1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
89 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
90 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
91 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
164 msgid "S&ectioned bibliography"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
194 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
201 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
202 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
203 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
204 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "Slog BibTeXa"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
222 msgid "This bibliography section contains..."
223 msgstr "Postavka literature"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
232 msgid "all cited references"
233 msgstr "Dostopni sklici"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
238 msgid "all uncited references"
239 msgstr "Dostopni sklici"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
243 msgid "all references"
244 msgstr "Dostopni sklici"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
281 msgstr "&Zbirke podatkov"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
306 msgid "Allow &page breaks"
307 msgstr "Prelomi strani"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
435 msgstr "Vrednost širine"
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 msgstr "Vrednost širine"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
442 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Dostopni sklici"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Izberi prejšnji znak"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Dostopni sklici"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 msgid "Toggle the selected branch"
507 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
510 msgid "(&De)activate"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
514 msgid "Define or change background color"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "S&premeni..."
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
528 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
601 msgid "&Custom Bullet:"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 msgstr " (Spremenjeno)"
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
635 msgid "Reject this change"
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgstr "Družina pisav"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgstr "Oblika pisave"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
669 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgstr "Barva pisave"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgstr "Velikost pisave"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Druge nastavitve pisav"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Vedno preklopljeni"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Vklopi vse te|#T"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgstr "&Spremeni vse"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
746 msgid "Search Citation"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
755 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
759 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
768 msgid "Search Field:"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
772 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
775 msgstr " v datoteko ,"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
778 msgid "Regular E&xpression"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
788 msgid "All Entry Types"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Loči velike in male črke"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
797 msgid "Search As You &Type"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
806 msgid "List all authors"
807 msgstr "Naštej vse avtorje"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
811 msgid "Full aut&hor list"
812 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
815 msgid "Force upper case in citation"
816 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
820 msgid "Force u&pper case"
821 msgstr "Vsili &velike črke"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
825 msgid "Citation st&yle:"
826 msgstr "Slog citiranja"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
830 msgid "Text &before:"
831 msgstr "Besedilo pred:"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
834 msgid "Natbib citation style to use"
835 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
838 msgid "Text to place before citation"
839 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 msgstr "Besedilo po:"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
847 msgid "Text to place after citation"
848 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
862 msgid "&Selected Citations:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
866 msgid "The Enter key works, too"
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
870 msgid "The delete key works, too"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
880 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
885 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
886 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
894 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
899 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
900 msgid "Match delimiter types"
901 msgstr "Ujemi vrste ločil"
903 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
904 msgid "&Keep matched"
905 msgstr "&Ohrani ujemanje"
907 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
913 msgid "Insert the delimiters"
914 msgstr "Vstavi ločila"
916 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
922 msgid "Reset to the default settings for the document class"
923 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
925 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
926 msgid "Use Class Defaults"
927 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
929 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
931 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
932 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
935 msgid "Save as Document Defaults"
936 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
943 msgid "Show ERT button only"
944 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
951 msgid "Show ERT contents"
952 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
977 msgstr "Ime datoteke"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
986 msgid "Select a file"
987 msgstr "Izberite datoteko"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
992 msgstr "Način &osnutka"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1000 msgid "Available templates"
1001 msgstr "Dostopni vzorci"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1006 msgid "LaTe&X and LyX options"
1007 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1011 msgid "LaTeX Options"
1012 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1017 msgstr "&Pojasnilo:"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1025 msgid "&Show in LyX"
1026 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1032 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1033 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1038 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1039 msgstr "&brez serifov:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1043 msgid "Si&ze and Rotation"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1055 msgid "Angle to rotate image by"
1056 msgstr "Kot zasuka slike"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1062 msgid "The origin of the rotation"
1063 msgstr "Izhodišče zasuka"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1068 msgstr "&Izhodišče:"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1081 msgid "Height of image in output"
1082 msgstr "Višina slike na izhodu"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Širina slike na izhodu"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1090 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1091 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1095 msgid "&Maintain aspect ratio"
1096 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1105 msgid "Clip to bounding box values"
1106 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to &bounding box"
1111 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1115 msgid "&Left bottom:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1125 msgstr "Desni &vrh:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1129 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1135 msgid "&Get from File"
1136 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1144 msgid "Find LyX Text"
1145 msgstr "Najdi &naslednjo"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1150 msgstr "Slogi za BibTeX"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1154 msgid "Whole &words"
1155 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1160 msgstr "Najdi &naslednjo"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1164 msgid "Replace Ne&xt"
1165 msgstr "Nadomesti &z:"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1169 msgid "Replace &All"
1170 msgstr "Nadomesti &vse"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1175 msgstr "Najdi &naslednjo"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1179 msgid "Replace P&rev"
1180 msgstr "Nadomesti &vse"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1183 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1184 msgid "Case &sensitive"
1185 msgstr "&Loči velike in male črke"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1189 msgid "Ignore For&mat"
1190 msgstr "Format datuma"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1203 msgid "Any non-empty"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1209 msgstr "Ključna beseda"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1228 msgid "Current buffer only"
1229 msgstr "Trenutna celica:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1237 msgid "Current file and all included files"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1247 msgid "Current paragraph only"
1248 msgstr "en odstavek"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1251 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1252 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1253 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1254 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1255 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1257 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1258 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1259 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1264 msgid "All open buffers"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1269 msgid "Open buffers"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1274 msgid "&Expand macros"
1275 msgstr "ozadje matematike"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1284 msgid "Use &default placement"
1285 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1288 msgid "Advanced Placement Options"
1289 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1292 msgid "&Top of page"
1293 msgstr "&Vrh strani"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1296 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1297 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1301 msgid "Here de&finitely"
1302 msgstr "Vsekakor tu"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1305 msgid "&Here if possible"
1306 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1309 msgid "&Page of floats"
1310 msgstr "&Stran s plovkami"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1313 msgid "&Bottom of page"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1317 msgid "&Span columns"
1318 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1322 msgid "&Rotate sideways"
1323 msgstr "Zasuči za 90°"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1336 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1340 msgid "Use old style instead of lining figures"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1344 msgid "Use &Old Style Figures"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1348 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1353 msgid "Use true S&mall Caps"
1354 msgstr "majhne velike"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1358 msgid "Select the default family for the document"
1359 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1368 msgid "&Default Family:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1373 msgid "&Sans Serif:"
1374 msgstr "&brez serifov:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1377 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1386 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1395 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1400 msgid "&Typewriter:"
1401 msgstr "&pisalni stroj:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1404 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1413 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1421 msgid "Select an image file"
1422 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1430 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1435 msgid "Set &height:"
1436 msgstr "&Višina glave:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1440 msgid "&Scale Graphics (%):"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1444 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1453 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1458 msgid "Rotate Graphics"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1462 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1467 msgid "Ro&tate after scaling"
1468 msgstr "&Zavrti tabelo"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1473 msgstr "&Izhodišče:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1476 msgid "A&ngle (Degrees):"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1481 msgid "File name of image"
1482 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1486 msgstr "&Obrezovanje"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1501 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1502 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1505 msgid "Don't un&zip on export"
1506 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1510 msgid "Additional LaTeX options"
1511 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1514 msgid "LaTeX &options:"
1515 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1519 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1520 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1525 msgid "Sho&w in LyX"
1526 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1529 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1534 msgid "Graphics Group"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1538 msgid "A&ssigned to group:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1542 msgid "Click to define a new graphics group."
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1546 msgid "O&pen new group..."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1550 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1555 msgstr "Način osnutka"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1559 msgstr "Način &osnutka"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1562 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1566 msgid "..............."
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1574 msgid "<-----------"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1578 msgid "----------->"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1582 msgid "\\-----v-----/"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1586 msgid "/-----^-----\\"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1595 msgid "Supported spacing types"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1603 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1608 msgid "&Fill Pattern:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1614 msgstr "&Bližnjica:"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1619 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1620 msgstr "Vstavi sliko"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1624 msgid "Specify the link target"
1625 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1631 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1632 msgid "Link to the web or to every other target"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1641 msgid "Link to an email address"
1642 msgstr "PovratniNaslov"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1651 msgid "Link to a file"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1663 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1669 msgid "Name associated with the URL"
1670 msgstr "URL-ju priredi ime"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1684 msgid "Listing Parameters"
1685 msgstr "Manjkajoči argument"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1689 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1694 msgid "&Bypass validation"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1700 msgstr "&Pojasnilo:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1708 msgid "Mo&re parameters"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1712 msgid "Underline spaces in generated output"
1713 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1716 msgid "&Mark spaces in output"
1717 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1720 msgid "Show LaTeX preview"
1721 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1724 msgid "&Show preview"
1725 msgstr "&Prikaži predogled"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1728 msgid "File name to include"
1729 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1732 msgid "&Include Type:"
1733 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1739 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1743 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1747 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1750 msgid "Program Listing"
1751 msgstr "Inicializacija programa"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1755 msgid "Edit the file"
1756 msgstr "Naloži datoteko"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1763 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1765 msgid "Information Type:"
1766 msgstr "Podatki za TeX|X"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1770 msgid "Information Name:"
1771 msgstr "Podatki za TeX|X"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1780 msgid "Document &class"
1781 msgstr "&Razred spisa:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1784 msgid "Click to select a local document class definition file"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1789 msgid "&Local Layout..."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1794 msgid "Class options"
1795 msgstr "Nastavitve plovke"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1799 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1804 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1809 msgid "P&redefined:"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1817 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1819 msgid "&Graphics driver:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1823 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1828 msgid "Select de&fault master document"
1829 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1836 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1838 msgid "Enter the name of the default master document"
1839 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1844 msgstr "&Kodiranje:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1848 msgid "Language &Default"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1858 msgid "&Quote Style:"
1859 msgstr "Slog narekovajev"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1862 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1869 msgid "&Main Settings"
1870 msgstr "Postavka literature"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1875 msgstr "&Postavitev:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1878 msgid "Check for inline listings"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1883 msgid "&Inline listing"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1888 msgid "Check for floating listings"
1889 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1898 msgstr "&Postavitev:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1901 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1906 msgid "Line numbering"
1907 msgstr "Številčenje"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1915 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1924 msgid "Difference between two numbered lines"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1930 msgstr "Velikost pisave"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1934 msgid "Choose the font size for line numbers"
1935 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1945 msgstr "Velikost pisave"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1948 msgid "The content's base font size"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1953 msgid "Font Famil&y:"
1954 msgstr "Družina pisav"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1957 msgid "The content's base font style"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1961 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1966 msgid "&Break long lines"
1967 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1970 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1975 msgid "S&pace as symbol"
1976 msgstr "Izberite stran s simboli"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1979 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1983 msgid "Space i&n string as symbol"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1988 msgid "Tab&ulator size:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1992 msgid "Use extended character table"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1997 msgid "&Extended character table"
1998 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2006 msgid "Select the programming language"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2015 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2025 msgid "Fi&rst line:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2029 msgid "The first line to be printed"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2035 msgstr "matematična vrstica"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2038 msgid "The last line to be printed"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2048 msgid "More Parameters"
2049 msgstr "Manjkajoči argument"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2053 msgid "Feedback window"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2057 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2061 msgid "Copy to Clip&board"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2065 msgid "Update the display"
2066 msgstr "Osveži zaslon"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2074 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2079 msgid "&Default Margins"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2098 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2100 msgstr "&Ločitev glave:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2103 msgid "Head &height:"
2104 msgstr "&Višina glave:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2108 msgstr "Preskok &noge:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2112 msgid "&Column Sep:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2119 msgid "Number of rows"
2120 msgstr "Število vrstic"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2131 msgid "Number of columns"
2132 msgstr "Število stolpcev"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2140 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2141 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2144 msgid "Vertical alignment"
2145 msgstr "Navpična poravnava"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2152 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2153 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2156 msgid "&Horizontal:"
2157 msgstr "&Vodoravno:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2161 msgid "&Use AMS math package automatically"
2162 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2166 msgid "Use AMS &math package"
2167 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2171 msgid "Use esint package &automatically"
2172 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2176 msgid "Use &esint package"
2177 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2182 msgstr "Dostopni sklici"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2186 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2200 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2205 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2207 msgid "&Description:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2215 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2220 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2221 msgid "LyX internal only"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2229 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2230 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2238 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2240 msgid "Print as grey text"
2241 msgstr "Natisni vse strani"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2247 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2249 msgid "&List in Table of Contents"
2250 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2255 msgstr "Številčenje"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2261 msgstr "Videz odstavka"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2265 msgid "Paper Format"
2266 msgstr "Format datuma"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2269 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2273 msgid "Style used for the page header and footer"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2278 msgid "Headings &style:"
2279 msgstr "&Slog strani:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2297 msgid "&Orientation:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2301 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2305 msgid "&Two-sided document"
2306 msgstr "&Dvostranski spis"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2309 msgid "I&mmediate Apply"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2313 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2318 msgid "Paragraph's &Default"
2319 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2343 msgid "&Indent Paragraph"
2344 msgstr "en odstavek"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2348 msgstr "Širina oznake"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2352 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2357 msgid "Lo&ngest label"
2358 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2362 msgid "Line &spacing"
2363 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2382 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2384 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2389 msgid "&Use hyperref support"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2399 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2404 msgid "Automatically fi&ll header"
2405 msgstr "Epošta_avtorja"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2408 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2412 msgid "Load in &fullscreen mode"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2417 msgid "Header Information"
2418 msgstr "Podatki za TeX|X"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2438 msgstr "&Ključna beseda:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2443 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2446 msgid "Allows link text to break across lines."
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2451 msgid "B&reak links over lines"
2452 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2455 msgid "No &frames around links"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2460 msgid "C&olor links"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2464 msgid "Bibliographical backreferences"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2469 msgid "B&ackreferences:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2479 msgid "G&enerate Bookmarks"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2484 msgid "&Numbered bookmarks"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2489 msgid "Number of levels"
2490 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2494 msgid "&Open bookmarks"
2495 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2499 msgid "Additional o&ptions"
2500 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2503 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2508 msgstr "S&premeni..."
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2517 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2523 msgid "Automatic in&line completion"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2527 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2532 msgid "Automatic p&opup"
2533 msgstr "Epošta_avtorja"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2542 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2548 msgid "Automatic &inline completion"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2552 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2557 msgid "Automatic &popup"
2558 msgstr "Epošta_avtorja"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2562 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2567 msgid "Cursor i&ndicator"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2571 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2577 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2578 "if it is available."
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2583 msgid "s inline completion dela&y"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2588 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2589 "if it is available."
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2593 msgid "s popup d&elay"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2598 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2599 "It will be shown right away."
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2603 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2607 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2611 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2616 msgstr "&Pretvornik:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2619 msgid "E&xtra flag:"
2620 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2624 msgid "&From format:"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2630 msgstr "&Datumski format"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2646 msgid "Converter Defi&nitions"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2651 msgid "Converter File Cache"
2652 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2657 msgstr "&Dolga tabela"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2661 msgid "&Maximum Age (in days):"
2662 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2665 msgid "&Date format:"
2666 msgstr "&Datumski format"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2669 msgid "Date format for strftime output"
2670 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2674 msgid "Display &Graphics"
2675 msgstr "Prikaz &grafike:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2679 msgid "Instant &Preview:"
2680 msgstr "Takojšnji &ogled"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2703 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2704 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2708 msgid "Sort &environments alphabetically"
2709 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2712 msgid "&Group environments by their category"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2716 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2720 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2724 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2732 msgid "&Limit text width"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2736 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2741 msgid "Hide tabba&r"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2746 msgid "Hide scr&ollbar"
2747 msgstr "&Spremeni vse"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2751 msgid "&Hide toolbars"
2752 msgstr "&Spremeni vse"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2761 msgid "S&hort Name:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2766 msgid "Vector graphi&cs format"
2767 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2771 msgid "&Document format"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2776 msgstr "&Ogledovalnik:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2781 msgstr "OpombaUredniku"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2785 msgstr "&Bližnjica:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2807 msgid "Your E-mail address"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2815 msgid "Use &keyboard map"
2816 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2842 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2847 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2848 "speed it up, low values slow it down."
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2853 msgid "&User interface language:"
2854 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2858 msgid "Select the default language of your documents"
2859 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2862 msgid "Language pac&kage:"
2863 msgstr "Jezikovni &paket:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2866 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2870 msgid "Command s&tart:"
2871 msgstr "Zagon &ukaza:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2874 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2878 msgid "Command e&nd:"
2879 msgstr "&Konec ukaza:"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2882 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2886 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2892 msgstr "Uporabi &babel"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2896 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2897 "the language package)"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2906 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2912 msgstr "Samodejni &začetek"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2916 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2922 msgstr "Samodejni &konec"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2925 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2929 msgid "Mark &foreign languages"
2930 msgstr "Označi &tuje jezike"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2934 msgid "Right-to-left language support"
2935 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2939 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2943 msgid "Enable &RTL support"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2948 msgid "Cursor movement:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2962 msgid "&Nomenclature command:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2966 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2971 msgid "&Index command:"
2972 msgstr "Naslednji ukaz"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2979 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2981 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2986 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2987 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2991 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2992 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2993 "rather than the Cygwin teTeX."
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2997 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3001 msgid "Set class options to default on class change"
3002 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3005 msgid "&Reset class options when document class changes"
3006 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3020 msgid "US executive"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3045 msgid "BibTeX command and options"
3046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3049 msgid "Chec&kTeX command:"
3050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3054 msgid "&BibTeX command:"
3055 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3058 msgid "CheckTeX start options and flags"
3059 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3062 msgid "Te&X encoding:"
3063 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3066 msgid "Default paper si&ze:"
3067 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3070 msgid "&PATH prefix:"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3085 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3090 msgid "&Temporary directory:"
3091 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3094 msgid "Ly&XServer pipe:"
3095 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3098 msgid "&Backup directory:"
3099 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3103 msgid "&Example files:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3107 msgid "&Document templates:"
3108 msgstr "Vzorci za &spise:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3111 msgid "&Working directory:"
3112 msgstr "&Delovni imenik"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3116 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3117 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3118 "paragraphs are separated by a blank line."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3122 msgid "Output &line length:"
3123 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3127 msgid "Printer Command Options"
3128 msgstr "Izbire ukaza"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3131 msgid "Extension to be used when printing to file."
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3135 msgid "File ex&tension:"
3136 msgstr "pripona &datoteke:"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3140 msgid "Option used to print to a file."
3141 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3145 msgid "Print to &file:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3149 msgid "Option used to print to non-default printer."
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3154 msgid "Set p&rinter:"
3155 msgstr "na &tiskalnik"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3158 msgid "Option used with spool command to set printer."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3163 msgid "Spool pr&inter:"
3164 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3168 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3173 msgid "Spool &command:"
3174 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3178 msgid "Option used to reverse page order."
3179 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3183 msgid "Re&verse pages:"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3192 msgid "Number of Co&pies:"
3193 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3196 msgid "Option used to set number of copies."
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3200 msgid "Option used to print a range of pages."
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3205 msgstr "&Primerjano:"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3208 msgid "Pa&ge range:"
3209 msgstr "&obseg strani:"
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3212 msgid "Option used to collate multiple copies."
