]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
* po/de.po: more updates
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "privzeta"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "drobna"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "najmanj¹a"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "manj¹a"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "majhna"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "navadna"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "velika"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "veèja"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "najveèja"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "ogromna"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "ogromnej¹a"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Kupec"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "&Oznaka"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Formati"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
216 msgid "&Top of page"
217 msgstr "&Vrh strani"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
224 #, fuzzy
225 msgid "Here de&finitely"
226 msgstr "Vsekakor tu"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
238 msgstr "Dno strani"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
245 #, fuzzy
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
250 #, fuzzy
251 msgid "FontUi"
252 msgstr "Pisava: "
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
255 #, fuzzy
256 msgid "Sc&ale (%):"
257 msgstr "Razteg%"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 #, fuzzy
261 msgid "&Typewriter:"
262 msgstr "&pisalni stroj:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
266 msgid "&Roman:"
267 msgstr "&pokonèna:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
270 #, fuzzy
271 msgid "S&cale (%):"
272 msgstr "Razteg%"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 #, fuzzy
276 msgid "&Sans Serif:"
277 msgstr "&brez serifov:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
284 #, fuzzy
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&privzeta"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
294 #, fuzzy
295 msgid "&Base Size:"
296 msgstr "&Velikost:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
303 #, fuzzy
304 msgid "&Options:"
305 msgstr "&Izbire:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
313 msgid "&Language:"
314 msgstr "&Jezik:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
317 #, fuzzy
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
322 msgid "&Encoding:"
323 msgstr "&Kodiranje:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
326 #, fuzzy
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "&Default Margins"
337 msgstr "&privzeta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
340 msgid "&Top:"
341 msgstr "&Vrh:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
344 msgid "&Bottom:"
345 msgstr "&Dno:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
348 msgid "&Inner:"
349 msgstr "&Notranji:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
352 msgid "O&uter:"
353 msgstr "&Zunanji:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
356 msgid "Head &sep:"
357 msgstr "&Loèitev glave:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
364 msgid "&Foot skip:"
365 msgstr "Preskok &noge:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
368 #, fuzzy
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
373 #, fuzzy
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
378 #, fuzzy
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
383 #, fuzzy
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 #, fuzzy
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
393 #, fuzzy
394 msgid "&Numbering"
395 msgstr "©tevilèenje"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
398 msgid "Paper Size"
399 msgstr "Velikost papirja"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "©i&rina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 msgid "Orientation"
418 msgstr "Usmeritev"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 msgid "&Portrait"
422 msgstr "&Pokonèno"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 msgid "&Landscape"
426 msgstr "&Le¾eèe"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 msgid "Page &style:"
430 msgstr "&Slog strani:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 msgid "Version"
446 msgstr "Razlièica"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
453 msgid "Credits"
454 msgstr "Zasluge"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 msgid "Copyright"
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
474 msgid "&Close"
475 msgstr "&Zapri"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
482 #, fuzzy
483 msgid "&Dummy"
484 msgstr "Povzetek"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
498 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
503 msgid "&OK"
504 msgstr "&V redu"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
509 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
510 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
511 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
512 msgid "&Cancel"
513 msgstr "&Preklièi"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 #, fuzzy
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Postavka literature"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
521 #, fuzzy
522 msgid "The label as it appears in the document"
523 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
527 #, fuzzy
528 msgid "&Label:"
529 msgstr "&Oznaka"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 #, fuzzy
533 msgid "&Key:"
534 msgstr "&Kljuè"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
537 #, fuzzy
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Preklièi"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 #, fuzzy
551 msgid "Enter BibTeX database name"
552 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
559 msgid "&Browse..."
560 msgstr "&Brskaj..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
563 msgid "Add bibliography to the table of contents"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
567 msgid "Add bibliography to &TOC"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 #, fuzzy
572 msgid "This bibliography section contains..."
573 msgstr "Postavka literature"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 #, fuzzy
577 msgid "&Content:"
578 msgstr "Vsebina"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
581 #, fuzzy
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
586 #, fuzzy
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
591 #, fuzzy
592 msgid "all references"
593 msgstr "Dostopni sklici"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
604 msgid "&Delete"
605 msgstr "&Zbri¹i"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
612 #, fuzzy
613 msgid "&Add..."
614 msgstr "&Dodaj"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
617 msgid "BibTeX database to use"
618 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
621 msgid "Databa&ses"
622 msgstr "&Zbirke podatkov"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
625 msgid "The BibTeX style"
626 msgstr "Slog BibTeXa"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
629 msgid "St&yle"
630 msgstr "S&log"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
633 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
641 msgid "None"
642 msgstr "Niè"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
646 #: src/insets/insetbox.C:158
647 #, fuzzy
648 msgid "Parbox"
649 msgstr "Del"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
653 msgid "Minipage"
654 msgstr "Ministran"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
661 #, fuzzy
662 msgid "Inner Bo&x:"
663 msgstr "&Notranji:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
666 #, fuzzy
667 msgid "&Decoration:"
668 msgstr "Posvetilo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
671 #, fuzzy
672 msgid "Height value"
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
676 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
677 msgid "Width value"
678 msgstr "Vrednost ¹irine"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
683 msgid "Alignment"
684 msgstr "Poravnava"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
687 #, fuzzy
688 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
689 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
692 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
693 msgid "Left"
694 msgstr "Levo"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
700 msgid "Center"
701 msgstr "Sredina"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
704 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
705 msgid "Right"
706 msgstr "Desno"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
709 #, fuzzy
710 msgid "Stretch"
711 msgstr "Ulica"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
714 #, fuzzy
715 msgid "Horizontal"
716 msgstr "&Vodoravno:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
719 #, fuzzy
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
726 msgid "Top"
727 msgstr "Vrh"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
732 msgid "Middle"
733 msgstr "Sredina"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
738 msgid "Bottom"
739 msgstr "Dno"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
742 #, fuzzy
743 msgid "&Box:"
744 msgstr "&Notranji:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
747 #, fuzzy
748 msgid "Co&ntent:"
749 msgstr "Vsebina"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
752 #, fuzzy
753 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
757 #, fuzzy
758 msgid "Vertical"
759 msgstr "&Navpièno:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
766 msgid "&Restore"
767 msgstr "&Obnovi"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
775 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
776 msgid "&Apply"
777 msgstr "&Uporabi"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
780 #, fuzzy
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Dostopni sklici"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 #, fuzzy
786 msgid "Select your branch"
787 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
790 #, fuzzy
791 msgid "Change:"
792 msgstr "Jezik:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
795 #, fuzzy
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
800 #, fuzzy
801 msgid "&Next change"
802 msgstr " (Spremenjeno)"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
805 msgid "Accept this change"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
809 #, fuzzy
810 msgid "&Accept"
811 msgstr "Sprejeto"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
814 msgid "Reject this change"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
818 #, fuzzy
819 msgid "&Reject"
820 msgstr "Resetiraj"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
824 msgid "Font family"
825 msgstr "Dru¾ina pisav"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
828 msgid "&Family:"
829 msgstr "&Dru¾ina:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
833 msgid "Font shape"
834 msgstr "Oblika pisave"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
837 msgid "S&hape:"
838 msgstr "&Oblika:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
842 msgid "Font series"
843 msgstr "Vrste pisav"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
847 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
849 msgid "Language"
850 msgstr "Jezik"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
854 msgid "Font color"
855 msgstr "Barva pisave"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
858 msgid "&Series:"
859 msgstr "&Vrste:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
862 msgid "&Color:"
863 msgstr "&Barva:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
866 #, fuzzy
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
872 msgid "Font size"
873 msgstr "Velikost pisave"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "Druge nastavitve pisav"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "Vedno preklopljeni"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
885 msgid "&Misc:"
886 msgstr "&Razno:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
889 #, fuzzy
890 msgid "toggle font on all of the above"
891 msgstr "Vklopi vse te|#T"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
894 msgid "&Toggle all"
895 msgstr "&Spremeni vse"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
902 #, fuzzy
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
912 msgid "Close"
913 msgstr "Zapri"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
916 msgid "Move the selected citation up"
917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
920 #, fuzzy
921 msgid "&Up"
922 msgstr "&Osve¾i"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
925 msgid "Move the selected citation down"
926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
929 #, fuzzy
930 msgid "&Down"
931 msgstr "Opravljeno"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
934 #, fuzzy
935 msgid "D&elete"
936 msgstr "&Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
939 #, fuzzy
940 msgid "&Selected Citations:"
941 msgstr "&Izbor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "A&vailable Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
949 #, fuzzy
950 msgid "Formatting"
951 msgstr "Formati"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
954 msgid "Natbib citation style to use"
955 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
958 #, fuzzy
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Slog citiranja"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
963 msgid "List all authors"
964 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
967 #, fuzzy
968 msgid "Full aut&hor list"
969 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
972 msgid "Force upper case in citation"
973 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
976 #, fuzzy
977 msgid "&Force upper case"
978 msgstr "Vsili &velike èrke"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
981 #, fuzzy
982 msgid "&Text after:"
983 msgstr "Besedilo po:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
990 #, fuzzy
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Besedilo pred:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
999 #, fuzzy
1000 msgid "A&pply"
1001 msgstr "&Uporabi"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Search Citation"
1006 msgstr "Citat"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Case Se&nsitive"
1011 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1014 msgid "Regular E&xpression"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1018 #, fuzzy
1019 msgid "<- C&lear"
1020 msgstr "Zbri¹i"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1023 #, fuzzy
1024 msgid "F&ind:"
1025 msgstr "&Najdi:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1028 msgid "&Size:"
1029 msgstr "&Velikost:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1032 msgid "Insert the delimiters"
1033 msgstr "Vstavi loèila"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1036 msgid "&Insert"
1037 msgstr "&Vstavi"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1040 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
1041 #, fuzzy
1042 msgid "TeX Code: "
1043 msgstr "TeX|T"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1046 msgid "Match delimiter types"
1047 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1050 msgid "&Keep matched"
1051 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1056 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1059 msgid "Use Class Defaults"
1060 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1065 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1068 msgid "Save as Document Defaults"
1069 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1072 msgid "Display"
1073 msgstr "Prikaz"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1076 msgid "Show ERT inline"
1077 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1080 msgid "&Inline"
1081 msgstr "&Vkljuèeno"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1084 msgid "Show ERT button only"
1085 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1088 msgid "&Collapsed"
1089 msgstr "&Zlo¾en"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1092 msgid "Show ERT contents"
1093 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1096 #, fuzzy
1097 msgid "O&pen"
1098 msgstr "&Odpri"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1101 msgid "File"
1102 msgstr "Datoteka"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1105 #, fuzzy
1106 msgid "&Draft"
1107 msgstr "Naèin &osnutka"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1110 msgid "Edit the file externally"
1111 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1114 #, fuzzy
1115 msgid "&Edit File..."
1116 msgstr "&Uredi datoteko"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1120 msgid "Select a file"
1121 msgstr "Izberite datoteko"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1125 msgid "Filename"
1126 msgstr "Ime datoteke"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1131 msgid "&File:"
1132 msgstr "&Datoteka:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Template"
1137 msgstr "&Vzorci:"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1140 msgid "Available templates"
1141 msgstr "Dostopni vzorci"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1144 msgid "LyX View"
1145 msgstr "Poglej LyX"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1151 msgid "Screen display"
1152 msgstr "Zaslonski prikaz"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1157 msgid "Monochrome"
1158 msgstr "èrno-belo"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1163 msgid "Grayscale"
1164 msgstr "v sivini"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1169 msgid "Color"
1170 msgstr "barve"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Preview"
1175 msgstr "Predogled|#P"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1181 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1182 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1185 msgid "%"
1186 msgstr "%"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Display:"
1192 msgstr "Zaslon:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Sca&le:"
1197 msgstr "Poveèava:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1200 msgid "Display image in LyX"
1201 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1204 msgid "&Show in LyX"
1205 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Rotate"
1210 msgstr "Dr¾ava"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1216 msgid "Angle to rotate image by"
1217 msgstr "Kot zasuka slike"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1223 msgid "The origin of the rotation"
1224 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Origin:"
1229 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1232 msgid "A&ngle:"
1233 msgstr "&Kot:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Scale"
1238 msgstr "Razteg%"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1242 msgid "Height of image in output"
1243 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1246 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1247 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1251 msgid "&Maintain aspect ratio"
1252 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1256 msgid "Width of image in output"
1257 msgstr "©irina slike na izhodu"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Crop"
1262 msgstr "Prepi¹i"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1266 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1267 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Get from File"
1273 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1277 msgid "Clip to bounding box values"
1278 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1282 msgid "Clip to &bounding box"
1283 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1287 msgid "&Left bottom:"
1288 msgstr "&Levo dno:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1292 msgid "Right &top:"
1293 msgstr "Desni &vrh:"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1296 msgid "x"
1297 msgstr "x"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1300 msgid "y"
1301 msgstr "y"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1304 msgid "Options"
1305 msgstr "Izbire"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1308 #, fuzzy
1309 msgid "O&ption:"
1310 msgstr "&Pojasnilo:"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Forma&t:"
1315 msgstr "F&ormat:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1318 msgid "&Graphics"
1319 msgstr "&Grafika"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1322 #, fuzzy
1323 msgid "&Edit"
1324 msgstr "&Uredi..."
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1327 msgid "Select an image file"
1328 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1332 msgid "File name of image"
1333 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rotate Graphics"
1338 msgstr "Grafika"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Or&igin:"
1347 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Output Size"
1352 msgstr "Izhod"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1355 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Set &height:"
1361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1364 #, fuzzy
1365 msgid "&Scale Graphics (%):"
1366 msgstr "&Grafika"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1369 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Set &width:"
1375 msgstr "©i&rina:"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1378 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1382 msgid "&Clipping"
1383 msgstr "&Obrezovanje"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1387 #, fuzzy
1388 msgid "y:"
1389 msgstr "y"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1393 #, fuzzy
1394 msgid "x:"
1395 msgstr "x"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1398 #, fuzzy
1399 msgid "LaTe&X and LyX options"
1400 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1404 msgid "Additional LaTeX options"
1405 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1408 msgid "LaTeX &options:"
1409 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1412 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1413 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1416 msgid "Don't un&zip on export"
1417 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1420 msgid "Draft mode"
1421 msgstr "Naèin osnutka"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1424 msgid "&Draft mode"
1425 msgstr "Naèin &osnutka"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1428 #, fuzzy
1429 msgid "S&ubfigure"
1430 msgstr "Po&dslika"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1434 msgid "The caption for the sub-figure"
1435 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1438 msgid "Ca&ption:"
1439 msgstr "&Pojasnilo:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Sho&w in LyX"
1444 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "&brez serifov:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1452 msgid "Show LaTeX preview"
1453 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1456 msgid "&Show preview"
1457 msgstr "&Prika¾i predogled"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1460 msgid "Underline spaces in generated output"
1461 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1464 msgid "&Mark spaces in output"
1465 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1468 msgid "File name to include"
1469 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1472 msgid "Load the file"
1473 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1476 msgid "&Load"
1477 msgstr "&Nalo¾i"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1480 msgid "Include"
1481 msgstr "Vkljuèi"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1484 msgid "Input"
1485 msgstr "Vhod"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1488 msgid "Verbatim"
1489 msgstr "Dobesedno"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1492 msgid "&Include Type:"
1493 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "Osve¾i zaslon"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "&Osve¾i"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "©tevilo vrstic"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Vrstice:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "©tevilo stolpcev"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Stolpci:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 msgid "Vertical alignment"
1535 msgstr "Navpièna poravnava"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1538 msgid "&Vertical:"
1539 msgstr "&Navpièno:"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1542 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1543 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1546 msgid "&Horizontal:"
1547 msgstr "&Vodoravno:"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Sort &as:"
1552 msgstr "Cesta"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1555 #, fuzzy
1556 msgid "&Description:"
1557 msgstr "Opis"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1560 #, fuzzy
1561 msgid "&Symbol:"
1562 msgstr "simboli"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Type"
1567 msgstr "&Vrsta"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1574 #, fuzzy
1575 msgid "LyX &Note"
1576 msgstr "Opomba"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Comment"
1585 msgstr "Komentar"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Print as grey text"
1590 msgstr "Natisni vse strani"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 msgid "&Greyed out"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1597 msgid "Framed in box"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #, fuzzy
1602 msgid "&Framed"
1603 msgstr "PrvoIme"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "ozadje opombe"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Shaded"
1613 msgstr "&Shrani"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1616 msgid "Label Width"
1617 msgstr "©irina oznake"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1625 #, fuzzy
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Indent &Paragraph"
1632 msgstr "en odstavek"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1635 msgid "L&ine spacing:"
1636 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1640 msgid "Single"
1641 msgstr "Enojni"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1644 msgid "1.5"
1645 msgstr "1,5"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1649 msgid "Double"
1650 msgstr "Dvojni"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1659 msgid "Custom"
1660 msgstr "Po meri"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Default"
1665 msgstr "privzeta"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Justified"
1670 msgstr "Poravnano"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Left"
1675 msgstr "Levo"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Right"
1680 msgstr "Desno"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1683 #, fuzzy
1684 msgid "&Center"
1685 msgstr "Sredina"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1688 msgid "&Colors"
1689 msgstr "&Barve"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1692 msgid "&Alter..."
1693 msgstr "S&premeni..."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Converter File Cache"
1698 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Enabled"
1703 msgstr "&Dolga tabela"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Maximum Age (in days):"
1708 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Converter Defi&nitions"
1713 msgstr "Definicija"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1717 msgid "A&dd"
1718 msgstr "&Dodaj"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1723 msgid "&Modify"
1724 msgstr "&Spremeni"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Remo&ve"
1729 msgstr "&Odstrani"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&From format:"
1734 msgstr "&Format:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&To format:"
1739 msgstr "&Datumski format"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1742 msgid "E&xtra flag:"
1743 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1746 msgid "C&onverter:"
1747 msgstr "&Pretvornik:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1750 #, fuzzy
1751 msgid "C&opiers"
1752 msgstr "Izvodi"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1756 msgid "&Format:"
1757 msgstr "&Format:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Copier:"
1762 msgstr "Izvodi:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1765 msgid ""
1766 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1767 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1768 "rather than the Cygwin teTeX."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1772 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1776 msgid "&Date format:"
1777 msgstr "&Datumski format"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1780 msgid "Date format for strftime output"
1781 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1784 msgid "Display &Graphics:"
1785 msgstr "Prikaz &grafike:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1788 msgid "Off"
1789 msgstr "izkljuèeno"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1792 #, fuzzy
1793 msgid "No math"
1794 msgstr "matematika"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1797 msgid "On"
1798 msgstr "vkljuèeno"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1801 msgid "Do not display"
1802 msgstr "Ne prika¾i"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Instant &Preview:"
1807 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1810 msgid "&File formats"
1811 msgstr "Formati &datotek"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1814 #, fuzzy
1815 msgid "&Document format"
1816 msgstr "Slog spisa"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Vector graphi&cs format"
1821 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1824 msgid "F&ormat:"
1825 msgstr "F&ormat:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1828 msgid "S&hortcut:"
1829 msgstr "&Bli¾njica:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1832 msgid "&Viewer:"
1833 msgstr "&Ogledovalnik:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1836 msgid "&GUI name:"
1837 msgstr "Ime &GUI:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1840 msgid "E&xtension:"
1841 msgstr "&Pripona:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Ed&itor:"
1846 msgstr "OpombaUredniku"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&E-mail:"
1851 msgstr "Enaslov"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Your name"
1856 msgstr "Priimek"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1860 msgid "&Name:"
1861 msgstr "&Ime:"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1864 msgid "Your E-mail address"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1869 msgid "Bro&wse..."
1870 msgstr "Br&skaj..."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1873 msgid "S&econd:"
1874 msgstr "&Druga:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1877 msgid "&First:"
1878 msgstr "&Prva:"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1882 msgid "Br&owse..."
1883 msgstr "Br&skaj..."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1886 msgid "Use &keyboard map"
1887 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1890 msgid "Command s&tart:"
1891 msgstr "Zagon &ukaza:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1894 msgid "&Default language:"
1895 msgstr "&Privzeti jezik:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1898 msgid "Command e&nd:"
1899 msgstr "&Konec ukaza:"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1902 msgid "Language pac&kage:"
1903 msgstr "Jezikovni &paket:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1906 msgid "Auto &begin"
1907 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Use b&abel"
1912 msgstr "Uporabi &babel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1915 msgid "&Global"
1916 msgstr "&Globalni"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1919 msgid "&Right-to-left language support"
1920 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1923 msgid "Auto &end"
1924 msgstr "Samodejni &konec"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1927 msgid "Mark &foreign languages"
1928 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1931 msgid "Set class options to default on class change"
1932 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1935 msgid "&Reset class options when document class changes"
1936 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1939 msgid "Default paper si&ze:"
1940 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1943 msgid "Te&X encoding:"
1944 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1948 msgid "US letter"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1953 msgid "US legal"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1958 msgid "US executive"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1963 msgid "A3"
1964 msgstr "A3"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1968 msgid "A4"
1969 msgstr "A4"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1973 msgid "A5"
1974 msgstr "A5"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1978 msgid "B5"
1979 msgstr "B5"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1982 msgid "External Applications"
1983 msgstr "Zunanji programi"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1986 msgid "CheckTeX start options and flags"
1987 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1990 msgid "Chec&kTeX command:"
1991 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1994 #, fuzzy
1995 msgid "BibTeX command and options"
1996 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&BibTeX command:"
2001 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2004 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Index command:"
2010 msgstr "Naslednji ukaz"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2013 msgid "DVI viewer paper size options:"
2014 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2017 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2018 msgstr ""
2019 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2020 "DVI"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2023 msgid "Ly&XServer pipe:"
2024 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2031 msgid "Browse..."
2032 msgstr "Brskaj..."
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2035 msgid "&PATH prefix:"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2039 #, fuzzy
2040 msgid "&Temporary directory:"
2041 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2044 msgid "&Backup directory:"
2045 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2048 msgid "&Working directory:"
2049 msgstr "&Delovni imenik"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2052 msgid "&Document templates:"
2053 msgstr "Vzorci za &spise:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2056 msgid "&roff command:"
2057 msgstr "Ukaz &roff:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2060 msgid ""
2061 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2062 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2063 "paragraphs are separated by a blank line."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2067 msgid "Output &line length:"
2068 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2071 #, fuzzy
2072 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2073 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2076 msgid "Name of the default printer"
2077 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2080 msgid "Use printer name explicitely"
2081 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2084 msgid "Adapt outp&ut"
2085 msgstr "pri&lagodi izhod"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2088 msgid "Command Options"
2089 msgstr "Izbire ukaza"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2092 msgid "Re&verse:"
2093 msgstr "o&brnjeno"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2096 msgid "To p&rinter:"
2097 msgstr "na &tiskalnik"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2100 msgid "Paper si&ze:"
2101 msgstr "ve&likost papirja:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2104 msgid "To &file:"
2105 msgstr "v &datoteko:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2108 msgid "Spool &command:"
2109 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2112 msgid "&Odd pages:"
2113 msgstr "&lihe strani:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2116 msgid "Paper t&ype:"
2117 msgstr "&vrsta papirja:"
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2120 msgid "E&xtra options:"
2121 msgstr "&Dodatne izbire:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2124 msgid "Spool pref&ix:"
2125 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2128 msgid "Co&llated:"
2129 msgstr "&Primerjano:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2132 msgid "&Even pages:"
2133 msgstr "&sode strani:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2136 msgid "File ex&tension:"
2137 msgstr "pripona &datoteke:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2140 msgid "Lan&dscape:"
2141 msgstr "&le¾eèe:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2144 msgid "Co&pies:"
2145 msgstr "&Izvodi:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2148 msgid "Pa&ge range:"
2149 msgstr "&obseg strani:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2152 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2153 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2156 msgid "Printer co&mmand:"
2157 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2160 msgid "Printer &name:"
2161 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2164 msgid "Sa&ns Serif:"
2165 msgstr "&brez serifov:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2168 msgid "T&ypewriter:"
2169 msgstr "&pisalni stroj:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2172 msgid "Screen &DPI:"
2173 msgstr "&DPI zaslona:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2176 msgid "&Zoom %:"
2177 msgstr "&Razteg %:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2180 msgid "Font Sizes"
2181 msgstr "Velikosti pisav"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2184 msgid "Larger:"
2185 msgstr "Veèja:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2188 msgid "Largest:"
2189 msgstr "Najveèja:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2192 msgid "Huge:"
2193 msgstr "Ogromna:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2196 msgid "Hugest:"
2197 msgstr "Najogromnej¹a:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2200 msgid "Smallest:"
2201 msgstr "Najmanj¹a:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2204 msgid "Smaller:"
2205 msgstr "Manj¹a:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2208 msgid "Small:"
2209 msgstr "Majhna:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2212 msgid "Normal:"
2213 msgstr "Navadna:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2216 msgid "Tiny:"
2217 msgstr "Drobna:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2220 msgid "Large:"
2221 msgstr "Velika:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Spellchec&ker executable:"
2226 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2229 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2233 msgid "Al&ternative language:"
2234 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2237 msgid "Escape cha&racters:"
2238 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2241 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2245 msgid "Personal &dictionary:"
2246 msgstr "Osebni &slovar:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2249 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2253 msgid "Accept compound &words"
2254 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2257 msgid "Use input encod&ing"
2258 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2261 msgid "Scrolling"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2267 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2270 msgid "B&rowse..."
2271 msgstr "B&rskaj..."
