1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-25 20:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
42 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
50 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
64 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
65 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
66 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
67 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
68 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
69 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
71 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
72 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
73 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
74 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
75 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
76 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
77 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
79 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
80 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
84 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
85 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
86 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
88 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
89 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
90 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
91 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
92 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
94 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 msgid "The bibliography key"
102 msgstr "Postavka literature"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Slog citiranja"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
140 msgstr "Uporabi &NatBib"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Slog strani:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 msgid "S&ectioned bibliography"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
178 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
179 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
180 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
181 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
187 msgid "Enter BibTeX database name"
188 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
199 msgid "Add bibliography to the table of contents"
200 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
203 msgid "Add bibliography to &TOC"
204 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
208 msgid "This bibliography section contains..."
209 msgstr "Postavka literature"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
218 msgid "all cited references"
219 msgstr "Dostopni sklici"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
222 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
224 msgid "all uncited references"
225 msgstr "Dostopni sklici"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
229 msgid "all references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
233 msgid "Choose a style file"
234 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
237 msgid "Remove the selected database"
238 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
245 msgid "Add a BibTeX database file"
246 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
254 msgid "BibTeX database to use"
255 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
259 msgstr "&Zbirke podatkov"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "Slog BibTeXa"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
271 msgid "Move the selected database upwards in the list"
272 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
282 msgid "Move the selected database downwards in the list"
283 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
291 msgid "Check this if the box should break across pages"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
296 msgid "Allow &page breaks"
297 msgstr "Prelomi strani"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
311 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
316 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
334 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
335 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
344 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
357 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
358 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
381 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
425 msgstr "Vrednost širine"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
429 msgstr "Vrednost širine"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
432 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
440 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
446 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
457 msgid "Supported box types"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
462 msgid "&Available branches:"
463 msgstr "Dostopni sklici"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
467 msgid "Select your branch"
468 msgstr "Izberi prejšnji znak"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
471 msgid "Add a new branch to the list"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
476 msgid "A&vailable Branches:"
477 msgstr "Dostopni sklici"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
486 msgid "Remove the selected branch"
487 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
496 msgid "Toggle the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
500 msgid "(&De)activate"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
504 msgid "Define or change background color"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "S&premeni..."
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
518 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
523 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
527 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1207
533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
534 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
539 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
545 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
591 msgid "&Custom Bullet:"
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
605 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 msgid "Go to next change"
608 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
613 msgstr " (Spremenjeno)"
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
616 msgid "Accept this change"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
625 msgid "Reject this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgstr "Družina pisav"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgstr "Oblika pisave"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Barva pisave"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
684 msgid "Never Toggled"
685 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
690 msgstr "Velikost pisave"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
694 msgid "Other font settings"
695 msgstr "Druge nastavitve pisav"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
698 msgid "Always Toggled"
699 msgstr "Vedno preklopljeni"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
707 msgid "toggle font on all of the above"
708 msgstr "Vklopi vse te|#T"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
712 msgstr "&Spremeni vse"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
715 msgid "Apply each change automatically"
716 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
720 msgid "Apply changes immediately"
721 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
729 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
735 msgid "Search Citation"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
744 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
748 msgid "You can also hit Enter in the search box"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
757 msgid "Search Field:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
761 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
764 msgstr " v datoteko ,"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
767 msgid "Regular E&xpression"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
776 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
777 msgid "All Entry Types"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
782 msgid "Case Se&nsitive"
783 msgstr "&Loči velike in male črke"
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
786 msgid "Search As You &Type"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
795 msgid "List all authors"
796 msgstr "Naštej vse avtorje"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
800 msgid "Full aut&hor list"
801 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
804 msgid "Force upper case in citation"
805 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
809 msgid "Force u&pper case"
810 msgstr "Vsili &velike črke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Slog citiranja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
819 msgid "Text &before:"
820 msgstr "Besedilo pred:"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
827 msgid "Text to place before citation"
828 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
833 msgstr "Besedilo po:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
836 msgid "Text to place after citation"
837 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
846 msgid "A&vailable Citations:"
847 msgstr "Dostopni sklici"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
851 msgid "&Selected Citations:"
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
855 msgid "The Enter key works, too"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
859 msgid "The delete key works, too"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
869 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
870 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
874 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
875 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
889 msgid "Match delimiter types"
890 msgstr "Ujemi vrste ločil"
892 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
893 msgid "&Keep matched"
894 msgstr "&Ohrani ujemanje"
896 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
900 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
902 msgid "Insert the delimiters"
903 msgstr "Vstavi ločila"
905 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
909 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
911 msgid "Reset to the default settings for the document class"
912 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
914 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
915 msgid "Use Class Defaults"
916 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
918 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
920 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
921 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
924 msgid "Save as Document Defaults"
925 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
931 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
932 msgid "Show ERT button only"
933 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
940 msgid "Show ERT contents"
941 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
943 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
948 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
953 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
966 msgstr "Ime datoteke"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 msgid "Select a file"
976 msgstr "Izberite datoteko"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
981 msgstr "Način &osnutka"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
989 msgid "Available templates"
990 msgstr "Dostopni vzorci"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
995 msgid "LaTe&X and LyX options"
996 msgstr "&Izbire za LaTeX"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1000 msgid "LaTeX Options"
1001 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1006 msgstr "&Pojasnilo:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1014 msgid "&Show in LyX"
1015 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1027 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1028 msgstr "&brez serifov:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1032 msgid "Si&ze and Rotation"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1044 msgid "Angle to rotate image by"
1045 msgstr "Kot zasuka slike"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1051 msgid "The origin of the rotation"
1052 msgstr "Izhodišče zasuka"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1057 msgstr "&Izhodišče:"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1070 msgid "Height of image in output"
1071 msgstr "Višina slike na izhodu"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1075 msgid "Width of image in output"
1076 msgstr "Širina slike na izhodu"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1079 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1080 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1084 msgid "&Maintain aspect ratio"
1085 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1092 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1093 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1094 msgid "Clip to bounding box values"
1095 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1099 msgid "Clip to &bounding box"
1100 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1104 msgid "&Left bottom:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1114 msgstr "Desni &vrh:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1118 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1119 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1124 msgid "&Get from File"
1125 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1138 msgid "Use &default placement"
1139 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1142 msgid "Advanced Placement Options"
1143 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1146 msgid "&Top of page"
1147 msgstr "&Vrh strani"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1150 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1151 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1155 msgid "Here de&finitely"
1156 msgstr "Vsekakor tu"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1159 msgid "&Here if possible"
1160 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1163 msgid "&Page of floats"
1164 msgstr "&Stran s plovkami"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1167 msgid "&Bottom of page"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1171 msgid "&Span columns"
1172 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1176 msgid "&Rotate sideways"
1177 msgstr "Zasuči za 90°"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1190 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1194 msgid "Use old style instead of lining figures"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1198 msgid "Use &Old Style Figures"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1202 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1207 msgid "Use true S&mall Caps"
1208 msgstr "majhne velike"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1212 msgid "Select the default family for the document"
1213 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1222 msgid "&Default Family:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1227 msgid "&Sans Serif:"
1228 msgstr "&brez serifov:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1231 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1240 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1249 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "&pisalni stroj:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1258 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1267 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "&Višina glave:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1312 msgid "Rotate Graphics"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1316 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1321 msgid "Ro&tate after scaling"
1322 msgstr "&Zavrti tabelo"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1327 msgstr "&Izhodišče:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1330 msgid "A&ngle (Degrees):"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1335 msgid "File name of image"
1336 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1340 msgstr "&Obrezovanje"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1356 msgid "Additional LaTeX options"
1357 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1360 msgid "LaTeX &options:"
1361 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1365 msgstr "Način osnutka"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1369 msgstr "Način &osnutka"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1372 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1373 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1376 msgid "Don't un&zip on export"
1377 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1381 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1382 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1387 msgid "Sho&w in LyX"
1388 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1391 msgid "&Initialize Group Name:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1395 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1399 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1403 msgid "..............."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1411 msgid "<-----------"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1415 msgid "----------->"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1419 msgid "\\-----v-----/"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1423 msgid "/-----^-----\\"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1432 msgid "Supported spacing types"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1437 msgid "Inter-word space"
1438 msgstr "Vstavi presledke"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1447 msgid "Negative thin space"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1451 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1460 msgid "Double Quad (2 em)"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1465 msgid "Horizontal Fill"
1466 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1472 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1487 msgid "&Fill Pattern:"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1493 msgstr "&Bližnjica:"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1497 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1498 msgstr "Vstavi sliko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1502 msgid "Specify the link target"
1503 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1510 msgid "Link to the web or to every other target"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1517 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1519 msgid "Link to an email address"
1520 msgstr "PovratniNaslov"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1529 msgid "Link to a file"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1538 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1540 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1541 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1546 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1547 msgid "Name associated with the URL"
1548 msgstr "URL-ju priredi ime"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1562 msgid "Listing Parameters"
1563 msgstr "Manjkajoči argument"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1567 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1571 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1572 msgid "&Bypass validation"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1578 msgstr "&Pojasnilo:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1586 msgid "Mo&re parameters"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1590 msgid "Underline spaces in generated output"
1591 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1594 msgid "&Mark spaces in output"
1595 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1598 msgid "Show LaTeX preview"
1599 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1602 msgid "&Show preview"
1603 msgstr "&Prikaži predogled"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1606 msgid "File name to include"
1607 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1610 msgid "&Include Type:"
1611 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1628 msgid "Program Listing"
1629 msgstr "Inicializacija programa"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1633 msgid "Edit the file"
1634 msgstr "Naloži datoteko"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1641 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1643 msgid "Information Type:"
1644 msgstr "Podatki za TeX|X"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1648 msgid "Information Name:"
1649 msgstr "Podatki za TeX|X"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1656 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1658 msgid "Document &class"
1659 msgstr "&Razred spisa:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1662 msgid "Click to select a local document class definition file"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1667 msgid "&Local Layout..."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1672 msgid "Class options"
1673 msgstr "Nastavitve plovke"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1677 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1682 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1687 msgid "P&redefined:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1697 msgid "&Postscript driver:"
1698 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1701 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1706 msgid "Select de&fault master document"
1707 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1714 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1716 msgid "Enter the name of the default master document"
1717 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1722 msgstr "&Kodiranje:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1726 msgid "Language &Default"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1736 msgid "&Quote Style:"
1737 msgstr "Slog narekovajev"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1740 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1747 msgid "&Main Settings"
1748 msgstr "Postavka literature"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
1753 msgstr "&Postavitev:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1756 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
1761 msgid "Check for floating listings"
1762 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1770 msgid "Check for inline listings"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
1775 msgid "&Inline listing"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1780 msgstr "&Postavitev:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
1784 msgid "Line numbering"
1785 msgstr "Številčenje"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
1788 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1793 msgid "Choose the font size for line numbers"
1794 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
1799 msgstr "Velikost pisave"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1807 msgid "Difference between two numbered lines"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
1816 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1830 msgid "Select the programming language"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1841 msgstr "matematična vrstica"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
1844 msgid "The last line to be printed"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
1848 msgid "The first line to be printed"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1853 msgid "Fi&rst line:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1864 msgstr "Velikost pisave"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1867 msgid "The content's base font size"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1872 msgid "Font Famil&y:"
1873 msgstr "Družina pisav"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1876 msgid "The content's base font style"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1880 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
1885 msgid "&Break long lines"
1886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1889 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
1894 msgid "S&pace as symbol"
1895 msgstr "Izberite stran s simboli"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1898 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
1902 msgid "Space i&n string as symbol"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1907 msgid "Tab&ulator size:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
1911 msgid "Use extended character table"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1916 msgid "&Extended character table"
1917 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1926 msgid "More Parameters"
1927 msgstr "Manjkajoči argument"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
1930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1931 msgid "Feedback window"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
1935 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1938 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1939 msgid "Copy to Clip&board"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1943 msgid "Update the display"
1944 msgstr "Osveži zaslon"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1951 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1952 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1957 msgid "&Default Margins"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1978 msgstr "&Ločitev glave:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1981 msgid "Head &height:"
1982 msgstr "&Višina glave:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1986 msgstr "Preskok &noge:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1990 msgid "&Column Sep:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1994 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1997 msgid "Number of rows"
1998 msgstr "Število vrstic"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2009 msgid "Number of columns"
2010 msgstr "Število stolpcev"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2017 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2018 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2019 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2022 msgid "Vertical alignment"
2023 msgstr "Navpična poravnava"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2030 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2031 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2034 msgid "&Horizontal:"
2035 msgstr "&Vodoravno:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2039 msgid "&Use AMS math package automatically"
2040 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2044 msgid "Use AMS &math package"
2045 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2049 msgid "Use esint package &automatically"
2050 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2054 msgid "Use &esint package"
2055 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2060 msgstr "Dostopni sklici"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2064 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2073 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2078 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2083 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2085 msgid "&Description:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2093 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2098 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2099 msgid "LyX internal only"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2107 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2108 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2116 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2118 msgid "Print as grey text"
2119 msgstr "Natisni vse strani"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2127 msgid "&List in Table of Contents"
2128 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2133 msgstr "Številčenje"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
2139 msgstr "Videz odstavka"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2143 msgid "Paper Format"
2144 msgstr "Format datuma"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2147 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2151 msgid "Style used for the page header and footer"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2156 msgid "Headings &style:"
2157 msgstr "&Slog strani:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2169 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2175 msgid "&Orientation:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2179 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2183 msgid "&Two-sided document"
2184 msgstr "&Dvostranski spis"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2187 msgid "I&mmediate Apply"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2191 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2196 msgid "Paragraph's &Default"
2197 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2221 msgid "&Indent Paragraph"
2222 msgstr "en odstavek"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2226 msgstr "Širina oznake"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2230 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2235 msgid "Lo&ngest label"
2236 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2240 msgid "Line &spacing"
2241 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2258 msgid "&Use hyperref support"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2268 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2273 msgid "Automatically fi&ll header"
2274 msgstr "Epošta_avtorja"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2277 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2281 msgid "Load in &fullscreen mode"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2286 msgid "Header Information"
2287 msgstr "Podatki za TeX|X"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2307 msgstr "&Ključna beseda:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2312 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2315 msgid "Allows link text to break across lines."
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2320 msgid "B&reak links over lines"
2321 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2324 msgid "No &frames around links"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2329 msgid "C&olor links"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2333 msgid "Bibliographical backreferences"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2338 msgid "B&ackreferences:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2348 msgid "G&enerate Bookmarks"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2353 msgid "&Numbered bookmarks"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2358 msgid "Number of levels"
2359 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2363 msgid "&Open bookmarks"
2364 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2368 msgid "Additional o&ptions"
2369 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2372 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 msgstr "S&premeni..."
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2386 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2392 msgid "Automatic in&line completion"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2396 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2401 msgid "Automatic p&opup"
2402 msgstr "Epošta_avtorja"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2411 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2417 msgid "Automatic &inline completion"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2421 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2426 msgid "Automatic &popup"
2427 msgstr "Epošta_avtorja"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2436 msgid "Cursor i&ndicator"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2440 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2446 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2447 "if it is available."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2452 msgid "s inline completion dela&y"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2457 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2458 "if it is available."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2462 msgid "s popup d&elay"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2467 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2468 "It will be shown right away."
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2472 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2476 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2480 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2485 msgstr "&Pretvornik:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2488 msgid "E&xtra flag:"
2489 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2493 msgid "&From format:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2499 msgstr "&Datumski format"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2515 msgid "Converter Defi&nitions"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2520 msgid "Converter File Cache"
2521 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2526 msgstr "&Dolga tabela"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2530 msgid "&Maximum Age (in days):"
2531 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2534 msgid "&Date format:"
2535 msgstr "&Datumski format"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2538 msgid "Date format for strftime output"
2539 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2543 msgid "Display &Graphics"
2544 msgstr "Prikaz &grafike:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2548 msgid "Instant &Preview:"
2549 msgstr "Takojšnji &ogled"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2572 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2573 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2577 msgid "Sort &environments alphabetically"
2578 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2581 msgid "&Group environments by their category"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2585 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2589 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2593 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2601 msgid "&Limit text width"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2605 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2610 msgid "Hide tabba&r"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2615 msgid "Hide scr&ollbar"
2616 msgstr "&Spremeni vse"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2620 msgid "&Hide toolbars"
2621 msgstr "&Spremeni vse"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2630 msgid "S&hort Name:"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2635 msgid "Vector graphi&cs format"
2636 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2640 msgid "&Document format"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2645 msgstr "&Ogledovalnik:"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2650 msgstr "OpombaUredniku"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2654 msgstr "&Bližnjica:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2676 msgid "Your E-mail address"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2684 msgid "Use &keyboard map"
2685 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2717 "speed it up, low values slow it down."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2722 msgid "&User Interface language:"
2723 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2728 msgid "Select the default language of your documents"
2729 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2732 msgid "&Default language:"
2733 msgstr "&Privzeti jezik:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2736 msgid "Language pac&kage:"
2737 msgstr "Jezikovni &paket:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2740 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2744 msgid "Command s&tart:"
2745 msgstr "Zagon &ukaza:"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2748 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2752 msgid "Command e&nd:"
2753 msgstr "&Konec ukaza:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2756 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2760 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2766 msgstr "Uporabi &babel"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2770 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2771 "the language package)"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2780 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2786 msgstr "Samodejni &začetek"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2790 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2796 msgstr "Samodejni &konec"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2799 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2803 msgid "Mark &foreign languages"
2804 msgstr "Označi &tuje jezike"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2808 msgid "Right-to-left language support"
2809 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2813 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2817 msgid "Enable &RTL support"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2822 msgid "Cursor movement:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2836 msgid "&Nomenclature command:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2840 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2845 msgid "&Index command:"
2846 msgstr "Naslednji ukaz"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2849 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2853 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2855 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2860 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2861 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2865 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2866 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2867 "rather than the Cygwin teTeX."
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2871 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2875 msgid "Set class options to default on class change"
2876 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2879 msgid "&Reset class options when document class changes"
2880 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2894 msgid "US executive"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2919 msgid "BibTeX command and options"
2920 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2923 msgid "Chec&kTeX command:"
2924 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2928 msgid "&BibTeX command:"
2929 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2932 msgid "CheckTeX start options and flags"
2933 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2936 msgid "Te&X encoding:"
2937 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2940 msgid "Default paper si&ze:"
2941 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2944 msgid "&Working directory:"
2945 msgstr "&Delovni imenik"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2957 msgid "&Document templates:"
2958 msgstr "Vzorci za &spise:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2962 msgid "&Example files:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2966 msgid "&Backup directory:"
2967 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2970 msgid "Ly&XServer pipe:"
2971 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2975 msgid "&Temporary directory:"
2976 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2979 msgid "&PATH prefix:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
2984 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2985 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2986 "paragraphs are separated by a blank line."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2990 msgid "Output &line length:"
2991 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2994 msgid "&roff command:"
2995 msgstr "Ukaz &roff:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2999 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3000 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3004 msgid "Printer Command Options"
3005 msgstr "Izbire ukaza"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3008 msgid "Extension to be used when printing to file."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3012 msgid "File ex&tension:"
3013 msgstr "pripona &datoteke:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3017 msgid "Option used to print to a file."
3018 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3022 msgid "Print to &file:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3026 msgid "Option used to print to non-default printer."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3031 msgid "Set p&rinter:"
3032 msgstr "na &tiskalnik"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3035 msgid "Option used with spool command to set printer."
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3040 msgid "Spool pr&inter:"
3041 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3045 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3050 msgid "Spool &command:"
3051 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3055 msgid "Option used to reverse page order."
3056 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3060 msgid "Re&verse pages:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3069 msgid "Number of Co&pies:"
3070 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3073 msgid "Option used to set number of copies."
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3077 msgid "Option used to print a range of pages."
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3082 msgstr "&Primerjano:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3085 msgid "Pa&ge range:"
3086 msgstr "&obseg strani:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3089 msgid "Option used to collate multiple copies."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3094 msgstr "&lihe strani:"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3097 msgid "&Even pages:"
3098 msgstr "&sode strani:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3101 msgid "Paper t&ype:"
3102 msgstr "&vrsta papirja:"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3105 msgid "Paper si&ze:"
3106 msgstr "ve&likost papirja:"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3109 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3113 msgid "E&xtra options:"
3114 msgstr "&Dodatne izbire:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3118 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3119 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3123 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3124 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3130 msgid "Adapt output to printer"
3131 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3134 msgid "Name of the default printer"
3135 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3139 msgid "Default &printer:"
3140 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3143 msgid "Printer co&mmand:"
3144 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3147 msgid "Sa&ns Serif:"
3148 msgstr "&brez serifov:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3151 msgid "T&ypewriter:"
3152 msgstr "&pisalni stroj:"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3155 msgid "Screen &DPI:"
3156 msgstr "&DPI zaslona:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3164 msgstr "Velikosti pisav"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3180 msgstr "Najogromnejša:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3208 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3213 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3223 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3226 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3230 msgid "Al&ternative language:"
3231 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3234 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3238 msgid "Personal &dictionary:"
3239 msgstr "Osebni &slovar:"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3242 msgid "Escape cha&racters:"
3243 msgstr "Ubežni &znaki:"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3247 msgid "Spellchec&ker executable:"
3248 msgstr "Program za č&rkovalnik:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3255 msgid "Use input encod&ing"
3256 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3259 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3263 msgid "Accept compound &words"
3264 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3272 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3276 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3281 msgid "Restore cursor positions"
3282 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3285 msgid "Load opened files from last session"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3290 msgid "Clear All Session Information"
3291 msgstr "Podatki za TeX|X"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3298 msgid "&Maximum last files:"
3299 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3307 msgid "B&ackup documents, every"
3308 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3312 msgid "Open documents in &tabs"
3313 msgstr "Odpira se spis "
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3317 msgid "Automatic help"
3318 msgstr "Epošta_avtorja"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3322 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3323 "the main work area of an edited document"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3327 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3335 msgid "&User interface file:"
3336 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3349 msgid "Page number to print from"
3350 msgstr "Ni moč tiskati"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3353 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3358 msgid "Page number to print to"
3359 msgstr "Ni moč tiskati"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3363 msgid "Print all pages"
3364 msgstr "Natisni vse strani"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3378 msgid "Print &odd-numbered pages"
3379 msgstr "Natisni le lihe strani"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3383 msgid "Print &even-numbered pages"
3384 msgstr "Natisni le sode strani"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3388 msgid "Print in reverse order"
3389 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3393 msgid "Re&verse order"
3394 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3403 msgid "Number of copies"
3404 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3408 msgid "Collate copies"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3422 msgid "Print Destination"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3426 msgid "Send output to the printer"
3427 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3435 msgid "Send output to the given printer"
3436 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3440 msgid "Send output to a file"
3441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3446 msgstr "Označevanje"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3450 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3451 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3459 msgid "(<reference>)"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3467 msgid "on page <page>"
3468 msgstr "na strani <stran>"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3471 msgid "<reference> on page <page>"
3472 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3475 msgid "Formatted reference"
3476 msgstr "Formatiran sklic"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3481 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3490 msgid "Update the label list"
3491 msgstr "Vstavi referenco"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3495 msgid "Jump to the label"
3496 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
3500 msgid "&Go to Label"
3501 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3508 msgid "Replace &with:"
3509 msgstr "Nadomesti &z:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3512 msgid "Case &sensitive"
3513 msgstr "&Loči velike in male črke"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3516 msgid "Match whole words onl&y"
3517 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3521 msgstr "Najdi &naslednjo"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3525 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3530 msgid "Replace &All"
3531 msgstr "Nadomesti &vse"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3534 msgid "Search &backwards"
3535 msgstr "Išči &nazaj"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3539 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3542 msgid "&Export formats:"
3543 msgstr "&Izvozni formati:"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3549 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3551 msgid "Edit shortcut"
3552 msgstr "&Bližnjica:"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3555 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3559 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3569 msgid "Clear current shortcut"
3570 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3580 msgstr "&Bližnjica:"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3587 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3589 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3590 "the 'Clear' button"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3594 msgid "Suggestions:"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3598 msgid "Replace word with current choice"
3599 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3602 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3603 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3606 msgid "Ignore this word"
3607 msgstr "Prezri to besedo"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3615 msgid "Ignore this word throughout this session"
3616 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3620 msgstr "Prezri &vse"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3623 msgid "Replacement:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3627 msgid "Current word"
3628 msgstr "Trenutna beseda"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3631 msgid "Unknown word:"
3632 msgstr "Neznana beseda:"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3635 msgid "Replace with selected word"
3636 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3640 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3647 msgstr "&Pojasnilo:"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3650 msgid "Select this to display all available characters at once"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3655 msgid "&Display all"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3659 msgid "&Table Settings"
3660 msgstr "Nastavitve &tabele"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3663 msgid "Column Width"
3664 msgstr "Širina stolpcev "
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3667 msgid "Fixed width of the column"
3668 msgstr "Stalna širina stolpca"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3673 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3675 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3679 msgid "&Vertical alignment in row:"
3680 msgstr "&Navpična poravnava:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3683 msgid "&Horizontal alignment:"
3684 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3687 msgid "Horizontal alignment in column"
3688 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3691 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3697 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3698 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3702 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3703 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3708 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3712 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3713 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3717 msgstr "Združi celice"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3720 msgid "&Multicolumn"
3721 msgstr "Več&stolpčna"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3724 msgid "LaTe&X argument:"
3725 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3728 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3729 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3742 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3751 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3752 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3755 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3764 msgid "Use default (grid-like) border style"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3774 msgstr "Nastavi meje"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3778 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3779 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3783 msgid "Additional Space"
3784 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3787 msgid "T&op of row:"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3792 msgid "Botto&m of row:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3796 msgid "Bet&ween rows:"
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3801 msgstr "&Dolga tabela"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3804 msgid "Set a page break on the current row"
3805 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3809 msgid "Page &break on current row"
3810 msgstr "Ni moč tiskati"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3823 msgid "Border above"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3828 msgid "Border below"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3840 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
3848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3866 msgid "First header:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3871 msgid "This row is the header of the first page"
3872 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3876 msgid "Don't output the first header"
3877 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3889 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3894 msgid "Last footer:"
3895 msgstr "Zadnja noga"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3899 msgid "This row is the footer of the last page"
3900 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3904 msgid "Don't output the last footer"
3905 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3910 msgstr "&Pojasnilo:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3913 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3914 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3917 msgid "&Use long table"
3918 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3921 msgid "Current cell:"
3922 msgstr "Trenutna celica:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3925 msgid "Current row position"
3926 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3929 msgid "Current column position"
3930 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3933 msgid "Close this dialog"
3934 msgstr "Zapri ta pogovor"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3938 msgid "Rebuild the file lists"
3939 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3947 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3949 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3956 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3957 msgid "Selected classes or styles"
3958 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3961 msgid "LaTeX classes"
3962 msgstr "Razredi za LaTeX"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3965 msgid "LaTeX styles"
3966 msgstr "Slogi za LaTeX"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3969 msgid "BibTeX styles"
3970 msgstr "Slogi za BibTeX"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3973 msgid "Toggles view of the file list"
3974 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3978 msgstr "Pokaži &pot"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3987 msgid "Separate paragraphs with"
3988 msgstr "kot odstavke|o"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3992 msgid "Listing settings"
3993 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3997 msgid "Format text into two columns"
3998 msgstr "Urejanje spisa..."