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3217 msgstr "&lihe strani:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3220 msgid "&Even pages:"
3221 msgstr "&sode strani:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3224 msgid "Paper t&ype:"
3225 msgstr "&vrsta papirja:"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3228 msgid "Paper si&ze:"
3229 msgstr "ve&likost papirja:"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3232 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3236 msgid "E&xtra options:"
3237 msgstr "&Dodatne izbire:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3241 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3242 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3246 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3247 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3253 msgid "Adapt output to printer"
3254 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3257 msgid "Name of the default printer"
3258 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3262 msgid "Default &printer:"
3263 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3266 msgid "Printer co&mmand:"
3267 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3270 msgid "Sa&ns Serif:"
3271 msgstr "&brez serifov:"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3274 msgid "T&ypewriter:"
3275 msgstr "&pisalni stroj:"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3278 msgid "Screen &DPI:"
3279 msgstr "&DPI zaslona:"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3287 msgstr "Velikosti pisav"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3303 msgstr "Najogromnejša:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3331 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3336 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3346 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3349 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3353 msgid "Al&ternative language:"
3354 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3357 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3361 msgid "Personal &dictionary:"
3362 msgstr "Osebni &slovar:"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3365 msgid "Escape cha&racters:"
3366 msgstr "Ubežni &znaki:"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3369 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3373 msgid "Use input encod&ing"
3374 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3377 msgid "Accept words such as "diskdrive""
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3381 msgid "Accept compound &words"
3382 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3390 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3394 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3399 msgid "Restore cursor positions"
3400 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3403 msgid "Load opened files from last session"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3408 msgid "Clear All Session Information"
3409 msgstr "Podatki za TeX|X"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3416 msgid "&Maximum last files:"
3417 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3425 msgid "B&ackup documents, every"
3426 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3430 msgid "Open documents in &tabs"
3431 msgstr "Odpira se spis "
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3435 msgid "Automatic help"
3436 msgstr "Epošta_avtorja"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3440 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3441 "the main work area of an edited document"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3445 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3453 msgid "&User interface file:"
3454 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3467 msgid "Page number to print from"
3468 msgstr "Ni moč tiskati"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3471 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3476 msgid "Page number to print to"
3477 msgstr "Ni moč tiskati"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3481 msgid "Print all pages"
3482 msgstr "Natisni vse strani"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3496 msgid "Print &odd-numbered pages"
3497 msgstr "Natisni le lihe strani"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3501 msgid "Print &even-numbered pages"
3502 msgstr "Natisni le sode strani"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3506 msgid "Print in reverse order"
3507 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3511 msgid "Re&verse order"
3512 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3521 msgid "Number of copies"
3522 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3526 msgid "Collate copies"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3540 msgid "Print Destination"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3544 msgid "Send output to the printer"
3545 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3553 msgid "Send output to the given printer"
3554 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3558 msgid "Send output to a file"
3559 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3564 msgstr "Označevanje"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3568 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3569 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3577 msgid "(<reference>)"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3585 msgid "on page <page>"
3586 msgstr "na strani <stran>"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3589 msgid "<reference> on page <page>"
3590 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3593 msgid "Formatted reference"
3594 msgstr "Formatiran sklic"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3598 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3599 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3608 msgid "Update the label list"
3609 msgstr "Vstavi referenco"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3613 msgid "Jump to the label"
3614 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3618 msgid "&Go to Label"
3619 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3626 msgid "Replace &with:"
3627 msgstr "Nadomesti &z:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3630 msgid "Match whole words onl&y"
3631 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3640 msgid "Search &backwards"
3641 msgstr "Išči &nazaj"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3644 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3645 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3648 msgid "&Export formats:"
3649 msgstr "&Izvozni formati:"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3657 msgid "Edit shortcut"
3658 msgstr "&Bližnjica:"
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3661 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3665 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3675 msgid "Clear current shortcut"
3676 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3686 msgstr "&Bližnjica:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3695 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3696 "the 'Clear' button"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3700 msgid "Suggestions:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3704 msgid "Replace word with current choice"
3705 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3708 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3709 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3712 msgid "Ignore this word"
3713 msgstr "Prezri to besedo"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3721 msgid "Ignore this word throughout this session"
3722 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3726 msgstr "Prezri &vse"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3729 msgid "Replacement:"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3733 msgid "Current word"
3734 msgstr "Trenutna beseda"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3737 msgid "Unknown word:"
3738 msgstr "Neznana beseda:"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3741 msgid "Replace with selected word"
3742 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3746 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3753 msgstr "&Pojasnilo:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3756 msgid "Select this to display all available characters at once"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3761 msgid "&Display all"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3765 msgid "&Table Settings"
3766 msgstr "Nastavitve &tabele"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3769 msgid "Column Width"
3770 msgstr "Širina stolpcev "
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3773 msgid "Fixed width of the column"
3774 msgstr "Stalna širina stolpca"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3779 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3781 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3785 msgid "&Vertical alignment in row:"
3786 msgstr "&Navpična poravnava:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3789 msgid "&Horizontal alignment:"
3790 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3793 msgid "Horizontal alignment in column"
3794 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3797 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3803 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3804 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3808 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3809 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3813 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3814 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3818 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3819 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3823 msgstr "Združi celice"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3826 msgid "&Multicolumn"
3827 msgstr "Več&stolpčna"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3830 msgid "LaTe&X argument:"
3831 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3834 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3835 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3847 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3848 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3857 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3858 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3861 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3870 msgid "Use default (grid-like) border style"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3880 msgstr "Nastavi meje"
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3885 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3889 msgid "Additional Space"
3890 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3893 msgid "T&op of row:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3898 msgid "Botto&m of row:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3902 msgid "Bet&ween rows:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3907 msgstr "&Dolga tabela"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3910 msgid "Set a page break on the current row"
3911 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3915 msgid "Page &break on current row"
3916 msgstr "Ni moč tiskati"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3929 msgid "Border above"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3934 msgid "Border below"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3946 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3954 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3972 msgid "First header:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3977 msgid "This row is the header of the first page"
3978 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3982 msgid "Don't output the first header"
3983 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3995 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4000 msgid "Last footer:"
4001 msgstr "Zadnja noga"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4005 msgid "This row is the footer of the last page"
4006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4010 msgid "Don't output the last footer"
4011 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4016 msgstr "&Pojasnilo:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4019 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4020 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4023 msgid "&Use long table"
4024 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4027 msgid "Current cell:"
4028 msgstr "Trenutna celica:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4031 msgid "Current row position"
4032 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4035 msgid "Current column position"
4036 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4039 msgid "Close this dialog"
4040 msgstr "Zapri ta pogovor"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4044 msgid "Rebuild the file lists"
4045 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4049 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4051 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4059 msgid "Selected classes or styles"
4060 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4063 msgid "LaTeX classes"
4064 msgstr "Razredi za LaTeX"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4067 msgid "LaTeX styles"
4068 msgstr "Slogi za LaTeX"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4071 msgid "BibTeX styles"
4072 msgstr "Slogi za BibTeX"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4075 msgid "Toggles view of the file list"
4076 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4080 msgstr "Pokaži &pot"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4089 msgid "Separate paragraphs with"
4090 msgstr "kot odstavke|o"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4094 msgid "Listing settings"
4095 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4099 msgid "Format text into two columns"
4100 msgstr "Urejanje spisa..."
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4103 msgid "Two-&column document"
4104 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4108 msgid "&Vertical space"
4109 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4113 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4114 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4118 msgid "&Indentation"
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4122 msgid "&Line spacing:"
4123 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4127 msgid "Language of the thesaurus"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4131 msgid "Word to look up"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4139 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4144 msgid "The selected entry"
4145 msgstr "Izbrani vnos"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4152 msgid "Replace the entry with the selection"
4153 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4161 msgstr "&Ključna beseda:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4165 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4166 "tables, and others)"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4170 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4179 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4188 msgid "Update navigation tree"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4198 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4202 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4207 msgid "Move selected item down by one"
4208 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4212 msgid "Move selected item up by one"
4213 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4217 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4218 msgstr "Vstavi sliko"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4222 msgstr "Privzeti razmak"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4226 msgstr "Mali razmak"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4230 msgstr "Srednji razmak"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4234 msgstr "Velik razmak"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4241 msgid "Complete source"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4245 msgid "Automatic update"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4250 msgid "Unit of width value"
4251 msgstr "Enote vrednosti širine"
4253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4255 msgid "number of needed lines"
4256 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4260 msgid "use number of lines"
4261 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4266 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4270 msgid "Outer (default)"
4271 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4278 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4279 msgid "use overhang"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4288 msgid "Overhang value"
4289 msgstr "Vrednost širine"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4293 msgid "Unit of overhang value"
4294 msgstr "Enote vrednosti širine"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4297 msgid "Check this to allow flexible placement"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4301 msgid "Allow &floating"
4304 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4307 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4309 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4310 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4311 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4312 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4315 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4317 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4318 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4319 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4321 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4322 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4324 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4325 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4330 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4331 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4333 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4334 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4337 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4340 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4341 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4342 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4343 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4344 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4345 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4346 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4350 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4351 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4356 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4359 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4360 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4361 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4363 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4364 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4366 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4367 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4368 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4371 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4374 msgstr "Podrazdelek"
4376 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4377 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4379 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4380 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4384 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4385 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4389 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4390 msgid "Subsubsection"
4391 msgstr "Podpodrazdelek"
4393 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4396 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4397 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4398 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4402 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4405 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4407 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4411 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4413 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4422 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4425 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4427 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4428 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4433 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4436 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4438 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4439 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4441 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4442 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4444 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4445 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4447 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4448 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4451 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4453 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4458 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4460 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4462 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4466 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4467 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4469 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4471 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4473 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4475 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4476 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4478 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4479 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4487 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4488 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4489 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4490 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4493 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4501 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4502 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4504 msgstr "Posebni odtis"
4506 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4507 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4511 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4512 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4515 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4517 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4518 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4520 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4522 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4524 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4525 #: lib/external_templates:305
4529 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4530 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4533 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4535 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4536 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4539 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4541 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4542 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4543 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4545 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4548 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4549 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4551 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4553 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4557 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4561 msgid "Acknowledgement"
4564 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4566 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4567 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4572 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4573 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4574 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4575 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4576 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4577 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4578 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4579 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4580 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4581 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4582 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4583 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4585 msgid "Bibliography"
4588 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4589 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4590 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4593 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4598 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4599 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4600 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4601 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4611 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4613 msgid "Offprint Requests to:"
4614 msgstr "PosebniOdtis"
4616 #: lib/layouts/aa.layout:184
4617 msgid "Correspondence to:"
4620 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4623 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4624 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4629 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4632 msgid "Acknowledgements."
4635 #: lib/layouts/aa.layout:289
4637 msgid "institutemark"
4640 #: lib/layouts/aa.layout:293
4642 msgid "institute mark"
4645 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4649 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4650 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4651 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4654 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4656 msgstr "Ključne besede"
4658 #: lib/layouts/aa.layout:357
4661 msgstr "Ključne besede"
4663 #: lib/layouts/aa.layout:379
4665 msgid "CharStyle:Institute"
4668 #: lib/layouts/aa.layout:389
4669 msgid "CharStyle:E-Mail"
4672 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4674 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4675 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4676 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4681 #: lib/layouts/aa.layout:404
4686 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4691 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4697 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4698 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4699 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4708 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4710 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4711 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4712 msgid "Acknowledgements"
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4718 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4719 #: src/rowpainter.cpp:451
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4726 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4727 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4728 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4729 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4730 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4731 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4732 #: src/output_plaintext.cpp:145
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4738 msgstr "UmestiSliko"
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4742 msgstr "UmestiTabelo"
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4745 msgid "TableComments"
4746 msgstr "VsebinskoKazalo"
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4750 msgstr "TabelaSklicev"
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4754 msgstr "MatematičneČrke"
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4757 msgid "NoteToEditor"
4758 msgstr "OpombaUredniku"
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4777 msgid "Altaffilation"
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4782 msgid "Alternative affiliation:"
4783 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4786 msgid "altaffilmark"
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4791 msgid "altaffiliation mark"
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4796 msgid "Subject headings:"
4797 msgstr "GlavaProsojnice"
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4801 msgid "[Acknowledgements]"
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4814 msgid "Place Figure here:"
4815 msgstr "UmestiSliko"
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4819 msgid "Place Table here:"
4820 msgstr "UmestiTabelo"
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4829 msgid "Note to Editor:"
4830 msgstr "OpombaUredniku"
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4834 msgid "References. ---"
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4845 msgstr "Označevanje"
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4850 msgstr "OpombaPodČrto"
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4854 msgid "tablenotemark"
4855 msgstr "Označevanje"
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4858 msgid "tablenote mark"
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4863 msgstr "PojasniloSlike"
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4883 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4888 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4890 msgid "List of Schemes"
4891 msgstr "Seznam tabel"
4893 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4897 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4902 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4904 msgid "List of Charts"
4905 msgstr "Seznam tabel"
4907 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4912 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4917 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4919 msgid "List of Graphs"
4920 msgstr "Seznam tabel"
4922 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4927 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4932 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4937 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4942 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4951 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4953 msgid "Teaser image:"
4956 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4963 msgstr "&Pojasnilo:"
4965 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4967 msgid "CR categories"
4968 msgstr "&Pojasnilo:"
4970 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4971 msgid "Computing Review Categories"
4974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4975 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4976 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4978 #: lib/layouts/spie.layout:88
4979 msgid "Acknowledgments"
4982 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4987 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4994 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4995 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4997 msgid "\\arabic{section}"
4998 msgstr "Podrazdelek"
5000 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5001 msgid "Chapter Exercises"
5002 msgstr "Poglavje_Vaje"
5004 #: lib/layouts/apa.layout:50
5008 #: lib/layouts/apa.layout:59
5010 msgid "Right header:"
5013 #: lib/layouts/apa.layout:82
5018 #: lib/layouts/apa.layout:91
5020 msgstr "KratekNaslov"
5022 #: lib/layouts/apa.layout:99
5024 msgid "Short title:"
5025 msgstr "Kratek naslov"
5027 #: lib/layouts/apa.layout:128
5031 #: lib/layouts/apa.layout:135
5032 msgid "ThreeAuthors"
5033 msgstr "TrijeAvtorji"
5035 #: lib/layouts/apa.layout:142
5037 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5039 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5042 msgid "Affiliation:"
5045 #: lib/layouts/apa.layout:170
5046 msgid "TwoAffiliations"
5049 #: lib/layouts/apa.layout:177
5050 msgid "ThreeAffiliations"
5053 #: lib/layouts/apa.layout:184
5054 msgid "FourAffiliations"
5057 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5061 #: lib/layouts/apa.layout:205
5065 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5068 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
5073 #: lib/layouts/apa.layout:233
5075 msgid "Acknowledgements:"
5078 #: lib/layouts/apa.layout:247
5082 #: lib/layouts/apa.layout:257
5083 msgid "CenteredCaption"
5084 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5086 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5090 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5092 #: lib/layouts/apa.layout:277
5094 msgstr "PrilagodiSliko"
5096 #: lib/layouts/apa.layout:283
5098 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5100 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5102 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5106 msgid "Subparagraph"
5107 msgstr "Pododstavek"
5109 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5110 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5111 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5112 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5116 #: lib/layouts/apa.layout:390
5118 msgstr "Uredi v zaporedja"
5120 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
5121 msgid "(\\alph{enumii})"
5124 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5129 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5134 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5139 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5144 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5146 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5147 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5148 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5149 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5153 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5154 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5159 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5160 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5165 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5171 msgid "Section \\arabic{section}"
5172 msgstr "Podrazdelek"
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5175 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5177 msgid "\\Alph{section}"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5183 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5195 msgstr "Številčenje"
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5199 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5200 msgstr "Podpodrazdelek"
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5204 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5205 msgstr "Podpodrazdelek"
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5209 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5212 msgstr "Podrazdelek*"
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5227 msgid "BeginPlainFrame"
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5231 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5237 msgstr "matematični okvir"
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5240 msgid "Again frame with label"
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5246 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5249 msgid "________________________________"
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5254 msgid "FrameSubtitle"
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5269 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5273 msgid "ColumnsCenterAligned"
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5277 msgid "Columns (center aligned)"
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5281 msgid "ColumnsTopAligned"
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5285 msgid "Columns (top aligned)"
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5298 msgstr "Prekrivanje"
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5301 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5307 msgstr "Posebni odtis"
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5312 msgstr "Prekrivanje"
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5317 msgstr "Prekrivanje"
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5325 msgid "Uncovered on slides"
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5334 msgid "Only on slides"
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5348 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5353 msgid "ExampleBlock"
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5357 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5366 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5377 msgid "Title (Plain Frame)"
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5387 msgid "InstituteMark"
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5392 msgid "Institute mark"
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5397 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5402 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5414 msgid "TitleGraphic"
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5418 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5440 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5443 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5463 msgid "Definitions."
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5469 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5502 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5507 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5513 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5520 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5528 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5529 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5530 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5550 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5557 msgstr "Nova postavka"
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5565 msgid "CharStyle:Alert"
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5574 msgid "CharStyle:Structure"
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5582 msgid "Custom:ArticleMode"
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5592 msgid "Custom:PresentationMode"
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5597 msgid "Presentation"
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5601 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5606 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5608 msgid "List of Tables"
5609 msgstr "Seznam tabel"
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5617 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5619 msgid "List of Figures"
5620 msgstr "Seznam tabel"
5622 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5626 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5630 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5634 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5635 msgid "ACT \\arabic{act}"
5638 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5642 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5643 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5654 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5658 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5659 msgid "Parenthetical"
5662 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5666 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5674 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5676 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5677 msgid "Right Address"
5678 msgstr "Desni_naslov"
5680 #: lib/layouts/chess.layout:35
5682 msgstr "GlavnaVrsta"
5684 #: lib/layouts/chess.layout:42
5687 msgstr "GlavnaVrsta"
5689 #: lib/layouts/chess.layout:60
5693 #: lib/layouts/chess.layout:64
5698 #: lib/layouts/chess.layout:70
5699 msgid "SubVariation"
5700 msgstr "Podvarianta"
5702 #: lib/layouts/chess.layout:73
5704 msgid "Subvariation:"
5705 msgstr "Podvarianta"
5707 #: lib/layouts/chess.layout:79
5708 msgid "SubVariation2"
5709 msgstr "Podvarianta2"
5711 #: lib/layouts/chess.layout:82
5713 msgid "Subvariation(2):"
5714 msgstr "Podvarianta2"
5716 #: lib/layouts/chess.layout:88
5717 msgid "SubVariation3"
5718 msgstr "Podvarianta3"
5720 #: lib/layouts/chess.layout:91
5722 msgid "Subvariation(3):"
5723 msgstr "Podvarianta3"
5725 #: lib/layouts/chess.layout:97
5726 msgid "SubVariation4"
5727 msgstr "Podvarianta4"
5729 #: lib/layouts/chess.layout:100
5731 msgid "Subvariation(4):"
5732 msgstr "Podvarianta4"
5734 #: lib/layouts/chess.layout:106
5735 msgid "SubVariation5"
5736 msgstr "Podvarianta5"
5738 #: lib/layouts/chess.layout:109
5740 msgid "Subvariation(5):"
5741 msgstr "Podvarianta5"
5743 #: lib/layouts/chess.layout:116
5745 msgstr "SkrijPremike"
5747 #: lib/layouts/chess.layout:121
5750 msgstr "SkrijPremike"
5752 #: lib/layouts/chess.layout:126
5754 msgstr "ŠahovskaDeska"
5756 #: lib/layouts/chess.layout:130
5758 msgid "[chessboard]"
5759 msgstr "ŠahovskaDeska"
5761 #: lib/layouts/chess.layout:139
5762 msgid "BoardCentered"
5763 msgstr "SredinskaDeska"
5765 #: lib/layouts/chess.layout:144
5766 msgid "[centered board]"
5769 #: lib/layouts/chess.layout:154
5773 #: lib/layouts/chess.layout:159
5778 #: lib/layouts/chess.layout:174
5782 #: lib/layouts/chess.layout:179
5787 #: lib/layouts/chess.layout:185
5789 msgstr "PremikKonja"
5791 #: lib/layouts/chess.layout:190
5794 msgstr "PremikKonja"
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5801 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5802 msgid "Send To Address"
5803 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5821 msgid "Return address"
5822 msgstr "PovratniNaslov"
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5831 msgid "Postal comment"
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5836 msgid "Postvermerk:"
5837 msgstr "PoštnaPripomba"
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5856 msgid "Ihre Zeichen:"
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5866 msgid "Unsere Zeichen:"
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5875 msgid "Sachbearbeiter:"
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5886 msgid "Unterschrift:"
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5895 msgid "Fusszeile(n):"
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5982 msgstr "Distributor"
5984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5995 msgid "SenderAddress"
5996 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6001 msgstr "PovratniNaslov"
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6004 msgid "RetourAdresse"
6005 msgstr "PovratniNaslov"
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6013 msgstr "PoštnaPripomba"
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6029 msgid "IhrSchreiben"
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6037 msgid "Unterschrift"
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6090 msgstr "KratkoBesedilo"
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6116 msgstr "Distributor"
6118 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6122 #: lib/layouts/egs.layout:268
6124 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6126 #: lib/layouts/egs.layout:301
6131 #: lib/layouts/egs.layout:310
6135 #: lib/layouts/egs.layout:323
6140 #: lib/layouts/egs.layout:345
6145 #: lib/layouts/egs.layout:354
6149 #: lib/layouts/egs.layout:368
6154 #: lib/layouts/egs.layout:378
6158 #: lib/layouts/egs.layout:391
6159 msgid "1st_author_surname:"
6162 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6163 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6167 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6168 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6173 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6174 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6178 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6179 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6184 #: lib/layouts/egs.layout:444
6188 #: lib/layouts/egs.layout:457
6189 msgid "reprint_reqs_to:"
6192 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6194 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6195 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6201 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
6204 msgid "Acknowledgement."
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6208 msgid "Author Address"
6209 msgstr "Naslov_avtorja"
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6220 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6221 msgid "Author Email"
6222 msgstr "Epošta_avtorja"
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6231 msgstr "URL_avtorja"
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6239 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6244 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6245 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6253 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6262 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6263 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6266 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6267 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6270 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6273 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6274 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6281 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6290 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6293 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6294 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
6299 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6300 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6304 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6307 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6317 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6320 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6321 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6326 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6332 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6333 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6346 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6350 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6353 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6356 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6364 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6371 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6372 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6383 msgid "Case \\arabic{case}"
6386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6388 msgid "Titlenotemark"
6389 msgstr "OpombaPodČrto"
6391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6393 msgid "Titlenote mark"
6394 msgstr "OpombaPodČrto"
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6398 msgid "Title footnote"
6399 msgstr "OpombaPodČrto"
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6403 msgid "Title footnote:"
6404 msgstr "OpombaPodČrto"
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6414 msgstr "Epošta_avtorja"
6416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6418 msgid "Author footnote"
6419 msgstr "OpombaPodČrto"
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6423 msgid "Author footnote:"
6424 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6428 msgid "CorAuthormark"
6429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6433 msgid "CorAuthor mark"
6434 msgstr "Epošta_avtorja"
6436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6438 msgid "Corresponding author"
6439 msgstr "TekočiAvtor"
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6442 msgid "Corresponding author text:"
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6449 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6452 msgstr "Ključne besede"
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6456 msgstr "Ključna beseda"
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6462 msgstr "Ključne besede"
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6469 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6474 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6476 msgid "BulletedItem"
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6481 msgid "Bulleted Item:"
6484 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6488 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6492 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6493 msgid "PersonalInfo"
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6497 msgid "Personal Info"
6500 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6501 msgid "MotherTongue"
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6505 msgid "Mother Tongue:"
6508 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6513 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6515 msgid "Language Header:"
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6523 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6525 msgid "LastLanguage"
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6530 msgid "Last Language:"
6533 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6540 msgid "Language Footer:"
6543 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6552 #: lib/layouts/foils.layout:42
6554 msgstr "GlavaProsojnice"
6556 #: lib/layouts/foils.layout:61
6557 msgid "ShortFoilhead"
6558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6560 #: lib/layouts/foils.layout:67
6561 msgid "Rotatefoilhead"
6562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6564 #: lib/layouts/foils.layout:73
6565 msgid "ShortRotatefoilhead"
6566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6568 #: lib/layouts/foils.layout:82
6572 #: lib/layouts/foils.layout:97
6576 #: lib/layouts/foils.layout:101
6578 msgstr "NavzkriženSeznam"
6580 #: lib/layouts/foils.layout:116
6584 #: lib/layouts/foils.layout:160
6586 msgstr "Moj_logotip"
6588 #: lib/layouts/foils.layout:168
6591 msgstr "Moj_logotip"
6593 #: lib/layouts/foils.layout:177
6597 #: lib/layouts/foils.layout:181
6599 msgid "Restriction:"
6602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6610 msgid "Left Header:"
6613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6616 msgid "Right Header"
6619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6621 msgid "Right Header:"
6624 #: lib/layouts/foils.layout:201
6625 msgid "Right Footer"
6626 msgstr "Desna_Glava"
6628 #: lib/layouts/foils.layout:205
6630 msgid "Right Footer:"
6631 msgstr "Desna_Glava"
6633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6648 msgid "Corollary #."
6651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6654 msgid "Proposition #."
6657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6660 msgid "Definition #."
6663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6685 msgid "Proposition*"
6688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6690 msgid "Proposition."
