]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
The two lines deleted here attempt to call virtual functions from a constructor....
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
51 msgid "&Close"
52 msgstr "&Zapri"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
59 #, fuzzy
60 msgid "&Dummy"
61 msgstr "Povzetek"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
81 msgid "&OK"
82 msgstr "&V redu"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Prekliči"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
100 #, fuzzy
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
105 #, fuzzy
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Oznaka"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Ključ"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
162 #, fuzzy
163 msgid "S&ectioned bibliography"
164 msgstr "Literatura"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
167 #, fuzzy
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Dodaj"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
182 msgid "Cancel"
183 msgstr "Prekliči"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
186 #, fuzzy
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
195 msgid "&Browse..."
196 msgstr "&Brskaj..."
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
207 #, fuzzy
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
212 #, fuzzy
213 msgid "&Content:"
214 msgstr "Vsebina"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
217 #, fuzzy
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
223 #, fuzzy
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
228 #, fuzzy
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
241 msgid "&Delete"
242 msgstr "&Zbriši"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
249 #, fuzzy
250 msgid "&Add..."
251 msgstr "&Dodaj"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
258 msgid "Databa&ses"
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "S&log"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
270 #, fuzzy
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
276 #, fuzzy
277 msgid "&Up"
278 msgstr "&Osveži"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
281 #, fuzzy
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
286 #, fuzzy
287 msgid "Do&wn"
288 msgstr "Opravljeno"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
292 msgstr ""
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
295 #, fuzzy
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
301 msgid "Alignment"
302 msgstr "Poravnava"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
305 #, fuzzy
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
312 msgid "Left"
313 msgstr "Levo"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
318 msgid "Center"
319 msgstr "Sredina"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
324 msgid "Right"
325 msgstr "Desno"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
328 #, fuzzy
329 msgid "Stretch"
330 msgstr "Ulica"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
333 #, fuzzy
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
340 msgid "Top"
341 msgstr "Vrh"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
346 msgid "Middle"
347 msgstr "Sredina"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
352 msgid "Bottom"
353 msgstr "Dno"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
356 #, fuzzy
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
361 #, fuzzy
362 msgid "&Box:"
363 msgstr "&Notranji:"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
366 #, fuzzy
367 msgid "Co&ntent:"
368 msgstr "Vsebina"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
371 #, fuzzy
372 msgid "Vertical"
373 msgstr "&Navpično:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
376 #, fuzzy
377 msgid "Horizontal"
378 msgstr "&Vodoravno:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
385 msgid "&Restore"
386 msgstr "&Obnovi"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
398 msgid "&Apply"
399 msgstr "&Uporabi"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Višina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
407 #, fuzzy
408 msgid "Inner Bo&x:"
409 msgstr "&Notranji:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
412 #, fuzzy
413 msgid "&Decoration:"
414 msgstr "Posvetilo"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
419 msgid "&Width:"
420 msgstr "Ši&rina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
423 #, fuzzy
424 msgid "Height value"
425 msgstr "Vrednost širine"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
428 msgid "Width value"
429 msgstr "Vrednost širine"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
441 msgid "None"
442 msgstr "Nič"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
447 #, fuzzy
448 msgid "Parbox"
449 msgstr "Del"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
453 msgid "Minipage"
454 msgstr "Ministran"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
461 #, fuzzy
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
466 #, fuzzy
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
475 #, fuzzy
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
480 #, fuzzy
481 msgid "&New:"
482 msgstr "&Novo"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
485 #, fuzzy
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
491 msgid "&Remove"
492 msgstr "&Odstrani"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
495 #, fuzzy
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
508 #, fuzzy
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
513 #, fuzzy
514 msgid "&Font:"
515 msgstr "Pisava: "
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
519 msgid "Si&ze:"
520 msgstr "Ve&likost:"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
536 msgid "Default"
537 msgstr "privzeta"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
541 msgid "Tiny"
542 msgstr "drobna"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
546 msgid "Smallest"
547 msgstr "najmanjša"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Smaller"
552 msgstr "manjša"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Small"
557 msgstr "majhna"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Normal"
562 msgstr "navadna"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
566 msgid "Large"
567 msgstr "velika"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
571 msgid "Larger"
572 msgstr "večja"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
576 msgid "Largest"
577 msgstr "največja"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
581 msgid "Huge"
582 msgstr "ogromna"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
586 msgid "Huger"
587 msgstr "ogromnejša"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
590 #, fuzzy
591 msgid "&Custom Bullet:"
592 msgstr "Kupec"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
596 #, fuzzy
597 msgid "&Level:"
598 msgstr "&Oznaka"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
601 #, fuzzy
602 msgid "Change:"
603 msgstr "Jezik:"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
606 #, fuzzy
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
611 #, fuzzy
612 msgid "&Next change"
613 msgstr " (Spremenjeno)"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
617 msgstr ""
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
620 #, fuzzy
621 msgid "&Accept"
622 msgstr "Sprejeto"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
629 #, fuzzy
630 msgid "&Reject"
631 msgstr "Resetiraj"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
635 msgid "Font family"
636 msgstr "Družina pisav"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
639 msgid "&Family:"
640 msgstr "&Družina:"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
644 msgid "Font shape"
645 msgstr "Oblika pisave"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
648 msgid "S&hape:"
649 msgstr "&Oblika:"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
653 msgid "Font series"
654 msgstr "Vrste pisav"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
661 msgid "Language"
662 msgstr "Jezik"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Barva pisave"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Jezik:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Vrste:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Barva:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 #, fuzzy
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgid "Font size"
690 msgstr "Velikost pisave"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
702 msgid "&Misc:"
703 msgstr "&Razno:"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
706 #, fuzzy
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
711 msgid "&Toggle all"
712 msgstr "&Spremeni vse"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
719 #, fuzzy
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
730 msgid "Close"
731 msgstr "Zapri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
734 #, fuzzy
735 msgid "Search Citation"
736 msgstr "Citat"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
739 #, fuzzy
740 msgid "F&ind:"
741 msgstr "&Najdi:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
752 msgid "&Go!"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
756 #, fuzzy
757 msgid "Search Field:"
758 msgstr "Išči"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
762 #, fuzzy
763 msgid "All Fields"
764 msgstr " v datoteko ,"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
768 msgstr ""
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
771 #, fuzzy
772 msgid "Entry Types:"
773 msgstr "Vnos"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
781 #, fuzzy
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
790 #, fuzzy
791 msgid "Formatting"
792 msgstr "Formati"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
799 #, fuzzy
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
808 #, fuzzy
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
813 #, fuzzy
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
818 #, fuzzy
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
831 #, fuzzy
832 msgid "Text a&fter:"
833 msgstr "Besedilo po:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
840 #, fuzzy
841 msgid "App&ly"
842 msgstr "&Uporabi"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
845 #, fuzzy
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
850 #, fuzzy
851 msgid "&Selected Citations:"
852 msgstr "&Izbor:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
856 msgstr ""
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
860 msgstr ""
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
863 #, fuzzy
864 msgid "D&elete"
865 msgstr "&Zbriši"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
868 #, fuzzy
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
873 #, fuzzy
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
878 #, fuzzy
879 msgid "&Down"
880 msgstr "Opravljeno"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
897 msgid "&Size:"
898 msgstr "&Velikost:"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
906 msgid "&Insert"
907 msgstr "&Vstavi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
910 #, fuzzy
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
919 #, fuzzy
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
928 msgid "Display"
929 msgstr "Prikaz"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
936 msgid "&Collapsed"
937 msgstr "&Zložen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
944 #, fuzzy
945 msgid "O&pen"
946 msgstr "&Odpri"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
949 #, fuzzy
950 msgid "&Errors:"
951 msgstr "Puščica"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
954 #, fuzzy
955 msgid "Description:"
956 msgstr "Opis"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
959 #, fuzzy
960 msgid "F&ile"
961 msgstr "Datoteka"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
965 msgid "Filename"
966 msgstr "Ime datoteke"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
971 msgid "&File:"
972 msgstr "&Datoteka:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
979 #, fuzzy
980 msgid "&Draft"
981 msgstr "Način &osnutka"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
984 #, fuzzy
985 msgid "&Template"
986 msgstr "&Vzorci:"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
994 #, fuzzy
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1004 #, fuzzy
1005 msgid "O&ption:"
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Forma&t:"
1011 msgstr "F&ormat:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1033 msgstr "Citat"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Rotate"
1038 msgstr "Država"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Ori&gin:"
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1060 msgid "A&ngle:"
1061 msgstr "&Kot:"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Scale"
1066 msgstr "Razteg%"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Crop"
1090 msgstr "Prepiši"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1105 msgstr "&Levo dno:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1108 msgid "x"
1109 msgstr "x"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1113 msgid "Right &top:"
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1128 msgid "y"
1129 msgstr "y"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Form"
1135 msgstr "Formati"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1168 msgstr "Dno strani"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1180 #, fuzzy
1181 msgid "FontUi"
1182 msgstr "Pisava: "
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1185 #, fuzzy
1186 msgid "C&JK:"
1187 msgstr "&Ključ"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1216 #, fuzzy
1217 msgid "&Base Size:"
1218 msgstr "&Velikost:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1221 #, fuzzy
1222 msgid "&Default Family:"
1223 msgstr "&privzeta"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1235 #, fuzzy
1236 msgid "S&cale (%):"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1245 msgid "&Roman:"
1246 msgstr "&pokončna:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Sc&ale (%):"
1264 msgstr "Razteg%"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1271 msgid "&Graphics"
1272 msgstr "&Grafika"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Output Size"
1281 msgstr "Izhod"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1295 msgstr "&Grafika"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Set &width:"
1304 msgstr "Ši&rina:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Rotate Graphics"
1313 msgstr "Grafika"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Or&igin:"
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1339 msgid "&Clipping"
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1344 #, fuzzy
1345 msgid "y:"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1350 #, fuzzy
1351 msgid "x:"
1352 msgstr "x"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1364 msgid "Draft mode"
1365 msgstr "Način osnutka"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1368 msgid "&Draft mode"
1369 msgstr "Način &osnutka"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1380 msgid ""
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1407 msgid "________"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Spacing:"
1429 msgstr "&Razmiki"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Thin space"
1443 msgstr "navadna"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Negative thin space"
1448 msgstr "navadna"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1455 msgid "Quad (1 em)"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1461 msgstr "Dvojni"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1474 msgid "Custom"
1475 msgstr "Po meri"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 msgid "&Value:"
1479 msgstr "&Vrednost:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1488 msgstr "&Datoteka:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1491 #, fuzzy
1492 msgid "&Protect:"
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 msgid "Link type"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 msgid "&Web"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Email"
1525 msgstr "Enaslov"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Link to a file"
1530 msgstr "Tiskaj na"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #, fuzzy
1534 msgid "&File"
1535 msgstr "&Datoteka:"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1542 msgid "URL"
1543 msgstr "URL"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1551 #, fuzzy
1552 msgid "&Target:"
1553 msgstr "Največja:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1557 msgid "&Name:"
1558 msgstr "&Ime:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1576 #, fuzzy
1577 msgid "C&aption:"
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #, fuzzy
1582 msgid "La&bel:"
1583 msgstr "&Oznaka"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1614 msgid "Include"
1615 msgstr "Vključi"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1618 msgid "Input"
1619 msgstr "Vhod"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 msgid "Verbatim"
1623 msgstr "Dobesedno"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Edit"
1639 msgstr "&Uredi..."
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&New"
1654 msgstr "&Novo"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1666 #, fuzzy
1667 msgid "&Local Layout..."
1668 msgstr "Videz "
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1676 msgid ""
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1678 "select/deselect."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1686 #, fuzzy
1687 msgid "P&redefined:"
1688 msgstr "Tiskalnik"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cust&om:"
1693 msgstr "Po meri"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1710 #, fuzzy
1711 msgid "&Master:"
1712 msgstr "&Zunanji:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Encoding"
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Language &Default"
1727 msgstr "Glava"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1730 #, fuzzy
1731 msgid "&Other:"
1732 msgstr "&Zunanji:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Listing"
1743 msgstr "Seznam"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Placement"
1753 msgstr "&Postavitev:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1756 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Check for floating listings"
1762 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1765 #, fuzzy
1766 msgid "&Float"
1767 msgstr "Plovke|P"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1770 msgid "Check for inline listings"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&Inline listing"
1776 msgstr "&Vključeno"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1779 msgid "&Placement:"
1780 msgstr "&Postavitev:"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1788 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Font si&ze:"
1799 msgstr "Velikost pisave"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1802 #, fuzzy
1803 msgid "S&tep:"
1804 msgstr "Država"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1807 msgid "Difference between two numbered lines"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Side:"
1813 msgstr "Prosojnica"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1816 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1820 #, fuzzy
1821 msgid "&Dialect:"
1822 msgstr "&Datoteka:"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Lan&guage:"
1827 msgstr "&Jezik:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1830 msgid "Select the programming language"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Range"
1836 msgstr "Enojni"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1839 #, fuzzy
1840 msgid "&Last line:"
1841 msgstr "matematična vrstica"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1844 msgid "The last line to be printed"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1848 msgid "The first line to be printed"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Fi&rst line:"
1854 msgstr "PrvoIme"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1858 msgid "Style"
1859 msgstr "Slog"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1862 #, fuzzy
1863 msgid "F&ont size:"
1864 msgstr "Velikost pisave"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1867 msgid "The content's base font size"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Font Famil&y:"
1873 msgstr "Družina pisav"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1876 msgid "The content's base font style"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&Break long lines"
1886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1889 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1893 #, fuzzy
1894 msgid "S&pace as symbol"
1895 msgstr "Izberite stran s simboli"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1898 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1902 msgid "Space i&n string as symbol"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Tab&ulator size:"
1908 msgstr "Tabela|T"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1911 msgid "Use extended character table"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Extended character table"
1917 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Ad&vanced"
1922 msgstr "&Prekliči"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1925 #, fuzzy
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1948 msgid "&Update"
1949 msgstr "&Osveži"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Default Margins"
1958 msgstr "&privzeta"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1961 msgid "&Top:"
1962 msgstr "&Vrh:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1965 msgid "&Bottom:"
1966 msgstr "&Dno:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1969 msgid "&Inner:"
1970 msgstr "&Notranji:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1973 msgid "O&uter:"
1974 msgstr "&Zunanji:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1977 msgid "Head &sep:"
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1985 msgid "&Foot skip:"
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Column Sep:"
1991 msgstr "&Stolpci:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2002 msgid "&Rows:"
2003 msgstr "&Vrstice:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2014 msgid "&Columns:"
2015 msgstr "&Stolpci:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2026 msgid "&Vertical:"
2027 msgstr "&Navpično:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2058 #, fuzzy
2059 msgid "A&vailable:"
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2065 msgid "A&dd"
2066 msgstr "&Dodaj"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2069 #, fuzzy
2070 msgid "De&lete"
2071 msgstr "&Zbriši"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2074 #, fuzzy
2075 msgid "S&elected:"
2076 msgstr "&Zbriši"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Sort &as:"
2081 msgstr "Cesta"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Description:"
2086 msgstr "Opis"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Symbol:"
2091 msgstr "simboli"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Type"
2096 msgstr "&Vrsta"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2103 #, fuzzy
2104 msgid "LyX &Note"
2105 msgstr "Opomba"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2112 #, fuzzy
2113 msgid "&Comment"
2114 msgstr "Komentar"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2122 msgid "&Greyed out"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Numbering"
2133 msgstr "Številčenje"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Page Layout"
2139 msgstr "Videz odstavka"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2160 msgid "&Landscape"
2161 msgstr "&Ležeče"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2164 msgid "&Portrait"
2165 msgstr "&Pokončno"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2170 msgid "&Format:"
2171 msgstr "&Format:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&Orientation:"
2176 msgstr "Usmeritev"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Ri&ght"
2202 msgstr "Desno"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "C&enter"
2207 msgstr "Sredina"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Left"
2212 msgstr "Levo"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Justified"
2217 msgstr "Poravnano"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2220 #, fuzzy
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2225 msgid "Label Width"
2226 msgstr "Širina oznake"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2245 msgid "Single"
2246 msgstr "Enojni"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2249 msgid "1.5"
2250 msgstr "1,5"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2254 msgid "Double"
2255 msgstr "Dvojni"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&General"
2264 msgstr "Splošno"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2267 msgid ""
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Title:"
2292 msgstr "Naslov"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Author:"
2297 msgstr "Avtor"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2300 #, fuzzy
2301 msgid "&Subject:"
2302 msgstr "Predmet"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Keywords:"
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2310 #, fuzzy
2311 msgid "H&yperlinks"
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2319 #, fuzzy
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2328 #, fuzzy
2329 msgid "C&olor links"
2330 msgstr "Barve"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2337 #, fuzzy
2338 msgid "B&ackreferences:"
2339 msgstr "Izbire"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Bookmarks"
2344 msgstr "Zaznamki|Z"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2347 #, fuzzy
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2349 msgstr "Zaznamki|Z"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2354 msgstr "Številka"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2376 msgid "&Alter..."
2377 msgstr "S&premeni..."
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2380 #, fuzzy
2381 msgid "In Math"
2382 msgstr "Poti"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2385 msgid ""
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2387 "delay."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2393 msgstr "&Vključeno"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2405 #, fuzzy
2406 msgid "In Text"
2407 msgstr "Umesti"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2410 msgid ""
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2412 "delay."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2418 msgstr "&Vključeno"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2430 msgid ""
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2432 "mode."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2441 msgid "General"
2442 msgstr "Splošno"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2445 msgid ""
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2451 #, fuzzy
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2453 msgstr "&Vključeno"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2456 msgid ""
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2466 msgid ""
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2484 msgid "C&onverter:"
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2492 #, fuzzy
2493 msgid "&From format:"
2494 msgstr "&Format:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&To format:"
2499 msgstr "&Datumski format"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2503 msgid "&Modify"
2504 msgstr "&Spremeni"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Remo&ve"
2511 msgstr "&Odstrani"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2516 msgstr "Definicija"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Enabled"
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2553 msgid "Off"
2554 msgstr "izključeno"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2557 #, fuzzy
2558 msgid "No math"
2559 msgstr "matematika"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2562 msgid "On"
2563 msgstr "vključeno"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Editing"
2568 msgstr "Izhod|I"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2597 msgid "Fullscreen"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Hide tabba&r"
2611 msgstr "privzeta"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2619 #, fuzzy
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&New..."
2626 msgstr "&Novo"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2629 #, fuzzy
2630 msgid "S&hort Name:"
2631 msgstr "Cesta"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Document format"
2641 msgstr "Slog spisa"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2644 msgid "&Viewer:"
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Ed&itor:"
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2653 msgid "S&hortcut:"
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2657 msgid "E&xtension:"
2658 msgstr "&Pripona:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Co&pier:"
2663 msgstr "Izvodi:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&E-mail:"
2668 msgstr "Enaslov"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Your name"
2673 msgstr "Priimek"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2680 msgid "Keyboard"
2681 msgstr "Tipkovnica"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2688 msgid "&First:"
2689 msgstr "&Prva:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2694 msgid "Br&owse..."
2695 msgstr "Br&skaj..."
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2698 msgid "S&econd:"
2699 msgstr "&Druga:"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2702 msgid "B&rowse..."
2703 msgstr "B&rskaj..."
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Mouse"
2708 msgstr "Več"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2715 msgid ""
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use b&abel"
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2769 msgid ""
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2775 msgid "&Global"
2776 msgstr "&Globalni"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2779 msgid ""
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2781 "switch command"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2785 msgid "Auto &begin"
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2789 msgid ""
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2791 "switch command"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2795 msgid "Auto &end"
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2812 msgid ""
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Cursor movement:"
2823 msgstr "Komentar"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Logical"
2828 msgstr "Tema"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2831 msgid "&Visual"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2835 #, fuzzy
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2837 msgstr "Domneva"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 msgstr ""
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2856 "DVI"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2864 msgid ""
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2884 msgid "US letter"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2889 msgid "US legal"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2894 msgid "US executive"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2899 msgid "A3"
2900 msgstr "A3"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2904 msgid "A4"
2905 msgstr "A4"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2909 msgid "A5"
2910 msgstr "A5"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2914 msgid "B5"
2915 msgstr "B5"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2918 #, fuzzy
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2953 msgid "Browse..."
2954 msgstr "Brskaj..."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Example files:"
2963 msgstr "Zgled"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2983 msgid ""
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2998 #, fuzzy
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Print to &file:"
3023 msgstr "Tiskaj na"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3044 msgid ""
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3046 "to print."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Re&verse pages:"
3061 msgstr "o&brnjeno"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3064 msgid "Lan&dscape:"
3065 msgstr "&ležeče:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3081 msgid "Co&llated:"
3082 msgstr "&Primerjano:"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3093 msgid "&Odd pages:"
3094 msgstr "&lihe strani:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3122 msgid ""
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3125 "printers."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3159 msgid "&Zoom %:"
3160 msgstr "&Razteg %:"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3163 msgid "Font Sizes"
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3167 msgid "Larger:"
3168 msgstr "Večja:"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3171 msgid "Largest:"
3172 msgstr "Največja:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3175 msgid "Huge:"
3176 msgstr "Ogromna:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3179 msgid "Hugest:"
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3183 msgid "Smallest:"
3184 msgstr "Najmanjša:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3187 msgid "Smaller:"
3188 msgstr "Manjša:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3191 msgid "Small:"
3192 msgstr "Majhna:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3195 msgid "Normal:"
3196 msgstr "Navadna:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3199 msgid "Tiny:"
3200 msgstr "Drobna:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3203 msgid "Large:"
3204 msgstr "Velika:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3207 msgid ""
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3209 "of fonts"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Ne&w"
3219 msgstr "&Novo"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3222 msgid "&Bind file:"
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Session"
3269 msgstr "Različica"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3294 msgid "Documents"
3295 msgstr "Spisi"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3302 msgid "minutes"
3303 msgstr "minut"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3306 #, fuzzy
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3321 msgid ""
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3331 msgid "Bro&wse..."
3332 msgstr "Br&skaj..."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3340 msgid "&Save"
3341 msgstr "&Shrani"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3344 msgid "Pages"
3345 msgstr "Strani"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Fro&m"
3369 msgstr "Od|#O"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&All"
3374 msgstr "Uporabi"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Copie&s"
3399 msgstr "Izvodi"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Collate copies"
3409 msgstr "Izvodi"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3412 #, fuzzy
3413 msgid "&Collate"
3414 msgstr "primerjano"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3417 msgid "&Print"
3418 msgstr "&Tiskaj"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Print Destination"
3423 msgstr "Posvetilo"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3430 #, fuzzy
3431 msgid "P&rinter:"
3432 msgstr "Tiskalnik"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3444 #, fuzzy
3445 msgid "La&bels in:"
3446 msgstr "Označevanje"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3454 msgid "<reference>"
3455 msgstr "<sklic>"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3458 #, fuzzy
3459 msgid "(<reference>)"
3460 msgstr "<sklic>"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3463 msgid "<page>"
3464 msgstr "<stran>"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Sort"
3486 msgstr "Uredi"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3504 msgid "&Find:"
3505 msgstr "&Najdi:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3520 msgid "Find &Next"
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3526 msgid "&Replace"
3527 msgstr "&Nadomesti"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3546 msgid "&Command:"
3547 msgstr "&Ukaz:"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Delete Key"
3565 msgstr "&Zbriši"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3574 msgid "C&lear"
3575 msgstr "Zbriši"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3578 #, fuzzy
3579 msgid "&Shortcut:"
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Function:"
3585 msgstr "&Funkcije"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3588 msgid ""
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3595 msgstr "Predlogi:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3610 msgid "&Ignore"
3611 msgstr "&Prezri"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3619 msgid "I&gnore All"
3620 msgstr "Prezri &vse"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3624 msgstr "Zamenjava:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3639 msgid ""
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3641 "full range."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Ca&tegory:"
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3654 #, fuzzy
3655 msgid "&Display all"
3656 msgstr "Zaslon:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid ""
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3674 "the row."
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3692 msgid "Justified"
3693 msgstr "Poravnano"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3716 msgid "Merge cells"
3717 msgstr "Združi celice"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3732 msgid "&Borders"
3733 msgstr "&Meje"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3736 msgid "All Borders"
3737 msgstr "Vse meje"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Set"
3747 msgstr "&Shrani"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Fo&rmal"
3761 msgstr "navadna"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3768 #, fuzzy
3769 msgid "De&fault"
3770 msgstr "privzeta"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3773 msgid "Set Borders"
3774 msgstr "Nastavi meje"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Botto&m of row:"
3793 msgstr "Dno strani"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3800 msgid "&Longtable"
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3813 msgid "Settings"
3814 msgstr "Nastavitve"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Status"
3819 msgstr "Mesto"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Border above"
3824 msgstr "Meje"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Border below"
3829 msgstr "Meje"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3832 msgid "Contents"
3833 msgstr "Vsebina"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3836 msgid "Header:"
3837 msgstr "Glava:"
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3849 #, fuzzy
3850 msgid "on"
3851 msgstr "Kraj"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3861 msgid "double"
3862 msgstr "dvojni"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3865 #, fuzzy
3866 msgid "First header:"
3867 msgstr "DesnaGlava"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3870 #, fuzzy
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3881 msgid "is empty"
3882 msgstr "je prazen"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3885 msgid "Footer:"
3886 msgstr "Noga:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3898 #, fuzzy
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Caption:"
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3942 msgid "&Rescan"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3946 msgid ""
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3948 msgstr ""
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3950 "prikazane s potjo"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3953 msgid "&View"
3954 msgstr "&Poglej"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3977 msgid "Show &path"
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spacing"
3983 msgstr "&Razmiki"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&Indentation"
4017 msgstr "&Zamik"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4024 msgid "Index entry"
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4028 msgid "&Keyword:"
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4032 msgid "Entry"
4033 msgstr "Vnos"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4041 msgid "&Selection:"
4042 msgstr "&Izbor:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4049 msgid ""
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Sort"
4061 msgstr "Uredi"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Keep"
4070 msgstr "Pojasnilo"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4079 msgid "..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4106 msgid "DefSkip"
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
4110 msgid "SmallSkip"
4111 msgstr "Mali razmak"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4114 msgid "MedSkip"
4115 msgstr "Srednji razmak"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4118 msgid "BigSkip"
4119 msgstr "Velik razmak"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4122 msgid "VFill"
4123 msgstr "VFill"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4139 #, fuzzy
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4144 #, fuzzy
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Line span:"
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Inner"
4161 msgstr "&Notranji:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4168 msgid "Over&hang:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4211 msgid "Standard"
4212 msgstr "Standardno"
4213
4214 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4237 msgid "Section"
4238 msgstr "Razdelek"
4239
4240 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4257 msgid "Subsection"
4258 msgstr "Podrazdelek"
4259
4260 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4276
4277 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4283 msgid "Itemize"
4284 msgstr "Alineje"
4285
4286 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4292 msgid "Enumerate"
4293 msgstr "Oštevilči"
4294
4295 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4303 msgid "Description"
4304 msgstr "Opis"
4305
4306 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4314 msgid "List"
4315 msgstr "Seznam"
4316
4317 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4339 msgid "Title"
4340 msgstr "Naslov"
4341
4342 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4347 msgid "Subtitle"
4348 msgstr "Podnaslov"
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4368 msgid "Author"
4369 msgstr "Avtor"
4370
4371 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4382 msgid "Address"
4383 msgstr "Naslov"
4384
4385 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4387 msgid "Offprint"
4388 msgstr "Posebni odtis"
4389
4390 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4392 msgid "Mail"
4393 msgstr "Pošta"
4394
4395 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4410 msgid "Date"
4411 msgstr "Datum"
4412
4413 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4414 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4436 msgid "Abstract"
4437 msgstr "Povzetek"
4438
4439 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4444 msgstr "Priznanje"
4445
4446 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4466 msgid "Bibliography"
4467 msgstr "Literatura"
4468
4469 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Offprint Requests to:"
4472 msgstr "PosebniOdtis"
4473
4474 #: lib/layouts/aa.layout:178
4475 msgid "Correspondence to:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Acknowledgements."
4482 msgstr "Priznanja"
4483
4484 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4489 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4490 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4494 msgid "Keywords"
4495 msgstr "Ključne besede"
4496
4497 #: lib/layouts/aa.layout:327
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Key words."
4500 msgstr "Ključne besede"
4501
4502 #: lib/layouts/aa.layout:349
4503 #, fuzzy
4504 msgid "CharStyle:Institute"
4505 msgstr "Inštitut"
4506
4507 #: lib/layouts/aa.layout:359
4508 msgid "CharStyle:E-Mail"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4513 msgid "LaTeX"
4514 msgstr "LaTeX"
4515
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4518 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4521 msgid "Email"
4522 msgstr "Enaslov"
4523
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4526 msgid "Thesaurus"
4527 msgstr "Tezaver"
4528
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4530 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4531 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4533 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4534 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4535 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4537 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4538 msgid "Paragraph"
4539 msgstr "Odstavek"
4540
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4542 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4545 msgid "Affiliation"
4546 msgstr "Zveza"
4547
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4549 msgid "And"
4550 msgstr "in"
4551
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4553 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4556 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4557 msgid "Acknowledgements"
4558 msgstr "Priznanja"
4559
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:472
4565 msgid "Appendix"
4566 msgstr "Dodatek"
4567
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4574 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4577 msgid "References"
4578 msgstr "Sklici"
4579
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4581 msgid "PlaceFigure"
4582 msgstr "UmestiSliko"
4583
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4585 msgid "PlaceTable"
4586 msgstr "UmestiTabelo"
4587
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4589 msgid "TableComments"
4590 msgstr "VsebinskoKazalo"
4591
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4593 msgid "TableRefs"
4594 msgstr "TabelaSklicev"
4595
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4597 msgid "MathLetters"
4598 msgstr "MatematičneČrke"
4599
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4601 msgid "NoteToEditor"
4602 msgstr "OpombaUredniku"
4603
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Facility"
4607 msgstr "Dejstvo"
4608
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Objectname"
4612 msgstr "Octave"
4613
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Dataset"
4617 msgstr "Datum"
4618
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Subject headings:"
4622 msgstr "GlavaProsojnice"
4623
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4625 #, fuzzy
4626 msgid "[Acknowledgements]"
4627 msgstr "Priznanja"
4628
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4633 #, fuzzy
4634 msgid "and"
4635 msgstr "Dežela"
4636
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Place Figure here:"
4640 msgstr "UmestiSliko"
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Place Table here:"
4645 msgstr "UmestiTabelo"
4646
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4648 #, fuzzy
4649 msgid "[Appendix]"
4650 msgstr "Dodatek"
4651
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Note to Editor:"
4655 msgstr "OpombaUredniku"
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4658 #, fuzzy
4659 msgid "References. ---"
4660 msgstr " Sklic: "
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Note. ---"
4665 msgstr "Opomba"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4668 msgid "FigCaption"
4669 msgstr "PojasniloSlike"
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4672 msgid "Fig. ---"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Facility:"
4678 msgstr "Dejstvo"
4679
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4681 msgid "Obj:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Dataset:"
4687 msgstr "Datum"
4688
4689 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4694 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4697 #, fuzzy
4698 msgid "MainText"
4699 msgstr "Umesti"
4700
4701 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4702 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4703 #, fuzzy
4704 msgid "\\arabic{section}"
4705 msgstr "Podrazdelek"
4706
4707 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4708 msgid "Chapter Exercises"
4709 msgstr "Poglavje_Vaje"
4710
4711 #: lib/layouts/apa.layout:50
4712 msgid "RightHeader"
4713 msgstr "DesnaGlava"
4714
4715 #: lib/layouts/apa.layout:59
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Right header:"
4718 msgstr "DesnaGlava"
4719
4720 #: lib/layouts/apa.layout:82
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Abstract:"
4723 msgstr "Povzetek"
4724
4725 #: lib/layouts/apa.layout:91
4726 msgid "ShortTitle"
4727 msgstr "KratekNaslov"
4728
4729 #: lib/layouts/apa.layout:99
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Short title:"
4732 msgstr "Kratek naslov"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:128
4735 msgid "TwoAuthors"
4736 msgstr "DvaAvtorja"
4737
4738 #: lib/layouts/apa.layout:135
4739 msgid "ThreeAuthors"
4740 msgstr "TrijeAvtorji"
4741
4742 #: lib/layouts/apa.layout:142
4743 msgid "FourAuthors"
4744 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4745
4746 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Affiliation:"
4750 msgstr "Zveza"
4751
4752 #: lib/layouts/apa.layout:170
4753 msgid "TwoAffiliations"
4754 msgstr "DveZvezi"
4755
4756 #: lib/layouts/apa.layout:177
4757 msgid "ThreeAffiliations"
4758 msgstr "TriZveze"
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:184
4761 msgid "FourAffiliations"
4762 msgstr "ŠtiriZveze"
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4765 msgid "Journal"
4766 msgstr "Revija"
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:205
4769 msgid "CopNum"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4775 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4777 msgid "Note"
4778 msgstr "Opomba"
4779
4780 #: lib/layouts/apa.layout:233
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Acknowledgements:"
4783 msgstr "Priznanja"
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4786 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4788 #: lib/layouts/spie.layout:88
4789 msgid "Acknowledgments"
4790 msgstr "Priznanja"
4791
4792 #: lib/layouts/apa.layout:247
4793 msgid "ThickLine"
4794 msgstr "TankaČrta"
4795
4796 #: lib/layouts/apa.layout:257
4797 msgid "CenteredCaption"
4798 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4799
4800 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4801 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Senseless!"
4804 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:277
4807 msgid "FitFigure"
4808 msgstr "PrilagodiSliko"
4809
4810 #: lib/layouts/apa.layout:283
4811 msgid "FitBitmap"
4812 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4813
4814 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4815 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4816 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4820 msgid "Subparagraph"
4821 msgstr "Pododstavek"
4822
4823 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4824 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4825 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4826 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4827 msgid "*"
4828 msgstr "*"
4829
4830 #: lib/layouts/apa.layout:390
4831 msgid "Seriate"
4832 msgstr "Uredi v zaporedja"
4833
4834 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4835 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4836 msgid "(\\alph{enumii})"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4840 #, fuzzy
4841 msgid "LatinOn"
4842 msgstr "Lokacija"
4843
4844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Latin on"
4847 msgstr "Lokacija"
4848
4849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4850 #, fuzzy
4851 msgid "LatinOff"
4852 msgstr "Lokacija"
4853
4854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Latin off"
4857 msgstr "Lokacija"
4858
4859 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4861 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4863 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4864 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4865 msgid "Part"
4866 msgstr "Del"
4867
4868 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4869 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4871 msgid "Part*"
4872 msgstr "Del*"
4873
4874 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4875 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4876 msgid "BeginFrame"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4880 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4881 msgid "MM"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Section \\arabic{section}"
4887 msgstr "Podrazdelek"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4890 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4891 #, fuzzy
4892 msgid "\\Alph{section}"
4893 msgstr "izbor"
4894
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4898 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4900 msgid "Section*"
4901 msgstr "Razdelek*"
4902
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Unnumbered"
4910 msgstr "Številčenje"
4911
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4915 msgstr "Podpodrazdelek"
4916
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4918 #, fuzzy
4919 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4920 msgstr "Podpodrazdelek"
4921
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4926 msgid "Subsection*"
4927 msgstr "Podrazdelek*"
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Frames"
4934 msgstr "Parametri"
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Frame"
4939 msgstr "Parametri"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4942 msgid "BeginPlainFrame"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4946 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4950 #, fuzzy
4951 msgid "AgainFrame"
4952 msgstr "matematični okvir"
4953
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4955 msgid "Again frame with label"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4959 #, fuzzy
4960 msgid "EndFrame"
4961 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4962
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4964 msgid "________________________________"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4968 #, fuzzy
4969 msgid "FrameSubtitle"
4970 msgstr "Podnaslov"
4971
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Column"
4975 msgstr "Stolpci"
4976
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4980 msgid "Columns"
4981 msgstr "Stolpci"
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4984 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4988 msgid "ColumnsCenterAligned"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4992 msgid "Columns (center aligned)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4996 msgid "ColumnsTopAligned"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5000 msgid "Columns (top aligned)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Pause"
5006 msgstr "Prilepi"
5007
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Overlays"
5013 msgstr "Prekrivanje"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5016 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Overprint"
5022 msgstr "Posebni odtis"
5023
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5025 #, fuzzy
5026 msgid "OverlayArea"
5027 msgstr "Prekrivanje"
5028
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Overlayarea"
5032 msgstr "Prekrivanje"
5033
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Uncover"
5037 msgstr "&Odstrani"
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5040 msgid "Uncovered on slides"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Only"
5046 msgstr "vključeno"
5047
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5049 msgid "Only on slides"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5053 msgid "Block"
5054 msgstr "Blok"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Blocks"
5060 msgstr "Blok"
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5063 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5067 #, fuzzy
5068 msgid "ExampleBlock"
5069 msgstr "Zgled"
5070
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5072 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5076 #, fuzzy
5077 msgid "AlertBlock"
5078 msgstr "Blok"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Titling"
5089 msgstr "Seznam"
5090
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5092 msgid "Title (Plain Frame)"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5097 msgid "Institute"
5098 msgstr "Inštitut"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
5101 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5102 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5104 msgid "BackMatter"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5108 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5110 msgid "Quotation"
5111 msgstr "Navedek"
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5114 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5116 msgid "Quote"
5117 msgstr "Narekovaj"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5120 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5121 msgid "Verse"
5122 msgstr "Verz"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5125 #, fuzzy
5126 msgid "TitleGraphic"
5127 msgstr "Grafika"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5130 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5137 msgid "Corollary"
5138 msgstr "Korolar"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Theorems"
5143 msgstr "Izrek"
5144
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Corollary."
5149 msgstr "Korolar"
5150
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5152 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5156 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5159 msgid "Definition"
5160 msgstr "Definicija"
5161
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Definition."
5166 msgstr "Definicija"
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Definitions"
5171 msgstr "Definicija"
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Definitions."