4000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4001 msgid "Two-&column document"
4002 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4006 msgid "&Vertical space"
4007 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4011 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4012 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4016 msgid "&Indentation"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4020 msgid "&Line spacing:"
4021 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4025 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4029 msgstr "&Ključna beseda:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4036 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4037 msgid "The selected entry"
4038 msgstr "Izbrani vnos"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4045 msgid "Replace the entry with the selection"
4046 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4050 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4051 "tables, and others)"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4055 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4063 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4064 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4072 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4073 msgid "Update navigation tree"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4077 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4083 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4087 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4092 msgid "Move selected item down by one"
4093 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4097 msgid "Move selected item up by one"
4098 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4102 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4103 msgstr "Vstavi sliko"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4107 msgstr "Privzeti razmak"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
4111 msgstr "Mali razmak"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
4115 msgstr "Srednji razmak"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4119 msgstr "Velik razmak"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4126 msgid "Complete source"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4130 msgid "Automatic update"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4135 msgid "Unit of width value"
4136 msgstr "Enote vrednosti širine"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4140 msgid "number of needed lines"
4141 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4145 msgid "use number of lines"
4146 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4151 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4155 msgid "Outer (default)"
4156 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4164 msgid "use overhang"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4171 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4173 msgid "Overhang value"
4174 msgstr "Vrednost širine"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4178 msgid "Unit of overhang value"
4179 msgstr "Enote vrednosti širine"
4181 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4182 msgid "Check this to allow flexible placement"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4186 msgid "Allow &floating"
4189 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4193 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4195 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4196 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4200 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4201 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4202 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4203 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4206 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4207 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4208 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4209 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4214 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
4217 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4218 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4221 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4224 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4225 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4226 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4227 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4228 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4229 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4230 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4234 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4235 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4240 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
4241 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
4243 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4244 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4245 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4247 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4248 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4250 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4251 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4255 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4256 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4258 msgstr "Podrazdelek"
4260 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
4263 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4264 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4266 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4269 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4270 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4271 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4273 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4274 msgid "Subsubsection"
4275 msgstr "Podpodrazdelek"
4277 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4280 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4281 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4286 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4289 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4290 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4295 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4296 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
4297 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4300 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4301 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4306 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4307 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4309 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4311 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4312 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4317 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4320 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4322 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4323 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4324 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4325 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4328 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4329 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4331 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4332 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4334 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4335 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4338 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4342 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4344 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4346 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4350 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4351 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4353 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4355 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:91 lib/layouts/entcs.layout:49
4357 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4359 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4360 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4363 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4367 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4371 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4372 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4373 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:125
4374 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4377 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4378 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4380 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4385 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4388 msgstr "Posebni odtis"
4390 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4391 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4395 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4396 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4397 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4399 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4401 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4402 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4408 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4409 #: lib/external_templates:305
4413 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
4414 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
4417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4418 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4419 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:152
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169 lib/layouts/entcs.layout:84
4421 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4424 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4425 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4426 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4427 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4428 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4429 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4433 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4439 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4441 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4442 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4443 msgid "Acknowledgement"
4446 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
4447 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
4449 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4450 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:202
4451 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4453 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4454 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4455 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4456 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4457 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4458 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4459 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4460 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4461 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4462 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4464 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
4466 msgid "Bibliography"
4469 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4471 msgid "Offprint Requests to:"
4472 msgstr "PosebniOdtis"
4474 #: lib/layouts/aa.layout:178
4475 msgid "Correspondence to:"
4478 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4479 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4481 msgid "Acknowledgements."
4484 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
4486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:181 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4489 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4490 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4491 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4493 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4495 msgstr "Ključne besede"
4497 #: lib/layouts/aa.layout:327
4500 msgstr "Ključne besede"
4502 #: lib/layouts/aa.layout:349
4504 msgid "CharStyle:Institute"
4507 #: lib/layouts/aa.layout:359
4508 msgid "CharStyle:E-Mail"
4511 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4516 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:142
4518 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
4519 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
4520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4524 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
4530 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4531 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4533 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4534 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4535 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4537 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4542 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4543 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4544 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4548 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4552 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4553 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4555 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4556 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4557 msgid "Acknowledgements"
4560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4563 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4564 #: src/rowpainter.cpp:472
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4569 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4571 #: lib/layouts/elsarticle.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:274
4572 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4573 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4574 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4582 msgstr "UmestiSliko"
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4586 msgstr "UmestiTabelo"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4589 msgid "TableComments"
4590 msgstr "VsebinskoKazalo"
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4594 msgstr "TabelaSklicev"
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4598 msgstr "MatematičneČrke"
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4601 msgid "NoteToEditor"
4602 msgstr "OpombaUredniku"
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4609 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4614 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4621 msgid "Subject headings:"
4622 msgstr "GlavaProsojnice"
4624 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4626 msgid "[Acknowledgements]"
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
4630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
4631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1466
4632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
4637 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4639 msgid "Place Figure here:"
4640 msgstr "UmestiSliko"
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4644 msgid "Place Table here:"
4645 msgstr "UmestiTabelo"
4647 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4652 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4654 msgid "Note to Editor:"
4655 msgstr "OpombaUredniku"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4659 msgid "References. ---"
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4669 msgstr "PojasniloSlike"
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4689 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:31
4694 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4695 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4696 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4701 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4702 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4704 msgid "\\arabic{section}"
4705 msgstr "Podrazdelek"
4707 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4708 msgid "Chapter Exercises"
4709 msgstr "Poglavje_Vaje"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:50
4715 #: lib/layouts/apa.layout:59
4717 msgid "Right header:"
4720 #: lib/layouts/apa.layout:82
4725 #: lib/layouts/apa.layout:91
4727 msgstr "KratekNaslov"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:99
4731 msgid "Short title:"
4732 msgstr "Kratek naslov"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:128
4738 #: lib/layouts/apa.layout:135
4739 msgid "ThreeAuthors"
4740 msgstr "TrijeAvtorji"
4742 #: lib/layouts/apa.layout:142
4744 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4749 msgid "Affiliation:"
4752 #: lib/layouts/apa.layout:170
4753 msgid "TwoAffiliations"
4756 #: lib/layouts/apa.layout:177
4757 msgid "ThreeAffiliations"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:184
4761 msgid "FourAffiliations"
4764 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4768 #: lib/layouts/apa.layout:205
4772 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4774 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4775 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4780 #: lib/layouts/apa.layout:233
4782 msgid "Acknowledgements:"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4786 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4788 #: lib/layouts/spie.layout:88
4789 msgid "Acknowledgments"
4792 #: lib/layouts/apa.layout:247
4796 #: lib/layouts/apa.layout:257
4797 msgid "CenteredCaption"
4798 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4800 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4801 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4804 msgstr "NaslovPošiljatelja"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:277
4808 msgstr "PrilagodiSliko"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:283
4812 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4814 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4815 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4816 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4817 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4818 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4819 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4820 msgid "Subparagraph"
4821 msgstr "Pododstavek"
4823 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4824 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4825 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4826 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4830 #: lib/layouts/apa.layout:390
4832 msgstr "Uredi v zaporedja"
4834 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4835 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4836 msgid "(\\alph{enumii})"
4839 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4844 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4849 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4859 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
4861 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4863 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
4864 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4868 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4869 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4870 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4874 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
4875 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
4880 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:161
4886 msgid "Section \\arabic{section}"
4887 msgstr "Podrazdelek"
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
4890 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
4892 msgid "\\Alph{section}"
4895 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
4896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4897 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4898 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
4899 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
4904 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
4905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
4906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
4907 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
4910 msgstr "Številčenje"
4912 #: lib/layouts/beamer.layout:203
4914 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4915 msgstr "Podpodrazdelek"
4917 #: lib/layouts/beamer.layout:216
4919 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4920 msgstr "Podpodrazdelek"
4922 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
4923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
4925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4927 msgstr "Podrazdelek*"
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
4930 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:249
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:275
4942 msgid "BeginPlainFrame"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:292
4946 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4949 #: lib/layouts/beamer.layout:315
4952 msgstr "matematični okvir"
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:332
4955 msgid "Again frame with label"
4958 #: lib/layouts/beamer.layout:356
4961 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:370
4964 msgid "________________________________"
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:385
4969 msgid "FrameSubtitle"
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:408
4977 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
4978 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:421
4984 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:462
4988 msgid "ColumnsCenterAligned"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4992 msgid "Columns (center aligned)"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4996 msgid "ColumnsTopAligned"
4999 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5000 msgid "Columns (top aligned)"
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5008 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5013 msgstr "Prekrivanje"
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5016 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5022 msgstr "Posebni odtis"
5024 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5027 msgstr "Prekrivanje"
5029 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5032 msgstr "Prekrivanje"
5034 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5040 msgid "Uncovered on slides"
5043 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5048 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5049 msgid "Only on slides"
5052 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5057 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5063 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5068 msgid "ExampleBlock"
5071 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5072 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5081 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5084 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5092 msgid "Title (Plain Frame)"
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5096 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:206
5101 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5102 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5103 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5107 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
5108 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
5114 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5115 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
5120 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:949
5126 msgid "TitleGraphic"
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
5130 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5133 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5134 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
5146 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5151 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
5152 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5155 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5156 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5162 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
5163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
5175 msgid "Definitions."
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
5179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5183 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5204 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5213 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
5214 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5218 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5219 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5223 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
5224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5226 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
5232 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5236 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5237 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5240 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5242 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
5247 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
5262 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
5269 msgstr "Nova postavka"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
5277 msgid "CharStyle:Alert"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
5286 msgid "CharStyle:Structure"
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
5294 msgid "Custom:ArticleMode"
5297 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5302 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5304 msgid "Custom:PresentationMode"
5307 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
5309 msgid "Presentation"
5312 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
5313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5318 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
5319 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5321 msgid "List of Tables"
5322 msgstr "Seznam tabel"
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
5325 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
5330 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5332 msgid "List of Figures"
5333 msgstr "Seznam tabel"
5335 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5339 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5348 msgid "ACT \\arabic{act}"
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5356 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5372 msgid "Parenthetical"
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5379 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5383 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5387 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5388 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5389 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5390 msgid "Right Address"
5391 msgstr "Desni_naslov"
5393 #: lib/layouts/chess.layout:35
5395 msgstr "GlavnaVrsta"
5397 #: lib/layouts/chess.layout:42
5400 msgstr "GlavnaVrsta"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:60
5406 #: lib/layouts/chess.layout:64
5411 #: lib/layouts/chess.layout:70
5412 msgid "SubVariation"
5413 msgstr "Podvarianta"
5415 #: lib/layouts/chess.layout:73
5417 msgid "Subvariation:"
5418 msgstr "Podvarianta"
5420 #: lib/layouts/chess.layout:79
5421 msgid "SubVariation2"
5422 msgstr "Podvarianta2"
5424 #: lib/layouts/chess.layout:82
5426 msgid "Subvariation(2):"
5427 msgstr "Podvarianta2"
5429 #: lib/layouts/chess.layout:88
5430 msgid "SubVariation3"
5431 msgstr "Podvarianta3"
5433 #: lib/layouts/chess.layout:91
5435 msgid "Subvariation(3):"
5436 msgstr "Podvarianta3"
5438 #: lib/layouts/chess.layout:97
5439 msgid "SubVariation4"
5440 msgstr "Podvarianta4"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:100
5444 msgid "Subvariation(4):"
5445 msgstr "Podvarianta4"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:106
5448 msgid "SubVariation5"
5449 msgstr "Podvarianta5"
5451 #: lib/layouts/chess.layout:109
5453 msgid "Subvariation(5):"
5454 msgstr "Podvarianta5"
5456 #: lib/layouts/chess.layout:116
5458 msgstr "SkrijPremike"
5460 #: lib/layouts/chess.layout:121
5463 msgstr "SkrijPremike"
5465 #: lib/layouts/chess.layout:126
5467 msgstr "ŠahovskaDeska"
5469 #: lib/layouts/chess.layout:130
5471 msgid "[chessboard]"
5472 msgstr "ŠahovskaDeska"
5474 #: lib/layouts/chess.layout:139
5475 msgid "BoardCentered"
5476 msgstr "SredinskaDeska"
5478 #: lib/layouts/chess.layout:144
5479 msgid "[centered board]"
5482 #: lib/layouts/chess.layout:154
5486 #: lib/layouts/chess.layout:159
5491 #: lib/layouts/chess.layout:174
5495 #: lib/layouts/chess.layout:179
5500 #: lib/layouts/chess.layout:185
5502 msgstr "PremikKonja"
5504 #: lib/layouts/chess.layout:190
5507 msgstr "PremikKonja"
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5514 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5515 msgid "Send To Address"
5516 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5534 msgid "Return address"
5535 msgstr "PovratniNaslov"
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5544 msgid "Postal comment"
5547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5549 msgid "Postvermerk:"
5550 msgstr "PoštnaPripomba"
5552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5569 msgid "Ihre Zeichen:"
5572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5579 msgid "Unsere Zeichen:"
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5588 msgid "Sachbearbeiter:"
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5599 msgid "Unterschrift:"
5602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5608 msgid "Fusszeile(n):"
5611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5695 msgstr "Distributor"
5697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5708 msgid "SenderAddress"
5709 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5714 msgstr "PovratniNaslov"
5716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5717 msgid "RetourAdresse"
5718 msgstr "PovratniNaslov"
5720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5726 msgstr "PoštnaPripomba"
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5742 msgid "IhrSchreiben"
5745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5750 msgid "Unterschrift"
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5803 msgstr "KratkoBesedilo"
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
5827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5829 msgstr "Distributor"
5831 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5835 #: lib/layouts/egs.layout:268
5837 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5839 #: lib/layouts/egs.layout:301
5844 #: lib/layouts/egs.layout:310
5848 #: lib/layouts/egs.layout:323
5853 #: lib/layouts/egs.layout:345
5858 #: lib/layouts/egs.layout:354
5862 #: lib/layouts/egs.layout:368
5867 #: lib/layouts/egs.layout:378
5871 #: lib/layouts/egs.layout:391
5872 msgid "1st_author_surname:"
5875 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5876 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5880 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5886 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5887 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5891 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5892 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5897 #: lib/layouts/egs.layout:444
5901 #: lib/layouts/egs.layout:457
5902 msgid "reprint_reqs_to:"
5905 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
5907 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
5908 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
5909 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5914 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5917 msgid "Acknowledgement."
5920 #: lib/layouts/elsart.layout:130
5921 msgid "Author Address"
5922 msgstr "Naslov_avtorja"
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
5928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
5933 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
5934 msgid "Author Email"
5935 msgstr "Epošta_avtorja"
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
5942 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
5944 msgstr "URL_avtorja"
5946 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
5947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5952 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5957 #: lib/layouts/elsart.layout:272
5958 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5961 #: lib/layouts/elsart.layout:301
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
5966 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
5969 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
5970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5971 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:315
5976 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5980 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
5985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
5987 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5993 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5994 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6012 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6013 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6016 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6017 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6020 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6030 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6033 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6034 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6037 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6039 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6046 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6049 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6052 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6058 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6062 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6066 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6069 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6071 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6084 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6093 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6094 msgid "Case \\arabic{case}"
6097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:75
6098 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94 lib/layouts/elsarticle.layout:128
6099 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156 lib/layouts/elsarticle.layout:185
6100 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6101 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6108 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6109 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6115 msgid "Title footnote"
6116 msgstr "OpombaPodČrto"
6118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:83
6120 msgid "Title footnote:"
6121 msgstr "OpombaPodČrto"
6123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111
6125 msgid "Author footnote"
6126 msgstr "OpombaPodČrto"
6128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
6130 msgid "Author footnote:"
6131 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118
6135 msgid "Corresponding author"
6136 msgstr "TekočiAvtor"
6138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:121
6139 msgid "Corresponding author text:"
6142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6146 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6149 msgstr "Ključne besede"
6151 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6153 msgstr "Ključna beseda"
6155 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6159 msgstr "Ključne besede"
6161 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6166 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6171 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6173 msgid "BulletedItem"
6176 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6178 msgid "Bulleted Item:"
6181 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6185 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6189 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6190 msgid "PersonalInfo"
6193 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6194 msgid "Personal Info"
6197 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6198 msgid "MotherTongue"
6201 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6202 msgid "Mother Tongue:"
6205 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6210 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6212 msgid "Language Header:"
6215 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6220 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6222 msgid "LastLanguage"
6225 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6227 msgid "Last Language:"
6230 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6235 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6237 msgid "Language Footer:"
6240 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6245 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6249 #: lib/layouts/foils.layout:42
6251 msgstr "GlavaProsojnice"
6253 #: lib/layouts/foils.layout:61
6254 msgid "ShortFoilhead"
6255 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6257 #: lib/layouts/foils.layout:67
6258 msgid "Rotatefoilhead"
6259 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6261 #: lib/layouts/foils.layout:73
6262 msgid "ShortRotatefoilhead"
6263 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6265 #: lib/layouts/foils.layout:82
6269 #: lib/layouts/foils.layout:97
6273 #: lib/layouts/foils.layout:101
6275 msgstr "NavzkriženSeznam"
6277 #: lib/layouts/foils.layout:116
6281 #: lib/layouts/foils.layout:160
6283 msgstr "Moj_logotip"
6285 #: lib/layouts/foils.layout:168
6288 msgstr "Moj_logotip"
6290 #: lib/layouts/foils.layout:177
6294 #: lib/layouts/foils.layout:181
6296 msgid "Restriction:"
6299 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6300 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6305 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6307 msgid "Left Header:"
6310 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6311 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6313 msgid "Right Header"
6316 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6318 msgid "Right Header:"
6321 #: lib/layouts/foils.layout:201
6322 msgid "Right Footer"
6323 msgstr "Desna_Glava"
6325 #: lib/layouts/foils.layout:205
6327 msgid "Right Footer:"
6328 msgstr "Desna_Glava"
6330 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6336 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6342 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6345 msgid "Corollary #."
6348 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6351 msgid "Proposition #."
6354 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6357 msgid "Definition #."
6360 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6365 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6366 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6370 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6375 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6380 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6382 msgid "Proposition*"
6385 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6387 msgid "Proposition."
6390 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6403 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6433 msgid "RetourAdresse:"
6434 msgstr "PovratniNaslov"
6436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6438 msgid "MeinZeichen:"
6441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6448 msgid "IhrSchreiben:"
6451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6533 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6571 msgid "ReturnAddress"
6572 msgstr "PovratniNaslov"
6574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6576 msgid "ReturnAddress:"
6577 msgstr "PovratniNaslov"
6579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6610 msgstr "BančniRačun"
6612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6614 msgid "BankAccount:"
6615 msgstr "BančniRačun"
6617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6619 msgid "PostalComment"
6622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6624 msgid "PostalComment:"
6627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6628 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6653 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6741 msgid "AddressRowA:"
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6751 msgid "AddressRowB:"
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6761 msgid "AddressRowC:"
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6771 msgid "AddressRowD:"
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6781 msgid "AddressRowE:"
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6791 msgid "AddressRowF:"
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6796 msgid "TelephoneRowA"
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6801 msgid "TelephoneRowA:"
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6806 msgid "TelephoneRowB"
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6811 msgid "TelephoneRowB:"
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6816 msgid "TelephoneRowC"
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6821 msgid "TelephoneRowC:"
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6826 msgid "TelephoneRowD"
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6831 msgid "TelephoneRowD:"
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6836 msgid "TelephoneRowE"
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6841 msgid "TelephoneRowE:"
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6846 msgid "TelephoneRowF"
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6851 msgid "TelephoneRowF:"
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6855 msgid "InternetRowA"
6858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6859 msgid "InternetRowA:"
6862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6863 msgid "InternetRowB"
6866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6867 msgid "InternetRowB:"
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6871 msgid "InternetRowC"
6874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6875 msgid "InternetRowC:"
6878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6879 msgid "InternetRowD"
6882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6883 msgid "InternetRowD:"
6886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6887 msgid "InternetRowE"
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6891 msgid "InternetRowE:"
6894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6895 msgid "InternetRowF"
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6899 msgid "InternetRowF:"
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6962 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6967 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6971 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6976 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
6981 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6985 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6989 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6991 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6993 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6997 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7001 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7003 msgstr "Nadaljevanje"
7005 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7007 msgid "(continuing)"
7008 msgstr "Nadaljevanje"
7010 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7014 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7016 msgstr "NASLOV_PREK:"
7018 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7022 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7024 msgid "INTERCUT WITH:"
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7031 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7036 msgid "TheoremTemplate"
7037 msgstr "VzorecIzreka"
7039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7051 msgid "Corollary #:"
7054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7056 msgid "Proposition #:"
7059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7061 msgid "Conjecture #:"
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7066 msgid "Criterion #:"
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7085 msgid "Definition #:"
7088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7100 msgid "Condition #:"
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7109 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7110 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7151 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7152 msgid "Subsubsection*"
7153 msgstr "Podpodrazdelek*"
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7162 msgid "Index Terms---"
7163 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7175 msgid "BiographyNoPhoto"
7178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7180 msgstr "OpombaPodČrto"
7182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7184 msgstr "OznačiOboje"
7186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7187 msgid "Classification Codes"
7190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7192 msgid "Definition \\thedefinition."
7195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7202 msgid "Step \\thestep."
7203 msgstr "Podrazdelek"
7205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7207 msgid "Example \\theexample."
7210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7211 msgid "Remark \\theremark."
7214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7215 msgid "Notation \\thenotation."
7218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7219 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7221 msgid "Theorem \\thetheorem."
7222 msgstr "Podrazdelek"
7224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7226 msgid "Corollary \\thecorollary."
7229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7230 msgid "Lemma \\thelemma."
7233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7235 msgid "Proposition \\theproposition."
7238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7244 msgid "Prop \\theprop."
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7254 msgid "Question \\thequestion."
7255 msgstr "Podpodrazdelek"
7257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7258 msgid "Claim \\theclaim."
7261 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7263 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7268 msgid "Appendices Section"
7271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7273 msgid "--- Appendices ---"
7276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7277 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7280 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7283 msgstr "Predogled|#P"
7285 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7290 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7294 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7299 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7304 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7308 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7312 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7313 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7316 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7321 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7323 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7324 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7326 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7330 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7331 msgid "submit to paper:"
7334 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7336 msgid "Bibliography (plain)"
7339 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7341 msgid "Bibliography heading"
7344 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7348 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7352 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7357 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7358 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7361 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7362 msgid "AddressForOffprints"
7363 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7365 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7367 msgid "Address for Offprints:"
7368 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7370 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7371 msgid "RunningTitle"
7372 msgstr "TekočiNaslov"
7374 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7375 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7377 msgid "Running title:"
7378 msgstr "TekočiNaslov"
7380 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7381 msgid "RunningAuthor"
7382 msgstr "TekočiAvtor"
7384 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7386 msgid "Running author:"
7387 msgstr "TekočiAvtor"
7389 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7394 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7395 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7397 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7401 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7402 msgid "Running LaTeX Title"
7403 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7405 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7407 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7409 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7412 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7414 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7415 msgid "Author Running"
7416 msgstr "Tekoči_avtor"
7418 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7420 msgid "Author Running:"
7421 msgstr "Tekoči_avtor"
7423 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7425 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7427 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7430 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7432 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7433 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7438 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7439 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7446 msgid "Conjecture #."