6693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6736 msgid "RetourAdresse:"
6737 msgstr "PovratniNaslov"
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6741 msgid "MeinZeichen:"
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6751 msgid "IhrSchreiben:"
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6874 msgid "ReturnAddress"
6875 msgstr "PovratniNaslov"
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6879 msgid "ReturnAddress:"
6880 msgstr "PovratniNaslov"
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6913 msgstr "BančniRačun"
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6917 msgid "BankAccount:"
6918 msgstr "BančniRačun"
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6922 msgid "PostalComment"
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6927 msgid "PostalComment:"
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6931 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7044 msgid "AddressRowA:"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7054 msgid "AddressRowB:"
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7064 msgid "AddressRowC:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7074 msgid "AddressRowD:"
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7084 msgid "AddressRowE:"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7094 msgid "AddressRowF:"
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7099 msgid "TelephoneRowA"
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7104 msgid "TelephoneRowA:"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7109 msgid "TelephoneRowB"
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7114 msgid "TelephoneRowB:"
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7119 msgid "TelephoneRowC"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7124 msgid "TelephoneRowC:"
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7129 msgid "TelephoneRowD"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7134 msgid "TelephoneRowD:"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7139 msgid "TelephoneRowE"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7144 msgid "TelephoneRowE:"
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7149 msgid "TelephoneRowF"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7154 msgid "TelephoneRowF:"
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7158 msgid "InternetRowA"
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7162 msgid "InternetRowA:"
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7166 msgid "InternetRowB"
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7170 msgid "InternetRowB:"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7174 msgid "InternetRowC"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7178 msgid "InternetRowC:"
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7182 msgid "InternetRowD"
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7186 msgid "InternetRowD:"
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7190 msgid "InternetRowE"
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7194 msgid "InternetRowE:"
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7198 msgid "InternetRowF"
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7202 msgid "InternetRowF:"
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7270 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7274 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7279 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7294 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7304 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7306 msgstr "Nadaljevanje"
7308 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7310 msgid "(continuing)"
7311 msgstr "Nadaljevanje"
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7319 msgstr "NASLOV_PREK:"
7321 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7327 msgid "INTERCUT WITH:"
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7339 msgid "TheoremTemplate"
7340 msgstr "VzorecIzreka"
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7354 msgid "Corollary #:"
7357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7359 msgid "Proposition #:"
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7364 msgid "Conjecture #:"
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7369 msgid "Criterion #:"
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7388 msgid "Definition #:"
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7403 msgid "Condition #:"
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
7414 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7456 msgid "Subsubsection*"
7457 msgstr "Podpodrazdelek*"
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7466 msgid "Index Terms---"
7467 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7479 msgid "BiographyNoPhoto"
7482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7484 msgstr "OpombaPodČrto"
7486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7488 msgstr "OznačiOboje"
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7491 msgid "Classification Codes"
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7496 msgid "Definition \\thedefinition."
7499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7506 msgid "Step \\thestep."
7507 msgstr "Podrazdelek"
7509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7511 msgid "Example \\theexample."
7514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7515 msgid "Remark \\theremark."
7518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7519 msgid "Notation \\thenotation."
7522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7523 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7525 msgid "Theorem \\thetheorem."
7526 msgstr "Podrazdelek"
7528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7530 msgid "Corollary \\thecorollary."
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7534 msgid "Lemma \\thelemma."
7537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7539 msgid "Proposition \\theproposition."
7542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7548 msgid "Prop \\theprop."
7551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7559 msgid "Question \\thequestion."
7560 msgstr "Podpodrazdelek"
7562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7563 msgid "Claim \\theclaim."
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7568 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7573 msgid "Appendices Section"
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7578 msgid "--- Appendices ---"
7581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7582 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7585 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7588 msgstr "Predogled|#P"
7590 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7595 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7599 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7604 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7609 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7613 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7617 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7618 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7621 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7626 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7628 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7629 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7631 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7635 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7636 msgid "submit to paper:"
7639 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7641 msgid "Bibliography (plain)"
7644 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7646 msgid "Bibliography heading"
7649 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7653 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7657 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7662 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7663 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7666 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7667 msgid "AddressForOffprints"
7668 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7670 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7672 msgid "Address for Offprints:"
7673 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7675 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7676 msgid "RunningTitle"
7677 msgstr "TekočiNaslov"
7679 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7682 msgid "Running title:"
7683 msgstr "TekočiNaslov"
7685 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7686 msgid "RunningAuthor"
7687 msgstr "TekočiAvtor"
7689 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7691 msgid "Running author:"
7692 msgstr "TekočiAvtor"
7694 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7699 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7700 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7707 msgid "Running LaTeX Title"
7708 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7712 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7717 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7720 msgid "Author Running"
7721 msgstr "Tekoči_avtor"
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7725 msgid "Author Running:"
7726 msgstr "Tekoči_avtor"
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7730 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7732 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7735 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7737 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7751 msgid "Conjecture #."
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7802 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7803 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7807 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7811 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7812 msgid "Chapterprecis"
7813 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7815 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7819 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7821 msgstr "NaslovPesmi"
7823 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7825 msgstr "NaslovPesmi*"
7827 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7832 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7836 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7841 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7846 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7849 msgstr "Zadnja noga"
7851 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7856 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7858 msgid "Double Item:"
7861 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7866 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7871 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7876 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7881 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7883 msgid "EmptySection"
7886 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7888 msgid "Empty Section"
7891 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7893 msgid "CloseSection"
7896 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7898 msgid "Close Section"
7901 #: lib/layouts/paper.layout:141
7905 #: lib/layouts/paper.layout:152
7909 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7910 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7914 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7918 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7923 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7927 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7932 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7937 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7939 msgid "Empty slide:"
7942 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7944 msgid "ItemizeType1"
7947 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7949 msgid "EnumerateType1"
7952 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7954 msgid "List of Algorithms"
7957 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7959 msgid "\\thechapter"
7962 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7967 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7972 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7977 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7979 msgid "Ingredients:"
7982 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7984 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7986 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7988 msgid "AltAffiliation"
7991 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7996 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7998 msgid "Electronic Address:"
7999 msgstr "PovratniNaslov"
8001 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8003 msgid "acknowledgments"
8006 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8008 msgid "PACS number:"
8009 msgstr "Številka strani"
8011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8014 msgstr "Označevanje"
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8030 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8047 msgid "Backaddress:"
8048 msgstr "PovratniNaslov"
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8052 msgstr "PosebnoPismo"
8054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8056 msgid "Specialmail:"
8057 msgstr "PosebnoPismo"
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8060 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8089 msgid "Your letter of:"
8092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8107 msgid "Customer no.:"
8110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8116 msgid "Invoice no.:"
8119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8121 msgstr "NaslednjiNaslov"
8123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8125 msgid "Next Address:"
8126 msgstr "NaslednjiNaslov"
8128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8130 msgid "Post Scriptum:"
8131 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8135 msgid "Sender Name:"
8136 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8140 msgid "Sender Address:"
8141 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8144 msgid "Sender Phone:"
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8161 msgid "Sender E-Mail:"
8164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8185 msgid "End of letter"
8186 msgstr "Konec stavka|K"
8188 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8189 msgid "LandscapeSlide"
8190 msgstr "PrečnaProsojnica"
8192 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8194 msgid "Landscape Slide:"
8195 msgstr "PrečnaProsojnica"
8197 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8198 msgid "PortraitSlide"
8199 msgstr "PokončnaProsojnica"
8201 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8203 msgid "Portrait Slide:"
8204 msgstr "PokončnaProsojnica"
8206 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8208 msgstr "Prosojnica*"
8210 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8216 msgid "SlideHeading"
8217 msgstr "GlavaProsojnice"
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8220 msgid "SlideSubHeading"
8221 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8224 msgid "ListOfSlides"
8225 msgstr "SeznamProsojnic"
8227 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8229 msgid "[List Of Slides]"
8230 msgstr "SeznamProsojnic"
8232 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8233 msgid "SlideContents"
8234 msgstr "VsebinaProsojnice"
8236 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8238 msgid "[Slide Contents]"
8239 msgstr "VsebinaProsojnice"
8241 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8242 msgid "ProgressContents"
8243 msgstr "VsebinaNapredka"
8245 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8247 msgid "[Progress Contents]"
8248 msgstr "VsebinaNapredka"
8250 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8255 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
8260 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8264 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8265 msgid "Subjectclass"
8266 msgstr "Razredpredmeta"
8268 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8270 msgid "AMS subject classifications:"
8271 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8285 msgid "CopyrightYear"
8286 msgstr "Pravice razširjanja"
8288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8290 msgid "Copyright year:"
8291 msgstr "Pravice razširjanja"
8293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8295 msgid "Copyrightdata"
8296 msgstr "Pravice razširjanja"
8298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8300 msgid "Copyright data:"
8301 msgstr "Pravice razširjanja"
8303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8313 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8317 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8321 #: lib/layouts/slides.layout:105
8326 #: lib/layouts/slides.layout:127
8328 msgstr "Prekrivanje"
8330 #: lib/layouts/slides.layout:142
8332 msgid "New Overlay:"
8333 msgstr "Prekrivanje"
8335 #: lib/layouts/slides.layout:182
8338 msgstr "Nova postavka"
8340 #: lib/layouts/slides.layout:207
8341 msgid "InvisibleText"
8342 msgstr "NevidnoBesedilo"
8344 #: lib/layouts/slides.layout:214
8346 msgid "<Invisible Text Follows>"
8347 msgstr "NevidnoBesedilo"
8349 #: lib/layouts/slides.layout:231
8351 msgstr "VidnoBesedilo"
8353 #: lib/layouts/slides.layout:238
8355 msgid "<Visible Text Follows>"
8356 msgstr "VidnoBesedilo"
8358 #: lib/layouts/spie.layout:53
8360 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8362 #: lib/layouts/spie.layout:65
8365 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8367 #: lib/layouts/spie.layout:78
8371 #: lib/layouts/spie.layout:93
8372 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8375 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8380 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8381 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8386 msgid "Element:Firstname"
8389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8396 msgid "Element:Fname"
8397 msgstr "&Postavitev:"
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8406 msgid "Element:Surname"
8409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8416 msgid "Element:Filename"
8417 msgstr "Ime datoteke"
8419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8421 msgid "Element:Literal"
8424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8425 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8431 msgid "Element:Emph"
8432 msgstr "&Postavitev:"
8434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8441 msgid "Element:Abbrev"
8442 msgstr "Predogled|#P"
8444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8447 msgstr "Predogled|#P"
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8451 msgid "Element:Citation-number"
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8456 msgid "Citation-number"
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8461 msgid "Element:Volume"
8464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8481 msgid "Element:Month"
8482 msgstr "&Postavitev:"
8484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8491 msgid "Element:Year"
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8501 msgid "Element:Issue-number"
8504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8506 msgid "Issue-number"
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8510 msgid "Element:Issue-day"
8513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8518 msgid "Element:Issue-months"
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8522 msgid "Issue-months"
8525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8527 msgid "Subsubparagraph"
8528 msgstr "Pododstavek"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8536 msgid "-- Header --"
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8541 msgid "Special-section"
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8546 msgid "Special-section:"
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8556 msgid "AGU-journal:"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8561 msgid "Citation-number:"
8562 msgstr "Citatni vnos"
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8583 msgstr "Pravice razširjanja"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8588 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8592 msgid "Index-terms..."
8593 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8598 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8603 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8608 msgstr "NavzkriženSeznam"
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8613 msgstr "NavzkriženSeznam"
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8617 msgid "Supplementary"
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8621 msgid "Supplementary..."
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8630 msgid "Sup-mat-note:"
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8641 msgstr "Slog &citiranja"
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8673 msgid "Published-online:"
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8686 msgid "Posting-order"
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8690 msgid "Posting-order:"
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8700 msgstr "Lihe strani:"
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8744 msgid "Element:ISSN"
8745 msgstr "&Postavitev:"
8747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8753 msgid "Element:CODEN"
8754 msgstr "&Postavitev:"
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8763 msgid "Element:SS-Code"
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8773 msgid "Element:SS-Title"
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8783 msgid "Element:CCC-Code"
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8793 msgid "Element:Code"
8794 msgstr "&Postavitev:"
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8798 msgid "Element:Dscr"
8799 msgstr "&Postavitev:"
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8807 msgid "Element:Keyword"
8808 msgstr "Ključna beseda"
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8811 msgid "Element:Orgdiv"
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8820 msgid "Element:Orgname"
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8830 msgid "Element:Street"
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8835 msgid "Element:City"
8836 msgstr "&Postavitev:"
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8845 msgid "Element:State"
8846 msgstr "&Postavitev:"
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8850 msgid "Element:Postcode"
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8860 msgid "Element:Country"
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8868 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8873 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8878 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8883 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8888 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8893 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8898 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8900 msgid "Author Address:"
8901 msgstr "Naslov_avtorja"
8903 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8908 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8910 msgid "Slug Comment:"
8913 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8918 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8921 msgstr "UmestiTabelo"
8923 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8925 msgid "Table Caption"
8928 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8930 msgid "TableCaption"
8933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8934 msgid "Current Address"
8935 msgstr "Trenutni_naslov"
8937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8939 msgid "Current address:"
8940 msgstr "Trenutni_naslov"
8942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8944 msgid "E-mail address:"
8945 msgstr "PovratniNaslov"
8947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8948 msgid "Key words and phrases:"
8951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8971 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8972 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8976 msgid "Element:Directory"
8977 msgstr "Uporabniški imenik: "
8979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8982 msgstr "Uporabniški imenik: "
8984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8986 msgid "Element:Email"
8987 msgstr "&Postavitev:"
8989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8991 msgid "Element:KeyCombo"
8994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9001 msgid "Element:KeyCap"
9004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9009 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9010 msgid "Element:GuiMenu"
9013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9018 msgid "Element:GuiMenuItem"
9021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9026 msgid "Element:GuiButton"
9029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9034 msgid "Element:MenuChoice"
9037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9046 msgid "Subparagraph*"
9047 msgstr "Pododstavek*"
9049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9051 msgstr "Skupina avtorjev"
9053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9054 msgid "RevisionHistory"
9055 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9059 msgid "Revision History"
9060 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9067 msgid "RevisionRemark"
9068 msgstr "Pripomba na različico"
9070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9074 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9078 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9079 msgid "\\arabic{chapter}"
9082 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9083 msgid "\\Alph{chapter}"
9086 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9088 msgid "\\arabic{footnote}"
9089 msgstr "Podrazdelek"
9091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9092 msgid "\\Roman{section}."
9095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9096 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9101 msgid "\\Alph{subsection}."
9102 msgstr "Podpodrazdelek"
9104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9106 msgid "\\arabic{subsection}."
9107 msgstr "Podpodrazdelek"
9109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9111 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9112 msgstr "Podpodrazdelek"
9114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9116 msgid "\\alph{subsubsection}."
9117 msgstr "Podpodrazdelek"
9119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9121 msgid "\\alph{paragraph}."
9124 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9128 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9132 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9136 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9140 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9144 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9148 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9152 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9156 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9158 msgstr "Glavanaslova"
9160 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9161 msgid "Uppertitleback"
9164 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9165 msgid "Lowertitleback"
9168 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9170 msgstr "DodatniNaslov"
9172 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9173 msgid "Captionabove"
9174 msgstr "PojasniloZgoraj"
9176 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9177 msgid "Captionbelow"
9178 msgstr "PojasniloSpodaj"
9180 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9184 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9189 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9190 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9194 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9196 msgid "\\Roman{part}"
9199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9221 msgid "Note:Comment"
9224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9240 msgid "Note:Greyedout"
9241 msgstr "Odprt vstavek"
9243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9246 msgstr "Odprt vstavek"
9248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9249 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9254 msgid "Phantom:Phantom"
9257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
9258 msgid "Phantom:HPhantom"
9261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
9262 msgid "Phantom:VPhantom"
9265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
9271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9274 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
9277 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9279 msgstr "Stvarno kazalo"
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
9286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
9290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
9295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
9324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
9326 msgid "Info:shortcut"
9327 msgstr "&Bližnjica:"
9329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9331 msgid "Info:shortcuts"
9332 msgstr "&Bližnjica:"
9334 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9336 msgid "--Separator--"
9339 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9341 msgid "--- Separate Environment ---"
9342 msgstr "Okolje Gather"
9344 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9345 msgid "Part \\thepart"
9348 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9350 msgid "Chapter \\thechapter"
9351 msgstr "Poglavje_Vaje"
9353 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9355 msgid "Appendix \\thechapter"
9356 msgstr "Odprt vstavek"
9358 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9360 msgstr "Opomba v glavi"
9362 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9363 msgid "Headnote (optional):"
9366 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9368 msgid "Corr Author:"
9369 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9371 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9373 msgstr "PosebniOdtis"
9375 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9378 msgstr "PosebniOdtis"
9380 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9382 msgid "Corollary \\thetheorem."
9385 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9386 msgid "Lemma \\thetheorem."
9389 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9391 msgid "Proposition \\thetheorem."
9394 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9396 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9399 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9400 msgid "Fact \\thetheorem."
9403 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9405 msgid "Definition \\thetheorem."
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9410 msgid "Example \\thetheorem."
9413 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9415 msgid "Problem \\thetheorem."
9418 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9420 msgid "Exercise \\thetheorem."
9423 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
9424 msgid "Remark \\thetheorem."
9427 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
9428 msgid "Claim \\thetheorem."
9431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9477 #: lib/layouts/braille.module:2
9480 msgstr "Označevanje"
9482 #: lib/layouts/braille.module:6
9484 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9488 #: lib/layouts/braille.module:22
9490 msgid "Braille (default)"
9491 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9493 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9498 #: lib/layouts/braille.module:45
9499 msgid "Braille (textsize)"
9502 #: lib/layouts/braille.module:68
9503 msgid "Braille (dots on)"
9506 #: lib/layouts/braille.module:83
9507 msgid "Braille_dots_on"
9510 #: lib/layouts/braille.module:92
9511 msgid "Braille (dots off)"
9514 #: lib/layouts/braille.module:107
9515 msgid "Braille_dots_off"
9518 #: lib/layouts/braille.module:116
9519 msgid "Braille (mirror on)"
9522 #: lib/layouts/braille.module:131
9523 msgid "Braille_mirror_on"
9526 #: lib/layouts/braille.module:140
9527 msgid "Braille (mirror off)"
9530 #: lib/layouts/braille.module:155
9531 msgid "Braille_mirror_off"
9534 #: lib/layouts/braille.module:163
9537 msgstr "Označevanje"
9539 #: lib/layouts/braille.module:167
9542 msgstr "Označevanje"
9544 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9549 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9551 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9552 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9555 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9557 msgid "Custom:Endnote"
9560 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9563 msgstr "Opomba v glavi"
9565 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9568 msgstr "OpombaUredniku"
9570 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9572 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9573 "where you want the endnotes to appear."
9576 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9581 #: lib/layouts/hanging.module:6
9583 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9584 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9588 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9593 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9595 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9596 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9600 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9601 msgid "Numbered Example (multiline)"
9604 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9609 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9610 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9613 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9618 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9623 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9630 msgid "Custom:Glosse"
9633 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9638 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9640 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9643 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9648 msgid "CharStyle:Expression"
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9658 msgid "CharStyle:Concepts"
9659 msgstr "Odprta zabeležka"
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9666 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9667 msgid "CharStyle:Meaning"
9670 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9675 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9680 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9682 msgid "List of Tableaux"
9683 msgstr "Seznam tabel"
9685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9687 msgid "Logical Markup"
9690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9692 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9696 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9697 msgid "CharStyle:Noun"
9700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9706 msgid "CharStyle:Emph"
9709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9715 msgid "CharStyle:Strong"
9718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9724 msgid "CharStyle:Code"
9727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9732 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9734 msgid "Minimalistic"
9737 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9738 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9742 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9747 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9748 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9749 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9750 "in both starred and non-starred forms."
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9755 msgid "Criterion \\thetheorem."
9758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
9770 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
9779 msgid "Axiom \\thetheorem."
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
9794 msgid "Condition \\thetheorem."
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
9808 msgid "Note \\thetheorem."
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
9822 msgid "Notation \\thetheorem."
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
9835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
9836 msgid "Summary \\thetheorem."
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9851 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
9855 msgid "Acknowledgement*"
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9864 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
9880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
9882 msgid "Assumption \\thetheorem."
9885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9896 msgid "Question \\thetheorem."
9899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
9904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
9909 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9911 msgid "Theorems (AMS)"
9914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9916 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9917 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9918 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9919 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9924 msgid "Theorems (By Chapter)"
9927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9929 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9930 "that provide a chapter environment."
9933 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9935 msgid "Theorems (By Section)"
9938 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9939 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9942 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9943 msgid "Theorems (Starred)"
9946 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9948 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9949 "using the extended AMS machinery."
