insetnote.C:67
11997 #: src/insets/insetnote.C:68
12002 #: src/insets/insetnote.C:69
12007 #: src/insets/insetnote.C:149
12009 msgid "Opened Note Inset"
12010 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12012 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12017 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12019 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12020 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12022 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12027 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12032 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12037 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12039 msgid "Page Number"
12040 msgstr "©tevilka strani"
12042 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12047 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12049 msgid "Textual Page Number"
12050 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
12052 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12055 msgstr "StranZBesedilom"
12057 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12058 msgid "Standard+Textual Page"
12061 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12065 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12069 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12071 msgid "PrettyRef: "
12074 #: src/insets/insettabular.C:453
12076 msgid "Opened table"
12077 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12079 #: src/insets/insettabular.C:1567
12080 msgid "Error setting multicolumn"
12083 #: src/insets/insettabular.C:1568
12084 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12087 #: src/insets/insettext.C:225
12089 msgid "Opened Text Inset"
12090 msgstr "Odprt vstavek"
12092 #: src/insets/insettheorem.C:41
12096 #: src/insets/insettheorem.C:89
12098 msgid "Opened Theorem Inset"
12099 msgstr "Odprt vstavek"
12101 #: src/insets/insettoc.C:46
12103 msgid "Unknown toc list"
12104 msgstr "Neznana akcija"
12106 #: src/insets/inseturl.C:42
12110 #: src/insets/inseturl.C:42
12114 #: src/insets/insetvspace.C:109
12116 msgid "Vertical Space"
12117 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
12119 #: src/insets/insetwrap.C:49
12123 #: src/insets/insetwrap.C:178
12125 msgid "Opened Wrap Inset"
12126 msgstr "Odprta zabele¾ka"
12128 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12133 #: src/insets/render_graphic.C:99
12137 #: src/insets/render_graphic.C:102
12139 msgid "Converting to loadable format..."
12140 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12142 #: src/insets/render_graphic.C:105
12143 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12146 #: src/insets/render_graphic.C:108
12148 msgid "Scaling etc..."
12149 msgstr "Napaka med branjem "
12151 #: src/insets/render_graphic.C:111
12153 msgid "Ready to display"
12154 msgstr "[ni prikazano]"
12156 #: src/insets/render_graphic.C:114
12158 msgid "No file found!"
12159 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12161 #: src/insets/render_graphic.C:117
12163 msgid "Error converting to loadable format"
12164 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12166 #: src/insets/render_graphic.C:120
12167 msgid "Error loading file into memory"
12170 #: src/insets/render_graphic.C:123
12172 msgid "Error generating the pixmap"
12173 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
12175 #: src/insets/render_graphic.C:126
12178 msgstr " (Spremenjeno)"
12180 #: src/insets/render_preview.C:89
12181 msgid "Preview loading"
12184 #: src/insets/render_preview.C:92
12186 msgid "Preview ready"
12187 msgstr "Predogled|#P"
12189 #: src/insets/render_preview.C:95
12191 msgid "Preview failed"
12192 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12194 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12195 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12198 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12199 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12202 #: src/ispell.C:249
12204 "Could not create an ispell process.\n"
12205 "You may not have the right languages installed."
12208 #: src/ispell.C:271
12210 "The ispell process returned an error.\n"
12211 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12214 #: src/ispell.C:380
12215 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12218 #: src/kbsequence.C:163
12222 #: src/lengthcommon.C:37
12226 #: src/lengthcommon.C:37
12230 #: src/lengthcommon.C:37
12234 #: src/lengthcommon.C:37
12239 #: src/lengthcommon.C:37
12243 #: src/lengthcommon.C:37
12247 #: src/lengthcommon.C:38
12251 #: src/lengthcommon.C:38
12256 #: src/lengthcommon.C:38
12261 #: src/lengthcommon.C:38
12265 #: src/lengthcommon.C:38
12269 #: src/lengthcommon.C:39
12271 msgid "Text Width %"
12272 msgstr "Stalna ¹irina"
12274 #: src/lengthcommon.C:39
12276 msgid "Column Width %"
12277 msgstr "©irina stolpcev "
12279 #: src/lengthcommon.C:39
12281 msgid "Page Width %"
12282 msgstr "©irina oznake"
12284 #: src/lengthcommon.C:39
12286 msgid "Line Width %"
12287 msgstr "©irina oznake"
12289 #: src/lengthcommon.C:40
12291 msgid "Text Height %"
12294 #: src/lengthcommon.C:40
12296 msgid "Page Height %"
12299 #: src/lyx_cb.C:113
12302 "The document %1$s could not be saved.\n"
12304 "Do you want to rename the document and try again?"