7449 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7459 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7464 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7473 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7483 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7488 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7492 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7497 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7498 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7502 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7506 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7507 msgid "Chapterprecis"
7508 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7510 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7514 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7516 msgstr "NaslovPesmi"
7518 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7520 msgstr "NaslovPesmi*"
7522 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7527 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7532 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7537 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7540 msgstr "Zadnja noga"
7542 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7547 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7549 msgid "Double Item:"
7552 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7557 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7562 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7567 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7572 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7574 msgid "EmptySection"
7577 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7579 msgid "Empty Section"
7582 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7584 msgid "CloseSection"
7587 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7589 msgid "Close Section"
7592 #: lib/layouts/paper.layout:141
7596 #: lib/layouts/paper.layout:152
7600 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7601 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7605 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7609 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7614 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7618 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7623 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7628 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7630 msgid "Empty slide:"
7633 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7635 msgid "ItemizeType1"
7638 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7640 msgid "EnumerateType1"
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7645 msgid "List of Algorithms"
7648 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7650 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7652 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7654 msgid "AltAffiliation"
7657 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7662 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7664 msgid "Electronic Address:"
7665 msgstr "PovratniNaslov"
7667 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7669 msgid "acknowledgments"
7672 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7674 msgid "PACS number:"
7675 msgstr "Številka strani"
7677 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7679 msgid "\\thechapter"
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7685 msgstr "Označevanje"
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7718 msgid "Backaddress:"
7719 msgstr "PovratniNaslov"
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7723 msgstr "PosebnoPismo"
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7727 msgid "Specialmail:"
7728 msgstr "PosebnoPismo"
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7731 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7760 msgid "Your letter of:"
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7778 msgid "Customer no.:"
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7787 msgid "Invoice no.:"
7790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7792 msgstr "NaslednjiNaslov"
7794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7796 msgid "Next Address:"
7797 msgstr "NaslednjiNaslov"
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7801 msgid "Post Scriptum:"
7802 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7806 msgid "Sender Name:"
7807 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7811 msgid "Sender Address:"
7812 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7815 msgid "Sender Phone:"
7818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7830 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7832 msgid "Sender E-Mail:"
7835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7856 msgid "End of letter"
7857 msgstr "Konec stavka|K"
7859 #: lib/layouts/seminar.layout:24
7860 msgid "LandscapeSlide"
7861 msgstr "PrečnaProsojnica"
7863 #: lib/layouts/seminar.layout:34
7865 msgid "Landscape Slide:"
7866 msgstr "PrečnaProsojnica"
7868 #: lib/layouts/seminar.layout:40
7869 msgid "PortraitSlide"
7870 msgstr "PokončnaProsojnica"
7872 #: lib/layouts/seminar.layout:43
7874 msgid "Portrait Slide:"
7875 msgstr "PokončnaProsojnica"
7877 #: lib/layouts/seminar.layout:45
7879 msgstr "Prosojnica*"
7881 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7886 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7887 msgid "SlideHeading"
7888 msgstr "GlavaProsojnice"
7890 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7891 msgid "SlideSubHeading"
7892 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7894 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7895 msgid "ListOfSlides"
7896 msgstr "SeznamProsojnic"
7898 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7900 msgid "[List Of Slides]"
7901 msgstr "SeznamProsojnic"
7903 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7904 msgid "SlideContents"
7905 msgstr "VsebinaProsojnice"
7907 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7909 msgid "[Slide Contents]"
7910 msgstr "VsebinaProsojnice"
7912 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7913 msgid "ProgressContents"
7914 msgstr "VsebinaNapredka"
7916 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7918 msgid "[Progress Contents]"
7919 msgstr "VsebinaNapredka"
7921 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
7922 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7926 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7931 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
7935 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
7936 msgid "Subjectclass"
7937 msgstr "Razredpredmeta"
7939 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
7941 msgid "AMS subject classifications:"
7942 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7944 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
7949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
7954 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
7956 msgid "CopyrightYear"
7957 msgstr "Pravice razširjanja"
7959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
7961 msgid "Copyright year:"
7962 msgstr "Pravice razširjanja"
7964 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
7966 msgid "Copyrightdata"
7967 msgstr "Pravice razširjanja"
7969 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
7971 msgid "Copyright data:"
7972 msgstr "Pravice razširjanja"
7974 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
7979 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
7984 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7988 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7992 #: lib/layouts/slides.layout:105
7997 #: lib/layouts/slides.layout:127
7999 msgstr "Prekrivanje"
8001 #: lib/layouts/slides.layout:142
8003 msgid "New Overlay:"
8004 msgstr "Prekrivanje"
8006 #: lib/layouts/slides.layout:182
8009 msgstr "Nova postavka"
8011 #: lib/layouts/slides.layout:207
8012 msgid "InvisibleText"
8013 msgstr "NevidnoBesedilo"
8015 #: lib/layouts/slides.layout:214
8017 msgid "<Invisible Text Follows>"
8018 msgstr "NevidnoBesedilo"
8020 #: lib/layouts/slides.layout:231
8022 msgstr "VidnoBesedilo"
8024 #: lib/layouts/slides.layout:238
8026 msgid "<Visible Text Follows>"
8027 msgstr "VidnoBesedilo"
8029 #: lib/layouts/spie.layout:53
8031 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8033 #: lib/layouts/spie.layout:65
8036 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8038 #: lib/layouts/spie.layout:78
8042 #: lib/layouts/spie.layout:93
8043 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8046 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8051 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8052 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8055 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8057 msgid "Element:Firstname"
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8067 msgid "Element:Fname"
8068 msgstr "&Postavitev:"
8070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8077 msgid "Element:Surname"
8080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8087 msgid "Element:Filename"
8088 msgstr "Ime datoteke"
8090 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8092 msgid "Element:Literal"
8095 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8096 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8100 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8102 msgid "Element:Emph"
8103 msgstr "&Postavitev:"
8105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8112 msgid "Element:Abbrev"
8113 msgstr "Predogled|#P"
8115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8118 msgstr "Predogled|#P"
8120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8122 msgid "Element:Citation-number"
8125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8127 msgid "Citation-number"
8130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8132 msgid "Element:Volume"
8135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8152 msgid "Element:Month"
8153 msgstr "&Postavitev:"
8155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8162 msgid "Element:Year"
8165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8170 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8172 msgid "Element:Issue-number"
8175 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8177 msgid "Issue-number"
8180 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8181 msgid "Element:Issue-day"
8184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8189 msgid "Element:Issue-months"
8192 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8193 msgid "Issue-months"
8196 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8198 msgid "Subsubparagraph"
8199 msgstr "Pododstavek"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8207 msgid "-- Header --"
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8212 msgid "Special-section"
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8217 msgid "Special-section:"
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8227 msgid "AGU-journal:"
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8232 msgid "Citation-number:"
8233 msgstr "Citatni vnos"
8235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8254 msgstr "Pravice razširjanja"
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8259 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8263 msgid "Index-terms..."
8264 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8269 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8274 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8279 msgstr "NavzkriženSeznam"
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8284 msgstr "NavzkriženSeznam"
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8288 msgid "Supplementary"
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8292 msgid "Supplementary..."
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8301 msgid "Sup-mat-note:"
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8312 msgstr "Slog &citiranja"
8314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8344 msgid "Published-online:"
8347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8357 msgid "Posting-order"
8360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8361 msgid "Posting-order:"
8364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8371 msgstr "Lihe strani:"
8373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8415 msgid "Element:ISSN"
8416 msgstr "&Postavitev:"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8424 msgid "Element:CODEN"
8425 msgstr "&Postavitev:"
8427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8434 msgid "Element:SS-Code"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8444 msgid "Element:SS-Title"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8454 msgid "Element:CCC-Code"
8457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8464 msgid "Element:Code"
8465 msgstr "&Postavitev:"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8469 msgid "Element:Dscr"
8470 msgstr "&Postavitev:"
8472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8478 msgid "Element:Keyword"
8479 msgstr "Ključna beseda"
8481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8482 msgid "Element:Orgdiv"
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8491 msgid "Element:Orgname"
8494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8501 msgid "Element:Street"
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8506 msgid "Element:City"
8507 msgstr "&Postavitev:"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8516 msgid "Element:State"
8517 msgstr "&Postavitev:"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8521 msgid "Element:Postcode"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8531 msgid "Element:Country"
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8539 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8540 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8544 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8549 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8554 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8559 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8564 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8569 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8571 msgid "Author Address:"
8572 msgstr "Naslov_avtorja"
8574 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8579 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8581 msgid "Slug Comment:"
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8589 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8592 msgstr "UmestiTabelo"
8594 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8596 msgid "Table Caption"
8599 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8601 msgid "TableCaption"
8604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8605 msgid "Current Address"
8606 msgstr "Trenutni_naslov"
8608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8610 msgid "Current address:"
8611 msgstr "Trenutni_naslov"
8613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8615 msgid "E-mail address:"
8616 msgstr "PovratniNaslov"
8618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8619 msgid "Key words and phrases:"
8622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8642 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8643 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8645 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8647 msgid "Element:Directory"
8648 msgstr "Uporabniški imenik: "
8650 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8653 msgstr "Uporabniški imenik: "
8655 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8657 msgid "Element:Email"
8658 msgstr "&Postavitev:"
8660 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8662 msgid "Element:KeyCombo"
8665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8670 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8672 msgid "Element:KeyCap"
8675 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8680 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8681 msgid "Element:GuiMenu"
8684 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8688 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8689 msgid "Element:GuiMenuItem"
8692 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8697 msgid "Element:GuiButton"
8700 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8704 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8705 msgid "Element:MenuChoice"
8708 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8716 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8717 msgid "Subparagraph*"
8718 msgstr "Pododstavek*"
8720 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8722 msgstr "Skupina avtorjev"
8724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8725 msgid "RevisionHistory"
8726 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8730 msgid "Revision History"
8731 msgstr "ZgodovinaRazličice"
8733 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8737 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8738 msgid "RevisionRemark"
8739 msgstr "Pripomba na različico"
8741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8745 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8749 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8750 msgid "\\arabic{chapter}"
8753 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8754 msgid "\\Alph{chapter}"
8757 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8759 msgid "\\arabic{footnote}"
8760 msgstr "Podrazdelek"
8762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8763 msgid "\\Roman{section}."
8766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8767 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8772 msgid "\\Alph{subsection}."
8773 msgstr "Podpodrazdelek"
8775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8777 msgid "\\arabic{subsection}."
8778 msgstr "Podpodrazdelek"
8780 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8782 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8783 msgstr "Podpodrazdelek"
8785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8787 msgid "\\alph{subsubsection}."
8788 msgstr "Podpodrazdelek"
8790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8792 msgid "\\alph{paragraph}."
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8803 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8807 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8811 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8815 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8819 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8823 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8827 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8829 msgstr "Glavanaslova"
8831 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8832 msgid "Uppertitleback"
8835 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8836 msgid "Lowertitleback"
8839 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8841 msgstr "DodatniNaslov"
8843 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8844 msgid "Captionabove"
8845 msgstr "PojasniloZgoraj"
8847 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8848 msgid "Captionbelow"
8849 msgstr "PojasniloSpodaj"
8851 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8855 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8860 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8861 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
8865 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
8867 msgid "\\Roman{part}"
8870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
8875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
8880 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
8885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
8890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
8892 msgid "Note:Comment"
8895 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
8900 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
8905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
8909 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
8911 msgid "Note:Greyedout"
8912 msgstr "Odprt vstavek"
8914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
8917 msgstr "Odprt vstavek"
8919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
8920 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8924 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
8929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
8930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8933 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
8935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
8936 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
8938 msgstr "Stvarno kazalo"
8940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
8949 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
8954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
8959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
8964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
8969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
8973 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
8978 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
8983 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
8988 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
8990 msgid "Info:shortcut"
8991 msgstr "&Bližnjica:"
8993 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
8995 msgid "Info:shortcuts"
8996 msgstr "&Bližnjica:"
8998 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9000 msgid "--Separator--"
9003 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9005 msgid "--- Separate Environment ---"
9006 msgstr "Okolje Gather"
9008 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9009 msgid "Part \\thepart"
9012 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9014 msgid "Chapter \\thechapter"
9015 msgstr "Poglavje_Vaje"
9017 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9019 msgid "Appendix \\thechapter"
9020 msgstr "Odprt vstavek"
9022 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9024 msgstr "Opomba v glavi"
9026 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9027 msgid "Headnote (optional):"
9030 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9032 msgid "Corr Author:"
9033 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9035 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9037 msgstr "PosebniOdtis"
9039 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9042 msgstr "PosebniOdtis"
9044 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9046 msgid "Corollary \\thetheorem."
9049 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9050 msgid "Lemma \\thetheorem."
9053 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9055 msgid "Proposition \\thetheorem."
9058 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9060 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9063 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9064 msgid "Fact \\thetheorem."
9067 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9069 msgid "Definition \\thetheorem."
9072 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9074 msgid "Example \\thetheorem."
9077 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9079 msgid "Problem \\thetheorem."
9082 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9084 msgid "Exercise \\thetheorem."
9087 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9088 msgid "Remark \\thetheorem."
9091 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9092 msgid "Claim \\thetheorem."
9095 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9099 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9104 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9117 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9122 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9126 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9141 #: lib/layouts/braille.module:2
9144 msgstr "Označevanje"
9146 #: lib/layouts/braille.module:6
9148 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9152 #: lib/layouts/braille.module:21
9154 msgid "Braille (default)"
9155 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9157 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
9162 #: lib/layouts/braille.module:43
9163 msgid "Braille (textsize)"
9166 #: lib/layouts/braille.module:65
9167 msgid "Braille (dots on)"
9170 #: lib/layouts/braille.module:80
9171 msgid "Braille_dots_on"
9174 #: lib/layouts/braille.module:88
9175 msgid "Braille (dots off)"
9178 #: lib/layouts/braille.module:103
9179 msgid "Braille_dots_off"
9182 #: lib/layouts/braille.module:111
9183 msgid "Braille (mirror on)"
9186 #: lib/layouts/braille.module:126
9187 msgid "Braille_mirror_on"
9190 #: lib/layouts/braille.module:134
9191 msgid "Braille (mirror off)"
9194 #: lib/layouts/braille.module:149
9195 msgid "Braille_mirror_off"
9198 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9206 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9209 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9211 msgid "Custom:Endnote"
9214 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9217 msgstr "Opomba v glavi"
9219 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9222 msgstr "OpombaUredniku"
9224 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9226 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9227 "where you want the endnotes to appear."
9230 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9235 #: lib/layouts/hanging.module:6
9237 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9238 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9242 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9247 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9249 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9250 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9254 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9255 msgid "Numbered Example (multiline)"
9258 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9263 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9264 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9267 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9272 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9277 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9282 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9284 msgid "Custom:Glosse"
9287 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9292 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9294 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9297 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9301 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9302 msgid "CharStyle:Expression"
9305 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9310 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9312 msgid "CharStyle:Concepts"
9313 msgstr "Odprta zabeležka"
9315 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9320 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9321 msgid "CharStyle:Meaning"
9324 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9329 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9334 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9336 msgid "List of Tableaux"
9337 msgstr "Seznam tabel"
9339 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9344 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9346 msgid "Logical Markup"
9349 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9351 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9355 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9356 msgid "CharStyle:Noun"
9359 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9364 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9365 msgid "CharStyle:Emph"
9368 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9373 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9374 msgid "CharStyle:Strong"
9377 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9382 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9383 msgid "CharStyle:Code"
9386 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9391 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9393 msgid "Minimalistic"
9396 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9397 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9401 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9406 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9407 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9408 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9409 "starred and non-starred forms."
9412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9414 msgid "Criterion \\thetheorem."
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9429 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9438 msgid "Axiom \\thetheorem."
9441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9453 msgid "Condition \\thetheorem."
9456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9467 msgid "Note \\thetheorem."
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9481 msgid "Notation \\thetheorem."
9484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9495 msgid "Summary \\thetheorem."
9498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9510 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9514 msgid "Acknowledgement*"
9517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9523 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9541 msgid "Assumption \\thetheorem."
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9555 msgid "Theorems (AMS)"
9558 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9560 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9561 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9562 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9563 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9568 msgid "Theorems (By Chapter)"
9571 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9573 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9574 "that provide a chapter environment."
9577 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9579 msgid "Theorems (By Section)"
9582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9583 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9586 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9587 msgid "Theorems (Starred)"
9590 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9592 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9593 "using the extended AMS machinery."
9596 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9599 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9600 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9603 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9604 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9624 msgid "English (USA)"
9628 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9633 msgid "Arabic (Arabi)"
9636 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9642 msgid "German (Austria)"
9664 msgid "Portuguese (Brazil)"
9665 msgstr "portugalsko"
9673 msgid "English (UK)"
9682 msgid "English (Canada)"
9687 msgid "French (Canada)"
9695 msgid "Chinese (simplified)"
9699 msgid "Chinese (traditional)"
9748 msgid "German (old spelling)"
9755 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9761 msgid "Greek (polytonic)"
9764 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9775 msgstr "Vstavi tabelo"
9783 msgstr "italijansko"
9790 msgid "Japanese (CJK)"
9817 msgid "Lower Sorbian"
9845 msgstr "portugalsko"
9869 msgid "Serbian (Latin)"
9886 msgid "Spanish (Mexico)"
9893 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9907 msgid "Upper Sorbian"
9913 msgstr "Ime datoteke"
9920 msgid "Unicode (utf8)"
9924 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9928 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9932 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9936 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9940 msgid "South European (ISO 8859-3)"
9944 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9948 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9952 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9956 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9960 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9964 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9968 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9972 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9976 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9980 msgid "DOS (CP 437)"
9984 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9988 msgid "Western European (CP 850)"
9992 msgid "Central European (CP 852)"
9996 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10000 msgid "Western European (CP 858)"
10003 #: lib/encodings:83
10004 msgid "Hebrew (CP 862)"
10007 #: lib/encodings:86
10009 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10012 #: lib/encodings:89
10013 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10016 #: lib/encodings:92
10017 msgid "Central European (CP 1250)"
10020 #: lib/encodings:95
10021 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10024 #: lib/encodings:98
10025 msgid "Western European (CP 1252)"
10028 #: lib/encodings:101
10029 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10032 #: lib/encodings:105
10034 msgid "Arabic (CP 1256)"
10037 #: lib/encodings:108
10038 msgid "Baltic (CP 1257)"
10041 #: lib/encodings:111
10042 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10045 #: lib/encodings:114
10046 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10049 #: lib/encodings:117
10050 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10053 #: lib/encodings:120
10054 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10057 #: lib/encodings:145
10058 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10061 #: lib/encodings:149
10062 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10065 #: lib/encodings:153
10066 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10069 #: lib/encodings:157
10070 msgid "Korean (EUC-KR)"
10073 #: lib/encodings:161
10074 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10077 #: lib/encodings:165
10078 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10081 #: lib/encodings:169
10082 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10085 #: lib/encodings:176
10086 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10089 #: lib/encodings:178
10090 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10093 #: lib/encodings:180
10094 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10097 #: lib/encodings:187
10098 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10101 #: lib/encodings:192
10102 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10105 #: lib/encodings:196
10109 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10111 msgstr "Datoteka|D"
10113 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10117 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10121 #: lib/ui/classic.ui:35
10125 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10129 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10131 msgstr "Navigacija|N"
10133 #: lib/ui/classic.ui:38
10134 msgid "Documents|D"
10137 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10141 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10145 #: lib/ui/classic.ui:48
10146 msgid "New from Template...|T"
10147 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10149 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10151 msgstr "Odpri...|O"
10153 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10157 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10161 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10162 msgid "Save As...|A"
10163 msgstr "Shrani kot...|K"
10165 #: lib/ui/classic.ui:54
10169 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10170 msgid "Version Control|V"
10171 msgstr "Nadzor različic|r"
10173 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10177 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10181 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10183 msgstr "Tiskaj...|T"
10185 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10189 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10193 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10194 msgid "Register...|R"
10195 msgstr "Prijavi...|P"
10197 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10198 msgid "Check In Changes...|I"
10199 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10201 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10202 msgid "Check Out for Edit|O"
10203 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10205 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10207 msgid "Revert to Repository Version|R"
10208 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10210 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10211 msgid "Undo Last Check In|U"
10212 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10214 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10216 msgid "Show History...|H"
10217 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10219 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10220 msgid "Custom...|C"
10221 msgstr "Po meri...|m"
10223 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10225 msgstr "Razveljavi|R"
10227 #: lib/ui/classic.ui:91
10231 #: lib/ui/classic.ui:93
10235 #: lib/ui/classic.ui:94
10239 #: lib/ui/classic.ui:95
10243 #: lib/ui/classic.ui:96
10244 msgid "Paste External Selection|x"
10245 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10247 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10248 msgid "Find & Replace...|F"
10249 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10251 #: lib/ui/classic.ui:100
10255 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10257 msgstr "Matematika|M"
10259 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10260 msgid "Spellchecker...|S"
10261 msgstr "Črkovalnik...|r"
10263 #: lib/ui/classic.ui:105
10264 msgid "Thesaurus..."
10265 msgstr "Tezaver..."
10267 #: lib/ui/classic.ui:106
10269 msgid "Statistics...|i"
10272 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10273 msgid "Check TeX|h"
10274 msgstr "Preveri TeX|T"
10276 #: lib/ui/classic.ui:108
10278 msgid "Change Tracking|g"
10281 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10282 msgid "Preferences...|P"
10283 msgstr "Izbire...|I"
10285 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10286 msgid "Reconfigure|R"
10287 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10289 #: lib/ui/classic.ui:115
10291 msgid "Selection as Lines|L"
10292 msgstr "kot črte|k"
10294 #: lib/ui/classic.ui:116
10296 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10297 msgstr "kot odstavke|o"
10299 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10300 msgid "Multicolumn|M"
10301 msgstr "Večstolpčna|s"
10303 #: lib/ui/classic.ui:122
10305 msgstr "Črta zgoraj|z"
10307 #: lib/ui/classic.ui:123
10308 msgid "Line Bottom|B"
10309 msgstr "Črta spodaj|s"
10311 #: lib/ui/classic.ui:124
10312 msgid "Line Left|L"
10313 msgstr "Črta levo|l"
10315 #: lib/ui/classic.ui:125
10316 msgid "Line Right|R"
10317 msgstr "Črta desno|d"
10319 #: lib/ui/classic.ui:127
10321 msgid "Alignment|i"
10322 msgstr "Poravnava|P"
10324 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10327 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10329 #: lib/ui/classic.ui:130
10330 msgid "Delete Row|w"
10331 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10333 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10335 msgstr "Prepiši vrstico"
10337 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10339 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10341 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10342 msgid "Add Column|u"
10343 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10345 #: lib/ui/classic.ui:135
10346 msgid "Delete Column|D"
10347 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10349 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10350 msgid "Copy Column"
10351 msgstr "Prepiši stolpec"
10353 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10354 msgid "Swap Columns"
10355 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10357 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10362 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10367 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10372 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10377 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10382 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10387 #: lib/ui/classic.ui:159
10388 msgid "Toggle Numbering|N"
10389 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10391 #: lib/ui/classic.ui:160
10392 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10393 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10395 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10396 msgid "Change Limits Type|L"
10397 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10399 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10400 msgid "Change Formula Type|F"
10401 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10403 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10404 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10405 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10407 #: lib/ui/classic.ui:168
10408 msgid "Alignment|A"
10409 msgstr "Poravnava|P"
10411 #: lib/ui/classic.ui:170
10413 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10415 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10416 msgid "Delete Row|D"
10417 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10419 #: lib/ui/classic.ui:175
10420 msgid "Add Column|C"
10421 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10423 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10424 msgid "Delete Column|e"
10425 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10427 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10429 msgstr "Privzeta|P"
10431 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10435 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10440 #: lib/ui/classic.ui:188
10444 #: lib/ui/classic.ui:189
10448 #: lib/ui/classic.ui:190
10449 msgid "Mathematica"
10450 msgstr "Mathematica"
10452 #: lib/ui/classic.ui:192
10453 msgid "Maple, simplify"
10454 msgstr "Maple, simplify"
10456 #: lib/ui/classic.ui:193
10457 msgid "Maple, factor"
10458 msgstr "Maple, factor"
10460 #: lib/ui/classic.ui:194
10461 msgid "Maple, evalm"
10462 msgstr "Maple, evalm"
10464 #: lib/ui/classic.ui:195
10465 msgid "Maple, evalf"
10466 msgstr "Maple, evalf"
10468 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10469 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10471 msgid "Inline Formula|I"
10472 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10474 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10476 msgid "Displayed Formula|D"
10477 msgstr "Prikazna formula|P"
10479 #: lib/ui/classic.ui:201
10481 msgid "Eqnarray Environment|q"
10482 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10484 #: lib/ui/classic.ui:202
10486 msgid "Align Environment|A"
10489 #: lib/ui/classic.ui:203
10490 msgid "AlignAt Environment"
10491 msgstr "Okolje AlignAt"
10493 #: lib/ui/classic.ui:204
10495 msgid "Flalign Environment|F"
10496 msgstr "Okolje Flalign|f"
10498 #: lib/ui/classic.ui:207
10499 msgid "Gather Environment"
10500 msgstr "Okolje Gather"
10502 #: lib/ui/classic.ui:208
10503 msgid "Multline Environment"
10504 msgstr "Okolje Multline"
10506 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10508 msgstr "Matematika|M"
10510 #: lib/ui/classic.ui:216
10511 msgid "Special Character|S"
10512 msgstr "Posebni znak|z"
10514 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10516 msgid "Citation...|C"
10519 #: lib/ui/classic.ui:218
10521 msgid "Cross-reference...|r"
10522 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10524 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10526 msgstr "Oznaka...|z"
10528 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10530 msgstr "Opombo pod črto|p"
10532 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10533 msgid "Marginal Note|M"
10534 msgstr "Opomba ob robu|r"
10536 #: lib/ui/classic.ui:222
10537 msgid "Short Title"
10538 msgstr "Kratek naslov"
10540 #: lib/ui/classic.ui:223
10542 msgid "Index Entry|I"
10543 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10545 #: lib/ui/classic.ui:224
10546 msgid "Nomenclature Entry"
10549 #: lib/ui/classic.ui:225
10553 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10557 #: lib/ui/classic.ui:227
10558 msgid "Lists & TOC|O"
10559 msgstr "Seznami in kazala|k"
10561 #: lib/ui/classic.ui:229
10566 #: lib/ui/classic.ui:230
10568 msgstr "Ministran|s"
10570 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10571 msgid "Graphics...|G"
10572 msgstr "Grafika...|G"
10574 #: lib/ui/classic.ui:232
10575 msgid "Tabular Material...|b"
10576 msgstr "Material v tabeli...|t"
10578 #: lib/ui/classic.ui:233
10582 #: lib/ui/classic.ui:235
10583 msgid "Include File...|d"
10584 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10586 #: lib/ui/classic.ui:236
10587 msgid "Insert File|e"
10588 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10590 #: lib/ui/classic.ui:237
10591 msgid "External Material...|x"
10592 msgstr "Zunanji material...|Z"
10594 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10596 msgid "Symbols...|b"
10599 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10600 msgid "Superscript|S"
10601 msgstr "Eksponent|E"
10603 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10604 msgid "Subscript|u"
10607 #: lib/ui/classic.ui:244
10608 msgid "Hyphenation Point|P"
10609 msgstr "Mesto delitve|M"
10611 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10613 msgid "Protected Hyphen|y"
10614 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10616 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10617 msgid "Ligature Break|k"
10618 msgstr "Prelom ligature|P"
10620 #: lib/ui/classic.ui:247
10622 msgid "Protected Space|r"
10623 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10625 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10626 msgid "Inter-word Space|w"
10629 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10630 msgid "Thin Space|T"
10633 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10635 msgid "Horizontal Space...|o"
10636 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10638 #: lib/ui/classic.ui:251
10640 msgid "Vertical Space..."