5176 msgstr "Definicija"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5185 msgid "Example"
5186 msgstr "Zgled"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Example."
5191 msgstr "Zgled"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Examples"
5196 msgstr "Zgled"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Examples."
5201 msgstr "Zgled"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5205 msgid "Fact"
5206 msgstr "Dejstvo"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Fact."
5211 msgstr "Dejstvo"
5212
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5214 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5219 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5220 msgid "Proof"
5221 msgstr "Dokaz"
5222
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Proof."
5229 msgstr "Dokaz"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5232 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5237 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5240 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5242 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5243 msgid "Theorem"
5244 msgstr "Izrek"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Theorem."
5250 msgstr "Izrek"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Separator"
5255 msgstr "Separacija"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5258 msgid "___"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5262 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5263 msgid "LyX-Code"
5264 msgstr "Koda-LyXa"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5267 #, fuzzy
5268 msgid "NoteItem"
5269 msgstr "Nova postavka"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Note:"
5274 msgstr "Opomba"
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5277 msgid "CharStyle:Alert"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Alert"
5283 msgstr "Blok"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5286 msgid "CharStyle:Structure"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5290 msgid "Structure"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5294 msgid "Custom:ArticleMode"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Article"
5300 msgstr "&Navpično:"
5301
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Custom:PresentationMode"
5305 msgstr "Usmeritev"
5306
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Presentation"
5310 msgstr "Usmeritev"
5311
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5315 msgid "Table"
5316 msgstr "Tabela"
5317
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5320 #, fuzzy
5321 msgid "List of Tables"
5322 msgstr "Seznam tabel"
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5325 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5326 msgid "Figure"
5327 msgstr "Slika"
5328
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5331 #, fuzzy
5332 msgid "List of Figures"
5333 msgstr "Seznam tabel"
5334
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5336 msgid "Dialogue"
5337 msgstr "Pogovor"
5338
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5340 msgid "Narrative"
5341 msgstr "Narativno"
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5344 msgid "ACT"
5345 msgstr "DEJANJE"
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5348 msgid "ACT \\arabic{act}"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5352 msgid "SCENE"
5353 msgstr "SCENA"
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5360 msgid "SCENE*"
5361 msgstr "SCENA*"
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5364 msgid "AT RISE:"
5365 msgstr "OB_DVIGU:"
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5368 msgid "Speaker"
5369 msgstr "Govorec"
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5372 msgid "Parenthetical"
5373 msgstr "Vmesno"
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5376 msgid "("
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5380 msgid ")"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5384 msgid "CURTAIN"
5385 msgstr "ZAVESA"
5386
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5388 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5390 msgid "Right Address"
5391 msgstr "Desni_naslov"
5392
5393 #: lib/layouts/chess.layout:35
5394 msgid "Mainline"
5395 msgstr "GlavnaVrsta"
5396
5397 #: lib/layouts/chess.layout:42
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Mainline:"
5400 msgstr "GlavnaVrsta"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:60
5403 msgid "Variation"
5404 msgstr "Varianta"
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:64
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Variation:"
5409 msgstr "Varianta"
5410
5411 #: lib/layouts/chess.layout:70
5412 msgid "SubVariation"
5413 msgstr "Podvarianta"
5414
5415 #: lib/layouts/chess.layout:73
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Subvariation:"
5418 msgstr "Podvarianta"
5419
5420 #: lib/layouts/chess.layout:79
5421 msgid "SubVariation2"
5422 msgstr "Podvarianta2"
5423
5424 #: lib/layouts/chess.layout:82
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Subvariation(2):"
5427 msgstr "Podvarianta2"
5428
5429 #: lib/layouts/chess.layout:88
5430 msgid "SubVariation3"
5431 msgstr "Podvarianta3"
5432
5433 #: lib/layouts/chess.layout:91
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Subvariation(3):"
5436 msgstr "Podvarianta3"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:97
5439 msgid "SubVariation4"
5440 msgstr "Podvarianta4"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:100
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Subvariation(4):"
5445 msgstr "Podvarianta4"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:106
5448 msgid "SubVariation5"
5449 msgstr "Podvarianta5"
5450
5451 #: lib/layouts/chess.layout:109
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Subvariation(5):"
5454 msgstr "Podvarianta5"
5455
5456 #: lib/layouts/chess.layout:116
5457 msgid "HideMoves"
5458 msgstr "SkrijPremike"
5459
5460 #: lib/layouts/chess.layout:121
5461 #, fuzzy
5462 msgid "HideMoves:"
5463 msgstr "SkrijPremike"
5464
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5466 msgid "ChessBoard"
5467 msgstr "ŠahovskaDeska"
5468
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5470 #, fuzzy
5471 msgid "[chessboard]"
5472 msgstr "ŠahovskaDeska"
5473
5474 #: lib/layouts/chess.layout:139
5475 msgid "BoardCentered"
5476 msgstr "SredinskaDeska"
5477
5478 #: lib/layouts/chess.layout:144
5479 msgid "[centered board]"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/chess.layout:154
5483 msgid "HighLight"
5484 msgstr "Poudarek"
5485
5486 #: lib/layouts/chess.layout:159
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Highlights:"
5489 msgstr "Poudarek"
5490
5491 #: lib/layouts/chess.layout:174
5492 msgid "Arrow"
5493 msgstr "Puščica"
5494
5495 #: lib/layouts/chess.layout:179
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Arrow:"
5498 msgstr "Puščica"
5499
5500 #: lib/layouts/chess.layout:185
5501 msgid "KnightMove"
5502 msgstr "PremikKonja"
5503
5504 #: lib/layouts/chess.layout:190
5505 #, fuzzy
5506 msgid "KnightMove:"
5507 msgstr "PremikKonja"
5508
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5510 msgid "DinBrief"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5514 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5515 msgid "Send To Address"
5516 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5517
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Anschrift:"
5521 msgstr "Podpis"
5522
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5525 msgid "My Address"
5526 msgstr "Moj_naslov"
5527
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5529 msgid "Briefkopf:"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Return address"
5535 msgstr "PovratniNaslov"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Absender:"
5540 msgstr "Glava:"
5541
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Postal comment"
5545 msgstr "PoštniUkaz"
5546
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Postvermerk:"
5550 msgstr "PoštnaPripomba"
5551
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Handling"
5555 msgstr "Robovi"
5556
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Zusatz:"
5560 msgstr "Dodatek"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5564 msgid "YourRef"
5565 msgstr "VašSklic"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Ihre Zeichen:"
5570 msgstr "VašZnak"
5571
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5574 msgid "MyRef"
5575 msgstr "MojaRef:"
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Unsere Zeichen:"
5580 msgstr "VašZnak"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Writer"
5585 msgstr "Tiskalnik"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5588 msgid "Sachbearbeiter:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5594 msgid "Signature"
5595 msgstr "Podpis"
5596
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Unterschrift:"
5600 msgstr "Podpis"
5601
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Bottomtext"
5605 msgstr "Spodaj|#B"
5606
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5608 msgid "Fusszeile(n):"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Area code"
5614 msgstr "Nagovor"
5615
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Vorwahl:"
5619 msgstr "Navadna:"
5620
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5623 msgid "Telephone"
5624 msgstr "Telefon"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Telefon:"
5629 msgstr "Telefon"
5630
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5633 msgid "Location"
5634 msgstr "Lokacija"
5635
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Ort:"
5639 msgstr "Kraj"
5640
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Datum:"
5644 msgstr "Datum"
5645
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5648 msgid "Subject"
5649 msgstr "Predmet"
5650
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Betreff:"
5654 msgstr "Zadeva"
5655
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5659 msgid "Opening"
5660 msgstr "Uvod"
5661
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Anrede:"
5665 msgstr "Nagovor"
5666
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5670 msgid "Closing"
5671 msgstr "Zaključek"
5672
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Gruss:"
5676 msgstr "Pozdrav"
5677
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5679 msgid "encl"
5680 msgstr "encl"
5681
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Anlage(n):"
5685 msgstr "Priloge"
5686
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5689 msgid "cc"
5690 msgstr "cc"
5691
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Verteiler:"
5695 msgstr "Distributor"
5696
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5699 msgid "PS"
5700 msgstr "PS"
5701
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5703 #, fuzzy
5704 msgid "PS:"
5705 msgstr "PS"
5706
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5708 msgid "SenderAddress"
5709 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5710
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5713 msgid "Backaddress"
5714 msgstr "PovratniNaslov"
5715
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5717 msgid "RetourAdresse"
5718 msgstr "PovratniNaslov"
5719
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5721 msgid "Adresse"
5722 msgstr "Naslovnik"
5723
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5725 msgid "Postvermerk"
5726 msgstr "PoštnaPripomba"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5729 msgid "Zusatz"
5730 msgstr "Dodatek"
5731
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5733 msgid "IhrZeichen"
5734 msgstr "VašZnak"
5735
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5738 msgid "YourMail"
5739 msgstr "VašaPošta"
5740
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5742 msgid "IhrSchreiben"
5743 msgstr "VašPodpis"
5744
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5746 msgid "MeinZeichen"
5747 msgstr "MojiZnaki"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5750 msgid "Unterschrift"
5751 msgstr "Podpis"
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5754 msgid "Phone"
5755 msgstr "Telefon"
5756
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5758 msgid "Telefon"
5759 msgstr "Telefon"
5760
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5763 msgid "Place"
5764 msgstr "Umesti"
5765
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5767 msgid "Stadt"
5768 msgstr "Mesto"
5769
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5771 msgid "Town"
5772 msgstr "Kraj"
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5775 msgid "Ort"
5776 msgstr "Kraj"
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5779 msgid "Datum"
5780 msgstr "Datum"
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5784 msgid "Reference"
5785 msgstr "Sklic"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5788 msgid "Betreff"
5789 msgstr "Zadeva"
5790
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5792 msgid "Anrede"
5793 msgstr "Nagovor"
5794
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5798 msgid "Letter"
5799 msgstr "Pismo"
5800
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5802 msgid "Brieftext"
5803 msgstr "KratkoBesedilo"
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5806 msgid "Gruss"
5807 msgstr "Pozdrav"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5810 msgid "ps"
5811 msgstr "ps"
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5815 msgid "Encl."
5816 msgstr "Encl."
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5819 msgid "Anlagen"
5820 msgstr "Priloge"
5821
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5824 msgid "CC"
5825 msgstr "CC"
5826
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5828 msgid "Verteiler"
5829 msgstr "Distributor"
5830
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5832 msgid "00.00.0000"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: lib/layouts/egs.layout:268
5836 msgid "LaTeX Title"
5837 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5838
5839 #: lib/layouts/egs.layout:301
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Author:"
5842 msgstr "Avtor"
5843
5844 #: lib/layouts/egs.layout:310
5845 msgid "Affil"
5846 msgstr "Zveza"
5847
5848 #: lib/layouts/egs.layout:323
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Affilation:"
5851 msgstr "Zveza"
5852
5853 #: lib/layouts/egs.layout:345
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Journal:"
5856 msgstr "Revija"
5857
5858 #: lib/layouts/egs.layout:354
5859 msgid "msnumber"
5860 msgstr "msnumber"
5861
5862 #: lib/layouts/egs.layout:368
5863 #, fuzzy
5864 msgid "MS_number:"
5865 msgstr "msnumber"
5866
5867 #: lib/layouts/egs.layout:378
5868 msgid "FirstAuthor"
5869 msgstr "PrviAvtor"
5870
5871 #: lib/layouts/egs.layout:391
5872 msgid "1st_author_surname:"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5877 msgid "Received"
5878 msgstr "Prejeto"
5879
5880 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Received:"
5884 msgstr "Prejeto"
5885
5886 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5888 msgid "Accepted"
5889 msgstr "Sprejeto"
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5892 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Accepted:"
5895 msgstr "Sprejeto"
5896
5897 #: lib/layouts/egs.layout:444
5898 msgid "Offsets"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/egs.layout:457
5902 msgid "reprint_reqs_to:"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5908 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Abstract."
5912 msgstr "Povzetek"
5913
5914 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Acknowledgement."
5918 msgstr "Priznanje"
5919
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5921 msgid "Author Address"
5922 msgstr "Naslov_avtorja"
5923
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Address:"
5931 msgstr "Naslov"
5932
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5934 msgid "Author Email"
5935 msgstr "Epošta_avtorja"
5936
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Email:"
5940 msgstr "Enaslov"
5941
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5943 msgid "Author URL"
5944 msgstr "URL_avtorja"
5945
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5948 #, fuzzy
5949 msgid "URL:"
5950 msgstr "&URL"
5951
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5954 msgid "Thanks"
5955 msgstr "Zahvala"
5956
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5962 msgid "PROOF."
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5972 msgid "Lemma"
5973 msgstr "Lema"
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5976 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5980 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5990 msgid "Proposition"
5991 msgstr "Podmena"
5992
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5994 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
5999 msgid "Criterion"
6000 msgstr "Kriterij"
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6009 msgid "Algorithm"
6010 msgstr "Algoritem"
6011
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6013 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6017 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6026 msgid "Conjecture"
6027 msgstr "Domneva"
6028
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6039 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6042 msgid "Problem"
6043 msgstr "Problem"
6044
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6052 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6055 msgid "Remark"
6056 msgstr "Pripomba"
6057
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6072 msgid "Claim"
6073 msgstr "Trditev"
6074
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6080 msgid "Summary"
6081 msgstr "Povzetek"
6082
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6084 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6090 msgid "Case"
6091 msgstr "Primer"
6092
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6094 msgid "Case \\arabic{case}"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
6098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
6100 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6101 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6108 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6109 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6110 msgid "FrontMatter"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Title footnote"
6116 msgstr "OpombaPodČrto"
6117
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Title footnote:"
6121 msgstr "OpombaPodČrto"
6122
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Author footnote"
6126 msgstr "OpombaPodČrto"
6127
6128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Author footnote:"
6131 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6132
6133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Corresponding author"
6136 msgstr "TekočiAvtor"
6137
6138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
6139 msgid "Corresponding author text:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6146 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Keywords:"
6149 msgstr "Ključne besede"
6150
6151 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6152 msgid "Keyword"
6153 msgstr "Ključna beseda"
6154
6155 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Key words:"
6159 msgstr "Ključne besede"
6160
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Item"
6164 msgstr "Alineje"
6165
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Item:"
6169 msgstr "Alineje"
6170
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6172 #, fuzzy
6173 msgid "BulletedItem"
6174 msgstr "Pike"
6175
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Bulleted Item:"
6179 msgstr "&Zbriši"
6180
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6182 msgid "Begin"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6186 msgid "Begin of CV"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6190 msgid "PersonalInfo"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6194 msgid "Personal Info"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6198 msgid "MotherTongue"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6202 msgid "Mother Tongue:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6206 #, fuzzy
6207 msgid "LangHeader"
6208 msgstr "Glava"
6209
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Language Header:"
6213 msgstr "Glava"
6214
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Language:"
6218 msgstr "&Jezik:"
6219
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6221 #, fuzzy
6222 msgid "LastLanguage"
6223 msgstr "Jezik"
6224
6225 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Last Language:"
6228 msgstr "&Jezik:"
6229
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6231 #, fuzzy
6232 msgid "LangFooter"
6233 msgstr "Noga:"
6234
6235 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Language Footer:"
6238 msgstr "&Jezik:"
6239
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6241 #, fuzzy
6242 msgid "End"
6243 msgstr "Encl."
6244
6245 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6246 msgid "End of CV"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/foils.layout:42
6250 msgid "Foilhead"
6251 msgstr "GlavaProsojnice"
6252
6253 #: lib/layouts/foils.layout:61
6254 msgid "ShortFoilhead"
6255 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:67
6258 msgid "Rotatefoilhead"
6259 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6260
6261 #: lib/layouts/foils.layout:73
6262 msgid "ShortRotatefoilhead"
6263 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6264
6265 #: lib/layouts/foils.layout:82
6266 msgid "TickList"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/foils.layout:97
6270 msgid "_/"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:101
6274 msgid "CrossList"
6275 msgstr "NavzkriženSeznam"
6276
6277 #: lib/layouts/foils.layout:116
6278 msgid "><"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/foils.layout:160
6282 msgid "My Logo"
6283 msgstr "Moj_logotip"
6284
6285 #: lib/layouts/foils.layout:168
6286 #, fuzzy
6287 msgid "My Logo:"
6288 msgstr "Moj_logotip"
6289
6290 #: lib/layouts/foils.layout:177
6291 msgid "Restriction"
6292 msgstr "Omejitve"
6293
6294 #: lib/layouts/foils.layout:181
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Restriction:"
6297 msgstr "Omejitve"
6298
6299 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6300 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Left Header"
6303 msgstr "Glava"
6304
6305 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Left Header:"
6308 msgstr "Glava"
6309
6310 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6311 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Right Header"
6314 msgstr "DesnaGlava"
6315
6316 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Right Header:"
6319 msgstr "DesnaGlava"
6320
6321 #: lib/layouts/foils.layout:201
6322 msgid "Right Footer"
6323 msgstr "Desna_Glava"
6324
6325 #: lib/layouts/foils.layout:205
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Right Footer:"
6328 msgstr "Desna_Glava"
6329
6330 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Theorem #."
6334 msgstr "Izrek"
6335
6336 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Lemma #."
6340 msgstr "Lema"
6341
6342 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Corollary #."
6346 msgstr "Korolar"
6347
6348 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Proposition #."
6352 msgstr "Podmena"
6353
6354 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Definition #."
6358 msgstr "Definicija"
6359
6360 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6362 msgid "Theorem*"
6363 msgstr "Izrek*"
6364
6365 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6367 msgid "Lemma*"
6368 msgstr "Lema*"
6369
6370 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Lemma."
6373 msgstr "Lema"
6374
6375 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6377 msgid "Corollary*"
6378 msgstr "Korolar*"
6379
6380 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6382 msgid "Proposition*"
6383 msgstr "Podmena*"
6384
6385 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Proposition."
6388 msgstr "Podmena"
6389
6390 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6392 msgid "Definition*"
6393 msgstr "Definicija"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Text:"
6398 msgstr "Besedilo"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6404 msgid "Name"
6405 msgstr "Ime"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6410 msgid "Name:"
6411 msgstr "Ime:"
6412
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6414 msgid "Strasse"
6415 msgstr "Cesta"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Strasse:"
6420 msgstr "Cesta"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6423 msgid "Land"
6424 msgstr "Dežela"
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Land:"
6429 msgstr "Dežela"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6432 #, fuzzy
6433 msgid "RetourAdresse:"
6434 msgstr "PovratniNaslov"
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6437 #, fuzzy
6438 msgid "MeinZeichen:"
6439 msgstr "MojiZnaki"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6442 #, fuzzy
6443 msgid "IhrZeichen:"
6444 msgstr "VašZnak"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6447 #, fuzzy
6448 msgid "IhrSchreiben:"
6449 msgstr "VašPodpis"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6452 msgid "Telefax"
6453 msgstr "Faks"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Telefax:"
6458 msgstr "Faks"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6461 msgid "Telex"
6462 msgstr "Teleks"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Telex:"
6467 msgstr "Teleks"
6468
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6470 msgid "EMail"
6471 msgstr "E-naslov"
6472
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6474 #, fuzzy
6475 msgid "EMail:"
6476 msgstr "E-naslov"
6477
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6479 msgid "HTTP"
6480 msgstr "HTTP"
6481
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6483 #, fuzzy
6484 msgid "HTTP:"
6485 msgstr "HTTP"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6489 msgid "Bank"
6490 msgstr "Banka"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Bank:"
6496 msgstr "Banka"
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6499 msgid "BLZ"
6500 msgstr "BLZ"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6503 #, fuzzy
6504 msgid "BLZ:"
6505 msgstr "BLZ"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6508 msgid "Konto"
6509 msgstr "Račun"
6510
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Konto:"
6514 msgstr "Račun"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Adresse:"
6519 msgstr "Naslovnik"
6520
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Anlagen:"
6524 msgstr "Priloge"
6525
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Letter:"
6529 msgstr "Pismo"
6530
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6533 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Signature:"
6536 msgstr "Podpis"
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6539 msgid "Street"
6540 msgstr "Ulica"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Street:"
6545 msgstr "Ulica"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6548 msgid "Addition"
6549 msgstr "Seštevanje"
6550
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Addition:"
6554 msgstr "Seštevanje"
6555
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Town:"
6559 msgstr "Kraj"
6560
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6562 msgid "State"
6563 msgstr "Država"
6564
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6566 #, fuzzy
6567 msgid "State:"
6568 msgstr "Država"
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6571 msgid "ReturnAddress"
6572 msgstr "PovratniNaslov"
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6575 #, fuzzy
6576 msgid "ReturnAddress:"
6577 msgstr "PovratniNaslov"
6578
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6580 #, fuzzy
6581 msgid "MyRef:"
6582 msgstr "MojaRef:"
6583
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6585 #, fuzzy
6586 msgid "YourRef:"
6587 msgstr "VašSklic"
6588
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6590 #, fuzzy
6591 msgid "YourMail:"
6592 msgstr "VašaPošta"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Phone:"
6597 msgstr "Telefon"
6598
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6600 msgid "BankCode"
6601 msgstr "BančnaKoda"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6604 #, fuzzy
6605 msgid "BankCode:"
6606 msgstr "BančnaKoda"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6609 msgid "BankAccount"
6610 msgstr "BančniRačun"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6613 #, fuzzy
6614 msgid "BankAccount:"
6615 msgstr "BančniRačun"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6618 #, fuzzy
6619 msgid "PostalComment"
6620 msgstr "PoštniUkaz"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PostalComment:"
6625 msgstr "PoštniUkaz"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6628 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Date:"
6633 msgstr "Datum"
6634
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Reference:"
6638 msgstr "&Sklic:"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Opening:"
6644 msgstr "Uvod"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Encl.:"
6649 msgstr "Encl."
6650
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6654 #, fuzzy
6655 msgid "cc:"
6656 msgstr "cc"
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Closing:"
6662 msgstr "Zaključek"
6663
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6665 #, fuzzy
6666 msgid "NameRowA"
6667 msgstr "Ime"
6668
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6670 #, fuzzy
6671 msgid "NameRowA:"
6672 msgstr "Ime"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6675 #, fuzzy
6676 msgid "NameRowB"
6677 msgstr "Ime"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6680 #, fuzzy
6681 msgid "NameRowB:"
6682 msgstr "Ime"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6685 #, fuzzy
6686 msgid "NameRowC"
6687 msgstr "Ime"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6690 #, fuzzy
6691 msgid "NameRowC:"
6692 msgstr "Ime"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6695 #, fuzzy
6696 msgid "NameRowD"
6697 msgstr "Ime"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6700 #, fuzzy
6701 msgid "NameRowD:"
6702 msgstr "Ime"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6705 #, fuzzy
6706 msgid "NameRowE"
6707 msgstr "Ime"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6710 #, fuzzy
6711 msgid "NameRowE:"
6712 msgstr "Ime"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6715 #, fuzzy
6716 msgid "NameRowF"
6717 msgstr "Ime"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6720 #, fuzzy
6721 msgid "NameRowF:"
6722 msgstr "Ime"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6725 #, fuzzy
6726 msgid "NameRowG"
6727 msgstr "Ime"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6730 #, fuzzy
6731 msgid "NameRowG:"
6732 msgstr "Ime"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6735 #, fuzzy
6736 msgid "AddressRowA"
6737 msgstr "Naslov"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6740 #, fuzzy
6741 msgid "AddressRowA:"
6742 msgstr "Naslov"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6745 #, fuzzy
6746 msgid "AddressRowB"
6747 msgstr "Naslov"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6750 #, fuzzy
6751 msgid "AddressRowB:"
6752 msgstr "Naslov"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6755 #, fuzzy
6756 msgid "AddressRowC"
6757 msgstr "Naslov"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6760 #, fuzzy
6761 msgid "AddressRowC:"
6762 msgstr "Naslov"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6765 #, fuzzy
6766 msgid "AddressRowD"
6767 msgstr "Naslov"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AddressRowD:"
6772 msgstr "Naslov"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AddressRowE"
6777 msgstr "Naslov"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6780 #, fuzzy
6781 msgid "AddressRowE:"
6782 msgstr "Naslov"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6785 #, fuzzy
6786 msgid "AddressRowF"
6787 msgstr "Naslov"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AddressRowF:"
6792 msgstr "Naslov"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6795 #, fuzzy
6796 msgid "TelephoneRowA"
6797 msgstr "Telefon"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6800 #, fuzzy
6801 msgid "TelephoneRowA:"
6802 msgstr "Telefon"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6805 #, fuzzy
6806 msgid "TelephoneRowB"
6807 msgstr "Telefon"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6810 #, fuzzy
6811 msgid "TelephoneRowB:"
6812 msgstr "Telefon"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6815 #, fuzzy
6816 msgid "TelephoneRowC"
6817 msgstr "Telefon"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6820 #, fuzzy
6821 msgid "TelephoneRowC:"
6822 msgstr "Telefon"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6825 #, fuzzy
6826 msgid "TelephoneRowD"
6827 msgstr "Telefon"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6830 #, fuzzy
6831 msgid "TelephoneRowD:"
6832 msgstr "Telefon"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6835 #, fuzzy
6836 msgid "TelephoneRowE"
6837 msgstr "Telefon"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6840 #, fuzzy
6841 msgid "TelephoneRowE:"
6842 msgstr "Telefon"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6845 #, fuzzy
6846 msgid "TelephoneRowF"
6847 msgstr "Telefon"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6850 #, fuzzy
6851 msgid "TelephoneRowF:"
6852 msgstr "Telefon"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6855 msgid "InternetRowA"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6859 msgid "InternetRowA:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6863 msgid "InternetRowB"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6867 msgid "InternetRowB:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6871 msgid "InternetRowC"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6875 msgid "InternetRowC:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6879 msgid "InternetRowD"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6883 msgid "InternetRowD:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6887 msgid "InternetRowE"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6891 msgid "InternetRowE:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6895 msgid "InternetRowF"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6899 msgid "InternetRowF:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6903 #, fuzzy
6904 msgid "BankRowA"
6905 msgstr "Banka"
6906
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6908 #, fuzzy
6909 msgid "BankRowA:"
6910 msgstr "Banka"
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6913 #, fuzzy
6914 msgid "BankRowB"
6915 msgstr "Banka"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6918 #, fuzzy
6919 msgid "BankRowB:"
6920 msgstr "Banka"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6923 #, fuzzy
6924 msgid "BankRowC"
6925 msgstr "Banka"
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6928 #, fuzzy
6929 msgid "BankRowC:"
6930 msgstr "Banka"
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6933 #, fuzzy
6934 msgid "BankRowD"
6935 msgstr "Banka"
6936
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6938 #, fuzzy
6939 msgid "BankRowD:"
6940 msgstr "Banka"
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6943 #, fuzzy
6944 msgid "BankRowE"
6945 msgstr "Banka"
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6948 #, fuzzy
6949 msgid "BankRowE:"
6950 msgstr "Banka"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6953 #, fuzzy
6954 msgid "BankRowF"
6955 msgstr "Banka"
6956
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6958 #, fuzzy
6959 msgid "BankRowF:"
6960 msgstr "Banka"
6961
6962 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Claim #."
6965 msgstr "Trditev"
6966
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6968 msgid "Remarks"
6969 msgstr "Pripombe"
6970
6971 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Remarks #."
6974 msgstr "Pripombe"
6975
6976 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Proof:"
6979 msgstr "Dokaz"
6980
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6982 msgid "More"
6983 msgstr "Več"
6984
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6986 msgid "(MORE)"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6990 msgid "FADE IN:"
6991 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6992
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6994 msgid "INT."
6995 msgstr "INT."
6996
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6998 msgid "EXT."
6999 msgstr "EXT."
7000
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7002 msgid "Continuing"
7003 msgstr "Nadaljevanje"
7004
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7006 #, fuzzy
7007 msgid "(continuing)"
7008 msgstr "Nadaljevanje"
7009
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7011 msgid "Transition"
7012 msgstr "Prehod"
7013
7014 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7015 msgid "TITLE OVER:"
7016 msgstr "NASLOV_PREK:"
7017
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7019 msgid "INTERCUT"
7020 msgstr "VMESNI_REZ"
7021
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7023 #, fuzzy
7024 msgid "INTERCUT WITH:"
7025 msgstr "VMESNI_REZ"
7026
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7028 msgid "FADE OUT"
7029 msgstr "BLEDENJE"
7030
7031 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7032 msgid "Scene"
7033 msgstr "Scena"
7034
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7036 msgid "TheoremTemplate"
7037 msgstr "VzorecIzreka"
7038
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Theorem #:"
7042 msgstr "Izrek"
7043
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Lemma #:"
7047 msgstr "Lema"
7048
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Corollary #:"
7052 msgstr "Korolar"
7053
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Proposition #:"
7057 msgstr "Podmena"
7058
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Conjecture #:"
7062 msgstr "Domneva"
7063
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Criterion #:"
7067 msgstr "Kriterij"
7068
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Fact #:"
7072 msgstr "Dejstvo"
7073
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7075 msgid "Axiom"
7076 msgstr "Aksiom"
7077
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Axiom #:"
7081 msgstr "Aksiom"
7082
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Definition #:"
7086 msgstr "Definicija"
7087
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Example #:"
7091 msgstr "Zgled"
7092
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7095 msgid "Condition"
7096 msgstr "Pogoj"
7097
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Condition #:"
7101 msgstr "Pogoj"
7102
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Problem #:"
7106 msgstr "Problem"
7107
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7112 msgid "Exercise"
7113 msgstr "Vaja"
7114
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Exercise #:"
7118 msgstr "Vaja"
7119
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Remark #:"
7123 msgstr "Pripomba"
7124
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Claim #:"
7128 msgstr "Trditev"
7129
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Note #:"
7133 msgstr "Opomba"
7134
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7137 msgid "Notation"
7138 msgstr "Zapis"
7139
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Notation #:"
7143 msgstr "Zapis"
7144
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Case #:"
7148 msgstr "Primer"
7149
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7152 msgid "Subsubsection*"
7153 msgstr "Podpodrazdelek*"
7154
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Abstract---"
7158 msgstr "Povzetek"
7159
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Index Terms---"
7163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7164
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7166 msgid "Appendices"
7167 msgstr "Dodatki"
7168
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7170 msgid "Biography"
7171 msgstr "Biografija"
7172
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7174 #, fuzzy
7175 msgid "BiographyNoPhoto"
7176 msgstr "Biografija"
7177
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7179 msgid "Footernote"
7180 msgstr "OpombaPodČrto"
7181
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7183 msgid "MarkBoth"
7184 msgstr "OznačiOboje"
7185
7186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7187 msgid "Classification Codes"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Definition \\thedefinition."
7193 msgstr "Definicija"
7194
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Step"
7198 msgstr "Država"
7199
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Step \\thestep."
7203 msgstr "Podrazdelek"
7204
7205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Example \\theexample."
7208 msgstr "Zgled"
7209
7210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7211 msgid "Remark \\theremark."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7215 msgid "Notation \\thenotation."
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7219 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Theorem \\thetheorem."
7222 msgstr "Podrazdelek"
7223
7224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Corollary \\thecorollary."
7227 msgstr "Korolar"
7228
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7230 msgid "Lemma \\thelemma."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Proposition \\theproposition."
7236 msgstr "Podmena"
7237
7238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Prop"
7241 msgstr "Prepiši"
7242
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7244 msgid "Prop \\theprop."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7249 msgid "Question"
7250 msgstr "Vprašanje"
7251
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Question \\thequestion."
7255 msgstr "Podpodrazdelek"
7256
7257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7258 msgid "Claim \\theclaim."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7264 msgstr "Domneva"
7265
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Appendices Section"
7269 msgstr "Dodatki"
7270
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7272 #, fuzzy
7273 msgid "--- Appendices ---"
7274 msgstr "Dodatki"
7275
7276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7277 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Review"
7283 msgstr "Predogled|#P"
7284
7285 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Topical"
7288 msgstr "Tema"
7289
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7291 msgid "Comment"
7292 msgstr "Komentar"
7293
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Paper"
7297 msgstr "Papir"
7298
7299 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Prelim"
7302 msgstr "Trditev"
7303
7304 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7305 msgid "Rapid"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7309 msgid "PACS"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7313 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7317 #, fuzzy
7318 msgid "MSC"
7319 msgstr "AMS"
7320
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7324 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7325
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7327 msgid "submitto"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7331 msgid "submit to paper:"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Bibliography (plain)"
7337 msgstr "Literatura"
7338
7339 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Bibliography heading"
7342 msgstr "Literatura"
7343
7344 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7345 msgid "ABSTRACT:"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7349 msgid "KEY WORDS:"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Commission"
7355 msgstr "Pogoj"
7356
7357 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7358 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7362 msgid "AddressForOffprints"
7363 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7364
7365 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Address for Offprints:"
7368 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7369
7370 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7371 msgid "RunningTitle"
7372 msgstr "TekočiNaslov"
7373
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7375 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Running title:"
7378 msgstr "TekočiNaslov"
7379
7380 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7381 msgid "RunningAuthor"
7382 msgstr "TekočiAvtor"
7383
7384 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Running author:"
7387 msgstr "TekočiAvtor"
7388
7389 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7390 #, fuzzy
7391 msgid "E-mail:"
7392 msgstr "Enaslov"
7393
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7395 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7397 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7398 msgid "Chapter"
7399 msgstr "Poglavje"
7400
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7402 msgid "Running LaTeX Title"
7403 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7404
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7406 msgid "TOC Title"
7407 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7408
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7410 #, fuzzy
7411 msgid "TOC title:"
7412 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7413
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7415 msgid "Author Running"
7416 msgstr "Tekoči_avtor"
7417
7418 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Author Running:"
7421 msgstr "Tekoči_avtor"
7422
7423 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7424 msgid "TOC Author"
7425 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7426
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7428 #, fuzzy
7429 msgid "TOC Author:"
7430 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7431
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Case #."
7436 msgstr "Primer"
7437
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Claim."
7442 msgstr "Trditev"
7443
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Conjecture #."
7447 msgstr "Domneva"
7448
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Example #."
7452 msgstr "Zgled"
7453
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Exercise #."
7457 msgstr "Vaja"
7458
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Note #."
7462 msgstr "Opomba"
7463
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Problem #."
7467 msgstr "Problem"
7468
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7470 msgid "Property"
7471 msgstr "Lastnost"
7472
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Property #."
7476 msgstr "Lastnost"
7477
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Question #."
7481 msgstr "Vprašanje"
7482
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Remark #."
7486 msgstr "Pripomba"
7487
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7489 msgid "Solution"
7490 msgstr "Rešitev"
7491
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Solution #."