12307 #: src/lyx_cb.C:115
12308 msgid "Rename and save?"
12311 #: src/lyx_cb.C:116
12316 #: src/lyx_cb.C:133
12317 msgid "Choose a filename to save document as"
12318 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12320 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
12321 msgid "Templates|#T#t"
12322 msgstr "Vzorci|#V#v"
12324 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
12327 "The document %1$s already exists.\n"
12329 "Do you want to over-write that document?"
12332 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
12334 msgid "Over-write document?"
12335 msgstr "®elite shraniti spis?"
12337 #: src/lyx_cb.C:216
12339 msgid "Auto-saving %1$s"
12340 msgstr "Sámoshranjevanje"
12342 #: src/lyx_cb.C:256
12344 msgid "Autosave failed!"
12345 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12347 #: src/lyx_cb.C:283
12348 msgid "Autosaving current document..."
12349 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12351 #: src/lyx_cb.C:350
12353 msgid "Select file to insert"
12354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12356 #: src/lyx_cb.C:369
12359 "Could not read the specified document\n"
12361 "due to the error: %2$s"
12364 #: src/lyx_cb.C:371
12366 msgid "Could not read file"
12367 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12369 #: src/lyx_cb.C:379
12372 "Could not open the specified document\n"
12374 "due to the error: %2$s"
12377 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12379 msgid "Could not open file"
12380 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12382 #: src/lyx_cb.C:411
12383 msgid "Running configure..."
12384 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12386 #: src/lyx_cb.C:420
12387 msgid "Reloading configuration..."
12388 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12390 #: src/lyx_cb.C:425
12392 msgid "System reconfigured"
12393 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12395 #: src/lyx_cb.C:426
12397 "The system has been reconfigured.\n"
12398 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12399 "updated document class specifications."
12402 #: src/lyx_main.C:122
12404 msgid "Could not read configuration file"
12405 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12407 #: src/lyx_main.C:123
12410 "Error while reading the configuration file\n"
12412 "Please check your installation."
12415 #: src/lyx_main.C:132
12417 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12418 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12420 #: src/lyx_main.C:136
12422 msgstr "Opravljeno!"
12424 #: src/lyx_main.C:392
12426 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12427 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12429 #: src/lyx_main.C:394
12431 msgid "Unable to remove temporary directory"
12432 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12434 #: src/lyx_main.C:433
12436 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12439 #: src/lyx_main.C:672
12444 #: src/lyx_main.C:794
12446 msgid "Could not create temporary directory"
12447 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12449 #: src/lyx_main.C:795
12452 "Could not create a temporary directory in\n"
12453 "%1$s. Make sure that this\n"
12454 "path exists and is writable and try again."
12457 #: src/lyx_main.C:952
12459 msgid "Missing user LyX directory"
12460 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12462 #: src/lyx_main.C:953
12465 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12466 "It is needed to keep your own configuration."
12467 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12469 #: src/lyx_main.C:958
12471 msgid "&Create directory"
12472 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12474 #: src/lyx_main.C:959
12479 #: src/lyx_main.C:960
12480 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12483 #: src/lyx_main.C:964
12485 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12486 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12488 #: src/lyx_main.C:970
12490 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12491 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12493 #: src/lyx_main.C:1125
12494 msgid "List of supported debug flags:"
12495 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12497 #: src/lyx_main.C:1129
12499 msgid "Setting debug level to %1$s"
12500 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12502 #: src/lyx_main.C:1140
12505 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12506 "Command line switches (case sensitive):\n"
12507 "\t-help summarize LyX usage\n"
12508 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12509 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12510 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12511 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12512 " select the features to debug.\n"
12513 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12514 "\t-x [--execute] command\n"
12515 " where command is a lyx command.\n"
12516 "\t-e [--export] fmt\n"
12517 " where fmt is the export format of choice.\n"
12518 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12519 " where fmt is the import format of choice\n"
12520 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12521 "\t-version summarize version and build info\n"
12522 "Check the LyX man page for more details."