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2274 msgid "&User interface file:"
2275 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2278 msgid "&Bind file:"
2279 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Session"
2284 msgstr "Razlièica"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2289 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2292 msgid "Load opened files from last session"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Restore cursor positions"
2298 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2301 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Save/restore window position"
2307 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2311 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2312 msgid "Width"
2313 msgstr "©irina"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2316 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2317 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Height"
2320 msgstr "&Vi¹ina"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2323 msgid "Documents"
2324 msgstr "Spisi"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2327 msgid "B&ackup documents "
2328 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2331 msgid " every"
2332 msgstr " vsakih"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2335 msgid "minutes"
2336 msgstr "minut"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2339 msgid "&Maximum last files:"
2340 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2343 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2344 msgid "&Save"
2345 msgstr "&Shrani"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2348 msgid "Pages"
2349 msgstr "Strani"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Page number to print from"
2354 msgstr "Ni moè tiskati"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2357 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Page number to print to"
2363 msgstr "Ni moè tiskati"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Print all pages"
2368 msgstr "Natisni vse strani"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Fro&m"
2373 msgstr "Od|#O"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&All"
2378 msgstr "Uporabi"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Print &odd-numbered pages"
2383 msgstr "Natisni le lihe strani"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Print &even-numbered pages"
2388 msgstr "Natisni le sode strani"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Print in reverse order"
2393 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Re&verse order"
2398 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2401 msgid "Copies"
2402 msgstr "Izvodi"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Number of copies"
2407 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Collate copies"
2412 msgstr "Izvodi"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Collate"
2417 msgstr "primerjano"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2420 msgid "&Print"
2421 msgstr "&Tiskaj"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Print Destination"
2426 msgstr "Posvetilo"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2429 msgid "Send output to the printer"
2430 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2433 #, fuzzy
2434 msgid "P&rinter:"
2435 msgstr "Tiskalnik"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2438 msgid "Send output to the given printer"
2439 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Send output to a file"
2444 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2447 #, fuzzy
2448 msgid "La&bels in:"
2449 msgstr "Oznaèevanje"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2454 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2457 msgid "<reference>"
2458 msgstr "<sklic>"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2461 #, fuzzy
2462 msgid "(<reference>)"
2463 msgstr "<sklic>"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2466 msgid "<page>"
2467 msgstr "<stran>"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2470 msgid "on page <page>"
2471 msgstr "na strani <stran>"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2474 msgid "<reference> on page <page>"
2475 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2478 msgid "Formatted reference"
2479 msgstr "Formatiran sklic"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2484 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Sort"
2489 msgstr "Uredi"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Update the label list"
2494 msgstr "Vstavi referenco"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Jump to the label"
2499 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Go to Label"
2504 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2507 msgid "&Find:"
2508 msgstr "&Najdi:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2511 msgid "Replace &with:"
2512 msgstr "Nadomesti &z:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2515 msgid "Case &sensitive"
2516 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2519 msgid "Match whole words onl&y"
2520 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2523 msgid "Find &Next"
2524 msgstr "Najdi &naslednjo"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2529 msgid "&Replace"
2530 msgstr "&Nadomesti"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2533 msgid "Replace &All"
2534 msgstr "Nadomesti &vse"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2537 msgid "Search &backwards"
2538 msgstr "I¹èi &nazaj"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2541 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2542 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2545 msgid "&Export formats:"
2546 msgstr "&Izvozni formati:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2549 msgid "&Command:"
2550 msgstr "&Ukaz:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2553 msgid "Suggestions:"
2554 msgstr "Predlogi:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2557 msgid "Replace word with current choice"
2558 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2561 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2562 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2565 msgid "Ignore this word"
2566 msgstr "Prezri to besedo"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2569 msgid "&Ignore"
2570 msgstr "&Prezri"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Ignore this word throughout this session"
2575 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2578 msgid "I&gnore All"
2579 msgstr "Prezri &vse"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2582 msgid "Replacement:"
2583 msgstr "Zamenjava:"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2586 msgid "Current word"
2587 msgstr "Trenutna beseda"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2590 msgid "Unknown word:"
2591 msgstr "Neznana beseda:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2594 msgid "Replace with selected word"
2595 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2598 msgid "&Table Settings"
2599 msgstr "Nastavitve &tabele"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2602 msgid "Column Width"
2603 msgstr "©irina stolpcev "
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2606 msgid "Fixed width of the column"
2607 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2610 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2611 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2614 msgid "&Vertical alignment:"
2615 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2618 msgid "&Horizontal alignment:"
2619 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2622 msgid "Horizontal alignment in column"
2623 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2626 msgid "Justified"
2627 msgstr "Poravnano"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2632 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2635 #, fuzzy
2636 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2637 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2642 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2647 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2650 msgid "Merge cells"
2651 msgstr "Zdru¾i celice"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2654 msgid "&Multicolumn"
2655 msgstr "Veè&stolpèna"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2658 msgid "LaTe&X argument:"
2659 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2662 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2663 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2666 msgid "&Borders"
2667 msgstr "&Meje"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2670 msgid "All Borders"
2671 msgstr "Vse meje"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2676 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Set"
2681 msgstr "&Shrani"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2686 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2689 msgid "C&lear"
2690 msgstr "Zbri¹i"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2693 msgid "Style"
2694 msgstr "Slog"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2697 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Fo&rmal"
2703 msgstr "navadna"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2706 msgid "Use default (grid-like) border style"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2710 #, fuzzy
2711 msgid "De&fault"
2712 msgstr "privzeta"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2715 msgid "Set Borders"
2716 msgstr "Nastavi meje"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2721 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Additional Space"
2726 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2729 msgid "T&op of row:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Botto&m of row:"
2735 msgstr "Dno strani"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2738 msgid "Bet&ween rows:"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2742 msgid "&Longtable"
2743 msgstr "&Dolga tabela"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2746 msgid "Set a page break on the current row"
2747 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Page &break on current row"
2752 msgstr "Ni moè tiskati"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2755 msgid "Settings"
2756 msgstr "Nastavitve"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Status"
2761 msgstr "Mesto"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2764 msgid "Header:"
2765 msgstr "Glava:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2768 msgid "Footer:"
2769 msgstr "Noga:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2772 #, fuzzy
2773 msgid "First header:"
2774 msgstr "DesnaGlava"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Last footer:"
2779 msgstr "Zadnja noga"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2782 msgid "Contents"
2783 msgstr "Vsebina"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Border above"
2788 msgstr "Meje"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Border below"
2793 msgstr "Meje"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2796 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2803 #, fuzzy
2804 msgid "on"
2805 msgstr "Kraj"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2808 #, fuzzy
2809 msgid "This row is the header of the first page"
2810 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2813 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2817 #, fuzzy
2818 msgid "This row is the footer of the last page"
2819 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2829 msgid "double"
2830 msgstr "dvojni"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Don't output the last footer"
2835 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2839 msgid "is empty"
2840 msgstr "je prazen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Don't output the first header"
2845 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2848 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2849 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2852 msgid "&Use long table"
2853 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2856 msgid "Current cell:"
2857 msgstr "Trenutna celica:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2860 msgid "Current row position"
2861 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2864 msgid "Current column position"
2865 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2868 msgid "Close this dialog"
2869 msgstr "Zapri ta pogovor"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Rebuild the file lists"
2874 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2877 msgid "&Rescan"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2881 msgid ""
2882 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2883 msgstr ""
2884 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2885 "prikazane s potjo"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2888 msgid "&View"
2889 msgstr "&Poglej"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2892 msgid "Selected classes or styles"
2893 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2896 msgid "LaTeX classes"
2897 msgstr "Razredi za LaTeX"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2900 msgid "LaTeX styles"
2901 msgstr "Slogi za LaTeX"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2904 msgid "BibTeX styles"
2905 msgstr "Slogi za BibTeX"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2908 msgid "Toggles view of the file list"
2909 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2912 msgid "Show &path"
2913 msgstr "Poka¾i &pot"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2916 msgid "Index entry"
2917 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2920 msgid "&Keyword:"
2921 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2924 msgid "Entry"
2925 msgstr "Vnos"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2929 msgid "The selected entry"
2930 msgstr "Izbrani vnos"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2933 msgid "&Selection:"
2934 msgstr "&Izbor:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2937 msgid "Replace the entry with the selection"
2938 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2941 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2945 #, fuzzy
2946 msgid "<- P&romote"
2947 msgstr "&Bli¾njica:"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Move selected item down by one"
2952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2955 #, fuzzy
2956 msgid "D&own"
2957 msgstr "Opravljeno"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2960 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2964 msgid "De&mote ->"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2968 msgid "Update navigation tree"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Upd&ate"
2974 msgstr "&Osve¾i"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Move selected item up by one"
2979 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2982 msgid ""
2983 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2984 "available"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2988 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2992 msgid "&Type:"
2993 msgstr "&Vrsta:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2997 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2998 msgid "URL"
2999 msgstr "URL"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&URL:"
3004 msgstr "&URL"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3007 msgid "Name associated with the URL"
3008 msgstr "URL-ju priredi ime"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3011 msgid "Output as a hyperlink ?"
3012 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3015 msgid "&Generate hyperlink"
3016 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3019 #, fuzzy
3020 msgid "&Spacing:"
3021 msgstr "&Razmiki"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3024 msgid "&Value:"
3025 msgstr "&Vrednost:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3028 #, fuzzy
3029 msgid "&Protect:"
3030 msgstr "&Bli¾njica:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3035 msgstr "Vstavi sliko"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3042 msgid "Supported spacing types"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3046 msgid "DefSkip"
3047 msgstr "Privzeti razmak"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3051 msgid "SmallSkip"
3052 msgstr "Mali razmak"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3056 msgid "MedSkip"
3057 msgstr "Srednji razmak"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3061 msgid "BigSkip"
3062 msgstr "Velik razmak"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3065 msgid "VFill"
3066 msgstr "VFill"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3069 msgid "Complete source"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3073 msgid "Automatic update"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3081 msgid "Outer"
3082 msgstr "Zunanji"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3085 msgid "&Placement:"
3086 msgstr "&Postavitev:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3093 msgid "&Units:"
3094 msgstr "&Enote:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "&Indentation"
3118 msgstr "&Zamik"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3128
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3137 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3138 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3140 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3141 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3142 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3144 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3146 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3147 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3149 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3150 msgid "Standard"
3151 msgstr "Standardno"
3152
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3154 msgid "TheoremTemplate"
3155 msgstr "VzorecIzreka"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3158 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3161 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3163 msgid "Proof"
3164 msgstr "Dokaz"
3165
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Proof:"
3169 msgstr "Dokaz"
3170
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3173 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3176 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3178 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3179 msgid "Theorem"
3180 msgstr "Izrek"
3181
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Theorem #:"
3185 msgstr "Izrek"
3186
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3189 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3191 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3194 msgid "Lemma"
3195 msgstr "Lema"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Lemma #:"
3200 msgstr "Lema"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3210 msgid "Corollary"
3211 msgstr "Korolar"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Corollary #:"
3216 msgstr "Korolar"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3220 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3222 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3225 msgid "Proposition"
3226 msgstr "Podmena"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Proposition #:"
3231 msgstr "Podmena"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3238 msgid "Conjecture"
3239 msgstr "Domneva"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Conjecture #:"
3244 msgstr "Domneva"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3250 msgid "Criterion"
3251 msgstr "Kriterij"
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Criterion #:"
3256 msgstr "Kriterij"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3262 msgid "Fact"
3263 msgstr "Dejstvo"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Fact #:"
3268 msgstr "Dejstvo"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3273 msgid "Axiom"
3274 msgstr "Aksiom"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Axiom #:"
3279 msgstr "Aksiom"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3289 msgid "Definition"
3290 msgstr "Definicija"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Definition #:"
3295 msgstr "Definicija"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3301 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3304 msgid "Example"
3305 msgstr "Zgled"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Example #:"
3310 msgstr "Zgled"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3315 msgid "Condition"
3316 msgstr "Pogoj"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Condition #:"
3321 msgstr "Pogoj"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3325 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3328 msgid "Problem"
3329 msgstr "Problem"
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Problem #:"
3334 msgstr "Problem"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3340 msgid "Exercise"
3341 msgstr "Vaja"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Exercise #:"
3346 msgstr "Vaja"
3347
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3351 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3353 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3354 msgid "Remark"
3355 msgstr "Pripomba"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Remark #:"
3360 msgstr "Pripomba"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3364 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3368 msgid "Claim"
3369 msgstr "Trditev"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Claim #:"
3374 msgstr "Trditev"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3378 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3379 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3382 msgid "Note"
3383 msgstr "Opomba"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Note #:"
3388 msgstr "Opomba"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3394 msgid "Notation"
3395 msgstr "Zapis"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Notation #:"
3400 msgstr "Zapis"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3406 msgid "Case"
3407 msgstr "Primer"
3408
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Case #:"
3412 msgstr "Primer"
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3415 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3416 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3418 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3419 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3420 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3422 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3423 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3425 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3426 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3427 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3428 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3429 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3430 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3431 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3432 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3433 msgid "Section"
3434 msgstr "Razdelek"
3435
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3441 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3443 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3444 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3445 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3446 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3447 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3452 msgid "Subsection"
3453 msgstr "Podrazdelek"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Podpodrazdelek"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3473 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3478 msgid "Section*"
3479 msgstr "Razdelek*"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3482 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3485 msgid "Subsection*"
3486 msgstr "Podrazdelek*"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Podpodrazdelek*"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3495 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.C:145
3514 msgid "Abstract"
3515 msgstr "Povzetek"
3516
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Abstract---"
3520 msgstr "Povzetek"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3524 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3525 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3526 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3530 msgid "Keywords"
3531 msgstr "Kljuène besede"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Index Terms---"
3536 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3539 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3541 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3543 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3546 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3547 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3548 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3549 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3550 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3551 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3552 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3557 msgid "Bibliography"
3558 msgstr "Literatura"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3564 #: src/rowpainter.C:524
3565 msgid "Appendix"
3566 msgstr "Dodatek"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3569 msgid "Appendices"
3570 msgstr "Dodatki"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3573 msgid "Biography"
3574 msgstr "Biografija"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3577 #, fuzzy
3578 msgid "BiographyNoPhoto"
3579 msgstr "Biografija"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3582 msgid "Footernote"
3583 msgstr "OpombaPodÈrto"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3586 msgid "MarkBoth"
3587 msgstr "OznaèiOboje"
3588
3589 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3591 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3592 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3593 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3594 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3595 msgid "Itemize"
3596 msgstr "Alineje"
3597
3598 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3600 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3601 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3602 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3603 msgid "Enumerate"
3604 msgstr "O¹tevilèi"
3605
3606 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3608 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3611 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3614 msgid "Description"
3615 msgstr "Opis"
3616
3617 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3622 msgid "List"
3623 msgstr "Seznam"
3624
3625 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3626 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3628 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3629 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3630 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3631 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3632 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3633 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3634 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3638 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3639 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3641 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3645 msgid "Title"
3646 msgstr "Naslov"
3647
3648 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3649 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3651 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3653 msgid "Subtitle"
3654 msgstr "Podnaslov"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3659 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3660 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3661 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3662 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3663 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3665 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3666 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3667 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3670 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3671 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3672 msgid "Author"
3673 msgstr "Avtor"
3674
3675 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3684 msgid "Address"
3685 msgstr "Naslov"
3686
3687 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3689 msgid "Offprint"
3690 msgstr "Posebni odtis"
3691
3692 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3694 msgid "Mail"
3695 msgstr "Po¹ta"
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3701 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3703 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3707 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3708 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3709 msgid "Date"
3710 msgstr "Datum"
3711
3712 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3715 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3718 msgid "Acknowledgement"
3719 msgstr "Priznanje"
3720
3721 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Offprint Requests to:"
3724 msgstr "PosebniOdtis"
3725
3726 #: lib/layouts/aa.layout:176
3727 msgid "Correspondence to:"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Acknowledgements."
3734 msgstr "Priznanja"
3735
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3738 msgid "LaTeX"
3739 msgstr "LaTeX"
3740
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3745 msgid "Email"
3746 msgstr "Enaslov"
3747
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3750 msgid "Thesaurus"
3751 msgstr "Tezaver"
3752
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3754 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3755 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3756 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3759 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3760 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3763 msgid "Paragraph"
3764 msgstr "Odstavek"
3765
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3767 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3768 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3769 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3770 msgid "Affiliation"
3771 msgstr "Zveza"
3772
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3774 msgid "And"
3775 msgstr "in"
3776
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3778 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3779 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3781 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3782 msgid "Acknowledgements"
3783 msgstr "Priznanja"
3784
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3787 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3788 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3789 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3791 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3792 #: src/output_plaintext.C:157
3793 msgid "References"
3794 msgstr "Sklici"
3795
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3797 msgid "PlaceFigure"
3798 msgstr "UmestiSliko"
3799
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3801 msgid "PlaceTable"
3802 msgstr "UmestiTabelo"
3803
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3805 msgid "TableComments"
3806 msgstr "VsebinskoKazalo"
3807
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3809 msgid "TableRefs"
3810 msgstr "TabelaSklicev"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3813 msgid "MathLetters"
3814 msgstr "MatematièneÈrke"
3815
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3817 msgid "NoteToEditor"
3818 msgstr "OpombaUredniku"
3819
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Facility"
3823 msgstr "Dejstvo"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Objectname"
3828 msgstr "Octave"
3829
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Dataset"
3833 msgstr "Datum"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Subject headings:"
3838 msgstr "GlavaProsojnice"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3841 #, fuzzy
3842 msgid "[Acknowledgements]"
3843 msgstr "Priznanja"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3846 #, fuzzy
3847 msgid "and"
3848 msgstr "De¾ela"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Place Figure here:"
3853 msgstr "UmestiSliko"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Place Table here:"
3858 msgstr "UmestiTabelo"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3861 #, fuzzy
3862 msgid "[Appendix]"
3863 msgstr "Dodatek"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Note to Editor:"
3868 msgstr "OpombaUredniku"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3871 #, fuzzy
3872 msgid "References. ---"
3873 msgstr " Sklic: "
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Note. ---"
3878 msgstr "Opomba"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3881 msgid "FigCaption"
3882 msgstr "PojasniloSlike"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3885 msgid "Fig. ---"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Facility:"
3891 msgstr "Dejstvo"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3894 msgid "Obj:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Dataset:"
3900 msgstr "Datum"
3901
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3903 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Theorem."
3907 msgstr "Izrek"
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Corollary."
3914 msgstr "Korolar"
3915
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3917 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lemma."
3921 msgstr "Lema"
3922
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3924 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Proposition."
3928 msgstr "Podmena"
3929
3930 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Conjecture."
3934 msgstr "Domneva"
3935
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Criterion."
3939 msgstr "Kriterij"
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3942 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3943 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3944 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3945 msgid "Algorithm"
3946 msgstr "Algoritem"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Algorithm."
3951 msgstr "Algoritem"
3952
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Fact."
3957 msgstr "Dejstvo"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Axiom."
3962 msgstr "Aksiom"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3965 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Definition."
3969 msgstr "Definicija"
3970
3971 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Example."
3975 msgstr "Zgled"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Condition."
3981 msgstr "Pogoj"
3982
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Problem."
3987 msgstr "Problem"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Exercise."
3993 msgstr "Vaja"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Remark."
3999 msgstr "Pripomba"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Claim."
4006 msgstr "Trditev"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Note."
4012 msgstr "Opomba"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Notation."
4018 msgstr "Zapis"
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4023 msgid "Summary"
4024 msgstr "Povzetek"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Summary."
4029 msgstr "Povzetek"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4033 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Acknowledgement."
4036 msgstr "Priznanje"
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Case."
4041 msgstr "Primer"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4044 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4046 msgid "Conclusion"
4047 msgstr "Sklep"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Conclusion."
4053 msgstr "Sklep"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4056 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4060 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4064 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4068 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4072 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4076 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4080 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4084 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4088 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4092 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4096 msgid "Example \\arabic{example}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4100 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4104 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4108 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4112 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4116 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4120 msgid "Note \\arabic{note}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4124 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4128 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4132 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4136 msgid "Case \\arabic{case}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4140 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4144 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4145 #, fuzzy
4146 msgid "\\arabic{section}"
4147 msgstr "Podrazdelek"
4148
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4150 msgid "Chapter Exercises"
4151 msgstr "Poglavje_Vaje"
4152
4153 #: lib/layouts/apa.layout:50
4154 msgid "RightHeader"
4155 msgstr "DesnaGlava"
4156
4157 #: lib/layouts/apa.layout:59
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Right header:"
4160 msgstr "DesnaGlava"
4161
4162 #: lib/layouts/apa.layout:83
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Abstract:"
4165 msgstr "Povzetek"
4166
4167 #: lib/layouts/apa.layout:92
4168 msgid "ShortTitle"
4169 msgstr "KratekNaslov"
4170
4171 #: lib/layouts/apa.layout:100
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Short title:"
4174 msgstr "Kratek naslov"
4175
4176 #: lib/layouts/apa.layout:129
4177 msgid "TwoAuthors"
4178 msgstr "DvaAvtorja"
4179
4180 #: lib/layouts/apa.layout:136
4181 msgid "ThreeAuthors"
4182 msgstr "TrijeAvtorji"
4183
4184 #: lib/layouts/apa.layout:143
4185 msgid "FourAuthors"
4186 msgstr "©tirjeAvtorji"
4187
4188 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Affiliation:"
4192 msgstr "Zveza"
4193
4194 #: lib/layouts/apa.layout:171
4195 msgid "TwoAffiliations"
4196 msgstr "DveZvezi"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:178
4199 msgid "ThreeAffiliations"
4200 msgstr "TriZveze"
4201
4202 #: lib/layouts/apa.layout:185
4203 msgid "FourAffiliations"
4204 msgstr "©tiriZveze"
4205
4206 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4207 msgid "Journal"
4208 msgstr "Revija"
4209
4210 #: lib/layouts/apa.layout:206
4211 msgid "CopNum"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/layouts/apa.layout:234
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Acknowledgements:"
4217 msgstr "Priznanja"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4220 #: lib/layouts/spie.layout:88
4221 msgid "Acknowledgments"
4222 msgstr "Priznanja"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:248
4225 msgid "ThickLine"
4226 msgstr "TankaÈrta"
4227
4228 #: lib/layouts/apa.layout:258
4229 msgid "CenteredCaption"
4230 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4231
4232 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Senseless!"
4236 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:280
4239 msgid "FitFigure"
4240 msgstr "PrilagodiSliko"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:286
4243 msgid "FitBitmap"
4244 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4249 msgid "*"
4250 msgstr "*"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:344
4253 msgid "Seriate"
4254 msgstr "Uredi v zaporedja"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4257 #: src/buffer_funcs.C:524
4258 msgid "(\\alph{enumii})"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4262 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4263 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4267 msgid "Part"
4268 msgstr "Del"
4269
4270 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4273 msgid "Part*"
4274 msgstr "Del*"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4277 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4278 msgid "MM"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4282 msgid "BeginFrame"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4286 msgid "Frame   "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4290 msgid "BeginPlainFrame"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4294 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4298 #, fuzzy
4299 msgid "EndFrame"
4300 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4303 msgid "________________________________ "
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Pause"
4309 msgstr "Prilepi"
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4312 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Section \\arabic{section}"
4318 msgstr "Podrazdelek"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4321 #, fuzzy
4322 msgid "\\Alph{section}"
4323 msgstr "izbor"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4328 msgstr "Podpodrazdelek"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4331 #, fuzzy
4332 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4333 msgstr "Podpodrazdelek"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4336 #, fuzzy
4337 msgid "AgainFrame"
4338 msgstr "matematièni okvir"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4341 msgid "Again frame with label   "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4345 #, fuzzy
4346 msgid "AlertBlock"
4347 msgstr "Blok"
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4350 msgid "block with alerted text "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4354 msgid "Block"
4355 msgstr "Blok"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4358 #, fuzzy
4359 msgid "block "
4360 msgstr "Blok"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Corollary.  "
4365 msgstr "Korolar"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Column"
4370 msgstr "Stolpci"
4371
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4373 msgid "start column of width:  "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4377 msgid "Columns"
4378 msgstr "Stolpci"
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4381 #, fuzzy
4382 msgid "columns "
4383 msgstr "Stolpci"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4386 msgid "ColumnsCenterAligned"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4390 msgid "columns (center aligned) "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4394 msgid "ColumnsTopAligned"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4398 msgid "columns (top aligned) "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Definition.  "
4404 msgstr "Definicija"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Definitions"
4409 msgstr "Definicija"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Definitions.  "
4414 msgstr "Definicija"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Example.  "
4419 msgstr "Zgled"
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Examples"
4424 msgstr "Zgled"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Examples.  "
4429 msgstr "Zgled"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4432 #, fuzzy
4433 msgid "ExampleBlock"
4434 msgstr "Zgled"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4437 msgid "block showing an example "
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Fact.  "
4443 msgstr "Dejstvo"
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4446 #, fuzzy
4447 msgid "FrameSubtitle"
4448 msgstr "Podnaslov"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4451 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4452 msgid "Institute"
4453 msgstr "In¹titut"
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4456 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4457 msgid "LyX-Code"
4458 msgstr "Koda-LyXa"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4461 #, fuzzy
4462 msgid "NoteItem"
4463 msgstr "Nova postavka"
4464
4465 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4466 #, fuzzy
4467 msgid "note:  "
4468 msgstr "opomba"
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Only"
4473 msgstr "vkljuèeno"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4476 msgid "only on slides  "
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Overprint"
4482 msgstr "Posebni odtis"
4483
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4485 #, fuzzy
4486 msgid "overprint "
4487 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4490 #, fuzzy
4491 msgid "OverlayArea"
4492 msgstr "Prekrivanje"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4495 #, fuzzy
4496 msgid "overlayarea "
4497 msgstr "Prekrivanje"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Part "
4502 msgstr "Del"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Proof.  "
4507 msgstr "Dokaz"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Separator"
4512 msgstr "Separacija"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4515 msgid "___"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4519 #, fuzzy
4520 msgid "TitleGraphic"
4521 msgstr "Grafika"
4522
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Theorem.  "
4526 msgstr "Izrek"
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Uncover"
4531 msgstr "&Odstrani"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4534 msgid "uncovered on slides  "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4539 msgid "Table"
4540 msgstr "Tabela"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4543 #, fuzzy
4544 msgid "List of Tables"
4545 msgstr "Seznam tabel"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 msgid "Figure"
4549 msgstr "Slika"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4552 #, fuzzy
4553 msgid "List of Figures"
4554 msgstr "Seznam tabel"
4555
4556 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 msgid "Dialogue"
4558 msgstr "Pogovor"
4559
4560 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 msgid "Narrative"
4562 msgstr "Narativno"
4563
4564 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4565 msgid "ACT"
4566 msgstr "DEJANJE"
4567
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4569 msgid "ACT \\arabic{act}"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4573 msgid "SCENE"
4574 msgstr "SCENA"
4575
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4577 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4581 msgid "SCENE*"
4582 msgstr "SCENA*"
4583
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4585 msgid "AT RISE:"
4586 msgstr "OB_DVIGU:"
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 msgid "Speaker"
4590 msgstr "Govorec"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4593 msgid "Parenthetical"
4594 msgstr "Vmesno"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 msgid "("
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 msgid ")"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4605 msgid "CURTAIN"
4606 msgstr "ZAVESA"
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4609 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4610 msgid "Right Address"
4611 msgstr "Desni_naslov"
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:33
4614 msgid "Mainline"
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Mainline:"
4620 msgstr "GlavnaVrsta"
4621
4622 #: lib/layouts/chess.layout:58
4623 msgid "Variation"
4624 msgstr "Varianta"
4625
4626 #: lib/layouts/chess.layout:62
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Variation:"
4629 msgstr "Varianta"
4630
4631 #: lib/layouts/chess.layout:68
4632 msgid "SubVariation"
4633 msgstr "Podvarianta"
4634
4635 #: lib/layouts/chess.layout:71
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Subvariation:"
4638 msgstr "Podvarianta"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:77
4641 msgid "SubVariation2"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4643
4644 #: lib/layouts/chess.layout:80
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Subvariation(2):"
4647 msgstr "Podvarianta2"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:86
4650 msgid "SubVariation3"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:89
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Subvariation(3):"
4656 msgstr "Podvarianta3"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:95
4659 msgid "SubVariation4"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:98
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Subvariation(4):"
4665 msgstr "Podvarianta4"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:104
4668 msgid "SubVariation5"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4670
4671 #: lib/layouts/chess.layout:107
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subvariation(5):"
4674 msgstr "Podvarianta5"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:114
4677 msgid "HideMoves"
4678 msgstr "SkrijPremike"
4679
4680 #: lib/layouts/chess.layout:119
4681 #, fuzzy
4682 msgid "HideMoves:"
4683 msgstr "SkrijPremike"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:124
4686 msgid "ChessBoard"
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4688
4689 #: lib/layouts/chess.layout:128
4690 #, fuzzy
4691 msgid "[chessboard]"
4692 msgstr "©ahovskaDeska"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:137
4695 msgid "BoardCentered"
4696 msgstr "SredinskaDeska"
4697
4698 #: lib/layouts/chess.layout:142
4699 msgid "[centered board]"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:152
4703 msgid "HighLight"
4704 msgstr "Poudarek"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:157
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Highlights:"
4709 msgstr "Poudarek"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:172
4712 msgid "Arrow"
4713 msgstr "Pu¹èica"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:177
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Arrow:"
4718 msgstr "Pu¹èica"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:183
4721 msgid "KnightMove"
4722 msgstr "PremikKonja"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:188
4725 #, fuzzy
4726 msgid "KnightMove:"
4727 msgstr "PremikKonja"
4728
4729 #: lib/layouts/cv.layout:58
4730 msgid "Topic"
4731 msgstr "Tema"
4732
4733 #: lib/layouts/cv.layout:72
4734 msgid "MMMMM"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4738 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Left Header"
4741 msgstr "Glava"
4742
4743 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Right Header"
4747 msgstr "DesnaGlava"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4751 msgid "My Address"
4752 msgstr "Moj_naslov"
4753
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4755 msgid "Briefkopf:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 msgid "Send To Address"
4761 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Adresse:"
4766 msgstr "Naslovnik"
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4771 msgid "Opening"
4772 msgstr "Uvod"
4773
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Anrede:"
4777 msgstr "Nagovor"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4781 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4782 msgid "Signature"
4783 msgstr "Podpis"
4784
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Unterschrift:"
4788 msgstr "Podpis"
4789
4790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 msgid "Closing"
4794 msgstr "Zakljuèek"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Gruss:"
4799 msgstr "Pozdrav"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 msgid "encl"
4803 msgstr "encl"
4804
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Anlagen:"
4808 msgstr "Priloge"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4811 msgid "ps"
4812 msgstr "ps"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4815 #, fuzzy
4816 msgid "PS:"
4817 msgstr "PS"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4821 #: src/lengthcommon.C:38
4822 msgid "cc"
4823 msgstr "cc"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Verteiler:"
4828 msgstr "Distributor"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4831 msgid "Betreff"
4832 msgstr "Zadeva"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Betreff:"
4837 msgstr "Zadeva"
4838
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4840 msgid "Stadt"
4841 msgstr "Mesto"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Stadt:"
4846 msgstr "Mesto"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4849 msgid "Datum"
4850 msgstr "Datum"
4851
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Datum:"
4855 msgstr "Datum"
4856
4857 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4859 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4861 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4862 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4863 msgid "Subparagraph"
4864 msgstr "Pododstavek"
4865
4866 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4868 msgid "Quotation"
4869 msgstr "Navedek"
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4872 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4873 msgid "Quote"
4874 msgstr "Narekovaj"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4877 msgid "00.00.0000"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4881 msgid "Verse"
4882 msgstr "Verz"
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:269
4885 msgid "LaTeX Title"
4886 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:304
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Author:"
4891 msgstr "Avtor"
4892
4893 #: lib/layouts/egs.layout:313
4894 msgid "Affil"
4895 msgstr "Zveza"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:327
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Affilation:"
4900 msgstr "Zveza"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:350
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Journal:"
4905 msgstr "Revija"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:359
4908 msgid "msnumber"
4909 msgstr "msnumber"
4910
4911 #: lib/layouts/egs.layout:374
4912 #, fuzzy
4913 msgid "MS_number:"
4914 msgstr "msnumber"
4915
4916 #: lib/layouts/egs.layout:384
4917 msgid "FirstAuthor"
4918 msgstr "PrviAvtor"
4919
4920 #: lib/layouts/egs.layout:398
4921 msgid "1st_author_surname:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4926 msgid "Received"
4927 msgstr "Prejeto"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Received:"
4933 msgstr "Prejeto"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4937 msgid "Accepted"
4938 msgstr "Sprejeto"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4941 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Accepted:"
4944 msgstr "Sprejeto"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:453
4947 msgid "Offsets"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:467
4951 msgid "reprint_reqs_to:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4956 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4957 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Abstract."