7495 msgstr "Rešitev"
7496
7497 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7498 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7499 msgid "Code"
7500 msgstr "Koda"
7501
7502 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7503 msgid "SGML"
7504 msgstr "SGML"
7505
7506 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7507 msgid "Chapterprecis"
7508 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7509
7510 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7511 msgid "Epigraph"
7512 msgstr "Geslo"
7513
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7515 msgid "Poemtitle"
7516 msgstr "NaslovPesmi"
7517
7518 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7519 msgid "Poemtitle*"
7520 msgstr "NaslovPesmi*"
7521
7522 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Legend"
7525 msgstr "Dežela"
7526
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Entry:"
7530 msgstr "Vnos"
7531
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7533 #, fuzzy
7534 msgid "ListItem"
7535 msgstr "Seznam"
7536
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7538 #, fuzzy
7539 msgid "List Item:"
7540 msgstr "Zadnja noga"
7541
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7543 #, fuzzy
7544 msgid "DoubleItem"
7545 msgstr "Dvojni"
7546
7547 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Double Item:"
7550 msgstr "Dvojni"
7551
7552 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Space"
7555 msgstr "&Nadomesti"
7556
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Space:"
7560 msgstr "&Nadomesti"
7561
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Computer"
7565 msgstr "Izvodi"
7566
7567 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Computer:"
7570 msgstr "Izvodi:"
7571
7572 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7573 #, fuzzy
7574 msgid "EmptySection"
7575 msgstr "Razdelek"
7576
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Empty Section"
7580 msgstr "Razdelek"
7581
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7583 #, fuzzy
7584 msgid "CloseSection"
7585 msgstr "izbor"
7586
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Close Section"
7590 msgstr "izbor"
7591
7592 #: lib/layouts/paper.layout:141
7593 msgid "SubTitle"
7594 msgstr "PodNaslov"
7595
7596 #: lib/layouts/paper.layout:152
7597 msgid "Institution"
7598 msgstr "Ustanova"
7599
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7601 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7602 msgid "Slide"
7603 msgstr "Prosojnica"
7604
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7606 msgid "    "
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7610 #, fuzzy
7611 msgid "EndSlide"
7612 msgstr "Prosojnica"
7613
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7615 msgid "~=~"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7619 #, fuzzy
7620 msgid "WideSlide"
7621 msgstr "Prosojnica"
7622
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7624 #, fuzzy
7625 msgid "EmptySlide"
7626 msgstr "Prosojnica"
7627
7628 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Empty slide:"
7631 msgstr "Globina"
7632
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7634 #, fuzzy
7635 msgid "ItemizeType1"
7636 msgstr "Alineje"
7637
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7639 #, fuzzy
7640 msgid "EnumerateType1"
7641 msgstr "Oštevilči"
7642
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7644 #, fuzzy
7645 msgid "List of Algorithms"
7646 msgstr "Algoritem"
7647
7648 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7649 msgid "Preprint"
7650 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7651
7652 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7653 #, fuzzy
7654 msgid "AltAffiliation"
7655 msgstr "Zveza"
7656
7657 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Thanks:"
7660 msgstr "Zahvala"
7661
7662 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Electronic Address:"
7665 msgstr "PovratniNaslov"
7666
7667 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7668 #, fuzzy
7669 msgid "acknowledgments"
7670 msgstr "Priznanja"
7671
7672 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7673 #, fuzzy
7674 msgid "PACS number:"
7675 msgstr "Številka strani"
7676
7677 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7678 #, fuzzy
7679 msgid "\\thechapter"
7680 msgstr "Poglavje"
7681
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7684 msgid "Labeling"
7685 msgstr "Označevanje"
7686
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7688 msgid "L"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7692 #, fuzzy
7693 msgid "O"
7694 msgstr "vključeno"
7695
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7697 msgid "Encl"
7698 msgstr "Encl"
7699
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7702 #, fuzzy
7703 msgid "encl:"
7704 msgstr "encl"
7705
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Telephone:"
7709 msgstr "Telefon"
7710
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Place:"
7714 msgstr "Umesti"
7715
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Backaddress:"
7719 msgstr "PovratniNaslov"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7722 msgid "Specialmail"
7723 msgstr "PosebnoPismo"
7724
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Specialmail:"
7728 msgstr "PosebnoPismo"
7729
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7731 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Location:"
7734 msgstr "Lokacija"
7735
7736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Title:"
7739 msgstr "Naslov"
7740
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Subject:"
7744 msgstr "Predmet"
7745
7746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7747 msgid "Yourref"
7748 msgstr "VašSklic"
7749
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Your ref.:"
7753 msgstr "VašSklic"
7754
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7756 msgid "Yourmail"
7757 msgstr "VašaPošta"
7758
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7760 msgid "Your letter of:"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7764 msgid "Myref"
7765 msgstr "Moja_ref"
7766
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Our ref.:"
7770 msgstr "VašSklic"
7771
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7773 msgid "Customer"
7774 msgstr "Kupec"
7775
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Customer no.:"
7779 msgstr "Kupec"
7780
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7782 msgid "Invoice"
7783 msgstr "Faktura"
7784
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Invoice no.:"
7788 msgstr "Faktura"
7789
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7791 msgid "NextAddress"
7792 msgstr "NaslednjiNaslov"
7793
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Next Address:"
7797 msgstr "NaslednjiNaslov"
7798
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Post Scriptum:"
7802 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7803
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Sender Name:"
7807 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7808
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Sender Address:"
7812 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7813
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7815 msgid "Sender Phone:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7819 msgid "Fax"
7820 msgstr "Faks"
7821
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7823 msgid "Sender Fax:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7827 msgid "E-Mail"
7828 msgstr "E-naslov"
7829
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Sender E-Mail:"
7833 msgstr "E-naslov"
7834
7835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Sender URL:"
7838 msgstr "Vstavi URL"
7839
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7841 msgid "Logo"
7842 msgstr "Logotip"
7843
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Logo:"
7847 msgstr "Logotip"
7848
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7850 #, fuzzy
7851 msgid "EndLetter"
7852 msgstr "Pismo"
7853
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7855 #, fuzzy
7856 msgid "End of letter"
7857 msgstr "Konec stavka|K"
7858
7859 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7860 msgid "LandscapeSlide"
7861 msgstr "PrečnaProsojnica"
7862
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Landscape Slide:"
7866 msgstr "PrečnaProsojnica"
7867
7868 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7869 msgid "PortraitSlide"
7870 msgstr "PokončnaProsojnica"
7871
7872 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Portrait Slide:"
7875 msgstr "PokončnaProsojnica"
7876
7877 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7878 msgid "Slide*"
7879 msgstr "Prosojnica*"
7880
7881 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7882 #, fuzzy
7883 msgid "EndOfSlide"
7884 msgstr "Prosojnica"
7885
7886 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7887 msgid "SlideHeading"
7888 msgstr "GlavaProsojnice"
7889
7890 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7891 msgid "SlideSubHeading"
7892 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7893
7894 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7895 msgid "ListOfSlides"
7896 msgstr "SeznamProsojnic"
7897
7898 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7899 #, fuzzy
7900 msgid "[List Of Slides]"
7901 msgstr "SeznamProsojnic"
7902
7903 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7904 msgid "SlideContents"
7905 msgstr "VsebinaProsojnice"
7906
7907 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7908 #, fuzzy
7909 msgid "[Slide Contents]"
7910 msgstr "VsebinaProsojnice"
7911
7912 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7913 msgid "ProgressContents"
7914 msgstr "VsebinaNapredka"
7915
7916 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7917 #, fuzzy
7918 msgid "[Progress Contents]"
7919 msgstr "VsebinaNapredka"
7920
7921 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7923 msgid "Conjecture*"
7924 msgstr "Domneva*"
7925
7926 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Algorithm*"
7929 msgstr "Algoritem"
7930
7931 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7932 msgid "AMS"
7933 msgstr "AMS"
7934
7935 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7936 msgid "Subjectclass"
7937 msgstr "Razredpredmeta"
7938
7939 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AMS subject classifications:"
7942 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7943
7944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Conference"
7947 msgstr "Sklic"
7948
7949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Conference:"
7952 msgstr "&Sklic:"
7953
7954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7955 #, fuzzy
7956 msgid "CopyrightYear"
7957 msgstr "Pravice razširjanja"
7958
7959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Copyright year:"
7962 msgstr "Pravice razširjanja"
7963
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Copyrightdata"
7967 msgstr "Pravice razširjanja"
7968
7969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Copyright data:"
7972 msgstr "Pravice razširjanja"
7973
7974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Terms"
7977 msgstr "Izrek"
7978
7979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Terms:"
7982 msgstr "Izrek"
7983
7984 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7985 msgid "Topic"
7986 msgstr "Tema"
7987
7988 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7989 msgid "MMMMM"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/slides.layout:105
7993 #, fuzzy
7994 msgid "New Slide:"
7995 msgstr "Prosojnica"
7996
7997 #: lib/layouts/slides.layout:127
7998 msgid "Overlay"
7999 msgstr "Prekrivanje"
8000
8001 #: lib/layouts/slides.layout:142
8002 #, fuzzy
8003 msgid "New Overlay:"
8004 msgstr "Prekrivanje"
8005
8006 #: lib/layouts/slides.layout:182
8007 #, fuzzy
8008 msgid "New Note:"
8009 msgstr "Nova postavka"
8010
8011 #: lib/layouts/slides.layout:207
8012 msgid "InvisibleText"
8013 msgstr "NevidnoBesedilo"
8014
8015 #: lib/layouts/slides.layout:214
8016 #, fuzzy
8017 msgid "<Invisible Text Follows>"
8018 msgstr "NevidnoBesedilo"
8019
8020 #: lib/layouts/slides.layout:231
8021 msgid "VisibleText"
8022 msgstr "VidnoBesedilo"
8023
8024 #: lib/layouts/slides.layout:238
8025 #, fuzzy
8026 msgid "<Visible Text Follows>"
8027 msgstr "VidnoBesedilo"
8028
8029 #: lib/layouts/spie.layout:53
8030 msgid "Authorinfo"
8031 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8032
8033 #: lib/layouts/spie.layout:65
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Authorinfo:"
8036 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8037
8038 #: lib/layouts/spie.layout:78
8039 msgid "ABSTRACT"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/spie.layout:93
8043 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8047 #, fuzzy
8048 msgid "email:"
8049 msgstr "Enaslov"
8050
8051 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8052 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Element:Firstname"
8058 msgstr "PrvoIme"
8059
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Firstname"
8063 msgstr "PrvoIme"
8064
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Element:Fname"
8068 msgstr "&Postavitev:"
8069
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Fname"
8073 msgstr "Parametri"
8074
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Element:Surname"
8078 msgstr "Priimek"
8079
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8082 msgid "Surname"
8083 msgstr "Priimek"
8084
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Element:Filename"
8088 msgstr "Ime datoteke"
8089
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Element:Literal"
8093 msgstr "Dobesedno"
8094
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8096 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8097 msgid "Literal"
8098 msgstr "Dobesedno"
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Element:Emph"
8103 msgstr "&Postavitev:"
8104
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Emph"
8108 msgstr "Poudari "
8109
8110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Element:Abbrev"
8113 msgstr "Predogled|#P"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Abbrev"
8118 msgstr "Predogled|#P"
8119
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Element:Citation-number"
8123 msgstr "Citat"
8124
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Citation-number"
8128 msgstr "Citat"
8129
8130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Element:Volume"
8133 msgstr "Stolpci"
8134
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Volume"
8138 msgstr "Stolpci"
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Element:Day"
8143 msgstr "Povzetek"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Day"
8148 msgstr "Prikaz"
8149
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Element:Month"
8153 msgstr "&Postavitev:"
8154
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Month"
8158 msgstr "Poti"
8159
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Element:Year"
8163 msgstr "Povzetek"
8164
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Year"
8168 msgstr "Zbriši"
8169
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Element:Issue-number"
8173 msgstr "msnumber"
8174
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Issue-number"
8178 msgstr "msnumber"
8179
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8181 msgid "Element:Issue-day"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8185 msgid "Issue-day"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8189 msgid "Element:Issue-months"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8193 msgid "Issue-months"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Subsubparagraph"
8199 msgstr "Pododstavek"
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8202 msgid "Header"
8203 msgstr "Glava"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8206 #, fuzzy
8207 msgid "-- Header --"
8208 msgstr "Glava"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Special-section"
8213 msgstr "&Izbor:"
8214
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Special-section:"
8218 msgstr "&Izbor:"
8219
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8221 #, fuzzy
8222 msgid "AGU-journal"
8223 msgstr "Revija"
8224
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8226 #, fuzzy
8227 msgid "AGU-journal:"
8228 msgstr "Revija"
8229
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Citation-number:"
8233 msgstr "Citatni vnos"
8234
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8236 msgid "AGU-volume"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8240 msgid "AGU-volume:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8244 msgid "AGU-issue"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8248 msgid "AGU-issue:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Copyright:"
8254 msgstr "Pravice razširjanja"
8255
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Index-terms"
8259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8260
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Index-terms..."
8264 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8265
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Index-term"
8269 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8270
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Index-term:"
8274 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Cross-term"
8279 msgstr "NavzkriženSeznam"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Cross-term:"
8284 msgstr "NavzkriženSeznam"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Supplementary"
8289 msgstr "Povzetek"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8292 msgid "Supplementary..."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Supp-note"
8298 msgstr "opomba"
8299
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8301 msgid "Sup-mat-note:"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Cite-other"
8307 msgstr "Sredina"
8308
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Cite-other:"
8312 msgstr "Slog &citiranja"
8313
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Revised"
8317 msgstr "Ref: "
8318
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Revised:"
8322 msgstr "Ref: "
8323
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Ident-line"
8327 msgstr "&Vključeno"
8328
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Ident-line:"
8332 msgstr "&Vključeno"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Runhead"
8337 msgstr "Ponovi"
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8340 msgid "Runhead:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8344 msgid "Published-online:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8348 msgid "Citation"
8349 msgstr "Citat"
8350
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Citation:"
8354 msgstr "Citat"
8355
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8357 msgid "Posting-order"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8361 msgid "Posting-order:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8365 msgid "AGU-pages"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8369 #, fuzzy
8370 msgid "AGU-pages:"
8371 msgstr "Lihe strani:"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Words"
8376 msgstr "Meje"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Words:"
8381 msgstr "Meje"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Figures"
8386 msgstr "Slika"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Figures:"
8391 msgstr "Slika"
8392
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Tables"
8396 msgstr "Tabela"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Tables:"
8401 msgstr "Tabela"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Datasets"
8406 msgstr "Datum"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Datasets:"
8411 msgstr "Datum"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Element:ISSN"
8416 msgstr "&Postavitev:"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8419 msgid "ISSN"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Element:CODEN"
8425 msgstr "&Postavitev:"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8428 #, fuzzy
8429 msgid "CODEN"
8430 msgstr "SCENA"
8431
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Element:SS-Code"
8435 msgstr "Koda"
8436
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8438 #, fuzzy
8439 msgid "SS-Code"
8440 msgstr "Koda"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Element:SS-Title"
8445 msgstr "Naslov"
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8448 #, fuzzy
8449 msgid "SS-Title"
8450 msgstr "Naslov"
8451
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Element:CCC-Code"
8455 msgstr "Koda"
8456
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8458 #, fuzzy
8459 msgid "CCC-Code"
8460 msgstr "Koda"
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Element:Code"
8465 msgstr "&Postavitev:"
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Element:Dscr"
8470 msgstr "&Postavitev:"
8471
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8473 msgid "Dscr"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Element:Keyword"
8479 msgstr "Ključna beseda"
8480
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8482 msgid "Element:Orgdiv"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8486 msgid "Orgdiv"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Element:Orgname"
8492 msgstr "Priimek"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Orgname"
8497 msgstr "Priimek"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Street"
8502 msgstr "Ulica"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Element:City"
8507 msgstr "&Postavitev:"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8510 #, fuzzy
8511 msgid "City"
8512 msgstr "drobna"
8513
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:State"
8517 msgstr "&Postavitev:"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Element:Postcode"
8522 msgstr "Prilepi"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Postcode"
8527 msgstr "Prilepi"
8528
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Element:Country"
8532 msgstr "Vnos"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Country"
8537 msgstr "Vnos"
8538
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8541 msgid "Paragraph*"
8542 msgstr "Odstavek*"
8543
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8545 #, fuzzy
8546 msgid "CCC"
8547 msgstr "CC"
8548
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8550 #, fuzzy
8551 msgid "CCC code:"
8552 msgstr "Koda"
8553
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8555 #, fuzzy
8556 msgid "PaperId"
8557 msgstr "Papir"
8558
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Paper Id:"
8562 msgstr "Papir"
8563
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8565 #, fuzzy
8566 msgid "AuthorAddr"
8567 msgstr "Avtor"
8568
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Author Address:"
8572 msgstr "Naslov_avtorja"
8573
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8575 #, fuzzy
8576 msgid "SlugComment"
8577 msgstr "Komentar"
8578
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Slug Comment:"
8582 msgstr "Komentar"
8583
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Plate"
8587 msgstr "Umesti"
8588
8589 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Planotable"
8592 msgstr "UmestiTabelo"
8593
8594 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Table Caption"
8597 msgstr "Pojasnilo"
8598
8599 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8600 #, fuzzy
8601 msgid "TableCaption"
8602 msgstr "Pojasnilo"
8603
8604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8605 msgid "Current Address"
8606 msgstr "Trenutni_naslov"
8607
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Current address:"
8611 msgstr "Trenutni_naslov"
8612
8613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8614 #, fuzzy
8615 msgid "E-mail address:"
8616 msgstr "PovratniNaslov"
8617
8618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8619 msgid "Key words and phrases:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8623 msgid "Dedicatory"
8624 msgstr "Posvečeno"
8625
8626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Dedication:"
8629 msgstr "Posvetilo"
8630
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8632 msgid "Translator"
8633 msgstr "Prevajalec"
8634
8635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Translator:"
8638 msgstr "Prevajalec"
8639
8640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8641 #, fuzzy
8642 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8643 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8644
8645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Element:Directory"
8648 msgstr "Uporabniški imenik: "
8649
8650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Directory"
8653 msgstr "Uporabniški imenik: "
8654
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Element:Email"
8658 msgstr "&Postavitev:"
8659
8660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Element:KeyCombo"
8663 msgstr "Tipkovnica"
8664
8665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8666 #, fuzzy
8667 msgid "KeyCombo"
8668 msgstr "Tipkovnica"
8669
8670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Element:KeyCap"
8673 msgstr "Pojasnilo"
8674
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8676 #, fuzzy
8677 msgid "KeyCap"
8678 msgstr "Pojasnilo"
8679
8680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8681 msgid "Element:GuiMenu"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8685 msgid "GuiMenu"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8689 msgid "Element:GuiMenuItem"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8693 msgid "GuiMenuItem"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8697 msgid "Element:GuiButton"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8701 msgid "GuiButton"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8705 msgid "Element:MenuChoice"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8709 msgid "MenuChoice"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8713 msgid "Chapter*"
8714 msgstr "Poglavje*"
8715
8716 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8717 msgid "Subparagraph*"
8718 msgstr "Pododstavek*"
8719
8720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8721 msgid "Authorgroup"
8722 msgstr "Skupina avtorjev"
8723
8724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8725 msgid "RevisionHistory"
8726 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8727
8728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Revision History"
8731 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8732
8733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8734 msgid "Revision"
8735 msgstr "Različica"
8736
8737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8738 msgid "RevisionRemark"
8739 msgstr "Pripomba na različico"
8740
8741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8742 msgid "FirstName"
8743 msgstr "PrvoIme"
8744
8745 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8746 msgid "Scrap"
8747 msgstr "Odlomek"
8748
8749 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8750 msgid "\\arabic{chapter}"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8754 msgid "\\Alph{chapter}"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8758 #, fuzzy
8759 msgid "\\arabic{footnote}"
8760 msgstr "Podrazdelek"
8761
8762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8763 msgid "\\Roman{section}."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8767 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8771 #, fuzzy
8772 msgid "\\Alph{subsection}."
8773 msgstr "Podpodrazdelek"
8774
8775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8776 #, fuzzy
8777 msgid "\\arabic{subsection}."
8778 msgstr "Podpodrazdelek"
8779
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8781 #, fuzzy
8782 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8783 msgstr "Podpodrazdelek"
8784
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8786 #, fuzzy
8787 msgid "\\alph{subsubsection}."
8788 msgstr "Podpodrazdelek"
8789
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8791 #, fuzzy
8792 msgid "\\alph{paragraph}."
8793 msgstr " odstavkov"
8794
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8796 msgid "Addpart"
8797 msgstr "Dodajdel"
8798
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8800 msgid "Addchap"
8801 msgstr "DodajPogl"
8802
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8804 msgid "Addsec"
8805 msgstr "DodajRazd"
8806
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8808 msgid "Addchap*"
8809 msgstr "DodajPogl*"
8810
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8812 msgid "Addsec*"
8813 msgstr "DodajRazd*"
8814
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8816 msgid "Minisec"
8817 msgstr "MiniRazd"
8818
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8820 msgid "Publishers"
8821 msgstr "Založniki"
8822
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8824 msgid "Dedication"
8825 msgstr "Posvetilo"
8826
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8828 msgid "Titlehead"
8829 msgstr "Glavanaslova"
8830
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8832 msgid "Uppertitleback"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8836 msgid "Lowertitleback"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8840 msgid "Extratitle"
8841 msgstr "DodatniNaslov"
8842
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8844 msgid "Captionabove"
8845 msgstr "PojasniloZgoraj"
8846
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8848 msgid "Captionbelow"
8849 msgstr "PojasniloSpodaj"
8850
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8852 msgid "Dictum"
8853 msgstr "Izjava"
8854
8855 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8856 #, fuzzy
8857 msgid "CharStyle"
8858 msgstr "Slog"
8859
8860 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8861 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8862 msgid "UNDEFINED"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8866 #, fuzzy
8867 msgid "\\Roman{part}"
8868 msgstr "romunsko"
8869
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Marginal"
8873 msgstr "Robovi"
8874
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8876 #, fuzzy
8877 msgid "margin"
8878 msgstr "Robovi"
8879
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Foot"
8883 msgstr "Noga"
8884
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8886 #, fuzzy
8887 msgid "foot"
8888 msgstr "Noga"
8889
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Note:Comment"
8893 msgstr "Komentar"
8894
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8896 #, fuzzy
8897 msgid "comment"
8898 msgstr "Komentar"
8899
8900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Note:Note"
8903 msgstr "Opomba"
8904
8905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8906 msgid "note"
8907 msgstr "opomba"
8908
8909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Note:Greyedout"
8912 msgstr "Odprt vstavek"
8913
8914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8915 #, fuzzy
8916 msgid "greyedout"
8917 msgstr "Odprt vstavek"
8918
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8920 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8921 msgid "ERT"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Listings"
8927 msgstr "Seznam"
8928
8929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Branch"
8933 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8934
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8937 msgid "Index"
8938 msgstr "Stvarno kazalo"
8939
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Idx"
8943 msgstr "Stv"
8944
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8946 msgid "Box"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Box:Shaded"
8952 msgstr "&Oblika:"
8953
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8955 #, fuzzy
8956 msgid "figure"
8957 msgstr "Slika"
8958
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8960 #, fuzzy
8961 msgid "table"
8962 msgstr "Tabela"
8963
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8965 #, fuzzy
8966 msgid "algorithm"
8967 msgstr "Algoritem"
8968
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8970 msgid "OptArg"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8974 #, fuzzy
8975 msgid "opt"
8976 msgstr "&Vrh"
8977
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Info"
8981 msgstr "Razveljavi"
8982
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Info:menu"
8986 msgstr "minut"
8987
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Info:shortcut"
8991 msgstr "&Bližnjica:"
8992
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Info:shortcuts"
8996 msgstr "&Bližnjica:"
8997
8998 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8999 #, fuzzy
9000 msgid "--Separator--"
9001 msgstr "Separacija"
9002
9003 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9004 #, fuzzy
9005 msgid "--- Separate Environment ---"
9006 msgstr "Okolje Gather"
9007
9008 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9009 msgid "Part \\thepart"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Chapter \\thechapter"
9015 msgstr "Poglavje_Vaje"
9016
9017 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Appendix \\thechapter"
9020 msgstr "Odprt vstavek"
9021
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9023 msgid "Headnote"
9024 msgstr "Opomba v glavi"
9025
9026 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9027 msgid "Headnote (optional):"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Corr Author:"
9033 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9034
9035 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9036 msgid "Offprints"
9037 msgstr "PosebniOdtis"
9038
9039 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Offprints:"
9042 msgstr "PosebniOdtis"
9043
9044 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Corollary \\thetheorem."
9047 msgstr "Korolar"
9048
9049 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9050 msgid "Lemma \\thetheorem."
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Proposition \\thetheorem."
9056 msgstr "Podmena"
9057
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9061 msgstr "Domneva"
9062
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9064 msgid "Fact \\thetheorem."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Definition \\thetheorem."
9070 msgstr "Definicija"
9071
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Example \\thetheorem."
9075 msgstr "Zgled"
9076
9077 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Problem \\thetheorem."
9080 msgstr "Problem"
9081
9082 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Exercise \\thetheorem."
9085 msgstr "Vaja"
9086
9087 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9088 msgid "Remark \\thetheorem."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9092 msgid "Claim \\thetheorem."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9096 msgid "Example*"
9097 msgstr "Zgled*"
9098
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Problem*"
9102 msgstr "Problem"
9103
9104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Exercise*"
9107 msgstr "Vaja"
9108
9109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9110 msgid "Remark*"
9111 msgstr "Pripomba*"
9112
9113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9114 msgid "Claim*"
9115 msgstr "Trditev*"
9116
9117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Conjecture."
9120 msgstr "Domneva"
9121
9122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9123 msgid "Fact*"
9124 msgstr "Dejstvo*"
9125
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Problem."
9129 msgstr "Problem"
9130
9131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Exercise."
9134 msgstr "Vaja"
9135
9136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Remark."
9139 msgstr "Pripomba"
9140
9141 #: lib/layouts/braille.module:2
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Braille"
9144 msgstr "Označevanje"
9145
9146 #: lib/layouts/braille.module:6
9147 msgid ""
9148 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9149 "in examples."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/braille.module:21
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Braille (default)"
9155 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9156
9157 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Braille:"
9160 msgstr "Manjša:"
9161
9162 #: lib/layouts/braille.module:43
9163 msgid "Braille (textsize)"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/braille.module:65
9167 msgid "Braille (dots on)"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/braille.module:80
9171 msgid "Braille_dots_on"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/braille.module:88
9175 msgid "Braille (dots off)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/braille.module:103
9179 msgid "Braille_dots_off"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/layouts/braille.module:111
9183 msgid "Braille (mirror on)"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/braille.module:126
9187 msgid "Braille_mirror_on"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/braille.module:134
9191 msgid "Braille (mirror off)"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/braille.module:149
9195 msgid "Braille_mirror_off"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Endnote"
9201 msgstr "opomba"
9202
9203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9204 msgid ""
9205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9206 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Custom:Endnote"
9212 msgstr "opomba"
9213
9214 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9215 #, fuzzy
9216 msgid "endnote"
9217 msgstr "Opomba v glavi"
9218
9219 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Foot to End"
9222 msgstr "OpombaUredniku"
9223
9224 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9225 msgid ""
9226 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9227 "where you want the endnotes to appear."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Hanging"
9233 msgstr "Robovi"
9234
9235 #: lib/layouts/hanging.module:6
9236 msgid ""
9237 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9238 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9239 "are indented."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Linguistics"
9245 msgstr "Seznam"
9246
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9248 msgid ""
9249 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9250 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9251 "examples."
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9255 msgid "Numbered Example (multiline)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Example:"
9261 msgstr "Zgled"
9262
9263 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9264 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Examples:"
9270 msgstr "Zgled"
9271
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Subexample"
9275 msgstr "Zgled"
9276
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Subexample:"
9280 msgstr "Zgled"
9281
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Custom:Glosse"
9285 msgstr "Kupec"
9286
9287 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Glosse"
9290 msgstr "Zapri"
9291
9292 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9295 msgstr "Kupec"
9296
9297 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9298 msgid "Tri-Glosse"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9302 msgid "CharStyle:Expression"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9306 #, fuzzy
9307 msgid "expr."
9308 msgstr "besedilo"
9309
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9311 #, fuzzy
9312 msgid "CharStyle:Concepts"
9313 msgstr "Odprta zabeležka"
9314
9315 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9316 #, fuzzy
9317 msgid "concept"
9318 msgstr "Sprejeto"
9319
9320 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9321 msgid "CharStyle:Meaning"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9325 #, fuzzy
9326 msgid "meaning"
9327 msgstr "Uvod"
9328
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Tableau"
9332 msgstr "Tabela"
9333
9334 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9335 #, fuzzy
9336 msgid "List of Tableaux"
9337 msgstr "Seznam tabel"
9338
9339 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9340 #, fuzzy
9341 msgid "tableau"
9342 msgstr "Tabela"
9343
9344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Logical Markup"
9347 msgstr "Vrni se"
9348
9349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9350 msgid ""
9351 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9352 "code."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9356 msgid "CharStyle:Noun"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9360 #, fuzzy
9361 msgid "noun"
9362 msgstr "nič"
9363
9364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9365 msgid "CharStyle:Emph"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9369 #, fuzzy
9370 msgid "emph"
9371 msgstr "Poudari "
9372
9373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9374 msgid "CharStyle:Strong"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9378 #, fuzzy
9379 msgid "strong"
9380 msgstr "Seznam"
9381
9382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9383 msgid "CharStyle:Code"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9387 #, fuzzy
9388 msgid "code"
9389 msgstr "Koda"
9390
9391 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Minimalistic"
9394 msgstr "MiniRazd"
9395
9396 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9397 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9401 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9405 msgid ""
9406 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9407 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9408 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9409 "starred and non-starred forms."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Criterion \\thetheorem."
9415 msgstr "Kriterij"
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Criterion*"
9420 msgstr "Kriterij"
9421
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Criterion."
9425 msgstr "Kriterij"
9426
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9430 msgstr "Algoritem"
9431
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Algorithm."
9435 msgstr "Algoritem"
9436
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9438 msgid "Axiom \\thetheorem."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Axiom*"
9444 msgstr "Aksiom"
9445
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Axiom."
9449 msgstr "Aksiom"
9450
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Condition \\thetheorem."
9454 msgstr "Pogoj"
9455
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Condition*"
9459 msgstr "Pogoj"
9460
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Condition."
9464 msgstr "Pogoj"
9465
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9467 msgid "Note \\thetheorem."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9471 msgid "Note*"
9472 msgstr "Opomba*"
9473
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Note."
9477 msgstr "Opomba"
9478
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Notation \\thetheorem."
9482 msgstr "Zapis"
9483
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Notation*"
9487 msgstr "Zapis"
9488
9489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Notation."
9492 msgstr "Zapis"
9493
9494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9495 msgid "Summary \\thetheorem."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Summary*"
9501 msgstr "Povzetek"
9502
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Summary."
9506 msgstr "Povzetek"
9507
9508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9511 msgstr "Priznanje"
9512
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9514 msgid "Acknowledgement*"
9515 msgstr "Priznanje*"
9516
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9518 msgid "Conclusion"
9519 msgstr "Sklep"
9520
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9524 msgstr "Sklep"
9525
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9527 msgid "Conclusion*"
9528 msgstr "Sklep*"
9529
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Conclusion."
9533 msgstr "Sklep"
9534
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9536 msgid "Assumption"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Assumption \\thetheorem."
9542 msgstr "Pojasnilo"
9543
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9545 msgid "Assumption*"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Assumption."
9551 msgstr "Pojasnilo"
9552
9553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Theorems (AMS)"
9556 msgstr "Izrek"
9557
9558 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9559 msgid ""
9560 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9561 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9562 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9563 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Theorems (By Chapter)"
9569 msgstr "Izrek"
9570
9571 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9572 msgid ""
9573 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9574 "that provide a chapter environment."
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Theorems (By Section)"
9580 msgstr "Izrek"
9581
9582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9583 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9587 msgid "Theorems (Starred)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9591 msgid ""
9592 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9593 "using the extended AMS machinery."
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9597 msgid ""
9598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9599 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9600 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9604 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9605 msgid "Ignore"
9606 msgstr "Prezri"
9607
9608 #: lib/languages:4
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Latex"
9611 msgstr "Datum"
9612
9613 #: lib/languages:6
9614 msgid "Afrikaans"
9615 msgstr "afrikaans"
9616
9617 #: lib/languages:7
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Albanian"
9620 msgstr "ameriško"
9621
9622 #: lib/languages:8
9623 #, fuzzy
9624 msgid "English (USA)"
9625 msgstr "angleško"
9626
9627 #: lib/languages:10
9628 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/languages:11
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Arabic (Arabi)"
9634 msgstr "arabsko"
9635
9636 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Armenian"
9639 msgstr "ameriško"
9640
9641 #: lib/languages:14
9642 msgid "German (Austria)"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/languages:15
9646 msgid "Indonesian"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/languages:16
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Malay"
9652 msgstr "Pošta"
9653
9654 #: lib/languages:17
9655 msgid "Basque"
9656 msgstr "baskovsko"
9657
9658 #: lib/languages:18
9659 msgid "Belarusian"
9660 msgstr "belorusko"
9661
9662 #: lib/languages:19
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Portuguese (Brazil)"
9665 msgstr "portugalsko"
9666
9667 #: lib/languages:20
9668 msgid "Breton"
9669 msgstr "bretonsko"
9670
9671 #: lib/languages:21
9672 #, fuzzy
9673 msgid "English (UK)"
9674 msgstr "angleško"
9675
9676 #: lib/languages:22
9677 msgid "Bulgarian"
9678 msgstr "bolgarsko"
9679
9680 #: lib/languages:23
9681 #, fuzzy
9682 msgid "English (Canada)"
9683 msgstr "angleško"
9684
9685 #: lib/languages:24
9686 #, fuzzy
9687 msgid "French (Canada)"
9688 msgstr "kanadsko"
9689
9690 #: lib/languages:25
9691 msgid "Catalan"
9692 msgstr "katalonsko"
9693
9694 #: lib/languages:26
9695 msgid "Chinese (simplified)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/languages:27
9699 msgid "Chinese (traditional)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/languages:28
9703 msgid "Croatian"
9704 msgstr "hrvaško"
9705
9706 #: lib/languages:29
9707 msgid "Czech"
9708 msgstr "češko"
9709
9710 #: lib/languages:30
9711 msgid "Danish"
9712 msgstr "dansko"
9713
9714 #: lib/languages:31
9715 msgid "Dutch"
9716 msgstr "nizozemsko"
9717
9718 #: lib/languages:32
9719 msgid "English"
9720 msgstr "angleško"
9721
9722 #: lib/languages:34
9723 msgid "Esperanto"
9724 msgstr "esperanto"
9725
9726 #: lib/languages:35
9727 msgid "Estonian"
9728 msgstr "estonsko"
9729
9730 #: lib/languages:37
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Farsi"
9733 msgstr "Robovi"
9734
9735 #: lib/languages:38
9736 msgid "Finnish"
9737 msgstr "finsko"
9738
9739 #: lib/languages:40
9740 msgid "French"
9741 msgstr "francosko"
9742
9743 #: lib/languages:41
9744 msgid "Galician"
9745 msgstr "galsko"
9746
9747 #: lib/languages:42
9748 msgid "German (old spelling)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/languages:43
9752 msgid "German"
9753 msgstr "nemško"
9754
9755 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9757 msgid "Greek"
9758 msgstr "grško"
9759
9760 #: lib/languages:45
9761 msgid "Greek (polytonic)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9765 msgid "Hebrew"
9766 msgstr "hebrejsko"
9767
9768 #: lib/languages:50
9769 msgid "Icelandic"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/languages:52
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Interlingua"
9775 msgstr "Vstavi tabelo"
9776
9777 #: lib/languages:53
9778 msgid "Irish"
9779 msgstr "irsko"
9780
9781 #: lib/languages:54
9782 msgid "Italian"
9783 msgstr "italijansko"
9784
9785 #: lib/languages:55
9786 msgid "Japanese"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/languages:56
9790 msgid "Japanese (CJK)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/languages:57
9794 msgid "Kazakh"
9795 msgstr "kazaško"
9796
9797 #: lib/languages:59
9798 msgid "Korean"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/languages:61
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Latin"
9804 msgstr "Lokacija"
9805
9806 #: lib/languages:62
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Latvian"
9809 msgstr "Lokacija"
9810
9811 #: lib/languages:63
9812 msgid "Lithuanian"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/languages:64
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Lower Sorbian"
9818 msgstr "srbsko"
9819
9820 #: lib/languages:65
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Hungarian"
9823 msgstr "bolgarsko"
9824
9825 #: lib/languages:66
9826 msgid "Mongolian"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/languages:67
9830 msgid "Norsk"
9831 msgstr "njorsk"
9832
9833 #: lib/languages:68
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Nynorsk"
9836 msgstr "njorsk"
9837
9838 #: lib/languages:69
9839 msgid "Polish"
9840 msgstr "poljsko"
9841
9842 #: lib/languages:70
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Portuguese"
9845 msgstr "portugalsko"
9846
9847 #: lib/languages:71
9848 msgid "Romanian"
9849 msgstr "romunsko"
9850
9851 #: lib/languages:72
9852 msgid "Russian"
9853 msgstr "rusko"
9854
9855 #: lib/languages:73
9856 msgid "North Sami"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/languages:74
9860 msgid "Scottish"
9861 msgstr "škotsko"
9862
9863 #: lib/languages:75
9864 msgid "Serbian"
9865 msgstr "srbsko"
9866
9867 #: lib/languages:76
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Serbian (Latin)"
9870 msgstr "srbsko"
9871
9872 #: lib/languages:77
9873 msgid "Slovak"
9874 msgstr "slovaško"
9875
9876 #: lib/languages:78
9877 msgid "Slovene"
9878 msgstr "slovensko"
9879
9880 #: lib/languages:79
9881 msgid "Spanish"
9882 msgstr "špansko"
9883
9884 #: lib/languages:80
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Spanish (Mexico)"
9887 msgstr "špansko"
9888
9889 #: lib/languages:81
9890 msgid "Swedish"
9891 msgstr "švedsko"
9892
9893 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9894 msgid "Thai"
9895 msgstr "tajsko"
9896
9897 #: lib/languages:83
9898 msgid "Turkish"
9899 msgstr "turško"
9900
9901 #: lib/languages:84
9902 msgid "Ukrainian"
9903 msgstr "ukrajinsko"
9904
9905 #: lib/languages:85
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Upper Sorbian"
9908 msgstr "srbsko"
9909
9910 #: lib/languages:86
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Vietnamese"
9913 msgstr "Ime datoteke"
9914
9915 #: lib/languages:87
9916 msgid "Welsh"
9917 msgstr "velško"
9918
9919 #: lib/encodings:14
9920 msgid "Unicode (utf8)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:19
9924 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:23
9928 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:26
9932 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:29
9936 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:32
9940 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/encodings:35
9944 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/encodings:38
9948 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: lib/encodings:42
9952 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: lib/encodings:45
9956 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/encodings:48
9960 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: lib/encodings:51
9964 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/encodings:55
9968 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/encodings:58
9972 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/encodings:61
9976 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: lib/encodings:64
9980 msgid "DOS (CP 437)"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/encodings:68
9984 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/encodings:71
9988 msgid "Western European (CP 850)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/encodings:74
9992 msgid "Central European (CP 852)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/encodings:77
9996 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/encodings:80
10000 msgid "Western European (CP 858)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/encodings:83
10004 msgid "Hebrew (CP 862)"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/encodings:86
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10010 msgstr "jezik"
10011
10012 #: lib/encodings:89
10013 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/encodings:92
10017 msgid "Central European (CP 1250)"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/encodings:95
10021 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/encodings:98
10025 msgid "Western European (CP 1252)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/encodings:101
10029 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/encodings:105
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Arabic (CP 1256)"
10035 msgstr "arabsko"
10036
10037 #: lib/encodings:108
10038 msgid "Baltic (CP 1257)"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/encodings:111
10042 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/encodings:114
10046 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/encodings:117
10050 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/encodings:120
10054 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/encodings:145
10058 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/encodings:149
10062 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/encodings:153
10066 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: lib/encodings:157
10070 msgid "Korean (EUC-KR)"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/encodings:161
10074 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/encodings:165
10078 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/encodings:169
10082 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/encodings:176
10086 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: lib/encodings:178
10090 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/encodings:180
10094 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/encodings:187
10098 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/encodings:192
10102 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/encodings:196
10106 msgid "ASCII"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10110 msgid "File|F"
10111 msgstr "Datoteka|D"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10114 msgid "Edit|E"
10115 msgstr "Uredi|U"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10118 msgid "Insert|I"
10119 msgstr "Vstavi|V"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:35
10122 msgid "Layout|L"
10123 msgstr "Videz|I"
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10126 msgid "View|V"
10127 msgstr "Ogled|O"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10130 msgid "Navigate|N"
10131 msgstr "Navigacija|N"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:38
10134 msgid "Documents|D"
10135 msgstr "Spisi|S"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10138 msgid "Help|H"
10139 msgstr "Pomoč|P"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10142 msgid "New|N"
10143 msgstr "Nova|N"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:48
10146 msgid "New from Template...|T"
10147 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10150 msgid "Open...|O"
10151 msgstr "Odpri...|O"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10154 msgid "Close|C"
10155 msgstr "Zapri|Z"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10158 msgid "Save|S"
10159 msgstr "Shrani|S"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10162 msgid "Save As...|A"
10163 msgstr "Shrani kot...|K"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:54
10166 msgid "Revert|R"
10167 msgstr "Obnovi|O"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10170 msgid "Version Control|V"
10171 msgstr "Nadzor različic|r"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10174 msgid "Import|I"
10175 msgstr "Uvoz|U"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10178 msgid "Export|E"
10179 msgstr "Izvozi|z"
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10182 msgid "Print...|P"
10183 msgstr "Tiskaj...|T"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10186 msgid "Fax...|F"
10187 msgstr "Faks...|F"
10188
10189 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10190 msgid "Exit|x"
10191 msgstr "Izhod|I"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10194 msgid "Register...|R"
10195 msgstr "Prijavi...|P"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10198 msgid "Check In Changes...|I"
10199 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10202 msgid "Check Out for Edit|O"
10203 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Revert to Repository Version|R"
10208 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10211 msgid "Undo Last Check In|U"
10212 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Show History...|H"
10217 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10220 msgid "Custom...|C"
10221 msgstr "Po meri...|m"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10224 msgid "Undo|U"
10225 msgstr "Razveljavi|R"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:91
10228 msgid "Redo|d"
10229 msgstr "Ponovi|o"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:93
10232 msgid "Cut|C"
10233 msgstr "Izreži|I"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:94
10236 msgid "Copy|o"
10237 msgstr "Prepiši|P"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:95
10240 msgid "Paste|a"
10241 msgstr "Prilepi|l"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:96
10244 msgid "Paste External Selection|x"
10245 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10248 msgid "Find & Replace...|F"
10249 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:100
10252 msgid "Tabular|T"
10253 msgstr "Tabela|T"
10254
10255 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10256 msgid "Math|M"
10257 msgstr "Matematika|M"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10260 msgid "Spellchecker...|S"
10261 msgstr "Črkovalnik...|r"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:105
10264 msgid "Thesaurus..."