9952 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9954 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9955 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9956 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9959 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9960 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9980 msgid "English (USA)"
9984 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9989 msgid "Arabic (Arabi)"
9992 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9998 msgid "German (Austria, old spelling)"
10001 #: lib/languages:14
10002 msgid "German (Austria)"
10005 #: lib/languages:15
10009 #: lib/languages:16
10014 #: lib/languages:17
10018 #: lib/languages:18
10022 #: lib/languages:19
10024 msgid "Portuguese (Brazil)"
10025 msgstr "portugalsko"
10027 #: lib/languages:20
10031 #: lib/languages:21
10033 msgid "English (UK)"
10036 #: lib/languages:22
10040 #: lib/languages:23
10042 msgid "English (Canada)"
10045 #: lib/languages:24
10047 msgid "French (Canada)"
10050 #: lib/languages:25
10052 msgstr "katalonsko"
10054 #: lib/languages:26
10055 msgid "Chinese (simplified)"
10058 #: lib/languages:27
10059 msgid "Chinese (traditional)"
10062 #: lib/languages:28
10066 #: lib/languages:29
10070 #: lib/languages:30
10074 #: lib/languages:31
10076 msgstr "nizozemsko"
10078 #: lib/languages:32
10082 #: lib/languages:34
10086 #: lib/languages:35
10090 #: lib/languages:37
10095 #: lib/languages:38
10099 #: lib/languages:40
10103 #: lib/languages:41
10107 #: lib/languages:42
10108 msgid "German (old spelling)"
10111 #: lib/languages:43
10115 #: lib/languages:44
10116 msgid "German (Switzerland)"
10119 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10124 #: lib/languages:46
10125 msgid "Greek (polytonic)"
10128 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10132 #: lib/languages:51
10136 #: lib/languages:53
10138 msgid "Interlingua"
10139 msgstr "Vstavi tabelo"
10141 #: lib/languages:54
10145 #: lib/languages:55
10147 msgstr "italijansko"
10149 #: lib/languages:56
10153 #: lib/languages:57
10154 msgid "Japanese (CJK)"
10157 #: lib/languages:58
10161 #: lib/languages:60
10165 #: lib/languages:62
10170 #: lib/languages:63
10175 #: lib/languages:64
10179 #: lib/languages:65
10181 msgid "Lower Sorbian"
10184 #: lib/languages:66
10189 #: lib/languages:67
10193 #: lib/languages:68
10197 #: lib/languages:69
10202 #: lib/languages:70
10206 #: lib/languages:71
10209 msgstr "portugalsko"
10211 #: lib/languages:72
10215 #: lib/languages:73
10219 #: lib/languages:74
10223 #: lib/languages:75
10227 #: lib/languages:76
10231 #: lib/languages:77
10233 msgid "Serbian (Latin)"
10236 #: lib/languages:78
10240 #: lib/languages:79
10244 #: lib/languages:80
10248 #: lib/languages:81
10250 msgid "Spanish (Mexico)"
10253 #: lib/languages:82
10257 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10261 #: lib/languages:84
10265 #: lib/languages:85
10267 msgstr "ukrajinsko"
10269 #: lib/languages:86
10271 msgid "Upper Sorbian"
10274 #: lib/languages:87
10277 msgstr "Ime datoteke"
10279 #: lib/languages:88
10283 #: lib/encodings:14
10284 msgid "Unicode (utf8)"
10287 #: lib/encodings:19
10288 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10291 #: lib/encodings:23
10292 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10295 #: lib/encodings:26
10296 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10299 #: lib/encodings:29
10300 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10303 #: lib/encodings:32
10304 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10307 #: lib/encodings:35
10308 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10311 #: lib/encodings:38
10312 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10315 #: lib/encodings:42
10316 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10319 #: lib/encodings:45
10320 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10323 #: lib/encodings:48
10324 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10327 #: lib/encodings:51
10328 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10331 #: lib/encodings:55
10332 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10335 #: lib/encodings:58
10336 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10339 #: lib/encodings:61
10340 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10343 #: lib/encodings:64
10344 msgid "DOS (CP 437)"
10347 #: lib/encodings:68
10348 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10351 #: lib/encodings:71
10352 msgid "Western European (CP 850)"
10355 #: lib/encodings:74
10356 msgid "Central European (CP 852)"
10359 #: lib/encodings:77
10360 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10363 #: lib/encodings:80
10364 msgid "Western European (CP 858)"
10367 #: lib/encodings:83
10368 msgid "Hebrew (CP 862)"
10371 #: lib/encodings:86
10373 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10376 #: lib/encodings:89
10377 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10380 #: lib/encodings:92
10381 msgid "Central European (CP 1250)"
10384 #: lib/encodings:95
10385 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10388 #: lib/encodings:98
10389 msgid "Western European (CP 1252)"
10392 #: lib/encodings:101
10393 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10396 #: lib/encodings:105
10398 msgid "Arabic (CP 1256)"
10401 #: lib/encodings:108
10402 msgid "Baltic (CP 1257)"
10405 #: lib/encodings:111
10406 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10409 #: lib/encodings:114
10410 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10413 #: lib/encodings:117
10414 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10417 #: lib/encodings:120
10418 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10421 #: lib/encodings:145
10422 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10425 #: lib/encodings:149
10426 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10429 #: lib/encodings:153
10430 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10433 #: lib/encodings:157
10434 msgid "Korean (EUC-KR)"
10437 #: lib/encodings:161
10438 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10441 #: lib/encodings:165
10442 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10445 #: lib/encodings:169
10446 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10449 #: lib/encodings:176
10450 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10453 #: lib/encodings:178
10454 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10457 #: lib/encodings:180
10458 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10461 #: lib/encodings:187
10462 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10465 #: lib/encodings:192
10466 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10469 #: lib/encodings:196
10473 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10475 msgstr "Datoteka|D"
10477 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10481 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10485 #: lib/ui/classic.ui:35
10489 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10493 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10495 msgstr "Navigacija|N"
10497 #: lib/ui/classic.ui:38
10498 msgid "Documents|D"
10501 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10505 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10509 #: lib/ui/classic.ui:48
10510 msgid "New from Template...|T"
10511 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10513 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10515 msgstr "Odpri...|O"
10517 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10521 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10525 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10526 msgid "Save As...|A"
10527 msgstr "Shrani kot...|K"
10529 #: lib/ui/classic.ui:54
10533 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10534 msgid "Version Control|V"
10535 msgstr "Nadzor različic|r"
10537 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10541 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10545 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10547 msgstr "Tiskaj...|T"
10549 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10553 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10557 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10558 msgid "Register...|R"
10559 msgstr "Prijavi...|P"
10561 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10562 msgid "Check In Changes...|I"
10563 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10565 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10566 msgid "Check Out for Edit|O"
10567 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10569 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10571 msgid "Revert to Repository Version|R"
10572 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10574 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10575 msgid "Undo Last Check In|U"
10576 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10578 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10580 msgid "Show History...|H"
10581 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10583 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10584 msgid "Custom...|C"
10585 msgstr "Po meri...|m"
10587 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10589 msgstr "Razveljavi|R"
10591 #: lib/ui/classic.ui:91
10595 #: lib/ui/classic.ui:93
10599 #: lib/ui/classic.ui:94
10603 #: lib/ui/classic.ui:95
10607 #: lib/ui/classic.ui:96
10608 msgid "Paste External Selection|x"
10609 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10611 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10612 msgid "Find & Replace...|F"
10613 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10615 #: lib/ui/classic.ui:100
10619 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
10621 msgstr "Matematika|M"
10623 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
10624 msgid "Spellchecker...|S"
10625 msgstr "Črkovalnik...|r"
10627 #: lib/ui/classic.ui:105
10628 msgid "Thesaurus..."
10629 msgstr "Tezaver..."
10631 #: lib/ui/classic.ui:106
10633 msgid "Statistics...|i"
10636 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
10637 msgid "Check TeX|h"
10638 msgstr "Preveri TeX|T"
10640 #: lib/ui/classic.ui:108
10642 msgid "Change Tracking|g"
10645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
10646 msgid "Preferences...|P"
10647 msgstr "Izbire...|I"
10649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
10650 msgid "Reconfigure|R"
10651 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10653 #: lib/ui/classic.ui:115
10655 msgid "Selection as Lines|L"
10656 msgstr "kot črte|k"
10658 #: lib/ui/classic.ui:116
10660 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10661 msgstr "kot odstavke|o"
10663 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
10664 msgid "Multicolumn|M"
10665 msgstr "Večstolpčna|s"
10667 #: lib/ui/classic.ui:122
10669 msgstr "Črta zgoraj|z"
10671 #: lib/ui/classic.ui:123
10672 msgid "Line Bottom|B"
10673 msgstr "Črta spodaj|s"
10675 #: lib/ui/classic.ui:124
10676 msgid "Line Left|L"
10677 msgstr "Črta levo|l"
10679 #: lib/ui/classic.ui:125
10680 msgid "Line Right|R"
10681 msgstr "Črta desno|d"
10683 #: lib/ui/classic.ui:127
10685 msgid "Alignment|i"
10686 msgstr "Poravnava|P"
10688 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
10691 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10693 #: lib/ui/classic.ui:130
10694 msgid "Delete Row|w"
10695 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10697 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10699 msgstr "Prepiši vrstico"
10701 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10703 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10705 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
10706 msgid "Add Column|u"
10707 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10709 #: lib/ui/classic.ui:135
10710 msgid "Delete Column|D"
10711 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10713 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10714 msgid "Copy Column"
10715 msgstr "Prepiši stolpec"
10717 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10718 msgid "Swap Columns"
10719 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10721 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
10726 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
10731 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
10736 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
10741 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
10746 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
10751 #: lib/ui/classic.ui:159
10752 msgid "Toggle Numbering|N"
10753 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10755 #: lib/ui/classic.ui:160
10756 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10757 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10759 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
10760 msgid "Change Limits Type|L"
10761 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10763 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
10764 msgid "Change Formula Type|F"
10765 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10767 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
10768 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10769 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10771 #: lib/ui/classic.ui:168
10772 msgid "Alignment|A"
10773 msgstr "Poravnava|P"
10775 #: lib/ui/classic.ui:170
10777 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10779 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
10780 msgid "Delete Row|D"
10781 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10783 #: lib/ui/classic.ui:175
10784 msgid "Add Column|C"
10785 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10787 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
10788 msgid "Delete Column|e"
10789 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10791 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
10793 msgstr "Privzeta|P"
10795 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
10799 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
10804 #: lib/ui/classic.ui:188
10808 #: lib/ui/classic.ui:189
10812 #: lib/ui/classic.ui:190
10813 msgid "Mathematica"
10814 msgstr "Mathematica"
10816 #: lib/ui/classic.ui:192
10817 msgid "Maple, simplify"
10818 msgstr "Maple, simplify"
10820 #: lib/ui/classic.ui:193
10821 msgid "Maple, factor"
10822 msgstr "Maple, factor"
10824 #: lib/ui/classic.ui:194
10825 msgid "Maple, evalm"
10826 msgstr "Maple, evalm"
10828 #: lib/ui/classic.ui:195
10829 msgid "Maple, evalf"
10830 msgstr "Maple, evalf"
10832 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
10835 msgid "Inline Formula|I"
10836 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10838 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
10840 msgid "Displayed Formula|D"
10841 msgstr "Prikazna formula|P"
10843 #: lib/ui/classic.ui:201
10845 msgid "Eqnarray Environment|q"
10846 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10848 #: lib/ui/classic.ui:202
10850 msgid "Align Environment|A"
10853 #: lib/ui/classic.ui:203
10854 msgid "AlignAt Environment"
10855 msgstr "Okolje AlignAt"
10857 #: lib/ui/classic.ui:204
10859 msgid "Flalign Environment|F"
10860 msgstr "Okolje Flalign|f"
10862 #: lib/ui/classic.ui:207
10863 msgid "Gather Environment"
10864 msgstr "Okolje Gather"
10866 #: lib/ui/classic.ui:208
10867 msgid "Multline Environment"
10868 msgstr "Okolje Multline"
10870 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
10872 msgstr "Matematika|M"
10874 #: lib/ui/classic.ui:216
10875 msgid "Special Character|S"
10876 msgstr "Posebni znak|z"
10878 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
10880 msgid "Citation...|C"
10883 #: lib/ui/classic.ui:218
10885 msgid "Cross-reference...|r"
10886 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10888 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
10890 msgstr "Oznaka...|z"
10892 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
10894 msgstr "Opombo pod črto|p"
10896 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
10897 msgid "Marginal Note|M"
10898 msgstr "Opomba ob robu|r"
10900 #: lib/ui/classic.ui:222
10901 msgid "Short Title"
10902 msgstr "Kratek naslov"
10904 #: lib/ui/classic.ui:223
10906 msgid "Index Entry|I"
10907 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10909 #: lib/ui/classic.ui:224
10910 msgid "Nomenclature Entry"
10913 #: lib/ui/classic.ui:225
10917 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
10921 #: lib/ui/classic.ui:227
10922 msgid "Lists & TOC|O"
10923 msgstr "Seznami in kazala|k"
10925 #: lib/ui/classic.ui:229
10930 #: lib/ui/classic.ui:230
10932 msgstr "Ministran|s"
10934 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
10935 msgid "Graphics...|G"
10936 msgstr "Grafika...|G"
10938 #: lib/ui/classic.ui:232
10939 msgid "Tabular Material...|b"
10940 msgstr "Material v tabeli...|t"
10942 #: lib/ui/classic.ui:233
10946 #: lib/ui/classic.ui:235
10947 msgid "Include File...|d"
10948 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10950 #: lib/ui/classic.ui:236
10951 msgid "Insert File|e"
10952 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10954 #: lib/ui/classic.ui:237
10955 msgid "External Material...|x"
10956 msgstr "Zunanji material...|Z"
10958 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
10960 msgid "Symbols...|b"
10963 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
10964 msgid "Superscript|S"
10965 msgstr "Eksponent|E"
10967 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
10968 msgid "Subscript|u"
10971 #: lib/ui/classic.ui:244
10972 msgid "Hyphenation Point|P"
10973 msgstr "Mesto delitve|M"
10975 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
10977 msgid "Protected Hyphen|y"
10978 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10980 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
10981 msgid "Ligature Break|k"
10982 msgstr "Prelom ligature|P"
10984 #: lib/ui/classic.ui:247
10986 msgid "Protected Space|r"
10987 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10989 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
10990 msgid "Inter-word Space|w"
10993 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10995 msgid "Thin Space|T"
10998 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
11000 msgid "Horizontal Space...|o"
11001 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11003 #: lib/ui/classic.ui:251
11005 msgid "Vertical Space..."
11006 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11008 #: lib/ui/classic.ui:252
11010 msgid "Line Break|L"
11011 msgstr "Prelom vrstice|P"
11013 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
11015 msgstr "Tropičje|T"
11017 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
11018 msgid "End of Sentence|E"
11019 msgstr "Konec stavka|K"
11021 #: lib/ui/classic.ui:255
11023 msgid "Protected Dash|D"
11024 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11026 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
11027 msgid "Breakable Slash|a"
11030 #: lib/ui/classic.ui:257
11032 msgid "Single Quote|Q"
11033 msgstr "Navaden navedek|N"
11035 #: lib/ui/classic.ui:258
11037 msgid "Ordinary Quote|O"
11038 msgstr "Navaden navedek|N"
11040 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
11041 msgid "Menu Separator|M"
11042 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11044 #: lib/ui/classic.ui:260
11046 msgid "Horizontal Line"
11047 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11049 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11052 msgstr "Prelomi &strani"
11054 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
11055 msgid "Display Formula|D"
11056 msgstr "Prikazna formula|P"
11058 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11060 msgid "Eqnarray Environment|E"
11061 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11063 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11066 msgid "AMS align Environment|a"
11067 msgstr "Okolje AMS align|A"
11069 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11071 msgid "AMS alignat Environment|t"
11072 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11074 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11076 msgid "AMS flalign Environment|f"
11077 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11079 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11082 msgid "AMS gather Environment|g"
11083 msgstr "Okolje AMS gather"
11085 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11088 msgid "AMS multline Environment|m"
11089 msgstr "Okolje AMS multline"
11091 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
11092 msgid "Array Environment|y"
11093 msgstr "Okolje Array|y"
11095 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
11096 msgid "Cases Environment|C"
11097 msgstr "Okolje Cases|C"
11099 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
11101 msgid "Split Environment|S"
11104 #: lib/ui/classic.ui:280
11106 msgid "Font Change|o"
11107 msgstr "Sprememba pisave|p"
11109 #: lib/ui/classic.ui:284
11111 msgid "Math Normal Font"
11112 msgstr "Običajna matematična pisava"
11114 #: lib/ui/classic.ui:286
11116 msgid "Math Calligraphic Family"
11117 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11119 #: lib/ui/classic.ui:287
11121 msgid "Math Fraktur Family"
11122 msgstr "Matematična družina fraktur"
11124 #: lib/ui/classic.ui:288
11126 msgid "Math Roman Family"
11127 msgstr "Matematična pokončna družina"
11129 #: lib/ui/classic.ui:289
11131 msgid "Math Sans Serif Family"
11132 msgstr "Matematična družina sans serif"
11134 #: lib/ui/classic.ui:291
11136 msgid "Math Bold Series"
11137 msgstr "Matematični način"
11139 #: lib/ui/classic.ui:293
11141 msgid "Text Normal Font"
11142 msgstr "Besedilo po"
11144 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
11146 msgid "Text Roman Family"
11147 msgstr "Družina:|#D"
11149 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
11151 msgid "Text Sans Serif Family"
11152 msgstr "Matematična družina sans serif"
11154 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
11156 msgid "Text Typewriter Family"
11157 msgstr "pisalni stroj"
11159 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
11161 msgid "Text Bold Series"
11162 msgstr "Besedilo prej|#p"
11164 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
11166 msgid "Text Medium Series"
11167 msgstr "Besedilo prej|#p"
11169 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
11170 msgid "Text Italic Shape"
11173 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
11175 msgid "Text Small Caps Shape"
11176 msgstr "majhne velike"
11178 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
11179 msgid "Text Slanted Shape"
11182 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
11183 msgid "Text Upright Shape"
11186 #: lib/ui/classic.ui:310
11188 msgid "Floatflt Figure"
11189 msgstr "PrilagodiSliko"
11191 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
11192 msgid "Table of Contents|C"
11193 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11195 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
11196 msgid "Index List|I"
11197 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11199 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
11201 msgid "Nomenclature|N"
11204 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
11206 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11207 msgstr "Literatura"
11209 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
11210 msgid "LyX Document...|X"
11211 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11213 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
11215 msgid "Plain Text...|T"
11218 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
11220 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11221 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11223 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
11225 msgid "Track Changes|T"
11226 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11228 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
11230 msgid "Merge Changes...|M"
11231 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11233 #: lib/ui/classic.ui:330
11234 msgid "Accept All Changes|A"
11237 #: lib/ui/classic.ui:331
11238 msgid "Reject All Changes|R"
11241 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
11243 msgid "Show Changes in Output|S"
11244 msgstr "Širina slike na izhodu"
11246 #: lib/ui/classic.ui:339
11247 msgid "Character...|C"
11250 #: lib/ui/classic.ui:340
11251 msgid "Paragraph...|P"
11252 msgstr "Odstavek...|O"
11254 #: lib/ui/classic.ui:341
11255 msgid "Document...|D"
11258 #: lib/ui/classic.ui:342
11259 msgid "Tabular...|T"
11260 msgstr "Tabela...|T"
11262 #: lib/ui/classic.ui:344
11263 msgid "Emphasize Style|E"
11264 msgstr "Poudari slog|P"
11266 #: lib/ui/classic.ui:345
11267 msgid "Noun Style|N"
11268 msgstr "Slog velikih črk|v"
11270 #: lib/ui/classic.ui:346
11271 msgid "Bold Style|B"
11272 msgstr "Polkrepki slog|k"
11274 #: lib/ui/classic.ui:349
11275 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11276 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11278 #: lib/ui/classic.ui:350
11279 msgid "Increase Environment Depth|i"
11280 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11282 #: lib/ui/classic.ui:351
11283 msgid "Start Appendix Here|S"
11284 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11286 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
11287 msgid "Build Program|B"
11288 msgstr "Zgradi program|Z"
11290 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
11294 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
11296 msgid "LaTeX Log|L"
11297 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11299 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
11303 #: lib/ui/classic.ui:365
11304 msgid "TeX Information|X"
11305 msgstr "Podatki za TeX|X"
11307 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
11309 msgid "Next Note|N"
11312 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
11314 msgid "Go to Label|L"
11315 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11317 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
11318 msgid "Bookmarks|B"
11319 msgstr "Zaznamki|Z"
11321 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
11322 msgid "Save Bookmark 1|S"
11323 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11325 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
11326 msgid "Save Bookmark 2"
11327 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11329 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
11330 msgid "Save Bookmark 3"
11331 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11333 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
11335 msgid "Save Bookmark 4"
11336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11338 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
11340 msgid "Save Bookmark 5"
11341 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11343 #: lib/ui/classic.ui:390
11345 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11346 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11348 #: lib/ui/classic.ui:391
11350 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11351 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11353 #: lib/ui/classic.ui:392
11355 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11356 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11358 #: lib/ui/classic.ui:393
11360 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11361 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11363 #: lib/ui/classic.ui:394
11365 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11366 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11368 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
11369 msgid "Introduction|I"
11372 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
11376 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
11377 msgid "User's Guide|U"
11378 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11380 #: lib/ui/classic.ui:412
11381 msgid "Extended Features|E"
11382 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11384 #: lib/ui/classic.ui:413
11385 msgid "Embedded Objects|m"
11388 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
11389 msgid "Customization|C"
11390 msgstr "Prilagoditev|P"
11392 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
11393 msgid "LaTeX Configuration|L"
11394 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11396 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
11397 msgid "About LyX|X"
11400 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11402 msgstr "O programu LyX"
11404 #: lib/ui/classic.ui:426
11406 msgid "Preferences..."