4960 msgstr "Povzetek"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4963 msgid "Author Address"
4964 msgstr "Naslov_avtorja"
4965
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4968 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Address:"
4972 msgstr "Naslov"
4973
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4975 msgid "Author Email"
4976 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4977
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Email:"
4981 msgstr "Enaslov"
4982
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4984 msgid "Author URL"
4985 msgstr "URL_avtorja"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4989 #, fuzzy
4990 msgid "URL:"
4991 msgstr "&URL"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4995 msgid "Thanks"
4996 msgstr "Zahvala"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4999 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5003 msgid "PROOF."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5007 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5011 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5015 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5019 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5023 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5027 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5031 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5035 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5039 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5043 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5047 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5051 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5055 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5059 msgid "Case \\arabic{case}"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5065 msgstr "Priznanje"
5066
5067 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5068 msgid "FrontMatter"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5072 msgid "Keyword"
5073 msgstr "Kljuèna beseda"
5074
5075 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Key words:"
5078 msgstr "Kljuène besede"
5079
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Item"
5083 msgstr "Alineje"
5084
5085 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Item:"
5088 msgstr "Alineje"
5089
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5091 #, fuzzy
5092 msgid "BulletedItem"
5093 msgstr "Pike"
5094
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Bulleted Item:"
5098 msgstr "&Zbri¹i"
5099
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5101 msgid "Begin"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5105 msgid "Begin of CV"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5109 msgid "PersonalInfo"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5113 msgid "Personal Info"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5117 msgid "MotherTongue"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5121 msgid "Mother Tongue:"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LangHeader"
5127 msgstr "Glava"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language Header:"
5132 msgstr "Glava"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language:"
5137 msgstr "&Jezik:"
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5140 #, fuzzy
5141 msgid "LastLanguage"
5142 msgstr "Jezik"
5143
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Last Language:"
5147 msgstr "&Jezik:"
5148
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5150 #, fuzzy
5151 msgid "LangFooter"
5152 msgstr "Noga:"
5153
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Language Footer:"
5157 msgstr "&Jezik:"
5158
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5160 #, fuzzy
5161 msgid "End"
5162 msgstr "Encl."
5163
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5165 msgid "End of CV"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:42
5169 msgid "Foilhead"
5170 msgstr "GlavaProsojnice"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:61
5173 msgid "ShortFoilhead"
5174 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:67
5177 msgid "Rotatefoilhead"
5178 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:73
5181 msgid "ShortRotatefoilhead"
5182 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:82
5185 msgid "TickList"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:97
5189 msgid "_/"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:103
5193 msgid "CrossList"
5194 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:118
5197 msgid "><"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:164
5201 msgid "My Logo"
5202 msgstr "Moj_logotip"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:173
5205 #, fuzzy
5206 msgid "My Logo:"
5207 msgstr "Moj_logotip"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:182
5210 msgid "Restriction"
5211 msgstr "Omejitve"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:186
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Restriction:"
5216 msgstr "Omejitve"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Left Header:"
5221 msgstr "Glava"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Right Header:"
5226 msgstr "DesnaGlava"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:206
5229 msgid "Right Footer"
5230 msgstr "Desna_Glava"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:210
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Right Footer:"
5235 msgstr "Desna_Glava"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Theorem #."
5242 msgstr "Izrek"
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Lemma #."
5249 msgstr "Lema"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Corollary #."
5256 msgstr "Korolar"
5257
5258 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5259 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Proposition #."
5262 msgstr "Podmena"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5265 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5266 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Definition #."
5269 msgstr "Definicija"
5270
5271 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5273 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Proof."
5277 msgstr "Dokaz"
5278
5279 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5281 msgid "Theorem*"
5282 msgstr "Izrek*"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5286 msgid "Lemma*"
5287 msgstr "Lema*"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5291 msgid "Corollary*"
5292 msgstr "Korolar*"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5296 msgid "Proposition*"
5297 msgstr "Podmena*"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5301 msgid "Definition*"
5302 msgstr "Definicija"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5305 msgid "Brieftext"
5306 msgstr "KratkoBesedilo"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Text:"
5311 msgstr "Besedilo"
5312
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5316 msgid "Name"
5317 msgstr "Ime"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5322 msgid "Name:"
5323 msgstr "Ime:"
5324
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5326 msgid "Unterschrift"
5327 msgstr "Podpis"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5330 msgid "Strasse"
5331 msgstr "Cesta"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Strasse:"
5336 msgstr "Cesta"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5339 msgid "Zusatz"
5340 msgstr "Dodatek"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Zusatz:"
5345 msgstr "Dodatek"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5348 msgid "Ort"
5349 msgstr "Kraj"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Ort:"
5354 msgstr "Kraj"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5357 msgid "Land"
5358 msgstr "De¾ela"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Land:"
5363 msgstr "De¾ela"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5366 msgid "RetourAdresse"
5367 msgstr "PovratniNaslov"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5370 #, fuzzy
5371 msgid "RetourAdresse:"
5372 msgstr "PovratniNaslov"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5375 msgid "MeinZeichen"
5376 msgstr "MojiZnaki"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5379 #, fuzzy
5380 msgid "MeinZeichen:"
5381 msgstr "MojiZnaki"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5384 msgid "IhrZeichen"
5385 msgstr "Va¹Znak"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5388 #, fuzzy
5389 msgid "IhrZeichen:"
5390 msgstr "Va¹Znak"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5393 msgid "IhrSchreiben"
5394 msgstr "Va¹Podpis"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5397 #, fuzzy
5398 msgid "IhrSchreiben:"
5399 msgstr "Va¹Podpis"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5402 msgid "Telefon"
5403 msgstr "Telefon"
5404
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Telefon:"
5408 msgstr "Telefon"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5411 msgid "Telefax"
5412 msgstr "Faks"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Telefax:"
5417 msgstr "Faks"
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5420 msgid "Telex"
5421 msgstr "Teleks"
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Telex:"
5426 msgstr "Teleks"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5429 msgid "EMail"
5430 msgstr "E-naslov"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5433 #, fuzzy
5434 msgid "EMail:"
5435 msgstr "E-naslov"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5438 msgid "HTTP"
5439 msgstr "HTTP"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5442 #, fuzzy
5443 msgid "HTTP:"
5444 msgstr "HTTP"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5448 msgid "Bank"
5449 msgstr "Banka"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Bank:"
5455 msgstr "Banka"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5458 msgid "BLZ"
5459 msgstr "BLZ"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5462 #, fuzzy
5463 msgid "BLZ:"
5464 msgstr "BLZ"
5465
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5467 msgid "Konto"
5468 msgstr "Raèun"
5469
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Konto:"
5473 msgstr "Raèun"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5476 msgid "Postvermerk"
5477 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Postvermerk:"
5482 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5483
5484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5485 msgid "Adresse"
5486 msgstr "Naslovnik"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5489 msgid "Anrede"
5490 msgstr "Nagovor"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5493 msgid "Anlagen"
5494 msgstr "Priloge"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5497 msgid "Verteiler"
5498 msgstr "Distributor"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5501 msgid "Gruss"
5502 msgstr "Pozdrav"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5506 msgid "Letter"
5507 msgstr "Pismo"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Letter:"
5512 msgstr "Pismo"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5516 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Signature:"
5519 msgstr "Podpis"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5522 msgid "Street"
5523 msgstr "Ulica"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Street:"
5528 msgstr "Ulica"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5531 msgid "Addition"
5532 msgstr "Se¹tevanje"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Addition:"
5537 msgstr "Se¹tevanje"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5540 msgid "Town"
5541 msgstr "Kraj"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Town:"
5546 msgstr "Kraj"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5549 msgid "State"
5550 msgstr "Dr¾ava"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5553 #, fuzzy
5554 msgid "State:"
5555 msgstr "Dr¾ava"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5558 msgid "ReturnAddress"
5559 msgstr "PovratniNaslov"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5562 #, fuzzy
5563 msgid "ReturnAddress:"
5564 msgstr "PovratniNaslov"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5567 msgid "MyRef"
5568 msgstr "MojaRef:"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5571 #, fuzzy
5572 msgid "MyRef:"
5573 msgstr "MojaRef:"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5576 msgid "YourRef"
5577 msgstr "Va¹Sklic"
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5580 #, fuzzy
5581 msgid "YourRef:"
5582 msgstr "Va¹Sklic"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5585 msgid "YourMail"
5586 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5589 #, fuzzy
5590 msgid "YourMail:"
5591 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5594 msgid "Phone"
5595 msgstr "Telefon"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Phone:"
5600 msgstr "Telefon"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5603 msgid "BankCode"
5604 msgstr "BanènaKoda"
5605
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5607 #, fuzzy
5608 msgid "BankCode:"
5609 msgstr "BanènaKoda"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5612 msgid "BankAccount"
5613 msgstr "BanèniRaèun"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5616 #, fuzzy
5617 msgid "BankAccount:"
5618 msgstr "BanèniRaèun"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5621 #, fuzzy
5622 msgid "PostalComment"
5623 msgstr "Po¹tniUkaz"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5626 #, fuzzy
5627 msgid "PostalComment:"
5628 msgstr "Po¹tniUkaz"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5631 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Date:"
5636 msgstr "Datum"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5639 msgid "Reference"
5640 msgstr "Sklic"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Reference:"
5645 msgstr "&Sklic:"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Opening:"
5651 msgstr "Uvod"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5654 msgid "Encl."
5655 msgstr "Encl."
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Encl.:"
5660 msgstr "Encl."
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5664 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5665 #, fuzzy
5666 msgid "cc:"
5667 msgstr "cc"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Closing:"
5673 msgstr "Zakljuèek"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5676 #, fuzzy
5677 msgid "NameRowA"
5678 msgstr "Ime"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5681 #, fuzzy
5682 msgid "NameRowA:"
5683 msgstr "Ime"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5686 #, fuzzy
5687 msgid "NameRowB"
5688 msgstr "Ime"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5691 #, fuzzy
5692 msgid "NameRowB:"
5693 msgstr "Ime"
5694
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5696 #, fuzzy
5697 msgid "NameRowC"
5698 msgstr "Ime"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5701 #, fuzzy
5702 msgid "NameRowC:"
5703 msgstr "Ime"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5706 #, fuzzy
5707 msgid "NameRowD"
5708 msgstr "Ime"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5711 #, fuzzy
5712 msgid "NameRowD:"
5713 msgstr "Ime"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5716 #, fuzzy
5717 msgid "NameRowE"
5718 msgstr "Ime"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5721 #, fuzzy
5722 msgid "NameRowE:"
5723 msgstr "Ime"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5726 #, fuzzy
5727 msgid "NameRowF"
5728 msgstr "Ime"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5731 #, fuzzy
5732 msgid "NameRowF:"
5733 msgstr "Ime"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5736 #, fuzzy
5737 msgid "NameRowG"
5738 msgstr "Ime"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5741 #, fuzzy
5742 msgid "NameRowG:"
5743 msgstr "Ime"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5746 #, fuzzy
5747 msgid "AddressRowA"
5748 msgstr "Naslov"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5751 #, fuzzy
5752 msgid "AddressRowA:"
5753 msgstr "Naslov"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5756 #, fuzzy
5757 msgid "AddressRowB"
5758 msgstr "Naslov"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5761 #, fuzzy
5762 msgid "AddressRowB:"
5763 msgstr "Naslov"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5766 #, fuzzy
5767 msgid "AddressRowC"
5768 msgstr "Naslov"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5771 #, fuzzy
5772 msgid "AddressRowC:"
5773 msgstr "Naslov"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5776 #, fuzzy
5777 msgid "AddressRowD"
5778 msgstr "Naslov"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AddressRowD:"
5783 msgstr "Naslov"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5786 #, fuzzy
5787 msgid "AddressRowE"
5788 msgstr "Naslov"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5791 #, fuzzy
5792 msgid "AddressRowE:"
5793 msgstr "Naslov"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5796 #, fuzzy
5797 msgid "AddressRowF"
5798 msgstr "Naslov"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5801 #, fuzzy
5802 msgid "AddressRowF:"
5803 msgstr "Naslov"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5806 #, fuzzy
5807 msgid "TelephoneRowA"
5808 msgstr "Telefon"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5811 #, fuzzy
5812 msgid "TelephoneRowA:"
5813 msgstr "Telefon"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5816 #, fuzzy
5817 msgid "TelephoneRowB"
5818 msgstr "Telefon"
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5821 #, fuzzy
5822 msgid "TelephoneRowB:"
5823 msgstr "Telefon"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5826 #, fuzzy
5827 msgid "TelephoneRowC"
5828 msgstr "Telefon"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5831 #, fuzzy
5832 msgid "TelephoneRowC:"
5833 msgstr "Telefon"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5836 #, fuzzy
5837 msgid "TelephoneRowD"
5838 msgstr "Telefon"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5841 #, fuzzy
5842 msgid "TelephoneRowD:"
5843 msgstr "Telefon"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5846 #, fuzzy
5847 msgid "TelephoneRowE"
5848 msgstr "Telefon"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5851 #, fuzzy
5852 msgid "TelephoneRowE:"
5853 msgstr "Telefon"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5856 #, fuzzy
5857 msgid "TelephoneRowF"
5858 msgstr "Telefon"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5861 #, fuzzy
5862 msgid "TelephoneRowF:"
5863 msgstr "Telefon"
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5866 msgid "InternetRowA"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5870 msgid "InternetRowA:"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5874 msgid "InternetRowB"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5878 msgid "InternetRowB:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5882 msgid "InternetRowC"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5886 msgid "InternetRowC:"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5890 msgid "InternetRowD"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5894 msgid "InternetRowD:"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5898 msgid "InternetRowE"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5902 msgid "InternetRowE:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5906 msgid "InternetRowF"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5910 msgid "InternetRowF:"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5914 #, fuzzy
5915 msgid "BankRowA"
5916 msgstr "Banka"
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5919 #, fuzzy
5920 msgid "BankRowA:"
5921 msgstr "Banka"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5924 #, fuzzy
5925 msgid "BankRowB"
5926 msgstr "Banka"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5929 #, fuzzy
5930 msgid "BankRowB:"
5931 msgstr "Banka"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5934 #, fuzzy
5935 msgid "BankRowC"
5936 msgstr "Banka"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5939 #, fuzzy
5940 msgid "BankRowC:"
5941 msgstr "Banka"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5944 #, fuzzy
5945 msgid "BankRowD"
5946 msgstr "Banka"
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5949 #, fuzzy
5950 msgid "BankRowD:"
5951 msgstr "Banka"
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5954 #, fuzzy
5955 msgid "BankRowE"
5956 msgstr "Banka"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5959 #, fuzzy
5960 msgid "BankRowE:"
5961 msgstr "Banka"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5964 #, fuzzy
5965 msgid "BankRowF"
5966 msgstr "Banka"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5969 #, fuzzy
5970 msgid "BankRowF:"
5971 msgstr "Banka"
5972
5973 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Claim #."
5976 msgstr "Trditev"
5977
5978 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5979 msgid "Remarks"
5980 msgstr "Pripombe"
5981
5982 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Remarks #."
5985 msgstr "Pripombe"
5986
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5988 msgid "More"
5989 msgstr "Veè"
5990
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5992 msgid "(MORE)"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5996 msgid "FADE IN:"
5997 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6000 msgid "INT."
6001 msgstr "INT."
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6004 msgid "EXT."
6005 msgstr "EXT."
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6008 msgid "Continuing"
6009 msgstr "Nadaljevanje"
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6012 #, fuzzy
6013 msgid "(continuing)"
6014 msgstr "Nadaljevanje"
6015
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6017 msgid "Transition"
6018 msgstr "Prehod"
6019
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6021 msgid "TITLE OVER:"
6022 msgstr "NASLOV_PREK:"
6023
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6025 msgid "INTERCUT"
6026 msgstr "VMESNI_REZ"
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6029 #, fuzzy
6030 msgid "INTERCUT WITH:"
6031 msgstr "VMESNI_REZ"
6032
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6034 msgid "FADE OUT"
6035 msgstr "BLEDENJE"
6036
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6038 msgid "General"
6039 msgstr "Splo¹no"
6040
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6042 msgid "Scene"
6043 msgstr "Scena"
6044
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6046 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Keywords:"
6051 msgstr "Kljuène besede"
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6054 msgid "Classification Codes"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Step"
6060 msgstr "Dr¾ava"
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Step \\arabic{step}."
6065 msgstr "Podrazdelek"
6066
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Prop"
6070 msgstr "Prepi¹i"
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6073 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6077 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6078 msgid "Question"
6079 msgstr "Vpra¹anje"
6080
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Question \\arabic{question}."
6084 msgstr "Podpodrazdelek"
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Conjecture "
6089 msgstr "Domneva"
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Appendices Section"
6094 msgstr "Dodatki"
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6097 #, fuzzy
6098 msgid "--- Appendices ---"
6099 msgstr "Dodatki"
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6102 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6106 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6110 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6114 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6118 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6122 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6126 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6130 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6134 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6138 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6142 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6146 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6150 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6154 msgid "ABSTRACT:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6158 msgid "KEY WORDS:"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Commission"
6164 msgstr "Pogoj"
6165
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6167 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6171 msgid "AddressForOffprints"
6172 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6173
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Address for Offprints:"
6177 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6178
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6180 msgid "RunningTitle"
6181 msgstr "TekoèiNaslov"
6182
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6184 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Running title:"
6187 msgstr "TekoèiNaslov"
6188
6189 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6190 msgid "RunningAuthor"
6191 msgstr "TekoèiAvtor"
6192
6193 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Running author:"
6196 msgstr "TekoèiAvtor"
6197
6198 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6199 #, fuzzy
6200 msgid "E-mail:"
6201 msgstr "Enaslov"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6204 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6206 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6207 msgid "Chapter"
6208 msgstr "Poglavje"
6209
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6211 msgid "Running LaTeX Title"
6212 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6215 msgid "TOC Title"
6216 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6219 #, fuzzy
6220 msgid "TOC title:"
6221 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6224 msgid "Author Running"
6225 msgstr "Tekoèi_avtor"
6226
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Author Running:"
6230 msgstr "Tekoèi_avtor"
6231
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6233 msgid "TOC Author"
6234 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6237 #, fuzzy
6238 msgid "TOC Author:"
6239 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Case #."
6244 msgstr "Primer"
6245
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Conjecture #."
6249 msgstr "Domneva"
6250
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Example #."
6254 msgstr "Zgled"
6255
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Exercise #."
6259 msgstr "Vaja"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Note #."
6264 msgstr "Opomba"
6265
6266 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Problem #."
6269 msgstr "Problem"
6270
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6272 msgid "Property"
6273 msgstr "Lastnost"
6274
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Property #."
6278 msgstr "Lastnost"
6279
6280 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Question #."
6283 msgstr "Vpra¹anje"
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Remark #."
6288 msgstr "Pripomba"
6289
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6291 msgid "Solution"
6292 msgstr "Re¹itev"
6293
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Solution #."
6297 msgstr "Re¹itev"
6298
6299 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6300 msgid "Code"
6301 msgstr "Koda"
6302
6303 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6304 msgid "SGML"
6305 msgstr "SGML"
6306
6307 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6308 msgid "Chapterprecis"
6309 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6310
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6312 msgid "Epigraph"
6313 msgstr "Geslo"
6314
6315 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6316 msgid "Poemtitle"
6317 msgstr "NaslovPesmi"
6318
6319 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6320 msgid "Poemtitle*"
6321 msgstr "NaslovPesmi*"
6322
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Legend"
6326 msgstr "De¾ela"
6327
6328 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Entry:"
6331 msgstr "Vnos"
6332
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6334 #, fuzzy
6335 msgid "ListItem"
6336 msgstr "Seznam"
6337
6338 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6339 #, fuzzy
6340 msgid "List Item:"
6341 msgstr "Zadnja noga"
6342
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6344 #, fuzzy
6345 msgid "DoubleItem"
6346 msgstr "Dvojni"
6347
6348 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Double Item:"
6351 msgstr "Dvojni"
6352
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Space"
6356 msgstr "&Nadomesti"
6357
6358 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Space:"
6361 msgstr "&Nadomesti"
6362
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Computer"
6366 msgstr "Izvodi"
6367
6368 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Computer:"
6371 msgstr "Izvodi:"
6372
6373 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6374 #, fuzzy
6375 msgid "EmptySection"
6376 msgstr "Razdelek"
6377
6378 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Empty Section"
6381 msgstr "Razdelek"
6382
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6384 #, fuzzy
6385 msgid "CloseSection"
6386 msgstr "izbor"
6387
6388 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Close Section"
6391 msgstr "izbor"
6392
6393 #: lib/layouts/paper.layout:152
6394 msgid "SubTitle"
6395 msgstr "PodNaslov"
6396
6397 #: lib/layouts/paper.layout:163
6398 msgid "Institution"
6399 msgstr "Ustanova"
6400
6401 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6402 msgid "Preprint"
6403 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6404
6405 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6406 #, fuzzy
6407 msgid "AltAffiliation"
6408 msgstr "Zveza"
6409
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Thanks:"
6413 msgstr "Zahvala"
6414
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Electronic Address:"
6418 msgstr "PovratniNaslov"
6419
6420 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6421 #, fuzzy
6422 msgid "acknowledgments"
6423 msgstr "Priznanja"
6424
6425 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6426 msgid "PACS"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6430 #, fuzzy
6431 msgid "PACS number:"
6432 msgstr "©tevilka strani"
6433
6434 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6435 msgid "\\arabic{chapter}"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6439 msgid "\\Alph{chapter}"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6444 msgid "Labeling"
6445 msgstr "Oznaèevanje"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6448 msgid "L"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6452 #, fuzzy
6453 msgid "O"
6454 msgstr "vkljuèeno"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6457 msgid "PS"
6458 msgstr "PS"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6461 msgid "CC"
6462 msgstr "CC"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6465 msgid "Encl"
6466 msgstr "Encl"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6470 #, fuzzy
6471 msgid "encl:"
6472 msgstr "encl"
6473
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6475 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6476 msgid "Telephone"
6477 msgstr "Telefon"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Telephone:"
6482 msgstr "Telefon"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6485 msgid "Place"
6486 msgstr "Umesti"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Place:"
6491 msgstr "Umesti"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6494 msgid "Backaddress"
6495 msgstr "PovratniNaslov"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Backaddress:"
6500 msgstr "PovratniNaslov"
6501
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6503 msgid "Specialmail"
6504 msgstr "PosebnoPismo"
6505
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Specialmail:"
6509 msgstr "PosebnoPismo"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6513 msgid "Location"
6514 msgstr "Lokacija"
6515
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Location:"
6520 msgstr "Lokacija"
6521
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Title:"
6525 msgstr "Naslov"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6528 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6529 msgid "Subject"
6530 msgstr "Predmet"
6531
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Subject:"
6535 msgstr "Predmet"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6538 msgid "Yourref"
6539 msgstr "Va¹Sklic"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Your ref.:"
6544 msgstr "Va¹Sklic"
6545
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6547 msgid "Yourmail"
6548 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6549
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6551 msgid "Your letter of:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6555 msgid "Myref"
6556 msgstr "Moja_ref"
6557
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Our ref.:"
6561 msgstr "Va¹Sklic"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6564 msgid "Customer"
6565 msgstr "Kupec"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Customer no.:"
6570 msgstr "Kupec"
6571
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6573 msgid "Invoice"
6574 msgstr "Faktura"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Invoice no.:"
6579 msgstr "Faktura"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6582 msgid "NextAddress"
6583 msgstr "NaslednjiNaslov"
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Next Address:"
6588 msgstr "NaslednjiNaslov"
6589
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Post Scriptum:"
6593 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6594
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Sender Name:"
6598 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6599
6600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6601 msgid "SenderAddress"
6602 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6603
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Sender Address:"
6607 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6608
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6610 msgid "Sender Phone:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6614 msgid "Fax"
6615 msgstr "Faks"
6616
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6618 msgid "Sender Fax:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6622 msgid "E-Mail"
6623 msgstr "E-naslov"
6624
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Sender E-Mail:"
6628 msgstr "E-naslov"
6629
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Sender URL:"
6633 msgstr "Vstavi URL"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6636 msgid "Logo"
6637 msgstr "Logotip"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Logo:"
6642 msgstr "Logotip"
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6645 msgid "LandscapeSlide"
6646 msgstr "PreènaProsojnica"
6647
6648 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Landscape Slide"
6651 msgstr "PreènaProsojnica"
6652
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6654 msgid "PortraitSlide"
6655 msgstr "PokonènaProsojnica"
6656
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Portrait Slide"
6660 msgstr "PokonènaProsojnica"
6661
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6663 msgid "Slide"
6664 msgstr "Prosojnica"
6665
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6667 msgid "Slide*"
6668 msgstr "Prosojnica*"
6669
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6671 msgid "SlideHeading"
6672 msgstr "GlavaProsojnice"
6673
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6675 msgid "SlideSubHeading"
6676 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6677
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6679 msgid "ListOfSlides"
6680 msgstr "SeznamProsojnic"
6681
6682 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6683 #, fuzzy
6684 msgid "List Of Slides"
6685 msgstr "SeznamProsojnic"
6686
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6688 msgid "SlideContents"
6689 msgstr "VsebinaProsojnice"
6690
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Slidecontents"
6694 msgstr "VsebinaProsojnice"
6695
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6697 msgid "ProgressContents"
6698 msgstr "VsebinaNapredka"
6699
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Progress Contents"
6703 msgstr "VsebinaNapredka"
6704
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6706 msgid "."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6710 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6711 msgid "Paragraph*"
6712 msgstr "Odstavek*"
6713
6714 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Key words."
6717 msgstr "Kljuène besede"
6718
6719 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6720 msgid "AMS"
6721 msgstr "AMS"
6722
6723 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6724 #, fuzzy
6725 msgid "AMS subject classifications."
6726 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6727
6728 #: lib/layouts/slides.layout:104
6729 #, fuzzy
6730 msgid "New Slide:"
6731 msgstr "Prosojnica"
6732
6733 #: lib/layouts/slides.layout:126
6734 msgid "Overlay"
6735 msgstr "Prekrivanje"
6736
6737 #: lib/layouts/slides.layout:142
6738 #, fuzzy
6739 msgid "New Overlay:"
6740 msgstr "Prekrivanje"
6741
6742 #: lib/layouts/slides.layout:183
6743 #, fuzzy
6744 msgid "New Note:"
6745 msgstr "Nova postavka"
6746
6747 #: lib/layouts/slides.layout:208
6748 msgid "InvisibleText"
6749 msgstr "NevidnoBesedilo"
6750
6751 #: lib/layouts/slides.layout:216
6752 #, fuzzy
6753 msgid "<Invisible Text Follows>"
6754 msgstr "NevidnoBesedilo"
6755
6756 #: lib/layouts/slides.layout:233
6757 msgid "VisibleText"
6758 msgstr "VidnoBesedilo"
6759
6760 #: lib/layouts/slides.layout:241
6761 #, fuzzy
6762 msgid "<Visible Text Follows>"
6763 msgstr "VidnoBesedilo"
6764
6765 #: lib/layouts/spie.layout:53
6766 msgid "Authorinfo"
6767 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6768
6769 #: lib/layouts/spie.layout:65
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Authorinfo:"
6772 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6773
6774 #: lib/layouts/spie.layout:78
6775 msgid "ABSTRACT"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/spie.layout:93
6779 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6783 #, fuzzy
6784 msgid "email:"
6785 msgstr "Enaslov"
6786
6787 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6788 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Subsubparagraph"
6794 msgstr "Pododstavek"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6797 msgid "Header"
6798 msgstr "Glava"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6801 #, fuzzy
6802 msgid "-- Header --"
6803 msgstr "Glava"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Special-section"
6808 msgstr "&Izbor:"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Special-section:"
6813 msgstr "&Izbor:"
6814
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6816 #, fuzzy
6817 msgid "AGU-journal"
6818 msgstr "Revija"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AGU-journal:"
6823 msgstr "Revija"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Citation-number"
6828 msgstr "Citat"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Citation-number:"
6833 msgstr "Citatni vnos"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6836 msgid "AGU-volume"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6840 msgid "AGU-volume:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6844 msgid "AGU-issue"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6848 msgid "AGU-issue:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Copyright:"
6854 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Index-terms"
6859 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Index-terms..."