10265 msgstr "Tezaver..."
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:106
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Statistics...|i"
10270 msgstr "Mesto"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10273 msgid "Check TeX|h"
10274 msgstr "Preveri TeX|T"
10275
10276 #: lib/ui/classic.ui:108
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Change Tracking|g"
10279 msgstr "Jezik"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10282 msgid "Preferences...|P"
10283 msgstr "Izbire...|I"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10286 msgid "Reconfigure|R"
10287 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:115
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Selection as Lines|L"
10292 msgstr "kot črte|k"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:116
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10297 msgstr "kot odstavke|o"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10300 msgid "Multicolumn|M"
10301 msgstr "Večstolpčna|s"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:122
10304 msgid "Line Top|T"
10305 msgstr "Črta zgoraj|z"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:123
10308 msgid "Line Bottom|B"
10309 msgstr "Črta spodaj|s"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:124
10312 msgid "Line Left|L"
10313 msgstr "Črta levo|l"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:125
10316 msgid "Line Right|R"
10317 msgstr "Črta desno|d"
10318
10319 #: lib/ui/classic.ui:127
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Alignment|i"
10322 msgstr "Poravnava|P"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Add Row|A"
10327 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:130
10330 msgid "Delete Row|w"
10331 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10334 msgid "Copy Row"
10335 msgstr "Prepiši vrstico"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10338 msgid "Swap Rows"
10339 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10342 msgid "Add Column|u"
10343 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:135
10346 msgid "Delete Column|D"
10347 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10350 msgid "Copy Column"
10351 msgstr "Prepiši stolpec"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10354 msgid "Swap Columns"
10355 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Left|L"
10360 msgstr "Levo|#L"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Center|C"
10365 msgstr "Sredina"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Right|R"
10370 msgstr "Desno|#D"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Top|T"
10375 msgstr "Vrh|#V"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Middle|M"
10380 msgstr "Sredina"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Bottom|B"
10385 msgstr "Dno|#D"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:159
10388 msgid "Toggle Numbering|N"
10389 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:160
10392 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10393 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10396 msgid "Change Limits Type|L"
10397 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10400 msgid "Change Formula Type|F"
10401 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10404 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10405 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:168
10408 msgid "Alignment|A"
10409 msgstr "Poravnava|P"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:170
10412 msgid "Add Row|R"
10413 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10416 msgid "Delete Row|D"
10417 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:175
10420 msgid "Add Column|C"
10421 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10424 msgid "Delete Column|e"
10425 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10428 msgid "Default|t"
10429 msgstr "Privzeta|P"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10432 msgid "Display|D"
10433 msgstr "Prikaži|P"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Inline|I"
10438 msgstr "Vstavi|V"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:188
10441 msgid "Octave"
10442 msgstr "Octave"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:189
10445 msgid "Maxima"
10446 msgstr "Maxima"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:190
10449 msgid "Mathematica"
10450 msgstr "Mathematica"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:192
10453 msgid "Maple, simplify"
10454 msgstr "Maple, simplify"
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:193
10457 msgid "Maple, factor"
10458 msgstr "Maple, factor"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:194
10461 msgid "Maple, evalm"
10462 msgstr "Maple, evalm"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:195
10465 msgid "Maple, evalf"
10466 msgstr "Maple, evalf"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Inline Formula|I"
10472 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Displayed Formula|D"
10477 msgstr "Prikazna formula|P"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:201
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Eqnarray Environment|q"
10482 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:202
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Align Environment|A"
10487 msgstr "Poravnava"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:203
10490 msgid "AlignAt Environment"
10491 msgstr "Okolje AlignAt"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:204
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Flalign Environment|F"
10496 msgstr "Okolje Flalign|f"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:207
10499 msgid "Gather Environment"
10500 msgstr "Okolje Gather"
10501
10502 #: lib/ui/classic.ui:208
10503 msgid "Multline Environment"
10504 msgstr "Okolje Multline"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10507 msgid "Math|h"
10508 msgstr "Matematika|M"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:216
10511 msgid "Special Character|S"
10512 msgstr "Posebni znak|z"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Citation...|C"
10517 msgstr "Citat"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:218
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Cross-reference...|r"
10522 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10525 msgid "Label...|L"
10526 msgstr "Oznaka...|z"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10529 msgid "Footnote|F"
10530 msgstr "Opombo pod črto|p"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10533 msgid "Marginal Note|M"
10534 msgstr "Opomba ob robu|r"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:222
10537 msgid "Short Title"
10538 msgstr "Kratek naslov"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:223
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Index Entry|I"
10543 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:224
10546 msgid "Nomenclature Entry"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:225
10550 msgid "URL...|U"
10551 msgstr "URL...|U"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10554 msgid "Note|N"
10555 msgstr "Opomba|O"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:227
10558 msgid "Lists & TOC|O"
10559 msgstr "Seznami in kazala|k"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:229
10562 #, fuzzy
10563 msgid "TeX Code|T"
10564 msgstr "TeX|T"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:230
10567 msgid "Minipage|p"
10568 msgstr "Ministran|s"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10571 msgid "Graphics...|G"
10572 msgstr "Grafika...|G"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:232
10575 msgid "Tabular Material...|b"
10576 msgstr "Material v tabeli...|t"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:233
10579 msgid "Floats|a"
10580 msgstr "Plovke|P"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:235
10583 msgid "Include File...|d"
10584 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10585
10586 #: lib/ui/classic.ui:236
10587 msgid "Insert File|e"
10588 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:237
10591 msgid "External Material...|x"
10592 msgstr "Zunanji material...|Z"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Symbols...|b"
10597 msgstr "simboli"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10600 msgid "Superscript|S"
10601 msgstr "Eksponent|E"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10604 msgid "Subscript|u"
10605 msgstr "Indeks|I"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:244
10608 msgid "Hyphenation Point|P"
10609 msgstr "Mesto delitve|M"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Protected Hyphen|y"
10614 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10617 msgid "Ligature Break|k"
10618 msgstr "Prelom ligature|P"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:247
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Protected Space|r"
10623 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10626 msgid "Inter-word Space|w"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10630 msgid "Thin Space|T"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Horizontal Space...|o"
10636 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:251
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Vertical Space..."
10641 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:252
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Line Break|L"
10646 msgstr "Prelom vrstice|P"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10649 msgid "Ellipsis|i"
10650 msgstr "Tropičje|T"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10653 msgid "End of Sentence|E"
10654 msgstr "Konec stavka|K"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:255
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Protected Dash|D"
10659 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10662 msgid "Breakable Slash|a"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:257
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Single Quote|Q"
10668 msgstr "Navaden navedek|N"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:258
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Ordinary Quote|O"
10673 msgstr "Navaden navedek|N"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10676 msgid "Menu Separator|M"
10677 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:260
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Horizontal Line"
10682 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Page Break"
10687 msgstr "Prelomi &strani"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10690 msgid "Display Formula|D"
10691 msgstr "Prikazna formula|P"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10695 msgid "Eqnarray Environment|E"
10696 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10700 #, fuzzy
10701 msgid "AMS align Environment|a"
10702 msgstr "Okolje AMS align|A"
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10706 msgid "AMS alignat Environment|t"
10707 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10711 msgid "AMS flalign Environment|f"
10712 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10713
10714 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10716 #, fuzzy
10717 msgid "AMS gather Environment|g"
10718 msgstr "Okolje AMS gather"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10722 #, fuzzy
10723 msgid "AMS multline Environment|m"
10724 msgstr "Okolje AMS multline"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10727 msgid "Array Environment|y"
10728 msgstr "Okolje Array|y"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10731 msgid "Cases Environment|C"
10732 msgstr "Okolje Cases|C"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Split Environment|S"
10737 msgstr "Poravnava"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:280
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Font Change|o"
10742 msgstr "Sprememba pisave|p"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:284
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Math Normal Font"
10747 msgstr "Običajna matematična pisava"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:286
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Math Calligraphic Family"
10752 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:287
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Math Fraktur Family"
10757 msgstr "Matematična družina fraktur"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:288
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Math Roman Family"
10762 msgstr "Matematična pokončna družina"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:289
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Math Sans Serif Family"
10767 msgstr "Matematična družina sans serif"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:291
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Math Bold Series"
10772 msgstr "Matematični način"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:293
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Text Normal Font"
10777 msgstr "Besedilo po"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Text Roman Family"
10782 msgstr "Družina:|#D"
10783
10784 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Text Sans Serif Family"
10787 msgstr "Matematična družina sans serif"
10788
10789 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Text Typewriter Family"
10792 msgstr "pisalni stroj"
10793
10794 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Text Bold Series"
10797 msgstr "Besedilo prej|#p"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Text Medium Series"
10802 msgstr "Besedilo prej|#p"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10805 msgid "Text Italic Shape"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Text Small Caps Shape"
10811 msgstr "majhne velike"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10814 msgid "Text Slanted Shape"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10818 msgid "Text Upright Shape"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:310
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Floatflt Figure"
10824 msgstr "PrilagodiSliko"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10827 msgid "Table of Contents|C"
10828 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10831 msgid "Index List|I"
10832 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10833
10834 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Nomenclature|N"
10837 msgstr "Opomba|O"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10840 #, fuzzy
10841 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10842 msgstr "Literatura"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10845 msgid "LyX Document...|X"
10846 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Plain Text...|T"
10851 msgstr "Umesti"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10856 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Track Changes|T"
10861 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10862
10863 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Merge Changes...|M"
10866 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10867
10868 #: lib/ui/classic.ui:330
10869 msgid "Accept All Changes|A"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/classic.ui:331
10873 msgid "Reject All Changes|R"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Show Changes in Output|S"
10879 msgstr "Širina slike na izhodu"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:339
10882 msgid "Character...|C"
10883 msgstr "Znak...|Z"
10884
10885 #: lib/ui/classic.ui:340
10886 msgid "Paragraph...|P"
10887 msgstr "Odstavek...|O"
10888
10889 #: lib/ui/classic.ui:341
10890 msgid "Document...|D"
10891 msgstr "Spis...|S"
10892
10893 #: lib/ui/classic.ui:342
10894 msgid "Tabular...|T"
10895 msgstr "Tabela...|T"
10896
10897 #: lib/ui/classic.ui:344
10898 msgid "Emphasize Style|E"
10899 msgstr "Poudari slog|P"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:345
10902 msgid "Noun Style|N"
10903 msgstr "Slog velikih črk|v"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:346
10906 msgid "Bold Style|B"
10907 msgstr "Polkrepki slog|k"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:349
10910 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10911 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:350
10914 msgid "Increase Environment Depth|i"
10915 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:351
10918 msgid "Start Appendix Here|S"
10919 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10922 msgid "Build Program|B"
10923 msgstr "Zgradi program|Z"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10926 msgid "Update|U"
10927 msgstr "Osveži|O"
10928
10929 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10930 #, fuzzy
10931 msgid "LaTeX Log|L"
10932 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10935 msgid "Outline|O"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:365
10939 msgid "TeX Information|X"
10940 msgstr "Podatki za TeX|X"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Next Note|N"
10945 msgstr "Opomba|O"
10946
10947 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Go to Label|L"
10950 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10953 msgid "Bookmarks|B"
10954 msgstr "Zaznamki|Z"
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10957 msgid "Save Bookmark 1|S"
10958 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10959
10960 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10961 msgid "Save Bookmark 2"
10962 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10963
10964 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10965 msgid "Save Bookmark 3"
10966 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10967
10968 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Save Bookmark 4"
10971 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10972
10973 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Save Bookmark 5"
10976 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10977
10978 #: lib/ui/classic.ui:390
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10981 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10982
10983 #: lib/ui/classic.ui:391
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10986 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:392
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10991 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:393
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10996 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:394
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11001 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11004 msgid "Introduction|I"
11005 msgstr "Uvod|U"
11006
11007 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11008 msgid "Tutorial|T"
11009 msgstr "Učbenik|b"
11010
11011 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11012 msgid "User's Guide|U"
11013 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11014
11015 #: lib/ui/classic.ui:412
11016 msgid "Extended Features|E"
11017 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11018
11019 #: lib/ui/classic.ui:413
11020 msgid "Embedded Objects|m"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11024 msgid "Customization|C"
11025 msgstr "Prilagoditev|P"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11028 msgid "LaTeX Configuration|L"
11029 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11030
11031 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11032 msgid "About LyX|X"
11033 msgstr "O LyXu|X"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11036 msgid "About LyX"
11037 msgstr "O programu LyX"
11038
11039 #: lib/ui/classic.ui:426
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Preferences..."
11042 msgstr "Izbire...|I"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:427
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Quit LyX"
11047 msgstr "O programu LyX"
11048
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Aligned Environment|l"
11052 msgstr "Poravnava"
11053
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11055 #, fuzzy
11056 msgid "AlignedAt Environment|v"
11057 msgstr "Okolje AlignAt"
11058
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Gathered Environment|h"
11062 msgstr "Okolje Gather"
11063
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Delimiters...|r"
11067 msgstr "Matematična ločila"
11068
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Matrix...|x"
11072 msgstr "Matematična matrika"
11073
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11075 msgid "Macro|o"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Equation Label|L"
11081 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11082
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11086 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11087
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Split Cell|C"
11091 msgstr "Posebna celica"
11092
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Insert|n"
11096 msgstr "Vstavi|V"
11097
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Add Line Above|o"
11101 msgstr "Meja na vrhu"
11102
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Add Line Below|B"
11106 msgstr "Meja spodaj"
11107
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Delete Line Above|D"
11111 msgstr "Odstrani to vrsto"
11112
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Delete Line Below|e"
11116 msgstr "Odstrani to vrsto"
11117
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Add Line to Left"
11121 msgstr "Črta levo|l"
11122
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Add Line to Right"
11126 msgstr "Črta desno|d"
11127
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Delete Line to Left"
11131 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11132
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Delete Line to Right"
11136 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11137
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Toggle Math Toolbar"
11141 msgstr "&Spremeni vse"
11142
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11146 msgstr "&Spremeni vse"
11147
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Toggle Table Toolbar"
11151 msgstr "&Spremeni vse"
11152
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Next Cross-Reference|N"
11156 msgstr "Sklic"
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Go to Label|G"
11161 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11162
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11164 #, fuzzy
11165 msgid "<reference>|r"
11166 msgstr "<sklic>"
11167
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11169 #, fuzzy
11170 msgid "(<reference>)|e"
11171 msgstr "<sklic>"
11172
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11174 #, fuzzy
11175 msgid "<page>|p"
11176 msgstr "<stran>"
11177
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11179 #, fuzzy
11180 msgid "on page <page>|o"
11181 msgstr "na strani <stran>"
11182
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11184 #, fuzzy
11185 msgid "<reference> on page <page>|f"
11186 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11187
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Formatted reference|t"
11191 msgstr "Formatiran sklic"
11192
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Settings...|S"
11202 msgstr "Nastavitve"
11203
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11205 msgid "Go back to Reference|G"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11211 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11212
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Open Inset|O"
11216 msgstr "Odprta zabeležka"
11217
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Close Inset|C"
11221 msgstr "Zapri|Z"
11222
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11226 msgid "Dissolve Inset|D"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Toggle Label|L"
11232 msgstr "&Spremeni vse"
11233
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Frameless|l"
11237 msgstr "Parametri"
11238
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Simple frame|f"
11242 msgstr "Vstavi oznako"
11243
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11245 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11249 msgid "Oval, thin|O"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11253 msgid "Oval, thick|v"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11257 msgid "Drop Shadow|w"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Shaded background|b"
11263 msgstr "ozadje opombe"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Double frame|D"
11268 msgstr "dvojni"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11271 #, fuzzy
11272 msgid "LyX Note|N"
11273 msgstr "Opomba|O"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Comment|C"
11278 msgstr "Komentar"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11281 msgid "Greyed Out|G"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Interword Space|w"
11287 msgstr "na strani <stran>"
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Protected Space|o"
11292 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Negative Thin Space|N"
11297 msgstr "navadna"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11300 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11306 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11307
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Quad Space|Q"
11311 msgstr "&Nadomesti"
11312
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Double Quad Space|u"
11316 msgstr "&Nadomesti"
11317
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Horizontal Fill|F"
11321 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11326 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11331 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11336 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11352
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11356 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11357
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Custom Length|C"
11361 msgstr "Komentar"
11362
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11364 #, fuzzy
11365 msgid "DefSkip|D"
11366 msgstr "Privzeti razmak"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11369 #, fuzzy
11370 msgid "SmallSkip|S"
11371 msgstr "Mali razmak"
11372
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11374 #, fuzzy
11375 msgid "MedSkip|M"
11376 msgstr "Srednji razmak"
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11379 #, fuzzy
11380 msgid "BigSkip|B"
11381 msgstr "Velik razmak"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11384 #, fuzzy
11385 msgid "VFill|F"
11386 msgstr "VFill"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Custom|C"
11391 msgstr "Po meri"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Settings...|e"
11396 msgstr "Nastavitve"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Include|c"
11401 msgstr "Vključi"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Input|p"
11406 msgstr "Vhod"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Verbatim|V"
11411 msgstr "Dobesedno"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11414 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Listing|L"
11420 msgstr "Seznam"
11421
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Edit included file...|E"
11425 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11426
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11428 #, fuzzy
11429 msgid "New Page|N"
11430 msgstr "Nova|N"
11431
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Page Break|a"
11435 msgstr "Prelomi &strani"
11436
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Clear Page|C"
11440 msgstr "Zaznamki|Z"
11441
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11443 msgid "Clear Double Page|D"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Ragged Line Break|R"
11449 msgstr "Prelom vrstice|P"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Justified Line Break|J"
11454 msgstr "Prelom vrstice|P"
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11458 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11459 msgid "Cut"
11460 msgstr "Izreži"
11461
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11464 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11465 msgid "Copy"
11466 msgstr "Prepiši"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11471 msgid "Paste"
11472 msgstr "Prilepi"
11473
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Paste Recent|e"
11477 msgstr "Usredini|U"
11478
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11482 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11483
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Move Paragraph Up|o"
11487 msgstr "Odstavek"
11488
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Move Paragraph Down|v"
11492 msgstr "Odstavek"
11493
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Promote Section|r"
11497 msgstr "Razdelek"
11498
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Demote Section|m"
11502 msgstr "Razdelek"
11503
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Move Section down|d"
11507 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Move Section up|u"
11512 msgstr "izbor"
11513
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Insert Short Title|T"
11517 msgstr "Kratek naslov"
11518
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Apply Last Text Style|A"
11522 msgstr "Slog spisa"
11523
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Text Style|S"
11527 msgstr "Slog spisa"
11528
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Paragraph Settings...|P"
11532 msgstr "Odstavek...|O"
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11535 msgid "Fullscreen Mode"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Append Parameter"
11542 msgstr "Manjkajoči argument"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Remove Last Parameter"
11548 msgstr "Manjkajoči argument"
11549
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11552 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11557 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Insert Optional Parameter"
11564 msgstr "Manjkajoči argument"
11565
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Remove Optional Parameter"
11570 msgstr "Odprta zabeležka"
11571
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11574 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11579 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11584 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Edit externally...|x"
11590 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11591
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Top Line|T"
11595 msgstr "Vrh|#V"
11596
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Bottom Line|B"
11600 msgstr "Dno|#D"
11601
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Left Line|L"
11605 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11606
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Right Line|R"
11610 msgstr "Desno|#D"
11611
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Copy Row|o"
11615 msgstr "Prepiši vrstico"
11616
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Copy Column|p"
11620 msgstr "Prepiši stolpec"
11621
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Document|D"
11625 msgstr "Spisi|S"
11626
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Tools|T"
11630 msgstr "Orodni nasveti|O"
11631
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11633 #, fuzzy
11634 msgid "New from Template...|m"
11635 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11636
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Open Recent|t"
11640 msgstr "Odpira se spis "
11641
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Save All|l"
11645 msgstr "Shrani kot...|K"
11646
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Revert to Saved|R"
11650 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11651
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11653 msgid "New Window|W"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11657 msgid "Close Window|d"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Redo|R"
11663 msgstr "Ponovi|o"
11664
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Paste Special"
11668 msgstr "Prilepi|l"
11669
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Select All"
11673 msgstr "Izberite datoteko"
11674
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Table|T"
11678 msgstr "Tabela"
11679
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Rows & Columns|C"
11683 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11684
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Increase List Depth|I"
11688 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11689
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Decrease List Depth|D"
11693 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11696 msgid "Dissolve Inset|l"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11700 #, fuzzy
11701 msgid "TeX Code Settings...|C"
11702 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11703
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Float Settings...|a"
11707 msgstr "Nastavitve plovke"
11708
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11710 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Note Settings...|N"
11716 msgstr "Nastavitve plovke"
11717
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Branch Settings...|B"
11721 msgstr "Postavka literature"
11722
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Box Settings...|x"
11726 msgstr "Nastavitve plovke"
11727
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Table Settings...|a"
11731 msgstr "Nastavitve tabele"
11732
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Plain Text|T"
11736 msgstr "Umesti"
11737
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11741 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11742
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Selection|S"
11746 msgstr "&Izbor:"
11747
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Selection, Join Lines|i"
11751 msgstr "kot črte|k"
11752
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11754 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11758 msgid "Paste As PDF"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11762 msgid "Paste As PNG"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11766 msgid "Paste As JPEG"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Dissolve CharStyle"
11772 msgstr "Strani:"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Customized...|C"
11777 msgstr "Po meri...|m"
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Capitalize|a"
11782 msgstr "katalonsko"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Uppercase|U"
11787 msgstr "Osveži|O"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11790 msgid "Lowercase|L"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Number whole Formula|N"
11796 msgstr "Številka"
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Number this Line|u"
11801 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11802
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Macro Definition"
11806 msgstr "Definicija"
11807
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Text Style|T"
11811 msgstr "Slog spisa"
11812
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Add Line Above|A"
11816 msgstr "Meja na vrhu"
11817
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Math Normal Font|N"
11821 msgstr "Običajna matematična pisava"
11822
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11826 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Math Fraktur Family|F"
11831 msgstr "Matematična družina fraktur"
11832
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Math Roman Family|R"
11836 msgstr "Matematična pokončna družina"
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11841 msgstr "Matematična družina sans serif"
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Math Bold Series|B"
11846 msgstr "Matematični način"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Text Normal Font|T"
11851 msgstr "Besedilo po"
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Octave|O"
11856 msgstr "Octave"
11857
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Maxima|M"
11861 msgstr "Maxima"
11862
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Mathematica|a"
11866 msgstr "Mathematica"
11867
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Maple, simplify|s"
11871 msgstr "Maple, simplify"
11872
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Maple, factor|f"
11876 msgstr "Maple, factor"
11877
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Maple, evalm|e"
11881 msgstr "Maple, evalm"
11882
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Maple, evalf|v"
11886 msgstr "Maple, evalf"
11887
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Open All Insets|O"
11891 msgstr "Odprta zabeležka"
11892
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11894 msgid "Close All Insets|C"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11898 msgid "Unfold Math Macro"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Fold Math Macro"
11904 msgstr "ozadje matematike"
11905
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11907 #, fuzzy
11908 msgid "View Source|S"
11909 msgstr "Vidni presledek|#s"
11910
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11912 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11916 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11920 msgid "Close Tab Group|G"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11924 msgid "Fullscreen|l"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Toolbars|b"
11930 msgstr "Orodni nasveti|O"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Special Character|p"
11935 msgstr "Posebni znak|z"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Formatting|o"
11940 msgstr "Formati"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11943 #, fuzzy
11944 msgid "List / TOC|i"
11945 msgstr "Seznami in kazala|k"
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Float|a"
11950 msgstr "Plovke|P"
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11953 msgid "Branch|B"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Custom insets"
11959 msgstr "Kupec"
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11962 #, fuzzy
11963 msgid "File|e"
11964 msgstr "Datoteka|D"
11965
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11967 msgid "Box[[Menu]]"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Cross-Reference...|R"
11973 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11974
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11976 msgid "Caption"
11977 msgstr "Pojasnilo"
11978
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Index Entry|d"
11982 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11983
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11987 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11988
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Table...|T"
11992 msgstr "Tabela...|T"
11993
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11995 msgid "Hyperlink|k"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Short Title|S"
12001 msgstr "Kratek naslov"
12002
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12004 msgid "TeX Code|X"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12010 msgstr "Inicializacija programa"
12011
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12013 msgid "Ordinary Quote|Q"
12014 msgstr "Navaden navedek|N"
12015
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Single Quote|S"
12019 msgstr "Enojni|#E"
12020
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12022 msgid "Phonetic Symbols|P"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Protected Space|P"
12028 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Horizontal Line|L"
12033 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Vertical Space...|V"
12038 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Hyphenation Point|H"
12043 msgstr "Mesto delitve|M"
12044
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Numbered Formula|N"
12048 msgstr "Številka"
12049
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Figure Wrap Float|F"
12053 msgstr "Vstavi tabelo"
12054
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Table Wrap Float|T"
12058 msgstr "Vstavi tabelo"
12059
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12061 #, fuzzy
12062 msgid "External Material...|M"
12063 msgstr "Zunanji material...|Z"
12064
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Child Document...|d"
12068 msgstr "Spis...|S"
12069
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Change Tracking|C"
12073 msgstr "Jezik"
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Start Appendix Here|A"
12078 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12081 msgid "Save in Bundled Format|F"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12085 msgid "Compressed|m"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Accept Change|A"
12091 msgstr "Sprememba pisave|p"
12092
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Reject Change|R"
12096 msgstr "Prebrskaj|#r"
12097
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12099 msgid "Accept All Changes|c"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Reject All Changes|e"
12105 msgstr "Prebrskaj|#r"
12106
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Next Change|C"
12110 msgstr " (Spremenjeno)"
12111
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Next Cross-Reference|R"
12115 msgstr "Sklic"
12116
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Clear Bookmarks|C"
12120 msgstr "Zaznamki|Z"
12121
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Thesaurus...|T"
12125 msgstr "Tezaver..."
12126
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Statistics...|a"
12130 msgstr "Mesto"
12131
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12133 #, fuzzy
12134 msgid "TeX Information|I"
12135 msgstr "Podatki za TeX|X"
12136
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Additional Features|F"
12140 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12141
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12143 msgid "Embedded Objects|O"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Shortcuts|S"
12149 msgstr "&Bližnjica:"
12150
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12152 #, fuzzy
12153 msgid "LyX Functions|y"
12154 msgstr "&Funkcije"
12155
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Specific Manuals|p"
12159 msgstr "PosebnoPismo"
12160
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Linguistics Manual|L"
12164 msgstr "Seznam"
12165
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Braille Manual|B"
12169 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12170
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12172 msgid "XY-pic Manual|X"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Multicolumn Manual|M"
12178 msgstr "Večstolpčna|s"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12181 msgid "New document"
12182 msgstr "Nov spis"
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Open document"
12187 msgstr "Odpira se spis "
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Save document"
12192 msgstr "Želite shraniti spis?"
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Print document"
12197 msgstr "Uvozi spis"
12198
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Check spelling"
12202 msgstr "Preveri TeX"
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12205 msgid "Undo"
12206 msgstr "Razveljavi"
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12209 msgid "Redo"
12210 msgstr "Ponovi"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Find and replace"
12215 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Toggle emphasis"
12220 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Toggle noun"
12225 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Apply last"
12230 msgstr "&Uporabi"
12231
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Insert math"
12235 msgstr "Vstavi matriko"
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Insert graphics"
12240 msgstr "Vstavi dodatek"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12243 msgid "Insert table"
12244 msgstr "Vstavi tabelo"
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Toggle Outline"
12249 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Extra"
12254 msgstr "Dodatno"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Numbered list"
12259 msgstr "Številka"
12260
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Itemized list"
12264 msgstr "Alineje"
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Increase depth"
12269 msgstr "Povečaj"
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Decrease depth"
12274 msgstr "Zmanjšaj"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Insert figure float"
12279 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Insert table float"
12284 msgstr "Vstavi tabelo"
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Insert label"
12289 msgstr "Vstavi oznako"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Insert cross-reference"
12294 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12297 msgid "Insert citation"
12298 msgstr "Vnesi citat"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Insert index entry"
12303 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Insert nomenclature entry"
12308 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Insert footnote"
12313 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Insert margin note"
12318 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Insert note"
12323 msgstr "Vstavi narekovaj"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Insert box"
12328 msgstr "Vstavi narekovaj"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Insert Hyperlink"
12333 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Insert TeX code"
12338 msgstr "Vstavi bibtex"
12339
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Insert math macro"
12343 msgstr "Vstavi matriko"
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12346 msgid "Include file"
12347 msgstr "Vključi datoteko"
12348
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Text style"
12352 msgstr "Slogi za LaTeX"
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Paragraph settings"
12357 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Add row"
12362 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Add column"
12367 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Delete row"
12372 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Delete column"
12377 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Set top line"
12382 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12383
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Set bottom line"
12387 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Set left line"
12392 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Set right line"
12397 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Set border lines"
12402 msgstr "Nastavi meje"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Set all lines"
12407 msgstr "Nastavi vse meje"
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Unset all lines"
12412 msgstr "Izniči vse meje"
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Align left"
12417 msgstr "Poravnaj levo|e"
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Align center"
12422 msgstr "Usredini|U"
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Align right"
12427 msgstr "Poravnaj desno|d"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Align top"
12432 msgstr "Črta zgoraj|z"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Align middle"
12437 msgstr "Poravnava"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Align bottom"
12442 msgstr "Črta spodaj|s"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Rotate cell"
12447 msgstr "Zavrti &celico"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Rotate table"
12452 msgstr "&Zavrti tabelo"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Set multi-column"
12457 msgstr "Poseben večstolpec"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Math"
12462 msgstr "Poti"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Set display mode"
12467 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12470 msgid "Subscript"
12471 msgstr "Indeks"
12472
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12474 msgid "Superscript"
12475 msgstr "Eksponent"
12476
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Insert square root"
12480 msgstr "Vstavi koren"
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12483 msgid "Insert root"
12484 msgstr "Vstavi koren"
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Insert standard fraction"
12489 msgstr "Vnesi ulomek"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Insert sum"
12494 msgstr "Vstavi narekovaj"
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Insert integral"
12499 msgstr "Vstavi tabelo"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Insert product"
12504 msgstr "Vstavi koren"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Insert ( )"
12509 msgstr "&Vstavi"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Insert [ ]"
12514 msgstr "&Vstavi"
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Insert { }"
12519 msgstr "&Vstavi"
12520
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Insert delimiters"
12524 msgstr "Vstavi ločila"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12527 msgid "Insert matrix"
12528 msgstr "Vstavi matriko"
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Insert cases environment"
12533 msgstr "Okolje Cases|C"
12534
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Toggle Math Panels"
12538 msgstr "Matematična plošča"
12539
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Math Macros"
12543 msgstr "ozadje matematike"
12544
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Command Buffer"
12548 msgstr "&Konec ukaza:"
12549
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12551 msgid "Review[[Toolbar]]"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Track changes"
12557 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12558
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Show changes in output"
12562 msgstr "Širina slike na izhodu"
12563
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Next change"
12567 msgstr " (Spremenjeno)"
12568
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Accept change inside selection"
12572 msgstr "Sprememba pisave|p"
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Reject change inside selection"
12577 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Merge changes"
12582 msgstr "Združi celice"
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Accept all changes"
12587 msgstr "Sprememba pisave|p"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Reject all changes"
12592 msgstr "Prebrskaj|#r"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Next note"
12597 msgstr "Opomba|O"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12600 #, fuzzy
12601 msgid "View/Update"
12602 msgstr "Želite shraniti spis?"
12603
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12605 #, fuzzy
12606 msgid "View DVI"
12607 msgstr "Ogled|O"
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Update DVI"
12612 msgstr "&Osveži"
12613
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12615 msgid "View PDF (pdflatex)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12619 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12623 #, fuzzy
12624 msgid "View PostScript"
12625 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Update PostScript"
12630 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Version Control"
12635 msgstr "Nadzor različic|r"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Register"
12640 msgstr "Prijavi...|P"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Check-out for edit"
12645 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Check-in changes"
12650 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12653 #, fuzzy
12654 msgid "View revision log"
12655 msgstr "Nadzor različic|r"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Revert changes"
12660 msgstr "Prebrskaj|#r"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Math Panels"
12665 msgstr "Matematična plošča"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Math Spacings"
12670 msgstr "Matematični presledki"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Styles"
12675 msgstr "Slog"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Fractions"
12680 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Fonts"
12686 msgstr "Pisava: "
12687
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Functions"
12691 msgstr "&Funkcije"
12692
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12694 msgid "arccos"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12698 #, fuzzy
12699 msgid "arcsin"
12700 msgstr "Robovi"
12701
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12703 #, fuzzy
12704 msgid "arctan"
12705 msgstr "katalonsko"
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12708 #, fuzzy
12709 msgid "arg"
12710 msgstr "velika"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12713 msgid "bmod"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12717 msgid "cos"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12721 #, fuzzy
12722 msgid "cosh"
12723 msgstr "škotsko"
12724
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12726 #, fuzzy
12727 msgid "cot"
12728 msgstr "&Vrh"
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12731 #, fuzzy
12732 msgid "coth"
12733 msgstr "škotsko"
12734
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12736 #, fuzzy
12737 msgid "csc"
12738 msgstr "cc"
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12741 msgid "deg"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12745 #, fuzzy
12746 msgid "det"
12747 msgstr "privzeta"
12748
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12750 #, fuzzy
12751 msgid "dim"
12752 msgstr "navadna"
12753
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12755 #, fuzzy
12756 msgid "exp"
12757 msgstr "besedilo"
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12760 msgid "gcd"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12764 #, fuzzy
12765 msgid "hom"
12766 msgstr "Izrek"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12769 #, fuzzy
12770 msgid "inf"
12771 msgstr "drobne"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12774 #, fuzzy
12775 msgid "ker"
12776 msgstr "Govorec"
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12779 msgid "lg"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12783 #, fuzzy
12784 msgid "lim"
12785 msgstr "Trditev"
12786
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12788 msgid "liminf"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12792 msgid "limsup"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12796 msgid "ln"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12800 #, fuzzy
12801 msgid "log"
12802 msgstr "&Globalni"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12805 #, fuzzy
12806 msgid "max"
12807 msgstr "Faks"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12810 #, fuzzy
12811 msgid "min"
12812 msgstr "drobne"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12815 #, fuzzy
12816 msgid "sec"
12817 msgstr "DodajRazd"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12820 #, fuzzy
12821 msgid "sin"
12822 msgstr "drobne"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12825 #, fuzzy
12826 msgid "sinh"
12827 msgstr "drobne"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12830 msgid "sup"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12834 #, fuzzy
12835 msgid "tan"
12836 msgstr "Dežela"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12839 #, fuzzy
12840 msgid "tanh"
12841 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Pr"
12846 msgstr "Prepiši"
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Spacings"
12851 msgstr "&Razmiki"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Thin space\t\\,"
12856 msgstr "navadna"
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Medium space\t\\:"
12861 msgstr "navadna"
12862
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Thick space\t\\;"
12866 msgstr "navadna"
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12869 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12873 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Negative space\t\\!"