10641 msgstr "Navpični presledek:|#N"
10643 #: lib/ui/classic.ui:252
10645 msgid "Line Break|L"
10646 msgstr "Prelom vrstice|P"
10648 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10650 msgstr "Tropičje|T"
10652 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10653 msgid "End of Sentence|E"
10654 msgstr "Konec stavka|K"
10656 #: lib/ui/classic.ui:255
10658 msgid "Protected Dash|D"
10659 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10661 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10662 msgid "Breakable Slash|a"
10665 #: lib/ui/classic.ui:257
10667 msgid "Single Quote|Q"
10668 msgstr "Navaden navedek|N"
10670 #: lib/ui/classic.ui:258
10672 msgid "Ordinary Quote|O"
10673 msgstr "Navaden navedek|N"
10675 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10676 msgid "Menu Separator|M"
10677 msgstr "Ločnica v menuju|L"
10679 #: lib/ui/classic.ui:260
10681 msgid "Horizontal Line"
10682 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
10684 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10687 msgstr "Prelomi &strani"
10689 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10690 msgid "Display Formula|D"
10691 msgstr "Prikazna formula|P"
10693 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10694 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10695 msgid "Eqnarray Environment|E"
10696 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
10698 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10699 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10701 msgid "AMS align Environment|a"
10702 msgstr "Okolje AMS align|A"
10704 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10705 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10706 msgid "AMS alignat Environment|t"
10707 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
10709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10710 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10711 msgid "AMS flalign Environment|f"
10712 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
10714 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10715 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10717 msgid "AMS gather Environment|g"
10718 msgstr "Okolje AMS gather"
10720 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10721 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10723 msgid "AMS multline Environment|m"
10724 msgstr "Okolje AMS multline"
10726 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10727 msgid "Array Environment|y"
10728 msgstr "Okolje Array|y"
10730 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10731 msgid "Cases Environment|C"
10732 msgstr "Okolje Cases|C"
10734 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10736 msgid "Split Environment|S"
10739 #: lib/ui/classic.ui:280
10741 msgid "Font Change|o"
10742 msgstr "Sprememba pisave|p"
10744 #: lib/ui/classic.ui:284
10746 msgid "Math Normal Font"
10747 msgstr "Običajna matematična pisava"
10749 #: lib/ui/classic.ui:286
10751 msgid "Math Calligraphic Family"
10752 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
10754 #: lib/ui/classic.ui:287
10756 msgid "Math Fraktur Family"
10757 msgstr "Matematična družina fraktur"
10759 #: lib/ui/classic.ui:288
10761 msgid "Math Roman Family"
10762 msgstr "Matematična pokončna družina"
10764 #: lib/ui/classic.ui:289
10766 msgid "Math Sans Serif Family"
10767 msgstr "Matematična družina sans serif"
10769 #: lib/ui/classic.ui:291
10771 msgid "Math Bold Series"
10772 msgstr "Matematični način"
10774 #: lib/ui/classic.ui:293
10776 msgid "Text Normal Font"
10777 msgstr "Besedilo po"
10779 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10781 msgid "Text Roman Family"
10782 msgstr "Družina:|#D"
10784 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10786 msgid "Text Sans Serif Family"
10787 msgstr "Matematična družina sans serif"
10789 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10791 msgid "Text Typewriter Family"
10792 msgstr "pisalni stroj"
10794 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10796 msgid "Text Bold Series"
10797 msgstr "Besedilo prej|#p"
10799 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10801 msgid "Text Medium Series"
10802 msgstr "Besedilo prej|#p"
10804 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10805 msgid "Text Italic Shape"
10808 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10810 msgid "Text Small Caps Shape"
10811 msgstr "majhne velike"
10813 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10814 msgid "Text Slanted Shape"
10817 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10818 msgid "Text Upright Shape"
10821 #: lib/ui/classic.ui:310
10823 msgid "Floatflt Figure"
10824 msgstr "PrilagodiSliko"
10826 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10827 msgid "Table of Contents|C"
10828 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10830 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10831 msgid "Index List|I"
10832 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10834 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10836 msgid "Nomenclature|N"
10839 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10841 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10842 msgstr "Literatura"
10844 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10845 msgid "LyX Document...|X"
10846 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10848 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10850 msgid "Plain Text...|T"
10853 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10855 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10856 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10858 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10860 msgid "Track Changes|T"
10861 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10863 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10865 msgid "Merge Changes...|M"
10866 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10868 #: lib/ui/classic.ui:330
10869 msgid "Accept All Changes|A"
10872 #: lib/ui/classic.ui:331
10873 msgid "Reject All Changes|R"
10876 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10878 msgid "Show Changes in Output|S"
10879 msgstr "Širina slike na izhodu"
10881 #: lib/ui/classic.ui:339
10882 msgid "Character...|C"
10885 #: lib/ui/classic.ui:340
10886 msgid "Paragraph...|P"
10887 msgstr "Odstavek...|O"
10889 #: lib/ui/classic.ui:341
10890 msgid "Document...|D"
10893 #: lib/ui/classic.ui:342
10894 msgid "Tabular...|T"
10895 msgstr "Tabela...|T"
10897 #: lib/ui/classic.ui:344
10898 msgid "Emphasize Style|E"
10899 msgstr "Poudari slog|P"
10901 #: lib/ui/classic.ui:345
10902 msgid "Noun Style|N"
10903 msgstr "Slog velikih črk|v"
10905 #: lib/ui/classic.ui:346
10906 msgid "Bold Style|B"
10907 msgstr "Polkrepki slog|k"
10909 #: lib/ui/classic.ui:349
10910 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10911 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
10913 #: lib/ui/classic.ui:350
10914 msgid "Increase Environment Depth|i"
10915 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
10917 #: lib/ui/classic.ui:351
10918 msgid "Start Appendix Here|S"
10919 msgstr "Tu začni dodatek|d"
10921 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10922 msgid "Build Program|B"
10923 msgstr "Zgradi program|Z"
10925 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10929 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10931 msgid "LaTeX Log|L"
10932 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10934 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10938 #: lib/ui/classic.ui:365
10939 msgid "TeX Information|X"
10940 msgstr "Podatki za TeX|X"
10942 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10944 msgid "Next Note|N"
10947 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10949 msgid "Go to Label|L"
10950 msgstr "Naj&daljša oznaka"
10952 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10953 msgid "Bookmarks|B"
10954 msgstr "Zaznamki|Z"
10956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10957 msgid "Save Bookmark 1|S"
10958 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
10960 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10961 msgid "Save Bookmark 2"
10962 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10964 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10965 msgid "Save Bookmark 3"
10966 msgstr "Shrani zaznamek 3"
10968 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10970 msgid "Save Bookmark 4"
10971 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10973 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10975 msgid "Save Bookmark 5"
10976 msgstr "Shrani zaznamek 2"
10978 #: lib/ui/classic.ui:390
10980 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10981 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
10983 #: lib/ui/classic.ui:391
10985 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10986 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
10988 #: lib/ui/classic.ui:392
10990 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10991 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10993 #: lib/ui/classic.ui:393
10995 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10996 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
10998 #: lib/ui/classic.ui:394
11000 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11001 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11003 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11004 msgid "Introduction|I"
11007 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11011 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11012 msgid "User's Guide|U"
11013 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11015 #: lib/ui/classic.ui:412
11016 msgid "Extended Features|E"
11017 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11019 #: lib/ui/classic.ui:413
11020 msgid "Embedded Objects|m"
11023 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11024 msgid "Customization|C"
11025 msgstr "Prilagoditev|P"
11027 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11028 msgid "LaTeX Configuration|L"
11029 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11031 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11032 msgid "About LyX|X"
11035 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11037 msgstr "O programu LyX"
11039 #: lib/ui/classic.ui:426
11041 msgid "Preferences..."
11042 msgstr "Izbire...|I"
11044 #: lib/ui/classic.ui:427
11047 msgstr "O programu LyX"
11049 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11051 msgid "Aligned Environment|l"
11054 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11056 msgid "AlignedAt Environment|v"
11057 msgstr "Okolje AlignAt"
11059 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11061 msgid "Gathered Environment|h"
11062 msgstr "Okolje Gather"
11064 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11066 msgid "Delimiters...|r"
11067 msgstr "Matematična ločila"
11069 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11071 msgid "Matrix...|x"
11072 msgstr "Matematična matrika"
11074 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11078 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11080 msgid "Equation Label|L"
11081 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11083 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11085 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11086 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11088 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11090 msgid "Split Cell|C"
11091 msgstr "Posebna celica"
11093 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11098 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11100 msgid "Add Line Above|o"
11101 msgstr "Meja na vrhu"
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11105 msgid "Add Line Below|B"
11106 msgstr "Meja spodaj"
11108 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11110 msgid "Delete Line Above|D"
11111 msgstr "Odstrani to vrsto"
11113 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11115 msgid "Delete Line Below|e"
11116 msgstr "Odstrani to vrsto"
11118 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11120 msgid "Add Line to Left"
11121 msgstr "Črta levo|l"
11123 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11125 msgid "Add Line to Right"
11126 msgstr "Črta desno|d"
11128 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11130 msgid "Delete Line to Left"
11131 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11133 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11135 msgid "Delete Line to Right"
11136 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11138 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11140 msgid "Toggle Math Toolbar"
11141 msgstr "&Spremeni vse"
11143 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11145 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11146 msgstr "&Spremeni vse"
11148 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11150 msgid "Toggle Table Toolbar"
11151 msgstr "&Spremeni vse"
11153 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11155 msgid "Next Cross-Reference|N"
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11160 msgid "Go to Label|G"
11161 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11163 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11165 msgid "<reference>|r"
11168 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11170 msgid "(<reference>)|e"
11173 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11178 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11180 msgid "on page <page>|o"
11181 msgstr "na strani <stran>"
11183 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11185 msgid "<reference> on page <page>|f"
11186 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11188 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11190 msgid "Formatted reference|t"
11191 msgstr "Formatiran sklic"
11193 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11194 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11195 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11197 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11198 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11199 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11201 msgid "Settings...|S"
11202 msgstr "Nastavitve"
11204 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11205 msgid "Go back to Reference|G"
11208 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11210 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11211 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11213 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11215 msgid "Open Inset|O"
11216 msgstr "Odprta zabeležka"
11218 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11220 msgid "Close Inset|C"
11223 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11224 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11226 msgid "Dissolve Inset|D"
11229 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11231 msgid "Toggle Label|L"
11232 msgstr "&Spremeni vse"
11234 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11236 msgid "Frameless|l"
11239 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11241 msgid "Simple frame|f"
11242 msgstr "Vstavi oznako"
11244 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11245 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11248 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11249 msgid "Oval, thin|O"
11252 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11253 msgid "Oval, thick|v"
11256 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11257 msgid "Drop Shadow|w"
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11262 msgid "Shaded background|b"
11263 msgstr "ozadje opombe"
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11267 msgid "Double frame|D"
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11281 msgid "Greyed Out|G"
11284 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11286 msgid "Interword Space|w"
11287 msgstr "na strani <stran>"
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11291 msgid "Protected Space|o"
11292 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11296 msgid "Negative Thin Space|N"
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11300 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11303 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11305 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11306 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11308 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11310 msgid "Quad Space|Q"
11311 msgstr "&Nadomesti"
11313 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11315 msgid "Double Quad Space|u"
11316 msgstr "&Nadomesti"
11318 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11320 msgid "Horizontal Fill|F"
11321 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11325 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11326 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11330 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11331 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11335 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11336 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11340 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11345 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11346 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11350 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11351 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11353 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11355 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11356 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11358 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11360 msgid "Custom Length|C"
11363 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11366 msgstr "Privzeti razmak"
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11370 msgid "SmallSkip|S"
11371 msgstr "Mali razmak"
11373 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11376 msgstr "Srednji razmak"
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11381 msgstr "Velik razmak"
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11395 msgid "Settings...|e"
11396 msgstr "Nastavitve"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11414 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11417 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11422 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11424 msgid "Edit included file...|E"
11425 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11427 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11432 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11434 msgid "Page Break|a"
11435 msgstr "Prelomi &strani"
11437 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11439 msgid "Clear Page|C"
11440 msgstr "Zaznamki|Z"
11442 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11443 msgid "Clear Double Page|D"
11446 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11448 msgid "Ragged Line Break|R"
11449 msgstr "Prelom vrstice|P"
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11453 msgid "Justified Line Break|J"
11454 msgstr "Prelom vrstice|P"
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
11458 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11462 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
11464 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
11470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11474 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11476 msgid "Paste Recent|e"
11477 msgstr "Usredini|U"
11479 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11481 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11482 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11484 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11486 msgid "Move Paragraph Up|o"
11489 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11491 msgid "Move Paragraph Down|v"
11494 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11496 msgid "Promote Section|r"
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11501 msgid "Demote Section|m"
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11506 msgid "Move Section down|d"
11507 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11511 msgid "Move Section up|u"
11514 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11516 msgid "Insert Short Title|T"
11517 msgstr "Kratek naslov"
11519 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11521 msgid "Apply Last Text Style|A"
11522 msgstr "Slog spisa"
11524 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11526 msgid "Text Style|S"
11527 msgstr "Slog spisa"
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11531 msgid "Paragraph Settings...|P"
11532 msgstr "Odstavek...|O"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11535 msgid "Fullscreen Mode"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11541 msgid "Append Parameter"
11542 msgstr "Manjkajoči argument"
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11547 msgid "Remove Last Parameter"
11548 msgstr "Manjkajoči argument"
11550 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11552 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11555 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11557 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11560 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11563 msgid "Insert Optional Parameter"
11564 msgstr "Manjkajoči argument"
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11569 msgid "Remove Optional Parameter"
11570 msgstr "Odprta zabeležka"
11572 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11574 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11577 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11579 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11582 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11584 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11587 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11589 msgid "Edit externally...|x"
11590 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11592 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11597 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11599 msgid "Bottom Line|B"
11602 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11604 msgid "Left Line|L"
11605 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11607 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11609 msgid "Right Line|R"
11612 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11615 msgstr "Prepiši vrstico"
11617 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11619 msgid "Copy Column|p"
11620 msgstr "Prepiši stolpec"
11622 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11627 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11630 msgstr "Orodni nasveti|O"
11632 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11634 msgid "New from Template...|m"
11635 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11637 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11639 msgid "Open Recent|t"
11640 msgstr "Odpira se spis "
11642 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11645 msgstr "Shrani kot...|K"
11647 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11649 msgid "Revert to Saved|R"
11650 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11652 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11653 msgid "New Window|W"
11656 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11657 msgid "Close Window|d"
11660 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11665 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11667 msgid "Paste Special"
11670 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11673 msgstr "Izberite datoteko"
11675 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11680 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11682 msgid "Rows & Columns|C"
11683 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11685 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11687 msgid "Increase List Depth|I"
11688 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11690 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11692 msgid "Decrease List Depth|D"
11693 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11696 msgid "Dissolve Inset|l"
11699 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11701 msgid "TeX Code Settings...|C"
11702 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11704 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11706 msgid "Float Settings...|a"
11707 msgstr "Nastavitve plovke"
11709 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11710 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11713 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11715 msgid "Note Settings...|N"
11716 msgstr "Nastavitve plovke"
11718 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11720 msgid "Branch Settings...|B"
11721 msgstr "Postavka literature"
11723 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11725 msgid "Box Settings...|x"
11726 msgstr "Nastavitve plovke"
11728 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11730 msgid "Table Settings...|a"
11731 msgstr "Nastavitve tabele"
11733 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11735 msgid "Plain Text|T"
11738 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11740 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11741 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
11743 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11745 msgid "Selection|S"
11748 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11750 msgid "Selection, Join Lines|i"
11751 msgstr "kot črte|k"
11753 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11754 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11757 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11758 msgid "Paste As PDF"
11761 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11762 msgid "Paste As PNG"
11765 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11766 msgid "Paste As JPEG"
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11771 msgid "Dissolve CharStyle"
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11776 msgid "Customized...|C"
11777 msgstr "Po meri...|m"
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11781 msgid "Capitalize|a"
11782 msgstr "katalonsko"
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11786 msgid "Uppercase|U"
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11790 msgid "Lowercase|L"
11793 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11795 msgid "Number whole Formula|N"
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11800 msgid "Number this Line|u"
11801 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
11803 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11805 msgid "Macro Definition"
11806 msgstr "Definicija"
11808 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11810 msgid "Text Style|T"
11811 msgstr "Slog spisa"
11813 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11815 msgid "Add Line Above|A"
11816 msgstr "Meja na vrhu"
11818 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11820 msgid "Math Normal Font|N"
11821 msgstr "Običajna matematična pisava"
11823 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11825 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11826 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11830 msgid "Math Fraktur Family|F"
11831 msgstr "Matematična družina fraktur"
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11835 msgid "Math Roman Family|R"
11836 msgstr "Matematična pokončna družina"
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11840 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11841 msgstr "Matematična družina sans serif"
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11845 msgid "Math Bold Series|B"
11846 msgstr "Matematični način"
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11850 msgid "Text Normal Font|T"
11851 msgstr "Besedilo po"
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11858 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11863 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11865 msgid "Mathematica|a"
11866 msgstr "Mathematica"
11868 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11870 msgid "Maple, simplify|s"
11871 msgstr "Maple, simplify"
11873 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11875 msgid "Maple, factor|f"
11876 msgstr "Maple, factor"
11878 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11880 msgid "Maple, evalm|e"
11881 msgstr "Maple, evalm"
11883 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11885 msgid "Maple, evalf|v"
11886 msgstr "Maple, evalf"
11888 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11890 msgid "Open All Insets|O"
11891 msgstr "Odprta zabeležka"
11893 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11894 msgid "Close All Insets|C"
11897 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11898 msgid "Unfold Math Macro"
11901 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11903 msgid "Fold Math Macro"
11904 msgstr "ozadje matematike"
11906 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11908 msgid "View Source|S"
11909 msgstr "Vidni presledek|#s"
11911 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11912 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11915 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11916 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11919 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11920 msgid "Close Tab Group|G"
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11924 msgid "Fullscreen|l"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11930 msgstr "Orodni nasveti|O"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11934 msgid "Special Character|p"
11935 msgstr "Posebni znak|z"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11939 msgid "Formatting|o"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11944 msgid "List / TOC|i"
11945 msgstr "Seznami in kazala|k"
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11956 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11958 msgid "Custom insets"
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11964 msgstr "Datoteka|D"
11966 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11967 msgid "Box[[Menu]]"
11970 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11972 msgid "Cross-Reference...|R"
11973 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11975 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11979 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11981 msgid "Index Entry|d"
11982 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
11984 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11986 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11987 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11989 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11992 msgstr "Tabela...|T"
11994 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11995 msgid "Hyperlink|k"
11998 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12000 msgid "Short Title|S"
12001 msgstr "Kratek naslov"
12003 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12007 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12009 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12010 msgstr "Inicializacija programa"
12012 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12013 msgid "Ordinary Quote|Q"
12014 msgstr "Navaden navedek|N"
12016 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12018 msgid "Single Quote|S"
12021 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12022 msgid "Phonetic Symbols|P"
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12027 msgid "Protected Space|P"
12028 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12032 msgid "Horizontal Line|L"
12033 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12037 msgid "Vertical Space...|V"
12038 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12042 msgid "Hyphenation Point|H"
12043 msgstr "Mesto delitve|M"
12045 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12047 msgid "Numbered Formula|N"
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12052 msgid "Figure Wrap Float|F"
12053 msgstr "Vstavi tabelo"
12055 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12057 msgid "Table Wrap Float|T"
12058 msgstr "Vstavi tabelo"
12060 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12062 msgid "External Material...|M"
12063 msgstr "Zunanji material...|Z"
12065 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12067 msgid "Child Document...|d"
12070 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12072 msgid "Change Tracking|C"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12077 msgid "Start Appendix Here|A"
12078 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12081 msgid "Save in Bundled Format|F"
12084 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12085 msgid "Compressed|m"
12088 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12090 msgid "Accept Change|A"
12091 msgstr "Sprememba pisave|p"
12093 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12095 msgid "Reject Change|R"
12096 msgstr "Prebrskaj|#r"
12098 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12099 msgid "Accept All Changes|c"
12102 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12104 msgid "Reject All Changes|e"
12105 msgstr "Prebrskaj|#r"
12107 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12109 msgid "Next Change|C"
12110 msgstr " (Spremenjeno)"
12112 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12114 msgid "Next Cross-Reference|R"
12117 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12119 msgid "Clear Bookmarks|C"
12120 msgstr "Zaznamki|Z"
12122 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12124 msgid "Thesaurus...|T"
12125 msgstr "Tezaver..."
12127 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12129 msgid "Statistics...|a"
12132 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12134 msgid "TeX Information|I"
12135 msgstr "Podatki za TeX|X"
12137 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12139 msgid "Additional Features|F"
12140 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12142 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12143 msgid "Embedded Objects|O"
12146 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12148 msgid "Shortcuts|S"
12149 msgstr "&Bližnjica:"
12151 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12153 msgid "LyX Functions|y"
12156 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12158 msgid "Specific Manuals|p"
12159 msgstr "PosebnoPismo"
12161 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12163 msgid "Linguistics Manual|L"
12166 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12168 msgid "Braille Manual|B"
12169 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12171 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12172 msgid "XY-pic Manual|X"
12175 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12177 msgid "Multicolumn Manual|M"
12178 msgstr "Večstolpčna|s"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12181 msgid "New document"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12186 msgid "Open document"
12187 msgstr "Odpira se spis "
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12191 msgid "Save document"
12192 msgstr "Želite shraniti spis?"