12524 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12525 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12526 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12527 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12528 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12529 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12530 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12531 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12532 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12533 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12534 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12535 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12536 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12537 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12539 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12541 #: src/lyx_main.C:1176
12543 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12544 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12546 #: src/lyx_main.C:1186
12548 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12549 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12551 #: src/lyx_main.C:1196
12553 msgid "Missing command string after --execute switch"
12554 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12556 #: src/lyx_main.C:1206
12558 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12559 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12561 #: src/lyx_main.C:1218
12563 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12564 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12566 #: src/lyx_main.C:1223
12568 msgid "Missing filename for --import"
12569 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12571 #: src/lyxfind.C:138
12573 msgid "Search error"
12576 #: src/lyxfind.C:139
12578 msgid "Search string is empty"
12579 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12581 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12582 msgid "String not found!"
12583 msgstr "Niza ni moè najti!"
12585 #: src/lyxfind.C:325
12587 msgid "String has been replaced."
12588 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12590 #: src/lyxfind.C:328
12591 msgid " strings have been replaced."
12592 msgstr " zamenjanih nizov."
12594 #: src/lyxfont.C:53
12598 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12599 #: src/lyxfont.C:70
12603 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12604 #: src/lyxfont.C:70
12608 #: src/lyxfont.C:61
12610 msgstr "majhne velike"
12612 #: src/lyxfont.C:70
12616 #: src/lyxfont.C:511
12618 msgid "Emphasis %1$s, "
12621 #: src/lyxfont.C:514
12623 msgid "Underline %1$s, "
12626 #: src/lyxfont.C:517
12628 msgid "Noun %1$s, "
12629 msgstr "velike èrke "
12631 #: src/lyxfont.C:522
12633 msgid "Language: %1$s, "
12636 #: src/lyxfont.C:525
12638 msgid " Number %1$s"
12641 #: src/lyxfunc.C:327
12643 msgid "Unknown function."
12644 msgstr "Neznana akcija"
12646 #: src/lyxfunc.C:352
12651 #: src/lyxfunc.C:386
12653 msgid "Nothing to do"
12654 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12656 #: src/lyxfunc.C:405
12657 msgid "Unknown action"
12658 msgstr "Neznana akcija"
12660 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12662 msgid "Command disabled"
12665 #: src/lyxfunc.C:418
12666 msgid "Command not allowed without any document open"
12667 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12669 #: src/lyxfunc.C:658
12670 msgid "Document is read-only"
12671 msgstr "Spis je le za branje"
12673 #: src/lyxfunc.C:666
12674 msgid "This portion of the document is deleted."
12677 #: src/lyxfunc.C:685
12680 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12682 "Do you want to save the document?"
12685 #: src/lyxfunc.C:703
12688 "Could not print the document %1$s.\n"
12689 "Check that your printer is set up correctly."
12692 #: src/lyxfunc.C:706
12694 msgid "Print document failed"
12697 #: src/lyxfunc.C:725
12700 "The document could not be converted\n"
12701 "into the document class %1$s."
12702 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12704 #: src/lyxfunc.C:728
12705 msgid "Could not change class"
12708 #: src/lyxfunc.C:840
12710 msgid "Saving document %1$s..."
12711 msgstr "Spis se shranjuje"
12713 #: src/lyxfunc.C:844
12715 msgstr " opravljeno."
12717 #: src/lyxfunc.C:859
12720 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12721 "version of the document %1$s?"
12724 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12725 msgid "Missing argument"
12726 msgstr "Manjkajoèi argument"
12728 #: src/lyxfunc.C:1086
12730 msgid "Opening help file %1$s..."