12879 msgstr "navadna"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12882 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12886 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12890 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Roots"
12896 msgstr "Noga"
12897
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Square root\t\\sqrt"
12901 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12902
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Other root\t\\root"
12906 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12907
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12909 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12913 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12917 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12921 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Standard\t\\frac"
12927 msgstr "Standardno"
12928
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12930 #, fuzzy
12931 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12932 msgstr "Ni več opomb"
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12935 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12939 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12943 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12947 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12951 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12955 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12956 msgstr ""
12957
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12959 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12963 msgid "Binomial\t\\binom"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12967 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12971 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12975 msgid "Roman\t\\mathrm"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12979 msgid "Bold\t\\mathbf"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12983 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12989 msgstr "brez serifov"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Italic\t\\mathit"
12994 msgstr "ležeča"
12995
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12999 msgstr "pisalni stroj"
13000
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13002 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13006 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13012 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13019 msgid "Dots"
13020 msgstr "Pike"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13023 #, fuzzy
13024 msgid "ldots"
13025 msgstr "Pike"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13028 #, fuzzy
13029 msgid "cdots"
13030 msgstr "Pike"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13033 #, fuzzy
13034 msgid "vdots"
13035 msgstr "Pike"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13038 #, fuzzy
13039 msgid "ddots"
13040 msgstr "Pike"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Frame Decorations"
13045 msgstr "Okraski okvirja"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13048 #, fuzzy
13049 msgid "hat"
13050 msgstr "Poglavje"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13053 #, fuzzy
13054 msgid "tilde"
13055 msgstr "Datoteka"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13058 msgid "bar"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13062 #, fuzzy
13063 msgid "grave"
13064 msgstr "zelena"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13067 #, fuzzy
13068 msgid "dot"
13069 msgstr "&Vrh"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13072 msgid "check"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13076 msgid "widehat"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13080 msgid "widetilde"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13084 msgid "vec"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13088 #, fuzzy
13089 msgid "acute"
13090 msgstr "Datum"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13093 #, fuzzy
13094 msgid "ddot"
13095 msgstr "Dodaj"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13098 #, fuzzy
13099 msgid "breve"
13100 msgstr "Predogled|#P"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13103 #, fuzzy
13104 msgid "overline"
13105 msgstr "slovensko"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13108 msgid "overbrace"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13112 #, fuzzy
13113 msgid "overleftarrow"
13114 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13117 msgid "overrightarrow"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13121 msgid "overleftrightarrow"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13125 #, fuzzy
13126 msgid "overset"
13127 msgstr "Resetiraj"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13130 #, fuzzy
13131 msgid "underline"
13132 msgstr "podčrtaj "
13133
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13135 msgid "underbrace"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13139 msgid "underleftarrow"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13143 msgid "underrightarrow"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13147 msgid "underleftrightarrow"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13151 #, fuzzy
13152 msgid "underset"
13153 msgstr "Verz"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13156 msgid "Arrows"
13157 msgstr "Puščice"
13158
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13160 #, fuzzy
13161 msgid "leftarrow"
13162 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13165 msgid "rightarrow"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13169 msgid "downarrow"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13173 #, fuzzy
13174 msgid "uparrow"
13175 msgstr "Puščica"
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13178 msgid "updownarrow"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13182 msgid "leftrightarrow"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Leftarrow"
13188 msgstr "Levo"
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Rightarrow"
13193 msgstr "DesnaGlava"
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13196 msgid "Downarrow"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Uparrow"
13202 msgstr "Puščica"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13205 msgid "Updownarrow"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13209 msgid "Leftrightarrow"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13213 msgid "Longleftrightarrow"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13217 msgid "Longleftarrow"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13221 msgid "Longrightarrow"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13225 msgid "longleftrightarrow"
13226 msgstr ""
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13229 msgid "longleftarrow"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13233 msgid "longrightarrow"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13237 msgid "leftharpoondown"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13241 msgid "rightharpoondown"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13245 #, fuzzy
13246 msgid "mapsto"
13247 msgstr "Pojasnilo"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13250 msgid "longmapsto"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13254 #, fuzzy
13255 msgid "nwarrow"
13256 msgstr "Puščica"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13259 #, fuzzy
13260 msgid "nearrow"
13261 msgstr "Puščica"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13264 msgid "leftharpoonup"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13268 msgid "rightharpoonup"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13272 msgid "hookleftarrow"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13276 msgid "hookrightarrow"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13280 #, fuzzy
13281 msgid "swarrow"
13282 msgstr "Puščica"
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13285 #, fuzzy
13286 msgid "searrow"
13287 msgstr "Puščica"
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13290 msgid "rightleftharpoons"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13294 msgid "Operators"
13295 msgstr "Operatorji"
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13298 msgid "pm"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13302 #, fuzzy
13303 msgid "cap"
13304 msgstr "Odlomek"
13305
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13307 #, fuzzy
13308 msgid "diamond"
13309 msgstr "Dežela"
13310
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13312 #, fuzzy
13313 msgid "oplus"
13314 msgstr "Stolpci"
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13317 #, fuzzy
13318 msgid "mp"
13319 msgstr "Poudari "
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13322 msgid "cup"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13326 msgid "bigtriangleup"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13330 #, fuzzy
13331 msgid "ominus"
13332 msgstr "minut"
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13335 msgid "times"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13339 #, fuzzy
13340 msgid "uplus"
13341 msgstr "Izhod"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13344 msgid "bigtriangledown"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13348 #, fuzzy
13349 msgid "otimes"
13350 msgstr "Izvodi"
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13353 msgid "div"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13357 #, fuzzy
13358 msgid "sqcap"
13359 msgstr "Odlomek"
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13362 #, fuzzy
13363 msgid "triangleright"
13364 msgstr "Copyright"
13365
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13367 #, fuzzy
13368 msgid "oslash"
13369 msgstr "poljsko"
13370
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13372 msgid "cdot"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13376 msgid "sqcup"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13380 msgid "triangleleft"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13384 #, fuzzy
13385 msgid "odot"
13386 msgstr "Noga"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13389 msgid "star"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13393 #, fuzzy
13394 msgid "vee"
13395 msgstr "slovensko"
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13398 #, fuzzy
13399 msgid "amalg"
13400 msgstr "Enaslov"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13403 msgid "bigcirc"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13407 #, fuzzy
13408 msgid "setminus"
13409 msgstr "minut"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13412 msgid "wedge"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13416 #, fuzzy
13417 msgid "dagger"
13418 msgstr "večja"
13419
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13421 #, fuzzy
13422 msgid "circ"
13423 msgstr "cc"
13424
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13426 #, fuzzy
13427 msgid "bullet"
13428 msgstr "Pike"
13429
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13431 #, fuzzy
13432 msgid "wr"
13433 msgstr "Odlomek"
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13436 #, fuzzy
13437 msgid "ddagger"
13438 msgstr "večja"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13441 msgid "Relations"
13442 msgstr "Relacije"
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13445 msgid "leq"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13449 msgid "geq"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13453 msgid "equiv"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13457 #, fuzzy
13458 msgid "models"
13459 msgstr "Koda"
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13462 #, fuzzy
13463 msgid "prec"
13464 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13467 #, fuzzy
13468 msgid "succ"
13469 msgstr "cc"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13472 msgid "sim"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13476 msgid "perp"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13480 #, fuzzy
13481 msgid "preceq"
13482 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13485 msgid "succeq"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13489 msgid "simeq"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13493 msgid "mid"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13497 #, fuzzy
13498 msgid "ll"
13499 msgstr "Uporabi"
13500
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13502 msgid "gg"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13506 msgid "asymp"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13510 #, fuzzy
13511 msgid "parallel"
13512 msgstr "Označevanje"
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13515 #, fuzzy
13516 msgid "subset"
13517 msgstr "Podpodrazdelek"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13520 msgid "supset"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13524 #, fuzzy
13525 msgid "approx"
13526 msgstr "Del"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13529 #, fuzzy
13530 msgid "smile"
13531 msgstr "Datoteka"
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13534 msgid "subseteq"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13538 msgid "supseteq"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13542 #, fuzzy
13543 msgid "cong"
13544 msgstr "Kraj"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13547 #, fuzzy
13548 msgid "frown"
13549 msgstr "Kraj"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13552 msgid "sqsubseteq"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13556 msgid "sqsupseteq"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13560 #, fuzzy
13561 msgid "doteq"
13562 msgstr "opomba"
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13565 msgid "neq"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13569 #, fuzzy
13570 msgid "in"
13571 msgstr "drobne"
13572
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13574 msgid "ni"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13578 #, fuzzy
13579 msgid "propto"
13580 msgstr "&Vrh"
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13583 #, fuzzy
13584 msgid "notin"
13585 msgstr "opomba"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13588 msgid "vdash"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13592 msgid "dashv"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13596 #, fuzzy
13597 msgid "bowtie"
13598 msgstr "opomba"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13601 msgid "alpha"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13605 msgid "beta"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13609 #, fuzzy
13610 msgid "gamma"
13611 msgstr "Lema"
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13614 #, fuzzy
13615 msgid "delta"
13616 msgstr "privzeta"
13617
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13619 #, fuzzy
13620 msgid "epsilon"
13621 msgstr "Različica"
13622
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13624 msgid "varepsilon"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13628 msgid "zeta"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13632 #, fuzzy
13633 msgid "eta"
13634 msgstr "vijolična"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13637 #, fuzzy
13638 msgid "theta"
13639 msgstr "besedilo"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13642 #, fuzzy
13643 msgid "vartheta"
13644 msgstr "Vmesno"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13647 #, fuzzy
13648 msgid "iota"
13649 msgstr "Država"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13652 msgid "kappa"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13656 msgid "lambda"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13660 msgid "mu"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13664 msgid "nu"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13668 #, fuzzy
13669 msgid "xi"
13670 msgstr "x"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13673 msgid "pi"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13677 msgid "varpi"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13681 msgid "rho"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13685 #, fuzzy
13686 msgid "varrho"
13687 msgstr "Puščica"
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13690 msgid "sigma"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13694 msgid "varsigma"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13698 #, fuzzy
13699 msgid "tau"
13700 msgstr "Mesto"
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13703 #, fuzzy
13704 msgid "upsilon"
13705 msgstr "Vprašanje"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13708 msgid "phi"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13712 msgid "varphi"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13716 msgid "chi"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13720 #, fuzzy
13721 msgid "psi"
13722 msgstr "ps"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13725 #, fuzzy
13726 msgid "omega"
13727 msgstr "pokončna"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Gamma"
13732 msgstr "Lema"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Delta"
13737 msgstr "&Zbriši"
13738
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Theta"
13742 msgstr "tajsko"
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Lambda"
13747 msgstr "Dežela"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13750 msgid "Xi"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13754 msgid "Pi"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Sigma"
13760 msgstr "majhna"
13761
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13763 msgid "Upsilon"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13767 msgid "Phi"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13771 msgid "Psi"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13775 msgid "Omega"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13779 msgid "Miscellaneous"
13780 msgstr "Razno"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13783 #, fuzzy
13784 msgid "nabla"
13785 msgstr "&Dolga tabela"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13788 #, fuzzy
13789 msgid "partial"
13790 msgstr "Označevanje"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13793 #, fuzzy
13794 msgid "infty"
13795 msgstr "drobna"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13798 msgid "prime"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13802 #, fuzzy
13803 msgid "ell"
13804 msgstr "hspell"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13807 #, fuzzy
13808 msgid "emptyset"
13809 msgstr "Globina"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13812 #, fuzzy
13813 msgid "exists"
13814 msgstr "Zasluge"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13817 #, fuzzy
13818 msgid "forall"
13819 msgstr "navadna"
13820
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13822 #, fuzzy
13823 msgid "imath"
13824 msgstr "matematika"
13825
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13827 #, fuzzy
13828 msgid "jmath"
13829 msgstr "matematika"
13830
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Re"
13834 msgstr "Ponovi"
13835
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Im"
13839 msgstr "Alineje"
13840
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13842 #, fuzzy
13843 msgid "aleph"
13844 msgstr ", globina: "
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13847 #, fuzzy
13848 msgid "wp"
13849 msgstr "Odlomek"
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13852 #, fuzzy
13853 msgid "hbar"
13854 msgstr "globinska škatla"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13857 #, fuzzy
13858 msgid "angle"
13859 msgstr "Enojni"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13862 #, fuzzy
13863 msgid "top"
13864 msgstr "&Vrh"
13865
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13867 #, fuzzy
13868 msgid "bot"
13869 msgstr "&Vrh"
13870
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Vert"
13874 msgstr "Verz"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13877 msgid "neg"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13881 #, fuzzy
13882 msgid "flat"
13883 msgstr "Noga"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13886 #, fuzzy
13887 msgid "natural"
13888 msgstr "Podpis"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13891 msgid "sharp"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13895 msgid "surd"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13899 #, fuzzy
13900 msgid "triangle"
13901 msgstr "Enojni"
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13904 msgid "diamondsuit"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13908 #, fuzzy
13909 msgid "heartsuit"
13910 msgstr "podeduj"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13913 msgid "clubsuit"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13917 msgid "spadesuit"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13921 msgid "textrm \\AA"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13925 #, fuzzy
13926 msgid "textrm \\O"
13927 msgstr "besedilo"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13930 msgid "mathcircumflex"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13934 msgid "_"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13938 #, fuzzy
13939 msgid "mathrm T"
13940 msgstr "matematični okvir"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13943 #, fuzzy
13944 msgid "mathbb N"
13945 msgstr "matematika"
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13948 #, fuzzy
13949 msgid "mathbb Z"
13950 msgstr "matematika"
13951
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13953 #, fuzzy
13954 msgid "mathbb Q"
13955 msgstr "matematika"
13956
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13958 #, fuzzy
13959 msgid "mathbb R"
13960 msgstr "matematika"
13961
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13963 #, fuzzy
13964 msgid "mathbb C"
13965 msgstr "matematika"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13968 #, fuzzy
13969 msgid "mathbb H"
13970 msgstr "matematika"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13973 #, fuzzy
13974 msgid "mathcal F"
13975 msgstr "matematika"
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13978 #, fuzzy
13979 msgid "mathcal L"
13980 msgstr "matematika"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13983 #, fuzzy
13984 msgid "mathcal H"
13985 msgstr "matematika"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13988 #, fuzzy
13989 msgid "mathcal O"
13990 msgstr "matematika"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Big Operators"
13995 msgstr "Veliki operatorji"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13998 #, fuzzy
13999 msgid "intop"
14000 msgstr "Črta zgoraj|z"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14003 #, fuzzy
14004 msgid "int"
14005 msgstr "drobne"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14008 #, fuzzy
14009 msgid "iint"
14010 msgstr "drobne"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14013 #, fuzzy
14014 msgid "iintop"
14015 msgstr "Črta zgoraj|z"
14016
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14018 msgid "iiint"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14022 #, fuzzy
14023 msgid "iiintop"
14024 msgstr "Črta zgoraj|z"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14027 msgid "iiiint"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14031 msgid "iiiintop"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14035 msgid "dotsint"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14039 msgid "dotsintop"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14043 #, fuzzy
14044 msgid "oint"
14045 msgstr "drobne"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14048 #, fuzzy
14049 msgid "ointop"
14050 msgstr "Račun"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14053 #, fuzzy
14054 msgid "oiint"
14055 msgstr "Pisava: "
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14058 #, fuzzy
14059 msgid "oiintop"
14060 msgstr "Račun"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14063 msgid "ointctrclockwiseop"
14064 msgstr ""
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14067 msgid "ointctrclockwise"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14071 msgid "ointclockwiseop"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14075 msgid "ointclockwise"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14079 msgid "sqint"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14083 #, fuzzy
14084 msgid "sqintop"
14085 msgstr "Črta zgoraj|z"
14086
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14088 msgid "sqiint"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14092 msgid "sqiintop"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14096 msgid "sum"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14100 #, fuzzy
14101 msgid "prod"
14102 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14105 msgid "coprod"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14109 msgid "bigsqcup"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14113 msgid "bigotimes"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14117 msgid "bigodot"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14121 msgid "bigoplus"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14125 msgid "bigcap"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14129 msgid "bigcup"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14133 msgid "biguplus"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14137 msgid "bigvee"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14141 msgid "bigwedge"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14145 msgid "AMS Miscellaneous"
14146 msgstr "Razno AMS"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14149 msgid "digamma"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14153 msgid "varkappa"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14157 #, fuzzy
14158 msgid "beth"
14159 msgstr ", globina: "
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14162 #, fuzzy
14163 msgid "daleth"
14164 msgstr "privzeta"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14167 msgid "gimel"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14171 msgid "ulcorner"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14175 msgid "urcorner"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14179 #, fuzzy
14180 msgid "llcorner"
14181 msgstr "Vse meje"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14184 msgid "lrcorner"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14188 msgid "hslash"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14192 #, fuzzy
14193 msgid "vartriangle"
14194 msgstr "Označevanje"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14197 msgid "triangledown"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14201 #, fuzzy
14202 msgid "square"
14203 msgstr "baskovsko"
14204
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14206 #, fuzzy
14207 msgid "lozenge"
14208 msgstr "slovensko"
14209
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14211 msgid "circledS"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14215 msgid "measuredangle"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14219 #, fuzzy
14220 msgid "nexists"
14221 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14224 msgid "mho"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Finv"
14230 msgstr "drobne"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Game"
14235 msgstr "Ime"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14238 msgid "Bbbk"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14242 msgid "backprime"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14246 msgid "varnothing"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14250 msgid "blacktriangle"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14254 msgid "blacktriangledown"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14258 #, fuzzy
14259 msgid "blacksquare"
14260 msgstr "črna"
14261
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14263 msgid "blacklozenge"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14267 msgid "bigstar"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14271 msgid "sphericalangle"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14275 #, fuzzy
14276 msgid "complement"
14277 msgstr "Komentar"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14280 #, fuzzy
14281 msgid "eth"
14282 msgstr ", globina: "
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14285 msgid "diagup"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14289 msgid "diagdown"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14293 #, fuzzy
14294 msgid "AMS Arrows"
14295 msgstr "Puščice AMS"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14298 msgid "dashleftarrow"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14302 msgid "dashrightarrow"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14306 msgid "leftleftarrows"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14310 msgid "leftrightarrows"
14311 msgstr ""
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14314 msgid "rightrightarrows"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14318 msgid "rightleftarrows"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Lleftarrow"
14324 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Rrightarrow"
14329 msgstr "DesnaGlava"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14332 msgid "twoheadleftarrow"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14336 msgid "twoheadrightarrow"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14340 msgid "leftarrowtail"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14344 msgid "rightarrowtail"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14348 msgid "looparrowleft"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14352 #, fuzzy
14353 msgid "looparrowright"
14354 msgstr "Pravice razširjanja"
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14357 msgid "curvearrowleft"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14361 msgid "curvearrowright"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14365 msgid "circlearrowleft"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14369 msgid "circlearrowright"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14373 msgid "Lsh"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14377 msgid "Rsh"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14381 #, fuzzy
14382 msgid "upuparrows"
14383 msgstr "Puščice"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14386 msgid "downdownarrows"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14390 msgid "upharpoonleft"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14394 msgid "upharpoonright"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14398 msgid "downharpoonleft"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14402 msgid "downharpoonright"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14406 msgid "leftrightharpoons"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14410 msgid "rightsquigarrow"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14414 msgid "leftrightsquigarrow"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14418 #, fuzzy
14419 msgid "nleftarrow"
14420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14423 msgid "nrightarrow"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14427 msgid "nleftrightarrow"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14431 msgid "nLeftarrow"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14435 #, fuzzy
14436 msgid "nRightarrow"
14437 msgstr "DesnaGlava"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14440 msgid "nLeftrightarrow"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14444 msgid "multimap"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14448 #, fuzzy
14449 msgid "AMS Relations"
14450 msgstr "Relacije AMS"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14453 msgid "leqq"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14457 msgid "geqq"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14461 msgid "leqslant"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14465 msgid "geqslant"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14469 msgid "eqslantless"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14473 msgid "eqslantgtr"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14477 msgid "lesssim"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14481 msgid "gtrsim"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14485 msgid "lessapprox"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14489 msgid "gtrapprox"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14493 msgid "approxeq"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14497 #, fuzzy
14498 msgid "triangleq"
14499 msgstr "Enojni"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14502 msgid "lessdot"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14506 msgid "gtrdot"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14510 msgid "lll"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14514 msgid "ggg"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14518 msgid "lessgtr"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14522 #, fuzzy
14523 msgid "gtrless"
14524 msgstr "Parametri"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14527 msgid "lesseqgtr"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14531 #, fuzzy
14532 msgid "gtreqless"
14533 msgstr "Parametri"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14536 msgid "lesseqqgtr"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14540 #, fuzzy
14541 msgid "gtreqqless"
14542 msgstr "Parametri"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14545 msgid "eqcirc"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14549 msgid "circeq"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14553 msgid "thicksim"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14557 msgid "thickapprox"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14561 #, fuzzy
14562 msgid "backsim"
14563 msgstr "črna"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14566 msgid "backsimeq"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14570 msgid "subseteqq"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14574 msgid "supseteqq"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Subset"
14580 msgstr "Predmet"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Supset"
14585 msgstr "Podrazdelek"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14588 msgid "sqsubset"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14592 msgid "sqsupset"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14596 msgid "preccurlyeq"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14600 msgid "succcurlyeq"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14604 msgid "curlyeqprec"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14608 msgid "curlyeqsucc"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14612 msgid "precsim"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14616 msgid "succsim"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14620 msgid "precapprox"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14624 msgid "succapprox"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14628 msgid "vartriangleleft"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14632 #, fuzzy
14633 msgid "vartriangleright"
14634 msgstr "Črta desno|d"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14637 msgid "trianglelefteq"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14641 msgid "trianglerighteq"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14645 #, fuzzy
14646 msgid "bumpeq"
14647 msgstr "modra"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Bumpeq"
14652 msgstr "modra"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14655 msgid "doteqdot"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14659 msgid "risingdotseq"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14663 msgid "fallingdotseq"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14667 #, fuzzy
14668 msgid "vDash"
14669 msgstr "dansko"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14672 msgid "Vvdash"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14676 msgid "Vdash"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14680 msgid "shortmid"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14684 msgid "shortparallel"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14688 #, fuzzy
14689 msgid "smallsmile"
14690 msgstr "Mali razmak"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14693 msgid "smallfrown"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14697 msgid "blacktriangleleft"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14701 msgid "blacktriangleright"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14705 #, fuzzy
14706 msgid "because"
14707 msgstr "Zmanjšaj"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14710 #, fuzzy
14711 msgid "therefore"
14712 msgstr "Besedilo pred:"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14715 msgid "backepsilon"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14719 msgid "varpropto"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14723 msgid "between"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14727 msgid "pitchfork"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14731 #, fuzzy
14732 msgid "AMS Negative Relations"
14733 msgstr "Negirane relacije AMS"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14736 #, fuzzy
14737 msgid "nless"
14738 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14741 #, fuzzy
14742 msgid "ngtr"
14743 msgstr "Vnos"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14746 #, fuzzy
14747 msgid "nleq"
14748 msgstr "Enojni"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14751 #, fuzzy
14752 msgid "ngeq"
14753 msgstr "Enojni"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14756 msgid "nleqslant"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14760 msgid "ngeqslant"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14764 msgid "nleqq"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14768 msgid "ngeqq"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14772 msgid "lneq"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14776 #, fuzzy
14777 msgid "gneq"
14778 msgstr "Prezri"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14781 msgid "lneqq"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14785 msgid "gneqq"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14789 #, fuzzy
14790 msgid "lvertneqq"
14791 msgstr "slovensko"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14794 msgid "gvertneqq"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14798 #, fuzzy
14799 msgid "lnsim"
14800 msgstr "Trditev"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14803 msgid "gnsim"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14807 msgid "lnapprox"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14811 msgid "gnapprox"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14815 msgid "nprec"
14816 msgstr ""
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14819 msgid "nsucc"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14823 #, fuzzy
14824 msgid "npreceq"
14825 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14828 msgid "nsucceq"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14832 msgid "precnsim"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14836 msgid "succnsim"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14840 msgid "precnapprox"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14844 msgid "succnapprox"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14848 #, fuzzy
14849 msgid "subsetneq"
14850 msgstr "Podpodrazdelek"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14853 msgid "supsetneq"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14857 #, fuzzy
14858 msgid "subsetneqq"
14859 msgstr "Podpodrazdelek"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14862 msgid "supsetneqq"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14866 msgid "nsubseteq"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14870 msgid "nsupseteq"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14874 msgid "nsupseteqq"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14878 msgid "nvdash"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14882 #, fuzzy
14883 msgid "nvDash"
14884 msgstr "dansko"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14887 #, fuzzy
14888 msgid "nVDash"
14889 msgstr "dansko"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14892 msgid "varsubsetneq"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14896 msgid "varsupsetneq"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14900 msgid "varsubsetneqq"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14904 msgid "varsupsetneqq"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14908 msgid "ntriangleleft"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14912 #, fuzzy
14913 msgid "ntriangleright"
14914 msgstr "Copyright"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14917 msgid "ntrianglelefteq"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14921 msgid "ntrianglerighteq"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14925 #, fuzzy
14926 msgid "ncong"
14927 msgstr "nič"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14930 msgid "nsim"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14934 msgid "nmid"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14938 msgid "nshortmid"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14942 msgid "nparallel"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14946 msgid "nshortparallel"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14950 #, fuzzy
14951 msgid "AMS Operators"
14952 msgstr "Operatorji AMS"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14955 msgid "dotplus"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14959 msgid "smallsetminus"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Cap"
14965 msgstr "Pojasnilo"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Cup"
14970 msgstr "Izreži"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14973 #, fuzzy
14974 msgid "barwedge"
14975 msgstr "velika"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14978 msgid "veebar"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14982 #, fuzzy
14983 msgid "doublebarwedge"
14984 msgstr "dvojni"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14987 #, fuzzy
14988 msgid "boxminus"
14989 msgstr "minut"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14992 msgid "boxtimes"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14996 #, fuzzy
14997 msgid "boxdot"
14998 msgstr "Noga"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15001 msgid "boxplus"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15005 #, fuzzy
15006 msgid "divideontimes"
15007 msgstr "VsebinaProsojnice"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15010 msgid "ltimes"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15014 #, fuzzy
15015 msgid "rtimes"
15016 msgstr "britansko"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15019 msgid "leftthreetimes"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15023 msgid "rightthreetimes"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15027 msgid "curlywedge"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15031 msgid "curlyvee"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15035 msgid "circleddash"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15039 msgid "circledast"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15043 msgid "circledcirc"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15047 #, fuzzy
15048 msgid "centerdot"
15049 msgstr "Sredina"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15052 #, fuzzy
15053 msgid "intercal"
15054 msgstr "Dobesedno"
15055
15056 #: lib/external_templates:37
15057 msgid "RasterImage"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15061 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/external_templates:45
15065 msgid "A bitmap file.\n"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/external_templates:109
15069 #, fuzzy
15070 msgid "XFig"
15071 msgstr "Slika"
15072
15073 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15074 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/external_templates:112
15078 #, fuzzy
15079 msgid "An Xfig figure.\n"
15080 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15081
15082 #: lib/external_templates:162
15083 #, fuzzy
15084 msgid "ChessDiagram"
15085 msgstr "ŠahovskaDeska"
15086
15087 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15088 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: lib/external_templates:165
15092 msgid ""
15093 "A chess position diagram.\n"
15094 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15095 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15096 "the position that you want to display.\n"
15097 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15098 "and remember to type in a relative path\n"
15099 "to the LyX document location.\n"
15100 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15101 "to enable general editing of the board.\n"
15102 "You might also check out the\n"
15103 "'Options->Test legality' option, and\n"
15104 "remember to middle and right click to\n"
15105 "insert new material in the board.\n"
15106 "In order for this to work, you have to\n"
15107 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15108 "that TeX will find it, and you will need\n"
15109 "to install the skak package from CTAN.\n"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/external_templates:212
15113 msgid "LilyPond"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15117 msgid "Lilypond typeset music"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/external_templates:215
15121 msgid ""
15122 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15123 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15124 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15125 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/external_templates:261
15129 #, fuzzy
15130 msgid "PDFPages"
15131 msgstr "Strani"
15132
15133 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15134 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/external_templates:264
15138 msgid ""
15139 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15140 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15141 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15142 "Examples:\n"
15143 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15144 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15145 "* pages=- (to include all pages)\n"
15146 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15147 "for further options and details.\n"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/external_templates:303
15151 msgid ""
15152 "Today's date.\n"
15153 "Read 'info date' for more information.\n"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/configure.py:252
15157 msgid "Tgif"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/configure.py:255
15161 msgid "FIG"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/configure.py:258
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Grace"
15167 msgstr "v sivini"
15168
15169 #: lib/configure.py:261
15170 msgid "FEN"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: lib/configure.py:265
15174 msgid "BMP"
15175 msgstr ""
15176
15177 #: lib/configure.py:266
15178 msgid "GIF"
15179 msgstr ""
15180
15181 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15182 msgid "JPEG"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: lib/configure.py:268
15186 msgid "PBM"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/configure.py:269
15190 msgid "PGM"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15194 msgid "PNG"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/configure.py:271
15198 msgid "PPM"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: lib/configure.py:272
15202 msgid "TIFF"
15203 msgstr ""
15204
15205 #: lib/configure.py:273
15206 msgid "XBM"
15207 msgstr ""
15208
15209 #: lib/configure.py:274
15210 msgid "XPM"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/configure.py:279
15214 msgid "Plain text (chess output)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/configure.py:280
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Plain text (image)"
15220 msgstr "Umesti"
15221
15222 #: lib/configure.py:281
15223 msgid "Plain text (Xfig output)"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: lib/configure.py:282
15227 #, fuzzy
15228 msgid "date (output)"
15229 msgstr "pri&lagodi izhod"
15230
15231 #: lib/configure.py:283
15232 msgid "DocBook"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/configure.py:283
15236 #, fuzzy
15237 msgid "DocBook|B"
15238 msgstr "Zaznamki|Z"
15239
15240 #: lib/configure.py:284
15241 msgid "Docbook (XML)"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/configure.py:285
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Graphviz Dot"
15247 msgstr "Grafika"
15248
15249 #: lib/configure.py:286
15250 #, fuzzy
15251 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15252 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15253
15254 #: lib/configure.py:287
15255 #, fuzzy
15256 msgid "NoWeb"
15257 msgstr "Nič"
15258
15259 #: lib/configure.py:287
15260 #, fuzzy
15261 msgid "NoWeb|N"
15262 msgstr "Opomba|O"
15263
15264 #: lib/configure.py:288
15265 msgid "LilyPond music"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/configure.py:289
15269 #, fuzzy
15270 msgid "LaTeX (plain)"
15271 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15272
15273 #: lib/configure.py:289
15274 #, fuzzy
15275 msgid "LaTeX (plain)|L"
15276 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15277
15278 #: lib/configure.py:290
15279 #, fuzzy
15280 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15281 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15282
15283 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Plain text"
15286 msgstr "Umesti"
15287
15288 #: lib/configure.py:291
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Plain text|a"
15291 msgstr "Umesti"
15292
15293 #: lib/configure.py:292
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Plain text (pstotext)"
15296 msgstr "Umesti"
15297
15298 #: lib/configure.py:293
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15301 msgstr "Umesti"
15302
15303 #: lib/configure.py:294
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Plain text (catdvi)"
15306 msgstr "Umesti"
15307
15308 #: lib/configure.py:295
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Plain Text, Join Lines"
15311 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15312
15313 #: lib/configure.py:302
15314 #, fuzzy
15315 msgid "BibTeX"
15316 msgstr "LaTeX"
15317
15318 #: lib/configure.py:307
15319 #, fuzzy
15320 msgid "EPS"
15321 msgstr "PS"
15322
15323 #: lib/configure.py:308
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Postscript"
15326 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15327
15328 #: lib/configure.py:308
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Postscript|t"
15331 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15332
15333 #: lib/configure.py:312
15334 msgid "PDF (ps2pdf)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/configure.py:312
15338 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/configure.py:313
15342 msgid "PDF (pdflatex)"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/configure.py:313
15346 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/configure.py:314
15350 msgid "PDF (dvipdfm)"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/configure.py:314
15354 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/configure.py:317
15358 msgid "DVI"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/configure.py:317
15362 msgid "DVI|D"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/configure.py:320
15366 #, fuzzy
15367 msgid "DraftDVI"
15368 msgstr "Način &osnutka"
15369
15370 #: lib/configure.py:323
15371 msgid "HTML"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: lib/configure.py:323
15375 msgid "HTML|H"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/configure.py:326
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Noteedit"
15381 msgstr "OpombaUredniku"
15382
15383 #: lib/configure.py:329
15384 #, fuzzy
15385 msgid "OpenDocument"
15386 msgstr "Odpira se spis "
15387
15388 #: lib/configure.py:332
15389 #, fuzzy
15390 msgid "date command"
15391 msgstr "Naslednji ukaz"
15392
15393 #: lib/configure.py:333
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Table (CSV)"
15396 msgstr "Tabela"
15397
15398 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15400 msgid "LyX"
15401 msgstr "LyX"
15402
15403 #: lib/configure.py:336
15404 msgid "LyX 1.3.x"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/configure.py:337
15408 msgid "LyX 1.4.x"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: lib/configure.py:338
15412 msgid "LyX 1.5.x"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: lib/configure.py:339
15416 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/configure.py:340
15420 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/configure.py:341
15424 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/configure.py:342
15428 #, fuzzy
15429 msgid "LyX Preview"
15430 msgstr "Predogled|#P"
15431
15432 #: lib/configure.py:343
15433 #, fuzzy
15434 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15435 msgstr "Predogled|#P"
15436
15437 #: lib/configure.py:344
15438 msgid "PDFTEX"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/configure.py:345
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Program"
15444 msgstr "Inicializacija programa"
15445
15446 #: lib/configure.py:346
15447 msgid "PSTEX"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: lib/configure.py:347
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Rich Text Format"
15453 msgstr "Besedilo po"
15454
15455 #: lib/configure.py:348
15456 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Windows Metafile"
15462 msgstr "Tiskaj na"
15463
15464 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15465 msgid "Enhanced Metafile"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/configure.py:351
15469 #, fuzzy
15470 msgid "MS Word"
15471 msgstr "Meje"
15472
15473 #: lib/configure.py:351
15474 #, fuzzy
15475 msgid "MS Word|W"
15476 msgstr "Trenutna beseda"
15477
15478 #: lib/configure.py:352
15479 msgid "HTML (MS Word)"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15483 #, c-format
15484 msgid "%1$s and %2$s"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15488 #, c-format
15489 msgid "%1$s et al."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15493 #, fuzzy
15494 msgid "No year"
15495 msgstr "Brez številke"
15496
15497 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Add to bibliography only."
15500 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15501
15502 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15503 #, fuzzy
15504 msgid "before"
15505 msgstr "Besedilo pred:"
15506
15507 #: src/Buffer.cpp:239
15508 msgid "Disk Error: "
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/Buffer.cpp:240
15512 #, fuzzy, c-format
15513 msgid ""
15514 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15515 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15516
15517 #: src/Buffer.cpp:297
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Could not remove temporary directory"
15520 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15521
15522 #: src/Buffer.cpp:298
15523 #, fuzzy, c-format
15524 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15525 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15526
15527 #: src/Buffer.cpp:513
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Unknown document class"
15530 msgstr "v izbrani razred spisa"
15531
15532 #: src/Buffer.cpp:514
15533 #, c-format
15534 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15535 msgstr ""
15536
15537 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15538 #, fuzzy, c-format
15539 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15540 msgstr "Neznana akcija"
15541
15542 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Document header error"
15545 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:528
15548 msgid "\\begin_header is missing"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/Buffer.cpp:548
15552 msgid "\\begin_document is missing"
15553 msgstr ""
15554
15555 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15556 #: src/BufferView.cpp:1146
15557 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15561 msgid ""
15562 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15563 "xcolor/soul are installed.\n"
15564 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15565 "LaTeX preamble."
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15569 msgid ""
15570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15571 "xcolor and soul are not installed.\n"
15572 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15573 "LaTeX preamble."
15574 msgstr ""
15575
15576 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Document format failure"
15579 msgstr "Slog spisa"
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:710
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15584 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:747
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Conversion failed"
15589 msgstr "Pretvorba"
15590
15591 #: src/Buffer.cpp:748
15592 #, c-format
15593 msgid ""
15594 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15595 "it could not be created."
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/Buffer.cpp:757
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Conversion script not found"
15601 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15602
15603 #: src/Buffer.cpp:758
15604 #, c-format
15605 msgid ""
15606 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15607 "could not be found."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:777
15611 msgid "Conversion script failed"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/Buffer.cpp:778
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15618 "convert it."
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/Buffer.cpp:793
15622 #, c-format
15623 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/Buffer.cpp:826
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Backup failure"
15629 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15630
15631 #: src/Buffer.cpp:827
15632 #, c-format
15633 msgid ""
15634 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15635 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/Buffer.cpp:837
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15642 "overwrite this file?"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:839
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Overwrite modified file?"
15648 msgstr "Poglej datoteko"
15649
15650 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15653 #, fuzzy
15654 msgid "&Overwrite"
15655 msgstr "&pisalni stroj:"
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:864
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid "Saving document %1$s..."
15660 msgstr "Spis se shranjuje"
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:877
15663 #, fuzzy
15664 msgid " could not write file!"
15665 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:884
15668 msgid " done."
15669 msgstr " opravljeno."
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:963
15672 msgid "Iconv software exception Detected"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/Buffer.cpp:963
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15679 "installed"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/Buffer.cpp:985
15683 #, c-format
15684 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15685 msgstr ""
15686
15687 #: src/Buffer.cpp:988
15688 msgid ""
15689 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15690 "chosen encoding.\n"
15691 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15692 msgstr ""
15693
15694 #: src/Buffer.cpp:995
15695 #, fuzzy
15696 msgid "iconv conversion failed"
15697 msgstr "Pretvorba"
15698
15699 #: src/Buffer.cpp:1000
15700 #, fuzzy
15701 msgid "conversion failed"
15702 msgstr "Pretvorba"
15703
15704 #: src/Buffer.cpp:1277
15705 msgid "Running chktex..."
15706 msgstr "Izvaja se chktex..."
15707
15708 #: src/Buffer.cpp:1290
15709 msgid "chktex failure"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/Buffer.cpp:1291
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Could not run chktex successfully."