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12196 msgid "Print document"
12197 msgstr "Uvozi spis"
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12201 msgid "Check spelling"
12202 msgstr "Preveri TeX"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12206 msgstr "Razveljavi"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12214 msgid "Find and replace"
12215 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12219 msgid "Toggle emphasis"
12220 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12224 msgid "Toggle noun"
12225 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12234 msgid "Insert math"
12235 msgstr "Vstavi matriko"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12239 msgid "Insert graphics"
12240 msgstr "Vstavi dodatek"
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12243 msgid "Insert table"
12244 msgstr "Vstavi tabelo"
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12248 msgid "Toggle Outline"
12249 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12258 msgid "Numbered list"
12261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12263 msgid "Itemized list"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12268 msgid "Increase depth"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12273 msgid "Decrease depth"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12278 msgid "Insert figure float"
12279 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12283 msgid "Insert table float"
12284 msgstr "Vstavi tabelo"
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12288 msgid "Insert label"
12289 msgstr "Vstavi oznako"
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12293 msgid "Insert cross-reference"
12294 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12297 msgid "Insert citation"
12298 msgstr "Vnesi citat"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12302 msgid "Insert index entry"
12303 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12307 msgid "Insert nomenclature entry"
12308 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12312 msgid "Insert footnote"
12313 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12317 msgid "Insert margin note"
12318 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12322 msgid "Insert note"
12323 msgstr "Vstavi narekovaj"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12328 msgstr "Vstavi narekovaj"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12332 msgid "Insert Hyperlink"
12333 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12337 msgid "Insert TeX code"
12338 msgstr "Vstavi bibtex"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12342 msgid "Insert math macro"
12343 msgstr "Vstavi matriko"
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12346 msgid "Include file"
12347 msgstr "Vključi datoteko"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12352 msgstr "Slogi za LaTeX"
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12356 msgid "Paragraph settings"
12357 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12362 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12367 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12372 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12376 msgid "Delete column"
12377 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12381 msgid "Set top line"
12382 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12386 msgid "Set bottom line"
12387 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12391 msgid "Set left line"
12392 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12396 msgid "Set right line"
12397 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12401 msgid "Set border lines"
12402 msgstr "Nastavi meje"
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12406 msgid "Set all lines"
12407 msgstr "Nastavi vse meje"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12411 msgid "Unset all lines"
12412 msgstr "Izniči vse meje"
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12417 msgstr "Poravnaj levo|e"
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12421 msgid "Align center"
12422 msgstr "Usredini|U"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12426 msgid "Align right"
12427 msgstr "Poravnaj desno|d"
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12432 msgstr "Črta zgoraj|z"
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12436 msgid "Align middle"
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12441 msgid "Align bottom"
12442 msgstr "Črta spodaj|s"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12446 msgid "Rotate cell"
12447 msgstr "Zavrti &celico"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12451 msgid "Rotate table"
12452 msgstr "&Zavrti tabelo"
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12456 msgid "Set multi-column"
12457 msgstr "Poseben večstolpec"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12466 msgid "Set display mode"
12467 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12474 msgid "Superscript"
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12479 msgid "Insert square root"
12480 msgstr "Vstavi koren"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12483 msgid "Insert root"
12484 msgstr "Vstavi koren"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12488 msgid "Insert standard fraction"
12489 msgstr "Vnesi ulomek"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12494 msgstr "Vstavi narekovaj"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12498 msgid "Insert integral"
12499 msgstr "Vstavi tabelo"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12503 msgid "Insert product"
12504 msgstr "Vstavi koren"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12523 msgid "Insert delimiters"
12524 msgstr "Vstavi ločila"
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12527 msgid "Insert matrix"
12528 msgstr "Vstavi matriko"
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12532 msgid "Insert cases environment"
12533 msgstr "Okolje Cases|C"
12535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12537 msgid "Toggle Math Panels"
12538 msgstr "Matematična plošča"
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12542 msgid "Math Macros"
12543 msgstr "ozadje matematike"
12545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12547 msgid "Command Buffer"
12548 msgstr "&Konec ukaza:"
12550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12551 msgid "Review[[Toolbar]]"
12554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12556 msgid "Track changes"
12557 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12561 msgid "Show changes in output"
12562 msgstr "Širina slike na izhodu"
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12566 msgid "Next change"
12567 msgstr " (Spremenjeno)"
12569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12571 msgid "Accept change inside selection"
12572 msgstr "Sprememba pisave|p"
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12576 msgid "Reject change inside selection"
12577 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12581 msgid "Merge changes"
12582 msgstr "Združi celice"
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12586 msgid "Accept all changes"
12587 msgstr "Sprememba pisave|p"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12591 msgid "Reject all changes"
12592 msgstr "Prebrskaj|#r"
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12601 msgid "View/Update"
12602 msgstr "Želite shraniti spis?"
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12615 msgid "View PDF (pdflatex)"
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12619 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12624 msgid "View PostScript"
12625 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12629 msgid "Update PostScript"
12630 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12634 msgid "Version Control"
12635 msgstr "Nadzor različic|r"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12640 msgstr "Prijavi...|P"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12644 msgid "Check-out for edit"
12645 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12649 msgid "Check-in changes"
12650 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12654 msgid "View revision log"
12655 msgstr "Nadzor različic|r"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12659 msgid "Revert changes"
12660 msgstr "Prebrskaj|#r"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12664 msgid "Math Panels"
12665 msgstr "Matematična plošča"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12669 msgid "Math Spacings"
12670 msgstr "Matematični presledki"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12680 msgstr "LyX: Matematična plošča"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12705 msgstr "katalonsko"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12841 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12855 msgid "Thin space\t\\,"
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
12860 msgid "Medium space\t\\:"
12863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
12865 msgid "Thick space\t\\;"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12869 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12873 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12878 msgid "Negative space\t\\!"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
12882 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
12886 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12890 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12900 msgid "Square root\t\\sqrt"
12901 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
12903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
12905 msgid "Other root\t\\root"
12906 msgstr "Drugi koren\t\\root"
12908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12909 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12913 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12917 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12921 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12926 msgid "Standard\t\\frac"
12927 msgstr "Standardno"
12929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12931 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12932 msgstr "Ni več opomb"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12935 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12939 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
12943 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
12947 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12951 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12955 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12959 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12963 msgid "Binomial\t\\binom"
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12967 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12971 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12975 msgid "Roman\t\\mathrm"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12979 msgid "Bold\t\\mathbf"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
12983 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
12988 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12989 msgstr "brez serifov"
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12993 msgid "Italic\t\\mathit"
12996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12998 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12999 msgstr "pisalni stroj"
13001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13002 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13006 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13011 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13012 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13044 msgid "Frame Decorations"
13045 msgstr "Okraski okvirja"
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13100 msgstr "Predogled|#P"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13113 msgid "overleftarrow"
13114 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13117 msgid "overrightarrow"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13121 msgid "overleftrightarrow"
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13139 msgid "underleftarrow"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13143 msgid "underrightarrow"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13147 msgid "underleftrightarrow"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13162 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13178 msgid "updownarrow"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13182 msgid "leftrightarrow"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13193 msgstr "DesnaGlava"
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13205 msgid "Updownarrow"
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13209 msgid "Leftrightarrow"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13213 msgid "Longleftrightarrow"
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13217 msgid "Longleftarrow"
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13221 msgid "Longrightarrow"
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13225 msgid "longleftrightarrow"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13229 msgid "longleftarrow"
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13233 msgid "longrightarrow"
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13237 msgid "leftharpoondown"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13241 msgid "rightharpoondown"
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13264 msgid "leftharpoonup"
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13268 msgid "rightharpoonup"
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13272 msgid "hookleftarrow"
13275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13276 msgid "hookrightarrow"
13279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13290 msgid "rightleftharpoons"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13295 msgstr "Operatorji"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13326 msgid "bigtriangleup"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13344 msgid "bigtriangledown"
13347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13363 msgid "triangleright"
13366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13380 msgid "triangleleft"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13464 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13482 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13512 msgstr "Označevanje"
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13517 msgstr "Podpodrazdelek"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13779 msgid "Miscellaneous"
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13785 msgstr "&Dolga tabela"
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13790 msgstr "Označevanje"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
13821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13824 msgstr "matematika"
13826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13829 msgstr "matematika"
13831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13844 msgstr ", globina: "
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13854 msgstr "globinska škatla"
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13904 msgid "diamondsuit"
13907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13921 msgid "textrm \\AA"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13930 msgid "mathcircumflex"
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13940 msgstr "matematični okvir"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13945 msgstr "matematika"
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13950 msgstr "matematika"
13952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
13955 msgstr "matematika"
13957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
13960 msgstr "matematika"
13962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13965 msgstr "matematika"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13970 msgstr "matematika"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13975 msgstr "matematika"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13980 msgstr "matematika"
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13985 msgstr "matematika"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13990 msgstr "matematika"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13994 msgid "Big Operators"
13995 msgstr "Veliki operatorji"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14000 msgstr "Črta zgoraj|z"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14015 msgstr "Črta zgoraj|z"
14017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14024 msgstr "Črta zgoraj|z"
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14063 msgid "ointctrclockwiseop"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14067 msgid "ointctrclockwise"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14071 msgid "ointclockwiseop"
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14075 msgid "ointclockwise"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14085 msgstr "Črta zgoraj|z"
14087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14102 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14145 msgid "AMS Miscellaneous"
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14159 msgstr ", globina: "
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14193 msgid "vartriangle"
14194 msgstr "Označevanje"
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14197 msgid "triangledown"
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14215 msgid "measuredangle"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14221 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14250 msgid "blacktriangle"
14253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14254 msgid "blacktriangledown"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14259 msgid "blacksquare"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14263 msgid "blacklozenge"
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14271 msgid "sphericalangle"
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14282 msgstr ", globina: "
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14295 msgstr "Puščice AMS"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14298 msgid "dashleftarrow"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14302 msgid "dashrightarrow"
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14306 msgid "leftleftarrows"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14310 msgid "leftrightarrows"
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14314 msgid "rightrightarrows"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14318 msgid "rightleftarrows"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14324 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14328 msgid "Rrightarrow"
14329 msgstr "DesnaGlava"
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14332 msgid "twoheadleftarrow"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14336 msgid "twoheadrightarrow"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14340 msgid "leftarrowtail"
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14344 msgid "rightarrowtail"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14348 msgid "looparrowleft"
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14353 msgid "looparrowright"
14354 msgstr "Pravice razširjanja"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14357 msgid "curvearrowleft"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14361 msgid "curvearrowright"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14365 msgid "circlearrowleft"
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14369 msgid "circlearrowright"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14386 msgid "downdownarrows"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14390 msgid "upharpoonleft"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14394 msgid "upharpoonright"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14398 msgid "downharpoonleft"
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14402 msgid "downharpoonright"
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14406 msgid "leftrightharpoons"
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14410 msgid "rightsquigarrow"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14414 msgid "leftrightsquigarrow"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14420 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14423 msgid "nrightarrow"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14427 msgid "nleftrightarrow"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14436 msgid "nRightarrow"
14437 msgstr "DesnaGlava"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14440 msgid "nLeftrightarrow"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14449 msgid "AMS Relations"
14450 msgstr "Relacije AMS"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14469 msgid "eqslantless"
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14557 msgid "thickapprox"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14585 msgstr "Podrazdelek"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14596 msgid "preccurlyeq"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14600 msgid "succcurlyeq"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14604 msgid "curlyeqprec"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14608 msgid "curlyeqsucc"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14628 msgid "vartriangleleft"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14633 msgid "vartriangleright"
14634 msgstr "Črta desno|d"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14637 msgid "trianglelefteq"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14641 msgid "trianglerighteq"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14659 msgid "risingdotseq"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14663 msgid "fallingdotseq"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14684 msgid "shortparallel"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14690 msgstr "Mali razmak"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
14697 msgid "blacktriangleleft"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
14701 msgid "blacktriangleright"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14712 msgstr "Besedilo pred:"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14715 msgid "backepsilon"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14732 msgid "AMS Negative Relations"
14733 msgstr "Negirane relacije AMS"
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14738 msgstr "NaslovPošiljatelja"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14825 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14840 msgid "precnapprox"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14844 msgid "succnapprox"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14850 msgstr "Podpodrazdelek"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14859 msgstr "Podpodrazdelek"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14892 msgid "varsubsetneq"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14896 msgid "varsupsetneq"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14900 msgid "varsubsetneqq"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14904 msgid "varsupsetneqq"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14908 msgid "ntriangleleft"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14913 msgid "ntriangleright"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
14917 msgid "ntrianglelefteq"
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
14921 msgid "ntrianglerighteq"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14946 msgid "nshortparallel"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14951 msgid "AMS Operators"
14952 msgstr "Operatorji AMS"
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14959 msgid "smallsetminus"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14983 msgid "doublebarwedge"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15006 msgid "divideontimes"
15007 msgstr "VsebinaProsojnice"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15019 msgid "leftthreetimes"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15023 msgid "rightthreetimes"
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15035 msgid "circleddash"
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15043 msgid "circledcirc"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15056 #: lib/external_templates:37
15057 msgid "RasterImage"
15060 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15061 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15064 #: lib/external_templates:45
15065 msgid "A bitmap file.\n"
15068 #: lib/external_templates:109
15073 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15074 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15077 #: lib/external_templates:112
15079 msgid "An Xfig figure.\n"
15080 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15082 #: lib/external_templates:162
15084 msgid "ChessDiagram"
15085 msgstr "ŠahovskaDeska"
15087 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15088 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15091 #: lib/external_templates:165
15093 "A chess position diagram.\n"
15094 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15095 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15096 "the position that you want to display.\n"
15097 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15098 "and remember to type in a relative path\n"
15099 "to the LyX document location.\n"
15100 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15101 "to enable general editing of the board.\n"
15102 "You might also check out the\n"
15103 "'Options->Test legality' option, and\n"
15104 "remember to middle and right click to\n"
15105 "insert new material in the board.\n"
15106 "In order for this to work, you have to\n"
15107 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15108 "that TeX will find it, and you will need\n"
15109 "to install the skak package from CTAN.\n"
15112 #: lib/external_templates:212
15116 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15117 msgid "Lilypond typeset music"
15120 #: lib/external_templates:215
15122 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15123 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15124 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15125 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15128 #: lib/external_templates:261
15133 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15134 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15137 #: lib/external_templates:264
15139 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15140 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15141 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15143 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15144 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15145 "* pages=- (to include all pages)\n"
15146 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15147 "for further options and details.\n"
15150 #: lib/external_templates:303
15153 "Read 'info date' for more information.\n"
15156 #: lib/configure.py:252
15160 #: lib/configure.py:255
15164 #: lib/configure.py:258
15169 #: lib/configure.py:261
15173 #: lib/configure.py:265
15177 #: lib/configure.py:266
15181 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15185 #: lib/configure.py:268
15189 #: lib/configure.py:269
15193 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15197 #: lib/configure.py:271
15201 #: lib/configure.py:272
15205 #: lib/configure.py:273
15209 #: lib/configure.py:274
15213 #: lib/configure.py:279
15214 msgid "Plain text (chess output)"
15217 #: lib/configure.py:280
15219 msgid "Plain text (image)"
15222 #: lib/configure.py:281
15223 msgid "Plain text (Xfig output)"
15226 #: lib/configure.py:282
15228 msgid "date (output)"
15229 msgstr "pri&lagodi izhod"
15231 #: lib/configure.py:283
15235 #: lib/configure.py:283
15238 msgstr "Zaznamki|Z"
15240 #: lib/configure.py:284
15241 msgid "Docbook (XML)"
15244 #: lib/configure.py:285
15246 msgid "Graphviz Dot"
15249 #: lib/configure.py:286
15251 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15252 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15254 #: lib/configure.py:287
15259 #: lib/configure.py:287
15264 #: lib/configure.py:288
15265 msgid "LilyPond music"
15268 #: lib/configure.py:289
15270 msgid "LaTeX (plain)"
15271 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15273 #: lib/configure.py:289
15275 msgid "LaTeX (plain)|L"
15276 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15278 #: lib/configure.py:290
15280 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15281 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15283 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15288 #: lib/configure.py:291
15290 msgid "Plain text|a"
15293 #: lib/configure.py:292
15295 msgid "Plain text (pstotext)"
15298 #: lib/configure.py:293
15300 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15303 #: lib/configure.py:294
15305 msgid "Plain text (catdvi)"
15308 #: lib/configure.py:295
15310 msgid "Plain Text, Join Lines"
15311 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15313 #: lib/configure.py:302
15318 #: lib/configure.py:307
15323 #: lib/configure.py:308
15326 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15328 #: lib/configure.py:308
15330 msgid "Postscript|t"
15331 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15333 #: lib/configure.py:312
15334 msgid "PDF (ps2pdf)"
15337 #: lib/configure.py:312
15338 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15341 #: lib/configure.py:313
15342 msgid "PDF (pdflatex)"
15345 #: lib/configure.py:313
15346 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15349 #: lib/configure.py:314
15350 msgid "PDF (dvipdfm)"
15353 #: lib/configure.py:314
15354 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15357 #: lib/configure.py:317
15361 #: lib/configure.py:317
15365 #: lib/configure.py:320
15368 msgstr "Način &osnutka"
15370 #: lib/configure.py:323
15374 #: lib/configure.py:323
15378 #: lib/configure.py:326
15381 msgstr "OpombaUredniku"
15383 #: lib/configure.py:329
15385 msgid "OpenDocument"
15386 msgstr "Odpira se spis "
15388 #: lib/configure.py:332
15390 msgid "date command"
15391 msgstr "Naslednji ukaz"
15393 #: lib/configure.py:333
15395 msgid "Table (CSV)"
15398 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
15399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15403 #: lib/configure.py:336
15407 #: lib/configure.py:337
15411 #: lib/configure.py:338
15415 #: lib/configure.py:339
15416 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15419 #: lib/configure.py:340
15420 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15423 #: lib/configure.py:341
15424 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15427 #: lib/configure.py:342
15429 msgid "LyX Preview"
15430 msgstr "Predogled|#P"
15432 #: lib/configure.py:343
15434 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15435 msgstr "Predogled|#P"
15437 #: lib/configure.py:344
15441 #: lib/configure.py:345
15444 msgstr "Inicializacija programa"
15446 #: lib/configure.py:346
15450 #: lib/configure.py:347
15452 msgid "Rich Text Format"
15453 msgstr "Besedilo po"
15455 #: lib/configure.py:348
15456 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15459 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15461 msgid "Windows Metafile"
15464 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15465 msgid "Enhanced Metafile"
15468 #: lib/configure.py:351
15473 #: lib/configure.py:351
15476 msgstr "Trenutna beseda"
15478 #: lib/configure.py:352
15479 msgid "HTML (MS Word)"
15482 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
15484 msgid "%1$s and %2$s"
15487 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15489 msgid "%1$s et al."
15492 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15495 msgstr "Brez številke"
15497 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15499 msgid "Add to bibliography only."
15500 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15502 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15505 msgstr "Besedilo pred:"
15507 #: src/Buffer.cpp:239
15508 msgid "Disk Error: "
15511 #: src/Buffer.cpp:240
15514 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15515 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15517 #: src/Buffer.cpp:297
15519 msgid "Could not remove temporary directory"
15520 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15522 #: src/Buffer.cpp:298
15524 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15525 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15527 #: src/Buffer.cpp:513
15529 msgid "Unknown document class"
15530 msgstr "v izbrani razred spisa"
15532 #: src/Buffer.cpp:514
15534 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15537 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15539 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15540 msgstr "Neznana akcija"
15542 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15544 msgid "Document header error"
15545 msgstr "Spis preimenovan v ,"
15547 #: src/Buffer.cpp:528
15548 msgid "\\begin_header is missing"
15551 #: src/Buffer.cpp:548
15552 msgid "\\begin_document is missing"
15555 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15556 #: src/BufferView.cpp:1146
15557 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15560 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15562 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15563 "xcolor/soul are installed.\n"
15564 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15568 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15570 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15571 "xcolor and soul are not installed.\n"
15572 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15576 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15578 msgid "Document format failure"
15579 msgstr "Slog spisa"
15581 #: src/Buffer.cpp:710
15583 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15584 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
15586 #: src/Buffer.cpp:747
15588 msgid "Conversion failed"
15591 #: src/Buffer.cpp:748
15594 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15595 "it could not be created."
15598 #: src/Buffer.cpp:757
15600 msgid "Conversion script not found"
15601 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15603 #: src/Buffer.cpp:758
15606 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15607 "could not be found."
15610 #: src/Buffer.cpp:777
15611 msgid "Conversion script failed"
15614 #: src/Buffer.cpp:778
15617 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15621 #: src/Buffer.cpp:793
15623 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15626 #: src/Buffer.cpp:826
15628 msgid "Backup failure"
15629 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
15631 #: src/Buffer.cpp:827
15634 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15635 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15638 #: src/Buffer.cpp:837
15641 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15642 "overwrite this file?"
15645 #: src/Buffer.cpp:839
15647 msgid "Overwrite modified file?"
15648 msgstr "Poglej datoteko"
15650 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15651 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
15652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
15655 msgstr "&pisalni stroj:"
15657 #: src/Buffer.cpp:864
15659 msgid "Saving document %1$s..."
15660 msgstr "Spis se shranjuje"
15662 #: src/Buffer.cpp:877
15664 msgid " could not write file!"
15665 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15667 #: src/Buffer.cpp:884
15669 msgstr " opravljeno."
15671 #: src/Buffer.cpp:963
15672 msgid "Iconv software exception Detected"
15675 #: src/Buffer.cpp:963
15678 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15682 #: src/Buffer.cpp:985
15684 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15687 #: src/Buffer.cpp:988
15689 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15690 "chosen encoding.\n"
15691 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15694 #: src/Buffer.cpp:995
15696 msgid "iconv conversion failed"
15699 #: src/Buffer.cpp:1000
15701 msgid "conversion failed"
15704 #: src/Buffer.cpp:1277
15705 msgid "Running chktex..."
15706 msgstr "Izvaja se chktex..."
15708 #: src/Buffer.cpp:1290
15709 msgid "chktex failure"
15712 #: src/Buffer.cpp:1291
15714 msgid "Could not run chktex successfully."
15715 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
15717 #: src/Buffer.cpp:2121
15719 msgid "Preview source code"
15720 msgstr "Predogled|#P"
15722 #: src/Buffer.cpp:2134
15724 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15725 msgstr "Predogled|#P"
15727 #: src/Buffer.cpp:2138
15729 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15732 #: src/Buffer.cpp:2245
15734 msgid "Auto-saving %1$s"
15735 msgstr "Sámoshranjevanje"
15737 #: src/Buffer.cpp:2289
15739 msgid "Autosave failed!"
15740 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15742 #: src/Buffer.cpp:2312
15743 msgid "Autosaving current document..."
15744 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15746 #: src/Buffer.cpp:2362
15748 msgid "Couldn't export file"
15749 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
15751 #: src/Buffer.cpp:2363
15753 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15754 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15756 #: src/Buffer.cpp:2400
15758 msgid "File name error"
15759 msgstr "Ime datoteke"
15761 #: src/Buffer.cpp:2401
15762 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15765 #: src/Buffer.cpp:2443
15767 msgid "Document export cancelled."
15768 msgstr "Dokument izvožen kot "
15770 #: src/Buffer.cpp:2449
15772 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15773 msgstr "Dokument izvožen kot "
15775 #: src/Buffer.cpp:2455
15777 msgid "Document exported as %1$s"
15778 msgstr "Dokument izvožen kot "
15780 #: src/Buffer.cpp:2525
15783 "The specified document\n"
15785 "could not be read."
15788 #: src/Buffer.cpp:2527
15790 msgid "Could not read document"
15791 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
15793 #: src/Buffer.cpp:2537
15796 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15798 "Recover emergency save?"
15799 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
15801 #: src/Buffer.cpp:2540
15802 msgid "Load emergency save?"
15805 #: src/Buffer.cpp:2541
15810 #: src/Buffer.cpp:2541
15811 msgid "&Load Original"
15814 #: src/Buffer.cpp:2561
15817 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15819 "Load the backup instead?"
15822 #: src/Buffer.cpp:2564
15824 msgid "Load backup?"
15827 #: src/Buffer.cpp:2565
15829 msgid "&Load backup"
15832 #: src/Buffer.cpp:2565
15833 msgid "Load &original"
15836 #: src/Buffer.cpp:2598
15838 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15839 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15841 #: src/Buffer.cpp:2600
15843 msgid "Retrieve from version control?"
15844 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
15846 #: src/Buffer.cpp:2601
15851 #: src/BufferList.cpp:233
15853 msgid "No file open!"
15854 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15856 #: src/BufferList.cpp:243
15858 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15859 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
15861 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
15863 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
15864 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
15866 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
15868 msgid " Save failed! Trying...\n"
15869 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
15871 #: src/BufferList.cpp:284
15872 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
15873 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
15875 #: src/BufferParams.cpp:479
15878 "The layout file requested by this document,\n"
15880 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15881 "class or style file required by it is not\n"
15882 "available. See the Customization documentation\n"
15883 "for more information.\n"
15886 #: src/BufferParams.cpp:485
15888 msgid "Document class not available"
15889 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15891 #: src/BufferParams.cpp:486
15892 msgid "LyX will not be able to produce output."
15895 #: src/BufferParams.cpp:1611
15898 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15899 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15900 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15903 #: src/BufferParams.cpp:1616
15905 msgid "Document class not found"
15906 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15908 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
15910 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15911 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15913 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
15915 msgid "Could not load class"
15916 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
15918 #: src/BufferParams.cpp:1668
15921 "The module %1$s has been requested by\n"
15922 "this document but has not been found in the list of\n"
15923 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15924 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15927 #: src/BufferParams.cpp:1672
15929 msgid "Module not available"
15930 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15932 #: src/BufferParams.cpp:1673
15934 msgid "Some layouts may not be available."
15935 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15937 #: src/BufferParams.cpp:1680
15940 "The module %1$s requires a package that is\n"
15941 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15942 "may not be possible.\n"
15945 #: src/BufferParams.cpp:1683
15947 msgid "Package not available"
15948 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15950 #: src/BufferParams.cpp:1688
15952 msgid "Error reading module %1$s\n"
15955 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
15960 #: src/BufferParams.cpp:1694
15962 msgid "Error reading internal layout information"
15963 msgstr "Splošni podatki"
15965 #: src/BufferView.cpp:178
15967 msgid "No more insets"
15968 msgstr "Ni več opomb"
15970 #: src/BufferView.cpp:673
15972 msgid "Save bookmark"
15973 msgstr "Shrani zaznamek 2"
15975 #: src/BufferView.cpp:1024
15977 msgid "No further undo information"
15978 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
15980 #: src/BufferView.cpp:1033
15981 msgid "No further redo information"
15982 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15984 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15985 msgid "String not found!"
15986 msgstr "Niza ni moč najti!"
15988 #: src/BufferView.cpp:1226
15990 msgstr "Znak izključen"
15992 #: src/BufferView.cpp:1233
15994 msgstr "Znak vključen"
15996 #: src/BufferView.cpp:1240
15997 msgid "Mark removed"
15998 msgstr "Znak odstranjen"
16000 #: src/BufferView.cpp:1243
16002 msgstr "Znak postavljen"
16004 #: src/BufferView.cpp:1290
16005 msgid "Statistics for the selection:"
16008 #: src/BufferView.cpp:1292
16010 msgid "Statistics for the document:"
16011 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16013 #: src/BufferView.cpp:1295
16016 msgstr "%1$d words checked."
16018 #: src/BufferView.cpp:1297
16021 msgstr "Ključna beseda"
16023 #: src/BufferView.cpp:1300
16025 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16028 #: src/BufferView.cpp:1303
16029 msgid "One character (including blanks)"
16032 #: src/BufferView.cpp:1306
16034 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16037 #: src/BufferView.cpp:1309
16038 msgid "One character (excluding blanks)"
16041 #: src/BufferView.cpp:1311
16046 #: src/BufferView.cpp:2061
16048 msgid "Inserting document %1$s..."