6864 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Index-term"
6869 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Index-term:"
6874 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Cross-term"
6879 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Cross-term:"
6884 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Supplementary"
6889 msgstr "Povzetek"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6892 msgid "Supplementary..."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Supp-note"
6898 msgstr "opomba"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6901 msgid "Sup-mat-note:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Cite-other"
6907 msgstr "Sredina"
6908
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Cite-other:"
6912 msgstr "Slog &citiranja"
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Revised"
6917 msgstr "Ref: "
6918
6919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Revised:"
6922 msgstr "Ref: "
6923
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Ident-line"
6927 msgstr "&Vkljuèeno"
6928
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Ident-line:"
6932 msgstr "&Vkljuèeno"
6933
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Runhead"
6937 msgstr "Ponovi"
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6940 msgid "Runhead:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6944 msgid "Published-online:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6948 msgid "Citation"
6949 msgstr "Citat"
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Citation:"
6954 msgstr "Citat"
6955
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6957 msgid "Posting-order"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6961 msgid "Posting-order:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6965 msgid "AGU-pages"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AGU-pages:"
6971 msgstr "Lihe strani:"
6972
6973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Words"
6976 msgstr "Meje"
6977
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Words:"
6981 msgstr "Meje"
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Figures"
6986 msgstr "Slika"
6987
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Figures:"
6991 msgstr "Slika"
6992
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Tables"
6996 msgstr "Tabela"
6997
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Tables:"
7001 msgstr "Tabela"
7002
7003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Datasets"
7006 msgstr "Datum"
7007
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Datasets:"
7011 msgstr "Datum"
7012
7013 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7014 #, fuzzy
7015 msgid "CCC"
7016 msgstr "CC"
7017
7018 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7019 #, fuzzy
7020 msgid "CCC code:"
7021 msgstr "Koda"
7022
7023 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7024 #, fuzzy
7025 msgid "PaperId"
7026 msgstr "Papir"
7027
7028 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Paper Id:"
7031 msgstr "Papir"
7032
7033 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7034 #, fuzzy
7035 msgid "AuthorAddr"
7036 msgstr "Avtor"
7037
7038 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Author Address:"
7041 msgstr "Naslov_avtorja"
7042
7043 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7044 #, fuzzy
7045 msgid "SlugComment"
7046 msgstr "Komentar"
7047
7048 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Slug Comment:"
7051 msgstr "Komentar"
7052
7053 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Plate"
7056 msgstr "Umesti"
7057
7058 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Planotable"
7061 msgstr "UmestiTabelo"
7062
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Table Caption"
7066 msgstr "Pojasnilo"
7067
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7069 #, fuzzy
7070 msgid "TableCaption"
7071 msgstr "Pojasnilo"
7072
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7074 msgid "Current Address"
7075 msgstr "Trenutni_naslov"
7076
7077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Current address:"
7080 msgstr "Trenutni_naslov"
7081
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7083 #, fuzzy
7084 msgid "E-mail address:"
7085 msgstr "PovratniNaslov"
7086
7087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7088 msgid "Key words and phrases:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7092 msgid "Dedicatory"
7093 msgstr "Posveèeno"
7094
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Dedication:"
7098 msgstr "Posvetilo"
7099
7100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7101 msgid "Translator"
7102 msgstr "Prevajalec"
7103
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Translator:"
7107 msgstr "Prevajalec"
7108
7109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7110 msgid "Subjectclass"
7111 msgstr "Razredpredmeta"
7112
7113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7114 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Algorithm #."
7120 msgstr "Algoritem"
7121
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7123 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7127 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7131 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7135 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7139 msgid "Conjecture*"
7140 msgstr "Domneva*"
7141
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7143 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7147 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7151 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7155 msgid "Fact*"
7156 msgstr "Dejstvo*"
7157
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7159 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7163 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7167 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7171 msgid "Example*"
7172 msgstr "Zgled*"
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7175 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Condition*"
7181 msgstr "Pogoj"
7182
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7184 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Problem*"
7190 msgstr "Problem"
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7193 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Exercise*"
7199 msgstr "Vaja"
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7202 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7206 msgid "Remark*"
7207 msgstr "Pripomba*"
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7210 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7214 msgid "Claim*"
7215 msgstr "Trditev*"
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7218 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7222 msgid "Note*"
7223 msgstr "Opomba*"
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7226 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Notation*"
7232 msgstr "Zapis"
7233
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7235 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7239 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7243 msgid "Acknowledgement*"
7244 msgstr "Priznanje*"
7245
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7247 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7251 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7255 msgid "Conclusion*"
7256 msgstr "Sklep*"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7259 msgid "Literal"
7260 msgstr "Dobesedno"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7263 msgid "Chapter*"
7264 msgstr "Poglavje*"
7265
7266 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7267 msgid "Subparagraph*"
7268 msgstr "Pododstavek*"
7269
7270 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7271 msgid "Authorgroup"
7272 msgstr "Skupina avtorjev"
7273
7274 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7275 msgid "RevisionHistory"
7276 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7277
7278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Revision History"
7281 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7282
7283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7284 msgid "Revision"
7285 msgstr "Razlièica"
7286
7287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7288 msgid "RevisionRemark"
7289 msgstr "Pripomba na razlièico"
7290
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7292 msgid "FirstName"
7293 msgstr "PrvoIme"
7294
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7296 msgid "Surname"
7297 msgstr "Priimek"
7298
7299 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7300 msgid "Scrap"
7301 msgstr "Odlomek"
7302
7303 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7304 msgid "Part \\Roman{part}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7308 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7312 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7316 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7320 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7324 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7328 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7332 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7336 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7340 msgid "\\Roman{section}."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7344 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7348 #, fuzzy
7349 msgid "\\Alph{subsection}."
7350 msgstr "Podpodrazdelek"
7351
7352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7353 #, fuzzy
7354 msgid "\\arabic{subsection}."
7355 msgstr "Podpodrazdelek"
7356
7357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7358 #, fuzzy
7359 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7360 msgstr "Podpodrazdelek"
7361
7362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7363 #, fuzzy
7364 msgid "\\alph{subsubsection}."
7365 msgstr "Podpodrazdelek"
7366
7367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7368 #, fuzzy
7369 msgid "\\alph{paragraph}."
7370 msgstr " odstavkov"
7371
7372 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7373 msgid "Addpart"
7374 msgstr "Dodajdel"
7375
7376 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7377 msgid "Addchap"
7378 msgstr "DodajPogl"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7381 msgid "Addsec"
7382 msgstr "DodajRazd"
7383
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7385 msgid "Addchap*"
7386 msgstr "DodajPogl*"
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7389 msgid "Addsec*"
7390 msgstr "DodajRazd*"
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7393 msgid "Minisec"
7394 msgstr "MiniRazd"
7395
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7397 msgid "Publishers"
7398 msgstr "Zalo¾niki"
7399
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7401 msgid "Dedication"
7402 msgstr "Posvetilo"
7403
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7405 msgid "Titlehead"
7406 msgstr "Glavanaslova"
7407
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7409 msgid "Uppertitleback"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7413 msgid "Lowertitleback"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7417 msgid "Extratitle"
7418 msgstr "DodatniNaslov"
7419
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7421 msgid "Captionabove"
7422 msgstr "PojasniloZgoraj"
7423
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7425 msgid "Captionbelow"
7426 msgstr "PojasniloSpodaj"
7427
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7429 msgid "Dictum"
7430 msgstr "Izjava"
7431
7432 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7433 #, fuzzy
7434 msgid "List of Algorithms"
7435 msgstr "Algoritem"
7436
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7438 msgid "Headnote"
7439 msgstr "Opomba v glavi"
7440
7441 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7442 msgid "Headnote (optional):"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Corr Author:"
7448 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7449
7450 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7451 msgid "Offprints"
7452 msgstr "PosebniOdtis"
7453
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Offprints:"
7457 msgstr "PosebniOdtis"
7458
7459 #: lib/languages:2
7460 msgid "Afrikaans"
7461 msgstr "afrikaans"
7462
7463 #: lib/languages:3
7464 msgid "American"
7465 msgstr "ameri¹ko"
7466
7467 #: lib/languages:4
7468 msgid "Arabic"
7469 msgstr "arabsko"
7470
7471 #: lib/languages:5
7472 msgid "Austrian"
7473 msgstr "avstrijsko"
7474
7475 #: lib/languages:6
7476 msgid "Austrian (new spelling)"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/languages:7
7480 msgid "Bahasa"
7481 msgstr "bahasa"
7482
7483 #: lib/languages:8
7484 msgid "Belarusian"
7485 msgstr "belorusko"
7486
7487 #: lib/languages:9
7488 msgid "Basque"
7489 msgstr "baskovsko"
7490
7491 #: lib/languages:10
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Portuguese (Brazil)"
7494 msgstr "portugalsko"
7495
7496 #: lib/languages:11
7497 msgid "Breton"
7498 msgstr "bretonsko"
7499
7500 #: lib/languages:12
7501 msgid "British"
7502 msgstr "britansko"
7503
7504 #: lib/languages:13
7505 msgid "Bulgarian"
7506 msgstr "bolgarsko"
7507
7508 #: lib/languages:14
7509 msgid "Canadian"
7510 msgstr "kanadsko"
7511
7512 #: lib/languages:15
7513 #, fuzzy
7514 msgid "French Canadian"
7515 msgstr "kanadsko"
7516
7517 #: lib/languages:16
7518 msgid "Catalan"
7519 msgstr "katalonsko"
7520
7521 #: lib/languages:17
7522 msgid "Croatian"
7523 msgstr "hrva¹ko"
7524
7525 #: lib/languages:18
7526 msgid "Czech"
7527 msgstr "èe¹ko"
7528
7529 #: lib/languages:19
7530 msgid "Danish"
7531 msgstr "dansko"
7532
7533 #: lib/languages:20
7534 msgid "Dutch"
7535 msgstr "nizozemsko"
7536
7537 #: lib/languages:21
7538 msgid "English"
7539 msgstr "angle¹ko"
7540
7541 #: lib/languages:22
7542 msgid "Esperanto"
7543 msgstr "esperanto"
7544
7545 #: lib/languages:24
7546 msgid "Estonian"
7547 msgstr "estonsko"
7548
7549 #: lib/languages:25
7550 msgid "Finnish"
7551 msgstr "finsko"
7552
7553 #: lib/languages:27
7554 msgid "French"
7555 msgstr "francosko"
7556
7557 #: lib/languages:28
7558 msgid "Galician"
7559 msgstr "galsko"
7560
7561 #: lib/languages:31
7562 msgid "German"
7563 msgstr "nem¹ko"
7564
7565 #: lib/languages:32
7566 msgid "German (new spelling)"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7570 msgid "Greek"
7571 msgstr "gr¹ko"
7572
7573 #: lib/languages:34
7574 msgid "Hebrew"
7575 msgstr "hebrejsko"
7576
7577 #: lib/languages:36
7578 msgid "Irish"
7579 msgstr "irsko"
7580
7581 #: lib/languages:37
7582 msgid "Italian"
7583 msgstr "italijansko"
7584
7585 #: lib/languages:38
7586 msgid "Kazakh"
7587 msgstr "kaza¹ko"
7588
7589 #: lib/languages:41
7590 msgid "Lithuanian"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/languages:42
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Latvian"
7596 msgstr "Lokacija"
7597
7598 #: lib/languages:43
7599 msgid "Icelandic"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/languages:44
7603 msgid "Magyar"
7604 msgstr "mad¾arsko"
7605
7606 #: lib/languages:45
7607 msgid "Norsk"
7608 msgstr "njorsk"
7609
7610 #: lib/languages:46
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Nynorsk"
7613 msgstr "njorsk"
7614
7615 #: lib/languages:47
7616 msgid "Polish"
7617 msgstr "poljsko"
7618
7619 #: lib/languages:48
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Portuguese"
7622 msgstr "portugalsko"
7623
7624 #: lib/languages:49
7625 msgid "Romanian"
7626 msgstr "romunsko"
7627
7628 #: lib/languages:50
7629 msgid "Russian"
7630 msgstr "rusko"
7631
7632 #: lib/languages:51
7633 msgid "Scottish"
7634 msgstr "¹kotsko"
7635
7636 #: lib/languages:52
7637 msgid "Serbian"
7638 msgstr "srbsko"
7639
7640 #: lib/languages:53
7641 msgid "Serbo-Croatian"
7642 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7643
7644 #: lib/languages:54
7645 msgid "Spanish"
7646 msgstr "¹pansko"
7647
7648 #: lib/languages:55
7649 msgid "Slovak"
7650 msgstr "slova¹ko"
7651
7652 #: lib/languages:56
7653 msgid "Slovene"
7654 msgstr "slovensko"
7655
7656 #: lib/languages:57
7657 msgid "Swedish"
7658 msgstr "¹vedsko"
7659
7660 #: lib/languages:58
7661 msgid "Thai"
7662 msgstr "tajsko"
7663
7664 #: lib/languages:59
7665 msgid "Turkish"
7666 msgstr "tur¹ko"
7667
7668 #: lib/languages:60
7669 msgid "Ukrainian"
7670 msgstr "ukrajinsko"
7671
7672 #: lib/languages:63
7673 msgid "Welsh"
7674 msgstr "vel¹ko"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7677 msgid "File|F"
7678 msgstr "Datoteka|D"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7681 msgid "Edit|E"
7682 msgstr "Uredi|U"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7685 msgid "Insert|I"
7686 msgstr "Vstavi|V"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:35
7689 msgid "Layout|L"
7690 msgstr "Videz|I"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7693 msgid "View|V"
7694 msgstr "Ogled|O"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7697 msgid "Navigate|N"
7698 msgstr "Navigacija|N"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:38
7701 msgid "Documents|D"
7702 msgstr "Spisi|S"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7705 msgid "Help|H"
7706 msgstr "Pomoè|P"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7709 msgid "New|N"
7710 msgstr "Nova|N"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:48
7713 msgid "New from Template...|T"
7714 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7717 msgid "Open...|O"
7718 msgstr "Odpri...|O"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7721 msgid "Close|C"
7722 msgstr "Zapri|Z"
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7725 msgid "Save|S"
7726 msgstr "Shrani|S"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7729 msgid "Save As...|A"
7730 msgstr "Shrani kot...|K"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7733 msgid "Revert|R"
7734 msgstr "Obnovi|O"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7737 msgid "Version Control|V"
7738 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7741 msgid "Import|I"
7742 msgstr "Uvoz|U"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7745 msgid "Export|E"
7746 msgstr "Izvozi|z"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7749 msgid "Print...|P"
7750 msgstr "Tiskaj...|T"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7753 msgid "Fax...|F"
7754 msgstr "Faks...|F"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7757 msgid "Exit|x"
7758 msgstr "Izhod|I"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7761 msgid "Register...|R"
7762 msgstr "Prijavi...|P"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7765 msgid "Check In Changes...|I"
7766 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7769 msgid "Check Out for Edit|O"
7770 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7773 msgid "Revert to Last Version|L"
7774 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7775
7776 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7777 msgid "Undo Last Check In|U"
7778 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7781 msgid "Show History|H"
7782 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7785 msgid "Custom...|C"
7786 msgstr "Po meri...|m"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7789 msgid "Undo|U"
7790 msgstr "Razveljavi|R"
7791
7792 #: lib/ui/classic.ui:91
7793 msgid "Redo|d"
7794 msgstr "Ponovi|o"
7795
7796 #: lib/ui/classic.ui:93
7797 msgid "Cut|C"
7798 msgstr "Izre¾i|I"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:94
7801 msgid "Copy|o"
7802 msgstr "Prepi¹i|P"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:95
7805 msgid "Paste|a"
7806 msgstr "Prilepi|l"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:96
7809 msgid "Paste External Selection|x"
7810 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7813 msgid "Find & Replace...|F"
7814 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:100
7817 msgid "Tabular|T"
7818 msgstr "Tabela|T"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7821 msgid "Math|M"
7822 msgstr "Matematika|M"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7825 msgid "Spellchecker...|S"
7826 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:105
7829 msgid "Thesaurus..."
7830 msgstr "Tezaver..."
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Count Words|W"
7835 msgstr "Trenutna beseda"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7838 msgid "Check TeX|h"
7839 msgstr "Preveri TeX|T"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:108
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Change Tracking|g"
7844 msgstr "Jezik"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7847 msgid "Preferences...|P"
7848 msgstr "Izbire...|I"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7851 msgid "Reconfigure|R"
7852 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:115
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Selection as Lines|L"
7857 msgstr "kot èrte|k"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:116
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7862 msgstr "kot odstavke|o"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7865 msgid "Multicolumn|M"
7866 msgstr "Veèstolpèna|s"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:122
7869 msgid "Line Top|T"
7870 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:123
7873 msgid "Line Bottom|B"
7874 msgstr "Èrta spodaj|s"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:124
7877 msgid "Line Left|L"
7878 msgstr "Èrta levo|l"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:125
7881 msgid "Line Right|R"
7882 msgstr "Èrta desno|d"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:127
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Alignment|i"
7887 msgstr "Poravnava|P"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Add Row|A"
7892 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:130
7895 msgid "Delete Row|w"
7896 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7899 msgid "Copy Row"
7900 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7903 msgid "Swap Rows"
7904 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7907 msgid "Add Column|u"
7908 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:135
7911 msgid "Delete Column|D"
7912 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7915 msgid "Copy Column"
7916 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7919 msgid "Swap Columns"
7920 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Left|L"
7925 msgstr "Levo|#L"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Center|C"
7930 msgstr "Sredina"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Right|R"
7935 msgstr "Desno|#D"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Top|T"
7940 msgstr "Vrh|#V"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Middle|M"
7945 msgstr "Sredina"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Bottom|B"
7950 msgstr "Dno|#D"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7953 msgid "Toggle Numbering|N"
7954 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7957 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7958 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7961 msgid "Change Limits Type|L"
7962 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7965 msgid "Change Formula Type|F"
7966 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7969 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7970 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:168
7973 msgid "Alignment|A"
7974 msgstr "Poravnava|P"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:170
7977 msgid "Add Row|R"
7978 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7981 msgid "Delete Row|D"
7982 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:175
7985 msgid "Add Column|C"
7986 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7989 msgid "Delete Column|e"
7990 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7993 msgid "Default|t"
7994 msgstr "Privzeta|P"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7997 msgid "Display|D"
7998 msgstr "Prika¾i|P"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Inline|I"
8003 msgstr "Vstavi|V"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:188
8006 msgid "Octave"
8007 msgstr "Octave"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:189
8010 msgid "Maxima"
8011 msgstr "Maxima"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:190
8014 msgid "Mathematica"
8015 msgstr "Mathematica"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:192
8018 msgid "Maple, simplify"
8019 msgstr "Maple, simplify"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:193
8022 msgid "Maple, factor"
8023 msgstr "Maple, factor"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:194
8026 msgid "Maple, evalm"
8027 msgstr "Maple, evalm"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:195
8030 msgid "Maple, evalf"
8031 msgstr "Maple, evalf"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Inline Formula|I"
8037 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Displayed Formula|D"
8042 msgstr "Prikazna formula|P"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:201
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Eqnarray Environment|q"
8047 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:202
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Align Environment|A"
8052 msgstr "Poravnava"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:203
8055 msgid "AlignAt Environment"
8056 msgstr "Okolje AlignAt"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:204
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Flalign Environment|F"
8061 msgstr "Okolje Flalign|f"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:207
8064 msgid "Gather Environment"
8065 msgstr "Okolje Gather"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:208
8068 msgid "Multline Environment"
8069 msgstr "Okolje Multline"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8072 msgid "Math|h"
8073 msgstr "Matematika|M"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:216
8076 msgid "Special Character|S"
8077 msgstr "Posebni znak|z"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Citation...|C"
8082 msgstr "Citat"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:218
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Cross-reference...|r"
8087 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8090 msgid "Label...|L"
8091 msgstr "Oznaka...|z"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8094 msgid "Footnote|F"
8095 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8098 msgid "Marginal Note|M"
8099 msgstr "Opomba ob robu|r"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:222
8102 msgid "Short Title"
8103 msgstr "Kratek naslov"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:223
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Index Entry|I"
8108 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8111 msgid "Glossary Entry"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8115 msgid "URL...|U"
8116 msgstr "URL...|U"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8119 msgid "Note|N"
8120 msgstr "Opomba|O"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:227
8123 msgid "Lists & TOC|O"
8124 msgstr "Seznami in kazala|k"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:229
8127 #, fuzzy
8128 msgid "TeX Code|T"
8129 msgstr "TeX|T"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:230
8132 msgid "Minipage|p"
8133 msgstr "Ministran|s"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8136 msgid "Graphics...|G"
8137 msgstr "Grafika...|G"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:232
8140 msgid "Tabular Material...|b"
8141 msgstr "Material v tabeli...|t"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:233
8144 msgid "Floats|a"
8145 msgstr "Plovke|P"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:235
8148 msgid "Include File...|d"
8149 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:236
8152 msgid "Insert File|e"
8153 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:237
8156 msgid "External Material...|x"
8157 msgstr "Zunanji material...|Z"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8160 msgid "Superscript|S"
8161 msgstr "Eksponent|E"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8164 msgid "Subscript|u"
8165 msgstr "Indeks|I"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:243
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Horizontal Fill|H"
8170 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:244
8173 msgid "Hyphenation Point|P"
8174 msgstr "Mesto delitve|M"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8177 msgid "Ligature Break|k"
8178 msgstr "Prelom ligature|P"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:246
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Protected Space|r"
8183 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8186 msgid "Inter-word Space|w"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8190 msgid "Thin Space|T"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:249
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Vertical Space..."
8196 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:250
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Line Break|L"
8201 msgstr "Prelom vrstice|P"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8204 msgid "Ellipsis|i"
8205 msgstr "Tropièje|T"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8208 msgid "End of Sentence|E"
8209 msgstr "Konec stavka|K"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:253
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Single Quote|Q"
8214 msgstr "Navaden navedek|N"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:254
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Ordinary Quote|O"
8219 msgstr "Navaden navedek|N"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8222 msgid "Menu Separator|M"
8223 msgstr "Loènica v menuju|L"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:256
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Horizontal Line"
8228 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Page Break"
8233 msgstr "Prelomi &strani"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8236 msgid "Display Formula|D"
8237 msgstr "Prikazna formula|P"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8240 msgid "Eqnarray Environment|E"
8241 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8244 #, fuzzy
8245 msgid "AMS align Environment|a"
8246 msgstr "Okolje AMS align|A"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8249 msgid "AMS alignat Environment|t"
8250 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8253 msgid "AMS flalign Environment|f"
8254 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8257 #, fuzzy
8258 msgid "AMS gather Environment|g"
8259 msgstr "Okolje AMS gather"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8262 #, fuzzy
8263 msgid "AMS multline Environment|m"
8264 msgstr "Okolje AMS multline"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8267 msgid "Array Environment|y"
8268 msgstr "Okolje Array|y"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8271 msgid "Cases Environment|C"
8272 msgstr "Okolje Cases|C"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Split Environment|S"
8277 msgstr "Poravnava"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:276
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Font Change|o"
8282 msgstr "Sprememba pisave|p"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:280
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Math Normal Font"
8287 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:282
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Math Calligraphic Family"
8292 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:283
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Math Fraktur Family"
8297 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:284
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Math Roman Family"
8302 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:285
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Math Sans Serif Family"
8307 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:287
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Math Bold Series"
8312 msgstr "Matematièni naèin"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:289
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Text Normal Font"
8317 msgstr "Besedilo po"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Text Roman Family"
8322 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Text Sans Serif Family"
8327 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Text Typewriter Family"
8332 msgstr "pisalni stroj"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Text Bold Series"
8337 msgstr "Besedilo prej|#p"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Text Medium Series"
8342 msgstr "Besedilo prej|#p"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8345 msgid "Text Italic Shape"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Text Small Caps Shape"
8351 msgstr "majhne velike"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8354 msgid "Text Slanted Shape"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8358 msgid "Text Upright Shape"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:306
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Floatflt Figure"
8364 msgstr "PrilagodiSliko"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8367 msgid "Table of Contents|C"
8368 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8371 msgid "Index List|I"
8372 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8375 msgid "Glossary|G"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8379 #, fuzzy
8380 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8381 msgstr "Literatura"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8384 msgid "LyX Document...|X"
8385 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Plain Text...|T"
8390 msgstr "Umesti"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8395 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Track Changes|T"
8400 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Merge Changes...|M"
8405 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:326
8408 msgid "Accept All Changes|A"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:327
8412 msgid "Reject All Changes|R"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Show Changes in Output|S"
8418 msgstr "©irina slike na izhodu"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:335
8421 msgid "Character...|C"
8422 msgstr "Znak...|Z"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:336
8425 msgid "Paragraph...|P"
8426 msgstr "Odstavek...|O"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:337
8429 msgid "Document...|D"
8430 msgstr "Spis...|S"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:338
8433 msgid "Tabular...|T"
8434 msgstr "Tabela...|T"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:340
8437 msgid "Emphasize Style|E"
8438 msgstr "Poudari slog|P"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:341
8441 msgid "Noun Style|N"
8442 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:342
8445 msgid "Bold Style|B"
8446 msgstr "Polkrepki slog|k"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:345
8449 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8450 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:346
8453 msgid "Increase Environment Depth|i"
8454 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:347
8457 msgid "Start Appendix Here|S"
8458 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8461 msgid "Build Program|B"
8462 msgstr "Zgradi program|Z"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8465 msgid "Update|U"
8466 msgstr "Osve¾i|O"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8469 #, fuzzy
8470 msgid "LaTeX Log|L"
8471 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:361
8474 msgid "TeX Information|X"
8475 msgstr "Podatki za TeX|X"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Next Note|N"
8480 msgstr "Opomba|O"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Go to Label|L"
8485 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8488 msgid "Bookmarks|B"
8489 msgstr "Zaznamki|Z"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8492 msgid "Save Bookmark 1|S"
8493 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8496 msgid "Save Bookmark 2"
8497 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8500 msgid "Save Bookmark 3"
8501 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Save Bookmark 4"
8506 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Save Bookmark 5"
8511 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:386
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8516 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:387
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8521 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:388
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8526 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:389
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8531 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:390
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8536 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8539 msgid "Introduction|I"
8540 msgstr "Uvod|U"
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8543 msgid "Tutorial|T"
8544 msgstr "Uèbenik|b"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8547 msgid "User's Guide|U"
8548 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8551 msgid "Extended Features|E"
8552 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8555 msgid "Embedded Objects|m"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8559 msgid "Customization|C"
8560 msgstr "Prilagoditev|P"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8563 msgid "FAQ|F"
8564 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8567 msgid "Table of Contents|a"
8568 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8571 msgid "LaTeX Configuration|L"
8572 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8575 msgid "About LyX|X"
8576 msgstr "O LyXu|X"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8579 msgid "About LyX"
8580 msgstr "O programu LyX"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:425
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Preferences..."