15715 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15716
15717 #: src/Buffer.cpp:2121
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Preview source code"
15720 msgstr "Predogled|#P"
15721
15722 #: src/Buffer.cpp:2134
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15725 msgstr "Predogled|#P"
15726
15727 #: src/Buffer.cpp:2138
15728 #, c-format
15729 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/Buffer.cpp:2245
15733 #, fuzzy, c-format
15734 msgid "Auto-saving %1$s"
15735 msgstr "Sámoshranjevanje"
15736
15737 #: src/Buffer.cpp:2289
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Autosave failed!"
15740 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15741
15742 #: src/Buffer.cpp:2312
15743 msgid "Autosaving current document..."
15744 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15745
15746 #: src/Buffer.cpp:2362
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Couldn't export file"
15749 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15750
15751 #: src/Buffer.cpp:2363
15752 #, fuzzy, c-format
15753 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15754 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15755
15756 #: src/Buffer.cpp:2400
15757 #, fuzzy
15758 msgid "File name error"
15759 msgstr "Ime datoteke"
15760
15761 #: src/Buffer.cpp:2401
15762 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15763 msgstr ""
15764
15765 #: src/Buffer.cpp:2443
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Document export cancelled."
15768 msgstr "Dokument izvožen kot "
15769
15770 #: src/Buffer.cpp:2449
15771 #, fuzzy, c-format
15772 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15773 msgstr "Dokument izvožen kot "
15774
15775 #: src/Buffer.cpp:2455
15776 #, fuzzy, c-format
15777 msgid "Document exported as %1$s"
15778 msgstr "Dokument izvožen kot "
15779
15780 #: src/Buffer.cpp:2525
15781 #, c-format
15782 msgid ""
15783 "The specified document\n"
15784 "%1$s\n"
15785 "could not be read."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: src/Buffer.cpp:2527
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Could not read document"
15791 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15792
15793 #: src/Buffer.cpp:2537
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid ""
15796 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15797 "\n"
15798 "Recover emergency save?"
15799 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15800
15801 #: src/Buffer.cpp:2540
15802 msgid "Load emergency save?"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/Buffer.cpp:2541
15806 #, fuzzy
15807 msgid "&Recover"
15808 msgstr "&Odstrani"
15809
15810 #: src/Buffer.cpp:2541
15811 msgid "&Load Original"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/Buffer.cpp:2561
15815 #, c-format
15816 msgid ""
15817 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15818 "\n"
15819 "Load the backup instead?"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/Buffer.cpp:2564
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Load backup?"
15825 msgstr "Vrni se"
15826
15827 #: src/Buffer.cpp:2565
15828 #, fuzzy
15829 msgid "&Load backup"
15830 msgstr "&Vrni se"
15831
15832 #: src/Buffer.cpp:2565
15833 msgid "Load &original"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/Buffer.cpp:2598
15837 #, fuzzy, c-format
15838 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15839 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15840
15841 #: src/Buffer.cpp:2600
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Retrieve from version control?"
15844 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15845
15846 #: src/Buffer.cpp:2601
15847 #, fuzzy
15848 msgid "&Retrieve"
15849 msgstr "&Obnovi"
15850
15851 #: src/BufferList.cpp:233
15852 #, fuzzy
15853 msgid "No file open!"
15854 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15855
15856 #: src/BufferList.cpp:243
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15859 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15860
15861 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15862 #, fuzzy
15863 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15864 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15865
15866 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15867 #, fuzzy
15868 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15869 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15870
15871 #: src/BufferList.cpp:284
15872 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15873 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15874
15875 #: src/BufferParams.cpp:479
15876 #, c-format
15877 msgid ""
15878 "The layout file requested by this document,\n"
15879 "%1$s.layout,\n"
15880 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15881 "class or style file required by it is not\n"
15882 "available. See the Customization documentation\n"
15883 "for more information.\n"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/BufferParams.cpp:485
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Document class not available"
15889 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15890
15891 #: src/BufferParams.cpp:486
15892 msgid "LyX will not be able to produce output."
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/BufferParams.cpp:1611
15896 #, c-format
15897 msgid ""
15898 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15899 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15900 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/BufferParams.cpp:1616
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Document class not found"
15906 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15907
15908 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15911 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15912
15913 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Could not load class"
15916 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15917
15918 #: src/BufferParams.cpp:1668
15919 #, c-format
15920 msgid ""
15921 "The module %1$s has been requested by\n"
15922 "this document but has not been found in the list of\n"
15923 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15924 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/BufferParams.cpp:1672
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Module not available"
15930 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15931
15932 #: src/BufferParams.cpp:1673
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Some layouts may not be available."
15935 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15936
15937 #: src/BufferParams.cpp:1680
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "The module %1$s requires a package that is\n"
15941 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15942 "may not be possible.\n"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/BufferParams.cpp:1683
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Package not available"
15948 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15949
15950 #: src/BufferParams.cpp:1688
15951 #, c-format
15952 msgid "Error reading module %1$s\n"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Read Error"
15958 msgstr "Išči"
15959
15960 #: src/BufferParams.cpp:1694
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Error reading internal layout information"
15963 msgstr "Splošni podatki"
15964
15965 #: src/BufferView.cpp:178
15966 #, fuzzy
15967 msgid "No more insets"
15968 msgstr "Ni več opomb"
15969
15970 #: src/BufferView.cpp:673
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Save bookmark"
15973 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15974
15975 #: src/BufferView.cpp:1024
15976 #, fuzzy
15977 msgid "No further undo information"
15978 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15979
15980 #: src/BufferView.cpp:1033
15981 msgid "No further redo information"
15982 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15983
15984 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15985 msgid "String not found!"
15986 msgstr "Niza ni moč najti!"
15987
15988 #: src/BufferView.cpp:1226
15989 msgid "Mark off"
15990 msgstr "Znak izključen"
15991
15992 #: src/BufferView.cpp:1233
15993 msgid "Mark on"
15994 msgstr "Znak vključen"
15995
15996 #: src/BufferView.cpp:1240
15997 msgid "Mark removed"
15998 msgstr "Znak odstranjen"
15999
16000 #: src/BufferView.cpp:1243
16001 msgid "Mark set"
16002 msgstr "Znak postavljen"
16003
16004 #: src/BufferView.cpp:1290
16005 msgid "Statistics for the selection:"
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/BufferView.cpp:1292
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Statistics for the document:"
16011 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16012
16013 #: src/BufferView.cpp:1295
16014 #, fuzzy, c-format
16015 msgid "%1$d words"
16016 msgstr "%1$d words checked."
16017
16018 #: src/BufferView.cpp:1297
16019 #, fuzzy
16020 msgid "One word"
16021 msgstr "Ključna beseda"
16022
16023 #: src/BufferView.cpp:1300
16024 #, c-format
16025 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16026 msgstr ""
16027
16028 #: src/BufferView.cpp:1303
16029 msgid "One character (including blanks)"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: src/BufferView.cpp:1306
16033 #, c-format
16034 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/BufferView.cpp:1309
16038 msgid "One character (excluding blanks)"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/BufferView.cpp:1311
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Statistics"
16044 msgstr "Mesto"
16045
16046 #: src/BufferView.cpp:2061
16047 #, c-format
16048 msgid "Inserting document %1$s..."
16049 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16050
16051 #: src/BufferView.cpp:2072
16052 #, fuzzy, c-format
16053 msgid "Document %1$s inserted."
16054 msgstr "Dokument izvožen kot "
16055
16056 #: src/BufferView.cpp:2074
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Could not insert document %1$s"
16059 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16060
16061 #: src/BufferView.cpp:2302
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "Could not read the specified document\n"
16065 "%1$s\n"
16066 "due to the error: %2$s"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/BufferView.cpp:2304
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Could not read file"
16072 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16073
16074 #: src/BufferView.cpp:2311
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid ""
16077 "%1$s\n"
16078 " is not readable."
16079 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16080
16081 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Could not open file"
16084 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16085
16086 #: src/BufferView.cpp:2319
16087 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/BufferView.cpp:2320
16091 msgid ""
16092 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16093 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16094 "If this does not give the correct result\n"
16095 "then please change the encoding of the file\n"
16096 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16097 msgstr ""
16098
16099 #: src/Chktex.cpp:63
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16102 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16103
16104 #: src/Chktex.cpp:65
16105 #, fuzzy
16106 msgid "ChkTeX warning id # "
16107 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16108
16109 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16111 msgid "none"
16112 msgstr "nič"
16113
16114 #: src/Color.cpp:96
16115 msgid "black"
16116 msgstr "črna"
16117
16118 #: src/Color.cpp:97
16119 msgid "white"
16120 msgstr "bela"
16121
16122 #: src/Color.cpp:98
16123 msgid "red"
16124 msgstr "rdeča"
16125
16126 #: src/Color.cpp:99
16127 msgid "green"
16128 msgstr "zelena"
16129
16130 #: src/Color.cpp:100
16131 msgid "blue"
16132 msgstr "modra"
16133
16134 #: src/Color.cpp:101
16135 msgid "cyan"
16136 msgstr "cian"
16137
16138 #: src/Color.cpp:102
16139 msgid "magenta"
16140 msgstr "vijolična"
16141
16142 #: src/Color.cpp:103
16143 msgid "yellow"
16144 msgstr "rumena"
16145
16146 #: src/Color.cpp:104
16147 msgid "cursor"
16148 msgstr "kazalec"
16149
16150 #: src/Color.cpp:105
16151 msgid "background"
16152 msgstr "ozadje"
16153
16154 #: src/Color.cpp:106
16155 msgid "text"
16156 msgstr "besedilo"
16157
16158 #: src/Color.cpp:107
16159 msgid "selection"
16160 msgstr "izbor"
16161
16162 #: src/Color.cpp:108
16163 #, fuzzy
16164 msgid "selected text"
16165 msgstr "&Zbriši"
16166
16167 #: src/Color.cpp:110
16168 msgid "LaTeX text"
16169 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16170
16171 #: src/Color.cpp:111
16172 #, fuzzy
16173 msgid "inline completion"
16174 msgstr "&Vključeno"
16175
16176 #: src/Color.cpp:113
16177 msgid "non-unique inline completion"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/Color.cpp:115
16181 msgid "previewed snippet"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Color.cpp:116
16185 #, fuzzy
16186 msgid "note label"
16187 msgstr "OpombaPodČrto"
16188
16189 #: src/Color.cpp:117
16190 msgid "note background"
16191 msgstr "ozadje opombe"
16192
16193 #: src/Color.cpp:118
16194 #, fuzzy
16195 msgid "comment label"
16196 msgstr "Komentar"
16197
16198 #: src/Color.cpp:119
16199 #, fuzzy
16200 msgid "comment background"
16201 msgstr "ozadje matematike"
16202
16203 #: src/Color.cpp:120
16204 #, fuzzy
16205 msgid "greyedout inset label"
16206 msgstr "Odprt vstavek"
16207
16208 #: src/Color.cpp:121
16209 #, fuzzy
16210 msgid "greyedout inset background"
16211 msgstr "ozadje matematike"
16212
16213 #: src/Color.cpp:122
16214 msgid "shaded box"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: src/Color.cpp:123
16218 #, fuzzy
16219 msgid "listings background"
16220 msgstr "ozadje gumba"
16221
16222 #: src/Color.cpp:124
16223 #, fuzzy
16224 msgid "branch label"
16225 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16226
16227 #: src/Color.cpp:125
16228 #, fuzzy
16229 msgid "footnote label"
16230 msgstr "OpombaPodČrto"
16231
16232 #: src/Color.cpp:126
16233 #, fuzzy
16234 msgid "index label"
16235 msgstr "Vstavi oznako"
16236
16237 #: src/Color.cpp:127
16238 #, fuzzy
16239 msgid "margin note label"
16240 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16241
16242 #: src/Color.cpp:128
16243 #, fuzzy
16244 msgid "URL label"
16245 msgstr "&Oznaka"
16246
16247 #: src/Color.cpp:129
16248 #, fuzzy
16249 msgid "URL text"
16250 msgstr "besedilo"
16251
16252 #: src/Color.cpp:130
16253 msgid "depth bar"
16254 msgstr "globinska škatla"
16255
16256 #: src/Color.cpp:131
16257 msgid "language"
16258 msgstr "jezik"
16259
16260 #: src/Color.cpp:132
16261 #, fuzzy
16262 msgid "command inset"
16263 msgstr "ukaz"
16264
16265 #: src/Color.cpp:133
16266 #, fuzzy
16267 msgid "command inset background"
16268 msgstr "ozadje matematike"
16269
16270 #: src/Color.cpp:134
16271 #, fuzzy
16272 msgid "command inset frame"
16273 msgstr "Vstavi oznako"
16274
16275 #: src/Color.cpp:135
16276 #, fuzzy
16277 msgid "special character"
16278 msgstr "Posebni znak|z"
16279
16280 #: src/Color.cpp:136
16281 msgid "math"
16282 msgstr "matematika"
16283
16284 #: src/Color.cpp:137
16285 msgid "math background"
16286 msgstr "ozadje matematike"
16287
16288 #: src/Color.cpp:138
16289 #, fuzzy
16290 msgid "graphics background"
16291 msgstr "ozadje matematike"
16292
16293 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16294 #, fuzzy
16295 msgid "math macro background"
16296 msgstr "ozadje matematike"
16297
16298 #: src/Color.cpp:140
16299 msgid "math frame"
16300 msgstr "matematični okvir"
16301
16302 #: src/Color.cpp:141
16303 #, fuzzy
16304 msgid "math corners"
16305 msgstr "matematična vrstica"
16306
16307 #: src/Color.cpp:142
16308 msgid "math line"
16309 msgstr "matematična vrstica"
16310
16311 #: src/Color.cpp:144
16312 #, fuzzy
16313 msgid "math macro hovered background"
16314 msgstr "ozadje matematike"
16315
16316 #: src/Color.cpp:145
16317 #, fuzzy
16318 msgid "math macro label"
16319 msgstr "ozadje matematike"
16320
16321 #: src/Color.cpp:146
16322 #, fuzzy
16323 msgid "math macro frame"
16324 msgstr "matematični okvir"
16325
16326 #: src/Color.cpp:147
16327 #, fuzzy
16328 msgid "math macro blended out"
16329 msgstr "ozadje matematike"
16330
16331 #: src/Color.cpp:148
16332 #, fuzzy
16333 msgid "math macro old parameter"
16334 msgstr "matematični okvir"
16335
16336 #: src/Color.cpp:149
16337 #, fuzzy
16338 msgid "math macro new parameter"
16339 msgstr "matematični okvir"
16340
16341 #: src/Color.cpp:150
16342 #, fuzzy
16343 msgid "caption frame"
16344 msgstr "matematični okvir"
16345
16346 #: src/Color.cpp:151
16347 msgid "collapsable inset text"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/Color.cpp:152
16351 #, fuzzy
16352 msgid "collapsable inset frame"
16353 msgstr "Vstavi oznako"
16354
16355 #: src/Color.cpp:153
16356 msgid "inset background"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/Color.cpp:154
16360 #, fuzzy
16361 msgid "inset frame"
16362 msgstr "Vstavi oznako"
16363
16364 #: src/Color.cpp:155
16365 #, fuzzy
16366 msgid "LaTeX error"
16367 msgstr "Napaka LaTeXa"
16368
16369 #: src/Color.cpp:156
16370 msgid "end-of-line marker"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/Color.cpp:157
16374 #, fuzzy
16375 msgid "appendix marker"
16376 msgstr "Odprt vstavek"
16377
16378 #: src/Color.cpp:158
16379 #, fuzzy
16380 msgid "change bar"
16381 msgstr " (Spremenjeno)"
16382
16383 #: src/Color.cpp:159
16384 #, fuzzy
16385 msgid "deleted text"
16386 msgstr "&Zbriši"
16387
16388 #: src/Color.cpp:160
16389 #, fuzzy
16390 msgid "added text"
16391 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16392
16393 #: src/Color.cpp:161
16394 msgid "changed text 1st author"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/Color.cpp:162
16398 msgid "changed text 2nd author"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/Color.cpp:163
16402 msgid "changed text 3rd author"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/Color.cpp:164
16406 msgid "changed text 4th author"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/Color.cpp:165
16410 msgid "changed text 5th author"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/Color.cpp:166
16414 msgid "added space markers"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/Color.cpp:167
16418 msgid "top/bottom line"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/Color.cpp:168
16422 #, fuzzy
16423 msgid "table line"
16424 msgstr "Označevanje"
16425
16426 #: src/Color.cpp:169
16427 #, fuzzy
16428 msgid "table on/off line"
16429 msgstr "Tabela vstavljena"
16430
16431 #: src/Color.cpp:171
16432 msgid "bottom area"
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/Color.cpp:172
16436 #, fuzzy
16437 msgid "new page"
16438 msgstr "na strani <stran>"
16439
16440 #: src/Color.cpp:173
16441 #, fuzzy
16442 msgid "page break / line break"
16443 msgstr "Prelomi strani"
16444
16445 #: src/Color.cpp:174
16446 #, fuzzy
16447 msgid "frame of button"
16448 msgstr "leva stran gumba"
16449
16450 #: src/Color.cpp:175
16451 msgid "button background"
16452 msgstr "ozadje gumba"
16453
16454 #: src/Color.cpp:176
16455 #, fuzzy
16456 msgid "button background under focus"
16457 msgstr "ozadje gumba"
16458
16459 #: src/Color.cpp:177
16460 msgid "inherit"
16461 msgstr "podeduj"
16462
16463 #: src/Color.cpp:178
16464 msgid "ignore"
16465 msgstr "prezri"
16466
16467 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16468 #: src/Converter.cpp:514
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Cannot convert file"
16471 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16472
16473 #: src/Converter.cpp:306
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid ""
16476 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16477 "Define a converter in the preferences."
16478 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16479
16480 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Executing command: "
16483 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16484
16485 #: src/Converter.cpp:443
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Build errors"
16488 msgstr "Zgradi program"
16489
16490 #: src/Converter.cpp:444
16491 #, fuzzy
16492 msgid "There were errors during the build process."
16493 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16494
16495 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16496 #, fuzzy, c-format
16497 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16498 msgstr "Napaka med branjem "
16499
16500 #: src/Converter.cpp:472
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16503 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16504
16505 #: src/Converter.cpp:516
16506 #, fuzzy, c-format
16507 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16508 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16509
16510 #: src/Converter.cpp:517
16511 #, fuzzy, c-format
16512 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16513 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16514
16515 #: src/Converter.cpp:573
16516 msgid "Running LaTeX..."
16517 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16518
16519 #: src/Converter.cpp:591
16520 #, c-format
16521 msgid ""
16522 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16523 "log %1$s."
16524 msgstr ""
16525
16526 #: src/Converter.cpp:594
16527 #, fuzzy
16528 msgid "LaTeX failed"
16529 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16530
16531 #: src/Converter.cpp:596
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Output is empty"
16534 msgstr "je prazen"
16535
16536 #: src/Converter.cpp:597
16537 msgid "An empty output file was generated."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16541 #, fuzzy, c-format
16542 msgid ""
16543 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16544 "%2$s to %3$s"
16545 msgstr ""
16546 "Videz se je spremenil iz\n"
16547 "%1$s v %2$s\n"
16548 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16549 "%3$s v %4$s"
16550
16551 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Undefined flex inset"
16554 msgstr "Odprt vstavek"
16555
16556 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "The file %1$s already exists.\n"
16560 "\n"
16561 "Do you want to overwrite that file?"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Overwrite file?"
16567 msgstr "Poglej datoteko"
16568
16569 #: src/Exporter.cpp:49
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Overwrite &all"
16572 msgstr "Poglej datoteko"
16573
16574 #: src/Exporter.cpp:50
16575 #, fuzzy
16576 msgid "&Cancel export"
16577 msgstr "&Prekliči"
16578
16579 #: src/Exporter.cpp:90
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Couldn't copy file"
16582 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16583
16584 #: src/Exporter.cpp:91
16585 #, c-format
16586 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16587 msgstr ""
16588
16589 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16592 msgid "Roman"
16593 msgstr "pokončna"
16594
16595 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16598 msgid "Sans Serif"
16599 msgstr "brez serifov"
16600
16601 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16604 msgid "Typewriter"
16605 msgstr "pisalni stroj"
16606
16607 #: src/Font.cpp:49
16608 msgid "Symbol"
16609 msgstr "simboli"
16610
16611 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16612 #: src/Font.cpp:66
16613 msgid "Inherit"
16614 msgstr "Podeduj"
16615
16616 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16617 msgid "Medium"
16618 msgstr "navadna"
16619
16620 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16621 msgid "Bold"
16622 msgstr "polkrepka"
16623
16624 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16625 msgid "Upright"
16626 msgstr "pokončna"
16627
16628 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16629 msgid "Italic"
16630 msgstr "ležeča"
16631
16632 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16633 msgid "Slanted"
16634 msgstr "nagnjena"
16635
16636 #: src/Font.cpp:57
16637 msgid "Smallcaps"
16638 msgstr "majhne velike"
16639
16640 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16641 msgid "Increase"
16642 msgstr "Povečaj"
16643
16644 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16645 msgid "Decrease"
16646 msgstr "Zmanjšaj"
16647
16648 #: src/Font.cpp:66
16649 msgid "Toggle"
16650 msgstr "Preklopi"
16651
16652 #: src/Font.cpp:173
16653 #, fuzzy, c-format
16654 msgid "Emphasis %1$s, "
16655 msgstr "Poudari "
16656
16657 #: src/Font.cpp:176
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "Underline %1$s, "
16660 msgstr "podčrtaj "
16661
16662 #: src/Font.cpp:179
16663 #, fuzzy, c-format
16664 msgid "Noun %1$s, "
16665 msgstr "velike črke "
16666
16667 #: src/Font.cpp:193
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Language: %1$s, "
16670 msgstr "Jezik:"
16671
16672 #: src/Font.cpp:196
16673 #, fuzzy, c-format
16674 msgid "  Number %1$s"
16675 msgstr "Številka"
16676
16677 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Cannot view file"
16680 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16681
16682 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid "File does not exist: %1$s"
16685 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16686
16687 #: src/Format.cpp:267
16688 #, fuzzy, c-format
16689 msgid "No information for viewing %1$s"
16690 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16691
16692 #: src/Format.cpp:277
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16695 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16696
16697 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16698 #: src/Format.cpp:383
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Cannot edit file"
16701 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16702
16703 #: src/Format.cpp:337
16704 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/Format.cpp:350
16708 #, fuzzy, c-format
16709 msgid "No information for editing %1$s"
16710 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16711
16712 #: src/Format.cpp:361
16713 #, c-format
16714 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16718 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16722 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16723 msgstr ""
16724
16725 #: src/ISpell.cpp:267
16726 msgid ""
16727 "Could not create an ispell process.\n"
16728 "You may not have the right languages installed."
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/ISpell.cpp:290
16732 msgid ""
16733 "The ispell process returned an error.\n"
16734 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: src/ISpell.cpp:395
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16741 "$s'."
16742 msgstr ""
16743
16744 #: src/ISpell.cpp:406
16745 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: src/ISpell.cpp:466
16749 #, c-format
16750 msgid ""
16751 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16752 "2$s'."
16753 msgstr ""
16754
16755 #: src/ISpell.cpp:481
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16759 "2$s'."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/KeySequence.cpp:166
16763 msgid "   options: "
16764 msgstr "  izbire: "
16765
16766 #: src/LaTeX.cpp:61
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16769 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16770
16771 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Running Index Processor."
16774 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16775
16776 #: src/LaTeX.cpp:284
16777 msgid "Running BibTeX."
16778 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16779
16780 #: src/LaTeX.cpp:417
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16783 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16784
16785 #: src/LyX.cpp:101
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Could not read configuration file"
16788 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16789
16790 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "Error while reading the configuration file\n"
16794 "%1$s.\n"
16795 "Please check your installation."
16796 msgstr ""
16797
16798 #: src/LyX.cpp:111
16799 #, fuzzy
16800 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16801 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16802
16803 #: src/LyX.cpp:115
16804 msgid "Done!"
16805 msgstr "Opravljeno!"
16806
16807 #: src/LyX.cpp:374
16808 #, fuzzy, c-format
16809 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16810 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16811
16812 #: src/LyX.cpp:376
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Cannot remove temporary directory"
16815 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16816
16817 #: src/LyX.cpp:382
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16820 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16821
16822 #: src/LyX.cpp:384
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Unable to remove temporary directory"
16825 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16826
16827 #: src/LyX.cpp:413
16828 #, c-format
16829 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/LyX.cpp:487
16833 msgid "No textclass is found"
16834 msgstr ""
16835
16836 #: src/LyX.cpp:488
16837 msgid ""
16838 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16839 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/LyX.cpp:492
16843 #, fuzzy
16844 msgid "&Reconfigure"
16845 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16846
16847 #: src/LyX.cpp:493
16848 #, fuzzy
16849 msgid "&Use Default"
16850 msgstr "privzeta"
16851
16852 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16853 #, fuzzy
16854 msgid "&Exit LyX"
16855 msgstr "Izhod"
16856
16857 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16858 #, fuzzy
16859 msgid "LyX: "
16860 msgstr "LyX: Url"
16861
16862 #: src/LyX.cpp:766
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Could not create temporary directory"
16865 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16866
16867 #: src/LyX.cpp:767
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "Could not create a temporary directory in\n"
16871 "\"%1$s\"\n"
16872 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyX.cpp:850
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Missing user LyX directory"
16878 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16879
16880 #: src/LyX.cpp:851
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid ""
16883 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16884 "It is needed to keep your own configuration."
16885 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16886
16887 #: src/LyX.cpp:856
16888 #, fuzzy
16889 msgid "&Create directory"
16890 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16891
16892 #: src/LyX.cpp:858
16893 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/LyX.cpp:862
16897 #, fuzzy, c-format
16898 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16899 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16900
16901 #: src/LyX.cpp:867
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16904 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16905
16906 #: src/LyX.cpp:939
16907 msgid "List of supported debug flags:"
16908 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16909
16910 #: src/LyX.cpp:943
16911 #, fuzzy, c-format
16912 msgid "Setting debug level to %1$s"
16913 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16914
16915 #: src/LyX.cpp:954
16916 #, fuzzy
16917 msgid ""
16918 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16919 "Command line switches (case sensitive):\n"
16920 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16921 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16922 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16923 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16924 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16925 "                  select the features to debug.\n"
16926 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16927 "\t-x [--execute] command\n"
16928 "                  where command is a lyx command.\n"
16929 "\t-e [--export] fmt\n"
16930 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16931 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16932 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16933 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16934 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16935 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16936 "\t-version        summarize version and build info\n"
16937 "Check the LyX man page for more details."
16938 msgstr ""
16939 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16940 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16941 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
16942 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16943 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
16944 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
16945 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
16946 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16947 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16948 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16949 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16950 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16951 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16952 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16953 "\n"
16954 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16955
16956 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16957 #, fuzzy
16958 msgid "No system directory"
16959 msgstr "Uporabniški imenik: "
16960
16961 #: src/LyX.cpp:995
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16964 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16965
16966 #: src/LyX.cpp:1006
16967 #, fuzzy
16968 msgid "No user directory"
16969 msgstr "Uporabniški imenik: "
16970
16971 #: src/LyX.cpp:1007
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16974 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16975
16976 #: src/LyX.cpp:1018
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Incomplete command"
16979 msgstr "Naslednji ukaz"
16980
16981 #: src/LyX.cpp:1019
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Missing command string after --execute switch"
16984 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16985
16986 #: src/LyX.cpp:1030
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16989 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16990
16991 #: src/LyX.cpp:1043
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16994 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16995
16996 #: src/LyX.cpp:1048
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Missing filename for --import"
16999 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17000
17001 #: src/LyXFunc.cpp:113
17002 msgid "Running configure..."
17003 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17004
17005 #: src/LyXFunc.cpp:124
17006 msgid "Reloading configuration..."
17007 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17008
17009 #: src/LyXFunc.cpp:130
17010 #, fuzzy
17011 msgid "System reconfiguration failed"
17012 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17013
17014 #: src/LyXFunc.cpp:131
17015 msgid ""
17016 "The system reconfiguration has failed.\n"
17017 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17018 "Please reconfigure again if needed."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXFunc.cpp:137
17022 #, fuzzy
17023 msgid "System reconfigured"
17024 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17025
17026 #: src/LyXFunc.cpp:138
17027 msgid ""
17028 "The system has been reconfigured.\n"
17029 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17030 "updated document class specifications."
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/LyXFunc.cpp:362
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Unknown function."
17036 msgstr "Neznana akcija"
17037
17038 #: src/LyXFunc.cpp:391
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Nothing to do"
17041 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17042
17043 #: src/LyXFunc.cpp:410
17044 msgid "Unknown action"
17045 msgstr "Neznana akcija"
17046
17047 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Command disabled"
17050 msgstr "ukaz"
17051
17052 #: src/LyXFunc.cpp:423
17053 msgid "Command not allowed without any document open"
17054 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17055
17056 #: src/LyXFunc.cpp:650
17057 msgid "Document is read-only"
17058 msgstr "Spis je le za branje"
17059
17060 #: src/LyXFunc.cpp:659
17061 msgid "This portion of the document is deleted."
17062 msgstr ""
17063
17064 #: src/LyXFunc.cpp:678
17065 #, c-format
17066 msgid ""
17067 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17068 "\n"
17069 "Do you want to save the document?"
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Save changed document?"
17075 msgstr "Želite shraniti spis?"
17076
17077 #: src/LyXFunc.cpp:696
17078 #, c-format
17079 msgid ""
17080 "Could not print the document %1$s.\n"
17081 "Check that your printer is set up correctly."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXFunc.cpp:699
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Print document failed"
17087 msgstr "Tiskaj na"
17088
17089 #: src/LyXFunc.cpp:819
17090 #, c-format
17091 msgid ""
17092 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17093 "version of the document %1$s?"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/LyXFunc.cpp:821
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Revert to saved document?"
17099 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17100
17101 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17102 #, fuzzy
17103 msgid "&Revert"
17104 msgstr "Obnovi|O"
17105
17106 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17107 msgid "Missing argument"
17108 msgstr "Manjkajoči argument"
17109
17110 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17111 #, fuzzy, c-format
17112 msgid "Opening help file %1$s..."
17113 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17114
17115 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "Opening child document %1$s..."
17118 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17119
17120 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17123 msgstr "Videz spisa"
17124
17125 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Unable to save document defaults"
17128 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17129
17130 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17131 #, fuzzy, c-format
17132 msgid "Document %1$s reloaded."
17133 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17134
17135 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17136 #, fuzzy, c-format
17137 msgid "Could not reload document %1$s"
17138 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17139
17140 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17141 msgid "Welcome to LyX!"
17142 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17143
17144 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17145 msgid "Converting document to new document class..."
17146 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17147
17148 #: src/LyXRC.cpp:2429
17149 msgid ""
17150 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17151 "legal words?"
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2434
17155 msgid ""
17156 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17157 "document."
17158 msgstr ""
17159
17160 #: src/LyXRC.cpp:2438
17161 msgid ""
17162 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17163 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17164 "specified, an internal routine is used."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: src/LyXRC.cpp:2446
17168 msgid ""
17169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17170 "automatically by what you type."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/LyXRC.cpp:2450
17174 msgid ""
17175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17176 "class change."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: src/LyXRC.cpp:2454
17180 msgid ""
17181 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17182 msgstr ""
17183
17184 #: src/LyXRC.cpp:2461
17185 msgid ""
17186 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17187 "the backup file in the same directory as the original file."
17188 msgstr ""
17189
17190 #: src/LyXRC.cpp:2465
17191 msgid ""
17192 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17193 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/LyXRC.cpp:2469
17197 msgid ""
17198 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17199 "its global and local bind/ directories."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/LyXRC.cpp:2473
17203 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17204 msgstr ""
17205
17206 #: src/LyXRC.cpp:2477
17207 msgid ""
17208 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17209 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2487
17213 msgid ""
17214 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17215 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2491
17219 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: src/LyXRC.cpp:2495
17223 msgid ""
17224 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17225 "inside."
17226 msgstr ""
17227
17228 #: src/LyXRC.cpp:2506
17229 #, no-c-format
17230 msgid ""
17231 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17232 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/LyXRC.cpp:2510
17236 msgid ""
17237 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17238 "look in its global and local commands/ directories."
17239 msgstr ""
17240
17241 #: src/LyXRC.cpp:2514
17242 msgid "New documents will be assigned this language."
17243 msgstr ""
17244
17245 #: src/LyXRC.cpp:2518
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Specify the default paper size."
17248 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17249
17250 #: src/LyXRC.cpp:2522
17251 msgid ""
17252 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17253 "shown after the change has been made.)"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/LyXRC.cpp:2526
17257 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/LyXRC.cpp:2530
17261 msgid ""
17262 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17263 "LyX was started from."
17264 msgstr ""
17265
17266 #: src/LyXRC.cpp:2535
17267 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17268 msgstr ""
17269
17270 #: src/LyXRC.cpp:2539
17271 msgid ""
17272 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17273 "value selects the directory LyX was started from."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: src/LyXRC.cpp:2543
17277 msgid ""
17278 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17279 "recommended for non-English languages."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyXRC.cpp:2550
17283 msgid ""
17284 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17285 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17286 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17287 msgstr ""
17288
17289 #: src/LyXRC.cpp:2554
17290 msgid ""
17291 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17292 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/LyXRC.cpp:2563
17296 msgid ""
17297 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17298 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17299 msgstr ""
17300
17301 #: src/LyXRC.cpp:2567
17302 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: src/LyXRC.cpp:2571
17306 msgid ""
17307 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17308 "document."
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/LyXRC.cpp:2575
17312 msgid ""
17313 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17314 msgstr ""
17315
17316 #: src/LyXRC.cpp:2579
17317 msgid ""
17318 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17319 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17320 "name of the second language."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2583
17324 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17325 msgstr ""
17326
17327 #: src/LyXRC.cpp:2587
17328 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/LyXRC.cpp:2591
17332 msgid ""
17333 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17334 "\\documentclass."
17335 msgstr ""
17336
17337 #: src/LyXRC.cpp:2595
17338 msgid ""
17339 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17340 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/LyXRC.cpp:2599
17344 msgid ""
17345 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17346 "document is the default language."
17347 msgstr ""
17348
17349 #: src/LyXRC.cpp:2603
17350 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17351 msgstr ""
17352
17353 #: src/LyXRC.cpp:2607
17354 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/LyXRC.cpp:2611
17358 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2615
17362 msgid ""
17363 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17364 "of the document."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXRC.cpp:2619
17368 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: src/LyXRC.cpp:2624
17372 msgid "The completion popup delay."
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/LyXRC.cpp:2628
17376 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/LyXRC.cpp:2632
17380 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/LyXRC.cpp:2636
17384 msgid ""
17385 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2640
17389 msgid ""
17390 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17391 "available."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: src/LyXRC.cpp:2644
17395 msgid "The inline completion delay."
17396 msgstr ""
17397
17398 #: src/LyXRC.cpp:2648
17399 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17400 msgstr ""
17401
17402 #: src/LyXRC.cpp:2652
17403 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17404 msgstr ""
17405
17406 #: src/LyXRC.cpp:2656
17407 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17408 msgstr ""
17409
17410 #: src/LyXRC.cpp:2660
17411 #, c-format
17412 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17413 msgstr ""
17414
17415 #: src/LyXRC.cpp:2665
17416 msgid ""
17417 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17418 "variable. Use the OS native format."
17419 msgstr ""
17420
17421 #: src/LyXRC.cpp:2672
17422 msgid ""
17423 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/LyXRC.cpp:2676
17427 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/LyXRC.cpp:2680
17431 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/LyXRC.cpp:2684
17435 msgid "Scale the preview size to suit."
17436 msgstr ""
17437
17438 #: src/LyXRC.cpp:2688
17439 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: src/LyXRC.cpp:2692
17443 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17444 msgstr ""
17445
17446 #: src/LyXRC.cpp:2696
17447 msgid ""
17448 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17449 "environment variable PRINTER."
17450 msgstr ""
17451
17452 #: src/LyXRC.cpp:2700
17453 msgid "The option to print only even pages."
17454 msgstr ""
17455
17456 #: src/LyXRC.cpp:2704
17457 msgid ""
17458 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17459 "the filename of the DVI file to be printed."
17460 msgstr ""
17461
17462 #: src/LyXRC.cpp:2708
17463 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: src/LyXRC.cpp:2712
17467 msgid "The option to print out in landscape."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2716
17471 msgid "The option to print only odd pages."
17472 msgstr ""
17473
17474 #: src/LyXRC.cpp:2720
17475 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17476 msgstr ""
17477
17478 #: src/LyXRC.cpp:2724
17479 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2728
17483 msgid "The option to specify paper type."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/LyXRC.cpp:2732
17487 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17488 msgstr ""
17489
17490 #: src/LyXRC.cpp:2736
17491 msgid ""
17492 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17493 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17494 "arguments."
17495 msgstr ""
17496
17497 #: src/LyXRC.cpp:2740
17498 msgid ""
17499 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17500 "prepended along with the printer name after the spool command."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: src/LyXRC.cpp:2744
17504 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17505 msgstr ""
17506
17507 #: src/LyXRC.cpp:2748
17508 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17509 msgstr ""
17510
17511 #: src/LyXRC.cpp:2752
17512 msgid ""
17513 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17514 "command."
17515 msgstr ""
17516
17517 #: src/LyXRC.cpp:2756
17518 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2764
17522 msgid ""
17523 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17524 msgstr ""
17525
17526 #: src/LyXRC.cpp:2768
17527 msgid ""
17528 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17529 "wrong, override the setting here."
17530 msgstr ""
17531
17532 #: src/LyXRC.cpp:2774
17533 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17534 msgstr ""
17535
17536 #: src/LyXRC.cpp:2783
17537 msgid ""
17538 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17539 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17540 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/LyXRC.cpp:2787
17544 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXRC.cpp:2792
17548 #, no-c-format
17549 msgid ""
17550 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17551 "roughly the same size as on paper."
17552 msgstr ""
17553
17554 #: src/LyXRC.cpp:2796
17555 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2800
17559 msgid ""
17560 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17561 "\".out\". Only for advanced users."