11407 msgstr "Izbire...|I"
11409 #: lib/ui/classic.ui:427
11412 msgstr "O programu LyX"
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
11416 msgid "Aligned Environment|l"
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
11421 msgid "AlignedAt Environment|v"
11422 msgstr "Okolje AlignAt"
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
11426 msgid "Gathered Environment|h"
11427 msgstr "Okolje Gather"
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
11431 msgid "Delimiters...|r"
11432 msgstr "Matematična ločila"
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
11436 msgid "Matrix...|x"
11437 msgstr "Matematična matrika"
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11445 msgid "AMS Environment|A"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11450 msgid "Equation Label|L"
11451 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11455 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11456 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
11460 msgid "Split Cell|C"
11461 msgstr "Posebna celica"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11470 msgid "Add Line Above|o"
11471 msgstr "Meja na vrhu"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11475 msgid "Add Line Below|B"
11476 msgstr "Meja spodaj"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11480 msgid "Delete Line Above|D"
11481 msgstr "Odstrani to vrsto"
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
11485 msgid "Delete Line Below|e"
11486 msgstr "Odstrani to vrsto"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
11490 msgid "Add Line to Left"
11491 msgstr "Črta levo|l"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
11495 msgid "Add Line to Right"
11496 msgstr "Črta desno|d"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
11500 msgid "Delete Line to Left"
11501 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
11505 msgid "Delete Line to Right"
11506 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11510 msgid "Toggle Math Toolbar"
11511 msgstr "&Spremeni vse"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11515 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11516 msgstr "&Spremeni vse"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11520 msgid "Toggle Table Toolbar"
11521 msgstr "&Spremeni vse"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11525 msgid "Next Cross-Reference|N"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11530 msgid "Go to Label|G"
11531 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11535 msgid "<reference>|r"
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11540 msgid "(<reference>)|e"
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11550 msgid "on page <page>|o"
11551 msgstr "na strani <stran>"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11555 msgid "<reference> on page <page>|f"
11556 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11560 msgid "Formatted reference|t"
11561 msgstr "Formatiran sklic"
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
11571 msgid "Settings...|S"
11572 msgstr "Nastavitve"
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11575 msgid "Go back to Reference|G"
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11580 msgid "Copy as Reference|C"
11581 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11585 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11586 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11590 msgid "Open Inset|O"
11591 msgstr "Odprta zabeležka"
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11595 msgid "Close Inset|C"
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11601 msgid "Dissolve Inset|D"
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11606 msgid "Toggle Label|L"
11607 msgstr "&Spremeni vse"
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11611 msgid "Frameless|l"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11616 msgid "Simple frame|f"
11617 msgstr "Vstavi oznako"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11620 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11624 msgid "Oval, thin|O"
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11628 msgid "Oval, thick|v"
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11632 msgid "Drop Shadow|w"
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11637 msgid "Shaded background|b"
11638 msgstr "ozadje opombe"
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11642 msgid "Double frame|D"
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
11656 msgid "Greyed Out|G"
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
11660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
11666 msgid "Horiz. Phantom"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
11671 msgid "Vert. Phantom"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11676 msgid "Interword Space|w"
11677 msgstr "na strani <stran>"
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11681 msgid "Protected Space|o"
11682 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11686 msgid "Negative Thin Space|N"
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11690 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11695 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11696 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11700 msgid "Quad Space|Q"
11701 msgstr "&Nadomesti"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11705 msgid "Double Quad Space|u"
11706 msgstr "&Nadomesti"
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11710 msgid "Horizontal Fill|F"
11711 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11715 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11716 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11720 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11721 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11725 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11726 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11730 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11731 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11735 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11736 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11740 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11741 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11745 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11746 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11750 msgid "Custom Length|C"
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11755 msgid "Medium Space|M"
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11760 msgid "Thick Space|h"
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11765 msgid "Negative Medium Space|u"
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11770 msgid "Negative Thick Space|i"
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11776 msgstr "Privzeti razmak"
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11780 msgid "SmallSkip|S"
11781 msgstr "Mali razmak"
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11786 msgstr "Srednji razmak"
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11791 msgstr "Velik razmak"
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11805 msgid "Settings...|e"
11806 msgstr "Nastavitve"
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11824 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11834 msgid "Edit included file...|E"
11835 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
11844 msgid "Page Break|a"
11845 msgstr "Prelomi &strani"
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
11849 msgid "Clear Page|C"
11850 msgstr "Zaznamki|Z"
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
11853 msgid "Clear Double Page|D"
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
11858 msgid "Ragged Line Break|R"
11859 msgstr "Prelom vrstice|P"
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
11863 msgid "Justified Line Break|J"
11864 msgstr "Prelom vrstice|P"
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
11868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
11874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
11880 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11886 msgid "Paste Recent|e"
11887 msgstr "Usredini|U"
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11891 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11892 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11896 msgid "Move Paragraph Up|o"
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11901 msgid "Move Paragraph Down|v"
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11906 msgid "Promote Section|r"
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11911 msgid "Demote Section|m"
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11916 msgid "Move Section down|d"
11917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11921 msgid "Move Section up|u"
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11926 msgid "Insert Short Title|T"
11927 msgstr "Kratek naslov"
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11931 msgid "Apply Last Text Style|A"
11932 msgstr "Slog spisa"
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11936 msgid "Text Style|S"
11937 msgstr "Slog spisa"
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11941 msgid "Paragraph Settings...|P"
11942 msgstr "Odstavek...|O"
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11945 msgid "Fullscreen Mode"
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11951 msgid "Append Argument"
11952 msgstr "Manjkajoči argument"
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11957 msgid "Remove Last Argument"
11958 msgstr "Manjkajoči argument"
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11962 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11967 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11973 msgid "Insert Optional Argument"
11974 msgstr "Manjkajoči argument"
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11979 msgid "Remove Optional Argument"
11980 msgstr "Odprta zabeležka"
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11984 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11990 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11991 msgstr "Odprta zabeležka"
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11995 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
12000 msgid "Edit externally...|x"
12001 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
12010 msgid "Bottom Line|B"
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
12015 msgid "Left Line|L"
12016 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
12020 msgid "Right Line|R"
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
12026 msgstr "Prepiši vrstico"
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
12030 msgid "Copy Column|p"
12031 msgstr "Prepiši stolpec"
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12041 msgstr "Orodni nasveti|O"
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12045 msgid "New from Template...|m"
12046 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12050 msgid "Open Recent|t"
12051 msgstr "Odpira se spis "
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12056 msgstr "Shrani kot...|K"
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12060 msgid "Revert to Saved|R"
12061 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12064 msgid "New Window|W"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12068 msgid "Close Window|d"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12078 msgid "Paste Special"
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12084 msgstr "Izberite datoteko"
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12087 msgid "Find LyX...|X"
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12097 msgid "Rows & Columns|C"
12098 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12102 msgid "Increase List Depth|I"
12103 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12107 msgid "Decrease List Depth|D"
12108 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12111 msgid "Dissolve Inset|l"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12116 msgid "TeX Code Settings...|C"
12117 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12121 msgid "Float Settings...|a"
12122 msgstr "Nastavitve plovke"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12125 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12130 msgid "Note Settings...|N"
12131 msgstr "Nastavitve plovke"
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12135 msgid "Branch Settings...|B"
12136 msgstr "Postavka literature"
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12140 msgid "Box Settings...|x"
12141 msgstr "Nastavitve plovke"
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12145 msgid "Listings Settings...|g"
12146 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12150 msgid "Table Settings...|a"
12151 msgstr "Nastavitve tabele"
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12155 msgid "Plain Text|T"
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12160 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12161 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12165 msgid "Selection|S"
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12170 msgid "Selection, Join Lines|i"
12171 msgstr "kot črte|k"
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12174 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12178 msgid "Paste As PDF"
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12182 msgid "Paste As PNG"
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12186 msgid "Paste As JPEG"
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12191 msgid "Dissolve CharStyle"
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12196 msgid "Customized...|C"
12197 msgstr "Po meri...|m"
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12201 msgid "Capitalize|a"
12202 msgstr "katalonsko"
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12206 msgid "Uppercase|U"
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12210 msgid "Lowercase|L"
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12230 msgid "Number whole Formula|N"
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12235 msgid "Number this Line|u"
12236 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12240 msgid "Macro Definition"
12241 msgstr "Definicija"
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12245 msgid "Text Style|T"
12246 msgstr "Slog spisa"
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12250 msgid "Add Line Above|A"
12251 msgstr "Meja na vrhu"
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12255 msgid "Math Normal Font|N"
12256 msgstr "Običajna matematična pisava"
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12260 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12261 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12265 msgid "Math Fraktur Family|F"
12266 msgstr "Matematična družina fraktur"
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12270 msgid "Math Roman Family|R"
12271 msgstr "Matematična pokončna družina"
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12275 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12276 msgstr "Matematična družina sans serif"
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12280 msgid "Math Bold Series|B"
12281 msgstr "Matematični način"
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12285 msgid "Text Normal Font|T"
12286 msgstr "Besedilo po"
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12300 msgid "Mathematica|a"
12301 msgstr "Mathematica"
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12305 msgid "Maple, simplify|s"
12306 msgstr "Maple, simplify"
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12310 msgid "Maple, factor|f"
12311 msgstr "Maple, factor"
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12315 msgid "Maple, evalm|e"
12316 msgstr "Maple, evalm"
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12320 msgid "Maple, evalf|v"
12321 msgstr "Maple, evalf"
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12325 msgid "Open All Insets|O"
12326 msgstr "Odprta zabeležka"
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12329 msgid "Close All Insets|C"
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12333 msgid "Unfold Math Macro"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12338 msgid "Fold Math Macro"
12339 msgstr "ozadje matematike"
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12343 msgid "View Source|S"
12344 msgstr "Vidni presledek|#s"
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12347 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12351 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12355 msgid "Close Tab Group|G"
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12359 msgid "Fullscreen|l"
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12365 msgstr "Orodni nasveti|O"
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12369 msgid "Special Character|p"
12370 msgstr "Posebni znak|z"
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12374 msgid "Formatting|o"
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12379 msgid "List / TOC|i"
12380 msgstr "Seznami in kazala|k"
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12393 msgid "Custom insets"
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12399 msgstr "Datoteka|D"
12401 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12402 msgid "Box[[Menu]]"
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12407 msgid "Cross-Reference...|R"
12408 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12416 msgid "Index Entry|d"
12417 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12421 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12422 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12427 msgstr "Tabela...|T"
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12430 msgid "Hyperlink|k"
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12435 msgid "Short Title|S"
12436 msgstr "Kratek naslov"
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12444 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12445 msgstr "Inicializacija programa"
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12453 msgid "Ordinary Quote|Q"
12454 msgstr "Navaden navedek|N"
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12458 msgid "Single Quote|S"
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12462 msgid "Phonetic Symbols|P"
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12467 msgid "Protected Space|P"
12468 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12472 msgid "Horizontal Line|L"
12473 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12477 msgid "Vertical Space...|V"
12478 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12482 msgid "Phantom Text"
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12487 msgid "Hyphenation Point|H"
12488 msgstr "Mesto delitve|M"
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12492 msgid "Numbered Formula|N"
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12497 msgid "Figure Wrap Float|F"
12498 msgstr "Vstavi tabelo"
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12502 msgid "Table Wrap Float|T"
12503 msgstr "Vstavi tabelo"
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12507 msgid "External Material...|M"
12508 msgstr "Zunanji material...|Z"
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12512 msgid "Child Document...|d"
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12517 msgid "Change Tracking|C"
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12522 msgid "Start Appendix Here|A"
12523 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12526 msgid "Save in Bundled Format|F"
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12530 msgid "Compressed|m"
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12535 msgid "Accept Change|A"
12536 msgstr "Sprememba pisave|p"
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12540 msgid "Reject Change|R"
12541 msgstr "Prebrskaj|#r"
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12544 msgid "Accept All Changes|c"
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12549 msgid "Reject All Changes|e"
12550 msgstr "Prebrskaj|#r"
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12554 msgid "Next Change|C"
12555 msgstr " (Spremenjeno)"
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12559 msgid "Next Cross-Reference|R"
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12564 msgid "Clear Bookmarks|C"
12565 msgstr "Zaznamki|Z"
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12569 msgid "Thesaurus...|T"
12570 msgstr "Tezaver..."
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12574 msgid "Statistics...|a"
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12579 msgid "TeX Information|I"
12580 msgstr "Podatki za TeX|X"
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12584 msgid "Additional Features|F"
12585 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12588 msgid "Embedded Objects|O"
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12593 msgid "Shortcuts|S"
12594 msgstr "&Bližnjica:"
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12598 msgid "LyX Functions|y"
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12603 msgid "Specific Manuals|p"
12604 msgstr "PosebnoPismo"
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12608 msgid "Linguistics Manual|L"
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12613 msgid "Braille Manual|B"
12614 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12617 msgid "XY-pic Manual|X"
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12622 msgid "Multicolumn Manual|M"
12623 msgstr "Večstolpčna|s"
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12626 msgid "New document"
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12631 msgid "Open document"
12632 msgstr "Odpira se spis "
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12636 msgid "Save document"
12637 msgstr "Želite shraniti spis?"
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12641 msgid "Print document"
12642 msgstr "Uvozi spis"
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12646 msgid "Check spelling"
12647 msgstr "Preveri TeX"
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
12651 msgstr "Razveljavi"
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12659 msgid "Find and replace"
12660 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12664 msgid "Toggle emphasis"
12665 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12669 msgid "Toggle noun"
12670 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12679 msgid "Insert math"
12680 msgstr "Vstavi matriko"
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12684 msgid "Insert graphics"
12685 msgstr "Vstavi dodatek"
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12688 msgid "Insert table"
12689 msgstr "Vstavi tabelo"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12693 msgid "Toggle Outline"
12694 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12703 msgid "Numbered list"
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12708 msgid "Itemized list"
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12713 msgid "Increase depth"
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12718 msgid "Decrease depth"
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12723 msgid "Insert figure float"
12724 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12728 msgid "Insert table float"
12729 msgstr "Vstavi tabelo"
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12733 msgid "Insert label"
12734 msgstr "Vstavi oznako"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12738 msgid "Insert cross-reference"
12739 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12742 msgid "Insert citation"
12743 msgstr "Vnesi citat"
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12747 msgid "Insert index entry"
12748 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12752 msgid "Insert nomenclature entry"
12753 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12757 msgid "Insert footnote"
12758 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12762 msgid "Insert margin note"
12763 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12767 msgid "Insert note"
12768 msgstr "Vstavi narekovaj"
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12773 msgstr "Vstavi narekovaj"
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12777 msgid "Insert Hyperlink"
12778 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12782 msgid "Insert TeX code"
12783 msgstr "Vstavi bibtex"
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12787 msgid "Insert math macro"
12788 msgstr "Vstavi matriko"
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12791 msgid "Include file"
12792 msgstr "Vključi datoteko"
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12797 msgstr "Slogi za LaTeX"
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12801 msgid "Paragraph settings"
12802 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12807 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12812 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12817 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12821 msgid "Delete column"
12822 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12826 msgid "Set top line"
12827 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12831 msgid "Set bottom line"
12832 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12836 msgid "Set left line"
12837 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12841 msgid "Set right line"
12842 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12846 msgid "Set border lines"
12847 msgstr "Nastavi meje"
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12851 msgid "Set all lines"
12852 msgstr "Nastavi vse meje"
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12856 msgid "Unset all lines"
12857 msgstr "Izniči vse meje"
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12862 msgstr "Poravnaj levo|e"
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12866 msgid "Align center"
12867 msgstr "Usredini|U"
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12871 msgid "Align right"
12872 msgstr "Poravnaj desno|d"
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12877 msgstr "Črta zgoraj|z"
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12881 msgid "Align middle"
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12886 msgid "Align bottom"
12887 msgstr "Črta spodaj|s"
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12891 msgid "Rotate cell"
12892 msgstr "Zavrti &celico"
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12896 msgid "Rotate table"
12897 msgstr "&Zavrti tabelo"
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12901 msgid "Set multi-column"
12902 msgstr "Poseben večstolpec"
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12911 msgid "Set display mode"
12912 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12919 msgid "Superscript"
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12924 msgid "Insert square root"
12925 msgstr "Vstavi koren"
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12928 msgid "Insert root"
12929 msgstr "Vstavi koren"
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12933 msgid "Insert standard fraction"
12934 msgstr "Vnesi ulomek"
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12939 msgstr "Vstavi narekovaj"
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12943 msgid "Insert integral"
12944 msgstr "Vstavi tabelo"
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12948 msgid "Insert product"
12949 msgstr "Vstavi koren"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12968 msgid "Insert delimiters"
12969 msgstr "Vstavi ločila"
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12972 msgid "Insert matrix"
12973 msgstr "Vstavi matriko"
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12977 msgid "Insert cases environment"
12978 msgstr "Okolje Cases|C"
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12982 msgid "Toggle Math Panels"
12983 msgstr "Matematična plošča"
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12987 msgid "Math Macros"
12988 msgstr "ozadje matematike"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12992 msgid "Command Buffer"
12993 msgstr "&Konec ukaza:"
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12996 msgid "Review[[Toolbar]]"
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13001 msgid "Track changes"
13002 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13006 msgid "Show changes in output"
13007 msgstr "Širina slike na izhodu"
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13011 msgid "Next change"
13012 msgstr " (Spremenjeno)"
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13016 msgid "Accept change inside selection"
13017 msgstr "Sprememba pisave|p"
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13021 msgid "Reject change inside selection"
13022 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13026 msgid "Merge changes"
13027 msgstr "Združi celice"
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13031 msgid "Accept all changes"
13032 msgstr "Sprememba pisave|p"
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13036 msgid "Reject all changes"
13037 msgstr "Prebrskaj|#r"
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13046 msgid "View/Update"
13047 msgstr "Želite shraniti spis?"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13060 msgid "View PDF (pdflatex)"
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13064 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13069 msgid "View PostScript"
13070 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13074 msgid "Update PostScript"
13075 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13079 msgid "Version Control"
13080 msgstr "Nadzor različic|r"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13085 msgstr "Prijavi...|P"
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13089 msgid "Check-out for edit"
13090 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13094 msgid "Check-in changes"
13095 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13099 msgid "View revision log"
13100 msgstr "Nadzor različic|r"
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13104 msgid "Revert changes"
13105 msgstr "Prebrskaj|#r"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13109 msgid "Math Panels"
13110 msgstr "Matematična plošča"
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13114 msgid "Math Spacings"
13115 msgstr "Matematični presledki"
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13125 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13150 msgstr "katalonsko"
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13286 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13300 msgid "Thin space\t\\,"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13305 msgid "Medium space\t\\:"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13310 msgid "Thick space\t\\;"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13314 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13318 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13323 msgid "Negative space\t\\!"
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13327 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13331 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13335 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13345 msgid "Square root\t\\sqrt"
13346 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13350 msgid "Other root\t\\root"
13351 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13354 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13358 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13362 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13366 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13371 msgid "Standard\t\\frac"
13372 msgstr "Standardno"
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13376 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13377 msgstr "Ni več opomb"
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13380 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13384 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13388 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13392 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13396 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13400 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13404 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13408 msgid "Binomial\t\\binom"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13412 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13416 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13420 msgid "Roman\t\\mathrm"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13424 msgid "Bold\t\\mathbf"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13428 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13433 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13434 msgstr "brez serifov"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13438 msgid "Italic\t\\mathit"
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13443 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13444 msgstr "pisalni stroj"
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13447 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13451 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13457 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13489 msgid "Frame Decorations"
13490 msgstr "Okraski okvirja"
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13545 msgstr "Predogled|#P"
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13558 msgid "overleftarrow"
13559 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13562 msgid "overrightarrow"
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13566 msgid "overleftrightarrow"
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13584 msgid "underleftarrow"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13588 msgid "underrightarrow"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13592 msgid "underleftrightarrow"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13607 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13623 msgid "updownarrow"
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13627 msgid "leftrightarrow"
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13638 msgstr "DesnaGlava"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13650 msgid "Updownarrow"
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13654 msgid "Leftrightarrow"
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13658 msgid "Longleftrightarrow"
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13662 msgid "Longleftarrow"
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13666 msgid "Longrightarrow"
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13670 msgid "longleftrightarrow"
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13674 msgid "longleftarrow"
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13678 msgid "longrightarrow"
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13682 msgid "leftharpoondown"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13686 msgid "rightharpoondown"
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13709 msgid "leftharpoonup"
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13713 msgid "rightharpoonup"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13717 msgid "hookleftarrow"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13721 msgid "hookrightarrow"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13735 msgid "rightleftharpoons"
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13740 msgstr "Operatorji"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13771 msgid "bigtriangleup"
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13789 msgid "bigtriangledown"
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13808 msgid "triangleright"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13825 msgid "triangleleft"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13909 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13927 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13957 msgstr "Označevanje"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13962 msgstr "Podpodrazdelek"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14224 msgid "Miscellaneous"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14230 msgstr "&Dolga tabela"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14235 msgstr "Označevanje"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14269 msgstr "matematika"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14274 msgstr "matematika"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14289 msgstr ", globina: "
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14299 msgstr "globinska škatla"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14349 msgid "diamondsuit"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14366 msgid "textrm \\AA"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14375 msgid "mathcircumflex"
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14385 msgstr "matematični okvir"
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14390 msgstr "matematika"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14395 msgstr "matematika"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14400 msgstr "matematika"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14405 msgstr "matematika"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14410 msgstr "matematika"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14415 msgstr "matematika"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14420 msgstr "matematika"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14425 msgstr "matematika"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14430 msgstr "matematika"
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14435 msgstr "matematika"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14439 msgid "Big Operators"
14440 msgstr "Veliki operatorji"
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14445 msgstr "Črta zgoraj|z"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14460 msgstr "Črta zgoraj|z"
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14469 msgstr "Črta zgoraj|z"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14508 msgid "ointctrclockwiseop"
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14512 msgid "ointctrclockwise"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14516 msgid "ointclockwiseop"
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14520 msgid "ointclockwise"
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14530 msgstr "Črta zgoraj|z"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14547 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14590 msgid "AMS Miscellaneous"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14604 msgstr ", globina: "
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14638 msgid "vartriangle"
14639 msgstr "Označevanje"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14642 msgid "triangledown"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14660 msgid "measuredangle"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14666 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14695 msgid "blacktriangle"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14699 msgid "blacktriangledown"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14704 msgid "blacksquare"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14708 msgid "blacklozenge"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14716 msgid "sphericalangle"
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14727 msgstr ", globina: "
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14740 msgstr "Puščice AMS"
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14743 msgid "dashleftarrow"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14747 msgid "dashrightarrow"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14751 msgid "leftleftarrows"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14755 msgid "leftrightarrows"
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14759 msgid "rightrightarrows"
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14763 msgid "rightleftarrows"
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14769 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14773 msgid "Rrightarrow"
14774 msgstr "DesnaGlava"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14777 msgid "twoheadleftarrow"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14781 msgid "twoheadrightarrow"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14785 msgid "leftarrowtail"
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14789 msgid "rightarrowtail"
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14793 msgid "looparrowleft"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14798 msgid "looparrowright"
14799 msgstr "Pravice razširjanja"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14802 msgid "curvearrowleft"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14806 msgid "curvearrowright"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14810 msgid "circlearrowleft"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14814 msgid "circlearrowright"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14831 msgid "downdownarrows"
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14835 msgid "upharpoonleft"
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14839 msgid "upharpoonright"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14843 msgid "downharpoonleft"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14847 msgid "downharpoonright"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14851 msgid "leftrightharpoons"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14855 msgid "rightsquigarrow"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14859 msgid "leftrightsquigarrow"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14865 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14868 msgid "nrightarrow"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14872 msgid "nleftrightarrow"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14881 msgid "nRightarrow"
14882 msgstr "DesnaGlava"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14885 msgid "nLeftrightarrow"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14894 msgid "AMS Relations"
14895 msgstr "Relacije AMS"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14914 msgid "eqslantless"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15002 msgid "thickapprox"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15030 msgstr "Podrazdelek"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15041 msgid "preccurlyeq"
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15045 msgid "succcurlyeq"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15049 msgid "curlyeqprec"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15053 msgid "curlyeqsucc"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15073 msgid "vartriangleleft"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15078 msgid "vartriangleright"
15079 msgstr "Črta desno|d"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15082 msgid "trianglelefteq"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15086 msgid "trianglerighteq"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15104 msgid "risingdotseq"
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15108 msgid "fallingdotseq"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15129 msgid "shortparallel"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15135 msgstr "Mali razmak"
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15142 msgid "blacktriangleleft"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15146 msgid "blacktriangleright"
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15157 msgstr "Besedilo pred:"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15160 msgid "backepsilon"
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15177 msgid "AMS Negative Relations"
15178 msgstr "Negirane relacije AMS"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15183 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15270 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15285 msgid "precnapprox"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15289 msgid "succnapprox"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15295 msgstr "Podpodrazdelek"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15304 msgstr "Podpodrazdelek"
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15337 msgid "varsubsetneq"
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15341 msgid "varsupsetneq"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15345 msgid "varsubsetneqq"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15349 msgid "varsupsetneqq"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15353 msgid "ntriangleleft"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15358 msgid "ntriangleright"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15362 msgid "ntrianglelefteq"
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15366 msgid "ntrianglerighteq"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15391 msgid "nshortparallel"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15396 msgid "AMS Operators"
15397 msgstr "Operatorji AMS"
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15404 msgid "smallsetminus"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15428 msgid "doublebarwedge"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15451 msgid "divideontimes"
15452 msgstr "VsebinaProsojnice"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15464 msgid "leftthreetimes"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15468 msgid "rightthreetimes"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15480 msgid "circleddash"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15488 msgid "circledcirc"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15501 #: lib/external_templates:37
15502 msgid "RasterImage"
15505 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15506 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15509 #: lib/external_templates:45
15510 msgid "A bitmap file.\n"
15513 #: lib/external_templates:109
15518 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15519 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15522 #: lib/external_templates:112
15524 msgid "An Xfig figure.\n"
15525 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15527 #: lib/external_templates:162
15529 msgid "ChessDiagram"
15530 msgstr "ŠahovskaDeska"
15532 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15533 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15536 #: lib/external_templates:165
15538 "A chess position diagram.\n"
15539 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15540 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15541 "the position that you want to display.\n"
15542 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15543 "and remember to type in a relative path\n"
15544 "to the LyX document location.\n"
15545 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15546 "to enable general editing of the board.\n"
15547 "You might also check out the\n"
15548 "'Options->Test legality' option, and\n"
15549 "remember to middle and right click to\n"
15550 "insert new material in the board.\n"
15551 "In order for this to work, you have to\n"
15552 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15553 "that TeX will find it, and you will need\n"
15554 "to install the skak package from CTAN.\n"
15557 #: lib/external_templates:212
15561 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15562 msgid "Lilypond typeset music"
15565 #: lib/external_templates:215
15567 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15568 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15569 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15570 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15573 #: lib/external_templates:261
15578 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15579 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15582 #: lib/external_templates:264
15584 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15585 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15586 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15588 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15589 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15590 "* pages=- (to include all pages)\n"
15591 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15592 "for further options and details.\n"
15595 #: lib/external_templates:303
15598 "Read 'info date' for more information.\n"
15601 #: lib/external_templates:332
15606 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15607 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15610 #: lib/external_templates:335
15611 msgid "Dia diagram.\n"
15614 #: lib/configure.py:253
15618 #: lib/configure.py:256
15622 #: lib/configure.py:259
15626 #: lib/configure.py:262
15631 #: lib/configure.py:265
15635 #: lib/configure.py:269
15639 #: lib/configure.py:270
15643 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15647 #: lib/configure.py:272
15651 #: lib/configure.py:273
15655 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15659 #: lib/configure.py:275
15663 #: lib/configure.py:276
15667 #: lib/configure.py:277
15671 #: lib/configure.py:278
15675 #: lib/configure.py:283
15676 msgid "Plain text (chess output)"
15679 #: lib/configure.py:284
15681 msgid "Plain text (image)"
15684 #: lib/configure.py:285
15685 msgid "Plain text (Xfig output)"
15688 #: lib/configure.py:286
15690 msgid "date (output)"
15691 msgstr "pri&lagodi izhod"
15693 #: lib/configure.py:287
15697 #: lib/configure.py:287
15700 msgstr "Zaznamki|Z"
15702 #: lib/configure.py:288
15703 msgid "Docbook (XML)"
15706 #: lib/configure.py:289
15708 msgid "Graphviz Dot"
15711 #: lib/configure.py:290
15713 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15714 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15716 #: lib/configure.py:291
15721 #: lib/configure.py:291
15726 #: lib/configure.py:292
15727 msgid "LilyPond music"
15730 #: lib/configure.py:293
15732 msgid "LaTeX (plain)"
15733 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15735 #: lib/configure.py:293
15737 msgid "LaTeX (plain)|L"
15738 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15740 #: lib/configure.py:294
15742 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15743 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15745 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15750 #: lib/configure.py:295
15752 msgid "Plain text|a"
15755 #: lib/configure.py:296
15757 msgid "Plain text (pstotext)"
15760 #: lib/configure.py:297
15762 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15765 #: lib/configure.py:298
15767 msgid "Plain text (catdvi)"
15770 #: lib/configure.py:299
15772 msgid "Plain Text, Join Lines"
15773 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15775 #: lib/configure.py:306
15780 #: lib/configure.py:311
15785 #: lib/configure.py:312
15788 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15790 #: lib/configure.py:312
15792 msgid "Postscript|t"
15793 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15795 #: lib/configure.py:316
15796 msgid "PDF (ps2pdf)"
15799 #: lib/configure.py:316
15800 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15803 #: lib/configure.py:317
15804 msgid "PDF (pdflatex)"
15807 #: lib/configure.py:317
15808 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15811 #: lib/configure.py:318
15812 msgid "PDF (dvipdfm)"
15815 #: lib/configure.py:318
15816 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15819 #: lib/configure.py:321
15823 #: lib/configure.py:321
15827 #: lib/configure.py:324
15830 msgstr "Način &osnutka"
15832 #: lib/configure.py:327
15836 #: lib/configure.py:327
15840 #: lib/configure.py:330
15843 msgstr "OpombaUredniku"
15845 #: lib/configure.py:333
15847 msgid "OpenDocument"
15848 msgstr "Odpira se spis "
15850 #: lib/configure.py:336
15852 msgid "date command"
15853 msgstr "Naslednji ukaz"
15855 #: lib/configure.py:337
15857 msgid "Table (CSV)"
15860 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15865 #: lib/configure.py:340
15869 #: lib/configure.py:341
15873 #: lib/configure.py:342
15877 #: lib/configure.py:343
15881 #: lib/configure.py:344
15882 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15885 #: lib/configure.py:345
15886 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15889 #: lib/configure.py:346
15890 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15893 #: lib/configure.py:347
15895 msgid "LyX Preview"
15896 msgstr "Predogled|#P"
15898 #: lib/configure.py:348
15900 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15901 msgstr "Predogled|#P"
15903 #: lib/configure.py:349
15907 #: lib/configure.py:350
15910 msgstr "Inicializacija programa"
15912 #: lib/configure.py:351
15916 #: lib/configure.py:352
15918 msgid "Rich Text Format"
15919 msgstr "Besedilo po"
15921 #: lib/configure.py:353
15922 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15925 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15927 msgid "Windows Metafile"
15930 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15931 msgid "Enhanced Metafile"
15934 #: lib/configure.py:356
15939 #: lib/configure.py:356
15942 msgstr "Trenutna beseda"
15944 #: lib/configure.py:357
15945 msgid "HTML (MS Word)"
15948 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15950 msgid "%1$s and %2$s"
15953 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15955 msgid "%1$s et al."