8585 msgstr "Izbire...|I"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:426
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Quit LyX"
8590 msgstr "O programu LyX"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Document|D"
8595 msgstr "Spisi|S"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Tools|T"
8600 msgstr "Orodni nasveti|O"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8603 #, fuzzy
8604 msgid "New from Template...|m"
8605 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Open Recent|t"
8610 msgstr "Odpira se spis "
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8613 msgid "New Window|W"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8617 msgid "Close Window|d"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Redo|R"
8623 msgstr "Ponovi|o"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8626 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8627 msgid "Cut"
8628 msgstr "Izre¾i"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8631 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8632 msgid "Copy"
8633 msgstr "Prepi¹i"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8636 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8637 #: src/text3.C:816
8638 msgid "Paste"
8639 msgstr "Prilepi"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Paste Recent|e"
8644 msgstr "Usredini|U"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Paste Special"
8649 msgstr "Prilepi|l"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Select All"
8654 msgstr "Izberite datoteko"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Move Paragraph Up|o"
8659 msgstr "Odstavek"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Move Paragraph Down|v"
8664 msgstr "Odstavek"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Text Style|S"
8669 msgstr "Slog spisa"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Paragraph Settings...|P"
8674 msgstr "Odstavek...|O"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Table|T"
8679 msgstr "Tabela"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Rows & Columns|C"
8684 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Increase List Depth|I"
8689 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Decrease List Depth|D"
8694 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8697 msgid "Dissolve Inset|l"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8701 #, fuzzy
8702 msgid "TeX Code Settings...|C"
8703 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Float Settings...|a"
8708 msgstr "Nastavitve plovke"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8711 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Note Settings...|N"
8717 msgstr "Nastavitve plovke"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Branch Settings...|B"
8722 msgstr "Postavka literature"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Box Settings...|x"
8727 msgstr "Nastavitve plovke"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Table Settings...|a"
8732 msgstr "Nastavitve tabele"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Plain Text|T"
8737 msgstr "Umesti"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8742 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8743
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Selection|S"
8747 msgstr "&Izbor:"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Selection, Join Lines|i"
8752 msgstr "kot èrte|k"
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Customized...|C"
8757 msgstr "Po meri...|m"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Capitalize|a"
8762 msgstr "katalonsko"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Uppercase|U"
8767 msgstr "Osve¾i|O"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8770 msgid "Lowercase|L"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Top Line|T"
8776 msgstr "Vrh|#V"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Bottom Line|B"
8781 msgstr "Dno|#D"
8782
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Left Line|L"
8786 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8787
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Right Line|R"
8791 msgstr "Desno|#D"
8792
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Copy Row|o"
8796 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8797
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Swap Rows|S"
8801 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Copy Column|p"
8806 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Swap Columns|w"
8811 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8812
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Text Style|T"
8816 msgstr "Slog spisa"
8817
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Split Cell|C"
8821 msgstr "Posebna celica"
8822
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Add Line Above|A"
8826 msgstr "Meja na vrhu"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Add Line Below|B"
8831 msgstr "Meja spodaj"
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Delete Line Above|D"
8836 msgstr "Odstrani to vrsto"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Delete Line Below|e"
8841 msgstr "Odstrani to vrsto"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Add Line to Left"
8846 msgstr "Èrta levo|l"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Add Line to Right"
8851 msgstr "Èrta desno|d"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Delete Line to Left"
8856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Delete Line to Right"
8861 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Math Normal Font|N"
8866 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8871 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Math Fraktur Family|F"
8876 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Math Roman Family|R"
8881 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8886 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Math Bold Series|B"
8891 msgstr "Matematièni naèin"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Text Normal Font|T"
8896 msgstr "Besedilo po"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Octave|O"
8901 msgstr "Octave"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Maxima|M"
8906 msgstr "Maxima"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Mathematica|a"
8911 msgstr "Mathematica"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Maple, simplify|s"
8916 msgstr "Maple, simplify"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Maple, factor|f"
8921 msgstr "Maple, factor"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Maple, evalm|e"
8926 msgstr "Maple, evalm"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Maple, evalf|v"
8931 msgstr "Maple, evalf"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Open All Insets|O"
8936 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8939 msgid "Close All Insets|C"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8943 #, fuzzy
8944 msgid "View Source|S"
8945 msgstr "Vidni presledek|#s"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Toolbars|b"
8950 msgstr "Orodni nasveti|O"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Special Character|p"
8955 msgstr "Posebni znak|z"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Formatting|o"
8960 msgstr "Formati"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8963 #, fuzzy
8964 msgid "List / TOC|i"
8965 msgstr "Seznami in kazala|k"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Float|a"
8970 msgstr "Plovke|P"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8973 msgid "Branch|B"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8977 #, fuzzy
8978 msgid "File|e"
8979 msgstr "Datoteka|D"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8982 msgid "Box"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Cross-Reference...|R"
8988 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8991 msgid "Caption"
8992 msgstr "Pojasnilo"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Index Entry|d"
8997 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Glossary Entry...|y"
9002 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Table...|T"
9007 msgstr "Tabela...|T"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Short Title|S"
9012 msgstr "Kratek naslov"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9015 msgid "TeX Code|X"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9019 msgid "Ordinary Quote|Q"
9020 msgstr "Navaden navedek|N"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Single Quote|S"
9025 msgstr "Enojni|#E"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9028 msgid "Phonetic Symbols|y"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Protected Space|P"
9034 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Horizontal Fill|F"
9039 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Horizontal Line|L"
9044 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Vertical Space...|V"
9049 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Hyphenation Point|H"
9054 msgstr "Mesto delitve|M"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Line Break|B"
9059 msgstr "Prelom vrstice|P"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Page Break|a"
9064 msgstr "Prelomi &strani"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Clear Page|C"
9069 msgstr "Zaznamki|Z"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9072 msgid "Clear Double Page|D"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Numbered Formula|N"
9078 msgstr "©tevilka"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Aligned Environment|l"
9083 msgstr "Poravnava"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9086 #, fuzzy
9087 msgid "AlignedAt Environment|v"
9088 msgstr "Okolje AlignAt"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Gathered Environment|h"
9093 msgstr "Okolje Gather"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Delimiters|r"
9098 msgstr "Matematièna loèila"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Matrix|x"
9103 msgstr "Matematièna matrika"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Text Wrap Float|W"
9108 msgstr "Vstavi tabelo"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9111 #, fuzzy
9112 msgid "External Material...|M"
9113 msgstr "Zunanji material...|Z"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Child Document...|d"
9118 msgstr "Spis...|S"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9121 #, fuzzy
9122 msgid "LyX Note|N"
9123 msgstr "Opomba|O"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Comment|C"
9128 msgstr "Komentar"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9131 msgid "Greyed Out|G"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Change Tracking|C"
9137 msgstr "Jezik"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9140 msgid "Table of Contents|T"
9141 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Start Appendix Here|A"
9146 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9149 msgid "Compressed|o"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Settings...|S"
9155 msgstr "Nastavitve"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Accept Change|A"
9160 msgstr "Sprememba pisave|p"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Reject Change|R"
9165 msgstr "Prebrskaj|#r"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9168 msgid "Accept All Changes|c"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Reject All Changes|e"
9174 msgstr "Prebrskaj|#r"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Next Change|C"
9179 msgstr " (Spremenjeno)"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Next Cross-Reference|R"
9184 msgstr "Sklic"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Clear Bookmarks|C"
9189 msgstr "Zaznamki|Z"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Thesaurus...|T"
9194 msgstr "Tezaver..."
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9197 #, fuzzy
9198 msgid "TeX Information|I"
9199 msgstr "Podatki za TeX|X"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9202 msgid "New document"
9203 msgstr "Nov spis"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Open document"
9208 msgstr "Odpira se spis "
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Save document"
9213 msgstr "®elite shraniti spis?"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Print document"
9218 msgstr "Uvozi spis"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Check spelling"
9223 msgstr "Preveri TeX"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9226 msgid "Undo"
9227 msgstr "Razveljavi"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9230 msgid "Redo"
9231 msgstr "Ponovi"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Find and replace"
9236 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Toggle emphasis"
9241 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Toggle noun"
9246 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Apply last"
9251 msgstr "&Uporabi"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Insert math"
9256 msgstr "Vstavi matriko"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Insert graphics"
9261 msgstr "Vstavi dodatek"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Extra"
9266 msgstr "Dodatno"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Numbered list"
9271 msgstr "©tevilka"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Itemized list"
9276 msgstr "Alineje"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Increase depth"
9281 msgstr "Poveèaj"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Decrease depth"
9286 msgstr "Zmanj¹aj"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Insert figure float"
9291 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert table float"
9296 msgstr "Vstavi tabelo"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert label"
9301 msgstr "Vstavi oznako"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert cross-reference"
9306 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9309 msgid "Insert citation"
9310 msgstr "Vnesi citat"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert index entry"
9315 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Insert glossary entry"
9320 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Insert footnote"
9325 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Insert margin note"
9330 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Insert note"
9335 msgstr "Vstavi narekovaj"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9338 msgid "Insert URL"
9339 msgstr "Vstavi URL"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Insert TeX code"
9344 msgstr "Vstavi bibtex"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9347 msgid "Include file"
9348 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Text style"
9353 msgstr "Slogi za LaTeX"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Paragraph settings"
9358 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9361 msgid "Table of contents"
9362 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Add row"
9367 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Add column"
9372 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Delete row"
9377 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Delete column"
9382 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Set top line"
9387 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Set bottom line"
9392 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Set left line"
9397 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Set right line"
9402 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Set all lines"
9407 msgstr "Nastavi vse meje"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Unset all lines"
9412 msgstr "Iznièi vse meje"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Align left"
9417 msgstr "Poravnaj levo|e"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Align center"
9422 msgstr "Usredini|U"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Align right"
9427 msgstr "Poravnaj desno|d"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Align top"
9432 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Align middle"
9437 msgstr "Poravnava"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Align bottom"
9442 msgstr "Èrta spodaj|s"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Rotate cell"
9447 msgstr "Zavrti &celico"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Rotate table"
9452 msgstr "&Zavrti tabelo"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Set multi-column"
9457 msgstr "Poseben veèstolpec"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Math"
9462 msgstr "Poti"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Set display mode"
9467 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9470 msgid "Subscript"
9471 msgstr "Indeks"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9474 msgid "Superscript"
9475 msgstr "Eksponent"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert square root"
9480 msgstr "Vstavi koren"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9483 msgid "Insert root"
9484 msgstr "Vstavi koren"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert standard fraction"
9489 msgstr "Vnesi ulomek"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert sum"
9494 msgstr "Vstavi narekovaj"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert integral"
9499 msgstr "Vstavi tabelo"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert product"
9504 msgstr "Vstavi koren"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Insert ( )"
9509 msgstr "&Vstavi"
9510
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Insert [ ]"
9514 msgstr "&Vstavi"
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Insert { }"
9519 msgstr "&Vstavi"
9520
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Insert delimiters"
9524 msgstr "Vstavi loèila"
9525
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9527 msgid "Insert matrix"
9528 msgstr "Vstavi matriko"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Insert cases environment"
9533 msgstr "Okolje Cases|C"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Command Buffer"
9538 msgstr "&Konec ukaza:"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Review"
9543 msgstr "Predogled|#P"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Track changes"
9548 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Show changes in output"
9553 msgstr "©irina slike na izhodu"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Next change"
9558 msgstr " (Spremenjeno)"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Accept change"
9563 msgstr "Sprememba pisave|p"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reject change"
9568 msgstr "Prebrskaj|#r"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Merge changes"
9573 msgstr "Zdru¾i celice"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Accept all changes"
9578 msgstr "Sprememba pisave|p"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Reject all changes"
9583 msgstr "Prebrskaj|#r"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Next note"
9588 msgstr "Opomba|O"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9591 #, fuzzy
9592 msgid "View/Update"
9593 msgstr "®elite shraniti spis?"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9596 #, fuzzy
9597 msgid "View DVI"
9598 msgstr "Ogled|O"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Update DVI"
9603 msgstr "&Osve¾i"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9606 msgid "View PDF (pdflatex)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9610 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9614 #, fuzzy
9615 msgid "View PostScript"
9616 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Update PostScript"
9621 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Math Panels"
9626 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Functions"
9631 msgstr "&Funkcije"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9634 msgid "arccos"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9638 #, fuzzy
9639 msgid "arcsin"
9640 msgstr "Robovi"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9643 #, fuzzy
9644 msgid "arctan"
9645 msgstr "katalonsko"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9648 #, fuzzy
9649 msgid "arg"
9650 msgstr "velika"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9653 msgid "bmod"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9657 msgid "cos"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9661 #, fuzzy
9662 msgid "cosh"
9663 msgstr "¹kotsko"
9664
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9666 #, fuzzy
9667 msgid "cot"
9668 msgstr "&Vrh"
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9671 #, fuzzy
9672 msgid "coth"
9673 msgstr "¹kotsko"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9676 #, fuzzy
9677 msgid "csc"
9678 msgstr "cc"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9681 msgid "deg"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9685 #, fuzzy
9686 msgid "det"
9687 msgstr "privzeta"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9690 #, fuzzy
9691 msgid "dim"
9692 msgstr "navadna"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9695 #, fuzzy
9696 msgid "exp"
9697 msgstr "besedilo"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9700 msgid "gcd"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9704 #, fuzzy
9705 msgid "hom"
9706 msgstr "Izrek"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9709 #, fuzzy
9710 msgid "inf"
9711 msgstr "drobne"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9714 #, fuzzy
9715 msgid "ker"
9716 msgstr "Govorec"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9719 msgid "lg"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9723 #, fuzzy
9724 msgid "lim"
9725 msgstr "Trditev"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9728 msgid "liminf"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9732 msgid "limsup"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9736 msgid "ln"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9740 #, fuzzy
9741 msgid "log"
9742 msgstr "&Globalni"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9745 #, fuzzy
9746 msgid "max"
9747 msgstr "Faks"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9750 #, fuzzy
9751 msgid "min"
9752 msgstr "drobne"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9755 #, fuzzy
9756 msgid "sec"
9757 msgstr "DodajRazd"
9758
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9760 #, fuzzy
9761 msgid "sin"
9762 msgstr "drobne"
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9765 #, fuzzy
9766 msgid "sinh"
9767 msgstr "drobne"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9770 msgid "sup"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9774 #, fuzzy
9775 msgid "tan"
9776 msgstr "De¾ela"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9779 #, fuzzy
9780 msgid "tanh"
9781 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Pr"
9786 msgstr "Prepi¹i"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Spacing"
9791 msgstr "&Razmiki"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Thin space\t\\,"
9796 msgstr "navadna"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Medium space\t\\:"
9801 msgstr "navadna"
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Thick space\t\\;"
9806 msgstr "navadna"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9809 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9813 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Negative space\t\\!"
9819 msgstr "navadna"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Roots"
9824 msgstr "Noga"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Square root\t\\sqrt"
9829 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Other root\t\\root"
9834 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Styles"
9839 msgstr "Slog"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9842 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9846 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9850 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9854 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Fractions"
9860 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Standard\t\\frac"
9865 msgstr "Standardno"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9868 #, fuzzy
9869 msgid "No hor. line\t\\atop"
9870 msgstr "Ni veè opomb"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9873 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9877 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9881 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9885 msgid "Binomial\t\\choose"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Fonts"
9891 msgstr "Pisava: "
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9894 msgid "Roman\t\\mathrm"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9898 msgid "Bold\t\\mathbf"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9902 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9908 msgstr "brez serifov"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Italic\t\\mathit"
9913 msgstr "le¾eèa"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9918 msgstr "pisalni stroj"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9921 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9925 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9931 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9934 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9938 msgid "Dots"
9939 msgstr "Pike"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9942 #, fuzzy
9943 msgid "ldots"
9944 msgstr "Pike"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9947 #, fuzzy
9948 msgid "cdots"
9949 msgstr "Pike"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9952 #, fuzzy
9953 msgid "vdots"
9954 msgstr "Pike"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9957 #, fuzzy
9958 msgid "ddots"
9959 msgstr "Pike"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Frame Decorations"
9964 msgstr "Okraski okvirja"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9967 msgid "widehat"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9971 msgid "widetilde"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9975 msgid "overbrace"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9979 #, fuzzy
9980 msgid "overleftarrow"
9981 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9984 msgid "overrightarrow"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9988 #, fuzzy
9989 msgid "overline"
9990 msgstr "slovensko"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9993 msgid "underbrace"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9997 #, fuzzy
9998 msgid "underline"
9999 msgstr "podèrtaj "
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10002 msgid "underleftarrow"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10006 msgid "underrightarrow"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10010 msgid "underleftrightarrow"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10014 msgid "overleftrightarrow"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10018 #, fuzzy
10019 msgid "hat"
10020 msgstr "Poglavje"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10023 #, fuzzy
10024 msgid "acute"
10025 msgstr "Datum"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10028 msgid "bar"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10032 #, fuzzy
10033 msgid "dot"
10034 msgstr "&Vrh"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10037 msgid "check"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10041 #, fuzzy
10042 msgid "grave"
10043 msgstr "zelena"
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10046 msgid "vec"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10050 #, fuzzy
10051 msgid "ddot"
10052 msgstr "Dodaj"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10055 #, fuzzy
10056 msgid "breve"
10057 msgstr "Predogled|#P"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10060 #, fuzzy
10061 msgid "tilde"
10062 msgstr "Datoteka"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10065 #, fuzzy
10066 msgid "overset"
10067 msgstr "Resetiraj"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10070 #, fuzzy
10071 msgid "underset"
10072 msgstr "Verz"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10075 msgid "Arrows"
10076 msgstr "Pu¹èice"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10079 #, fuzzy
10080 msgid "leftarrow"
10081 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10084 msgid "rightarrow"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10088 msgid "downarrow"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10092 #, fuzzy
10093 msgid "uparrow"
10094 msgstr "Pu¹èica"
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10097 msgid "updownarrow"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10101 msgid "leftrightarrow"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Leftarrow"
10107 msgstr "Levo"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Rightarrow"
10112 msgstr "DesnaGlava"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10115 msgid "Downarrow"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Uparrow"
10121 msgstr "Pu¹èica"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10124 msgid "Updownarrow"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10128 msgid "Leftrightarrow"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10132 msgid "Longleftrightarrow"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10136 msgid "Longleftarrow"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10140 msgid "Longrightarrow"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10144 msgid "longleftrightarrow"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10148 msgid "longleftarrow"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10152 msgid "longrightarrow"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10156 msgid "leftharpoondown"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10160 msgid "rightharpoondown"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10164 #, fuzzy
10165 msgid "mapsto"
10166 msgstr "Pojasnilo"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10169 msgid "longmapsto"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10173 #, fuzzy
10174 msgid "nwarrow"
10175 msgstr "Pu¹èica"
10176
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10178 #, fuzzy
10179 msgid "nearrow"
10180 msgstr "Pu¹èica"
10181
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10183 msgid "leftharpoonup"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10187 msgid "rightharpoonup"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10191 msgid "hookleftarrow"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10195 msgid "hookrightarrow"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10199 #, fuzzy
10200 msgid "swarrow"
10201 msgstr "Pu¹èica"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10204 #, fuzzy
10205 msgid "searrow"
10206 msgstr "Pu¹èica"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10209 msgid "rightleftharpoons"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10213 msgid "Operators"
10214 msgstr "Operatorji"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10217 msgid "pm"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10221 #, fuzzy
10222 msgid "cap"
10223 msgstr "Odlomek"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10226 #, fuzzy
10227 msgid "diamond"
10228 msgstr "De¾ela"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10231 #, fuzzy
10232 msgid "oplus"
10233 msgstr "Stolpci"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10236 #, fuzzy
10237 msgid "mp"
10238 msgstr "Poudari "
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10241 msgid "cup"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10245 msgid "bigtriangleup"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10249 #, fuzzy
10250 msgid "ominus"
10251 msgstr "minut"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10254 msgid "times"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10258 #, fuzzy
10259 msgid "uplus"
10260 msgstr "Izhod"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10263 msgid "bigtriangledown"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10267 #, fuzzy
10268 msgid "otimes"
10269 msgstr "Izvodi"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10272 msgid "div"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10276 #, fuzzy
10277 msgid "sqcap"
10278 msgstr "Odlomek"
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10281 #, fuzzy
10282 msgid "triangleright"
10283 msgstr "Copyright"
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10286 #, fuzzy
10287 msgid "oslash"
10288 msgstr "poljsko"
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10291 msgid "cdot"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10295 msgid "sqcup"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10299 msgid "triangleleft"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10303 #, fuzzy
10304 msgid "odot"
10305 msgstr "Noga"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10308 msgid "star"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10312 #, fuzzy
10313 msgid "vee"
10314 msgstr "slovensko"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10317 #, fuzzy
10318 msgid "amalg"
10319 msgstr "Enaslov"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10322 msgid "bigcirc"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10326 #, fuzzy
10327 msgid "setminus"
10328 msgstr "minut"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10331 msgid "wedge"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10335 #, fuzzy
10336 msgid "dagger"
10337 msgstr "veèja"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10340 #, fuzzy
10341 msgid "circ"
10342 msgstr "cc"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10345 #, fuzzy
10346 msgid "bullet"
10347 msgstr "Pike"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10350 #, fuzzy
10351 msgid "wr"
10352 msgstr "Odlomek"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10355 #, fuzzy
10356 msgid "ddagger"
10357 msgstr "veèja"
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10360 msgid "Relations"
10361 msgstr "Relacije"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10364 msgid "leq"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10368 msgid "geq"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10372 msgid "equiv"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10376 #, fuzzy
10377 msgid "models"
10378 msgstr "Koda"
10379
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10381 #, fuzzy
10382 msgid "prec"
10383 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10386 #, fuzzy
10387 msgid "succ"
10388 msgstr "cc"
10389
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10391 msgid "sim"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10395 msgid "perp"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10399 #, fuzzy
10400 msgid "preceq"
10401 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10404 msgid "succeq"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10408 msgid "simeq"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10412 msgid "mid"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10416 #, fuzzy
10417 msgid "ll"
10418 msgstr "Uporabi"
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10421 msgid "gg"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10425 msgid "asymp"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10429 #, fuzzy
10430 msgid "parallel"
10431 msgstr "Oznaèevanje"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10434 #, fuzzy
10435 msgid "subset"
10436 msgstr "Podpodrazdelek"
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10439 msgid "supset"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10443 #, fuzzy
10444 msgid "approx"
10445 msgstr "Del"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10448 #, fuzzy
10449 msgid "smile"
10450 msgstr "Datoteka"
10451
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10453 msgid "subseteq"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10457 msgid "supseteq"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10461 #, fuzzy
10462 msgid "cong"
10463 msgstr "Kraj"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10466 #, fuzzy
10467 msgid "frown"
10468 msgstr "Kraj"
10469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10471 msgid "sqsubseteq"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10475 msgid "sqsupseteq"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10479 #, fuzzy
10480 msgid "doteq"
10481 msgstr "opomba"
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10484 msgid "neq"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10488 #, fuzzy
10489 msgid "in"
10490 msgstr "drobne"
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10493 msgid "ni"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10497 #, fuzzy
10498 msgid "propto"
10499 msgstr "&Vrh"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10502 #, fuzzy
10503 msgid "notin"
10504 msgstr "opomba"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10507 msgid "vdash"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10511 msgid "dashv"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10515 #, fuzzy
10516 msgid "bowtie"
10517 msgstr "opomba"
10518
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10520 msgid "alpha"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10524 msgid "beta"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10528 #, fuzzy
10529 msgid "gamma"
10530 msgstr "Lema"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10533 #, fuzzy
10534 msgid "delta"
10535 msgstr "privzeta"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10538 #, fuzzy
10539 msgid "epsilon"
10540 msgstr "Razlièica"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10543 msgid "varepsilon"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10547 msgid "zeta"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10551 #, fuzzy
10552 msgid "eta"
10553 msgstr "vijolièna"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10556 #, fuzzy
10557 msgid "theta"
10558 msgstr "besedilo"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10561 #, fuzzy
10562 msgid "vartheta"
10563 msgstr "Vmesno"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10566 #, fuzzy
10567 msgid "iota"
10568 msgstr "Dr¾ava"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10571 msgid "kappa"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10575 msgid "lambda"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10579 msgid "mu"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10583 msgid "nu"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10587 #, fuzzy
10588 msgid "xi"
10589 msgstr "x"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10592 msgid "pi"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10596 msgid "varpi"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10600 msgid "rho"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10604 msgid "sigma"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10608 msgid "varsigma"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10612 #, fuzzy
10613 msgid "tau"
10614 msgstr "Mesto"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10617 #, fuzzy
10618 msgid "upsilon"
10619 msgstr "Vpra¹anje"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10622 msgid "phi"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10626 msgid "varphi"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10630 msgid "chi"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10634 #, fuzzy
10635 msgid "psi"
10636 msgstr "ps"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10639 #, fuzzy
10640 msgid "omega"
10641 msgstr "pokonèna"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Gamma"
10646 msgstr "Lema"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Delta"
10651 msgstr "&Zbri¹i"
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Theta"
10656 msgstr "tajsko"
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Lambda"
10661 msgstr "De¾ela"
10662
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10664 msgid "Xi"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10668 msgid "Pi"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Sigma"
10674 msgstr "majhna"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10677 msgid "Upsilon"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10681 msgid "Phi"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10685 msgid "Psi"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10689 msgid "Omega"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10693 msgid "Miscellaneous"
10694 msgstr "Razno"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10697 #, fuzzy
10698 msgid "nabla"
10699 msgstr "&Dolga tabela"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10702 #, fuzzy
10703 msgid "partial"
10704 msgstr "Oznaèevanje"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10707 #, fuzzy
10708 msgid "infty"
10709 msgstr "drobna"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10712 msgid "prime"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10716 #, fuzzy
10717 msgid "ell"
10718 msgstr "hspell"
10719
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10721 #, fuzzy
10722 msgid "emptyset"
10723 msgstr "Globina"
10724
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10726 #, fuzzy
10727 msgid "exists"
10728 msgstr "Zasluge"
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10731 #, fuzzy
10732 msgid "forall"
10733 msgstr "navadna"
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10736 #, fuzzy
10737 msgid "imath"
10738 msgstr "matematika"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10741 #, fuzzy
10742 msgid "jmath"
10743 msgstr "matematika"
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Re"
10748 msgstr "Ponovi"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Im"
10753 msgstr "Alineje"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10756 #, fuzzy
10757 msgid "aleph"
10758 msgstr ", globina: "
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10761 #, fuzzy
10762 msgid "wp"
10763 msgstr "Odlomek"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10766 #, fuzzy
10767 msgid "hbar"
10768 msgstr "globinska ¹katla"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10771 #, fuzzy
10772 msgid "angle"
10773 msgstr "Enojni"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10776 #, fuzzy
10777 msgid "top"
10778 msgstr "&Vrh"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10781 #, fuzzy
10782 msgid "bot"
10783 msgstr "&Vrh"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Vert"
10788 msgstr "Verz"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10791 msgid "neg"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10795 #, fuzzy
10796 msgid "flat"
10797 msgstr "Noga"
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10800 #, fuzzy
10801 msgid "natural"
10802 msgstr "Podpis"
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10805 msgid "sharp"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10809 msgid "surd"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10813 #, fuzzy
10814 msgid "triangle"
10815 msgstr "Enojni"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10818 msgid "diamondsuit"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10822 #, fuzzy
10823 msgid "heartsuit"
10824 msgstr "podeduj"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10827 msgid "clubsuit"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10831 msgid "spadesuit"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10835 msgid "textrm \\AA"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10839 #, fuzzy
10840 msgid "textrm \\O"
10841 msgstr "besedilo"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10844 msgid "mathcircumflex"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10848 msgid "_"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10852 #, fuzzy
10853 msgid "mathrm T"
10854 msgstr "matematièni okvir"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10857 #, fuzzy
10858 msgid "mathbb N"
10859 msgstr "matematika"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10862 #, fuzzy
10863 msgid "mathbb Z"
10864 msgstr "matematika"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10867 #, fuzzy
10868 msgid "mathbb Q"
10869 msgstr "matematika"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10872 #, fuzzy
10873 msgid "mathbb R"
10874 msgstr "matematika"
10875
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10877 #, fuzzy
10878 msgid "mathbb C"
10879 msgstr "matematika"
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10882 #, fuzzy
10883 msgid "mathbb H"
10884 msgstr "matematika"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10887 #, fuzzy
10888 msgid "mathcal F"
10889 msgstr "matematika"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10892 #, fuzzy
10893 msgid "mathcal L"
10894 msgstr "matematika"
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10897 #, fuzzy
10898 msgid "mathcal H"
10899 msgstr "matematika"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10902 #, fuzzy
10903 msgid "mathcal O"
10904 msgstr "matematika"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10907 #, fuzzy
10908 msgid "phantom"
10909 msgstr "esperanto"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10912 msgid "vphantom"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10916 msgid "hphantom"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Big Operators"
10922 msgstr "Veliki operatorji"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10925 msgid "sum"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10929 #, fuzzy
10930 msgid "int"
10931 msgstr "drobne"
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10934 #, fuzzy
10935 msgid "intop"
10936 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10939 #, fuzzy
10940 msgid "iint"
10941 msgstr "drobne"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10944 #, fuzzy
10945 msgid "iintop"
10946 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10949 msgid "iiint"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10953 #, fuzzy
10954 msgid "iiintop"