16049 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16051 #: src/BufferView.cpp:2072
16053 msgid "Document %1$s inserted."
16054 msgstr "Dokument izvožen kot "
16056 #: src/BufferView.cpp:2074
16058 msgid "Could not insert document %1$s"
16059 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16061 #: src/BufferView.cpp:2302
16064 "Could not read the specified document\n"
16066 "due to the error: %2$s"
16069 #: src/BufferView.cpp:2304
16071 msgid "Could not read file"
16072 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16074 #: src/BufferView.cpp:2311
16078 " is not readable."
16079 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16081 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16083 msgid "Could not open file"
16084 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16086 #: src/BufferView.cpp:2319
16087 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16090 #: src/BufferView.cpp:2320
16092 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16093 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16094 "If this does not give the correct result\n"
16095 "then please change the encoding of the file\n"
16096 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16099 #: src/Chktex.cpp:63
16101 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16102 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16104 #: src/Chktex.cpp:65
16106 msgid "ChkTeX warning id # "
16107 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16109 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16114 #: src/Color.cpp:96
16118 #: src/Color.cpp:97
16122 #: src/Color.cpp:98
16126 #: src/Color.cpp:99
16130 #: src/Color.cpp:100
16134 #: src/Color.cpp:101
16138 #: src/Color.cpp:102
16142 #: src/Color.cpp:103
16146 #: src/Color.cpp:104
16150 #: src/Color.cpp:105
16154 #: src/Color.cpp:106
16158 #: src/Color.cpp:107
16162 #: src/Color.cpp:108
16164 msgid "selected text"
16167 #: src/Color.cpp:110
16169 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16171 #: src/Color.cpp:111
16173 msgid "inline completion"
16174 msgstr "&Vključeno"
16176 #: src/Color.cpp:113
16177 msgid "non-unique inline completion"
16180 #: src/Color.cpp:115
16181 msgid "previewed snippet"
16184 #: src/Color.cpp:116
16187 msgstr "OpombaPodČrto"
16189 #: src/Color.cpp:117
16190 msgid "note background"
16191 msgstr "ozadje opombe"
16193 #: src/Color.cpp:118
16195 msgid "comment label"
16198 #: src/Color.cpp:119
16200 msgid "comment background"
16201 msgstr "ozadje matematike"
16203 #: src/Color.cpp:120
16205 msgid "greyedout inset label"
16206 msgstr "Odprt vstavek"
16208 #: src/Color.cpp:121
16210 msgid "greyedout inset background"
16211 msgstr "ozadje matematike"
16213 #: src/Color.cpp:122
16217 #: src/Color.cpp:123
16219 msgid "listings background"
16220 msgstr "ozadje gumba"
16222 #: src/Color.cpp:124
16224 msgid "branch label"
16225 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16227 #: src/Color.cpp:125
16229 msgid "footnote label"
16230 msgstr "OpombaPodČrto"
16232 #: src/Color.cpp:126
16234 msgid "index label"
16235 msgstr "Vstavi oznako"
16237 #: src/Color.cpp:127
16239 msgid "margin note label"
16240 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16242 #: src/Color.cpp:128
16247 #: src/Color.cpp:129
16252 #: src/Color.cpp:130
16254 msgstr "globinska škatla"
16256 #: src/Color.cpp:131
16260 #: src/Color.cpp:132
16262 msgid "command inset"
16265 #: src/Color.cpp:133
16267 msgid "command inset background"
16268 msgstr "ozadje matematike"
16270 #: src/Color.cpp:134
16272 msgid "command inset frame"
16273 msgstr "Vstavi oznako"
16275 #: src/Color.cpp:135
16277 msgid "special character"
16278 msgstr "Posebni znak|z"
16280 #: src/Color.cpp:136
16282 msgstr "matematika"
16284 #: src/Color.cpp:137
16285 msgid "math background"
16286 msgstr "ozadje matematike"
16288 #: src/Color.cpp:138
16290 msgid "graphics background"
16291 msgstr "ozadje matematike"
16293 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16295 msgid "math macro background"
16296 msgstr "ozadje matematike"
16298 #: src/Color.cpp:140
16300 msgstr "matematični okvir"
16302 #: src/Color.cpp:141
16304 msgid "math corners"
16305 msgstr "matematična vrstica"
16307 #: src/Color.cpp:142
16309 msgstr "matematična vrstica"
16311 #: src/Color.cpp:144
16313 msgid "math macro hovered background"
16314 msgstr "ozadje matematike"
16316 #: src/Color.cpp:145
16318 msgid "math macro label"
16319 msgstr "ozadje matematike"
16321 #: src/Color.cpp:146
16323 msgid "math macro frame"
16324 msgstr "matematični okvir"
16326 #: src/Color.cpp:147
16328 msgid "math macro blended out"
16329 msgstr "ozadje matematike"
16331 #: src/Color.cpp:148
16333 msgid "math macro old parameter"
16334 msgstr "matematični okvir"
16336 #: src/Color.cpp:149
16338 msgid "math macro new parameter"
16339 msgstr "matematični okvir"
16341 #: src/Color.cpp:150
16343 msgid "caption frame"
16344 msgstr "matematični okvir"
16346 #: src/Color.cpp:151
16347 msgid "collapsable inset text"
16350 #: src/Color.cpp:152
16352 msgid "collapsable inset frame"
16353 msgstr "Vstavi oznako"
16355 #: src/Color.cpp:153
16356 msgid "inset background"
16359 #: src/Color.cpp:154
16361 msgid "inset frame"
16362 msgstr "Vstavi oznako"
16364 #: src/Color.cpp:155
16366 msgid "LaTeX error"
16367 msgstr "Napaka LaTeXa"
16369 #: src/Color.cpp:156
16370 msgid "end-of-line marker"
16373 #: src/Color.cpp:157
16375 msgid "appendix marker"
16376 msgstr "Odprt vstavek"
16378 #: src/Color.cpp:158
16381 msgstr " (Spremenjeno)"
16383 #: src/Color.cpp:159
16385 msgid "deleted text"
16388 #: src/Color.cpp:160
16391 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16393 #: src/Color.cpp:161
16394 msgid "changed text 1st author"
16397 #: src/Color.cpp:162
16398 msgid "changed text 2nd author"
16401 #: src/Color.cpp:163
16402 msgid "changed text 3rd author"
16405 #: src/Color.cpp:164
16406 msgid "changed text 4th author"
16409 #: src/Color.cpp:165
16410 msgid "changed text 5th author"
16413 #: src/Color.cpp:166
16414 msgid "added space markers"
16417 #: src/Color.cpp:167
16418 msgid "top/bottom line"
16421 #: src/Color.cpp:168
16424 msgstr "Označevanje"
16426 #: src/Color.cpp:169
16428 msgid "table on/off line"
16429 msgstr "Tabela vstavljena"
16431 #: src/Color.cpp:171
16432 msgid "bottom area"
16435 #: src/Color.cpp:172
16438 msgstr "na strani <stran>"
16440 #: src/Color.cpp:173
16442 msgid "page break / line break"
16443 msgstr "Prelomi strani"
16445 #: src/Color.cpp:174
16447 msgid "frame of button"
16448 msgstr "leva stran gumba"
16450 #: src/Color.cpp:175
16451 msgid "button background"
16452 msgstr "ozadje gumba"
16454 #: src/Color.cpp:176
16456 msgid "button background under focus"
16457 msgstr "ozadje gumba"
16459 #: src/Color.cpp:177
16463 #: src/Color.cpp:178
16467 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16468 #: src/Converter.cpp:514
16470 msgid "Cannot convert file"
16471 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16473 #: src/Converter.cpp:306
16476 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16477 "Define a converter in the preferences."
16478 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16480 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16482 msgid "Executing command: "
16483 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16485 #: src/Converter.cpp:443
16487 msgid "Build errors"
16488 msgstr "Zgradi program"
16490 #: src/Converter.cpp:444
16492 msgid "There were errors during the build process."
16493 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16495 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16497 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16498 msgstr "Napaka med branjem "
16500 #: src/Converter.cpp:472
16502 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16503 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16505 #: src/Converter.cpp:516
16507 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16508 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16510 #: src/Converter.cpp:517
16512 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16513 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16515 #: src/Converter.cpp:573
16516 msgid "Running LaTeX..."
16517 msgstr "LaTeX se izvaja..."
16519 #: src/Converter.cpp:591
16522 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16526 #: src/Converter.cpp:594
16528 msgid "LaTeX failed"
16529 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
16531 #: src/Converter.cpp:596
16533 msgid "Output is empty"
16536 #: src/Converter.cpp:597
16537 msgid "An empty output file was generated."
16540 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16543 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16546 "Videz se je spremenil iz\n"
16548 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
16551 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16553 msgid "Undefined flex inset"
16554 msgstr "Odprt vstavek"
16556 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16559 "The file %1$s already exists.\n"
16561 "Do you want to overwrite that file?"
16564 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16566 msgid "Overwrite file?"
16567 msgstr "Poglej datoteko"
16569 #: src/Exporter.cpp:49
16571 msgid "Overwrite &all"
16572 msgstr "Poglej datoteko"
16574 #: src/Exporter.cpp:50
16576 msgid "&Cancel export"
16579 #: src/Exporter.cpp:90
16581 msgid "Couldn't copy file"
16582 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16584 #: src/Exporter.cpp:91
16586 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16589 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16591 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16595 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16597 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16599 msgstr "brez serifov"
16601 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
16603 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16605 msgstr "pisalni stroj"
16611 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16616 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16620 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16624 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16628 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16632 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16638 msgstr "majhne velike"
16640 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16644 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16652 #: src/Font.cpp:173
16654 msgid "Emphasis %1$s, "
16657 #: src/Font.cpp:176
16659 msgid "Underline %1$s, "
16662 #: src/Font.cpp:179
16664 msgid "Noun %1$s, "
16665 msgstr "velike črke "
16667 #: src/Font.cpp:193
16669 msgid "Language: %1$s, "
16672 #: src/Font.cpp:196
16674 msgid " Number %1$s"
16677 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16679 msgid "Cannot view file"
16680 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16682 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16684 msgid "File does not exist: %1$s"
16685 msgstr "Datoteka že obstaja:"
16687 #: src/Format.cpp:267
16689 msgid "No information for viewing %1$s"
16690 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16692 #: src/Format.cpp:277
16694 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16695 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16697 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16698 #: src/Format.cpp:383
16700 msgid "Cannot edit file"
16701 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
16703 #: src/Format.cpp:337
16704 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16707 #: src/Format.cpp:350
16709 msgid "No information for editing %1$s"
16710 msgstr "Ni podatkov za ogled "
16712 #: src/Format.cpp:361
16714 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16717 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16718 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16721 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16722 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16725 #: src/ISpell.cpp:267
16727 "Could not create an ispell process.\n"
16728 "You may not have the right languages installed."
16731 #: src/ISpell.cpp:290
16733 "The ispell process returned an error.\n"
16734 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16737 #: src/ISpell.cpp:395
16740 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16744 #: src/ISpell.cpp:406
16745 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16748 #: src/ISpell.cpp:466
16751 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16755 #: src/ISpell.cpp:481
16758 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16762 #: src/KeySequence.cpp:166
16766 #: src/LaTeX.cpp:61
16768 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16769 msgstr "Tek LaTeXa številka "
16771 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16773 msgid "Running Index Processor."
16774 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16776 #: src/LaTeX.cpp:284
16777 msgid "Running BibTeX."
16778 msgstr "Izvaja se BibTeX."
16780 #: src/LaTeX.cpp:417
16782 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16783 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
16787 msgid "Could not read configuration file"
16788 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16790 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
16793 "Error while reading the configuration file\n"
16795 "Please check your installation."
16800 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16801 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
16805 msgstr "Opravljeno!"
16809 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16810 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16814 msgid "Cannot remove temporary directory"
16815 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16819 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16820 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16824 msgid "Unable to remove temporary directory"
16825 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16829 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16833 msgid "No textclass is found"
16838 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16839 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16844 msgid "&Reconfigure"
16845 msgstr "Vnovično ukroji|V"
16849 msgid "&Use Default"
16852 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
16857 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
16864 msgid "Could not create temporary directory"
16865 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16870 "Could not create a temporary directory in\n"
16872 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16877 msgid "Missing user LyX directory"
16878 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
16883 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16884 "It is needed to keep your own configuration."
16885 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
16889 msgid "&Create directory"
16890 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16893 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16898 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16899 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
16903 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16904 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
16907 msgid "List of supported debug flags:"
16908 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
16912 msgid "Setting debug level to %1$s"
16913 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
16918 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16919 "Command line switches (case sensitive):\n"
16920 "\t-help summarize LyX usage\n"
16921 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
16922 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
16923 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
16924 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16925 " select the features to debug.\n"
16926 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16927 "\t-x [--execute] command\n"
16928 " where command is a lyx command.\n"
16929 "\t-e [--export] fmt\n"
16930 " where fmt is the export format of choice.\n"
16931 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16932 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
16933 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16934 " where fmt is the import format of choice\n"
16935 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
16936 "\t-version summarize version and build info\n"
16937 "Check the LyX man page for more details."
16939 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
16940 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
16941 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
16942 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
16943 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
16944 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
16945 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
16946 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
16947 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
16948 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
16949 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
16950 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
16951 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
16952 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
16954 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
16956 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
16958 msgid "No system directory"
16959 msgstr "Uporabniški imenik: "
16963 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16964 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16966 #: src/LyX.cpp:1006
16968 msgid "No user directory"
16969 msgstr "Uporabniški imenik: "
16971 #: src/LyX.cpp:1007
16973 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16974 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
16976 #: src/LyX.cpp:1018
16978 msgid "Incomplete command"
16979 msgstr "Naslednji ukaz"
16981 #: src/LyX.cpp:1019
16983 msgid "Missing command string after --execute switch"
16984 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
16986 #: src/LyX.cpp:1030
16988 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16989 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16991 #: src/LyX.cpp:1043
16993 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16994 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
16996 #: src/LyX.cpp:1048
16998 msgid "Missing filename for --import"
16999 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17001 #: src/LyXFunc.cpp:113
17002 msgid "Running configure..."
17003 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17005 #: src/LyXFunc.cpp:124
17006 msgid "Reloading configuration..."
17007 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17009 #: src/LyXFunc.cpp:130
17011 msgid "System reconfiguration failed"
17012 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17014 #: src/LyXFunc.cpp:131
17016 "The system reconfiguration has failed.\n"
17017 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17018 "Please reconfigure again if needed."
17021 #: src/LyXFunc.cpp:137
17023 msgid "System reconfigured"
17024 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17026 #: src/LyXFunc.cpp:138
17028 "The system has been reconfigured.\n"
17029 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17030 "updated document class specifications."
17033 #: src/LyXFunc.cpp:362
17035 msgid "Unknown function."
17036 msgstr "Neznana akcija"
17038 #: src/LyXFunc.cpp:391
17040 msgid "Nothing to do"
17041 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17043 #: src/LyXFunc.cpp:410
17044 msgid "Unknown action"
17045 msgstr "Neznana akcija"
17047 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17049 msgid "Command disabled"
17052 #: src/LyXFunc.cpp:423
17053 msgid "Command not allowed without any document open"
17054 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17056 #: src/LyXFunc.cpp:650
17057 msgid "Document is read-only"
17058 msgstr "Spis je le za branje"
17060 #: src/LyXFunc.cpp:659
17061 msgid "This portion of the document is deleted."
17064 #: src/LyXFunc.cpp:678
17067 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17069 "Do you want to save the document?"
17072 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
17074 msgid "Save changed document?"
17075 msgstr "Želite shraniti spis?"
17077 #: src/LyXFunc.cpp:696
17080 "Could not print the document %1$s.\n"
17081 "Check that your printer is set up correctly."
17084 #: src/LyXFunc.cpp:699
17086 msgid "Print document failed"
17089 #: src/LyXFunc.cpp:819
17092 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17093 "version of the document %1$s?"
17096 #: src/LyXFunc.cpp:821
17098 msgid "Revert to saved document?"
17099 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17101 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17106 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
17107 msgid "Missing argument"
17108 msgstr "Manjkajoči argument"
17110 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17112 msgid "Opening help file %1$s..."
17113 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17115 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17117 msgid "Opening child document %1$s..."
17118 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17120 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17122 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17123 msgstr "Videz spisa"
17125 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17127 msgid "Unable to save document defaults"
17128 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17130 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17132 msgid "Document %1$s reloaded."
17133 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17135 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17137 msgid "Could not reload document %1$s"
17138 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17140 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17141 msgid "Welcome to LyX!"
17142 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17144 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17145 msgid "Converting document to new document class..."
17146 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17148 #: src/LyXRC.cpp:2429
17150 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17154 #: src/LyXRC.cpp:2434
17156 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17160 #: src/LyXRC.cpp:2438
17162 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17163 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17164 "specified, an internal routine is used."
17167 #: src/LyXRC.cpp:2446
17169 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17170 "automatically by what you type."
17173 #: src/LyXRC.cpp:2450
17175 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17179 #: src/LyXRC.cpp:2454
17181 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17184 #: src/LyXRC.cpp:2461
17186 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17187 "the backup file in the same directory as the original file."
17190 #: src/LyXRC.cpp:2465
17192 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17193 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17196 #: src/LyXRC.cpp:2469
17198 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17199 "its global and local bind/ directories."
17202 #: src/LyXRC.cpp:2473
17203 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17206 #: src/LyXRC.cpp:2477
17208 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17209 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17212 #: src/LyXRC.cpp:2487
17214 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17215 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17218 #: src/LyXRC.cpp:2491
17219 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17222 #: src/LyXRC.cpp:2495
17224 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17228 #: src/LyXRC.cpp:2506
17231 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17232 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17235 #: src/LyXRC.cpp:2510
17237 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17238 "look in its global and local commands/ directories."
17241 #: src/LyXRC.cpp:2514
17242 msgid "New documents will be assigned this language."
17245 #: src/LyXRC.cpp:2518
17247 msgid "Specify the default paper size."
17248 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17250 #: src/LyXRC.cpp:2522
17252 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17253 "shown after the change has been made.)"
17256 #: src/LyXRC.cpp:2526
17257 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17260 #: src/LyXRC.cpp:2530
17262 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17263 "LyX was started from."
17266 #: src/LyXRC.cpp:2535
17267 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17270 #: src/LyXRC.cpp:2539
17272 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17273 "value selects the directory LyX was started from."
17276 #: src/LyXRC.cpp:2543
17278 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17279 "recommended for non-English languages."
17282 #: src/LyXRC.cpp:2550
17284 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17285 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17286 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17289 #: src/LyXRC.cpp:2554
17291 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17292 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17295 #: src/LyXRC.cpp:2563
17297 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17298 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17301 #: src/LyXRC.cpp:2567
17302 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17305 #: src/LyXRC.cpp:2571
17307 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17311 #: src/LyXRC.cpp:2575
17313 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17316 #: src/LyXRC.cpp:2579
17318 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17319 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17320 "name of the second language."
17323 #: src/LyXRC.cpp:2583
17324 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17327 #: src/LyXRC.cpp:2587
17328 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17331 #: src/LyXRC.cpp:2591
17333 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17337 #: src/LyXRC.cpp:2595
17339 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17340 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17343 #: src/LyXRC.cpp:2599
17345 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17346 "document is the default language."
17349 #: src/LyXRC.cpp:2603
17350 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17353 #: src/LyXRC.cpp:2607
17354 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17357 #: src/LyXRC.cpp:2611
17358 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17361 #: src/LyXRC.cpp:2615
17363 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17367 #: src/LyXRC.cpp:2619
17368 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17371 #: src/LyXRC.cpp:2624
17372 msgid "The completion popup delay."
17375 #: src/LyXRC.cpp:2628
17376 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17379 #: src/LyXRC.cpp:2632
17380 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17383 #: src/LyXRC.cpp:2636
17385 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17388 #: src/LyXRC.cpp:2640
17390 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17394 #: src/LyXRC.cpp:2644
17395 msgid "The inline completion delay."
17398 #: src/LyXRC.cpp:2648
17399 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17402 #: src/LyXRC.cpp:2652
17403 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17406 #: src/LyXRC.cpp:2656
17407 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17410 #: src/LyXRC.cpp:2660
17412 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17415 #: src/LyXRC.cpp:2665
17417 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17418 "variable. Use the OS native format."
17421 #: src/LyXRC.cpp:2672
17423 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17426 #: src/LyXRC.cpp:2676
17427 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17430 #: src/LyXRC.cpp:2680
17431 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17434 #: src/LyXRC.cpp:2684
17435 msgid "Scale the preview size to suit."
17438 #: src/LyXRC.cpp:2688
17439 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17442 #: src/LyXRC.cpp:2692
17443 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17446 #: src/LyXRC.cpp:2696
17448 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17449 "environment variable PRINTER."
17452 #: src/LyXRC.cpp:2700
17453 msgid "The option to print only even pages."
17456 #: src/LyXRC.cpp:2704
17458 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17459 "the filename of the DVI file to be printed."
17462 #: src/LyXRC.cpp:2708
17463 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17466 #: src/LyXRC.cpp:2712
17467 msgid "The option to print out in landscape."
17470 #: src/LyXRC.cpp:2716
17471 msgid "The option to print only odd pages."
17474 #: src/LyXRC.cpp:2720
17475 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17478 #: src/LyXRC.cpp:2724
17479 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17482 #: src/LyXRC.cpp:2728
17483 msgid "The option to specify paper type."
17486 #: src/LyXRC.cpp:2732
17487 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17490 #: src/LyXRC.cpp:2736
17492 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17493 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17497 #: src/LyXRC.cpp:2740
17499 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17500 "prepended along with the printer name after the spool command."
17503 #: src/LyXRC.cpp:2744
17504 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17507 #: src/LyXRC.cpp:2748
17508 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17511 #: src/LyXRC.cpp:2752
17513 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17517 #: src/LyXRC.cpp:2756
17518 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2764
17523 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17526 #: src/LyXRC.cpp:2768
17528 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17529 "wrong, override the setting here."
17532 #: src/LyXRC.cpp:2774
17533 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17536 #: src/LyXRC.cpp:2783
17538 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17539 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17540 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17543 #: src/LyXRC.cpp:2787
17544 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17547 #: src/LyXRC.cpp:2792
17550 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17551 "roughly the same size as on paper."
17554 #: src/LyXRC.cpp:2796
17555 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17558 #: src/LyXRC.cpp:2800
17560 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17561 "\".out\". Only for advanced users."
17564 #: src/LyXRC.cpp:2807
17565 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2811
17569 msgid "What command runs the spellchecker?"
17572 #: src/LyXRC.cpp:2815
17574 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17575 "when you quit LyX."
17578 #: src/LyXRC.cpp:2819
17580 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17581 "value selects the directory LyX was started from."
17584 #: src/LyXRC.cpp:2829
17586 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17587 "will look in its global and local ui/ directories."
17590 #: src/LyXRC.cpp:2842
17592 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17593 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17594 "may not work with all dictionaries."
17597 #: src/LyXRC.cpp:2846
17598 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17601 #: src/LyXRC.cpp:2850
17603 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17606 #: src/LyXRC.cpp:2857
17607 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17610 #: src/LyXVC.cpp:100
17612 msgid "Document not saved"
17613 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17615 #: src/LyXVC.cpp:101
17617 msgid "You must save the document before it can be registered."
17618 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
17620 #: src/LyXVC.cpp:133
17621 msgid "LyX VC: Initial description"
17622 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
17624 #: src/LyXVC.cpp:134
17625 msgid "(no initial description)"
17626 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
17628 #: src/LyXVC.cpp:150
17629 msgid "LyX VC: Log Message"
17630 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17632 #: src/LyXVC.cpp:153
17633 msgid "(no log message)"
17634 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
17636 #: src/LyXVC.cpp:177
17639 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17642 "Do you want to revert to the older version?"
17645 #: src/LyXVC.cpp:180
17647 msgid "Revert to stored version of document?"
17648 msgstr "Izberi do konca spisa"
17650 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17651 msgid "Senseless with this layout!"
17652 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
17654 #: src/Paragraph.cpp:1643
17655 msgid "Alignment not permitted"
17658 #: src/Paragraph.cpp:1644
17660 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17661 "Setting to default."
17664 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17665 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
17666 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17668 msgid "LyX Warning: "
17669 msgstr "Različica LyXa "
17671 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
17672 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17674 msgid "uncodable character"
17675 msgstr "Posebni znak|z"
17677 #: src/Paragraph.cpp:2472
17678 msgid "Memory problem"
17681 #: src/Paragraph.cpp:2472
17682 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17685 #: src/SpellBase.cpp:51
17687 msgid "Native OS API not yet supported."
17688 msgstr "Še ni podprto"
17690 #: src/Text.cpp:146
17692 msgid "Unknown Inset"
17693 msgstr "Neznana akcija"
17695 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17697 msgid "Change tracking error"
17700 #: src/Text.cpp:220
17702 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17705 #: src/Text.cpp:233
17707 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17710 #: src/Text.cpp:240
17712 msgid "Unknown token"
17713 msgstr "Neznana akcija"
17715 #: src/Text.cpp:522
17718 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17721 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
17723 #: src/Text.cpp:533
17725 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17726 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
17728 #: src/Text.cpp:1344
17730 msgid "[Change Tracking] "
17733 #: src/Text.cpp:1350
17738 #: src/Text.cpp:1354
17743 #: src/Text.cpp:1364
17748 #: src/Text.cpp:1369
17750 msgid ", Depth: %1$d"
17751 msgstr ", globina: "
17753 #: src/Text.cpp:1375
17754 msgid ", Spacing: "
17755 msgstr ", Presledki: "
17757 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17762 #: src/Text.cpp:1387
17766 #: src/Text.cpp:1396
17769 msgstr ", globina: "
17771 #: src/Text.cpp:1397
17773 msgid ", Paragraph: "
17776 #: src/Text.cpp:1398
17780 #: src/Text.cpp:1399
17782 msgid ", Position: "
17785 #: src/Text.cpp:1405
17789 #: src/Text.cpp:1407
17790 msgid ", Boundary: "
17793 #: src/Text2.cpp:388
17795 msgid "No font change defined."