15958 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15961 msgstr "Brez številke"
15963 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15967 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15971 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15973 msgid "Add to bibliography only."
15974 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15976 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15979 msgstr "Besedilo pred:"
15981 #: src/Buffer.cpp:242
15982 msgid "Disk Error: "
15985 #: src/Buffer.cpp:243
15988 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15989 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15991 #: src/Buffer.cpp:300
15993 msgid "Could not remove temporary directory"
15994 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15996 #: src/Buffer.cpp:301
15998 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15999 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16001 #: src/Buffer.cpp:522
16003 msgid "Unknown document class"
16004 msgstr "v izbrani razred spisa"
16006 #: src/Buffer.cpp:523
16008 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16011 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16013 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16014 msgstr "Neznana akcija"
16016 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16018 msgid "Document header error"
16019 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16021 #: src/Buffer.cpp:537
16022 msgid "\\begin_header is missing"
16025 #: src/Buffer.cpp:557
16026 msgid "\\begin_document is missing"
16029 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
16030 #: src/BufferView.cpp:1176
16031 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16034 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
16036 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16037 "xcolor/ulem are installed.\n"
16038 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16042 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
16044 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16045 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16046 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16050 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
16052 msgid "Document format failure"
16053 msgstr "Slog spisa"
16055 #: src/Buffer.cpp:730
16057 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16058 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16060 #: src/Buffer.cpp:767
16062 msgid "Conversion failed"
16065 #: src/Buffer.cpp:768
16068 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16069 "it could not be created."
16072 #: src/Buffer.cpp:777
16074 msgid "Conversion script not found"
16075 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16077 #: src/Buffer.cpp:778
16080 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16081 "could not be found."
16084 #: src/Buffer.cpp:797
16085 msgid "Conversion script failed"
16088 #: src/Buffer.cpp:798
16091 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16095 #: src/Buffer.cpp:813
16097 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16100 #: src/Buffer.cpp:846
16102 msgid "Backup failure"
16103 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16105 #: src/Buffer.cpp:847
16108 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16109 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16112 #: src/Buffer.cpp:857
16115 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16116 "overwrite this file?"
16119 #: src/Buffer.cpp:859
16121 msgid "Overwrite modified file?"
16122 msgstr "Poglej datoteko"
16124 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
16125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
16129 msgstr "&pisalni stroj:"
16131 #: src/Buffer.cpp:884
16133 msgid "Saving document %1$s..."
16134 msgstr "Spis se shranjuje"
16136 #: src/Buffer.cpp:897
16138 msgid " could not write file!"
16139 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16141 #: src/Buffer.cpp:904
16143 msgstr " opravljeno."
16145 #: src/Buffer.cpp:983
16146 msgid "Iconv software exception Detected"
16149 #: src/Buffer.cpp:983
16152 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16156 #: src/Buffer.cpp:1005
16158 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16161 #: src/Buffer.cpp:1008
16163 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16164 "chosen encoding.\n"
16165 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16168 #: src/Buffer.cpp:1015
16170 msgid "iconv conversion failed"
16173 #: src/Buffer.cpp:1020
16175 msgid "conversion failed"
16178 #: src/Buffer.cpp:1297
16179 msgid "Running chktex..."
16180 msgstr "Izvaja se chktex..."
16182 #: src/Buffer.cpp:1310
16183 msgid "chktex failure"
16186 #: src/Buffer.cpp:1311
16188 msgid "Could not run chktex successfully."
16189 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16191 #: src/Buffer.cpp:2177
16193 msgid "Preview source code"
16194 msgstr "Predogled|#P"
16196 #: src/Buffer.cpp:2190
16198 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16199 msgstr "Predogled|#P"
16201 #: src/Buffer.cpp:2194
16203 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16206 #: src/Buffer.cpp:2301
16208 msgid "Auto-saving %1$s"
16209 msgstr "Sámoshranjevanje"
16211 #: src/Buffer.cpp:2345
16213 msgid "Autosave failed!"
16214 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16216 #: src/Buffer.cpp:2368
16217 msgid "Autosaving current document..."
16218 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16220 #: src/Buffer.cpp:2418
16222 msgid "Couldn't export file"
16223 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16225 #: src/Buffer.cpp:2419
16227 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16228 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16230 #: src/Buffer.cpp:2456
16232 msgid "File name error"
16233 msgstr "Ime datoteke"
16235 #: src/Buffer.cpp:2457
16236 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16239 #: src/Buffer.cpp:2499
16241 msgid "Document export cancelled."
16242 msgstr "Dokument izvožen kot "
16244 #: src/Buffer.cpp:2505
16246 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16247 msgstr "Dokument izvožen kot "
16249 #: src/Buffer.cpp:2511
16251 msgid "Document exported as %1$s"
16252 msgstr "Dokument izvožen kot "
16254 #: src/Buffer.cpp:2581
16257 "The specified document\n"
16259 "could not be read."
16262 #: src/Buffer.cpp:2583
16264 msgid "Could not read document"
16265 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16267 #: src/Buffer.cpp:2593
16270 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16272 "Recover emergency save?"
16273 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16275 #: src/Buffer.cpp:2596
16276 msgid "Load emergency save?"
16279 #: src/Buffer.cpp:2597
16284 #: src/Buffer.cpp:2597
16285 msgid "&Load Original"
16288 #: src/Buffer.cpp:2617
16291 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16293 "Load the backup instead?"
16296 #: src/Buffer.cpp:2620
16298 msgid "Load backup?"
16301 #: src/Buffer.cpp:2621
16303 msgid "&Load backup"
16306 #: src/Buffer.cpp:2621
16307 msgid "Load &original"
16310 #: src/Buffer.cpp:2654
16312 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16313 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16315 #: src/Buffer.cpp:2656
16317 msgid "Retrieve from version control?"
16318 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16320 #: src/Buffer.cpp:2657
16325 #: src/Buffer.cpp:2911
16326 msgid "\\arabic{enumi}."
16329 #: src/Buffer.cpp:2917
16330 msgid "\\roman{enumiii}."
16333 #: src/Buffer.cpp:2920
16334 msgid "\\Alph{enumiv}."
16337 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16339 msgid "Senseless!!! "
16340 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16342 #: src/BufferList.cpp:233
16344 msgid "No file open!"
16345 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16347 #: src/BufferList.cpp:243
16349 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16350 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16352 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16354 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16355 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16357 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16359 msgid " Save failed! Trying...\n"
16360 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16362 #: src/BufferList.cpp:284
16363 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16364 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16366 #: src/BufferParams.cpp:479
16369 "The layout file requested by this document,\n"
16371 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16372 "class or style file required by it is not\n"
16373 "available. See the Customization documentation\n"
16374 "for more information.\n"
16377 #: src/BufferParams.cpp:485
16379 msgid "Document class not available"
16380 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16382 #: src/BufferParams.cpp:486
16383 msgid "LyX will not be able to produce output."
16386 #: src/BufferParams.cpp:1645
16389 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16390 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16391 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16394 #: src/BufferParams.cpp:1650
16396 msgid "Document class not found"
16397 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16399 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
16401 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16402 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16404 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
16406 msgid "Could not load class"
16407 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16409 #: src/BufferParams.cpp:1721
16412 "The module %1$s has been requested by\n"
16413 "this document but has not been found in the list of\n"
16414 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16415 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16418 #: src/BufferParams.cpp:1725
16420 msgid "Module not available"
16421 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16423 #: src/BufferParams.cpp:1726
16425 msgid "Some layouts may not be available."
16426 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16428 #: src/BufferParams.cpp:1733
16431 "The module %1$s requires a package that is\n"
16432 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16433 "may not be possible.\n"
16436 #: src/BufferParams.cpp:1736
16438 msgid "Package not available"
16439 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16441 #: src/BufferParams.cpp:1741
16443 msgid "Error reading module %1$s\n"
16446 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
16451 #: src/BufferParams.cpp:1747
16453 msgid "Error reading internal layout information"
16454 msgstr "Splošni podatki"
16456 #: src/BufferView.cpp:180
16458 msgid "No more insets"
16459 msgstr "Ni več opomb"
16461 #: src/BufferView.cpp:689
16463 msgid "Save bookmark"
16464 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16466 #: src/BufferView.cpp:1056
16468 msgid "No further undo information"
16469 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16471 #: src/BufferView.cpp:1065
16472 msgid "No further redo information"
16473 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16475 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16476 msgid "String not found!"
16477 msgstr "Niza ni moč najti!"
16479 #: src/BufferView.cpp:1260
16481 msgstr "Znak izključen"
16483 #: src/BufferView.cpp:1267
16485 msgstr "Znak vključen"
16487 #: src/BufferView.cpp:1274
16488 msgid "Mark removed"
16489 msgstr "Znak odstranjen"
16491 #: src/BufferView.cpp:1277
16493 msgstr "Znak postavljen"
16495 #: src/BufferView.cpp:1324
16496 msgid "Statistics for the selection:"
16499 #: src/BufferView.cpp:1326
16501 msgid "Statistics for the document:"
16502 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16504 #: src/BufferView.cpp:1329
16507 msgstr "%1$d words checked."
16509 #: src/BufferView.cpp:1331
16512 msgstr "Ključna beseda"
16514 #: src/BufferView.cpp:1334
16516 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16519 #: src/BufferView.cpp:1337
16520 msgid "One character (including blanks)"
16523 #: src/BufferView.cpp:1340
16525 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16528 #: src/BufferView.cpp:1343
16529 msgid "One character (excluding blanks)"
16532 #: src/BufferView.cpp:1345
16537 #: src/BufferView.cpp:2114
16539 msgid "Inserting document %1$s..."
16540 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16542 #: src/BufferView.cpp:2125
16544 msgid "Document %1$s inserted."
16545 msgstr "Dokument izvožen kot "
16547 #: src/BufferView.cpp:2127
16549 msgid "Could not insert document %1$s"
16550 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16552 #: src/BufferView.cpp:2366
16555 "Could not read the specified document\n"
16557 "due to the error: %2$s"
16560 #: src/BufferView.cpp:2368
16562 msgid "Could not read file"
16563 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16565 #: src/BufferView.cpp:2375
16569 " is not readable."
16570 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16572 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
16574 msgid "Could not open file"
16575 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16577 #: src/BufferView.cpp:2383
16578 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16581 #: src/BufferView.cpp:2384
16583 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16584 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16585 "If this does not give the correct result\n"
16586 "then please change the encoding of the file\n"
16587 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16590 #: src/Chktex.cpp:63
16592 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16593 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16595 #: src/Chktex.cpp:65
16597 msgid "ChkTeX warning id # "
16598 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16600 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16605 #: src/Color.cpp:96
16609 #: src/Color.cpp:97
16613 #: src/Color.cpp:98
16617 #: src/Color.cpp:99
16621 #: src/Color.cpp:100
16625 #: src/Color.cpp:101
16629 #: src/Color.cpp:102
16633 #: src/Color.cpp:103
16637 #: src/Color.cpp:104
16641 #: src/Color.cpp:105
16645 #: src/Color.cpp:106
16649 #: src/Color.cpp:107
16653 #: src/Color.cpp:108
16655 msgid "selected text"
16658 #: src/Color.cpp:110
16660 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16662 #: src/Color.cpp:111
16664 msgid "inline completion"
16665 msgstr "&Vključeno"
16667 #: src/Color.cpp:113
16668 msgid "non-unique inline completion"
16671 #: src/Color.cpp:115
16672 msgid "previewed snippet"
16675 #: src/Color.cpp:116
16678 msgstr "OpombaPodČrto"
16680 #: src/Color.cpp:117
16681 msgid "note background"
16682 msgstr "ozadje opombe"
16684 #: src/Color.cpp:118
16686 msgid "comment label"
16689 #: src/Color.cpp:119
16691 msgid "comment background"
16692 msgstr "ozadje matematike"
16694 #: src/Color.cpp:120
16696 msgid "greyedout inset label"
16697 msgstr "Odprt vstavek"
16699 #: src/Color.cpp:121
16701 msgid "greyedout inset background"
16702 msgstr "ozadje matematike"
16704 #: src/Color.cpp:122
16705 msgid "phantom inset text"
16708 #: src/Color.cpp:123
16712 #: src/Color.cpp:124
16714 msgid "listings background"
16715 msgstr "ozadje gumba"
16717 #: src/Color.cpp:125
16719 msgid "branch label"
16720 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16722 #: src/Color.cpp:126
16724 msgid "footnote label"
16725 msgstr "OpombaPodČrto"
16727 #: src/Color.cpp:127
16729 msgid "index label"
16730 msgstr "Vstavi oznako"
16732 #: src/Color.cpp:128
16734 msgid "margin note label"
16735 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16737 #: src/Color.cpp:129
16742 #: src/Color.cpp:130
16747 #: src/Color.cpp:131
16749 msgstr "globinska škatla"
16751 #: src/Color.cpp:132
16755 #: src/Color.cpp:133
16757 msgid "command inset"
16760 #: src/Color.cpp:134
16762 msgid "command inset background"
16763 msgstr "ozadje matematike"
16765 #: src/Color.cpp:135
16767 msgid "command inset frame"
16768 msgstr "Vstavi oznako"
16770 #: src/Color.cpp:136
16772 msgid "special character"
16773 msgstr "Posebni znak|z"
16775 #: src/Color.cpp:137
16777 msgstr "matematika"
16779 #: src/Color.cpp:138
16780 msgid "math background"
16781 msgstr "ozadje matematike"
16783 #: src/Color.cpp:139
16785 msgid "graphics background"
16786 msgstr "ozadje matematike"
16788 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
16790 msgid "math macro background"
16791 msgstr "ozadje matematike"
16793 #: src/Color.cpp:141
16795 msgstr "matematični okvir"
16797 #: src/Color.cpp:142
16799 msgid "math corners"
16800 msgstr "matematična vrstica"
16802 #: src/Color.cpp:143
16804 msgstr "matematična vrstica"
16806 #: src/Color.cpp:145
16808 msgid "math macro hovered background"
16809 msgstr "ozadje matematike"
16811 #: src/Color.cpp:146
16813 msgid "math macro label"
16814 msgstr "ozadje matematike"
16816 #: src/Color.cpp:147
16818 msgid "math macro frame"
16819 msgstr "matematični okvir"
16821 #: src/Color.cpp:148
16823 msgid "math macro blended out"
16824 msgstr "ozadje matematike"
16826 #: src/Color.cpp:149
16828 msgid "math macro old parameter"
16829 msgstr "matematični okvir"
16831 #: src/Color.cpp:150
16833 msgid "math macro new parameter"
16834 msgstr "matematični okvir"
16836 #: src/Color.cpp:151
16838 msgid "caption frame"
16839 msgstr "matematični okvir"
16841 #: src/Color.cpp:152
16842 msgid "collapsable inset text"
16845 #: src/Color.cpp:153
16847 msgid "collapsable inset frame"
16848 msgstr "Vstavi oznako"
16850 #: src/Color.cpp:154
16851 msgid "inset background"
16854 #: src/Color.cpp:155
16856 msgid "inset frame"
16857 msgstr "Vstavi oznako"
16859 #: src/Color.cpp:156
16861 msgid "LaTeX error"
16862 msgstr "Napaka LaTeXa"
16864 #: src/Color.cpp:157
16865 msgid "end-of-line marker"
16868 #: src/Color.cpp:158
16870 msgid "appendix marker"
16871 msgstr "Odprt vstavek"
16873 #: src/Color.cpp:159
16876 msgstr " (Spremenjeno)"
16878 #: src/Color.cpp:160
16880 msgid "deleted text"
16883 #: src/Color.cpp:161
16886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16888 #: src/Color.cpp:162
16889 msgid "changed text 1st author"
16892 #: src/Color.cpp:163
16893 msgid "changed text 2nd author"
16896 #: src/Color.cpp:164
16897 msgid "changed text 3rd author"
16900 #: src/Color.cpp:165
16901 msgid "changed text 4th author"
16904 #: src/Color.cpp:166
16905 msgid "changed text 5th author"
16908 #: src/Color.cpp:167
16909 msgid "added space markers"
16912 #: src/Color.cpp:168
16913 msgid "top/bottom line"
16916 #: src/Color.cpp:169
16919 msgstr "Označevanje"
16921 #: src/Color.cpp:170
16923 msgid "table on/off line"
16924 msgstr "Tabela vstavljena"
16926 #: src/Color.cpp:172
16927 msgid "bottom area"
16930 #: src/Color.cpp:173
16933 msgstr "na strani <stran>"
16935 #: src/Color.cpp:174
16937 msgid "page break / line break"
16938 msgstr "Prelomi strani"
16940 #: src/Color.cpp:175
16942 msgid "frame of button"
16943 msgstr "leva stran gumba"
16945 #: src/Color.cpp:176
16946 msgid "button background"
16947 msgstr "ozadje gumba"
16949 #: src/Color.cpp:177
16951 msgid "button background under focus"
16952 msgstr "ozadje gumba"
16954 #: src/Color.cpp:178
16958 #: src/Color.cpp:179
16962 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16963 #: src/Converter.cpp:525
16965 msgid "Cannot convert file"
16966 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16968 #: src/Converter.cpp:315
16971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16972 "Define a converter in the preferences."