17562 msgstr ""
17563
17564 #: src/LyXRC.cpp:2807
17565 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2811
17569 msgid "What command runs the spellchecker?"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/LyXRC.cpp:2815
17573 msgid ""
17574 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17575 "when you quit LyX."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/LyXRC.cpp:2819
17579 msgid ""
17580 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17581 "value selects the directory LyX was started from."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2829
17585 msgid ""
17586 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17587 "will look in its global and local ui/ directories."
17588 msgstr ""
17589
17590 #: src/LyXRC.cpp:2842
17591 msgid ""
17592 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17593 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17594 "may not work with all dictionaries."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2846
17598 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyXRC.cpp:2850
17602 msgid ""
17603 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17604 msgstr ""
17605
17606 #: src/LyXRC.cpp:2857
17607 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/LyXVC.cpp:100
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Document not saved"
17613 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17614
17615 #: src/LyXVC.cpp:101
17616 #, fuzzy
17617 msgid "You must save the document before it can be registered."
17618 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17619
17620 #: src/LyXVC.cpp:133
17621 msgid "LyX VC: Initial description"
17622 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17623
17624 #: src/LyXVC.cpp:134
17625 msgid "(no initial description)"
17626 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17627
17628 #: src/LyXVC.cpp:150
17629 msgid "LyX VC: Log Message"
17630 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17631
17632 #: src/LyXVC.cpp:153
17633 msgid "(no log message)"
17634 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17635
17636 #: src/LyXVC.cpp:177
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17640 "changes.\n"
17641 "\n"
17642 "Do you want to revert to the older version?"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: src/LyXVC.cpp:180
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Revert to stored version of document?"
17648 msgstr "Izberi do konca spisa"
17649
17650 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17651 msgid "Senseless with this layout!"
17652 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17653
17654 #: src/Paragraph.cpp:1643
17655 msgid "Alignment not permitted"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: src/Paragraph.cpp:1644
17659 msgid ""
17660 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17661 "Setting to default."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17665 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17666 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17667 #, fuzzy
17668 msgid "LyX Warning: "
17669 msgstr "Različica LyXa "
17670
17671 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17672 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17673 #, fuzzy
17674 msgid "uncodable character"
17675 msgstr "Posebni znak|z"
17676
17677 #: src/Paragraph.cpp:2472
17678 msgid "Memory problem"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: src/Paragraph.cpp:2472
17682 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/SpellBase.cpp:51
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Native OS API not yet supported."
17688 msgstr "Še ni podprto"
17689
17690 #: src/Text.cpp:146
17691 #, fuzzy
17692 msgid "Unknown Inset"
17693 msgstr "Neznana akcija"
17694
17695 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Change tracking error"
17698 msgstr "Jezik"
17699
17700 #: src/Text.cpp:220
17701 #, c-format
17702 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/Text.cpp:233
17706 #, c-format
17707 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/Text.cpp:240
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Unknown token"
17713 msgstr "Neznana akcija"
17714
17715 #: src/Text.cpp:522
17716 #, fuzzy
17717 msgid ""
17718 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17719 "Tutorial."
17720 msgstr ""
17721 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
17722
17723 #: src/Text.cpp:533
17724 #, fuzzy
17725 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17726 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
17727
17728 #: src/Text.cpp:1344
17729 #, fuzzy
17730 msgid "[Change Tracking] "
17731 msgstr "Jezik"
17732
17733 #: src/Text.cpp:1350
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Change: "
17736 msgstr "Strani:"
17737
17738 #: src/Text.cpp:1354
17739 #, fuzzy
17740 msgid " at "
17741 msgstr " za "
17742
17743 #: src/Text.cpp:1364
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid "Font: %1$s"
17746 msgstr "Pisava: "
17747
17748 #: src/Text.cpp:1369
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid ", Depth: %1$d"
17751 msgstr ", globina: "
17752
17753 #: src/Text.cpp:1375
17754 msgid ", Spacing: "
17755 msgstr ", Presledki: "
17756
17757 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17758 #, fuzzy
17759 msgid "OneHalf"
17760 msgstr "Polovični"
17761
17762 #: src/Text.cpp:1387
17763 msgid "Other ("
17764 msgstr "Drugi ("
17765
17766 #: src/Text.cpp:1396
17767 #, fuzzy
17768 msgid ", Inset: "
17769 msgstr ", globina: "
17770
17771 #: src/Text.cpp:1397
17772 #, fuzzy
17773 msgid ", Paragraph: "
17774 msgstr "Odstavek"
17775
17776 #: src/Text.cpp:1398
17777 msgid ", Id: "
17778 msgstr ""
17779
17780 #: src/Text.cpp:1399
17781 #, fuzzy
17782 msgid ", Position: "
17783 msgstr "Podmena"
17784
17785 #: src/Text.cpp:1405
17786 msgid ", Char: 0x"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/Text.cpp:1407
17790 msgid ", Boundary: "
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/Text2.cpp:388
17794 #, fuzzy
17795 msgid "No font change defined."
17796 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17797
17798 #: src/Text2.cpp:428
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Nothing to index!"
17801 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17802
17803 #: src/Text2.cpp:430
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17806 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17807
17808 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17809 msgid "Math editor mode"
17810 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17811
17812 #: src/Text3.cpp:188
17813 msgid "No valid math formula"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: src/Text3.cpp:814
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Unknown spacing argument: "
17819 msgstr "Manjkajoči argument"
17820
17821 #: src/Text3.cpp:1056
17822 msgid "Layout "
17823 msgstr "Videz "
17824
17825 #: src/Text3.cpp:1057
17826 msgid " not known"
17827 msgstr " ni znan"
17828
17829 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Character set"
17832 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17833
17834 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17835 msgid "Paragraph layout set"
17836 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17837
17838 #: src/TextClass.cpp:140
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Plain Layout"
17841 msgstr "Videz odstavka"
17842
17843 #: src/TextClass.cpp:618
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Missing File"
17846 msgstr "Manjkajoči argument"
17847
17848 #: src/TextClass.cpp:619
17849 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: src/TextClass.cpp:622
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Corrupt File"
17855 msgstr "Kratek naslov"
17856
17857 #: src/TextClass.cpp:623
17858 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/Thesaurus.cpp:60
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Thesaurus failure"
17864 msgstr "Tezaver"
17865
17866 #: src/Thesaurus.cpp:61
17867 #, c-format
17868 msgid ""
17869 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17870 "\n"
17871 "%1$s."
17872 msgstr ""
17873
17874 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Revision control error."
17877 msgstr "Nadzor različic"
17878
17879 #: src/VCBackend.cpp:53
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid ""
17882 "Some problem occured while running the command:\n"
17883 "'%1$s'."
17884 msgstr "Napaka med branjem "
17885
17886 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Error: Could not generate logfile."
17889 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17890
17891 #: src/VCBackend.cpp:480
17892 msgid ""
17893 "Error when commiting to repository.\n"
17894 "You have to manually resolve the problem.\n"
17895 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17896 msgstr ""
17897
17898 #: src/VCBackend.cpp:531
17899 #, c-format
17900 msgid ""
17901 "Error when updating from repository.\n"
17902 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17903 "'%1$s'.\n"
17904 "\n"
17905 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/VSpace.cpp:472
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Default skip"
17911 msgstr "privzeta"
17912
17913 #: src/VSpace.cpp:475
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Small skip"
17916 msgstr "Mali razmak"
17917
17918 #: src/VSpace.cpp:478
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Medium skip"
17921 msgstr "navadna"
17922
17923 #: src/VSpace.cpp:481
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Big skip"
17926 msgstr "Velik razmak"
17927
17928 #: src/VSpace.cpp:484
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Vertical fill"
17931 msgstr "&Navpično:"
17932
17933 #: src/VSpace.cpp:491
17934 #, fuzzy
17935 msgid "protected"
17936 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17937
17938 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17942 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Reload saved document?"
17948 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17949
17950 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17951 #, fuzzy
17952 msgid "&Reload"
17953 msgstr "&Nadomesti"
17954
17955 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17956 #, fuzzy
17957 msgid "&Keep Changes"
17958 msgstr "Združi celice"
17959
17960 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17961 #, c-format
17962 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17966 #, fuzzy
17967 msgid "File not readable!"
17968 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17969
17970 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17971 #, c-format
17972 msgid ""
17973 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17974 "\n"
17975 "Do you want to create a new document?"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Create new document?"
17981 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17982
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17984 #, fuzzy
17985 msgid "&Create"
17986 msgstr "primerjano"
17987
17988 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17989 #, c-format
17990 msgid ""
17991 "The specified document template\n"
17992 "%1$s\n"
17993 "could not be read."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Could not read template"
17999 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18000
18001 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18002 msgid "\\arabic{enumi}."
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18006 msgid "\\roman{enumiii}."
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18010 msgid "\\Alph{enumiv}."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Senseless!!! "
18016 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18019 msgid "Standard[[Bullets]]"
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Maths"
18025 msgstr "Poti"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Dings 1"
18030 msgstr "Ding 1|#D"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Dings 2"
18035 msgstr "Ding 2|#i"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Dings 3"
18040 msgstr "Ding 3|#n"
18041
18042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Dings 4"
18045 msgstr "Ding 4|#g"
18046
18047 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Directories"
18050 msgstr "Uporabniški imenik: "
18051
18052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18053 #, fuzzy
18054 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18055 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18056
18057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18060 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18063 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18064 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18067 #, fuzzy
18068 msgid ""
18069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18070 "1995-2008 LyX Team"
18071 msgstr ""
18072 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18073 "1995-2001 LyX Team"
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18076 msgid ""
18077 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18078 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18079 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18080 "any later version."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18084 #, fuzzy
18085 msgid ""
18086 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18087 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18088 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18089 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18090 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18091 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18092 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18093 msgstr ""
18094 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18095 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18096 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18097 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18098 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18099 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18100 "USA."
18101
18102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18103 msgid "LyX Version "
18104 msgstr "Različica LyXa "
18105
18106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Library directory: "
18109 msgstr "Uporabniški imenik: "
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18112 msgid "User directory: "
18113 msgstr "Uporabniški imenik: "
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18116 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18117 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18118 #, fuzzy, c-format
18119 msgid "LyX: %1$s"
18120 msgstr "LyX: Url"
18121
18122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18123 #, fuzzy
18124 msgid "About %1"
18125 msgstr "O programu LyX"
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18129 msgid "Preferences"
18130 msgstr "Izbire"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Reconfigure"
18135 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Quit %1"
18140 msgstr "O programu LyX"
18141
18142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Exiting."
18145 msgstr "Izhod|I"
18146
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18148 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18152 #, c-format
18153 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18157 #, fuzzy
18158 msgid "The current document was closed."
18159 msgstr "Tiskaj na"
18160
18161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18162 msgid ""
18163 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18164 "documents and exit.\n"
18165 "\n"
18166 "Exception: "
18167 msgstr ""
18168
18169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18171 msgid "Software exception Detected"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18175 msgid ""
18176 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18177 "unsaved documents and exit."
18178 msgstr ""
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Could not find UI definition file"
18183 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Bibliography Entry Settings"
18188 msgstr "Postavka literature"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18191 #, fuzzy
18192 msgid "BibTeX Bibliography"
18193 msgstr "Literatura"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18198 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18201 msgid "Documents|#o#O"
18202 msgstr "Spisi|#s#S"
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18205 #, fuzzy
18206 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18207 msgstr "Zbirka podatkov:"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Select a BibTeX database to add"
18212 msgstr "Zbirka podatkov:"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18215 #, fuzzy
18216 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18217 msgstr "Slogi za BibTeX"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Select a BibTeX style"
18222 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18225 #, fuzzy
18226 msgid "No frame"
18227 msgstr "Ime"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18230 msgid "Simple rectangular frame"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18234 msgid "Oval frame, thin"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18238 msgid "Oval frame, thick"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18242 msgid "Drop shadow"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Shaded background"
18248 msgstr "ozadje opombe"
18249
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18251 msgid "Double rectangular frame"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Height"
18258 msgstr "&Višina"
18259
18260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Depth"
18264 msgstr ", globina: "
18265
18266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18269 #, fuzzy
18270 msgid "Total Height"
18271 msgstr "Copyright"
18272
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18275 msgid "Width"
18276 msgstr "Širina"
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Box Settings"
18281 msgstr "Nastavitve"
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Branch Settings"
18286 msgstr "Postavka literature"
18287
18288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18289 msgid "Activated"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18293 msgid "Color"
18294 msgstr "barve"
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18298 msgid "Yes"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18302 #, fuzzy
18303 msgid "No"
18304 msgstr "velike črke "
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Merge Changes"
18309 msgstr "Združi celice"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18312 #, c-format
18313 msgid ""
18314 "Change by %1$s\n"
18315 "\n"
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18319 #, c-format
18320 msgid "Change made at %1$s\n"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18328 #, fuzzy
18329 msgid "No change"
18330 msgstr " (Spremenjeno)"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Small Caps"
18335 msgstr "majhne velike"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18342 msgid "Reset"
18343 msgstr "Resetiraj"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18346 msgid "Underbar"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Noun"
18352 msgstr "velike črke "
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18355 msgid "No color"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Black"
18361 msgstr "Blok"
18362
18363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18364 #, fuzzy
18365 msgid "White"
18366 msgstr "bela"
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Red"
18371 msgstr "Ponovi"
18372
18373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Green"
18376 msgstr "grško"
18377
18378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Blue"
18381 msgstr "modra"
18382
18383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Cyan"
18386 msgstr "cian"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Magenta"
18391 msgstr "vijolična"
18392
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Yellow"
18396 msgstr "rumena"
18397
18398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Text Style"
18401 msgstr "Slog spisa"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Keys"
18406 msgstr "&Ključ"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18409 msgid "LinkBack PDF"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18413 msgid "PDF"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18417 #, fuzzy
18418 msgid "pasted"
18419 msgstr "Prilepi"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18422 #, c-format
18423 msgid "%1$s Files"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18429 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18430
18431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18435 msgid "Canceled."
18436 msgstr "Preklicano."
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Overwrite external file?"
18441 msgstr "Poglej datoteko"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18444 #, c-format
18445 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18449 msgid "Next command"
18450 msgstr "Naslednji ukaz"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18453 msgid "big[[delimiter size]]"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18457 msgid "Big[[delimiter size]]"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18461 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18465 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Math Delimiter"
18471 msgstr "Matematična ločila"
18472
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18475 #, fuzzy
18476 msgid "(None)"
18477 msgstr "Nič"
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Variable"
18482 msgstr "Označevanje"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18485 msgid "Computer Modern Roman"
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18489 msgid "Latin Modern Roman"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18493 msgid "AE (Almost European)"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Times Roman"
18499 msgstr "pokončna"
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Palatino"
18504 msgstr "Umesti"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18507 msgid "Bitstream Charter"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18511 msgid "New Century Schoolbook"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Bookman"
18517 msgstr "pokončna"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18520 msgid "Utopia"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Bera Serif"
18526 msgstr "brez serifov"
18527
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18529 msgid "Concrete Roman"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18533 msgid "Zapf Chancery"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18537 msgid "Computer Modern Sans"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18541 msgid "Latin Modern Sans"
18542 msgstr ""
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18545 msgid "Helvetica"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18549 msgid "Avant Garde"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18553 msgid "Bera Sans"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18557 #, fuzzy
18558 msgid "CM Bright"
18559 msgstr "Copyright"
18560
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18562 msgid "Computer Modern Typewriter"
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Latin Modern Typewriter"
18568 msgstr "pisalni stroj"
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Courier"
18573 msgstr "Izvodi"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18576 msgid "Bera Mono"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18580 msgid "LuxiMono"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18584 #, fuzzy
18585 msgid "CM Typewriter Light"
18586 msgstr "pisalni stroj"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Page"
18591 msgstr "Strani"
18592
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Module not found!"
18596 msgstr "Niza ni moč najti!"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Document Settings"
18601 msgstr "Spisi"
18602
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18605 msgid ""
18606 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18607 msgstr ""
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18610 msgid "Length"
18611 msgstr "Dolžina"
18612
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18615 msgid " (not installed)"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18619 msgid "10"
18620 msgstr "10"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18623 msgid "11"
18624 msgstr "11"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18627 msgid "12"
18628 msgstr "12"
18629
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18631 #, fuzzy
18632 msgid "empty"
18633 msgstr "Globina"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18636 #, fuzzy
18637 msgid "plain"
18638 msgstr "Dejstvo-navadno"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18641 #, fuzzy
18642 msgid "headings"
18643 msgstr "GlavaProsojnice"
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18646 msgid "fancy"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18650 msgid "B3"
18651 msgstr "B3"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18654 msgid "B4"
18655 msgstr "B4"
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Language Default (no inputenc)"
18660 msgstr "Glava"
18661
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18663 msgid "``text''"
18664 msgstr "``besedilo''"
18665
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18667 msgid "''text''"
18668 msgstr "''besedilo''"
18669
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18671 msgid ",,text``"
18672 msgstr ",,besedilo``"
18673
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18675 msgid ",,text''"
18676 msgstr ",,besedilo''"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18679 msgid "<<text>>"
18680 msgstr "<<besedilo>>"
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18683 msgid ">>text<<"
18684 msgstr ">>besedilo<<"
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Numbered"
18689 msgstr "Številčenje"
18690
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18692 msgid "Appears in TOC"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18696 msgid "Author-year"
18697 msgstr "Avtor-leto"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Numerical"
18702 msgstr "ameriško"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18705 #, fuzzy, c-format
18706 msgid "Unavailable: %1$s"
18707 msgstr "Dostopni"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Document Class"
18712 msgstr "&Razred spisa:"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Modules"
18717 msgstr "Sredina"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Text Layout"
18722 msgstr "Videz "
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Page Margins"
18727 msgstr "Robovi"
18728
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Numbering & TOC"
18732 msgstr "Številčenje"
18733
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18735 #, fuzzy
18736 msgid "PDF Properties"
18737 msgstr "Lastnost"
18738
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Math Options"
18742 msgstr "Izbire za plovke"
18743
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Float Placement"
18747 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18750 msgid "Bullets"
18751 msgstr "Pike"
18752
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18754 msgid "Branches"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18759 msgid "LaTeX Preamble"
18760 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Layouts|#o#O"
18765 msgstr "Videz|I"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18768 #, fuzzy
18769 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18770 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18774 msgid "Local layout file"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18778 msgid ""
18779 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18780 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18781 "document may not work with this layout if you do not\n"
18782 "keep the layout file in the document directory."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18786 #, fuzzy
18787 msgid "&Set Layout"
18788 msgstr "Videz "
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Error"
18795 msgstr "Puščica"
18796
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Unable to read local layout file."
18800 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18801
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Select master document"
18805 msgstr "Želite shraniti spis?"
18806
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18808 #, fuzzy
18809 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18810 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Unapplied changes"
18816 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18820 msgid ""
18821 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18822 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18827 msgid "&Dismiss"
18828 msgstr ""
18829
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Unable to set document class."
18834 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18835
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18837 #, c-format
18838 msgid "%1$s, %2$s"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18842 #, c-format
18843 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18844 msgstr ""
18845
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Module provided by document class."
18849 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18852 #, c-format
18853 msgid "Package(s) required: %1$s."
18854 msgstr ""
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18857 #, fuzzy
18858 msgid "or"
18859 msgstr "Formati"
18860
18861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18862 #, c-format
18863 msgid "Module required: %1$s."
18864 msgstr ""
18865
18866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18867 #, c-format
18868 msgid "Modules excluded: %1$s."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18872 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18876 #, fuzzy
18877 msgid "[No options predefined]"
18878 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18879
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Can't set layout!"
18883 msgstr "Znakovni slog"
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18886 #, fuzzy, c-format
18887 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18888 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Not Found"
18893 msgstr " ni znan"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18896 #, fuzzy
18897 msgid "TeX Code Settings"
18898 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Error List"
18903 msgstr "Inicializacija programa"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18906 #, c-format
18907 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18911 msgid "Top left"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Bottom left"
18917 msgstr "Spodaj|#B"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18920 msgid "Baseline left"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Top center"
18926 msgstr "Sredina"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Bottom center"
18931 msgstr "Sredina"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Baseline center"
18936 msgstr "Usredini|U"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Top right"
18941 msgstr "Copyright"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Bottom right"
18946 msgstr "&Dno"
18947
18948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Baseline right"
18951 msgstr "Črta desno|d"
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18954 msgid "External Material"
18955 msgstr "Zunanji material"
18956
18957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18958 msgid "Scale%"
18959 msgstr "Razteg%"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Select external file"
18964 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18965
18966 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18967 msgid "Float Settings"
18968 msgstr "Nastavitve plovke"
18969
18970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18971 msgid "Graphics"
18972 msgstr "Grafika"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Select graphics file"
18977 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Clipart|#C#c"
18982 msgstr "Izrezek"
18983
18984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Horizontal Space Settings"
18987 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18988
18989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18990 msgid ""
18991 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18992 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18993 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18997 msgid "Hyperlink"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Child Document"
19003 msgstr "Spis"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19006 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19008 msgid ""
19009 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Select document to include"
19015 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19018 #, fuzzy
19019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19020 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19023 #, fuzzy
19024 msgid "unknown"
19025 msgstr " ni znan"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19028 #, fuzzy
19029 msgid "shortcut"
19030 msgstr "&Bližnjica:"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19033 #, fuzzy
19034 msgid "shortcuts"
19035 msgstr "&Bližnjica:"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19038 msgid "lyxrc"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19042 #, fuzzy
19043 msgid "package"
19044 msgstr "&Nadomesti"
19045
19046 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19047 #, fuzzy
19048 msgid "textclass"
19049 msgstr "Razredpredmeta"
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19052 #, fuzzy
19053 msgid "menu"
19054 msgstr "minut"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19057 #, fuzzy
19058 msgid "icon"
19059 msgstr "Kraj"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19062 #, fuzzy
19063 msgid "buffer"
19064 msgstr "modra"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Label"
19069 msgstr "&Oznaka"
19070
19071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19072 #, fuzzy
19073 msgid "No language"
19074 msgstr "jezik"
19075
19076 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Program Listing Settings"
19079 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19082 #, fuzzy
19083 msgid "No dialect"
19084 msgstr " (Spremenjeno)"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19087 msgid "LaTeX Log"
19088 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Literate Programming Build Log"
19093 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19096 msgid "lyx2lyx Error Log"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Version Control Log"
19102 msgstr "Nadzor različic|r"
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19105 #, fuzzy
19106 msgid "No LaTeX log file found."
19107 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19108
19109 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19110 #, fuzzy
19111 msgid "No literate programming build log file found."
19112 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19115 #, fuzzy
19116 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19117 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19118
19119 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19120 #, fuzzy
19121 msgid "No version control log file found."
19122 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19123
19124 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Math Matrix"
19127 msgstr "Matematična matrika"
19128
19129 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Nomenclature"
19132 msgstr "Domneva"
19133
19134 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Note Settings"
19137 msgstr "Nastavitve plovke"
19138
19139 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Paragraph Settings"
19142 msgstr "Postavka literature"
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19145 msgid ""
19146 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19147 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19148 "\n"
19149 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19150 "the items is used."
19151 msgstr ""
19152
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19154 #, fuzzy
19155 msgid "System files|#S#s"
19156 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19157
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19159 #, fuzzy
19160 msgid "User files|#U#u"
19161 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19162
19163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19164 msgid "Look & Feel"
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Language Settings"
19170 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19171
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Output"
19175 msgstr "Izhod"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19178 #, fuzzy
19179 msgid "File Handling"
19180 msgstr "GlavaProsojnice"
19181
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19183 msgid "Date format"
19184 msgstr "Format datuma"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Keyboard/Mouse"
19189 msgstr "Tipkovnica"
19190
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Input Completion"
19194 msgstr "Pojasnilo"
19195
19196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19197 msgid "Screen fonts"
19198 msgstr "Zaslonske pisave"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19201 msgid "Colors"
19202 msgstr "Barve"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19205 msgid "Paths"
19206 msgstr "Poti"
19207
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Select directory for example files"
19211 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Select a document templates directory"
19216 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19217
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Select a temporary directory"
19221 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19222
19223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19224 msgid "Select a backups directory"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Select a document directory"
19230 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19231
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19233 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19238 msgid "Spellchecker"
19239 msgstr "Črkovalnik"
19240
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19242 msgid "ispell"
19243 msgstr "ispell"
19244
19245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19246 msgid "aspell"
19247 msgstr "aspell"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19250 msgid "hspell"
19251 msgstr "hspell"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19254 msgid "pspell (library)"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19258 msgid "aspell (library)"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19262 msgid "Converters"
19263 msgstr "Pretvorniki"
19264
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19266 msgid "File formats"
19267 msgstr "Datotečni formati"
19268
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Format in use"
19272 msgstr "Formati"
19273
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19275 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19279 msgid "LyX needs to be restarted!"
19280 msgstr ""
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19283 msgid ""
19284 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19285 "restart."
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19289 msgid "Printer"
19290 msgstr "Tiskalnik"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19293 msgid "User interface"
19294 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Control"
19299 msgstr "Vnos"
19300
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Shortcuts"
19304 msgstr "&Bližnjica:"
19305
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Function"
19309 msgstr "&Funkcije"
19310
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Shortcut"
19314 msgstr "&Bližnjica:"
19315
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19317 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Mathematical Symbols"
19323 msgstr "Mathematica"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Document and Window"
19328 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19331 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19335 #, fuzzy
19336 msgid "System and Miscellaneous"
19337 msgstr "Razno AMS"
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Res&tore"
19342 msgstr "&Obnovi"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Failed to create shortcut"
19349 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19354 msgstr "Neznana akcija"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19357 msgid "Invalid or empty key sequence"
19358 msgstr ""
19359
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19364 "%2$s"
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19371 "%2$s\n"
19372 "You need to remove that binding before creating a new one."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19376 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Identity"
19382 msgstr "&Zamik"
19383
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Choose bind file"
19387 msgstr "Izberi vzorec"
19388
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19390 #, fuzzy
19391 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19392 msgstr "Zbirka podatkov:"
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Choose UI file"
19397 msgstr "Izberi vzorec"
19398
19399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19400 #, fuzzy
19401 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19402 msgstr " v datoteko ,"
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Choose keyboard map"
19407 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19408
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19410 #, fuzzy
19411 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19412 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Choose personal dictionary"
19417 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19420 msgid "*.pws"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19424 #, fuzzy
19425 msgid "*.ispell"
19426 msgstr "ispell"
19427
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Print Document"
19431 msgstr "Spis"
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Print to file"
19436 msgstr "Tiskaj na"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19439 msgid "PostScript files (*.ps)"
19440 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Cross-reference"
19445 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19448 #, fuzzy
19449 msgid "&Go Back"
19450 msgstr "&Vrni se"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Jump back"
19455 msgstr "Vrni se"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Jump to label"
19460 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19463 msgid "Find and Replace"
19464 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Send Document to Command"
19469 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19470
19471 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Show File"
19474 msgstr "KratekNaslov"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Error -> Cannot load file!"
19479 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19480
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Spellchecker error"
19484 msgstr "Črkovalnik"
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19487 #, fuzzy
19488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19489 msgstr ""
19490 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19491 "Morda je napačno prikrojen."
19492
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19494 #, fuzzy
19495 msgid ""
19496 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19497 "Maybe it has been killed."
19498 msgstr ""
19499 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19500 "Morda je bil pobit."
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19503 #, fuzzy
19504 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19505 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19508 #, fuzzy
19509 msgid "The spellchecker has failed"
19510 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19513 #, fuzzy, c-format
19514 msgid "%1$d words checked."
19515 msgstr "%1$d words checked."
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19518 #, fuzzy
19519 msgid "One word checked."
19520 msgstr "Zaznana ena napaka"
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Spelling check completed"
19525 msgstr "Črkovanje končano!"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Basic Latin"
19530 msgstr "Slogi za BibTeX"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Latin-1 Supplement"
19535 msgstr "Povzetek"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19538 msgid "Latin Extended-A"
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19542 msgid "Latin Extended-B"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19546 #, fuzzy
19547 msgid "IPA Extensions"
19548 msgstr "&Pripona:"
19549
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19551 msgid "Spacing Modifier Letters"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19555 msgid "Combining Diacritical Marks"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19559 msgid "Cyrillic"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Arabic"
19565 msgstr "arabsko"
19566
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19568 msgid "Devanagari"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19572 msgid "Bengali"
19573 msgstr ""
19574
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19576 msgid "Gurmukhi"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Gujarati"
19582 msgstr "Podvarianta"
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19585 msgid "Oriya"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Tamil"
19591 msgstr "Pošta"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19594 msgid "Telugu"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Kannada"
19600 msgstr "kanadsko"
19601
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19603 msgid "Malayalam"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Lao"
19609 msgstr "Videz "
19610
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Tibetan"
19614 msgstr "tajsko"
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Georgian"
19619 msgstr "nemško"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19622 msgid "Hangul Jamo"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Phonetic Extensions"
19628 msgstr "&Pripona:"
19629
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19631 msgid "Latin Extended Additional"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19635 msgid "Greek Extended"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19639 #, fuzzy
19640 msgid "General Punctuation"
19641 msgstr "Splošni podatki"
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Superscripts and Subscripts"
19646 msgstr "Eksponent|E"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19649 msgid "Currency Symbols"
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19653 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19657 msgid "Letterlike Symbols"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Number Forms"
19663 msgstr "Število vrstic"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Mathematical Operators"
19668 msgstr "Mathematica"
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Miscellaneous Technical"
19673 msgstr "Razno"
19674
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Control Pictures"
19678 msgstr "Domneva"
19679
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19681 msgid "Optical Character Recognition"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19685 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Box Drawing"
19691 msgstr "Nastavitve"
19692
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Block Elements"
19696 msgstr "Priznanja"
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19699 msgid "Geometric Shapes"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Miscellaneous Symbols"
19705 msgstr "Razno"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Dingbats"
19710 msgstr "Ding 1|#D"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19713 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19717 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19721 msgid "Hiragana"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Katakana"
19727 msgstr "katalonsko"
19728
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Bopomofo"
19732 msgstr "Dno strani"
19733
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19735 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19739 msgid "Kanbun"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19743 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19747 msgid "CJK Compatibility"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19751 msgid "CJK Unified Ideographs"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19755 msgid "Hangul Syllables"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19759 msgid "High Surrogates"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19763 msgid "Private Use High Surrogates"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19767 msgid "Low Surrogates"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19771 msgid "Private Use Area"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19775 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19779 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19783 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19787 msgid "Combining Half Marks"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19791 msgid "CJK Compatibility Forms"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19795 msgid "Small Form Variants"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19799 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19803 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Specials"
19809 msgstr "PosebnoPismo"
19810
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19812 msgid "Linear B Syllabary"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19816 msgid "Linear B Ideograms"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Aegean Numbers"
19822 msgstr "Številka strani"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19825 msgid "Ancient Greek Numbers"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Old Italic"
19831 msgstr "ležeča"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Gothic"
19836 msgstr "škotsko"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19839 msgid "Ugaritic"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19843 msgid "Old Persian"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Deseret"
19849 msgstr "Resetiraj"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Shavian"
19854 msgstr "Lokacija"
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19857 msgid "Osmanya"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Cypriot Syllabary"
19863 msgstr "Korolar"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19866 msgid "Kharoshthi"
19867 msgstr ""
19868
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19870 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19874 msgid "Musical Symbols"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19878 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19882 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19883 msgstr ""
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19886 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19887 msgstr ""
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19890 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19891 msgstr ""
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Tags"
19900 msgstr "Strani"
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19903 msgid "Variation Selectors Supplement"
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19907 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19911 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Character: "
19917 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19920 msgid "Code Point: "
19921 msgstr ""
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Symbols"
19926 msgstr "simboli"
19927
19928 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19929 msgid "Table Settings"
19930 msgstr "Nastavitve tabele"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Insert Table"
19935 msgstr "Vstavi tabelo"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19938 #, fuzzy
19939 msgid "TeX Information"
19940 msgstr "Podatki za TeX|X"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Outline"
19945 msgstr "Zunanji"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19948 msgid "Filtering layouts with \""
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19952 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19953 msgstr ""
19954
19955 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19956 #, fuzzy
19957 msgid " (unknown)"
19958 msgstr " ni znan"
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19961 #, fuzzy
19962 msgid "auto"
19963 msgstr "Datum"
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19966 #, fuzzy
19967 msgid "off"
19968 msgstr "izključeno"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19971 #, c-format
19972 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Vertical Space Settings"
19978 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19981 #, fuzzy
19982 msgid "version "
19983 msgstr "Različica"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19986 #, fuzzy
19987 msgid "unknown version"
19988 msgstr "Neznana akcija"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19991 msgid "Small-sized icons"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19995 msgid "Normal-sized icons"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19999 msgid "Big-sized icons"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20003 #, fuzzy, c-format
20004 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20005 msgstr "Načrt tabele"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20008 msgid "Select template file"
20009 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20010
20011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20012 msgid "Templates|#T#t"
20013 msgstr "Vzorci|#V#v"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20017 #, fuzzy
20018 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20019 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Document not loaded."
20024 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20027 msgid "Select document to open"
20028 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20032 msgid "Examples|#E#e"
20033 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20036 #, fuzzy
20037 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20038 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20041 #, fuzzy
20042 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20043 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20046 #, fuzzy
20047 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20048 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20051 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Invalid filename"
20055 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20058 #, c-format
20059 msgid ""
20060 "The directory in the given path\n"
20061 "%1$s\n"
20062 "does not exists."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20066 #, c-format
20067 msgid "Opening document %1$s..."
20068 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20071 #, c-format
20072 msgid "Document %1$s opened."
20073 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Version control detected."
20078 msgstr "Nadzor različic"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20081 #, fuzzy, c-format
20082 msgid "Could not open document %1$s"
20083 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Couldn't import file"
20088 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20091 #, fuzzy, c-format
20092 msgid "No information for importing the format %1$s."
20093 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20096 #, fuzzy, c-format
20097 msgid "Select %1$s file to import"
20098 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20099
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "The document %1$s already exists.\n"
20104 "\n"
20105 "Do you want to overwrite that document?"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Overwrite document?"
20111 msgstr "Želite shraniti spis?"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20114 #, fuzzy, c-format
20115 msgid "Importing %1$s..."
20116 msgstr "Uvoz%m"
20117
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20119 msgid "imported."
20120 msgstr "uvožena."
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20123 #, fuzzy
20124 msgid "file not imported!"
20125 msgstr "Niza ni moč najti!"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20128 msgid "Select LyX document to insert"
20129 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Select file to insert"
20134 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20135
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20137 msgid "Choose a filename to save document as"
20138 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20141 #, fuzzy
20142 msgid "&Rename"
20143 msgstr "&Odstrani"
20144
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "The document %1$s could not be saved.\n"
20149 "\n"
20150 "Do you want to rename the document and try again?"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20154 msgid "Rename and save?"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20158 #, fuzzy
20159 msgid "&Retry"
20160 msgstr "&Obnovi"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20163 #, c-format
20164 msgid ""
20165 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20166 "\n"
20167 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20168 msgstr ""
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20171 msgid "&Discard"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Saving all documents..."
20177 msgstr "Spis se shranjuje"
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20180 #, fuzzy
20181 msgid "All documents saved."
20182 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20185 #, c-format
20186 msgid "%1$s unknown command!"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20190 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20191 #, fuzzy
20192 msgid "LaTeX Source"
20193 msgstr "Vidni presledek|#s"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20196 msgid "DocBook Source"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Literate Source"
20202 msgstr "Vidni presledek|#s"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20205 #, fuzzy
20206 msgid " (version control)"
20207 msgstr "Nadzor različic"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20210 #, fuzzy
20211 msgid " (changed)"
20212 msgstr " (Spremenjeno)"
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20215 msgid " (read only)"
20216 msgstr " (le za branje)"
20217
20218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Close File"
20221 msgstr "Zapri"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Hide tab"
20226 msgstr "privzeta"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Close tab"
20231 msgstr "Zapri"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20234 #, fuzzy
20235 msgid "Wrap Float Settings"
20236 msgstr "Nastavitve plovke"
20237
20238 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20239 msgid "Click to detach"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20243 msgid "No Group"
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20247 #, fuzzy
20248 msgid "No Documents Open!"
20249 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20250
20251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20255 #, fuzzy
20256 msgid "No Document Open!"
20257 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20258
20259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20260 #, fuzzy
20261 msgid "No custom insets defined!"
20262 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Master Document"
20267 msgstr "Želite shraniti spis?"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20270 msgid "Open Navigator..."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Other Lists"
20276 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20277
20278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20279 msgid "No Table of contents"
20280 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Other Toolbars"
20285 msgstr "Orodni nasveti|O"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20288 #, fuzzy
20289 msgid "No Branch in Document!"
20290 msgstr "Spis"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20293 #, fuzzy
20294 msgid "No Citation in Scope!"
20295 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20298 #, fuzzy
20299 msgid "No action defined!"
20300 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20303 #, fuzzy
20304 msgid "space"
20305 msgstr "&Nadomesti"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20308 #, fuzzy
20309 msgid ""
20310 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20311 "characters:\n"
20312 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20313
20314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Could not update TeX information"
20317 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20320 #, fuzzy, c-format
20321 msgid "The script `%s' failed."