17796 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
17798 #: src/Text2.cpp:428
17800 msgid "Nothing to index!"
17801 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17803 #: src/Text2.cpp:430
17805 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17806 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
17808 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
17809 msgid "Math editor mode"
17810 msgstr "Način matematičnega urejanja"
17812 #: src/Text3.cpp:188
17813 msgid "No valid math formula"
17816 #: src/Text3.cpp:814
17818 msgid "Unknown spacing argument: "
17819 msgstr "Manjkajoči argument"
17821 #: src/Text3.cpp:1056
17825 #: src/Text3.cpp:1057
17829 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
17831 msgid "Character set"
17832 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
17834 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
17835 msgid "Paragraph layout set"
17836 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
17838 #: src/TextClass.cpp:140
17840 msgid "Plain Layout"
17841 msgstr "Videz odstavka"
17843 #: src/TextClass.cpp:618
17845 msgid "Missing File"
17846 msgstr "Manjkajoči argument"
17848 #: src/TextClass.cpp:619
17849 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17852 #: src/TextClass.cpp:622
17854 msgid "Corrupt File"
17855 msgstr "Kratek naslov"
17857 #: src/TextClass.cpp:623
17858 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17861 #: src/Thesaurus.cpp:60
17863 msgid "Thesaurus failure"
17866 #: src/Thesaurus.cpp:61
17869 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17874 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
17876 msgid "Revision control error."
17877 msgstr "Nadzor različic"
17879 #: src/VCBackend.cpp:53
17882 "Some problem occured while running the command:\n"
17884 msgstr "Napaka med branjem "
17886 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
17888 msgid "Error: Could not generate logfile."
17889 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17891 #: src/VCBackend.cpp:480
17893 "Error when commiting to repository.\n"
17894 "You have to manually resolve the problem.\n"
17895 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
17898 #: src/VCBackend.cpp:531
17901 "Error when updating from repository.\n"
17902 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
17905 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
17908 #: src/VSpace.cpp:472
17910 msgid "Default skip"
17913 #: src/VSpace.cpp:475
17916 msgstr "Mali razmak"
17918 #: src/VSpace.cpp:478
17920 msgid "Medium skip"
17923 #: src/VSpace.cpp:481
17926 msgstr "Velik razmak"
17928 #: src/VSpace.cpp:484
17930 msgid "Vertical fill"
17931 msgstr "&Navpično:"
17933 #: src/VSpace.cpp:491
17936 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
17938 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17941 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17942 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17945 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17947 msgid "Reload saved document?"
17948 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17950 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17953 msgstr "&Nadomesti"
17955 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17957 msgid "&Keep Changes"
17958 msgstr "Združi celice"
17960 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17962 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17965 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17967 msgid "File not readable!"
17968 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17970 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17973 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17975 "Do you want to create a new document?"
17978 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17980 msgid "Create new document?"
17981 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
17983 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17986 msgstr "primerjano"
17988 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17991 "The specified document template\n"
17993 "could not be read."
17996 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17998 msgid "Could not read template"
17999 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18001 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18002 msgid "\\arabic{enumi}."
18005 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18006 msgid "\\roman{enumiii}."
18009 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18010 msgid "\\Alph{enumiv}."
18013 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18015 msgid "Senseless!!! "
18016 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18018 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18019 msgid "Standard[[Bullets]]"
18022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18027 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18032 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18047 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18049 msgid "Directories"
18050 msgstr "Uporabniški imenik: "
18052 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18054 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18055 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18057 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18059 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18060 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18063 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18064 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18066 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18069 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18070 "1995-2008 LyX Team"
18072 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18073 "1995-2001 LyX Team"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18077 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18078 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18079 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18080 "any later version."
18083 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18086 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18087 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18088 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18089 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18090 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18091 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18092 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18094 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18095 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18096 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18097 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18098 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18099 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18102 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18103 msgid "LyX Version "
18104 msgstr "Različica LyXa "
18106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18108 msgid "Library directory: "
18109 msgstr "Uporabniški imenik: "
18111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18112 msgid "User directory: "
18113 msgstr "Uporabniški imenik: "
18115 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18116 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18117 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18122 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18125 msgstr "O programu LyX"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18129 msgid "Preferences"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18134 msgid "Reconfigure"
18135 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18140 msgstr "O programu LyX"
18142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18148 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18153 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18158 msgid "The current document was closed."
18161 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18163 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18164 "documents and exit.\n"
18169 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18170 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18171 msgid "Software exception Detected"
18174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18176 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18177 "unsaved documents and exit."
18180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18182 msgid "Could not find UI definition file"
18183 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18187 msgid "Bibliography Entry Settings"
18188 msgstr "Postavka literature"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18192 msgid "BibTeX Bibliography"
18193 msgstr "Literatura"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
18197 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18198 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
18199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
18200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
18201 msgid "Documents|#o#O"
18202 msgstr "Spisi|#s#S"
18204 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18206 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18207 msgstr "Zbirka podatkov:"
18209 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18211 msgid "Select a BibTeX database to add"
18212 msgstr "Zbirka podatkov:"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18216 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18217 msgstr "Slogi za BibTeX"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18221 msgid "Select a BibTeX style"
18222 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18229 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18230 msgid "Simple rectangular frame"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18234 msgid "Oval frame, thin"
18237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18238 msgid "Oval frame, thick"
18241 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18242 msgid "Drop shadow"
18245 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18247 msgid "Shaded background"
18248 msgstr "ozadje opombe"
18250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18251 msgid "Double rectangular frame"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18255 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18260 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18261 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18264 msgstr ", globina: "
18266 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18270 msgid "Total Height"
18273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18274 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18280 msgid "Box Settings"
18281 msgstr "Nastavitve"
18283 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18285 msgid "Branch Settings"
18286 msgstr "Postavka literature"
18288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
18301 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
18304 msgstr "velike črke "
18306 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18308 msgid "Merge Changes"
18309 msgstr "Združi celice"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18318 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18320 msgid "Change made at %1$s\n"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18324 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18325 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18326 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18327 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18330 msgstr " (Spremenjeno)"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18335 msgstr "majhne velike"
18337 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18339 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18340 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18341 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18345 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18349 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18352 msgstr "velike črke "
18354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18368 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18373 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18388 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18393 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18398 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18401 msgstr "Slog spisa"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
18408 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18409 msgid "LinkBack PDF"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18416 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18426 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18428 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18429 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18431 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
18432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
18433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
18434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
18436 msgstr "Preklicano."
18438 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18440 msgid "Overwrite external file?"
18441 msgstr "Poglej datoteko"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18445 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18449 msgid "Next command"
18450 msgstr "Naslednji ukaz"
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18453 msgid "big[[delimiter size]]"
18456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18457 msgid "Big[[delimiter size]]"
18460 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18461 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18464 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18465 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18470 msgid "Math Delimiter"
18471 msgstr "Matematična ločila"
18473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18474 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18479 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18482 msgstr "Označevanje"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18485 msgid "Computer Modern Roman"
18488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18489 msgid "Latin Modern Roman"
18492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18493 msgid "AE (Almost European)"
18496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18498 msgid "Times Roman"
18501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18507 msgid "Bitstream Charter"
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18511 msgid "New Century Schoolbook"
18514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18526 msgstr "brez serifov"
18528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18529 msgid "Concrete Roman"
18532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18533 msgid "Zapf Chancery"
18536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18537 msgid "Computer Modern Sans"
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18541 msgid "Latin Modern Sans"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18549 msgid "Avant Garde"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18562 msgid "Computer Modern Typewriter"
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18567 msgid "Latin Modern Typewriter"
18568 msgstr "pisalni stroj"
18570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18585 msgid "CM Typewriter Light"
18586 msgstr "pisalni stroj"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
18595 msgid "Module not found!"
18596 msgstr "Niza ni moč najti!"
18598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
18600 msgid "Document Settings"
18603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
18604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
18606 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
18614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
18615 msgid " (not installed)"
18618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
18622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
18626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
18635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
18638 msgstr "Dejstvo-navadno"
18640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18643 msgstr "GlavaProsojnice"
18645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
18653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
18657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
18659 msgid "Language Default (no inputenc)"
18662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18664 msgstr "``besedilo''"
18666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
18668 msgstr "''besedilo''"
18670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18672 msgstr ",,besedilo``"
18674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18676 msgstr ",,besedilo''"
18678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18680 msgstr "<<besedilo>>"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18684 msgstr ">>besedilo<<"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
18689 msgstr "Številčenje"
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
18692 msgid "Appears in TOC"
18695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
18696 msgid "Author-year"
18697 msgstr "Avtor-leto"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
18704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
18706 msgid "Unavailable: %1$s"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
18711 msgid "Document Class"
18712 msgstr "&Razred spisa:"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
18719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
18721 msgid "Text Layout"
18724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
18726 msgid "Page Margins"
18729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
18731 msgid "Numbering & TOC"
18732 msgstr "Številčenje"
18734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18736 msgid "PDF Properties"
18739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18741 msgid "Math Options"
18742 msgstr "Izbire za plovke"
18744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18746 msgid "Float Placement"
18747 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
18759 msgid "LaTeX Preamble"
18760 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
18764 msgid "Layouts|#o#O"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
18769 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18770 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
18773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18774 msgid "Local layout file"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
18779 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18780 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18781 "document may not work with this layout if you do not\n"
18782 "keep the layout file in the document directory."
18785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18787 msgid "&Set Layout"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
18799 msgid "Unable to read local layout file."
18800 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
18804 msgid "Select master document"
18805 msgstr "Želite shraniti spis?"
18807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
18809 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18810 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
18813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
18815 msgid "Unapplied changes"
18816 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
18819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
18821 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18822 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
18826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
18830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18833 msgid "Unable to set document class."
18834 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
18841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
18843 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
18848 msgid "Module provided by document class."
18849 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
18853 msgid "Package(s) required: %1$s."
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
18861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
18863 msgid "Module required: %1$s."
18866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
18868 msgid "Modules excluded: %1$s."
18871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
18872 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
18875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
18877 msgid "[No options predefined]"
18878 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236
18882 msgid "Can't set layout!"
18883 msgstr "Znakovni slog"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
18887 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18888 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
18895 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18897 msgid "TeX Code Settings"
18898 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
18900 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18903 msgstr "Inicializacija programa"
18905 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18907 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18910 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18914 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18916 msgid "Bottom left"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18920 msgid "Baseline left"
18923 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18928 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18930 msgid "Bottom center"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18935 msgid "Baseline center"
18936 msgstr "Usredini|U"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18945 msgid "Bottom right"
18948 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
18950 msgid "Baseline right"
18951 msgstr "Črta desno|d"
18953 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18954 msgid "External Material"
18955 msgstr "Zunanji material"
18957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18963 msgid "Select external file"
18964 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18966 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18967 msgid "Float Settings"
18968 msgstr "Nastavitve plovke"
18970 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
18974 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
18976 msgid "Select graphics file"
18977 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
18981 msgid "Clipart|#C#c"
18984 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18986 msgid "Horizontal Space Settings"
18987 msgstr "Navpični presledek:|#p"
18989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18991 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18992 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18993 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19000 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19002 msgid "Child Document"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19006 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19007 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19009 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19012 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19014 msgid "Select document to include"
19015 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19017 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19019 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19020 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19022 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19027 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19030 msgstr "&Bližnjica:"
19032 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19035 msgstr "&Bližnjica:"
19037 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19041 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19044 msgstr "&Nadomesti"
19046 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19049 msgstr "Razredpredmeta"
19051 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19056 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19061 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19066 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19071 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19073 msgid "No language"
19076 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19078 msgid "Program Listing Settings"
19079 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19081 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19084 msgstr " (Spremenjeno)"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19088 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19090 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19092 msgid "Literate Programming Build Log"
19093 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19095 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19096 msgid "lyx2lyx Error Log"
19099 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19101 msgid "Version Control Log"
19102 msgstr "Nadzor različic|r"
19104 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19106 msgid "No LaTeX log file found."
19107 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19109 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19111 msgid "No literate programming build log file found."
19112 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19114 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19116 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19117 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19119 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19121 msgid "No version control log file found."
19122 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19124 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19126 msgid "Math Matrix"
19127 msgstr "Matematična matrika"
19129 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19131 msgid "Nomenclature"
19134 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19136 msgid "Note Settings"
19137 msgstr "Nastavitve plovke"
19139 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19141 msgid "Paragraph Settings"
19142 msgstr "Postavka literature"
19144 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19146 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19147 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19149 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19150 "the items is used."
19153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19155 msgid "System files|#S#s"
19156 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19160 msgid "User files|#U#u"
19161 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19164 msgid "Look & Feel"
19167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19169 msgid "Language Settings"
19170 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19179 msgid "File Handling"
19180 msgstr "GlavaProsojnice"
19182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19183 msgid "Date format"
19184 msgstr "Format datuma"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19188 msgid "Keyboard/Mouse"
19189 msgstr "Tipkovnica"
19191 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19193 msgid "Input Completion"
19196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19197 msgid "Screen fonts"
19198 msgstr "Zaslonske pisave"
19200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19210 msgid "Select directory for example files"
19211 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19215 msgid "Select a document templates directory"
19216 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19220 msgid "Select a temporary directory"
19221 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19224 msgid "Select a backups directory"
19227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19229 msgid "Select a document directory"
19230 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19233 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19237 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19238 msgid "Spellchecker"
19239 msgstr "Črkovalnik"
19241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19254 msgid "pspell (library)"
19257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19258 msgid "aspell (library)"
19261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19263 msgstr "Pretvorniki"
19265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19266 msgid "File formats"
19267 msgstr "Datotečni formati"
19269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19271 msgid "Format in use"
19274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19275 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19279 msgid "LyX needs to be restarted!"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19284 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19292 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19293 msgid "User interface"
19294 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19296 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19304 msgstr "&Bližnjica:"
19306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19314 msgstr "&Bližnjica:"
19316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19317 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19322 msgid "Mathematical Symbols"
19323 msgstr "Mathematica"
19325 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19327 msgid "Document and Window"
19328 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19331 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19334 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19336 msgid "System and Miscellaneous"
19339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19344 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19348 msgid "Failed to create shortcut"
19349 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19351 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19353 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19354 msgstr "Neznana akcija"
19356 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19357 msgid "Invalid or empty key sequence"
19360 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19363 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19367 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19370 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19372 "You need to remove that binding before creating a new one."
19375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19376 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19386 msgid "Choose bind file"
19387 msgstr "Izberi vzorec"
19389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19391 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19392 msgstr "Zbirka podatkov:"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19396 msgid "Choose UI file"
19397 msgstr "Izberi vzorec"
19399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19401 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19402 msgstr " v datoteko ,"
19404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19406 msgid "Choose keyboard map"
19407 msgstr "Ključna beseda:|#K"
19409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19411 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19412 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19416 msgid "Choose personal dictionary"
19417 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19428 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19430 msgid "Print Document"
19433 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19435 msgid "Print to file"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19439 msgid "PostScript files (*.ps)"
19440 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19444 msgid "Cross-reference"
19445 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
19447 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19452 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
19457 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
19459 msgid "Jump to label"
19460 msgstr "Naj&daljša oznaka"
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19463 msgid "Find and Replace"
19464 msgstr "Poišči in zamenjaj"
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19468 msgid "Send Document to Command"
19469 msgstr "Pošlji spis ukazu"
19471 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19474 msgstr "KratekNaslov"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19478 msgid "Error -> Cannot load file!"
19479 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19483 msgid "Spellchecker error"
19484 msgstr "Črkovalnik"
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19488 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19490 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
19491 "Morda je napačno prikrojen."
19493 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19496 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19497 "Maybe it has been killed."
19499 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
19500 "Morda je bil pobit."
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19504 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19505 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19507 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19509 msgid "The spellchecker has failed"
19510 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
19512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19514 msgid "%1$d words checked."
19515 msgstr "%1$d words checked."
19517 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19519 msgid "One word checked."
19520 msgstr "Zaznana ena napaka"
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19524 msgid "Spelling check completed"
19525 msgstr "Črkovanje končano!"
19527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19529 msgid "Basic Latin"
19530 msgstr "Slogi za BibTeX"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19534 msgid "Latin-1 Supplement"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19538 msgid "Latin Extended-A"
19541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19542 msgid "Latin Extended-B"
19545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19547 msgid "IPA Extensions"
19550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19551 msgid "Spacing Modifier Letters"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19555 msgid "Combining Diacritical Marks"
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19582 msgstr "Podvarianta"
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19622 msgid "Hangul Jamo"
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19627 msgid "Phonetic Extensions"
19630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19631 msgid "Latin Extended Additional"
19634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19635 msgid "Greek Extended"
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19640 msgid "General Punctuation"
19641 msgstr "Splošni podatki"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19645 msgid "Superscripts and Subscripts"
19646 msgstr "Eksponent|E"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19649 msgid "Currency Symbols"
19652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19653 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19657 msgid "Letterlike Symbols"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19662 msgid "Number Forms"
19663 msgstr "Število vrstic"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19667 msgid "Mathematical Operators"
19668 msgstr "Mathematica"
19670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19672 msgid "Miscellaneous Technical"
19675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19677 msgid "Control Pictures"
19680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19681 msgid "Optical Character Recognition"
19684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19685 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19690 msgid "Box Drawing"
19691 msgstr "Nastavitve"
19693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19695 msgid "Block Elements"
19698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19699 msgid "Geometric Shapes"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19704 msgid "Miscellaneous Symbols"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19713 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19717 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19724 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19727 msgstr "katalonsko"
19729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19732 msgstr "Dno strani"
19734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19735 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19743 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19747 msgid "CJK Compatibility"
19750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19751 msgid "CJK Unified Ideographs"
19754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19755 msgid "Hangul Syllables"
19758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19759 msgid "High Surrogates"
19762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19763 msgid "Private Use High Surrogates"
19766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19767 msgid "Low Surrogates"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19771 msgid "Private Use Area"
19774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19775 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19779 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19783 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19787 msgid "Combining Half Marks"
19790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19791 msgid "CJK Compatibility Forms"
19794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19795 msgid "Small Form Variants"
19798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19799 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19803 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19809 msgstr "PosebnoPismo"
19811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19812 msgid "Linear B Syllabary"
19815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19816 msgid "Linear B Ideograms"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19821 msgid "Aegean Numbers"
19822 msgstr "Številka strani"
19824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19825 msgid "Ancient Greek Numbers"
19828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19843 msgid "Old Persian"
19846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19862 msgid "Cypriot Syllabary"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19870 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19874 msgid "Musical Symbols"
19877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19878 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19882 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19886 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19890 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19894 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19903 msgid "Variation Selectors Supplement"
19906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19907 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19911 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19916 msgid "Character: "
19917 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19920 msgid "Code Point: "
19923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19928 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19929 msgid "Table Settings"
19930 msgstr "Nastavitve tabele"
19932 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19934 msgid "Insert Table"
19935 msgstr "Vstavi tabelo"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19939 msgid "TeX Information"
19940 msgstr "Podatki za TeX|X"
19942 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19947 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19948 msgid "Filtering layouts with \""
19951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19952 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19955 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19960 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
19965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
19968 msgstr "izključeno"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
19972 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19975 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19977 msgid "Vertical Space Settings"
19978 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
19987 msgid "unknown version"
19988 msgstr "Neznana akcija"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
19991 msgid "Small-sized icons"
19994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
19995 msgid "Normal-sized icons"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
19999 msgid "Big-sized icons"
20002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
20004 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20005 msgstr "Načrt tabele"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
20008 msgid "Select template file"
20009 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
20012 msgid "Templates|#T#t"
20013 msgstr "Vzorci|#V#v"
20015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
20016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
20018 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20019 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
20023 msgid "Document not loaded."
20024 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
20027 msgid "Select document to open"
20028 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
20031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
20032 msgid "Examples|#E#e"
20033 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20037 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20038 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20042 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20043 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20047 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20048 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20051 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20054 msgid "Invalid filename"
20055 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
20060 "The directory in the given path\n"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
20067 msgid "Opening document %1$s..."
20068 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
20072 msgid "Document %1$s opened."
20073 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
20077 msgid "Version control detected."
20078 msgstr "Nadzor različic"
20080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
20082 msgid "Could not open document %1$s"
20083 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20087 msgid "Couldn't import file"
20088 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20092 msgid "No information for importing the format %1$s."
20093 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20097 msgid "Select %1$s file to import"
20098 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
20103 "The document %1$s already exists.\n"
20105 "Do you want to overwrite that document?"
20108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
20110 msgid "Overwrite document?"
20111 msgstr "Želite shraniti spis?"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
20115 msgid "Importing %1$s..."
20118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
20122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
20124 msgid "file not imported!"
20125 msgstr "Niza ni moč najti!"
20127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
20128 msgid "Select LyX document to insert"
20129 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
20133 msgid "Select file to insert"
20134 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20137 msgid "Choose a filename to save document as"
20138 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
20148 "The document %1$s could not be saved.\n"
20150 "Do you want to rename the document and try again?"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
20154 msgid "Rename and save?"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
20165 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20167 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
20174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
20176 msgid "Saving all documents..."
20177 msgstr "Spis se shranjuje"
20179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
20181 msgid "All documents saved."
20182 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20186 msgid "%1$s unknown command!"
20189 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20190 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20192 msgid "LaTeX Source"
20193 msgstr "Vidni presledek|#s"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20196 msgid "DocBook Source"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20201 msgid "Literate Source"
20202 msgstr "Vidni presledek|#s"
20204 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20206 msgid " (version control)"
20207 msgstr "Nadzor različic"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20212 msgstr " (Spremenjeno)"
20214 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20215 msgid " (read only)"
20216 msgstr " (le za branje)"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20223 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20228 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20233 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20235 msgid "Wrap Float Settings"
20236 msgstr "Nastavitve plovke"
20238 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20239 msgid "Click to detach"
20242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20248 msgid "No Documents Open!"
20249 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20251 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20256 msgid "No Document Open!"
20257 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20259 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20261 msgid "No custom insets defined!"
20262 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20266 msgid "Master Document"
20267 msgstr "Želite shraniti spis?"
20269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20270 msgid "Open Navigator..."
20273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20275 msgid "Other Lists"
20276 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20279 msgid "No Table of contents"
20280 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
20282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20284 msgid "Other Toolbars"
20285 msgstr "Orodni nasveti|O"
20287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20289 msgid "No Branch in Document!"
20292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20294 msgid "No Citation in Scope!"
20295 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20297 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20299 msgid "No action defined!"
20300 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20302 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20305 msgstr "&Nadomesti"
20307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20310 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20312 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20314 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20316 msgid "Could not update TeX information"
20317 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20321 msgid "The script `%s' failed."
20322 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20324 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20327 msgstr " v datoteko ,"
20329 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20330 msgid "Table of Contents"
20331 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20335 msgid "Child Documents"
20338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20340 msgid "List of Graphics"
20341 msgstr "Seznam tabel"
20343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20345 msgid "List of Equations"
20346 msgstr "Seznam tabel"
20348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20350 msgid "List of Footnotes"
20351 msgstr "Seznam tabel"
20353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20355 msgid "List of Listings"
20356 msgstr "Seznam tabel"
20358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20360 msgid "List of Indexes"
20361 msgstr "Seznam tabel"
20363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20365 msgid "List of Marginal notes"
20366 msgstr "Seznam tabel"
20368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20370 msgid "List of Notes"
20371 msgstr "Seznam tabel"
20373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20375 msgid "List of Citations"
20376 msgstr "Seznam tabel"
20378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20380 msgid "Labels and References"
20381 msgstr "Dostopni sklici"
20383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20385 msgid "List of Branches"
20386 msgstr "Seznam tabel"
20388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20390 msgid "List of Changes"
20391 msgstr "Seznam tabel"
20393 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20396 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20397 "file through LaTeX: "
20400 #: src/insets/Inset.cpp:333
20401 msgid "Opened inset"
20402 msgstr "Odprt vstavek"
20404 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20405 msgid "Keys must be unique!"
20408 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20411 "The key %1$s already exists,\n"
20412 "it will be changed to %2$s."
20415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20418 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20419 "If you proceed, all of them will be opened."
20422 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20424 msgid "Open Databases?"
20425 msgstr "&Zbirke podatkov"
20427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20433 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20434 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
20436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20439 msgstr "&Zbirke podatkov"
20441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20443 msgid "Style File:"
20446 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20451 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20452 msgid "included in TOC"
20455 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20457 msgid "Export Warning!"
20460 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20462 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20463 "BibTeX will be unable to find them."
20466 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20468 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20469 "BibTeX will be unable to find it."