10955 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10958 msgid "iiiint"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10962 msgid "iiiintop"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10966 msgid "dotsint"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10970 msgid "dotsintop"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10974 #, fuzzy
10975 msgid "oint"
10976 msgstr "drobne"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10979 #, fuzzy
10980 msgid "ointop"
10981 msgstr "Raèun"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10984 #, fuzzy
10985 msgid "oiint"
10986 msgstr "Pisava: "
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10989 #, fuzzy
10990 msgid "oiintop"
10991 msgstr "Raèun"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10994 msgid "ointctrclockwise"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10998 msgid "ointctrclockwiseop"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11002 msgid "ointclockwise"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11006 msgid "ointclockwiseop"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11010 msgid "sqint"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11014 #, fuzzy
11015 msgid "sqintop"
11016 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11019 msgid "sqiint"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11023 msgid "sqiintop"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11027 #, fuzzy
11028 msgid "prod"
11029 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11032 msgid "coprod"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11036 msgid "bigsqcup"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11040 msgid "bigotimes"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11044 msgid "bigodot"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11048 msgid "bigoplus"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11052 msgid "bigcap"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11056 msgid "bigcup"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11060 msgid "biguplus"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11064 msgid "bigvee"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11068 msgid "bigwedge"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11072 msgid "AMS Miscellaneous"
11073 msgstr "Razno AMS"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11076 msgid "digamma"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11080 msgid "varkappa"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11084 #, fuzzy
11085 msgid "beth"
11086 msgstr ", globina: "
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11089 #, fuzzy
11090 msgid "daleth"
11091 msgstr "privzeta"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11094 msgid "gimel"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11098 msgid "ulcorner"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11102 msgid "urcorner"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11106 #, fuzzy
11107 msgid "llcorner"
11108 msgstr "Vse meje"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11111 msgid "lrcorner"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11115 msgid "hslash"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11119 #, fuzzy
11120 msgid "vartriangle"
11121 msgstr "Oznaèevanje"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11124 msgid "triangledown"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11128 #, fuzzy
11129 msgid "square"
11130 msgstr "baskovsko"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11133 #, fuzzy
11134 msgid "lozenge"
11135 msgstr "slovensko"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11138 msgid "circledS"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11142 msgid "measuredangle"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11146 #, fuzzy
11147 msgid "nexists"
11148 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11151 msgid "mho"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Finv"
11157 msgstr "drobne"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Game"
11162 msgstr "Ime"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11165 msgid "Bbbk"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11169 msgid "backprime"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11173 msgid "varnothing"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11177 msgid "blacktriangle"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11181 msgid "blacktriangledown"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11185 #, fuzzy
11186 msgid "blacksquare"
11187 msgstr "èrna"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11190 msgid "blacklozenge"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11194 msgid "bigstar"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11198 msgid "sphericalangle"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11202 #, fuzzy
11203 msgid "complement"
11204 msgstr "Komentar"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11207 #, fuzzy
11208 msgid "eth"
11209 msgstr ", globina: "
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11212 msgid "diagup"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11216 msgid "diagdown"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11220 #, fuzzy
11221 msgid "AMS Arrows"
11222 msgstr "Pu¹èice AMS"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11225 msgid "dashleftarrow"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11229 msgid "dashrightarrow"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11233 msgid "leftleftarrows"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11237 msgid "leftrightarrows"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11241 msgid "rightrightarrows"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11245 msgid "rightleftarrows"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Lleftarrow"
11251 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Rrightarrow"
11256 msgstr "DesnaGlava"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11259 msgid "twoheadleftarrow"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11263 msgid "twoheadrightarrow"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11267 msgid "leftarrowtail"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11271 msgid "rightarrowtail"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11275 msgid "looparrowleft"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11279 #, fuzzy
11280 msgid "looparrowright"
11281 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11284 msgid "curvearrowleft"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11288 msgid "curvearrowright"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11292 msgid "circlearrowleft"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11296 msgid "circlearrowright"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11300 msgid "Lsh"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11304 msgid "Rsh"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11308 #, fuzzy
11309 msgid "upuparrows"
11310 msgstr "Pu¹èice"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11313 msgid "downdownarrows"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11317 msgid "upharpoonleft"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11321 msgid "upharpoonright"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11325 msgid "downharpoonleft"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11329 msgid "downharpoonright"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11333 msgid "leftrightharpoons"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11337 msgid "rightsquigarrow"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11341 msgid "leftrightsquigarrow"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11345 #, fuzzy
11346 msgid "nleftarrow"
11347 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11350 msgid "nrightarrow"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11354 msgid "nleftrightarrow"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11358 msgid "nLeftarrow"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11362 #, fuzzy
11363 msgid "nRightarrow"
11364 msgstr "DesnaGlava"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11367 msgid "nLeftrightarrow"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11371 msgid "multimap"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11375 #, fuzzy
11376 msgid "AMS Relations"
11377 msgstr "Relacije AMS"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11380 msgid "leqq"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11384 msgid "geqq"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11388 msgid "leqslant"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11392 msgid "geqslant"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11396 msgid "eqslantless"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11400 msgid "eqslantgtr"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11404 msgid "lesssim"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11408 msgid "gtrsim"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11412 msgid "lessapprox"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11416 msgid "gtrapprox"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11420 msgid "approxeq"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11424 #, fuzzy
11425 msgid "triangleq"
11426 msgstr "Enojni"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11429 msgid "lessdot"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11433 msgid "gtrdot"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11437 msgid "lll"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11441 msgid "ggg"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11445 msgid "lessgtr"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11449 #, fuzzy
11450 msgid "gtrless"
11451 msgstr "Parametri"
11452
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11454 msgid "lesseqgtr"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11458 #, fuzzy
11459 msgid "gtreqless"
11460 msgstr "Parametri"
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11463 msgid "lesseqqgtr"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11467 #, fuzzy
11468 msgid "gtreqqless"
11469 msgstr "Parametri"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11472 msgid "eqcirc"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11476 msgid "circeq"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11480 msgid "thicksim"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11484 msgid "thickapprox"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11488 #, fuzzy
11489 msgid "backsim"
11490 msgstr "èrna"
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11493 msgid "backsimeq"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11497 msgid "subseteqq"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11501 msgid "supseteqq"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Subset"
11507 msgstr "Predmet"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Supset"
11512 msgstr "Podrazdelek"
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11515 msgid "sqsubset"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11519 msgid "sqsupset"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11523 msgid "preccurlyeq"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11527 msgid "succcurlyeq"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11531 msgid "curlyeqprec"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11535 msgid "curlyeqsucc"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11539 msgid "precsim"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11543 msgid "succsim"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11547 msgid "precapprox"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11551 msgid "succapprox"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11555 msgid "vartriangleleft"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11559 #, fuzzy
11560 msgid "vartriangleright"
11561 msgstr "Èrta desno|d"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11564 msgid "trianglelefteq"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11568 msgid "trianglerighteq"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11572 #, fuzzy
11573 msgid "bumpeq"
11574 msgstr "modra"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Bumpeq"
11579 msgstr "modra"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11582 msgid "doteqdot"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11586 msgid "risingdotseq"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11590 msgid "fallingdotseq"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11594 #, fuzzy
11595 msgid "vDash"
11596 msgstr "dansko"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11599 msgid "Vvdash"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11603 msgid "Vdash"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11607 msgid "shortmid"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11611 msgid "shortparallel"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11615 #, fuzzy
11616 msgid "smallsmile"
11617 msgstr "Mali razmak"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11620 msgid "smallfrown"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11624 msgid "blacktriangleleft"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11628 msgid "blacktriangleright"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11632 #, fuzzy
11633 msgid "because"
11634 msgstr "Zmanj¹aj"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11637 #, fuzzy
11638 msgid "therefore"
11639 msgstr "Besedilo pred:"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11642 msgid "backepsilon"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11646 msgid "varpropto"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11650 msgid "between"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11654 msgid "pitchfork"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11658 #, fuzzy
11659 msgid "AMS Negative Relations"
11660 msgstr "Negirane relacije AMS"
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11663 #, fuzzy
11664 msgid "nless"
11665 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11668 #, fuzzy
11669 msgid "ngtr"
11670 msgstr "Vnos"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11673 #, fuzzy
11674 msgid "nleq"
11675 msgstr "Enojni"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11678 #, fuzzy
11679 msgid "ngeq"
11680 msgstr "Enojni"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11683 msgid "nleqslant"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11687 msgid "ngeqslant"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11691 msgid "nleqq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11695 msgid "ngeqq"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11699 msgid "lneq"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11703 #, fuzzy
11704 msgid "gneq"
11705 msgstr "Prezri"
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11708 msgid "lneqq"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11712 msgid "gneqq"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11716 #, fuzzy
11717 msgid "lvertneqq"
11718 msgstr "slovensko"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11721 msgid "gvertneqq"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11725 #, fuzzy
11726 msgid "lnsim"
11727 msgstr "Trditev"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11730 msgid "gnsim"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11734 msgid "lnapprox"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11738 msgid "gnapprox"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11742 msgid "nprec"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11746 msgid "nsucc"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11750 #, fuzzy
11751 msgid "npreceq"
11752 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11755 msgid "nsucceq"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11759 msgid "precnsim"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11763 msgid "succnsim"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11767 msgid "precnapprox"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11771 msgid "succnapprox"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11775 #, fuzzy
11776 msgid "subsetneq"
11777 msgstr "Podpodrazdelek"
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11780 msgid "supsetneq"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11784 #, fuzzy
11785 msgid "subsetneqq"
11786 msgstr "Podpodrazdelek"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11789 msgid "supsetneqq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11793 msgid "nsubseteq"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11797 msgid "nsupseteq"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11801 msgid "nsupseteqq"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11805 msgid "nvdash"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11809 #, fuzzy
11810 msgid "nvDash"
11811 msgstr "dansko"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11814 #, fuzzy
11815 msgid "nVDash"
11816 msgstr "dansko"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11819 msgid "varsubsetneq"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11823 msgid "varsupsetneq"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11827 msgid "varsubsetneqq"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11831 msgid "varsupsetneqq"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11835 msgid "ntriangleleft"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11839 #, fuzzy
11840 msgid "ntriangleright"
11841 msgstr "Copyright"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11844 msgid "ntrianglelefteq"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11848 msgid "ntrianglerighteq"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11852 #, fuzzy
11853 msgid "ncong"
11854 msgstr "niè"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11857 msgid "nsim"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11861 msgid "nmid"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11865 msgid "nshortmid"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11869 msgid "nparallel"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11873 msgid "nshortparallel"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11877 #, fuzzy
11878 msgid "AMS Operators"
11879 msgstr "Operatorji AMS"
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11882 msgid "dotplus"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11886 msgid "smallsetminus"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Cap"
11892 msgstr "Pojasnilo"
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Cup"
11897 msgstr "Izre¾i"
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11900 #, fuzzy
11901 msgid "barwedge"
11902 msgstr "velika"
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11905 msgid "veebar"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11909 #, fuzzy
11910 msgid "doublebarwedge"
11911 msgstr "dvojni"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11914 #, fuzzy
11915 msgid "boxminus"
11916 msgstr "minut"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11919 msgid "boxtimes"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11923 #, fuzzy
11924 msgid "boxdot"
11925 msgstr "Noga"
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11928 msgid "boxplus"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11932 #, fuzzy
11933 msgid "divideontimes"
11934 msgstr "VsebinaProsojnice"
11935
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11937 msgid "ltimes"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11941 #, fuzzy
11942 msgid "rtimes"
11943 msgstr "britansko"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11946 msgid "leftthreetimes"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11950 msgid "rightthreetimes"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11954 msgid "curlywedge"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11958 msgid "curlyvee"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11962 msgid "circleddash"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11966 msgid "circledast"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11970 msgid "circledcirc"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11974 #, fuzzy
11975 msgid "centerdot"
11976 msgstr "Sredina"
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11979 #, fuzzy
11980 msgid "intercal"
11981 msgstr "Dobesedno"
11982
11983 #: src/BufferView.C:234
11984 #, c-format
11985 msgid ""
11986 "The document %1$s is already loaded.\n"
11987 "\n"
11988 "Do you want to revert to the saved version?"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Revert to saved document?"
11994 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11995
11996 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11997 #, fuzzy
11998 msgid "&Revert"
11999 msgstr "Obnovi|O"
12000
12001 #: src/BufferView.C:238
12002 #, fuzzy
12003 msgid "&Switch to document"
12004 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12005
12006 #: src/BufferView.C:260
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12010 "\n"
12011 "Do you want to create a new document?"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/BufferView.C:263
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Create new document?"
12017 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12018
12019 #: src/BufferView.C:264
12020 #, fuzzy
12021 msgid "&Create"
12022 msgstr "primerjano"
12023
12024 #: src/BufferView.C:570
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Save bookmark"
12027 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12028
12029 #: src/BufferView.C:765
12030 #, fuzzy
12031 msgid "No further undo information"
12032 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12033
12034 #: src/BufferView.C:775
12035 msgid "No further redo information"
12036 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12037
12038 #: src/BufferView.C:933
12039 msgid "Mark off"
12040 msgstr "Znak izkljuèen"
12041
12042 #: src/BufferView.C:940
12043 msgid "Mark on"
12044 msgstr "Znak vkljuèen"
12045
12046 #: src/BufferView.C:947
12047 msgid "Mark removed"
12048 msgstr "Znak odstranjen"
12049
12050 #: src/BufferView.C:950
12051 msgid "Mark set"
12052 msgstr "Znak postavljen"
12053
12054 #: src/BufferView.C:996
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "%1$d words in selection."
12057 msgstr "%1$d words checked."
12058
12059 #: src/BufferView.C:999
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "%1$d words in document."
12062 msgstr "%1$d words checked."
12063
12064 #: src/BufferView.C:1004
12065 #, fuzzy
12066 msgid "One word in selection."
12067 msgstr "Zaznana ena napaka"
12068
12069 #: src/BufferView.C:1006
12070 #, fuzzy
12071 msgid "One word in document."
12072 msgstr "Vstavlja se spis "
12073
12074 #: src/BufferView.C:1009
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Count words"
12077 msgstr "Trenutna beseda"
12078
12079 #: src/BufferView.C:1588
12080 msgid "Select LyX document to insert"
12081 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12082
12083 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12084 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12088 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12089 msgid "Documents|#o#O"
12090 msgstr "Spisi|#s#S"
12091
12092 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12093 msgid "Examples|#E#e"
12094 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12095
12096 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12097 #: src/lyxfunc.C:1911
12098 #, fuzzy
12099 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12100 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12101
12102 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12103 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12104 msgid "Canceled."
12105 msgstr "Preklicano."
12106
12107 #: src/BufferView.C:1618
12108 #, c-format
12109 msgid "Inserting document %1$s..."
12110 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12111
12112 #: src/BufferView.C:1629
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Document %1$s inserted."
12115 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12116
12117 #: src/BufferView.C:1631
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "Could not insert document %1$s"
12120 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12121
12122 #: src/Chktex.C:71
12123 #, fuzzy, c-format
12124 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12125 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12126
12127 #: src/Chktex.C:73
12128 #, fuzzy
12129 msgid "ChkTeX warning id # "
12130 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12131
12132 #: src/CutAndPaste.C:433
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "Layout had to be changed from\n"
12136 "%1$s to %2$s\n"
12137 "because of class conversion from\n"
12138 "%3$s to %4$s"
12139 msgstr ""
12140 "Videz se je spremenil iz\n"
12141 "%1$s v %2$s\n"
12142 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12143 "%3$s v %4$s"
12144
12145 #: src/CutAndPaste.C:438
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Changed Layout"
12148 msgstr "Znakovni slog"
12149
12150 #: src/CutAndPaste.C:457
12151 #, fuzzy, c-format
12152 msgid ""
12153 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12154 "%2$s to %3$s"
12155 msgstr ""
12156 "Videz se je spremenil iz\n"
12157 "%1$s v %2$s\n"
12158 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12159 "%3$s v %4$s"
12160
12161 #: src/CutAndPaste.C:464
12162 msgid "Undefined character style"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/LColor.C:95
12166 msgid "none"
12167 msgstr "niè"
12168
12169 #: src/LColor.C:96
12170 msgid "black"
12171 msgstr "èrna"
12172
12173 #: src/LColor.C:97
12174 msgid "white"
12175 msgstr "bela"
12176
12177 #: src/LColor.C:98
12178 msgid "red"
12179 msgstr "rdeèa"
12180
12181 #: src/LColor.C:99
12182 msgid "green"
12183 msgstr "zelena"
12184
12185 #: src/LColor.C:100
12186 msgid "blue"
12187 msgstr "modra"
12188
12189 #: src/LColor.C:101
12190 msgid "cyan"
12191 msgstr "cian"
12192
12193 #: src/LColor.C:102
12194 msgid "magenta"
12195 msgstr "vijolièna"
12196
12197 #: src/LColor.C:103
12198 msgid "yellow"
12199 msgstr "rumena"
12200
12201 #: src/LColor.C:104
12202 msgid "cursor"
12203 msgstr "kazalec"
12204
12205 #: src/LColor.C:105
12206 msgid "background"
12207 msgstr "ozadje"
12208
12209 #: src/LColor.C:106
12210 msgid "text"
12211 msgstr "besedilo"
12212
12213 #: src/LColor.C:107
12214 msgid "selection"
12215 msgstr "izbor"
12216
12217 #: src/LColor.C:108
12218 msgid "LaTeX text"
12219 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12220
12221 #: src/LColor.C:109
12222 msgid "previewed snippet"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12226 msgid "note"
12227 msgstr "opomba"
12228
12229 #: src/LColor.C:111
12230 msgid "note background"
12231 msgstr "ozadje opombe"
12232
12233 #: src/LColor.C:112
12234 #, fuzzy
12235 msgid "comment"
12236 msgstr "Komentar"
12237
12238 #: src/LColor.C:113
12239 #, fuzzy
12240 msgid "comment background"
12241 msgstr "ozadje matematike"
12242
12243 #: src/LColor.C:114
12244 #, fuzzy
12245 msgid "greyedout inset"
12246 msgstr "Odprt vstavek"
12247
12248 #: src/LColor.C:115
12249 #, fuzzy
12250 msgid "greyedout inset background"
12251 msgstr "ozadje matematike"
12252
12253 #: src/LColor.C:116
12254 msgid "shaded box"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/LColor.C:117
12258 msgid "depth bar"
12259 msgstr "globinska ¹katla"
12260
12261 #: src/LColor.C:118
12262 msgid "language"
12263 msgstr "jezik"
12264
12265 #: src/LColor.C:119
12266 #, fuzzy
12267 msgid "command inset"
12268 msgstr "ukaz"
12269
12270 #: src/LColor.C:120
12271 #, fuzzy
12272 msgid "command inset background"
12273 msgstr "ozadje matematike"
12274
12275 #: src/LColor.C:121
12276 #, fuzzy
12277 msgid "command inset frame"
12278 msgstr "Vstavi oznako"
12279
12280 #: src/LColor.C:122
12281 #, fuzzy
12282 msgid "special character"
12283 msgstr "Posebni znak|z"
12284
12285 #: src/LColor.C:123
12286 msgid "math"
12287 msgstr "matematika"
12288
12289 #: src/LColor.C:124
12290 msgid "math background"
12291 msgstr "ozadje matematike"
12292
12293 #: src/LColor.C:125
12294 #, fuzzy
12295 msgid "graphics background"
12296 msgstr "ozadje matematike"
12297
12298 #: src/LColor.C:126
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Math macro background"
12301 msgstr "ozadje matematike"
12302
12303 #: src/LColor.C:127
12304 msgid "math frame"
12305 msgstr "matematièni okvir"
12306
12307 #: src/LColor.C:128
12308 msgid "math line"
12309 msgstr "matematièna vrstica"
12310
12311 #: src/LColor.C:129
12312 #, fuzzy
12313 msgid "caption frame"
12314 msgstr "matematièni okvir"
12315
12316 #: src/LColor.C:130
12317 msgid "collapsable inset text"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/LColor.C:131
12321 #, fuzzy
12322 msgid "collapsable inset frame"
12323 msgstr "Vstavi oznako"
12324
12325 #: src/LColor.C:132
12326 msgid "inset background"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/LColor.C:133
12330 #, fuzzy
12331 msgid "inset frame"
12332 msgstr "Vstavi oznako"
12333
12334 #: src/LColor.C:134
12335 #, fuzzy
12336 msgid "LaTeX error"
12337 msgstr "Napaka LaTeXa"
12338
12339 #: src/LColor.C:135
12340 msgid "end-of-line marker"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/LColor.C:136
12344 #, fuzzy
12345 msgid "appendix marker"
12346 msgstr "Odprt vstavek"
12347
12348 #: src/LColor.C:137
12349 #, fuzzy
12350 msgid "change bar"
12351 msgstr " (Spremenjeno)"
12352
12353 #: src/LColor.C:138
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Deleted text"
12356 msgstr "&Zbri¹i"
12357
12358 #: src/LColor.C:139
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Added text"
12361 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12362
12363 #: src/LColor.C:140
12364 msgid "added space markers"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/LColor.C:141
12368 msgid "top/bottom line"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/LColor.C:142
12372 #, fuzzy
12373 msgid "table line"
12374 msgstr "Oznaèevanje"
12375
12376 #: src/LColor.C:144
12377 #, fuzzy
12378 msgid "table on/off line"
12379 msgstr "Tabela vstavljena"
12380
12381 #: src/LColor.C:146
12382 msgid "bottom area"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/LColor.C:147
12386 #, fuzzy
12387 msgid "page break"
12388 msgstr "Prelomi strani"
12389
12390 #: src/LColor.C:148
12391 #, fuzzy
12392 msgid "frame of button"
12393 msgstr "leva stran gumba"
12394
12395 #: src/LColor.C:149
12396 msgid "button background"
12397 msgstr "ozadje gumba"
12398
12399 #: src/LColor.C:150
12400 #, fuzzy
12401 msgid "button background under focus"
12402 msgstr "ozadje gumba"
12403
12404 #: src/LColor.C:151
12405 msgid "inherit"
12406 msgstr "podeduj"
12407
12408 #: src/LColor.C:152
12409 msgid "ignore"
12410 msgstr "prezri"
12411
12412 #: src/LaTeX.C:95
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12415 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12416
12417 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12418 msgid "Running MakeIndex."
12419 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12420
12421 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12424 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12425
12426 #: src/LaTeX.C:326
12427 msgid "Running BibTeX."
12428 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12429
12430 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12431 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12432 msgid "No Documents Open!"
12433 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12434
12435 #: src/MenuBackend.C:540
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Plain Text"
12438 msgstr "Umesti"
12439
12440 #: src/MenuBackend.C:542
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Plain Text, Join Lines"
12443 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12444
12445 #: src/MenuBackend.C:714
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Master Document"
12448 msgstr "®elite shraniti spis?"
12449
12450 #: src/MenuBackend.C:746
12451 msgid "No Table of contents"
12452 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12453
12454 #: src/MenuBackend.C:791
12455 msgid " (auto)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/SpellBase.C:51
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Native OS API not yet supported."
12461 msgstr "©e ni podprto"
12462
12463 #: src/buffer.C:229
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Could not remove temporary directory"
12466 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12467
12468 #: src/buffer.C:230
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12471 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12472
12473 #: src/buffer.C:401
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Unknown document class"
12476 msgstr "v izbrani razred spisa"
12477
12478 #: src/buffer.C:402
12479 #, c-format
12480 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12486 msgstr "Neznana akcija"
12487
12488 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Document header error"
12491 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12492
12493 #: src/buffer.C:471
12494 msgid "\\begin_header is missing"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/buffer.C:491
12498 msgid "\\begin_document is missing"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: src/buffer.C:502
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Can't load document class"
12504 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12505
12506 #: src/buffer.C:503
12507 #, c-format
12508 msgid ""
12509 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Document could not be read"
12515 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12516
12517 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "%1$s could not be read."
12520 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12521
12522 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Document format failure"
12525 msgstr "Slog spisa"
12526
12527 #: src/buffer.C:655
12528 #, c-format
12529 msgid "%1$s is not a LyX document."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/buffer.C:679
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Conversion failed"
12535 msgstr "Pretvorba"
12536
12537 #: src/buffer.C:680
12538 #, c-format
12539 msgid ""
12540 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12541 "it could not be created."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/buffer.C:689
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Conversion script not found"
12547 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12548
12549 #: src/buffer.C:690
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12553 "could not be found."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/buffer.C:711
12557 msgid "Conversion script failed"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/buffer.C:712
12561 #, c-format
12562 msgid ""
12563 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12564 "convert it."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/buffer.C:727
12568 #, c-format
12569 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/buffer.C:763
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Backup failure"
12575 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12576
12577 #: src/buffer.C:764
12578 #, c-format
12579 msgid ""
12580 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12581 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/buffer.C:876
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Encoding error"
12587 msgstr "&Kodiranje:"
12588
12589 #: src/buffer.C:877
12590 msgid ""
12591 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12592 "encoding.\n"
12593 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/buffer.C:886
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Error closing file"
12599 msgstr "Napaka med branjem "
12600
12601 #: src/buffer.C:887
12602 msgid ""
12603 "The output file could not be closed properly.\n"
12604 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12605 "chosen encoding.\n"
12606 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/buffer.C:1146
12610 msgid "Running chktex..."
12611 msgstr "Izvaja se chktex..."
12612
12613 #: src/buffer.C:1159
12614 msgid "chktex failure"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/buffer.C:1160
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Could not run chktex successfully."
12620 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12621
12622 #: src/buffer_funcs.C:81
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "The specified document\n"
12626 "%1$s\n"
12627 "could not be read."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/buffer_funcs.C:83
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Could not read document"
12633 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12634
12635 #: src/buffer_funcs.C:96
12636 #, fuzzy, c-format
12637 msgid ""
12638 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12639 "\n"
12640 "Recover emergency save?"
12641 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12642
12643 #: src/buffer_funcs.C:99
12644 msgid "Load emergency save?"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/buffer_funcs.C:100
12648 #, fuzzy
12649 msgid "&Recover"
12650 msgstr "&Odstrani"
12651
12652 #: src/buffer_funcs.C:100
12653 msgid "&Load Original"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/buffer_funcs.C:123
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12660 "\n"
12661 "Load the backup instead?"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/buffer_funcs.C:126
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Load backup?"
12667 msgstr "Vrni se"
12668
12669 #: src/buffer_funcs.C:127
12670 #, fuzzy
12671 msgid "&Load backup"
12672 msgstr "&Vrni se"
12673
12674 #: src/buffer_funcs.C:127
12675 msgid "Load &original"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/buffer_funcs.C:166
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12681 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12682
12683 #: src/buffer_funcs.C:168
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Retrieve from version control?"
12686 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12687
12688 #: src/buffer_funcs.C:169
12689 #, fuzzy
12690 msgid "&Retrieve"
12691 msgstr "&Obnovi"
12692
12693 #: src/buffer_funcs.C:202
12694 #, c-format
12695 msgid ""
12696 "The specified document template\n"
12697 "%1$s\n"
12698 "could not be read."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/buffer_funcs.C:204
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Could not read template"
12704 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12705
12706 #: src/buffer_funcs.C:521
12707 msgid "\\arabic{enumi}."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/buffer_funcs.C:527
12711 msgid "\\roman{enumiii}."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/buffer_funcs.C:530
12715 msgid "\\Alph{enumiv}."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12722 "\n"
12723 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Save changed document?"
12729 msgstr "®elite shraniti spis?"
12730
12731 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12732 msgid "&Discard"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/bufferlist.C:348
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12738 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12739
12740 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12741 msgid "  Save seems successful. Phew."
12742 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12743
12744 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12745 msgid "  Save failed! Trying..."
12746 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12747
12748 #: src/bufferlist.C:389
12749 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12750 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12751
12752 #: src/bufferparams.C:438
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "The layout file requested by this document,\n"
12756 "%1$s.layout,\n"
12757 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12758 "class or style file required by it is not\n"
12759 "available. See the Customization documentation\n"
12760 "for more information.\n"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/bufferparams.C:444
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Document class not available"
12766 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12767
12768 #: src/bufferparams.C:445
12769 msgid "LyX will not be able to produce output."
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/bufferview_funcs.C:308
12773 #, fuzzy
12774 msgid "No more insets"
12775 msgstr "Ni veè opomb"
12776
12777 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12778 msgid "No debugging message"
12779 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12780
12781 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12782 msgid "General information"
12783 msgstr "Splo¹ni podatki"
12784
12785 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12786 msgid "Developers' general debug messages"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12790 msgid "All debugging messages"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12794 #, c-format
12795 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12799 #: src/converter.C:544
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Cannot convert file"
12802 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12803
12804 #: src/converter.C:333
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid ""
12807 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12808 "Define a converter in the preferences."
12809 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12810
12811 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Executing command: "
12814 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12815
12816 #: src/converter.C:471
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Build errors"
12819 msgstr "Zgradi program"
12820
12821 #: src/converter.C:472
12822 #, fuzzy
12823 msgid "There were errors during the build process."
12824 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12825
12826 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12829 msgstr "Napaka med branjem "
12830
12831 #: src/converter.C:500
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12834 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12835
12836 #: src/converter.C:546
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12839 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12840
12841 #: src/converter.C:547
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12844 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12845
12846 #: src/converter.C:605
12847 msgid "Running LaTeX..."
12848 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12849
12850 #: src/converter.C:623
12851 #, c-format
12852 msgid ""
12853 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12854 "log %1$s."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/converter.C:626
12858 #, fuzzy
12859 msgid "LaTeX failed"
12860 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12861
12862 #: src/converter.C:628
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Output is empty"
12865 msgstr "je prazen"
12866
12867 #: src/converter.C:629
12868 msgid "An empty output file was generated."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/debug.C:46
12872 msgid "Program initialisation"
12873 msgstr "Inicializacija programa"
12874
12875 #: src/debug.C:47
12876 msgid "Keyboard events handling"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/debug.C:48
12880 msgid "GUI handling"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/debug.C:49
12884 msgid "Lyxlex grammar parser"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/debug.C:50
12888 msgid "Configuration files reading"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/debug.C:51
12892 msgid "Custom keyboard definition"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/debug.C:52
12896 msgid "LaTeX generation/execution"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/debug.C:53
12900 msgid "Math editor"
12901 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12902
12903 #: src/debug.C:54
12904 msgid "Font handling"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/debug.C:55
12908 msgid "Textclass files reading"
12909 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12910
12911 #: src/debug.C:56
12912 msgid "Version control"
12913 msgstr "Nadzor razlièic"
12914
12915 #: src/debug.C:57
12916 msgid "External control interface"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/debug.C:58
12920 msgid "Keep *roff temporary files"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/debug.C:59
12924 msgid "User commands"
12925 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12926
12927 #: src/debug.C:60
12928 msgid "The LyX Lexxer"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/debug.C:61
12932 msgid "Dependency information"
12933 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12934
12935 #: src/debug.C:62
12936 msgid "LyX Insets"
12937 msgstr "Vstavki LyXa"
12938
12939 #: src/debug.C:63
12940 msgid "Files used by LyX"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/debug.C:64
12944 msgid "Workarea events"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/debug.C:65
12948 msgid "Insettext/tabular messages"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: src/debug.C:66
12952 msgid "Graphics conversion and loading"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: src/debug.C:67
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Change tracking"
12958 msgstr "Jezik"
12959
12960 #: src/debug.C:68
12961 #, fuzzy
12962 msgid "External template/inset messages"
12963 msgstr "Zunanji programi"
12964
12965 #: src/debug.C:69
12966 msgid "RowPainter profiling"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "The file %1$s already exists.\n"
12973 "\n"
12974 "Do you want to over-write that file?"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Over-write file?"