12731 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12733 #: src/lyxfunc.C:1356
12734 msgid "Opening child document "
12735 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12737 #: src/lyxfunc.C:1441
12738 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12741 #: src/lyxfunc.C:1452
12743 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12746 #: src/lyxfunc.C:1568
12748 msgid "Document defaults saved in "
12749 msgstr "Videz spisa"
12751 #: src/lyxfunc.C:1571
12753 msgid "Unable to save document defaults"
12754 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12756 #: src/lyxfunc.C:1627
12757 msgid "Converting document to new document class..."
12758 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12760 #: src/lyxfunc.C:1819
12761 msgid "Select template file"
12762 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12764 #: src/lyxfunc.C:1856
12765 msgid "Select document to open"
12766 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12768 #: src/lyxfunc.C:1897
12770 msgid "Opening document %1$s..."
12771 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12773 #: src/lyxfunc.C:1901
12775 msgid "Document %1$s opened."
12776 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12778 #: src/lyxfunc.C:1903
12780 msgid "Could not open document %1$s"
12781 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12783 #: src/lyxfunc.C:1928
12785 msgid "Select %1$s file to import"
12786 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12788 #: src/lyxfunc.C:2045
12789 msgid "Welcome to LyX!"
12790 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12792 #: src/lyxrc.C:2166
12794 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12798 #: src/lyxrc.C:2171
12800 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12804 #: src/lyxrc.C:2175
12806 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12807 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12808 "specified, an internal routine is used."
12811 #: src/lyxrc.C:2179
12813 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12817 #: src/lyxrc.C:2183
12819 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12820 "automatically by what you type."
12823 #: src/lyxrc.C:2187
12825 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12829 #: src/lyxrc.C:2191
12831 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12834 #: src/lyxrc.C:2198
12836 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12837 "the backup file in the same directory as the original file."
12840 #: src/lyxrc.C:2202
12842 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12843 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12846 #: src/lyxrc.C:2206
12848 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12849 "its global and local bind/ directories."
12852 #: src/lyxrc.C:2210
12853 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12856 #: src/lyxrc.C:2214
12858 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12859 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12862 #: src/lyxrc.C:2224
12864 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12865 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12868 #: src/lyxrc.C:2235
12871 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12872 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12875 #: src/lyxrc.C:2239
12876 msgid "New documents will be assigned this language."
12879 #: src/lyxrc.C:2243
12881 msgid "Specify the default paper size."
12882 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12884 #: src/lyxrc.C:2247
12886 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12887 "shown after the change has been made.)"
12890 #: src/lyxrc.C:2251
12891 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12894 #: src/lyxrc.C:2255
12896 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12897 "LyX was started from."
12900 #: src/lyxrc.C:2260
12901 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12904 #: src/lyxrc.C:2264
12906 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12907 "recommended for non-English languages."
12910 #: src/lyxrc.C:2271
12912 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12913 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12914 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12917 #: src/lyxrc.C:2280
12919 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12920 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12923 #: src/lyxrc.C:2284
12924 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12927 #: src/lyxrc.C:2288
12929 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12933 #: src/lyxrc.C:2292
12935 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12938 #: src/lyxrc.C:2296
12940 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12941 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12942 "name of the second language."
12945 #: src/lyxrc.C:2300
12946 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12949 #: src/lyxrc.C:2304
12950 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12953 #: src/lyxrc.C:2308
12955 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12959 #: src/lyxrc.C:2312
12961 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12962 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12965 #: src/lyxrc.C:2316
12967 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12968 "document is the default language."
12971 #: src/lyxrc.C:2320
12972 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12975 #: src/lyxrc.C:2324
12976 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12979 #: src/lyxrc.C:2328
12980 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12983 #: src/lyxrc.C:2332
12985 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12989 #: src/lyxrc.C:2336
12991 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12994 #: src/lyxrc.C:2341
12996 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12997 "variable. Use the OS native format."
13000 #: src/lyxrc.C:2348
13002 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13005 #: src/lyxrc.C:2352
13006 msgid "The bold font in the dialogs."
13009 #: src/lyxrc.C:2356
13010 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13013 #: src/lyxrc.C:2360
13014 msgid "The normal font in the dialogs."
13017 #: src/lyxrc.C:2364
13018 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13021 #: src/lyxrc.C:2368
13022 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13025 #: src/lyxrc.C:2372
13026 msgid "Scale the preview size to suit."