16973 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16975 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16977 msgid "Executing command: "
16978 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16980 #: src/Converter.cpp:454
16982 msgid "Build errors"
16983 msgstr "Zgradi program"
16985 #: src/Converter.cpp:455
16987 msgid "There were errors during the build process."
16988 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16990 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16993 msgstr "Napaka med branjem "
16995 #: src/Converter.cpp:483
16997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16998 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17000 #: src/Converter.cpp:527
17002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17003 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17005 #: src/Converter.cpp:528
17007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17008 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17010 #: src/Converter.cpp:584
17011 msgid "Running LaTeX..."
17012 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17014 #: src/Converter.cpp:602
17017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17021 #: src/Converter.cpp:605
17023 msgid "LaTeX failed"
17024 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17026 #: src/Converter.cpp:607
17028 msgid "Output is empty"
17031 #: src/Converter.cpp:608
17032 msgid "An empty output file was generated."
17035 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17038 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17041 "Videz se je spremenil iz\n"
17043 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17046 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17048 msgid "Undefined flex inset"
17049 msgstr "Odprt vstavek"
17051 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
17054 "The file %1$s already exists.\n"
17056 "Do you want to overwrite that file?"
17059 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
17061 msgid "Overwrite file?"
17062 msgstr "Poglej datoteko"
17064 #: src/Exporter.cpp:49
17066 msgid "Overwrite &all"
17067 msgstr "Poglej datoteko"
17069 #: src/Exporter.cpp:50
17071 msgid "&Cancel export"
17074 #: src/Exporter.cpp:90
17076 msgid "Couldn't copy file"
17077 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17079 #: src/Exporter.cpp:91
17081 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17084 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17090 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17094 msgstr "brez serifov"
17096 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17100 msgstr "pisalni stroj"
17106 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17111 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17115 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17119 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17123 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17127 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17133 msgstr "majhne velike"
17135 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17139 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17147 #: src/Font.cpp:173
17149 msgid "Emphasis %1$s, "
17152 #: src/Font.cpp:176
17154 msgid "Underline %1$s, "
17157 #: src/Font.cpp:179
17159 msgid "Noun %1$s, "
17160 msgstr "velike črke "
17162 #: src/Font.cpp:193
17164 msgid "Language: %1$s, "
17167 #: src/Font.cpp:196
17169 msgid " Number %1$s"
17172 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17174 msgid "Cannot view file"
17175 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17177 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17179 msgid "File does not exist: %1$s"
17180 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17182 #: src/Format.cpp:267
17184 msgid "No information for viewing %1$s"
17185 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17187 #: src/Format.cpp:277
17189 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17190 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17192 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17193 #: src/Format.cpp:383
17195 msgid "Cannot edit file"
17196 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17198 #: src/Format.cpp:337
17199 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17202 #: src/Format.cpp:350
17204 msgid "No information for editing %1$s"
17205 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17207 #: src/Format.cpp:361
17209 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17212 #: src/KeySequence.cpp:166
17216 #: src/LaTeX.cpp:61
17218 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17219 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17221 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17223 msgid "Running Index Processor."
17224 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17226 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17227 msgid "Running BibTeX."
17228 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17230 #: src/LaTeX.cpp:432
17232 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17233 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17237 msgid "Could not read configuration file"
17238 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17240 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17243 "Error while reading the configuration file\n"
17245 "Please check your installation."
17250 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17251 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17255 msgstr "Opravljeno!"
17259 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17260 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17264 msgid "Cannot remove temporary directory"
17265 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17269 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17270 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17274 msgid "Unable to remove temporary directory"
17275 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17279 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17283 msgid "No textclass is found"
17288 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17289 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17294 msgid "&Reconfigure"
17295 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17299 msgid "&Use Default"
17302 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17307 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17314 msgid "Could not create temporary directory"
17315 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17320 "Could not create a temporary directory in\n"
17322 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17327 msgid "Missing user LyX directory"
17328 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17333 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17334 "It is needed to keep your own configuration."
17335 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17339 msgid "&Create directory"
17340 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17343 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17348 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17349 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17353 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17354 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17357 msgid "List of supported debug flags:"
17358 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17362 msgid "Setting debug level to %1$s"
17363 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17368 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17369 "Command line switches (case sensitive):\n"
17370 "\t-help summarize LyX usage\n"
17371 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17372 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17373 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17374 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17375 " select the features to debug.\n"
17376 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17377 "\t-x [--execute] command\n"
17378 " where command is a lyx command.\n"
17379 "\t-e [--export] fmt\n"
17380 " where fmt is the export format of choice.\n"
17381 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17382 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17383 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17384 " where fmt is the import format of choice\n"
17385 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17386 "\t-version summarize version and build info\n"
17387 "Check the LyX man page for more details."
17389 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17390 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17391 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
17392 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17393 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
17394 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
17395 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
17396 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17397 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17398 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17399 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17400 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17401 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17402 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17404 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17406 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17408 msgid "No system directory"
17409 msgstr "Uporabniški imenik: "
17413 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17414 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17416 #: src/LyX.cpp:1005
17418 msgid "No user directory"
17419 msgstr "Uporabniški imenik: "
17421 #: src/LyX.cpp:1006
17423 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17424 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17426 #: src/LyX.cpp:1017
17428 msgid "Incomplete command"
17429 msgstr "Naslednji ukaz"
17431 #: src/LyX.cpp:1018
17433 msgid "Missing command string after --execute switch"
17434 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17436 #: src/LyX.cpp:1029
17438 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17439 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17441 #: src/LyX.cpp:1042
17443 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17444 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17446 #: src/LyX.cpp:1047
17448 msgid "Missing filename for --import"
17449 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17451 #: src/LyXFunc.cpp:114
17452 msgid "Running configure..."
17453 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17455 #: src/LyXFunc.cpp:125
17456 msgid "Reloading configuration..."
17457 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17459 #: src/LyXFunc.cpp:131
17461 msgid "System reconfiguration failed"
17462 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17464 #: src/LyXFunc.cpp:132
17466 "The system reconfiguration has failed.\n"
17467 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17468 "Please reconfigure again if needed."
17471 #: src/LyXFunc.cpp:138
17473 msgid "System reconfigured"
17474 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17476 #: src/LyXFunc.cpp:139
17478 "The system has been reconfigured.\n"
17479 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17480 "updated document class specifications."
17483 #: src/LyXFunc.cpp:363
17485 msgid "Unknown function."
17486 msgstr "Neznana akcija"
17488 #: src/LyXFunc.cpp:392
17490 msgid "Nothing to do"
17491 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17493 #: src/LyXFunc.cpp:411
17494 msgid "Unknown action"
17495 msgstr "Neznana akcija"
17497 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
17499 msgid "Command disabled"
17502 #: src/LyXFunc.cpp:424
17503 msgid "Command not allowed without any document open"
17504 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17506 #: src/LyXFunc.cpp:661
17507 msgid "Document is read-only"
17508 msgstr "Spis je le za branje"
17510 #: src/LyXFunc.cpp:670
17511 msgid "This portion of the document is deleted."
17514 #: src/LyXFunc.cpp:692
17517 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17519 "Do you want to save the document?"
17522 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
17524 msgid "Save changed document?"
17525 msgstr "Želite shraniti spis?"
17527 #: src/LyXFunc.cpp:698
17530 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17532 "Do you want to save the document?"
17535 #: src/LyXFunc.cpp:701
17537 msgid "Save new document?"
17538 msgstr "Želite shraniti spis?"
17540 #: src/LyXFunc.cpp:716
17543 "Could not print the document %1$s.\n"
17544 "Check that your printer is set up correctly."
17547 #: src/LyXFunc.cpp:719
17549 msgid "Print document failed"
17552 #: src/LyXFunc.cpp:839
17555 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17556 "version of the document %1$s?"
17559 #: src/LyXFunc.cpp:841
17561 msgid "Revert to saved document?"
17562 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17564 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
17569 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
17570 msgid "Missing argument"
17571 msgstr "Manjkajoči argument"
17573 #: src/LyXFunc.cpp:1065
17575 msgid "Opening help file %1$s..."
17576 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17578 #: src/LyXFunc.cpp:1314
17580 msgid "Opening child document %1$s..."
17581 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17583 #: src/LyXFunc.cpp:1476
17585 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17586 msgstr "Videz spisa"
17588 #: src/LyXFunc.cpp:1479
17590 msgid "Unable to save document defaults"
17591 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17593 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
17594 msgid "LyX VC: Log Message"
17595 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17597 #: src/LyXFunc.cpp:1632
17598 msgid "Directory is not accessible."
17601 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17603 msgid "Document %1$s reloaded."
17604 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17606 #: src/LyXFunc.cpp:1819
17608 msgid "Could not reload document %1$s"
17609 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17611 #: src/LyXFunc.cpp:1856
17612 msgid "Welcome to LyX!"
17613 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17615 #: src/LyXFunc.cpp:1877
17616 msgid "Converting document to new document class..."
17617 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17619 #: src/LyXRC.cpp:2439
17621 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17625 #: src/LyXRC.cpp:2444
17627 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17631 #: src/LyXRC.cpp:2448
17633 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17634 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17635 "specified, an internal routine is used."
17638 #: src/LyXRC.cpp:2456
17640 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17641 "automatically by what you type."
17644 #: src/LyXRC.cpp:2460
17646 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17650 #: src/LyXRC.cpp:2464
17652 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17655 #: src/LyXRC.cpp:2471
17657 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17658 "the backup file in the same directory as the original file."
17661 #: src/LyXRC.cpp:2475
17663 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17664 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17667 #: src/LyXRC.cpp:2479
17669 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17670 "its global and local bind/ directories."
17673 #: src/LyXRC.cpp:2483
17674 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17677 #: src/LyXRC.cpp:2487
17679 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17680 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17683 #: src/LyXRC.cpp:2497
17685 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17686 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17689 #: src/LyXRC.cpp:2501
17690 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17693 #: src/LyXRC.cpp:2505
17695 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17699 #: src/LyXRC.cpp:2516
17702 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17703 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17706 #: src/LyXRC.cpp:2520
17708 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17709 "look in its global and local commands/ directories."
17712 #: src/LyXRC.cpp:2524
17713 msgid "New documents will be assigned this language."
17716 #: src/LyXRC.cpp:2528
17718 msgid "Specify the default paper size."
17719 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17721 #: src/LyXRC.cpp:2532
17723 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17724 "shown after the change has been made.)"
17727 #: src/LyXRC.cpp:2536
17728 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17731 #: src/LyXRC.cpp:2540
17733 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17734 "LyX was started from."
17737 #: src/LyXRC.cpp:2545
17738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17741 #: src/LyXRC.cpp:2549
17743 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17744 "value selects the directory LyX was started from."
17747 #: src/LyXRC.cpp:2553
17749 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17750 "recommended for non-English languages."
17753 #: src/LyXRC.cpp:2560
17755 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17756 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17757 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17760 #: src/LyXRC.cpp:2564
17762 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17763 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17766 #: src/LyXRC.cpp:2573
17768 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17769 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17772 #: src/LyXRC.cpp:2577
17773 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17776 #: src/LyXRC.cpp:2581
17778 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17782 #: src/LyXRC.cpp:2585
17784 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17787 #: src/LyXRC.cpp:2589
17789 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17790 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17791 "name of the second language."
17794 #: src/LyXRC.cpp:2593
17795 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17798 #: src/LyXRC.cpp:2597
17799 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17802 #: src/LyXRC.cpp:2601
17804 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17808 #: src/LyXRC.cpp:2605
17810 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17811 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17814 #: src/LyXRC.cpp:2609
17816 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17817 "document is the default language."
17820 #: src/LyXRC.cpp:2613
17821 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17824 #: src/LyXRC.cpp:2617
17825 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17828 #: src/LyXRC.cpp:2621
17829 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17832 #: src/LyXRC.cpp:2625
17834 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17838 #: src/LyXRC.cpp:2629
17839 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17842 #: src/LyXRC.cpp:2634
17843 msgid "The completion popup delay."
17846 #: src/LyXRC.cpp:2638
17847 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17850 #: src/LyXRC.cpp:2642
17851 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17854 #: src/LyXRC.cpp:2646
17856 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17859 #: src/LyXRC.cpp:2650
17861 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17865 #: src/LyXRC.cpp:2654
17866 msgid "The inline completion delay."
17869 #: src/LyXRC.cpp:2658
17870 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17873 #: src/LyXRC.cpp:2662
17874 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17877 #: src/LyXRC.cpp:2666
17878 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17881 #: src/LyXRC.cpp:2670
17882 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17885 #: src/LyXRC.cpp:2674
17887 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17890 #: src/LyXRC.cpp:2679
17892 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17893 "variable. Use the OS native format."
17896 #: src/LyXRC.cpp:2686
17898 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17901 #: src/LyXRC.cpp:2690
17902 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17905 #: src/LyXRC.cpp:2694
17906 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17909 #: src/LyXRC.cpp:2698
17910 msgid "Scale the preview size to suit."
17913 #: src/LyXRC.cpp:2702
17914 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17917 #: src/LyXRC.cpp:2706
17918 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17921 #: src/LyXRC.cpp:2710
17923 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17924 "environment variable PRINTER."
17927 #: src/LyXRC.cpp:2714
17928 msgid "The option to print only even pages."
17931 #: src/LyXRC.cpp:2718
17933 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17934 "the filename of the DVI file to be printed."
17937 #: src/LyXRC.cpp:2722
17938 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17941 #: src/LyXRC.cpp:2726
17942 msgid "The option to print out in landscape."
17945 #: src/LyXRC.cpp:2730
17946 msgid "The option to print only odd pages."
17949 #: src/LyXRC.cpp:2734
17950 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17953 #: src/LyXRC.cpp:2738
17954 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17957 #: src/LyXRC.cpp:2742
17958 msgid "The option to specify paper type."
17961 #: src/LyXRC.cpp:2746
17962 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17965 #: src/LyXRC.cpp:2750
17967 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17968 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17972 #: src/LyXRC.cpp:2754
17974 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17975 "prepended along with the printer name after the spool command."
17978 #: src/LyXRC.cpp:2758
17979 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17982 #: src/LyXRC.cpp:2762
17983 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17986 #: src/LyXRC.cpp:2766
17988 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17992 #: src/LyXRC.cpp:2770
17993 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17996 #: src/LyXRC.cpp:2778
17998 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18001 #: src/LyXRC.cpp:2782
18003 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18004 "wrong, override the setting here."
18007 #: src/LyXRC.cpp:2788
18008 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18011 #: src/LyXRC.cpp:2797
18013 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18014 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18015 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18018 #: src/LyXRC.cpp:2801
18019 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18022 #: src/LyXRC.cpp:2806
18025 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18026 "roughly the same size as on paper."
18029 #: src/LyXRC.cpp:2810
18030 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18033 #: src/LyXRC.cpp:2814
18035 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18036 "\".out\". Only for advanced users."
18039 #: src/LyXRC.cpp:2821
18040 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18043 #: src/LyXRC.cpp:2825
18045 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18046 "when you quit LyX."
18049 #: src/LyXRC.cpp:2829
18050 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18053 #: src/LyXRC.cpp:2833
18055 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18056 "value selects the directory LyX was started from."
18059 #: src/LyXRC.cpp:2843
18061 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18062 "will look in its global and local ui/ directories."
18065 #: src/LyXRC.cpp:2856
18067 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18068 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18069 "may not work with all dictionaries."
18072 #: src/LyXRC.cpp:2860
18073 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18076 #: src/LyXRC.cpp:2864
18078 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18081 #: src/LyXRC.cpp:2871
18082 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18085 #: src/LyXVC.cpp:100
18087 msgid "Document not saved"
18088 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18090 #: src/LyXVC.cpp:101
18092 msgid "You must save the document before it can be registered."
18093 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18095 #: src/LyXVC.cpp:133
18096 msgid "LyX VC: Initial description"
18097 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18099 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18100 msgid "(no initial description)"
18101 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18103 #: src/LyXVC.cpp:154
18104 msgid "(no log message)"
18105 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18107 #: src/LyXVC.cpp:178
18110 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18113 "Do you want to revert to the older version?"
18116 #: src/LyXVC.cpp:181
18118 msgid "Revert to stored version of document?"
18119 msgstr "Izberi do konca spisa"
18121 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18122 msgid "Senseless with this layout!"
18123 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18125 #: src/Paragraph.cpp:1651
18126 msgid "Alignment not permitted"
18129 #: src/Paragraph.cpp:1652
18131 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18132 "Setting to default."
18135 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18136 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18137 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18139 msgid "LyX Warning: "
18140 msgstr "Različica LyXa "
18142 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18143 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18145 msgid "uncodable character"
18146 msgstr "Posebni znak|z"
18148 #: src/Paragraph.cpp:2522
18149 msgid "Memory problem"
18152 #: src/Paragraph.cpp:2522
18153 msgid "Paragraph not properly initialized"
18156 #: src/SpellBase.cpp:51
18158 msgid "Native OS API not yet supported."
18159 msgstr "Še ni podprto"
18161 #: src/Text.cpp:146
18163 msgid "Unknown Inset"
18164 msgstr "Neznana akcija"
18166 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18168 msgid "Change tracking error"
18171 #: src/Text.cpp:220
18173 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18176 #: src/Text.cpp:233
18178 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18181 #: src/Text.cpp:240
18183 msgid "Unknown token"
18184 msgstr "Neznana akcija"
18186 #: src/Text.cpp:523
18189 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18192 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
18194 #: src/Text.cpp:534
18196 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18197 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
18199 #: src/Text.cpp:1344
18201 msgid "[Change Tracking] "
18204 #: src/Text.cpp:1350
18209 #: src/Text.cpp:1354
18214 #: src/Text.cpp:1364
18219 #: src/Text.cpp:1369
18221 msgid ", Depth: %1$d"
18222 msgstr ", globina: "
18224 #: src/Text.cpp:1375
18225 msgid ", Spacing: "
18226 msgstr ", Presledki: "
18228 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18233 #: src/Text.cpp:1387
18237 #: src/Text.cpp:1396
18240 msgstr ", globina: "
18242 #: src/Text.cpp:1397
18244 msgid ", Paragraph: "
18247 #: src/Text.cpp:1398
18251 #: src/Text.cpp:1399
18253 msgid ", Position: "
18256 #: src/Text.cpp:1405
18260 #: src/Text.cpp:1407
18261 msgid ", Boundary: "
18264 #: src/Text2.cpp:388
18266 msgid "No font change defined."
18267 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18269 #: src/Text2.cpp:428
18271 msgid "Nothing to index!"
18272 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18274 #: src/Text2.cpp:430
18276 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18277 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18279 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18280 msgid "Math editor mode"
18281 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18283 #: src/Text3.cpp:192
18284 msgid "No valid math formula"
18287 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18288 msgid "Already in regexp mode"
18291 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18293 msgid "Regexp editor mode"
18294 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18296 #: src/Text3.cpp:844
18298 msgid "Unknown spacing argument: "
18299 msgstr "Manjkajoči argument"
18301 #: src/Text3.cpp:1122
18305 #: src/Text3.cpp:1123
18309 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
18311 msgid "Character set"
18312 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18314 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
18315 msgid "Paragraph layout set"
18316 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18318 #: src/TextClass.cpp:139
18320 msgid "Plain Layout"
18321 msgstr "Videz odstavka"
18323 #: src/TextClass.cpp:637
18325 msgid "Missing File"
18326 msgstr "Manjkajoči argument"
18328 #: src/TextClass.cpp:638
18329 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18332 #: src/TextClass.cpp:641
18334 msgid "Corrupt File"
18335 msgstr "Kratek naslov"
18337 #: src/TextClass.cpp:642
18338 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18341 #: src/Thesaurus.cpp:70
18343 msgid "Thesaurus failure"
18346 #: src/Thesaurus.cpp:71
18349 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18354 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18355 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18357 msgid "Revision control error."
18358 msgstr "Nadzor različic"
18360 #: src/VCBackend.cpp:57
18363 "Some problem occured while running the command:\n"
18365 msgstr "Napaka med branjem "
18367 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18369 msgid "Error: Could not generate logfile."
18370 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18372 #: src/VCBackend.cpp:536
18374 "Error when commiting to repository.\n"
18375 "You have to manually resolve the problem.\n"
18376 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18379 #: src/VCBackend.cpp:598
18381 "Error when acquiring write lock.\n"
18382 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18383 "Check also the access to the repository."
18386 #: src/VCBackend.cpp:603
18388 "Error when releasing write lock.\n"
18389 "Check the access to the repository."
18392 #: src/VCBackend.cpp:624
18395 "Error when updating from repository.\n"
18396 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18399 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18402 #: src/VSpace.cpp:472
18404 msgid "Default skip"
18407 #: src/VSpace.cpp:475
18410 msgstr "Mali razmak"
18412 #: src/VSpace.cpp:478
18414 msgid "Medium skip"
18417 #: src/VSpace.cpp:481
18420 msgstr "Velik razmak"
18422 #: src/VSpace.cpp:484
18424 msgid "Vertical fill"
18425 msgstr "&Navpično:"
18427 #: src/VSpace.cpp:491
18430 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18432 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18435 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18436 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18439 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18441 msgid "Reload saved document?"
18442 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18444 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18447 msgstr "&Nadomesti"
18449 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18451 msgid "&Keep Changes"
18452 msgstr "Združi celice"
18454 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18456 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18459 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18461 msgid "File not readable!"
18462 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18464 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18467 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18469 "Do you want to create a new document?"
18472 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18474 msgid "Create new document?"
18475 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18477 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18480 msgstr "primerjano"
18482 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18485 "The specified document template\n"
18487 "could not be read."
18490 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18492 msgid "Could not read template"
18493 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18496 msgid "Standard[[Bullets]]"
18499 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18524 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18526 msgid "Directories"
18527 msgstr "Uporabniški imenik: "
18529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18531 msgid "Nothing to search"
18532 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18536 msgid "Find LyX Dialog"
18537 msgstr "Najdi &naslednjo"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18541 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18542 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18546 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18547 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18550 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18551 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18556 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18557 "1995--%1$s LyX Team"
18559 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18560 "1995-2001 LyX Team"
18562 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18564 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18565 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18566 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18567 "any later version."