12980 msgstr "Poglej datoteko"
12981
12982 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12983 #, fuzzy
12984 msgid "&Over-write"
12985 msgstr "&pisalni stroj:"
12986
12987 #: src/exporter.C:87
12988 msgid "Over-write &all"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: src/exporter.C:88
12992 #, fuzzy
12993 msgid "&Cancel export"
12994 msgstr "&Preklièi"
12995
12996 #: src/exporter.C:137
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Couldn't copy file"
12999 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13000
13001 #: src/exporter.C:138
13002 #, c-format
13003 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/exporter.C:170
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Couldn't export file"
13009 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13010
13011 #: src/exporter.C:171
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13014 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13015
13016 #: src/exporter.C:205
13017 #, fuzzy
13018 msgid "File name error"
13019 msgstr "Ime datoteke"
13020
13021 #: src/exporter.C:206
13022 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: src/exporter.C:245
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Document export cancelled."
13028 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13029
13030 #: src/exporter.C:251
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13033 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13034
13035 #: src/exporter.C:257
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "Document exported as %1$s"
13038 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13039
13040 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Cannot view file"
13043 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13044
13045 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "File does not exist: %1$s"
13048 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13049
13050 #: src/format.C:283
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "No information for viewing %1$s"
13053 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13054
13055 #: src/format.C:293
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13058 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13059
13060 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Cannot edit file"
13063 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13064
13065 #: src/format.C:353
13066 #, fuzzy, c-format
13067 msgid "No information for editing %1$s"
13068 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13069
13070 #: src/format.C:363
13071 #, c-format
13072 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: src/frontends/LyXView.C:425
13076 #, fuzzy
13077 msgid " (changed)"
13078 msgstr " (Spremenjeno)"
13079
13080 #: src/frontends/LyXView.C:429
13081 msgid " (read only)"
13082 msgstr " (le za branje)"
13083
13084 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13085 msgid "Formatting document..."
13086 msgstr "Urejanje spisa..."
13087
13088 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13089 #, fuzzy
13090 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13091 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13092
13093 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13096 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13097
13098 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13099 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13100 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13101
13102 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13103 #, fuzzy
13104 msgid ""
13105 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13106 "1995-2006 LyX Team"
13107 msgstr ""
13108 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13109 "1995-2001 LyX Team"
13110
13111 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13112 msgid ""
13113 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13114 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13115 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13116 "any later version."
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13120 #, fuzzy
13121 msgid ""
13122 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13123 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13124 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13125 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13126 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13127 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13128 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13129 msgstr ""
13130 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13131 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13132 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13133 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13134 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13135 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13136 "USA."
13137
13138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13139 msgid "LyX Version "
13140 msgstr "Razlièica LyXa "
13141
13142 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Library directory: "
13145 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13146
13147 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13148 msgid "User directory: "
13149 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13150
13151 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13152 #, fuzzy
13153 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13154 msgstr "Zbirka podatkov:"
13155
13156 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Select a BibTeX database to add"
13159 msgstr "Zbirka podatkov:"
13160
13161 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13162 #, fuzzy
13163 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13164 msgstr "Slogi za BibTeX"
13165
13166 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Select a BibTeX style"
13169 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13170
13171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13172 msgid "No frame drawn"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13176 msgid "Rectangular box"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13180 msgid "Oval box, thin"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13184 msgid "Oval box, thick"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13188 msgid "Shadow box"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Double box"
13194 msgstr "Dvojni"
13195
13196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13197 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Depth"
13200 msgstr ", globina: "
13201
13202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13203 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13204 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Total Height"
13207 msgstr "Copyright"
13208
13209 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13210 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13211 msgid "Roman"
13212 msgstr "pokonèna"
13213
13214 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13215 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13216 msgid "Sans Serif"
13217 msgstr "brez serifov"
13218
13219 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13220 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13221 msgid "Typewriter"
13222 msgstr "pisalni stroj"
13223
13224 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13225 #, c-format
13226 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Select external file"
13232 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13233
13234 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13236 msgid "Top left"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Bottom left"
13243 msgstr "Spodaj|#B"
13244
13245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13247 msgid "Baseline left"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Top center"
13254 msgstr "Sredina"
13255
13256 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13257 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Bottom center"
13260 msgstr "Sredina"
13261
13262 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13263 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Baseline center"
13266 msgstr "Usredini|U"
13267
13268 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13269 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Top right"
13272 msgstr "Copyright"
13273
13274 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Bottom right"
13278 msgstr "&Dno"
13279
13280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Baseline right"
13284 msgstr "Èrta desno|d"
13285
13286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Select graphics file"
13289 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13290
13291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Clipart|#C#c"
13294 msgstr "Izrezek"
13295
13296 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Select document to include"
13299 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13300
13301 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13302 #, fuzzy
13303 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13304 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13305
13306 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13307 msgid "LaTeX Log"
13308 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13309
13310 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Literate Programming Build Log"
13313 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13314
13315 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13316 msgid "lyx2lyx Error Log"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Version Control Log"
13322 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13323
13324 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13325 #, fuzzy
13326 msgid "No LaTeX log file found."
13327 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13328
13329 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13330 #, fuzzy
13331 msgid "No literate programming build log file found."
13332 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13333
13334 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13335 #, fuzzy
13336 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13337 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13338
13339 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13340 #, fuzzy
13341 msgid "No version control log file found."
13342 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13343
13344 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Choose bind file"
13347 msgstr "Izberi vzorec"
13348
13349 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13350 #, fuzzy
13351 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13352 msgstr "Zbirka podatkov:"
13353
13354 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Choose UI file"
13357 msgstr "Izberi vzorec"
13358
13359 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13360 #, fuzzy
13361 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13362 msgstr " v datoteko ,"
13363
13364 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Choose keyboard map"
13367 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13368
13369 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13370 #, fuzzy
13371 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13372 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13373
13374 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Choose personal dictionary"
13378 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13379
13380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13381 msgid "*.pws"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13385 #, fuzzy
13386 msgid "*.ispell"
13387 msgstr "ispell"
13388
13389 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Print to file"
13392 msgstr "Tiskaj na"
13393
13394 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13395 msgid "PostScript files (*.ps)"
13396 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13397
13398 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Spellchecker error"
13401 msgstr "Èrkovalnik"
13402
13403 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13404 #, fuzzy
13405 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13406 msgstr ""
13407 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13408 "Morda je napaèno prikrojen."
13409
13410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13411 #, fuzzy
13412 msgid ""
13413 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13414 "Maybe it has been killed."
13415 msgstr ""
13416 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13417 "Morda je bil pobit."
13418
13419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13420 #, fuzzy
13421 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13422 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13423
13424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13425 #, fuzzy
13426 msgid "The spellchecker has failed"
13427 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13428
13429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "%1$d words checked."
13432 msgstr "%1$d words checked."
13433
13434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13435 #, fuzzy
13436 msgid "One word checked."
13437 msgstr "Zaznana ena napaka"
13438
13439 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Spelling check completed"
13442 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13443
13444 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13445 msgid "Table of Contents"
13446 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13447
13448 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13449 #, c-format
13450 msgid "%1$s and %2$s"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13454 #, c-format
13455 msgid "%1$s et al."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13459 #, fuzzy
13460 msgid "No year"
13461 msgstr "Brez ¹tevilke"
13462
13463 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13464 #, fuzzy
13465 msgid "before"
13466 msgstr "Besedilo pred:"
13467
13468 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13469 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13470 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13471 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13472 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13473 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13474 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13475 #, fuzzy
13476 msgid "No change"
13477 msgstr " (Spremenjeno)"
13478
13479 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13480 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13481 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13482 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13483 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13484 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13485 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13486 msgid "Reset"
13487 msgstr "Resetiraj"
13488
13489 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13490 msgid "Medium"
13491 msgstr "navadna"
13492
13493 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13494 msgid "Bold"
13495 msgstr "polkrepka"
13496
13497 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13498 msgid "Upright"
13499 msgstr "pokonèna"
13500
13501 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13502 msgid "Italic"
13503 msgstr "le¾eèa"
13504
13505 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13506 msgid "Slanted"
13507 msgstr "nagnjena"
13508
13509 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Small Caps"
13512 msgstr "majhne velike"
13513
13514 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13515 msgid "Increase"
13516 msgstr "Poveèaj"
13517
13518 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13519 msgid "Decrease"
13520 msgstr "Zmanj¹aj"
13521
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Emph"
13525 msgstr "Poudari "
13526
13527 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13528 msgid "Underbar"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Noun"
13534 msgstr "velike èrke "
13535
13536 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13537 msgid "No color"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Black"
13543 msgstr "Blok"
13544
13545 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13546 #, fuzzy
13547 msgid "White"
13548 msgstr "bela"
13549
13550 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Red"
13553 msgstr "Ponovi"
13554
13555 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Green"
13558 msgstr "gr¹ko"
13559
13560 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Blue"
13563 msgstr "modra"
13564
13565 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Cyan"
13568 msgstr "cian"
13569
13570 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Magenta"
13573 msgstr "vijolièna"
13574
13575 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Yellow"
13578 msgstr "rumena"
13579
13580 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13581 #, fuzzy
13582 msgid "System files|#S#s"
13583 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13584
13585 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13586 #, fuzzy
13587 msgid "User files|#U#u"
13588 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13589
13590 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Could not update TeX information"
13593 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13594
13595 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13596 #, fuzzy, c-format
13597 msgid "The script `%s' failed."
13598 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13599
13600 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13601 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13602 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "LyX: %1$s"
13605 msgstr "LyX: Url"
13606
13607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Maths"
13610 msgstr "Poti"
13611
13612 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Dings 1"
13615 msgstr "Ding 1|#D"
13616
13617 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Dings 2"
13620 msgstr "Ding 2|#i"
13621
13622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Dings 3"
13625 msgstr "Ding 3|#n"
13626
13627 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Dings 4"
13630 msgstr "Ding 4|#g"
13631
13632 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Index Entry"
13635 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13636
13637 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Label"
13640 msgstr "&Oznaka"
13641
13642 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13643 #, fuzzy
13644 msgid "LaTeX Source"
13645 msgstr "Vidni presledek|#s"
13646
13647 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Toc"
13650 msgstr "Tema"
13651
13652 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Directories"
13655 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13656
13657 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13658 msgid "Small-sized icons"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13662 msgid "Normal-sized icons"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13666 msgid "Big-sized icons"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13670 msgid "LyX"
13671 msgstr "LyX"
13672
13673 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13674 #, fuzzy
13675 msgid "unknown version"
13676 msgstr "Neznana akcija"
13677
13678 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Bibliography Entry Settings"
13681 msgstr "Postavka literature"
13682
13683 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13684 #, fuzzy
13685 msgid "BibTeX Bibliography"
13686 msgstr "Literatura"
13687
13688 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Box Settings"
13691 msgstr "Nastavitve"
13692
13693 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Branch Settings"
13696 msgstr "Postavka literature"
13697
13698 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Branch"
13701 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13702
13703 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13704 msgid "Activated"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13709 msgid "Yes"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13713 #, fuzzy
13714 msgid "No"
13715 msgstr "velike èrke "
13716
13717 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Merge Changes"
13720 msgstr "Zdru¾i celice"
13721
13722 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "Change by %1$s\n"
13726 "\n"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13730 #, c-format
13731 msgid "Change made at %1$s\n"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Text Style"
13737 msgstr "Slog spisa"
13738
13739 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13740 msgid "Previous command"
13741 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13742
13743 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13744 msgid "Next command"
13745 msgstr "Naslednji ukaz"
13746
13747 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13748 msgid "big[[delimiter size]]"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13752 msgid "Big[[delimiter size]]"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13756 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13760 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Math Delimiter"
13766 msgstr "Matematièna loèila"
13767
13768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13769 msgid "LyX: Delimiters"
13770 msgstr "LyX: Loèila"
13771
13772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13774 #, fuzzy
13775 msgid "(None)"
13776 msgstr "Niè"
13777
13778 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Variable"
13781 msgstr "Oznaèevanje"
13782
13783 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Document Settings"
13786 msgstr "Spisi"
13787
13788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13789 msgid "Length"
13790 msgstr "Dol¾ina"
13791
13792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13793 #, fuzzy
13794 msgid "OneHalf"
13795 msgstr "Polovièni"
13796
13797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13800 msgid " (not installed)"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13806 msgid "default"
13807 msgstr "privzeta"
13808
13809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13810 msgid "10"
13811 msgstr "10"
13812
13813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13814 msgid "11"
13815 msgstr "11"
13816
13817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13818 msgid "12"
13819 msgstr "12"
13820
13821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13822 #, fuzzy
13823 msgid "empty"
13824 msgstr "Globina"
13825
13826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13827 #, fuzzy
13828 msgid "plain"
13829 msgstr "Dejstvo-navadno"
13830
13831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13832 #, fuzzy
13833 msgid "headings"
13834 msgstr "GlavaProsojnice"
13835
13836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13837 msgid "fancy"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13841 msgid "B3"
13842 msgstr "B3"
13843
13844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13845 msgid "B4"
13846 msgstr "B4"
13847
13848 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13849 #, fuzzy
13850 msgid "LaTeX default"
13851 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13852
13853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13854 msgid "``text''"
13855 msgstr "``besedilo''"
13856
13857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13858 msgid "''text''"
13859 msgstr "''besedilo''"
13860
13861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13862 msgid ",,text``"
13863 msgstr ",,besedilo``"
13864
13865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13866 msgid ",,text''"
13867 msgstr ",,besedilo''"
13868
13869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13870 msgid "<<text>>"
13871 msgstr "<<besedilo>>"
13872
13873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13874 msgid ">>text<<"
13875 msgstr ">>besedilo<<"
13876
13877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Numbered"
13880 msgstr "©tevilèenje"
13881
13882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13883 msgid "Appears in TOC"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13887 msgid "Author-year"
13888 msgstr "Avtor-leto"
13889
13890 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Numerical"
13893 msgstr "ameri¹ko"
13894
13895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13896 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "Unavailable: %1$s"
13898 msgstr "Dostopni"
13899
13900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Document Class"
13904 msgstr "&Razred spisa:"
13905
13906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Text Layout"
13909 msgstr "Videz "
13910
13911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Page Layout"
13914 msgstr "Videz odstavka"
13915
13916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Page Margins"
13919 msgstr "Robovi"
13920
13921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Numbering & TOC"
13924 msgstr "©tevilèenje"
13925
13926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Math Options"
13929 msgstr "Izbire za plovke"
13930
13931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Float Placement"
13934 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13935
13936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13937 msgid "Bullets"
13938 msgstr "Pike"
13939
13940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13941 msgid "Branches"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13946 msgid "LaTeX Preamble"
13947 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13948
13949 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13950 #, fuzzy
13951 msgid "TeX Code Settings"
13952 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13953
13954 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13955 msgid "External Material"
13956 msgstr "Zunanji material"
13957
13958 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13959 msgid "Scale%"
13960 msgstr "Razteg%"
13961
13962 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13963 msgid "Float Settings"
13964 msgstr "Nastavitve plovke"
13965
13966 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13967 msgid "Graphics"
13968 msgstr "Grafika"
13969
13970 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Child Document"
13973 msgstr "Spis"
13974
13975 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Math Matrix"
13978 msgstr "Matematièna matrika"
13979
13980 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13981 #, fuzzy
13982 msgid "LyX: Insert Matrix"
13983 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13984
13985 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Note Settings"
13988 msgstr "Nastavitve plovke"
13989
13990 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Paragraph Settings"
13993 msgstr "Postavka literature"
13994
13995 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13996 msgid "Senseless with this layout!"
13997 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13998
13999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
14000 msgid "Preferences"
14001 msgstr "Izbire"
14002
14003 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
14004 msgid "Look and feel"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Language settings"
14010 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14011
14012 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Outputs"
14015 msgstr "Izhod"
14016
14017 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Plain text"
14020 msgstr "Umesti"
14021
14022 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
14023 msgid "Date format"
14024 msgstr "Format datuma"
14025
14026 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
14027 msgid "Keyboard"
14028 msgstr "Tipkovnica"
14029
14030 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
14031 msgid "Screen fonts"
14032 msgstr "Zaslonske pisave"
14033
14034 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14035 msgid "Colors"
14036 msgstr "Barve"
14037
14038 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14039 msgid "Paths"
14040 msgstr "Poti"
14041
14042 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Select a document templates directory"
14045 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14046
14047 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Select a temporary directory"
14050 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14051
14052 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14053 msgid "Select a backups directory"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Select a document directory"
14059 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14060
14061 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14062 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14066 msgid "Spellchecker"
14067 msgstr "Èrkovalnik"
14068
14069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14070 msgid "ispell"
14071 msgstr "ispell"
14072
14073 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14074 msgid "aspell"
14075 msgstr "aspell"
14076
14077 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14078 msgid "hspell"
14079 msgstr "hspell"
14080
14081 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14082 msgid "pspell (library)"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14086 msgid "aspell (library)"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14090 msgid "Converters"
14091 msgstr "Pretvorniki"
14092
14093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Copiers"
14096 msgstr "Izvodi"
14097
14098 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14099 msgid "File formats"
14100 msgstr "Datoteèni formati"
14101
14102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Format in use"
14105 msgstr "Formati"
14106
14107 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14108 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14112 msgid "Printer"
14113 msgstr "Tiskalnik"
14114
14115 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14116 msgid "User interface"
14117 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14118
14119 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Identity"
14122 msgstr "&Zamik"
14123
14124 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Print Document"
14127 msgstr "Spis"
14128
14129 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Cross-reference"
14132 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14133
14134 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14135 #, fuzzy
14136 msgid "&Go Back"
14137 msgstr "&Vrni se"
14138
14139 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Jump back"
14142 msgstr "Vrni se"
14143
14144 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Jump to label"
14147 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14148
14149 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14150 msgid "Find and Replace"
14151 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14152
14153 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Send Document to Command"
14156 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14157
14158 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Show File"
14161 msgstr "KratekNaslov"
14162
14163 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14164 msgid "Table Settings"
14165 msgstr "Nastavitve tabele"
14166
14167 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Insert Table"
14170 msgstr "Vstavi tabelo"
14171
14172 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14173 #, fuzzy
14174 msgid "TeX Information"
14175 msgstr "Podatki za TeX|X"
14176
14177 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Vertical Space Settings"
14180 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14181
14182 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Text Wrap Settings"
14185 msgstr "Nastavitve tabele"
14186
14187 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14188 #, fuzzy
14189 msgid "space"
14190 msgstr "&Nadomesti"
14191
14192 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Invalid filename"
14195 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14196
14197 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14198 #, fuzzy
14199 msgid ""
14200 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14201 "characters:\n"
14202 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14203
14204 #: src/importer.C:47
14205 #, fuzzy, c-format
14206 msgid "Importing %1$s..."
14207 msgstr "Uvoz%m"
14208
14209 #: src/importer.C:68
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Couldn't import file"
14212 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14213
14214 #: src/importer.C:69
14215 #, fuzzy, c-format
14216 msgid "No information for importing the format %1$s."
14217 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14218
14219 #: src/importer.C:95
14220 msgid "imported."
14221 msgstr "uvo¾ena."
14222
14223 #: src/insets/insetbase.C:242
14224 msgid "Opened inset"
14225 msgstr "Odprt vstavek"
14226
14227 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14228 #, fuzzy
14229 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14230 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14231
14232 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Export Warning!"
14235 msgstr "Pozor!"
14236
14237 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14238 msgid ""
14239 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14240 "BibTeX will be unable to find them."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14244 msgid ""
14245 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14246 "BibTeX will be unable to find it."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/insets/insetbox.C:65
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Boxed"
14252 msgstr "polkrepka"
14253
14254 #: src/insets/insetbox.C:66
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Frameless"
14257 msgstr "Parametri"
14258
14259 #: src/insets/insetbox.C:67
14260 msgid "ovalbox"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/insets/insetbox.C:68
14264 msgid "Ovalbox"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/insets/insetbox.C:69
14268 msgid "Shadowbox"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/insets/insetbox.C:70
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Doublebox"
14274 msgstr "Dvojni"
14275
14276 #: src/insets/insetbox.C:126
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Opened Box Inset"
14279 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14280
14281 #: src/insets/insetbranch.C:76
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Opened Branch Inset"
14284 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14285
14286 #: src/insets/insetbranch.C:101
14287 msgid "Branch: "
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14291 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Undef: "
14294 msgstr "Ref: "
14295
14296 #: src/insets/insetbranch.C:239
14297 #, fuzzy
14298 msgid "branch"
14299 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14300
14301 #: src/insets/insetcaption.C:87
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Opened Caption Inset"
14304 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14305
14306 #: src/insets/insetcaption.C:276
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Senseless!!! "
14309 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14310
14311 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Opened CharStyle Inset"
14314 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14315
14316 #: src/insets/insetcommand.C:98
14317 #, fuzzy
14318 msgid "LaTeX Command: "
14319 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14320
14321 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Unknown inset name: "
14324 msgstr "Neznana akcija"
14325
14326 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Inset Command :"
14329 msgstr "Naslednji ukaz"
14330
14331 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Unknown parameter name: "
14334 msgstr "Manjkajoèi argument"
14335
14336 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14337 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: src/insets/insetenv.C:66
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Opened Environment Inset: "
14343 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14344
14345 #: src/insets/insetert.C:143
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Opened ERT Inset"
14348 msgstr "Odprt vstavek"
14349
14350 #: src/insets/insetert.C:390
14351 msgid "ERT"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/insets/insetexternal.C:576
14355 #, c-format
14356 msgid "External template %1$s is not installed"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14360 #: src/insets/insetfloat.C:383
14361 #, fuzzy
14362 msgid "float: "
14363 msgstr "Noga"
14364
14365 #: src/insets/insetfloat.C:278
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Opened Float Inset"
14368 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14369
14370 #: src/insets/insetfloat.C:334
14371 #, fuzzy
14372 msgid "float"
14373 msgstr "Noga"
14374
14375 #: src/insets/insetfloat.C:385
14376 msgid " (sideways)"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14380 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "List of %1$s"
14386 msgstr "Seznam tabel"
14387
14388 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14389 #, fuzzy
14390 msgid "foot"
14391 msgstr "Noga"
14392
14393 #: src/insets/insetfoot.C:58
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Opened Footnote Inset"
14396 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14397
14398 #: src/insets/insetfoot.C:87
14399 #, fuzzy
14400 msgid "footnote"
14401 msgstr "OpombaPodÈrto"
14402
14403 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid ""
14406 "Could not copy the file\n"
14407 "%1$s\n"
14408 "into the temporary directory."
14409 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14410
14411 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14412 #, c-format
14413 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "Graphics file: %1$s"
14419 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14420
14421 #: src/insets/insethfill.C:48
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Horizontal Fill"
14424 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14425
14426 #: src/insets/insetinclude.C:306
14427 msgid "Verbatim Input"
14428 msgstr "Dobesedni vhod"
14429
14430 #: src/insets/insetinclude.C:309
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Verbatim Input*"
14433 msgstr "Dobesedni vhod"
14434
14435 #: src/insets/insetinclude.C:411
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "Included file `%1$s'\n"
14439 "has textclass `%2$s'\n"
14440 "while parent file has textclass `%3$s'."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/insets/insetinclude.C:417
14444 msgid "Different textclasses"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/insets/insetindex.C:42
14448 msgid "Idx"
14449 msgstr "Stv"
14450
14451 #: src/insets/insetindex.C:75
14452 msgid "Index"
14453 msgstr "Stvarno kazalo"
14454
14455 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14456 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14457 #, fuzzy
14458 msgid "margin"
14459 msgstr "Robovi"
14460
14461 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14464 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14465
14466 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Glo"
14469 msgstr "&Globalni"
14470
14471 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14472 msgid "Glossary"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/insets/insetnote.C:66
14476 msgid "Comment"
14477 msgstr "Komentar"
14478
14479 #: src/insets/insetnote.C:67
14480 msgid "Greyed out"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/insets/insetnote.C:68
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Framed"
14486 msgstr "Parametri"
14487
14488 #: src/insets/insetnote.C:69
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Shaded"
14491 msgstr "&Oblika:"
14492
14493 #: src/insets/insetnote.C:149
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Opened Note Inset"
14496 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14497
14498 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14499 #, fuzzy
14500 msgid "opt"
14501 msgstr "&Vrh"
14502
14503 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14506 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14507
14508 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Clear Page"
14511 msgstr "Zbri¹i"
14512
14513 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14514 msgid "Clear Double Page"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Ref: "
14520 msgstr "Ref: "
14521
14522 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Equation"
14525 msgstr "Navedek"
14526
14527 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14528 #, fuzzy
14529 msgid "EqRef: "
14530 msgstr "Ref: "
14531
14532 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Page Number"
14535 msgstr "©tevilka strani"
14536
14537 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Page: "
14540 msgstr "Strani:"
14541
14542 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Textual Page Number"
14545 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14546
14547 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14548 #, fuzzy
14549 msgid "TextPage: "
14550 msgstr "StranZBesedilom"
14551
14552 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14553 msgid "Standard+Textual Page"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14557 msgid "Ref+Text: "
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14561 msgid "PrettyRef"
14562 msgstr "LepSkl"
14563
14564 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14565 #, fuzzy
14566 msgid "FormatRef: "
14567 msgstr "F&ormat:"
14568
14569 #: src/insets/insettabular.C:451
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Opened table"
14572 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14573
14574 #: src/insets/insettabular.C:1606
14575 msgid "Error setting multicolumn"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/insets/insettabular.C:1607
14579 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/insets/insettext.C:236
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Opened Text Inset"
14585 msgstr "Odprt vstavek"
14586
14587 #: src/insets/insettheorem.C:41
14588 msgid "theorem"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/insets/insettheorem.C:91
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Opened Theorem Inset"
14594 msgstr "Odprt vstavek"
14595
14596 #: src/insets/insettoc.C:47
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Unknown toc list"
14599 msgstr "Neznana akcija"
14600
14601 #: src/insets/inseturl.C:42
14602 msgid "Url: "
14603 msgstr "Url: "
14604
14605 #: src/insets/inseturl.C:42
14606 msgid "HtmlUrl: "
14607 msgstr "HtmlUrl: "
14608
14609 #: src/insets/insetvspace.C:110
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Vertical Space"
14612 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14613
14614 #: src/insets/insetwrap.C:49
14615 msgid "wrap: "
14616 msgstr ""
14617
14618 #: src/insets/insetwrap.C:178
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Opened Wrap Inset"
14621 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14622
14623 #: src/insets/insetwrap.C:198
14624 #, fuzzy
14625 msgid "wrap"
14626 msgstr "Odlomek"
14627
14628 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Not shown."
14631 msgstr " ni znan"
14632
14633 #: src/insets/render_graphic.C:97
14634 msgid "Loading..."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/insets/render_graphic.C:100
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Converting to loadable format..."
14640 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14641
14642 #: src/insets/render_graphic.C:103
14643 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/insets/render_graphic.C:106
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Scaling etc..."
14649 msgstr "Napaka med branjem "
14650
14651 #: src/insets/render_graphic.C:109
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Ready to display"
14654 msgstr "[ni prikazano]"
14655
14656 #: src/insets/render_graphic.C:112
14657 #, fuzzy
14658 msgid "No file found!"
14659 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14660
14661 #: src/insets/render_graphic.C:115
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Error converting to loadable format"
14664 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14665
14666 #: src/insets/render_graphic.C:118
14667 msgid "Error loading file into memory"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: src/insets/render_graphic.C:121
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Error generating the pixmap"
14673 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14674
14675 #: src/insets/render_graphic.C:124
14676 #, fuzzy
14677 msgid "No image"
14678 msgstr " (Spremenjeno)"
14679
14680 #: src/insets/render_preview.C:92
14681 msgid "Preview loading"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/insets/render_preview.C:95
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Preview ready"
14687 msgstr "Predogled|#P"
14688
14689 #: src/insets/render_preview.C:98
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Preview failed"
14692 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14693
14694 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14695 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14696 msgstr ""
14697
14698 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14699 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/ispell.C:278
14703 msgid ""
14704 "Could not create an ispell process.\n"
14705 "You may not have the right languages installed."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/ispell.C:301
14709 msgid ""
14710 "The ispell process returned an error.\n"
14711 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/ispell.C:406
14715 #, c-format
14716 msgid ""
14717 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14718 "$s'."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/ispell.C:417
14722 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/ispell.C:477
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14729 "2$s'."
14730 msgstr ""
14731
14732 #: src/ispell.C:492
14733 #, c-format
14734 msgid ""
14735 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14736 "2$s'."