13029 #: src/lyxrc.C:2376
13030 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13033 #: src/lyxrc.C:2380
13034 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13037 #: src/lyxrc.C:2384
13039 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13040 "environment variable PRINTER."
13043 #: src/lyxrc.C:2388
13044 msgid "The option to print only even pages."
13047 #: src/lyxrc.C:2392
13049 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13050 "the filename of the DVI file to be printed."
13053 #: src/lyxrc.C:2396
13054 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13057 #: src/lyxrc.C:2400
13058 msgid "The option to print out in landscape."
13061 #: src/lyxrc.C:2404
13062 msgid "The option to print only odd pages."
13065 #: src/lyxrc.C:2408
13066 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13069 #: src/lyxrc.C:2412
13070 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13073 #: src/lyxrc.C:2416
13074 msgid "The option to specify paper type."
13077 #: src/lyxrc.C:2420
13078 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13081 #: src/lyxrc.C:2424
13083 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13084 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13088 #: src/lyxrc.C:2428
13090 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13091 "prepended along with the printer name after the spool command."
13094 #: src/lyxrc.C:2432
13095 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13098 #: src/lyxrc.C:2436
13099 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13102 #: src/lyxrc.C:2440
13104 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13108 #: src/lyxrc.C:2444
13109 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13112 #: src/lyxrc.C:2448
13114 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13117 #: src/lyxrc.C:2452
13119 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13120 "wrong, override the setting here."
13123 #: src/lyxrc.C:2456
13124 msgid "The encoding for the screen fonts."
13127 #: src/lyxrc.C:2462
13128 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13131 #: src/lyxrc.C:2471
13133 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13134 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13135 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13138 #: src/lyxrc.C:2475
13139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13142 #: src/lyxrc.C:2480
13145 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13146 "roughly the same size as on paper."
13149 #: src/lyxrc.C:2485
13151 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13152 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13155 #: src/lyxrc.C:2489
13156 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13159 #: src/lyxrc.C:2493
13161 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13162 "\".out\". Only for advanced users."
13165 #: src/lyxrc.C:2500
13166 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13169 #: src/lyxrc.C:2504
13170 msgid "What command runs the spellchecker?"
13173 #: src/lyxrc.C:2508
13175 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13176 "when you quit LyX."
13179 #: src/lyxrc.C:2512
13181 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13182 "value selects the directory LyX was started from."
13185 #: src/lyxrc.C:2522
13187 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13188 "will look in its global and local ui/ directories."
13191 #: src/lyxrc.C:2535
13193 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13194 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13195 "may not work with all dictionaries."
13198 #: src/lyxrc.C:2542
13199 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13204 msgid "Document not saved"
13205 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13209 msgid "You must save the document before it can be registered."
13210 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13213 msgid "LyX VC: Initial description"
13214 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13217 msgid "(no initial description)"
13218 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13221 msgid "LyX VC: Log Message"
13222 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13225 msgid "(no log message)"
13226 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13231 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13234 "Do you want to revert to the saved version?"
13239 msgid "Revert to stored version of document?"
13240 msgstr "Izberi do konca spisa"
13242 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13244 msgid " Macro: %1$s: "
13245 msgstr " Makroukaz: %s: "
13247 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13248 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13250 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13253 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13255 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13258 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13259 msgid "Only one row"
13262 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13263 msgid "Only one column"
13266 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13268 msgid "No hline to delete"
13269 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13271 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13272 msgid "No vline to delete"
13275 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13277 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13278 msgstr "Naèrt tabele"
13280 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13285 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13288 msgstr "©tevilèenje"
13290 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13292 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13295 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13297 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13300 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13302 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13305 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13306 msgid "Math editor mode"
13307 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13309 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13310 msgid "create new math text environment ($...$)"
13313 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13314 msgid "entered math text mode (textrm)"
13320 "Could not open the specified document\n"
13322 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13324 #: src/output_plaintext.C:156
13329 #: src/output_plaintext.C:168
13331 msgid "References: "
13334 #: src/support/filefilterlist.C:109
13336 msgid "All files (*)"
13337 msgstr " v datoteko ,"
13339 #: src/support/package.C.in:440
13342 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13345 #: src/support/package.C.in:562
13348 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13350 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13351 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13352 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13354 #: src/support/package.C.in:648
13357 "Invalid %1$s switch.\n"
13358 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13361 #: src/support/package.C.in:676
13364 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13365 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13368 #: src/support/package.C.in:700
13371 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13372 "%2$s is not a directory."