20472 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20474 msgid "simple frame"
20475 msgstr "Vstavi oznako"
20477 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20482 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20483 msgid "simple frame, page breaks"
20486 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20490 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20491 msgid "oval, thick"
20494 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20495 msgid "drop shadow"
20498 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20500 msgid "shaded background"
20501 msgstr "ozadje opombe"
20503 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20505 msgid "double frame"
20508 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
20510 msgid "Opened Box Inset"
20511 msgstr "Odprta zabeležka"
20513 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
20515 msgid "%1$s (%2$s)"
20518 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
20520 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20523 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20525 msgid "Opened Branch Inset"
20526 msgstr "Odprta zabeležka"
20528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20532 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20537 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20540 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
20542 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20544 msgid "Opened Caption Inset"
20545 msgstr "Odprta zabeležka"
20547 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20552 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20555 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20557 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20559 msgid "LaTeX Command: "
20560 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
20562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20564 msgid "InsetCommand Error: "
20565 msgstr "Naslednji ukaz"
20567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20569 msgid "Incompatible command name."
20570 msgstr "Naslednji ukaz"
20572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20574 msgid "InsetCommandParams Error: "
20575 msgstr "Naslednji ukaz"
20577 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20579 msgid "InsetCommandParams: "
20580 msgstr "Naslednji ukaz"
20582 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20584 msgid "Unknown parameter name: "
20585 msgstr "Manjkajoči argument"
20587 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
20588 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20591 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20593 msgid "Opened ERT Inset"
20594 msgstr "Odprt vstavek"
20596 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20598 msgid "External template %1$s is not installed"
20601 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20603 msgid "Opened Flex Inset"
20604 msgstr "Odprt vstavek"
20606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20611 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20613 msgid "Opened Float Inset"
20614 msgstr "Odprta zabeležka"
20616 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20621 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20626 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20627 msgid " (sideways)"
20630 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20631 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20634 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20636 msgid "List of %1$s"
20637 msgstr "Seznam tabel"
20639 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20641 msgid "Opened Footnote Inset"
20642 msgstr "Odprta zabeležka"
20644 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20647 msgstr "OpombaPodČrto"
20649 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20652 "Could not copy the file\n"
20654 "into the temporary directory."
20655 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20657 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20659 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20662 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20664 msgid "Graphics file: %1$s"
20665 msgstr "Grafična datoteka|#D"
20667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20668 msgid "Verbatim Input"
20669 msgstr "Dobesedni vhod"
20671 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20673 msgid "Verbatim Input*"
20674 msgstr "Dobesedni vhod"
20676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
20677 msgid "Recursive input"
20680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
20682 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
20688 "Included file `%1$s'\n"
20689 "has textclass `%2$s'\n"
20690 "while parent file has textclass `%3$s'."
20693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
20694 msgid "Different textclasses"
20697 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
20700 "Included file `%1$s'\n"
20701 "uses module `%2$s'\n"
20702 "which is not used in parent file."
20705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
20707 msgid "Module not found"
20708 msgstr "Niza ni moč najti!"
20710 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
20712 msgid "Index sorting failed"
20715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
20718 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
20719 "problems with the entry '%1$s'.\n"
20720 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
20721 "explained in the User Guide."
20724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
20726 msgid "Information regarding "
20727 msgstr "Ni podatkov za ogled "
20729 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
20734 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20739 #: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:312
20742 msgstr "Razveljavi"
20744 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
20746 msgid "Unknown buffer info"
20747 msgstr "Neznana beseda:"
20749 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20750 msgid "Label names must be unique!"
20753 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20756 "The label %1$s already exists,\n"
20757 "it will be changed to %2$s."
20760 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
20761 msgid "DUPLICATE: "
20764 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
20766 msgid "Opened Listing Inset"
20767 msgstr "Odprta zabeležka"
20769 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
20770 msgid "no more lstline delimiters available"
20773 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20775 msgid "Running out of delimiters"
20776 msgstr "Vstavi ločila"
20778 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
20780 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20781 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20782 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20783 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20784 "must investigate!"
20787 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20789 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20790 msgstr "Posebni znak|z"
20792 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
20795 "The following characters in one of the program listings are\n"
20796 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
20801 msgid "A value is expected."
20804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
20805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
20806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
20807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
20808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
20809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
20810 msgid "Unbalanced braces!"
20813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
20814 msgid "Please specify true or false."
20817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
20818 msgid "Only true or false is allowed."
20821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
20822 msgid "Please specify an integer value."
20825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
20826 msgid "An integer is expected."
20829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
20830 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
20834 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
20839 msgid "Please specify one of %1$s."
20842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
20844 msgid "Try one of %1$s."
20847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
20849 msgid "I guess you mean %1$s."
20852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
20854 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
20859 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
20864 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
20869 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
20875 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20876 "right, bottom left and top left corner."
20879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
20880 msgid "Enter something like \\color{white}"
20883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
20884 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
20888 msgid "auto, last or a number"
20891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20893 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20894 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20895 "defining a listing inset)"
20898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
20900 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20901 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
20906 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
20911 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20912 msgstr "Manjkajoči argument"
20914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
20916 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20917 msgstr "Manjkajoči argument"
20919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
20921 msgid "Parameter %1$s: "
20922 msgstr " Makroukaz: %s: "
20924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
20926 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20927 msgstr "Manjkajoči argument"
20929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
20931 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20934 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20936 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20937 msgstr "Odprta zabeležka"
20939 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20944 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20949 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20950 msgid "Clear Double Page"
20953 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
20956 msgstr "velike črke "
20958 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
20960 msgid "Nomenclature Symbol: "
20963 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
20965 msgid "Description: "
20968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
20973 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20974 msgid "Note[[InsetNote]]"
20977 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20981 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20983 msgid "Opened Note Inset"
20984 msgstr "Odprta zabeležka"
20986 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20988 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20989 msgstr "Odprta zabeležka"
20991 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20995 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21000 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21005 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21010 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21012 msgid "Page Number"
21013 msgstr "Številka strani"
21015 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21020 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21022 msgid "Textual Page Number"
21023 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21025 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21028 msgstr "StranZBesedilom"
21030 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21031 msgid "Standard+Textual Page"
21034 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21038 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21042 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21044 msgid "FormatRef: "
21047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21049 msgid "Interword Space"
21050 msgstr "na strani <stran>"
21052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21054 msgid "Protected Space"
21055 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21062 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21065 msgstr "&Nadomesti"
21067 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21069 msgid "QQuad Space"
21070 msgstr "&Nadomesti"
21072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21075 msgstr "&Nadomesti"
21077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21083 msgid "Negative Thin Space"
21086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21088 msgid "Protected Horizontal Fill"
21089 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21093 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21094 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21098 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21099 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21103 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21104 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21108 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21109 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21113 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21114 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21118 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21119 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21123 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21124 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21128 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21129 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21131 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21133 msgid "Unknown TOC type"
21134 msgstr "Neznana akcija"
21136 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21138 msgid "Opened table"
21139 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21141 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21142 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21145 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21147 msgid "Opened Text Inset"
21148 msgstr "Odprt vstavek"
21150 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21152 msgid "Vertical Space"
21153 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21155 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21159 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
21161 msgid "Opened Wrap Inset"
21162 msgstr "Odprta zabeležka"
21164 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
21169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21180 msgid "Converting to loadable format..."
21181 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21184 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21189 msgid "Scaling etc..."
21190 msgstr "Napaka med branjem "
21192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21194 msgid "Ready to display"
21195 msgstr "[ni prikazano]"
21197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21199 msgid "No file found!"
21200 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21204 msgid "Error converting to loadable format"
21205 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21208 msgid "Error loading file into memory"
21211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21213 msgid "Error generating the pixmap"
21214 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21216 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21219 msgstr " (Spremenjeno)"
21221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21222 msgid "Preview loading"
21225 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21227 msgid "Preview ready"
21228 msgstr "Predogled|#P"
21230 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21232 msgid "Preview failed"
21233 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21235 #: src/lengthcommon.cpp:37
21239 #: src/lengthcommon.cpp:37
21243 #: src/lengthcommon.cpp:37
21247 #: src/lengthcommon.cpp:37
21252 #: src/lengthcommon.cpp:37
21256 #: src/lengthcommon.cpp:37
21260 #: src/lengthcommon.cpp:38
21261 msgid "cc[[unit of measure]]"
21264 #: src/lengthcommon.cpp:38
21268 #: src/lengthcommon.cpp:38
21273 #: src/lengthcommon.cpp:38
21277 #: src/lengthcommon.cpp:39
21279 msgid "Text Width %"
21280 msgstr "Stalna širina"
21282 #: src/lengthcommon.cpp:39
21284 msgid "Column Width %"
21285 msgstr "Širina stolpcev "
21287 #: src/lengthcommon.cpp:39
21289 msgid "Page Width %"
21290 msgstr "Širina oznake"
21292 #: src/lengthcommon.cpp:39
21294 msgid "Line Width %"
21295 msgstr "Širina oznake"
21297 #: src/lengthcommon.cpp:40
21299 msgid "Text Height %"
21302 #: src/lengthcommon.cpp:40
21304 msgid "Page Height %"
21307 #: src/lyxfind.cpp:115
21309 msgid "Search error"
21312 #: src/lyxfind.cpp:115
21314 msgid "Search string is empty"
21315 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
21317 #: src/lyxfind.cpp:299
21319 msgid "String has been replaced."
21320 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
21322 #: src/lyxfind.cpp:302
21323 msgid " strings have been replaced."
21324 msgstr " zamenjanih nizov."
21326 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21327 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21329 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21332 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21334 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21338 msgid "Only one row"
21341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21342 msgid "Only one column"
21345 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21347 msgid "No hline to delete"
21348 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
21350 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21351 msgid "No vline to delete"
21354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21356 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21357 msgstr "Načrt tabele"
21359 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21364 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21367 msgstr "Številčenje"
21369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21371 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21376 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21381 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21384 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21385 msgid "create new math text environment ($...$)"
21388 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21389 msgid "entered math text mode (textrm)"
21392 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21393 msgid "Standard[[mathref]]"
21396 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21399 msgstr "&Vodoravno:"
21401 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21406 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21409 msgstr "ozadje matematike"
21411 #: src/output.cpp:37
21414 "Could not open the specified document\n"
21416 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21418 #: src/output_plaintext.cpp:136
21423 #: src/output_plaintext.cpp:148
21425 msgid "References: "
21428 #: src/support/Package.cpp:435
21430 msgid "LyX binary not found"
21431 msgstr "Niza ni moč najti!"
21433 #: src/support/Package.cpp:436
21436 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21439 #: src/support/Package.cpp:555
21442 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21444 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21445 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21446 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
21448 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21450 msgid "File not found"
21451 msgstr "Niza ni moč najti!"
21453 #: src/support/Package.cpp:637
21456 "Invalid %1$s switch.\n"
21457 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21460 #: src/support/Package.cpp:664
21463 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21464 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21467 #: src/support/Package.cpp:688
21470 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21471 "%2$s is not a directory."
21474 #: src/support/Package.cpp:690
21476 msgid "Directory not found"
21477 msgstr "Niza ni moč najti!"
21479 #: src/support/debug.cpp:38
21480 msgid "No debugging message"
21481 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
21483 #: src/support/debug.cpp:39
21484 msgid "General information"
21485 msgstr "Splošni podatki"
21487 #: src/support/debug.cpp:40
21488 msgid "Program initialisation"
21489 msgstr "Inicializacija programa"
21491 #: src/support/debug.cpp:41
21492 msgid "Keyboard events handling"
21495 #: src/support/debug.cpp:42
21496 msgid "GUI handling"
21499 #: src/support/debug.cpp:43
21500 msgid "Lyxlex grammar parser"
21503 #: src/support/debug.cpp:44
21504 msgid "Configuration files reading"
21507 #: src/support/debug.cpp:45
21508 msgid "Custom keyboard definition"
21511 #: src/support/debug.cpp:46
21512 msgid "LaTeX generation/execution"
21515 #: src/support/debug.cpp:47
21516 msgid "Math editor"
21517 msgstr "Matematični urejevalnik"
21519 #: src/support/debug.cpp:48
21520 msgid "Font handling"
21523 #: src/support/debug.cpp:49
21524 msgid "Textclass files reading"
21525 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
21527 #: src/support/debug.cpp:50
21528 msgid "Version control"
21529 msgstr "Nadzor različic"
21531 #: src/support/debug.cpp:51
21532 msgid "External control interface"
21535 #: src/support/debug.cpp:52
21536 msgid "Undo/Redo mechanism"
21539 #: src/support/debug.cpp:53
21540 msgid "User commands"
21541 msgstr "Uporabniški ukazi"
21543 #: src/support/debug.cpp:54
21544 msgid "The LyX Lexxer"
21547 #: src/support/debug.cpp:55
21548 msgid "Dependency information"
21549 msgstr "Podatek o odvisnosti"
21551 #: src/support/debug.cpp:56
21553 msgstr "Vstavki LyXa"
21555 #: src/support/debug.cpp:57
21556 msgid "Files used by LyX"
21559 #: src/support/debug.cpp:58
21560 msgid "Workarea events"
21563 #: src/support/debug.cpp:59
21564 msgid "Insettext/tabular messages"
21567 #: src/support/debug.cpp:60
21568 msgid "Graphics conversion and loading"
21571 #: src/support/debug.cpp:61
21573 msgid "Change tracking"
21576 #: src/support/debug.cpp:62
21578 msgid "External template/inset messages"
21579 msgstr "Zunanji programi"
21581 #: src/support/debug.cpp:63
21582 msgid "RowPainter profiling"
21585 #: src/support/debug.cpp:64
21586 msgid "scrolling debugging"
21589 #: src/support/debug.cpp:65
21591 msgid "Math macros"
21592 msgstr "ozadje matematike"
21594 #: src/support/debug.cpp:66
21598 #: src/support/debug.cpp:67
21599 msgid "Locale/Internationalisation"
21602 #: src/support/debug.cpp:68
21604 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21605 msgstr "kot črte|k"
21607 #: src/support/debug.cpp:69
21608 msgid "Developers' general debug messages"
21611 #: src/support/debug.cpp:70
21612 msgid "All debugging messages"
21615 #: src/support/debug.cpp:115
21617 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21620 #: src/support/filetools.cpp:247
21621 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21624 #: src/support/os_win32.cpp:307
21626 msgid "System file not found"
21627 msgstr "Niza ni moč najti!"
21629 #: src/support/os_win32.cpp:308
21631 "Unable to load shfolder.dll\n"
21635 #: src/support/os_win32.cpp:313
21637 msgid "System function not found"
21638 msgstr "Niza ni moč najti!"
21640 #: src/support/os_win32.cpp:314
21642 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21643 "Don't know how to proceed. Sorry."
21646 #: src/support/userinfo.cpp:45
21648 msgid "Unknown user"
21649 msgstr "Neznana beseda:"
21652 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
21654 #~ msgid "Table of Contents|a"
21655 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
21658 #~ msgid "Slidecontents"
21659 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
21662 #~ msgid "Progress Contents"
21663 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
21666 #~ msgid "&Options:"
21667 #~ msgstr "&Izbire:"
21670 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21671 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
21673 #~ msgid "American"
21674 #~ msgstr "ameriško"
21676 #~ msgid "Austrian"
21677 #~ msgstr "avstrijsko"
21680 #~ msgstr "britansko"
21682 #~ msgid "Canadian"
21683 #~ msgstr "kanadsko"
21687 #~ msgstr "Pozdrav"
21690 #~ msgid "Reference\t"
21694 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
21695 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
21698 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
21699 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21702 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
21703 #~ msgstr "PovratniNaslov"
21706 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
21707 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
21710 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
21711 #~ msgstr "VašZnak"
21714 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
21715 #~ msgstr "VašPodpis"
21718 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
21719 #~ msgstr "MojiZnaki"
21722 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
21729 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
21730 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
21733 #~ msgid "LaTeX default"
21734 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
21737 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21738 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
21741 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21742 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21745 #~ msgid "Class not found"
21746 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
21749 #~ "Layout had to be changed from\n"
21750 #~ "%1$s to %2$s\n"
21751 #~ "because of class conversion from\n"
21754 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
21756 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
21760 #~ msgid "Changed Layout"
21761 #~ msgstr "Znakovni slog"
21764 #~ msgid "Unknown layout"
21765 #~ msgstr "Neznana akcija"
21768 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21769 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
21771 #~ msgid "Display image in LyX"
21772 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
21774 #~ msgid "Screen display"
21775 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21777 #~ msgid "Monochrome"
21778 #~ msgstr "črno-belo"
21780 #~ msgid "Grayscale"
21781 #~ msgstr "v sivini"
21785 #~ msgstr "Predogled|#P"
21791 #~ msgid "&Display:"
21792 #~ msgstr "Zaslon:"
21796 #~ msgstr "Povečava:"
21799 #~ msgid "Scr&een Display:"
21800 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
21802 #~ msgid "Do not display"
21803 #~ msgstr "Ne prikaži"
21806 #~ msgid "Unknown Info: "
21807 #~ msgstr "Neznana beseda:"
21810 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21811 #~ msgstr "Neznana akcija"
21814 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
21815 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
21818 #~ msgid "<- C&lear"
21823 #~ msgstr "&Uporabi"
21831 #~ msgstr "&Odstrani"
21835 #~ msgstr "PrvoIme"
21837 #~ msgid "Edit the file externally"
21838 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
21841 #~ msgid "&Edit File..."
21842 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
21844 #~ msgid "LyX View"
21845 #~ msgstr "Poglej LyX"
21852 #~ msgstr "Sredina"
21855 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21856 #~ msgstr "&Spremeni vse"
21859 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21860 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
21867 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21868 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21871 #~ msgid " writing embedded files."
21872 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21875 #~ msgid " could not write embedded files!"
21876 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21879 #~ msgid "Failed to extract file"
21880 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21883 #~ msgid "Copy file failure"
21884 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
21887 #~ msgid "Failed to embed file"
21888 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21891 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21892 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21895 #~ msgid "Failed to open file"
21896 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21899 #~ msgid "Sync file failure"
21900 #~ msgstr "Vključi datoteko"
21903 #~ msgid "Packing all files"
21904 #~ msgstr "Natisni vse strani"
21907 #~ msgid "Failed to write file"
21908 #~ msgstr "Poglej datoteko"
21911 #~ msgid "Save failure"
21912 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
21915 #~ msgid "Extra embedded file"
21916 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21919 #~ msgid "Plain Text"
21923 #~ msgid "Other floats: "
21924 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
21927 #~ msgid "Enspace|E"
21928 #~ msgstr "&Nadomesti"
21931 #~ msgid "Document could not be read"
21932 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
21935 #~ msgid "%1$s could not be read."
21936 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21939 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21940 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
21943 #~ msgid "All files (*)"
21944 #~ msgstr " v datoteko ,"
21947 #~ msgid "Properties...|P"
21948 #~ msgstr "Izbire...|I"
21951 #~ msgid "New Line|e"
21952 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21955 #~ msgid "Line Break|B"
21956 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21959 #~ msgid "line break"
21960 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
21963 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21964 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21971 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21972 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21975 #~ msgid "Swap Rows|S"
21976 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
21979 #~ msgid "Swap Columns|w"
21980 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
21983 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21984 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22000 #~ msgstr "Plovke|P"
22003 #~ msgid "S&ubfigure"
22004 #~ msgstr "Po&dslika"
22006 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22007 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22009 #~ msgid "Ca&ption:"
22010 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22012 #~ msgid "Show ERT inline"
22013 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22016 #~ msgstr "&Vključeno"
22019 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22020 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22024 #~ msgstr "&Shrani"
22026 #~ msgid "Paper Size"
22027 #~ msgstr "Velikost papirja"
22033 #~ msgid "C&opiers"
22036 #~ msgid "&File formats"
22037 #~ msgstr "Formati &datotek"
22039 #~ msgid "F&ormat:"
22040 #~ msgstr "F&ormat:"
22042 #~ msgid "&GUI name:"
22043 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22045 #~ msgid "External Applications"
22046 #~ msgstr "Zunanji programi"
22049 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22050 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22053 #~ msgid "Save/restore window position"
22054 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22057 #~ msgstr " vsakih"
22063 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22064 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22066 #~ msgid "Default (outer)"
22067 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22070 #~ msgstr "Zunanji"
22073 #~ msgstr "&Enote:"
22076 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22077 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22083 #~ msgstr "madžarsko"
22085 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22086 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22089 #~ msgid "Framed|F"
22090 #~ msgstr "Parametri"
22093 #~ msgid "Shaded|S"
22094 #~ msgstr "&Oblika:"
22096 #~ msgid "Insert URL"
22097 #~ msgstr "Vstavi URL"
22100 #~ msgid "Can't load document class"
22101 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22105 #~ "The document could not be converted\n"
22106 #~ "into the document class %1$s."
22107 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22110 #~ msgid "&Switch to document"
22111 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22113 #~ msgid "Formatting document..."
22114 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22117 #~ msgid "Double box"
22121 #~ msgid "Index Entry"
22122 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22124 #~ msgid "Previous command"
22125 #~ msgstr "Prejšnji ukaz"
22127 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22128 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22131 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22132 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22139 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22140 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22144 #~ msgstr "polkrepka"
22147 #~ msgid "Doublebox"
22151 #~ msgid "Unknown inset name: "
22152 #~ msgstr "Neznana akcija"
22155 #~ msgid "Program Listing "
22156 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22160 #~ msgstr "Parametri"
22165 #~ msgid "HtmlUrl: "
22166 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22169 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22170 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22173 #~ msgid "%1$d words in selection."
22174 #~ msgstr "%1$d words checked."
22177 #~ msgid "%1$d words in document."
22178 #~ msgstr "%1$d words checked."
22181 #~ msgid "One word in selection."
22182 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22185 #~ msgid "One word in document."
22186 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
22189 #~ msgid "Count words"
22190 #~ msgstr "Trenutna beseda"
22193 #~ msgid "Encoding error"
22194 #~ msgstr "&Kodiranje:"
22197 #~ msgid "Placeholders"
22198 #~ msgstr "UmestiTabelo"
22202 #~ msgstr "esperanto"
22213 #~ msgstr "&Naloži"
22215 #~ msgid "To &file:"
22216 #~ msgstr "v &datoteko:"
22218 #~ msgid "Co&pies:"
22219 #~ msgstr "&Izvodi:"
22221 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
22222 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
22224 #~ msgid "Printer &name:"
22225 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
22228 #~ msgid "Columns "
22229 #~ msgstr "Stolpci"
22232 #~ msgid "Overprint "
22233 #~ msgstr "Posebni odtis"
22236 #~ msgid "Conjecture "
22237 #~ msgstr "Domneva"
22240 #~ msgid "Font st&yle:"
22241 #~ msgstr "Velikost pisave"
22243 #~ msgid "Use printer name explicitely"
22244 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
22247 #~ msgstr "&Vrsta:"
22254 #~ msgid "columns "
22255 #~ msgstr "Stolpci"
22258 #~ msgid "overprint "
22259 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
22262 #~ msgid "overlayarea"
22263 #~ msgstr "Prekrivanje"
22266 #~ msgid "Corollary_"
22267 #~ msgstr "Korolar"
22270 #~ msgid "Definition. "
22271 #~ msgstr "Definicija"
22274 #~ msgid "Example. "
22279 #~ msgstr "Dejstvo"
22290 #~ msgstr "privzeta"
22294 #~ msgstr "Komentar"
22297 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22298 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22304 #~ msgid "Table of Contents|T"
22305 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
22309 #~ msgstr "&V redu"
22317 #~ msgstr "Osveži|O"
22319 #~ msgid "Table of contents"
22320 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
22327 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22328 #~ msgstr "Odprt vstavek"
22331 #~ msgid "Number style"
22332 #~ msgstr "Številka"
22335 #~ msgid "Error closing file"
22336 #~ msgstr "Napaka med branjem "
22343 #~ msgid "Corollary. "
22344 #~ msgstr "Korolar"
22347 #~ msgid "&Caption"
22348 #~ msgstr "Pojasnilo"
22351 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22352 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22356 #~ msgstr "&Oznaka"
22359 #~ msgid "A Label for the caption"
22360 #~ msgstr "Pojasnilo"
22363 #~ msgid "<- P&romote"
22364 #~ msgstr "&Bližnjica:"
22368 #~ msgstr "Opravljeno"
22372 #~ msgstr "&Osveži"
22375 #~ msgid "SubSection"
22376 #~ msgstr "Podrazdelek"
22379 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22382 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
22383 #~ "določitev spremembe pisave."
22386 #~ msgid "Unknown toc list"
22387 #~ msgstr "Neznana akcija"
22390 #~ msgid "Insert glossary entry"
22391 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
22395 #~ msgstr "&Globalni"
22398 #~ msgid "TeX Code:"
22401 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22402 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
22404 #~ msgid "&Detach panel"
22405 #~ msgstr "&Odcepi pult"
22407 #~ msgid "Set limits style"
22408 #~ msgstr "Določi slog limit"
22410 #~ msgid "Set math font"
22411 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
22414 #~ msgid "Insert fraction"
22415 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
22418 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
22419 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
22421 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
22422 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
22424 #~ msgid "Math Panel|l"
22425 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22428 #~ msgid "Math Panel|P"
22429 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
22432 #~ msgid "Show math panel"
22433 #~ msgstr "Pokaži &pot"
22436 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22437 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22440 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22441 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22444 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22445 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
22448 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22449 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22452 #~ msgid "Insert math delimiters"
22453 #~ msgstr "Vstavi ločila"
22455 #~ msgid "E&xtra options"
22456 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
22458 #~ msgid "Alig&nment:"
22459 #~ msgstr "&Poravnava:"
22465 #~ msgid "&Converters"
22466 #~ msgstr "&Pretvorniki"
22473 #~ msgid "PrettyRef: "
22476 #~ msgid "Opening child document "
22477 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
22480 #~ msgid "Special Insets|S"
22481 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22484 #~ msgid "Insets|n"
22485 #~ msgstr "Vstavi|V"