14737 msgstr ""
14738
14739 #: src/kbsequence.C:160
14740 msgid "   options: "
14741 msgstr "  izbire: "
14742
14743 #: src/lengthcommon.C:37
14744 msgid "sp"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/lengthcommon.C:37
14748 msgid "pt"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/lengthcommon.C:37
14752 msgid "bp"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/lengthcommon.C:37
14756 #, fuzzy
14757 msgid "dd"
14758 msgstr "Dodaj"
14759
14760 #: src/lengthcommon.C:37
14761 msgid "mm"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: src/lengthcommon.C:37
14765 msgid "pc"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: src/lengthcommon.C:38
14769 msgid "cm"
14770 msgstr "cm"
14771
14772 #: src/lengthcommon.C:38
14773 #, fuzzy
14774 msgid "ex"
14775 msgstr "besedilo"
14776
14777 #: src/lengthcommon.C:38
14778 msgid "em"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/lengthcommon.C:39
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Text Width %"
14784 msgstr "Stalna ¹irina"
14785
14786 #: src/lengthcommon.C:39
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Column Width %"
14789 msgstr "©irina stolpcev "
14790
14791 #: src/lengthcommon.C:39
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Page Width %"
14794 msgstr "©irina oznake"
14795
14796 #: src/lengthcommon.C:39
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Line Width %"
14799 msgstr "©irina oznake"
14800
14801 #: src/lengthcommon.C:40
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Text Height %"
14804 msgstr "Copyright"
14805
14806 #: src/lengthcommon.C:40
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Page Height %"
14809 msgstr "Copyright"
14810
14811 #: src/lyx_cb.C:114
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "The document %1$s could not be saved.\n"
14815 "\n"
14816 "Do you want to rename the document and try again?"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/lyx_cb.C:116
14820 msgid "Rename and save?"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/lyx_cb.C:117
14824 #, fuzzy
14825 msgid "&Rename"
14826 msgstr "&Odstrani"
14827
14828 #: src/lyx_cb.C:134
14829 msgid "Choose a filename to save document as"
14830 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14831
14832 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14833 msgid "Templates|#T#t"
14834 msgstr "Vzorci|#V#v"
14835
14836 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14837 #, c-format
14838 msgid ""
14839 "The document %1$s already exists.\n"
14840 "\n"
14841 "Do you want to over-write that document?"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Over-write document?"
14847 msgstr "®elite shraniti spis?"
14848
14849 #: src/lyx_cb.C:218
14850 #, fuzzy, c-format
14851 msgid "Auto-saving %1$s"
14852 msgstr "Sámoshranjevanje"
14853
14854 #: src/lyx_cb.C:258
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Autosave failed!"
14857 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14858
14859 #: src/lyx_cb.C:285
14860 msgid "Autosaving current document..."
14861 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14862
14863 #: src/lyx_cb.C:349
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Select file to insert"
14866 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14867
14868 #: src/lyx_cb.C:368
14869 #, c-format
14870 msgid ""
14871 "Could not read the specified document\n"
14872 "%1$s\n"
14873 "due to the error: %2$s"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/lyx_cb.C:370
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Could not read file"
14879 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14880
14881 #: src/lyx_cb.C:378
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Could not open the specified document\n"
14885 "%1$s\n"
14886 "due to the error: %2$s"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Could not open file"
14892 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14893
14894 #: src/lyx_cb.C:411
14895 msgid "Running configure..."
14896 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14897
14898 #: src/lyx_cb.C:420
14899 msgid "Reloading configuration..."
14900 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14901
14902 #: src/lyx_cb.C:425
14903 #, fuzzy
14904 msgid "System reconfigured"
14905 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14906
14907 #: src/lyx_cb.C:426
14908 msgid ""
14909 "The system has been reconfigured.\n"
14910 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14911 "updated document class specifications."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/lyx_main.C:129
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Could not read configuration file"
14917 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14918
14919 #: src/lyx_main.C:130
14920 #, c-format
14921 msgid ""
14922 "Error while reading the configuration file\n"
14923 "%1$s.\n"
14924 "Please check your installation."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/lyx_main.C:139
14928 #, fuzzy
14929 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14930 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14931
14932 #: src/lyx_main.C:143
14933 msgid "Done!"
14934 msgstr "Opravljeno!"
14935
14936 #: src/lyx_main.C:489
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14939 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14940
14941 #: src/lyx_main.C:491
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Unable to remove temporary directory"
14944 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14945
14946 #: src/lyx_main.C:527
14947 #, c-format
14948 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/lyx_main.C:784
14952 #, fuzzy
14953 msgid "LyX: "
14954 msgstr "LyX: Url"
14955
14956 #: src/lyx_main.C:913
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Could not create temporary directory"
14959 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14960
14961 #: src/lyx_main.C:914
14962 #, c-format
14963 msgid ""
14964 "Could not create a temporary directory in\n"
14965 "%1$s. Make sure that this\n"
14966 "path exists and is writable and try again."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/lyx_main.C:1081
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Missing user LyX directory"
14972 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14973
14974 #: src/lyx_main.C:1082
14975 #, fuzzy, c-format
14976 msgid ""
14977 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14978 "It is needed to keep your own configuration."
14979 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14980
14981 #: src/lyx_main.C:1087
14982 #, fuzzy
14983 msgid "&Create directory"
14984 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14985
14986 #: src/lyx_main.C:1088
14987 #, fuzzy
14988 msgid "&Exit LyX"
14989 msgstr "Izhod"
14990
14991 #: src/lyx_main.C:1089
14992 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/lyx_main.C:1093
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14998 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14999
15000 #: src/lyx_main.C:1099
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15003 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
15004
15005 #: src/lyx_main.C:1272
15006 msgid "List of supported debug flags:"
15007 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15008
15009 #: src/lyx_main.C:1276
15010 #, fuzzy, c-format
15011 msgid "Setting debug level to %1$s"
15012 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15013
15014 #: src/lyx_main.C:1287
15015 #, fuzzy
15016 msgid ""
15017 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15018 "Command line switches (case sensitive):\n"
15019 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15020 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15021 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15022 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15023 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15024 "                  select the features to debug.\n"
15025 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15026 "\t-x [--execute] command\n"
15027 "                  where command is a lyx command.\n"
15028 "\t-e [--export] fmt\n"
15029 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15030 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15031 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15032 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15033 "\t-version        summarize version and build info\n"
15034 "Check the LyX man page for more details."
15035 msgstr ""
15036 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15037 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15038 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15039 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15040 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15041 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15042 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15043 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15044 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15045 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15046 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15047 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15048 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15049 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15050 "\n"
15051 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15052
15053 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15054 #, fuzzy
15055 msgid "No system directory"
15056 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15057
15058 #: src/lyx_main.C:1324
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15061 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15062
15063 #: src/lyx_main.C:1334
15064 #, fuzzy
15065 msgid "No user directory"
15066 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15067
15068 #: src/lyx_main.C:1335
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15071 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15072
15073 #: src/lyx_main.C:1345
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Incomplete command"
15076 msgstr "Naslednji ukaz"
15077
15078 #: src/lyx_main.C:1346
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Missing command string after --execute switch"
15081 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15082
15083 #: src/lyx_main.C:1356
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15086 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15087
15088 #: src/lyx_main.C:1368
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15091 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15092
15093 #: src/lyx_main.C:1373
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Missing filename for --import"
15096 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15097
15098 #: src/lyxfind.C:136
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Search error"
15101 msgstr "I¹èi"
15102
15103 #: src/lyxfind.C:137
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Search string is empty"
15106 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15107
15108 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15109 msgid "String not found!"
15110 msgstr "Niza ni moè najti!"
15111
15112 #: src/lyxfind.C:323
15113 #, fuzzy
15114 msgid "String has been replaced."
15115 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15116
15117 #: src/lyxfind.C:326
15118 msgid " strings have been replaced."
15119 msgstr " zamenjanih nizov."
15120
15121 #: src/lyxfont.C:52
15122 msgid "Symbol"
15123 msgstr "simboli"
15124
15125 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15126 #: src/lyxfont.C:69
15127 msgid "Inherit"
15128 msgstr "Podeduj"
15129
15130 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15131 #: src/lyxfont.C:69
15132 msgid "Ignore"
15133 msgstr "Prezri"
15134
15135 #: src/lyxfont.C:60
15136 msgid "Smallcaps"
15137 msgstr "majhne velike"
15138
15139 #: src/lyxfont.C:69
15140 msgid "Toggle"
15141 msgstr "Preklopi"
15142
15143 #: src/lyxfont.C:509
15144 #, fuzzy, c-format
15145 msgid "Emphasis %1$s, "
15146 msgstr "Poudari "
15147
15148 #: src/lyxfont.C:512
15149 #, fuzzy, c-format
15150 msgid "Underline %1$s, "
15151 msgstr "podèrtaj "
15152
15153 #: src/lyxfont.C:515
15154 #, fuzzy, c-format
15155 msgid "Noun %1$s, "
15156 msgstr "velike èrke "
15157
15158 #: src/lyxfont.C:520
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid "Language: %1$s, "
15161 msgstr "Jezik:"
15162
15163 #: src/lyxfont.C:523
15164 #, fuzzy, c-format
15165 msgid "  Number %1$s"
15166 msgstr "©tevilka"
15167
15168 #: src/lyxfunc.C:362
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Unknown function."
15171 msgstr "Neznana akcija"
15172
15173 #: src/lyxfunc.C:401
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Nothing to do"
15176 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15177
15178 #: src/lyxfunc.C:420
15179 msgid "Unknown action"
15180 msgstr "Neznana akcija"
15181
15182 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Command disabled"
15185 msgstr "ukaz"
15186
15187 #: src/lyxfunc.C:433
15188 msgid "Command not allowed without any document open"
15189 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15190
15191 #: src/lyxfunc.C:696
15192 msgid "Document is read-only"
15193 msgstr "Spis je le za branje"
15194
15195 #: src/lyxfunc.C:704
15196 msgid "This portion of the document is deleted."
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/lyxfunc.C:723
15200 #, c-format
15201 msgid ""
15202 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15203 "\n"
15204 "Do you want to save the document?"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/lyxfunc.C:741
15208 #, c-format
15209 msgid ""
15210 "Could not print the document %1$s.\n"
15211 "Check that your printer is set up correctly."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/lyxfunc.C:744
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Print document failed"
15217 msgstr "Tiskaj na"
15218
15219 #: src/lyxfunc.C:763
15220 #, fuzzy, c-format
15221 msgid ""
15222 "The document could not be converted\n"
15223 "into the document class %1$s."
15224 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15225
15226 #: src/lyxfunc.C:766
15227 msgid "Could not change class"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: src/lyxfunc.C:878
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid "Saving document %1$s..."
15233 msgstr "Spis se shranjuje"
15234
15235 #: src/lyxfunc.C:882
15236 msgid " done."
15237 msgstr " opravljeno."
15238
15239 #: src/lyxfunc.C:898
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15243 "version of the document %1$s?"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:1090
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Exiting."
15249 msgstr "Izhod|I"
15250
15251 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15252 msgid "Missing argument"
15253 msgstr "Manjkajoèi argument"
15254
15255 #: src/lyxfunc.C:1125
15256 #, fuzzy, c-format
15257 msgid "Opening help file %1$s..."
15258 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15259
15260 #: src/lyxfunc.C:1400
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid "Opening child document %1$s..."
15263 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15264
15265 #: src/lyxfunc.C:1487
15266 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/lyxfunc.C:1498
15270 #, c-format
15271 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:1612
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15277 msgstr "Videz spisa"
15278
15279 #: src/lyxfunc.C:1615
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Unable to save document defaults"
15282 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15283
15284 #: src/lyxfunc.C:1671
15285 msgid "Converting document to new document class..."
15286 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15287
15288 #: src/lyxfunc.C:1865
15289 msgid "Select template file"
15290 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15291
15292 #: src/lyxfunc.C:1904
15293 msgid "Select document to open"
15294 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15295
15296 #: src/lyxfunc.C:1943
15297 #, c-format
15298 msgid "Opening document %1$s..."
15299 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15300
15301 #: src/lyxfunc.C:1947
15302 #, c-format
15303 msgid "Document %1$s opened."
15304 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15305
15306 #: src/lyxfunc.C:1949
15307 #, fuzzy, c-format
15308 msgid "Could not open document %1$s"
15309 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15310
15311 #: src/lyxfunc.C:1974
15312 #, fuzzy, c-format
15313 msgid "Select %1$s file to import"
15314 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15315
15316 #: src/lyxfunc.C:2098
15317 msgid "Welcome to LyX!"
15318 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15319
15320 #: src/lyxrc.C:2084
15321 msgid ""
15322 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15323 "legal words?"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: src/lyxrc.C:2089
15327 msgid ""
15328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15329 "document."
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/lyxrc.C:2093
15333 msgid ""
15334 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15335 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15336 "specified, an internal routine is used."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/lyxrc.C:2101
15340 msgid ""
15341 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15342 "automatically by what you type."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/lyxrc.C:2105
15346 msgid ""
15347 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15348 "class change."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/lyxrc.C:2109
15352 msgid ""
15353 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15354 msgstr ""
15355
15356 #: src/lyxrc.C:2116
15357 msgid ""
15358 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15359 "the backup file in the same directory as the original file."
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/lyxrc.C:2120
15363 msgid ""
15364 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15365 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/lyxrc.C:2124
15369 msgid ""
15370 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15371 "its global and local bind/ directories."
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/lyxrc.C:2128
15375 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/lyxrc.C:2132
15379 msgid ""
15380 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15381 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/lyxrc.C:2142
15385 msgid ""
15386 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15387 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15388 msgstr ""
15389
15390 #: src/lyxrc.C:2153
15391 #, no-c-format
15392 msgid ""
15393 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15394 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/lyxrc.C:2157
15398 msgid "New documents will be assigned this language."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/lyxrc.C:2161
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Specify the default paper size."
15404 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15405
15406 #: src/lyxrc.C:2165
15407 msgid ""
15408 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15409 "shown after the change has been made.)"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/lyxrc.C:2169
15413 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/lyxrc.C:2173
15417 msgid ""
15418 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15419 "LyX was started from."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/lyxrc.C:2178
15423 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: src/lyxrc.C:2182
15427 msgid ""
15428 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15429 "recommended for non-English languages."
15430 msgstr ""
15431
15432 #: src/lyxrc.C:2189
15433 msgid ""
15434 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15435 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15436 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/lyxrc.C:2198
15440 msgid ""
15441 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15442 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/lyxrc.C:2202
15446 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/lyxrc.C:2206
15450 msgid ""
15451 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15452 "document."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/lyxrc.C:2210
15456 msgid ""
15457 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/lyxrc.C:2214
15461 msgid ""
15462 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15463 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15464 "name of the second language."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/lyxrc.C:2218
15468 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15469 msgstr ""
15470
15471 #: src/lyxrc.C:2222
15472 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/lyxrc.C:2226
15476 msgid ""
15477 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15478 "\\documentclass."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/lyxrc.C:2230
15482 msgid ""
15483 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15484 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/lyxrc.C:2234
15488 msgid ""
15489 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15490 "document is the default language."
15491 msgstr ""
15492
15493 #: src/lyxrc.C:2238
15494 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15495 msgstr ""
15496
15497 #: src/lyxrc.C:2242
15498 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/lyxrc.C:2246
15502 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/lyxrc.C:2250
15506 msgid ""
15507 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15508 "of the document."
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/lyxrc.C:2254
15512 #, c-format
15513 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/lyxrc.C:2259
15517 msgid ""
15518 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15519 "variable. Use the OS native format."
15520 msgstr ""
15521
15522 #: src/lyxrc.C:2266
15523 msgid ""
15524 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2270
15528 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15529 msgstr ""
15530
15531 #: src/lyxrc.C:2274
15532 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15533 msgstr ""
15534
15535 #: src/lyxrc.C:2278
15536 msgid "Scale the preview size to suit."
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/lyxrc.C:2282
15540 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/lyxrc.C:2286
15544 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/lyxrc.C:2290
15548 msgid ""
15549 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15550 "environment variable PRINTER."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/lyxrc.C:2294
15554 msgid "The option to print only even pages."
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/lyxrc.C:2298
15558 msgid ""
15559 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15560 "the filename of the DVI file to be printed."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/lyxrc.C:2302
15564 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/lyxrc.C:2306
15568 msgid "The option to print out in landscape."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2310
15572 msgid "The option to print only odd pages."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2314
15576 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2318
15580 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/lyxrc.C:2322
15584 msgid "The option to specify paper type."
15585 msgstr ""
15586
15587 #: src/lyxrc.C:2326
15588 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/lyxrc.C:2330
15592 msgid ""
15593 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15594 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15595 "arguments."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/lyxrc.C:2334
15599 msgid ""
15600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15601 "prepended along with the printer name after the spool command."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/lyxrc.C:2338
15605 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/lyxrc.C:2342
15609 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/lyxrc.C:2346
15613 msgid ""
15614 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15615 "command."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/lyxrc.C:2350
15619 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/lyxrc.C:2354
15623 msgid ""
15624 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/lyxrc.C:2358
15628 msgid ""
15629 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15630 "wrong, override the setting here."
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/lyxrc.C:2364
15634 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15635 msgstr ""
15636
15637 #: src/lyxrc.C:2373
15638 msgid ""
15639 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15640 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15641 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lyxrc.C:2377
15645 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/lyxrc.C:2382
15649 #, no-c-format
15650 msgid ""
15651 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15652 "roughly the same size as on paper."
15653 msgstr ""
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2387
15656 msgid ""
15657 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15658 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/lyxrc.C:2391
15662 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/lyxrc.C:2395
15666 msgid ""
15667 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15668 "\".out\". Only for advanced users."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2402
15672 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2406
15676 msgid "What command runs the spellchecker?"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2410
15680 msgid ""
15681 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15682 "when you quit LyX."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/lyxrc.C:2414
15686 msgid ""
15687 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15688 "value selects the directory LyX was started from."
15689 msgstr ""
15690
15691 #: src/lyxrc.C:2424
15692 msgid ""
15693 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15694 "will look in its global and local ui/ directories."
15695 msgstr ""
15696
15697 #: src/lyxrc.C:2437
15698 msgid ""
15699 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15700 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15701 "may not work with all dictionaries."
15702 msgstr ""
15703
15704 #: src/lyxrc.C:2444
15705 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: src/lyxvc.C:100
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Document not saved"
15711 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15712
15713 #: src/lyxvc.C:101
15714 #, fuzzy
15715 msgid "You must save the document before it can be registered."
15716 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15717
15718 #: src/lyxvc.C:130
15719 msgid "LyX VC: Initial description"
15720 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15721
15722 #: src/lyxvc.C:131
15723 msgid "(no initial description)"
15724 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15725
15726 #: src/lyxvc.C:146
15727 msgid "LyX VC: Log Message"
15728 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15729
15730 #: src/lyxvc.C:149
15731 msgid "(no log message)"
15732 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15733
15734 #: src/lyxvc.C:171
15735 #, c-format
15736 msgid ""
15737 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15738 "changes.\n"
15739 "\n"
15740 "Do you want to revert to the saved version?"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: src/lyxvc.C:174
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Revert to stored version of document?"
15746 msgstr "Izberi do konca spisa"
15747
15748 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15749 #, fuzzy, c-format
15750 msgid " Macro: %1$s: "
15751 msgstr " Makroukaz: %s: "
15752
15753 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15754 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15755 #, c-format
15756 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15760 #, c-format
15761 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15765 msgid "Only one row"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15769 msgid "Only one column"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15773 #, fuzzy
15774 msgid "No hline to delete"
15775 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15776
15777 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15778 msgid "No vline to delete"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15784 msgstr "Naèrt tabele"
15785
15786 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15787 #, fuzzy
15788 msgid "No number"
15789 msgstr "msnumber"
15790
15791 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Number"
15794 msgstr "©tevilèenje"
15795
15796 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15797 #, c-format
15798 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15802 #, c-format
15803 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15807 #, c-format
15808 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15812 msgid "Math editor mode"
15813 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15814
15815 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15816 msgid "create new math text environment ($...$)"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15820 msgid "entered math text mode (textrm)"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15824 #, fuzzy
15825 msgid "math macro"
15826 msgstr "ozadje matematike"
15827
15828 #: src/output.C:39
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid ""
15831 "Could not open the specified document\n"
15832 "%1$s."
15833 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15834
15835 #: src/output_plaintext.C:148
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Abstract: "
15838 msgstr "Povzetek"
15839
15840 #: src/output_plaintext.C:160
15841 #, fuzzy
15842 msgid "References: "
15843 msgstr " Sklic: "
15844
15845 #: src/support/filefilterlist.C:109
15846 #, fuzzy
15847 msgid "All files (*)"
15848 msgstr " v datoteko ,"
15849
15850 #: src/support/os_win32.C:335
15851 #, fuzzy
15852 msgid "System file not found"
15853 msgstr "Niza ni moè najti!"
15854
15855 #: src/support/os_win32.C:336
15856 msgid ""
15857 "Unable to load shfolder.dll\n"
15858 "Please install."
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/support/os_win32.C:341
15862 #, fuzzy
15863 msgid "System function not found"
15864 msgstr "Niza ni moè najti!"
15865
15866 #: src/support/os_win32.C:342
15867 msgid ""
15868 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15869 "Don't know how to proceed. Sorry."
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/support/package.C.in:448
15873 #, fuzzy
15874 msgid "LyX binary not found"
15875 msgstr "Niza ni moè najti!"
15876
15877 #: src/support/package.C.in:449
15878 #, c-format
15879 msgid ""
15880 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/support/package.C.in:569
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid ""
15886 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15887 "\t%1$s\n"
15888 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15889 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15890 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15891
15892 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15893 #, fuzzy
15894 msgid "File not found"
15895 msgstr "Niza ni moè najti!"
15896
15897 #: src/support/package.C.in:655
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "Invalid %1$s switch.\n"
15901 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/support/package.C.in:682
15905 #, c-format
15906 msgid ""
15907 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15908 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15909 msgstr ""
15910
15911 #: src/support/package.C.in:707
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15915 "%2$s is not a directory."
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/support/package.C.in:709
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Directory not found"
15921 msgstr "Niza ni moè najti!"
15922
15923 #: src/support/userinfo.C:44
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Unknown user"
15926 msgstr "Neznana beseda:"
15927
15928 #: src/tex-strings.C:68
15929 msgid "Computer Modern Roman"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/tex-strings.C:68
15933 msgid "Latin Modern Roman"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: src/tex-strings.C:69
15937 msgid "AE (Almost European)"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/tex-strings.C:69
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Times Roman"
15943 msgstr "pokonèna"
15944
15945 #: src/tex-strings.C:69
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Palatino"
15948 msgstr "Umesti"
15949
15950 #: src/tex-strings.C:69
15951 msgid "Bitstream Charter"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/tex-strings.C:70
15955 msgid "New Century Schoolbook"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/tex-strings.C:70
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Bookman"
15961 msgstr "pokonèna"
15962
15963 #: src/tex-strings.C:70
15964 msgid "Utopia"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/tex-strings.C:70
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Bera Serif"
15970 msgstr "brez serifov"
15971
15972 #: src/tex-strings.C:71
15973 msgid "Concrete Roman"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/tex-strings.C:71
15977 msgid "Zapf Chancery"
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/tex-strings.C:79
15981 msgid "Computer Modern Sans"
15982 msgstr ""
15983
15984 #: src/tex-strings.C:79
15985 msgid "Latin Modern Sans"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/tex-strings.C:80
15989 msgid "Helvetica"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/tex-strings.C:80
15993 msgid "Avant Garde"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/tex-strings.C:80
15997 msgid "Bera Sans"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: src/tex-strings.C:80
16001 #, fuzzy
16002 msgid "CM Bright"
16003 msgstr "Copyright"
16004
16005 #: src/tex-strings.C:89
16006 msgid "Computer Modern Typewriter"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/tex-strings.C:90
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Latin Modern Typewriter"
16012 msgstr "pisalni stroj"
16013
16014 #: src/tex-strings.C:90
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Courier"
16017 msgstr "Izvodi"
16018
16019 #: src/tex-strings.C:90
16020 msgid "Bera Mono"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/tex-strings.C:90
16024 msgid "LuxiMono"
16025 msgstr ""
16026
16027 #: src/tex-strings.C:91
16028 #, fuzzy
16029 msgid "CM Typewriter Light"
16030 msgstr "pisalni stroj"
16031
16032 #: src/text.C:133
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Unknown layout"
16035 msgstr "Neznana akcija"
16036
16037 #: src/text.C:134
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16041 "Trying to use the default instead.\n"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: src/text.C:165
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Unknown Inset"
16047 msgstr "Neznana akcija"
16048
16049 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Change tracking error"
16052 msgstr "Jezik"
16053
16054 #: src/text.C:272
16055 #, c-format
16056 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/text.C:285
16060 #, c-format
16061 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/text.C:292
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Unknown token"
16067 msgstr "Neznana akcija"
16068
16069 #: src/text.C:726
16070 #, fuzzy
16071 msgid ""
16072 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16073 "Tutorial."
16074 msgstr ""
16075 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16076
16077 #: src/text.C:737
16078 #, fuzzy
16079 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16080 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16081
16082 #: src/text.C:1703
16083 #, fuzzy
16084 msgid "[Change Tracking] "
16085 msgstr "Jezik"
16086
16087 #: src/text.C:1709
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Change: "
16090 msgstr "Strani:"
16091
16092 #: src/text.C:1713
16093 #, fuzzy
16094 msgid " at "
16095 msgstr " za "
16096
16097 #: src/text.C:1723
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid "Font: %1$s"
16100 msgstr "Pisava: "
16101
16102 #: src/text.C:1728
16103 #, fuzzy, c-format
16104 msgid ", Depth: %1$d"
16105 msgstr ", globina: "
16106
16107 #: src/text.C:1734
16108 msgid ", Spacing: "
16109 msgstr ", Presledki: "
16110
16111 #: src/text.C:1746
16112 msgid "Other ("
16113 msgstr "Drugi ("
16114
16115 #: src/text.C:1755
16116 #, fuzzy
16117 msgid ", Inset: "
16118 msgstr ", globina: "
16119
16120 #: src/text.C:1756
16121 #, fuzzy
16122 msgid ", Paragraph: "
16123 msgstr "Odstavek"
16124
16125 #: src/text.C:1757
16126 msgid ", Id: "
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/text.C:1758
16130 #, fuzzy
16131 msgid ", Position: "
16132 msgstr "Podmena"
16133
16134 #: src/text.C:1764
16135 msgid ", Char: 0x"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/text.C:1766
16139 msgid ", Boundary: "
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/text2.C:540
16143 msgid ""
16144 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16145 "change."
16146 msgstr ""
16147 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16148 "spremembe pisave."
16149
16150 #: src/text2.C:582
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Nothing to index!"
16153 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16154
16155 #: src/text2.C:584
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16158 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16159
16160 #: src/text3.C:721
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Unknown spacing argument: "
16163 msgstr "Manjkajoèi argument"
16164
16165 #: src/text3.C:894
16166 msgid "Layout "
16167 msgstr "Videz "
16168
16169 #: src/text3.C:895
16170 msgid " not known"
16171 msgstr " ni znan"
16172
16173 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Character set"
16176 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16177
16178 #: src/text3.C:1560
16179 msgid "Paragraph layout set"
16180 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16181
16182 #: src/vspace.C:490
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Default skip"
16185 msgstr "privzeta"
16186
16187 #: src/vspace.C:493
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Small skip"
16190 msgstr "Mali razmak"
16191
16192 #: src/vspace.C:496
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Medium skip"
16195 msgstr "navadna"
16196
16197 #: src/vspace.C:499
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Big skip"
16200 msgstr "Velik razmak"
16201
16202 #: src/vspace.C:502
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Vertical fill"
16205 msgstr "&Navpièno:"
16206
16207 #: src/vspace.C:509
16208 #, fuzzy
16209 msgid "protected"
16210 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16211
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "TeX Code:"
16214 #~ msgstr "TeX|T"
16215
16216 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16217 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16218
16219 #~ msgid "&Detach panel"
16220 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16221
16222 #~ msgid "Select a page of symbols"
16223 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16224
16225 #~ msgid "Insert spacing"
16226 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16227
16228 #~ msgid "Set limits style"
16229 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16230
16231 #~ msgid "Set math font"
16232 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "Insert fraction"
16236 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16240 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16241
16242 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16243 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16244
16245 #~ msgid "Math Panel|l"
16246 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16247
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Math Panel|P"
16250 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16251
16252 #~ msgid "Insert table"
16253 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16254
16255 #, fuzzy
16256 #~ msgid "Show math panel"
16257 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16261 #~ msgstr "Matematièni presledki"
16262
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16265 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16269 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16273 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16274
16275 #, fuzzy
16276 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16277 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16278
16279 #, fuzzy
16280 #~ msgid "Insert math delimiters"
16281 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16282
16283 #~ msgid "E&xtra options"
16284 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16285
16286 #~ msgid "Alig&nment:"
16287 #~ msgstr "&Poravnava:"
16288
16289 #, fuzzy
16290 #~ msgid "&From:"
16291 #~ msgstr "&Iz:"
16292
16293 #~ msgid "&Converters"
16294 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16295
16296 #, fuzzy
16297 #~ msgid "Class Settings"
16298 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16299
16300 #, fuzzy
16301 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16302 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16303
16304 #, fuzzy
16305 #~ msgid "#*"
16306 #~ msgstr "*"
16307
16308 #, fuzzy
16309 #~ msgid "PrettyRef: "
16310 #~ msgstr "LepSkl"
16311
16312 #~ msgid "Opening child document "
16313 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16314
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "Caption."
16317 #~ msgstr "Pojasnilo"
16318
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "Special Insets|S"
16321 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16322
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid "Insets|n"
16325 #~ msgstr "Vstavi|V"