13375 #: src/support/userinfo.C:44
13377 msgid "Unknown user"
13378 msgstr "Neznana beseda:"
13380 #: src/tex-strings.C:68
13381 msgid "Computer Modern Roman"
13384 #: src/tex-strings.C:68
13385 msgid "Latin Modern Roman"
13388 #: src/tex-strings.C:69
13389 msgid "AE (Almost European)"
13392 #: src/tex-strings.C:69
13394 msgid "Times Roman"
13397 #: src/tex-strings.C:69
13402 #: src/tex-strings.C:69
13403 msgid "Bitstream Charter"
13406 #: src/tex-strings.C:70
13407 msgid "New Century Schoolbook"
13410 #: src/tex-strings.C:70
13415 #: src/tex-strings.C:70
13419 #: src/tex-strings.C:70
13422 msgstr "brez serifov"
13424 #: src/tex-strings.C:71
13425 msgid "Concrete Roman"
13428 #: src/tex-strings.C:71
13429 msgid "Zapf Chancery"
13432 #: src/tex-strings.C:79
13433 msgid "Computer Modern Sans"
13436 #: src/tex-strings.C:79
13437 msgid "Latin Modern Sans"
13440 #: src/tex-strings.C:80
13444 #: src/tex-strings.C:80
13445 msgid "Avant Garde"
13448 #: src/tex-strings.C:80
13452 #: src/tex-strings.C:80
13457 #: src/tex-strings.C:89
13458 msgid "Computer Modern Typewriter"
13461 #: src/tex-strings.C:90
13463 msgid "Latin Modern Typewriter"
13464 msgstr "pisalni stroj"
13466 #: src/tex-strings.C:90
13471 #: src/tex-strings.C:90
13475 #: src/tex-strings.C:90
13479 #: src/tex-strings.C:91
13481 msgid "CM Typewriter Light"
13482 msgstr "pisalni stroj"
13486 msgid "Unknown layout"
13487 msgstr "Neznana akcija"
13492 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13493 "Trying to use the default instead.\n"
13498 msgid "Unknown Inset"
13499 msgstr "Neznana akcija"
13501 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13503 msgid "Change tracking error"
13508 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13513 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13518 msgid "Unknown token"
13519 msgstr "Neznana akcija"
13524 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13527 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13531 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13532 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13551 msgid ", Depth: %1$d"
13552 msgstr ", globina: "
13555 msgid ", Spacing: "
13556 msgstr ", Presledki: "
13565 msgstr ", globina: "
13569 msgid ", Paragraph: "
13578 msgid ", Position: "
13582 msgid ", Boundary: "
13587 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13590 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13591 "spremembe pisave."
13595 msgid "Nothing to index!"
13596 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13600 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13601 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13605 msgid "Unknown spacing argument: "
13606 msgstr "Manjkajoèi argument"
13616 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13618 msgid "Character set"
13619 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13621 #: src/text3.C:1468
13622 msgid "Paragraph layout set"
13623 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13625 #: src/vspace.C:490
13627 msgid "Default skip"
13630 #: src/vspace.C:493
13633 msgstr "Mali razmak"
13635 #: src/vspace.C:496
13637 msgid "Medium skip"
13640 #: src/vspace.C:499
13643 msgstr "Velik razmak"
13645 #: src/vspace.C:502
13647 msgid "Vertical fill"
13648 msgstr "&Navpièno:"
13650 #: src/vspace.C:509
13653 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13656 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13657 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13658 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13659 #~ "option) any later version."
13661 #~ "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali "
13662 #~ "spreminjate pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je "
13663 #~ "objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te "
13664 #~ "licence, ali (po va¹i izbiri) katerokoli poznej¹o razlièico."