20322 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20323
20324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20325 #, fuzzy
20326 msgid "All Files "
20327 msgstr " v datoteko ,"
20328
20329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20330 msgid "Table of Contents"
20331 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Child Documents"
20336 msgstr "Spis"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20339 #, fuzzy
20340 msgid "List of Graphics"
20341 msgstr "Seznam tabel"
20342
20343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20344 #, fuzzy
20345 msgid "List of Equations"
20346 msgstr "Seznam tabel"
20347
20348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20349 #, fuzzy
20350 msgid "List of Footnotes"
20351 msgstr "Seznam tabel"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20354 #, fuzzy
20355 msgid "List of Listings"
20356 msgstr "Seznam tabel"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20359 #, fuzzy
20360 msgid "List of Indexes"
20361 msgstr "Seznam tabel"
20362
20363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20364 #, fuzzy
20365 msgid "List of Marginal notes"
20366 msgstr "Seznam tabel"
20367
20368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20369 #, fuzzy
20370 msgid "List of Notes"
20371 msgstr "Seznam tabel"
20372
20373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20374 #, fuzzy
20375 msgid "List of Citations"
20376 msgstr "Seznam tabel"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Labels and References"
20381 msgstr "Dostopni sklici"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20384 #, fuzzy
20385 msgid "List of Branches"
20386 msgstr "Seznam tabel"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20389 #, fuzzy
20390 msgid "List of Changes"
20391 msgstr "Seznam tabel"
20392
20393 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20395 msgid ""
20396 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20397 "file through LaTeX: "
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/insets/Inset.cpp:333
20401 msgid "Opened inset"
20402 msgstr "Odprt vstavek"
20403
20404 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20405 msgid "Keys must be unique!"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "The key %1$s already exists,\n"
20412 "it will be changed to %2$s."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20416 #, c-format
20417 msgid ""
20418 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20419 "If you proceed, all of them will be opened."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Open Databases?"
20425 msgstr "&Zbirke podatkov"
20426
20427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20428 msgid "&Proceed"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20432 #, fuzzy
20433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20434 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20435
20436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Databases:"
20439 msgstr "&Zbirke podatkov"
20440
20441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Style File:"
20444 msgstr "Zapri"
20445
20446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Lists:"
20449 msgstr "Seznam"
20450
20451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20452 msgid "included in TOC"
20453 msgstr ""
20454
20455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Export Warning!"
20458 msgstr "Pozor!"
20459
20460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20461 msgid ""
20462 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20463 "BibTeX will be unable to find them."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20467 msgid ""
20468 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20469 "BibTeX will be unable to find it."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20473 #, fuzzy
20474 msgid "simple frame"
20475 msgstr "Vstavi oznako"
20476
20477 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20478 #, fuzzy
20479 msgid "frameless"
20480 msgstr "Parametri"
20481
20482 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20483 msgid "simple frame, page breaks"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20487 msgid "oval, thin"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20491 msgid "oval, thick"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20495 msgid "drop shadow"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20499 #, fuzzy
20500 msgid "shaded background"
20501 msgstr "ozadje opombe"
20502
20503 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20504 #, fuzzy
20505 msgid "double frame"
20506 msgstr "dvojni"
20507
20508 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Opened Box Inset"
20511 msgstr "Odprta zabeležka"
20512
20513 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20514 #, c-format
20515 msgid "%1$s (%2$s)"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20519 #, c-format
20520 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Opened Branch Inset"
20526 msgstr "Odprta zabeležka"
20527
20528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20529 msgid "Branch: "
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Undef: "
20535 msgstr "Ref: "
20536
20537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20538 #, fuzzy
20539 msgid "branch"
20540 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20541
20542 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Opened Caption Inset"
20545 msgstr "Odprta zabeležka"
20546
20547 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20548 #, c-format
20549 msgid "Sub-%1$s"
20550 msgstr ""
20551
20552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20553 #, fuzzy
20554 msgid "not cited"
20555 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20556
20557 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20558 #, fuzzy
20559 msgid "LaTeX Command: "
20560 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20561
20562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20563 #, fuzzy
20564 msgid "InsetCommand Error: "
20565 msgstr "Naslednji ukaz"
20566
20567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Incompatible command name."
20570 msgstr "Naslednji ukaz"
20571
20572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20573 #, fuzzy
20574 msgid "InsetCommandParams Error: "
20575 msgstr "Naslednji ukaz"
20576
20577 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20578 #, fuzzy
20579 msgid "InsetCommandParams: "
20580 msgstr "Naslednji ukaz"
20581
20582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Unknown parameter name: "
20585 msgstr "Manjkajoči argument"
20586
20587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20588 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20589 msgstr ""
20590
20591 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Opened ERT Inset"
20594 msgstr "Odprt vstavek"
20595
20596 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20597 #, c-format
20598 msgid "External template %1$s is not installed"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Opened Flex Inset"
20604 msgstr "Odprt vstavek"
20605
20606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20607 #, fuzzy
20608 msgid "float: "
20609 msgstr "Noga"
20610
20611 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Opened Float Inset"
20614 msgstr "Odprta zabeležka"
20615
20616 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20617 #, fuzzy
20618 msgid "float"
20619 msgstr "Noga"
20620
20621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20622 #, fuzzy
20623 msgid "subfloat: "
20624 msgstr "Noga"
20625
20626 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20627 msgid " (sideways)"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20631 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20635 #, fuzzy, c-format
20636 msgid "List of %1$s"
20637 msgstr "Seznam tabel"
20638
20639 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Opened Footnote Inset"
20642 msgstr "Odprta zabeležka"
20643
20644 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20645 #, fuzzy
20646 msgid "footnote"
20647 msgstr "OpombaPodČrto"
20648
20649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20650 #, fuzzy, c-format
20651 msgid ""
20652 "Could not copy the file\n"
20653 "%1$s\n"
20654 "into the temporary directory."
20655 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20656
20657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20658 #, c-format
20659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid "Graphics file: %1$s"
20665 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20666
20667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20668 msgid "Verbatim Input"
20669 msgstr "Dobesedni vhod"
20670
20671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Verbatim Input*"
20674 msgstr "Dobesedni vhod"
20675
20676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20677 msgid "Recursive input"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20681 #, c-format
20682 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20686 #, c-format
20687 msgid ""
20688 "Included file `%1$s'\n"
20689 "has textclass `%2$s'\n"
20690 "while parent file has textclass `%3$s'."
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20694 msgid "Different textclasses"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20698 #, c-format
20699 msgid ""
20700 "Included file `%1$s'\n"
20701 "uses module `%2$s'\n"
20702 "which is not used in parent file."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Module not found"
20708 msgstr "Niza ni moč najti!"
20709
20710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Index sorting failed"
20713 msgstr "Pretvorba"
20714
20715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20716 #, c-format
20717 msgid ""
20718 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20719 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20720 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20721 "explained in the User Guide."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Information regarding "
20727 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20728
20729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20730 #, fuzzy
20731 msgid "undefined"
20732 msgstr "podčrtaj "
20733
20734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20735 #, fuzzy
20736 msgid "yes"
20737 msgstr "Slog"
20738
20739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20740 #, fuzzy
20741 msgid "no"
20742 msgstr "Razveljavi"
20743
20744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Unknown buffer info"
20747 msgstr "Neznana beseda:"
20748
20749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20750 msgid "Label names must be unique!"
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20754 #, c-format
20755 msgid ""
20756 "The label %1$s already exists,\n"
20757 "it will be changed to %2$s."
20758 msgstr ""
20759
20760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20761 msgid "DUPLICATE: "
20762 msgstr ""
20763
20764 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20765 #, fuzzy
20766 msgid "Opened Listing Inset"
20767 msgstr "Odprta zabeležka"
20768
20769 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20770 msgid "no more lstline delimiters available"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Running out of delimiters"
20776 msgstr "Vstavi ločila"
20777
20778 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20779 msgid ""
20780 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20781 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20782 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20783 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20784 "must investigate!"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20790 msgstr "Posebni znak|z"
20791
20792 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "The following characters in one of the program listings are\n"
20796 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20797 "%1$s."
20798 msgstr ""
20799
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20801 msgid "A value is expected."
20802 msgstr ""
20803
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20810 msgid "Unbalanced braces!"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20814 msgid "Please specify true or false."
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20818 msgid "Only true or false is allowed."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20822 msgid "Please specify an integer value."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20826 msgid "An integer is expected."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20830 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20834 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20838 #, c-format
20839 msgid "Please specify one of %1$s."
20840 msgstr ""
20841
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20843 #, c-format
20844 msgid "Try one of %1$s."
20845 msgstr ""
20846
20847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20848 #, c-format
20849 msgid "I guess you mean %1$s."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20853 #, c-format
20854 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20858 #, c-format
20859 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20863 msgid ""
20864 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20868 msgid ""
20869 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20870 "trblTRBL"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20874 msgid ""
20875 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20876 "right, bottom left and top left corner."
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20880 msgid "Enter something like \\color{white}"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20884 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20885 msgstr ""
20886
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20888 msgid "auto, last or a number"
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20892 msgid ""
20893 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20894 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20895 "defining a listing inset)"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20899 msgid ""
20900 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20901 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20902 "a listing inset)"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20906 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20910 #, fuzzy, c-format
20911 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20912 msgstr "Manjkajoči argument"
20913
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20915 #, fuzzy, c-format
20916 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20917 msgstr "Manjkajoči argument"
20918
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20920 #, fuzzy, c-format
20921 msgid "Parameter %1$s: "
20922 msgstr " Makroukaz: %s: "
20923
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20927 msgstr "Manjkajoči argument"
20928
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20930 #, c-format
20931 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20932 msgstr ""
20933
20934 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20935 #, fuzzy
20936 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20937 msgstr "Odprta zabeležka"
20938
20939 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20940 #, fuzzy
20941 msgid "New Page"
20942 msgstr "Zbriši"
20943
20944 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Clear Page"
20947 msgstr "Zbriši"
20948
20949 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20950 msgid "Clear Double Page"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Nom: "
20956 msgstr "velike črke "
20957
20958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Nomenclature Symbol: "
20961 msgstr "Domneva"
20962
20963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Description: "
20966 msgstr "Opis"
20967
20968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Sorting: "
20971 msgstr "Formati"
20972
20973 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20974 msgid "Note[[InsetNote]]"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20978 msgid "Greyed out"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Opened Note Inset"
20984 msgstr "Odprta zabeležka"
20985
20986 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20989 msgstr "Odprta zabeležka"
20990
20991 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20992 msgid "BROKEN: "
20993 msgstr ""
20994
20995 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Ref: "
20998 msgstr "Ref: "
20999
21000 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Equation"
21003 msgstr "Navedek"
21004
21005 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21006 #, fuzzy
21007 msgid "EqRef: "
21008 msgstr "Ref: "
21009
21010 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Page Number"
21013 msgstr "Številka strani"
21014
21015 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21016 #, fuzzy
21017 msgid "Page: "
21018 msgstr "Strani:"
21019
21020 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Textual Page Number"
21023 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21024
21025 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21026 #, fuzzy
21027 msgid "TextPage: "
21028 msgstr "StranZBesedilom"
21029
21030 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21031 msgid "Standard+Textual Page"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21035 msgid "Ref+Text: "
21036 msgstr ""
21037
21038 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21039 msgid "PrettyRef"
21040 msgstr "LepSkl"
21041
21042 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21043 #, fuzzy
21044 msgid "FormatRef: "
21045 msgstr "F&ormat:"
21046
21047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Interword Space"
21050 msgstr "na strani <stran>"
21051
21052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Protected Space"
21055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21056
21057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Thin Space"
21060 msgstr "navadna"
21061
21062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Quad Space"
21065 msgstr "&Nadomesti"
21066
21067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21068 #, fuzzy
21069 msgid "QQuad Space"
21070 msgstr "&Nadomesti"
21071
21072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Enspace"
21075 msgstr "&Nadomesti"
21076
21077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21078 msgid "Enskip"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Negative Thin Space"
21084 msgstr "navadna"
21085
21086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Protected Horizontal Fill"
21089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21090
21091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21094 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21095
21096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21099 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21100
21101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21104 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21105
21106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21109 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21110
21111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21114 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21115
21116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21119 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21120
21121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21122 #, fuzzy, c-format
21123 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21124 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21125
21126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21127 #, fuzzy, c-format
21128 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21129 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21130
21131 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Unknown TOC type"
21134 msgstr "Neznana akcija"
21135
21136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Opened table"
21139 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21140
21141 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21142 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Opened Text Inset"
21148 msgstr "Odprt vstavek"
21149
21150 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Vertical Space"
21153 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21154
21155 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21156 msgid "wrap: "
21157 msgstr ""
21158
21159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Opened Wrap Inset"
21162 msgstr "Odprta zabeležka"
21163
21164 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21165 #, fuzzy
21166 msgid "wrap"
21167 msgstr "Odlomek"
21168
21169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Not shown."
21172 msgstr " ni znan"
21173
21174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21175 msgid "Loading..."
21176 msgstr ""
21177
21178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Converting to loadable format..."
21181 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21182
21183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21184 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Scaling etc..."
21190 msgstr "Napaka med branjem "
21191
21192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Ready to display"
21195 msgstr "[ni prikazano]"
21196
21197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21198 #, fuzzy
21199 msgid "No file found!"
21200 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21201
21202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Error converting to loadable format"
21205 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21206
21207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21208 msgid "Error loading file into memory"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Error generating the pixmap"
21214 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21215
21216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21217 #, fuzzy
21218 msgid "No image"
21219 msgstr " (Spremenjeno)"
21220
21221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21222 msgid "Preview loading"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Preview ready"
21228 msgstr "Predogled|#P"
21229
21230 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Preview failed"
21233 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21234
21235 #: src/lengthcommon.cpp:37
21236 msgid "sp"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/lengthcommon.cpp:37
21240 msgid "pt"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/lengthcommon.cpp:37
21244 msgid "bp"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: src/lengthcommon.cpp:37
21248 #, fuzzy
21249 msgid "dd"
21250 msgstr "Dodaj"
21251
21252 #: src/lengthcommon.cpp:37
21253 msgid "mm"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: src/lengthcommon.cpp:37
21257 msgid "pc"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: src/lengthcommon.cpp:38
21261 msgid "cc[[unit of measure]]"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: src/lengthcommon.cpp:38
21265 msgid "cm"
21266 msgstr "cm"
21267
21268 #: src/lengthcommon.cpp:38
21269 #, fuzzy
21270 msgid "ex"
21271 msgstr "besedilo"
21272
21273 #: src/lengthcommon.cpp:38
21274 msgid "em"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: src/lengthcommon.cpp:39
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Text Width %"
21280 msgstr "Stalna širina"
21281
21282 #: src/lengthcommon.cpp:39
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Column Width %"
21285 msgstr "Širina stolpcev "
21286
21287 #: src/lengthcommon.cpp:39
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Page Width %"
21290 msgstr "Širina oznake"
21291
21292 #: src/lengthcommon.cpp:39
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Line Width %"
21295 msgstr "Širina oznake"
21296
21297 #: src/lengthcommon.cpp:40
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Text Height %"
21300 msgstr "Copyright"
21301
21302 #: src/lengthcommon.cpp:40
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Page Height %"
21305 msgstr "Copyright"
21306
21307 #: src/lyxfind.cpp:115
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Search error"
21310 msgstr "Išči"
21311
21312 #: src/lyxfind.cpp:115
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Search string is empty"
21315 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21316
21317 #: src/lyxfind.cpp:299
21318 #, fuzzy
21319 msgid "String has been replaced."
21320 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21321
21322 #: src/lyxfind.cpp:302
21323 msgid " strings have been replaced."
21324 msgstr " zamenjanih nizov."
21325
21326 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21327 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21328 #, c-format
21329 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21333 #, c-format
21334 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21338 msgid "Only one row"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21342 msgid "Only one column"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21346 #, fuzzy
21347 msgid "No hline to delete"
21348 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21349
21350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21351 msgid "No vline to delete"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21355 #, fuzzy, c-format
21356 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21357 msgstr "Načrt tabele"
21358
21359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21360 #, fuzzy
21361 msgid "No number"
21362 msgstr "msnumber"
21363
21364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Number"
21367 msgstr "Številčenje"
21368
21369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21370 #, c-format
21371 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21375 #, c-format
21376 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21380 #, c-format
21381 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21385 msgid "create new math text environment ($...$)"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21389 msgid "entered math text mode (textrm)"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21393 msgid "Standard[[mathref]]"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21397 #, fuzzy
21398 msgid "optional"
21399 msgstr "&Vodoravno:"
21400
21401 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21402 #, fuzzy
21403 msgid "TeX"
21404 msgstr "LaTeX"
21405
21406 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21407 #, fuzzy
21408 msgid "math macro"
21409 msgstr "ozadje matematike"
21410
21411 #: src/output.cpp:37
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid ""
21414 "Could not open the specified document\n"
21415 "%1$s."
21416 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21417
21418 #: src/output_plaintext.cpp:136
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Abstract: "
21421 msgstr "Povzetek"
21422
21423 #: src/output_plaintext.cpp:148
21424 #, fuzzy
21425 msgid "References: "
21426 msgstr " Sklic: "
21427
21428 #: src/support/Package.cpp:435
21429 #, fuzzy
21430 msgid "LyX binary not found"
21431 msgstr "Niza ni moč najti!"
21432
21433 #: src/support/Package.cpp:436
21434 #, c-format
21435 msgid ""
21436 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/support/Package.cpp:555
21440 #, fuzzy, c-format
21441 msgid ""
21442 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21443 "\t%1$s\n"
21444 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21445 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21446 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21447
21448 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21449 #, fuzzy
21450 msgid "File not found"
21451 msgstr "Niza ni moč najti!"
21452
21453 #: src/support/Package.cpp:637
21454 #, c-format
21455 msgid ""
21456 "Invalid %1$s switch.\n"
21457 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21458 msgstr ""
21459
21460 #: src/support/Package.cpp:664
21461 #, c-format
21462 msgid ""
21463 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21464 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: src/support/Package.cpp:688
21468 #, c-format
21469 msgid ""
21470 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21471 "%2$s is not a directory."
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/support/Package.cpp:690
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Directory not found"
21477 msgstr "Niza ni moč najti!"
21478
21479 #: src/support/debug.cpp:38
21480 msgid "No debugging message"
21481 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21482
21483 #: src/support/debug.cpp:39
21484 msgid "General information"
21485 msgstr "Splošni podatki"
21486
21487 #: src/support/debug.cpp:40
21488 msgid "Program initialisation"
21489 msgstr "Inicializacija programa"
21490
21491 #: src/support/debug.cpp:41
21492 msgid "Keyboard events handling"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: src/support/debug.cpp:42
21496 msgid "GUI handling"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/support/debug.cpp:43
21500 msgid "Lyxlex grammar parser"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/support/debug.cpp:44
21504 msgid "Configuration files reading"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/support/debug.cpp:45
21508 msgid "Custom keyboard definition"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: src/support/debug.cpp:46
21512 msgid "LaTeX generation/execution"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/support/debug.cpp:47
21516 msgid "Math editor"
21517 msgstr "Matematični urejevalnik"
21518
21519 #: src/support/debug.cpp:48
21520 msgid "Font handling"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/support/debug.cpp:49
21524 msgid "Textclass files reading"
21525 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21526
21527 #: src/support/debug.cpp:50
21528 msgid "Version control"
21529 msgstr "Nadzor različic"
21530
21531 #: src/support/debug.cpp:51
21532 msgid "External control interface"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/support/debug.cpp:52
21536 msgid "Undo/Redo mechanism"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/support/debug.cpp:53
21540 msgid "User commands"
21541 msgstr "Uporabniški ukazi"
21542
21543 #: src/support/debug.cpp:54
21544 msgid "The LyX Lexxer"
21545 msgstr ""
21546
21547 #: src/support/debug.cpp:55
21548 msgid "Dependency information"
21549 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21550
21551 #: src/support/debug.cpp:56
21552 msgid "LyX Insets"
21553 msgstr "Vstavki LyXa"
21554
21555 #: src/support/debug.cpp:57
21556 msgid "Files used by LyX"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: src/support/debug.cpp:58
21560 msgid "Workarea events"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/support/debug.cpp:59
21564 msgid "Insettext/tabular messages"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: src/support/debug.cpp:60
21568 msgid "Graphics conversion and loading"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/support/debug.cpp:61
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Change tracking"
21574 msgstr "Jezik"
21575
21576 #: src/support/debug.cpp:62
21577 #, fuzzy
21578 msgid "External template/inset messages"
21579 msgstr "Zunanji programi"
21580
21581 #: src/support/debug.cpp:63
21582 msgid "RowPainter profiling"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: src/support/debug.cpp:64
21586 msgid "scrolling debugging"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: src/support/debug.cpp:65
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Math macros"
21592 msgstr "ozadje matematike"
21593
21594 #: src/support/debug.cpp:66
21595 msgid "RTL/Bidi"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/support/debug.cpp:67
21599 msgid "Locale/Internationalisation"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/support/debug.cpp:68
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21605 msgstr "kot črte|k"
21606
21607 #: src/support/debug.cpp:69
21608 msgid "Developers' general debug messages"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/support/debug.cpp:70
21612 msgid "All debugging messages"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: src/support/debug.cpp:115
21616 #, c-format
21617 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/support/filetools.cpp:247
21621 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21622 msgstr "sl"
21623
21624 #: src/support/os_win32.cpp:307
21625 #, fuzzy
21626 msgid "System file not found"
21627 msgstr "Niza ni moč najti!"
21628
21629 #: src/support/os_win32.cpp:308
21630 msgid ""
21631 "Unable to load shfolder.dll\n"
21632 "Please install."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/support/os_win32.cpp:313
21636 #, fuzzy
21637 msgid "System function not found"
21638 msgstr "Niza ni moč najti!"
21639
21640 #: src/support/os_win32.cpp:314
21641 msgid ""
21642 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21643 "Don't know how to proceed. Sorry."
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/support/userinfo.cpp:45
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Unknown user"
21649 msgstr "Neznana beseda:"
21650
21651 #~ msgid "FAQ|F"
21652 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
21653
21654 #~ msgid "Table of Contents|a"
21655 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
21656
21657 #, fuzzy
21658 #~ msgid "Slidecontents"
21659 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21660
21661 #, fuzzy
21662 #~ msgid "Progress Contents"
21663 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21664
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "&Options:"
21667 #~ msgstr "&Izbire:"
21668
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21671 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21672
21673 #~ msgid "American"
21674 #~ msgstr "ameriško"
21675
21676 #~ msgid "Austrian"
21677 #~ msgstr "avstrijsko"
21678
21679 #~ msgid "British"
21680 #~ msgstr "britansko"
21681
21682 #~ msgid "Canadian"
21683 #~ msgstr "kanadsko"
21684
21685 #, fuzzy
21686 #~ msgid "Gruß:"
21687 #~ msgstr "Pozdrav"
21688
21689 #, fuzzy
21690 #~ msgid "Reference\t"
21691 #~ msgstr "Sklic"
21692
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21695 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21696
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21699 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21700
21701 #, fuzzy
21702 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21703 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21704
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21707 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21708
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21711 #~ msgstr "VašZnak"
21712
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21715 #~ msgstr "VašPodpis"
21716
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21719 #~ msgstr "MojiZnaki"
21720
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21723 #~ msgstr "Podpis"
21724
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "Stadt:"
21727 #~ msgstr "Mesto"
21728
21729 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21730 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "LaTeX default"
21734 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21738 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21742 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Class not found"
21746 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21747
21748 #~ msgid ""
21749 #~ "Layout had to be changed from\n"
21750 #~ "%1$s to %2$s\n"
21751 #~ "because of class conversion from\n"
21752 #~ "%3$s to %4$s"
21753 #~ msgstr ""
21754 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21755 #~ "%1$s v %2$s\n"
21756 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21757 #~ "%3$s v %4$s"
21758
21759 #, fuzzy
21760 #~ msgid "Changed Layout"
21761 #~ msgstr "Znakovni slog"
21762
21763 #, fuzzy
21764 #~ msgid "Unknown layout"
21765 #~ msgstr "Neznana akcija"
21766
21767 #, fuzzy
21768 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21769 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21770
21771 #~ msgid "Display image in LyX"
21772 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21773
21774 #~ msgid "Screen display"
21775 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21776
21777 #~ msgid "Monochrome"
21778 #~ msgstr "črno-belo"
21779
21780 #~ msgid "Grayscale"
21781 #~ msgstr "v sivini"
21782
21783 #, fuzzy
21784 #~ msgid "Preview"
21785 #~ msgstr "Predogled|#P"
21786
21787 #~ msgid "%"
21788 #~ msgstr "%"
21789
21790 #, fuzzy
21791 #~ msgid "&Display:"
21792 #~ msgstr "Zaslon:"
21793
21794 #, fuzzy
21795 #~ msgid "Sca&le:"
21796 #~ msgstr "Povečava:"
21797
21798 #, fuzzy
21799 #~ msgid "Scr&een Display:"
21800 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21801
21802 #~ msgid "Do not display"
21803 #~ msgstr "Ne prikaži"
21804
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "Unknown Info: "
21807 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21808
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21811 #~ msgstr "Neznana akcija"
21812
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21815 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21816
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "<- C&lear"
21819 #~ msgstr "Zbriši"
21820
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "A&pply"
21823 #~ msgstr "&Uporabi"
21824
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "Add"
21827 #~ msgstr "&Dodaj"
21828
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Remove"
21831 #~ msgstr "&Odstrani"
21832
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "E&mbed"
21835 #~ msgstr "PrvoIme"
21836
21837 #~ msgid "Edit the file externally"
21838 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21839
21840 #, fuzzy
21841 #~ msgid "&Edit File..."
21842 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21843
21844 #~ msgid "LyX View"
21845 #~ msgstr "Poglej LyX"
21846
21847 #~ msgid "Options"
21848 #~ msgstr "Izbire"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "&Center"
21852 #~ msgstr "Sredina"
21853
21854 #, fuzzy
21855 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21856 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21857
21858 #, fuzzy
21859 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21860 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21861
21862 #, fuzzy
21863 #~ msgid "Clear"
21864 #~ msgstr "Zbriši"
21865
21866 #, fuzzy
21867 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21868 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21869
21870 #, fuzzy
21871 #~ msgid " writing embedded files."
21872 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21873
21874 #, fuzzy
21875 #~ msgid " could not write embedded files!"
21876 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21877
21878 #, fuzzy
21879 #~ msgid "Failed to extract file"
21880 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21881
21882 #, fuzzy
21883 #~ msgid "Copy file failure"
21884 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21885
21886 #, fuzzy
21887 #~ msgid "Failed to embed file"
21888 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21889
21890 #, fuzzy
21891 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21892 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21893
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid "Failed to open file"
21896 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21897
21898 #, fuzzy
21899 #~ msgid "Sync file failure"
21900 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21901
21902 #, fuzzy
21903 #~ msgid "Packing all files"
21904 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21905
21906 #, fuzzy
21907 #~ msgid "Failed to write file"
21908 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21909
21910 #, fuzzy
21911 #~ msgid "Save failure"
21912 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21913
21914 #, fuzzy
21915 #~ msgid "Extra embedded file"
21916 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21917
21918 #, fuzzy
21919 #~ msgid "Plain Text"
21920 #~ msgstr "Umesti"
21921
21922 #, fuzzy
21923 #~ msgid "Other floats: "
21924 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21925
21926 #, fuzzy
21927 #~ msgid "Enspace|E"
21928 #~ msgstr "&Nadomesti"
21929
21930 #, fuzzy
21931 #~ msgid "Document could not be read"
21932 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21933
21934 #, fuzzy
21935 #~ msgid "%1$s could not be read."
21936 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21937
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21940 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21941
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "All files (*)"
21944 #~ msgstr " v datoteko ,"
21945
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Properties...|P"
21948 #~ msgstr "Izbire...|I"
21949
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "New Line|e"
21952 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21953
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Line Break|B"
21956 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21957
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "line break"
21960 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21961
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21964 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21965
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Links"
21968 #~ msgstr "Seznam"
21969
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21972 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21973
21974 #, fuzzy
21975 #~ msgid "Swap Rows|S"
21976 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Swap Columns|w"
21980 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21984 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "true"
21988 #~ msgstr "Ulica"
21989
21990 #, fuzzy
21991 #~ msgid "false"
21992 #~ msgstr "Primer"
21993
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "&float"
21996 #~ msgstr "Noga"
21997
21998 #, fuzzy
21999 #~ msgid "Float"
22000 #~ msgstr "Plovke|P"
22001
22002 #, fuzzy
22003 #~ msgid "S&ubfigure"
22004 #~ msgstr "Po&dslika"
22005
22006 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22007 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22008
22009 #~ msgid "Ca&ption:"
22010 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22011
22012 #~ msgid "Show ERT inline"
22013 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22014
22015 #~ msgid "&Inline"
22016 #~ msgstr "&Vključeno"
22017
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22020 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22021
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "&Shaded"
22024 #~ msgstr "&Shrani"
22025
22026 #~ msgid "Paper Size"
22027 #~ msgstr "Velikost papirja"
22028
22029 #~ msgid "&Colors"
22030 #~ msgstr "&Barve"
22031
22032 #, fuzzy
22033 #~ msgid "C&opiers"
22034 #~ msgstr "Izvodi"
22035
22036 #~ msgid "&File formats"
22037 #~ msgstr "Formati &datotek"
22038
22039 #~ msgid "F&ormat:"
22040 #~ msgstr "F&ormat:"
22041
22042 #~ msgid "&GUI name:"
22043 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22044
22045 #~ msgid "External Applications"
22046 #~ msgstr "Zunanji programi"
22047
22048 #, fuzzy
22049 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22050 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22051
22052 #, fuzzy
22053 #~ msgid "Save/restore window position"
22054 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22055
22056 #~ msgid " every"
22057 #~ msgstr " vsakih"
22058
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "&URL:"
22061 #~ msgstr "&URL"
22062
22063 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22064 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22065
22066 #~ msgid "Default (outer)"
22067 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22068
22069 #~ msgid "Outer"
22070 #~ msgstr "Zunanji"
22071
22072 #~ msgid "&Units:"
22073 #~ msgstr "&Enote:"
22074
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22077 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22078
22079 #~ msgid "Bahasa"
22080 #~ msgstr "bahasa"
22081
22082 #~ msgid "Magyar"
22083 #~ msgstr "madžarsko"
22084
22085 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22086 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22087
22088 #, fuzzy
22089 #~ msgid "Framed|F"
22090 #~ msgstr "Parametri"
22091
22092 #, fuzzy
22093 #~ msgid "Shaded|S"
22094 #~ msgstr "&Oblika:"
22095
22096 #~ msgid "Insert URL"
22097 #~ msgstr "Vstavi URL"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "Can't load document class"
22101 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid ""
22105 #~ "The document could not be converted\n"
22106 #~ "into the document class %1$s."
22107 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22108
22109 #, fuzzy
22110 #~ msgid "&Switch to document"
22111 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22112
22113 #~ msgid "Formatting document..."
22114 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22115
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "Double box"
22118 #~ msgstr "Dvojni"
22119
22120 #, fuzzy
22121 #~ msgid "Index Entry"
22122 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22123
22124 #~ msgid "Previous command"
22125 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22126
22127 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22128 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22129
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22132 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22133
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Copiers"
22136 #~ msgstr "Izvodi"
22137
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22140 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22141
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "Boxed"
22144 #~ msgstr "polkrepka"
22145
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Doublebox"
22148 #~ msgstr "Dvojni"
22149
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Unknown inset name: "
22152 #~ msgstr "Neznana akcija"
22153
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "Program Listing "
22156 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22157
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Framed"
22160 #~ msgstr "Parametri"
22161
22162 #~ msgid "Url: "
22163 #~ msgstr "Url: "
22164
22165 #~ msgid "HtmlUrl: "
22166 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22167
22168 #, fuzzy
22169 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22170 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22171
22172 #, fuzzy
22173 #~ msgid "%1$d words in selection."
22174 #~ msgstr "%1$d words checked."
22175
22176 #, fuzzy
22177 #~ msgid "%1$d words in document."
22178 #~ msgstr "%1$d words checked."
22179
22180 #, fuzzy
22181 #~ msgid "One word in selection."
22182 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22183
22184 #, fuzzy
22185 #~ msgid "One word in document."
22186 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22187
22188 #, fuzzy
22189 #~ msgid "Count words"
22190 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22191
22192 #, fuzzy
22193 #~ msgid "Encoding error"
22194 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22195
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Placeholders"
22198 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22199
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "phantom"
22202 #~ msgstr "esperanto"
22203
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "&Right"
22206 #~ msgstr "Desno"
22207
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Case."
22210 #~ msgstr "Primer"
22211
22212 #~ msgid "&Load"
22213 #~ msgstr "&Naloži"
22214
22215 #~ msgid "To &file:"
22216 #~ msgstr "v &datoteko:"
22217
22218 #~ msgid "Co&pies:"
22219 #~ msgstr "&Izvodi:"
22220
22221 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22222 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22223
22224 #~ msgid "Printer &name:"
22225 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22226
22227 #, fuzzy
22228 #~ msgid "Columns "
22229 #~ msgstr "Stolpci"
22230
22231 #, fuzzy
22232 #~ msgid "Overprint "
22233 #~ msgstr "Posebni odtis"
22234
22235 #, fuzzy
22236 #~ msgid "Conjecture "
22237 #~ msgstr "Domneva"
22238
22239 #, fuzzy
22240 #~ msgid "Font st&yle:"
22241 #~ msgstr "Velikost pisave"
22242
22243 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22244 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22245
22246 #~ msgid "&Type:"
22247 #~ msgstr "&Vrsta:"
22248
22249 #, fuzzy
22250 #~ msgid "Part "
22251 #~ msgstr "Del"
22252
22253 #, fuzzy
22254 #~ msgid "columns "
22255 #~ msgstr "Stolpci"
22256
22257 #, fuzzy
22258 #~ msgid "overprint "
22259 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22260
22261 #, fuzzy
22262 #~ msgid "overlayarea"
22263 #~ msgstr "Prekrivanje"
22264
22265 #, fuzzy
22266 #~ msgid "Corollary_"
22267 #~ msgstr "Korolar"
22268
22269 #, fuzzy
22270 #~ msgid "Definition. "
22271 #~ msgstr "Definicija"
22272
22273 #, fuzzy
22274 #~ msgid "Example. "
22275 #~ msgstr "Zgled"
22276
22277 #, fuzzy
22278 #~ msgid "Fact. "
22279 #~ msgstr "Dejstvo"
22280
22281 #, fuzzy
22282 #~ msgid "Proof. "
22283 #~ msgstr "Dokaz"
22284
22285 #, fuzzy
22286 #~ msgid "note: "
22287 #~ msgstr "opomba"
22288
22289 #~ msgid "default"
22290 #~ msgstr "privzeta"
22291
22292 #, fuzzy
22293 #~ msgid "common"
22294 #~ msgstr "Komentar"
22295
22296 #, fuzzy
22297 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22298 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22299
22300 #, fuzzy
22301 #~ msgid "Toc"
22302 #~ msgstr "Tema"
22303
22304 #~ msgid "Table of Contents|T"
22305 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22306
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "OK"
22309 #~ msgstr "&V redu"
22310
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Chinese"
22313 #~ msgstr "Izvodi"
22314
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Upper"
22317 #~ msgstr "Osveži|O"
22318
22319 #~ msgid "Table of contents"
22320 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22321
22322 #, fuzzy
22323 #~ msgid "theorem"
22324 #~ msgstr "Izrek"
22325
22326 #, fuzzy
22327 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22328 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22329
22330 #, fuzzy
22331 #~ msgid "Number style"
22332 #~ msgstr "Številka"
22333
22334 #, fuzzy
22335 #~ msgid "Error closing file"
22336 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "block "
22340 #~ msgstr "Blok"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Corollary.  "
22344 #~ msgstr "Korolar"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "&Caption"
22348 #~ msgstr "Pojasnilo"
22349
22350 #, fuzzy
22351 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22352 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22353
22354 #, fuzzy
22355 #~ msgid "&Label"
22356 #~ msgstr "&Oznaka"
22357
22358 #, fuzzy
22359 #~ msgid "A Label for the caption"
22360 #~ msgstr "Pojasnilo"
22361
22362 #, fuzzy
22363 #~ msgid "<- P&romote"
22364 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "D&own"
22368 #~ msgstr "Opravljeno"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Upd&ate"
22372 #~ msgstr "&Osveži"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "SubSection"
22376 #~ msgstr "Podrazdelek"
22377
22378 #~ msgid ""
22379 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22380 #~ "font change."
22381 #~ msgstr ""
22382 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22383 #~ "določitev spremembe pisave."
22384
22385 #, fuzzy
22386 #~ msgid "Unknown toc list"
22387 #~ msgstr "Neznana akcija"
22388
22389 #, fuzzy
22390 #~ msgid "Insert glossary entry"
22391 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22392
22393 #, fuzzy
22394 #~ msgid "Glo"
22395 #~ msgstr "&Globalni"
22396
22397 #, fuzzy
22398 #~ msgid "TeX Code:"
22399 #~ msgstr "TeX|T"
22400
22401 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22402 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22403
22404 #~ msgid "&Detach panel"
22405 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22406
22407 #~ msgid "Set limits style"
22408 #~ msgstr "Določi slog limit"
22409
22410 #~ msgid "Set math font"
22411 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22412
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Insert fraction"
22415 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22416
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22419 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22420
22421 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22422 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22423
22424 #~ msgid "Math Panel|l"
22425 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22426
22427 #, fuzzy
22428 #~ msgid "Math Panel|P"
22429 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22430
22431 #, fuzzy
22432 #~ msgid "Show math panel"
22433 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22434
22435 #, fuzzy
22436 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22437 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22438
22439 #, fuzzy
22440 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22441 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22442
22443 #, fuzzy
22444 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22445 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22449 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "Insert math delimiters"
22453 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22454
22455 #~ msgid "E&xtra options"
22456 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22457
22458 #~ msgid "Alig&nment:"
22459 #~ msgstr "&Poravnava:"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "&From:"
22463 #~ msgstr "&Iz:"
22464
22465 #~ msgid "&Converters"
22466 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22467
22468 #, fuzzy
22469 #~ msgid "#*"
22470 #~ msgstr "*"
22471
22472 #, fuzzy
22473 #~ msgid "PrettyRef: "
22474 #~ msgstr "LepSkl"
22475
22476 #~ msgid "Opening child document "
22477 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "Special Insets|S"
22481 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Insets|n"
22485 #~ msgstr "Vstavi|V"