18570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18573 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18574 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18575 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18576 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18577 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18578 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18579 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18581 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18582 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18583 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18584 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18585 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18586 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18591 msgid "not released yet"
18594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18597 "LyX Version %1$s\n"
18599 msgstr "Različica LyXa "
18601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18603 msgid "Library directory: "
18604 msgstr "Uporabniški imenik: "
18606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18607 msgid "User directory: "
18608 msgstr "Uporabniški imenik: "
18610 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18611 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18612 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18620 msgstr "O programu LyX"
18622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18624 msgid "Preferences"
18627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18629 msgid "Reconfigure"
18630 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18635 msgstr "O programu LyX"
18637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
18642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
18643 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18648 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
18653 msgid "The current document was closed."
18656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18658 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18659 "documents and exit.\n"
18664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
18665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
18666 msgid "Software exception Detected"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
18671 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18672 "unsaved documents and exit."
18675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18677 msgid "Could not find UI definition file"
18678 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18680 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18682 msgid "Bibliography Entry Settings"
18683 msgstr "Postavka literature"
18685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18687 msgid "BibTeX Bibliography"
18688 msgstr "Literatura"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
18693 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18696 msgid "Documents|#o#O"
18697 msgstr "Spisi|#s#S"
18699 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18701 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18702 msgstr "Zbirka podatkov:"
18704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18706 msgid "Select a BibTeX database to add"
18707 msgstr "Zbirka podatkov:"
18709 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18711 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18712 msgstr "Slogi za BibTeX"
18714 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18716 msgid "Select a BibTeX style"
18717 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18725 msgid "Simple rectangular frame"
18728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18729 msgid "Oval frame, thin"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18733 msgid "Oval frame, thick"
18736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18737 msgid "Drop shadow"
18740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18742 msgid "Shaded background"
18743 msgstr "ozadje opombe"
18745 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18746 msgid "Double rectangular frame"
18749 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18757 msgstr ", globina: "
18759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18761 msgid "Total Height"
18764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18770 msgid "Box Settings"
18771 msgstr "Nastavitve"
18773 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18775 msgid "Branch Settings"
18776 msgstr "Postavka literature"
18778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18782 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18794 msgstr "velike črke "
18796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18798 msgid "Merge Changes"
18799 msgstr "Združi celice"
18801 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18810 msgid "Change made at %1$s\n"
18813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18820 msgstr " (Spremenjeno)"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18825 msgstr "majhne velike"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18842 msgstr "velike črke "
18844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18891 msgstr "Slog spisa"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18899 msgid "LinkBack PDF"
18902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18918 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18919 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
18926 msgstr "Preklicano."
18928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18930 msgid "Overwrite external file?"
18931 msgstr "Poglej datoteko"
18933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18935 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18940 msgid "List of previous commands"
18941 msgstr "Prejšnji ukaz"
18943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18944 msgid "Next command"
18945 msgstr "Naslednji ukaz"
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18948 msgid "big[[delimiter size]]"
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18952 msgid "Big[[delimiter size]]"
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18956 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18960 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18965 msgid "Math Delimiter"
18966 msgstr "Matematična ločila"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18977 msgstr "Označevanje"
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18980 msgid "Computer Modern Roman"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18984 msgid "Latin Modern Roman"
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18988 msgid "AE (Almost European)"
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18993 msgid "Times Roman"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19002 msgid "Bitstream Charter"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19006 msgid "New Century Schoolbook"
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19021 msgstr "brez serifov"
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19024 msgid "Concrete Roman"
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19028 msgid "Zapf Chancery"
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19032 msgid "Computer Modern Sans"
19035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19036 msgid "Latin Modern Sans"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19044 msgid "Avant Garde"
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19057 msgid "Computer Modern Typewriter"
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19062 msgid "Latin Modern Typewriter"
19063 msgstr "pisalni stroj"
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19080 msgid "CM Typewriter Light"
19081 msgstr "pisalni stroj"
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19090 msgid "Module not found!"
19091 msgstr "Niza ni moč najti!"
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19095 msgid "Document Settings"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19101 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19110 msgid " (not installed)"
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19133 msgstr "Dejstvo-navadno"
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19138 msgstr "GlavaProsojnice"
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19154 msgid "Language Default (no inputenc)"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19159 msgstr "``besedilo''"
19161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19163 msgstr "''besedilo''"
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19167 msgstr ",,besedilo``"
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19171 msgstr ",,besedilo''"
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19175 msgstr "<<besedilo>>"
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19179 msgstr ">>besedilo<<"
19181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19184 msgstr "Številčenje"
19186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19187 msgid "Appears in TOC"
19190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19191 msgid "Author-year"
19192 msgstr "Avtor-leto"
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19201 msgid "Unavailable: %1$s"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19206 msgid "Document Class"
19207 msgstr "&Razred spisa:"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19216 msgid "Text Layout"
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19221 msgid "Page Margins"
19224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19226 msgid "Numbering & TOC"
19227 msgstr "Številčenje"
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19231 msgid "PDF Properties"
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19236 msgid "Math Options"
19237 msgstr "Izbire za plovke"
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19241 msgid "Float Placement"
19242 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19254 msgid "LaTeX Preamble"
19255 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19259 msgid "Layouts|#o#O"
19262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19264 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19265 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19269 msgid "Local layout file"
19272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19274 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19275 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19276 "document may not work with this layout if you do not\n"
19277 "keep the layout file in the document directory."
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19282 msgid "&Set Layout"
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19294 msgid "Unable to read local layout file."
19295 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19299 msgid "Select master document"
19300 msgstr "Želite shraniti spis?"
19302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19304 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19305 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19310 msgid "Unapplied changes"
19311 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19316 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19317 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19328 msgid "Unable to set document class."
19329 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19338 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19343 msgid "Module provided by document class."
19344 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19348 msgid "Package(s) required: %1$s."
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19358 msgid "Module required: %1$s."
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19363 msgid "Modules excluded: %1$s."
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19367 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19372 msgid "[No options predefined]"
19373 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19377 msgid "Can't set layout!"
19378 msgstr "Znakovni slog"
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19382 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19383 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
19391 msgid "Assigned master does not include this file"
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
19397 "You must include this file in the document\n"
19398 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
19404 msgid "Could not load master"
19405 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19410 "The master document '%1$s'\n"
19411 "could not be loaded."
19412 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19414 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19416 msgid "TeX Code Settings"
19417 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19419 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19422 msgstr "Inicializacija programa"
19424 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19426 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19435 msgid "Bottom left"
19438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19439 msgid "Baseline left"
19442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19449 msgid "Bottom center"
19452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19454 msgid "Baseline center"
19455 msgstr "Usredini|U"
19457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19464 msgid "Bottom right"
19467 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19469 msgid "Baseline right"
19470 msgstr "Črta desno|d"
19472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19473 msgid "External Material"
19474 msgstr "Zunanji material"
19476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
19482 msgid "Select external file"
19483 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19485 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19486 msgid "Float Settings"
19487 msgstr "Nastavitve plovke"
19489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19491 msgid "automatically"
19492 msgstr "Epošta_avtorja"
19494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19499 msgid "Dissolve previous group?"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19505 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19506 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19507 "because this graphic was its only member.\n"
19508 "How do you want to proceed?"
19511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19513 msgid "Stick with group '%1$s'"
19516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19518 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19524 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19525 "the group will be dissolved,\n"
19526 "because this graphic was its only member.\n"
19527 "How do you want to proceed?"
19530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19532 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19536 msgid "Enter unique group name:"
19539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19541 msgid "Group already defined!"
19542 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19546 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
19551 msgid "Select graphics file"
19552 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
19556 msgid "Clipart|#C#c"
19559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19561 msgid "Horizontal Space Settings"
19562 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19566 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19567 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19568 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19578 msgid "Medium space"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19583 msgid "Thick space"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19588 msgid "Negative thin space"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19593 msgid "Negative medium space"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19598 msgid "Negative thick space"
19601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19602 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19606 msgid "Quad (1 em)"
19609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19611 msgid "Double Quad (2 em)"
19614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19616 msgid "Inter-word space"
19617 msgstr "Vstavi presledke"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19621 msgid "Horizontal Fill"
19622 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19628 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19630 msgid "Child Document"
19633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19637 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19640 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19642 msgid "Select document to include"
19643 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19647 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19648 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19658 msgstr "&Bližnjica:"
19660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19663 msgstr "&Bližnjica:"
19665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19672 msgstr "&Nadomesti"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19677 msgstr "Razredpredmeta"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19684 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19694 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19698 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19703 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19708 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19713 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19720 msgid "No language"
19723 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19725 msgid "Program Listing Settings"
19726 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19731 msgstr " (Spremenjeno)"
19733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19735 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19739 msgid "Literate Programming Build Log"
19740 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19743 msgid "lyx2lyx Error Log"
19746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19748 msgid "Version Control Log"
19749 msgstr "Nadzor različic|r"
19751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19753 msgid "No LaTeX log file found."
19754 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19758 msgid "No literate programming build log file found."
19759 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19763 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19764 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19766 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19768 msgid "No version control log file found."
19769 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19771 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19773 msgid "Math Matrix"
19774 msgstr "Matematična matrika"
19776 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19778 msgid "Nomenclature"
19781 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19783 msgid "Note Settings"
19784 msgstr "Nastavitve plovke"
19786 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19788 msgid "Paragraph Settings"
19789 msgstr "Postavka literature"
19791 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19793 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19794 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19796 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19797 "the items is used."
19800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19802 msgid "System files|#S#s"
19803 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19807 msgid "User files|#U#u"
19808 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19811 msgid "Look & Feel"
19814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19816 msgid "Language Settings"
19817 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19826 msgid "File Handling"
19827 msgstr "GlavaProsojnice"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19830 msgid "Date format"
19831 msgstr "Format datuma"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19835 msgid "Keyboard/Mouse"
19836 msgstr "Tipkovnica"
19838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19840 msgid "Input Completion"
19843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19844 msgid "Screen fonts"
19845 msgstr "Zaslonske pisave"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
19857 msgid "Select directory for example files"
19858 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
19862 msgid "Select a document templates directory"
19863 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
19867 msgid "Select a temporary directory"
19868 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
19871 msgid "Select a backups directory"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
19876 msgid "Select a document directory"
19877 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
19880 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
19884 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19889 msgid "Spellchecker"
19890 msgstr "Črkovalnik"
19892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
19894 msgstr "Pretvorniki"
19896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
19897 msgid "File formats"
19898 msgstr "Datotečni formati"
19900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19902 msgid "Format in use"
19905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19906 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19910 msgid "LyX needs to be restarted!"
19913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19915 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
19923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19924 msgid "User interface"
19925 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
19932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
19935 msgstr "&Bližnjica:"
19937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19945 msgstr "&Bližnjica:"
19947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
19948 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
19953 msgid "Mathematical Symbols"
19954 msgstr "Mathematica"
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
19958 msgid "Document and Window"
19959 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
19962 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
19967 msgid "System and Miscellaneous"
19970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
19975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19979 msgid "Failed to create shortcut"
19980 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
19984 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19985 msgstr "Neznana akcija"
19987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19988 msgid "Invalid or empty key sequence"
19991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
19994 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
20001 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20003 "You need to remove that binding before creating a new one."
20006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20007 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
20015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
20017 msgid "Choose bind file"
20018 msgstr "Izberi vzorec"
20020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20022 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20023 msgstr "Zbirka podatkov:"
20025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
20027 msgid "Choose UI file"
20028 msgstr "Izberi vzorec"
20030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20032 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20033 msgstr " v datoteko ,"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
20037 msgid "Choose keyboard map"
20038 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20042 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20043 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20047 msgid "Choose personal dictionary"
20048 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20056 msgid "Print Document"
20059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20061 msgid "Print to file"
20064 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20065 msgid "PostScript files (*.ps)"
20066 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20070 msgid "Cross-reference"
20071 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20078 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20083 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20085 msgid "Jump to label"
20086 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20089 msgid "Find and Replace"
20090 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20092 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20094 msgid "Send Document to Command"
20095 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20100 msgstr "KratekNaslov"
20102 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20104 msgid "Error -> Cannot load file!"
20105 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20107 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20109 msgid "Spellchecker error"
20110 msgstr "Črkovalnik"
20112 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20114 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20116 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
20117 "Morda je napačno prikrojen."
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20122 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20123 "Maybe it has been killed."
20125 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
20126 "Morda je bil pobit."
20128 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20130 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20131 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20135 msgid "The spellchecker has failed"
20136 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20140 msgid "%1$d words checked."
20141 msgstr "%1$d words checked."
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20145 msgid "One word checked."
20146 msgstr "Zaznana ena napaka"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20150 msgid "Spelling check completed"
20151 msgstr "Črkovanje končano!"
20153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20155 msgid "Basic Latin"
20156 msgstr "Slogi za BibTeX"
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20160 msgid "Latin-1 Supplement"
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20164 msgid "Latin Extended-A"
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20168 msgid "Latin Extended-B"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20173 msgid "IPA Extensions"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20177 msgid "Spacing Modifier Letters"
20180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20181 msgid "Combining Diacritical Marks"
20184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20208 msgstr "Podvarianta"
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20248 msgid "Hangul Jamo"
20251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20253 msgid "Phonetic Extensions"
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20257 msgid "Latin Extended Additional"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20261 msgid "Greek Extended"
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20266 msgid "General Punctuation"
20267 msgstr "Splošni podatki"
20269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20271 msgid "Superscripts and Subscripts"
20272 msgstr "Eksponent|E"
20274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20275 msgid "Currency Symbols"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20279 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20283 msgid "Letterlike Symbols"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20288 msgid "Number Forms"
20289 msgstr "Število vrstic"
20291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20293 msgid "Mathematical Operators"
20294 msgstr "Mathematica"
20296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20298 msgid "Miscellaneous Technical"
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20303 msgid "Control Pictures"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20307 msgid "Optical Character Recognition"
20310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20311 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20316 msgid "Box Drawing"
20317 msgstr "Nastavitve"
20319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20321 msgid "Block Elements"
20324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20325 msgid "Geometric Shapes"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20330 msgid "Miscellaneous Symbols"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20339 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20343 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20353 msgstr "katalonsko"
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20358 msgstr "Dno strani"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20361 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20373 msgid "CJK Compatibility"
20376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20377 msgid "CJK Unified Ideographs"
20380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20381 msgid "Hangul Syllables"
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20385 msgid "High Surrogates"
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20389 msgid "Private Use High Surrogates"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20393 msgid "Low Surrogates"
20396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20397 msgid "Private Use Area"
20400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20409 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20413 msgid "Combining Half Marks"
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20417 msgid "CJK Compatibility Forms"
20420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20421 msgid "Small Form Variants"
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20425 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20429 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20435 msgstr "PosebnoPismo"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20438 msgid "Linear B Syllabary"
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20442 msgid "Linear B Ideograms"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20447 msgid "Aegean Numbers"
20448 msgstr "Številka strani"
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20451 msgid "Ancient Greek Numbers"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20469 msgid "Old Persian"
20472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20488 msgid "Cypriot Syllabary"
20491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20496 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20500 msgid "Musical Symbols"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20504 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20508 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20512 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20516 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20520 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20529 msgid "Variation Selectors Supplement"
20532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20533 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20537 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20542 msgid "Character: "
20543 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20546 msgid "Code Point: "
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20554 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20555 msgid "Table Settings"
20556 msgstr "Nastavitve tabele"
20558 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20560 msgid "Insert Table"
20561 msgstr "Vstavi tabelo"
20563 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20565 msgid "TeX Information"
20566 msgstr "Podatki za TeX|X"
20568 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20569 msgid "No thesaurus available for this language!"
20572 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20579 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20583 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20596 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20599 msgstr "izključeno"
20601 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20603 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20608 msgid "Vertical Space Settings"
20609 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20618 msgid "unknown version"
20619 msgstr "Neznana akcija"
20621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20622 msgid "Small-sized icons"
20625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20626 msgid "Normal-sized icons"
20629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20630 msgid "Big-sized icons"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20635 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20636 msgstr "Načrt tabele"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20639 msgid "Select template file"
20640 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20643 msgid "Templates|#T#t"
20644 msgstr "Vzorci|#V#v"
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
20649 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20650 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20654 msgid "Document not loaded."
20655 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20658 msgid "Select document to open"
20659 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
20663 msgid "Examples|#E#e"
20664 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20668 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20669 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20673 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20674 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20678 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20679 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20683 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20684 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20687 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20688 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
20690 msgid "Invalid filename"
20691 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20696 "The directory in the given path\n"
20701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20703 msgid "Opening document %1$s..."
20704 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20708 msgid "Document %1$s opened."
20709 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20713 msgid "Version control detected."
20714 msgstr "Nadzor različic"
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20718 msgid "Could not open document %1$s"
20719 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20723 msgid "Couldn't import file"
20724 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20728 msgid "No information for importing the format %1$s."
20729 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20733 msgid "Select %1$s file to import"
20734 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
20739 "The document %1$s already exists.\n"
20741 "Do you want to overwrite that document?"
20744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20746 msgid "Overwrite document?"
20747 msgstr "Želite shraniti spis?"
20749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20751 msgid "Importing %1$s..."
20754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20760 msgid "file not imported!"
20761 msgstr "Niza ni moč najti!"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20764 msgid "Select LyX document to insert"
20765 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20769 msgid "Select file to insert"
20770 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20774 msgid "All Files (*)"
20775 msgstr " v datoteko ,"
20777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
20778 msgid "Choose a filename to save document as"
20779 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
20789 "The document %1$s could not be saved.\n"
20791 "Do you want to rename the document and try again?"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
20795 msgid "Rename and save?"
20798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
20806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
20815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
20817 msgid "Saving all documents..."
20818 msgstr "Spis se shranjuje"
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
20822 msgid "All documents saved."
20823 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
20827 msgid "%1$s unknown command!"
20830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20833 msgid "LaTeX Source"
20834 msgstr "Vidni presledek|#s"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20837 msgid "DocBook Source"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20842 msgid "Literate Source"
20843 msgstr "Vidni presledek|#s"
20845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20847 msgid " (version control)"
20848 msgstr "Nadzor različic"
20850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20852 msgid " (version control, locking)"
20853 msgstr "Nadzor različic"
20855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20858 msgstr " (Spremenjeno)"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20861 msgid " (read only)"
20862 msgstr " (le za branje)"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20879 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20881 msgid "Wrap Float Settings"
20882 msgstr "Nastavitve plovke"
20884 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20885 msgid "Click to detach"
20888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20894 msgid "<No documents open>"
20895 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20898 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20903 msgid "No custom insets defined!"
20904 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20908 msgid "<No document open>"
20909 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20913 msgid "Master Document"
20914 msgstr "Želite shraniti spis?"
20916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20917 msgid "Open Navigator..."
20920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20922 msgid "Other Lists"
20923 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20927 msgid "<Empty table of contents>"
20928 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20932 msgid "Other Toolbars"
20933 msgstr "Orodni nasveti|O"
20935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20937 msgid "No branches set for document!"
20940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20942 msgid "No Citation in Scope!"
20943 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20947 msgid "No action defined!"
20948 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20953 msgstr "&Nadomesti"
20955 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20958 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20960 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20964 msgid "Could not update TeX information"
20965 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20969 msgid "The script `%s' failed."
20970 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20975 msgstr " v datoteko ,"
20977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20978 msgid "Table of Contents"
20979 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20983 msgid "Child Documents"
20986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20988 msgid "List of Graphics"
20989 msgstr "Seznam tabel"
20991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20993 msgid "List of Equations"
20994 msgstr "Seznam tabel"
20996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20998 msgid "List of Footnotes"
20999 msgstr "Seznam tabel"
21001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21003 msgid "List of Listings"
21004 msgstr "Seznam tabel"
21006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21008 msgid "List of Indexes"
21009 msgstr "Seznam tabel"
21011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21013 msgid "List of Marginal notes"
21014 msgstr "Seznam tabel"
21016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21018 msgid "List of Notes"
21019 msgstr "Seznam tabel"
21021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21023 msgid "List of Citations"
21024 msgstr "Seznam tabel"
21026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21028 msgid "Labels and References"
21029 msgstr "Dostopni sklici"
21031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21033 msgid "List of Branches"
21034 msgstr "Seznam tabel"
21036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21038 msgid "List of Changes"
21039 msgstr "Seznam tabel"
21041 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
21044 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21045 "file through LaTeX: "
21048 #: src/insets/Inset.cpp:334
21049 msgid "Opened inset"
21050 msgstr "Odprt vstavek"
21052 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21053 msgid "Keys must be unique!"
21056 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21059 "The key %1$s already exists,\n"
21060 "it will be changed to %2$s."
21063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21066 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21067 "If you proceed, all of them will be opened."
21070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21072 msgid "Open Databases?"
21073 msgstr "&Zbirke podatkov"
21075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21081 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21082 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21087 msgstr "&Zbirke podatkov"
21089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21091 msgid "Style File:"
21094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21100 msgid "included in TOC"
21103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21105 msgid "Export Warning!"
21108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21110 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21111 "BibTeX will be unable to find them."
21114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21116 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21117 "BibTeX will be unable to find it."
21120 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21122 msgid "simple frame"
21123 msgstr "Vstavi oznako"
21125 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21130 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21131 msgid "simple frame, page breaks"
21134 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21138 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21139 msgid "oval, thick"
21142 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21143 msgid "drop shadow"
21146 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21148 msgid "shaded background"
21149 msgstr "ozadje opombe"
21151 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21153 msgid "double frame"
21156 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21158 msgid "Opened Box Inset"
21159 msgstr "Odprta zabeležka"
21161 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21163 msgid "%1$s (%2$s)"
21166 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21168 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21171 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21173 msgid "Opened Branch Inset"
21174 msgstr "Odprta zabeležka"
21176 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21188 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21190 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21192 msgid "Opened Caption Inset"
21193 msgstr "Odprta zabeležka"
21195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21200 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21203 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21205 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21207 msgid "LaTeX Command: "
21208 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
21210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21212 msgid "InsetCommand Error: "
21213 msgstr "Naslednji ukaz"
21215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21217 msgid "Incompatible command name."
21218 msgstr "Naslednji ukaz"
21220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21222 msgid "InsetCommandParams Error: "
21223 msgstr "Naslednji ukaz"
21225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21227 msgid "InsetCommandParams: "
21228 msgstr "Naslednji ukaz"
21230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21232 msgid "Unknown parameter name: "
21233 msgstr "Manjkajoči argument"
21235 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21236 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21239 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21241 msgid "Opened ERT Inset"
21242 msgstr "Odprt vstavek"
21244 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21246 msgid "External template %1$s is not installed"
21249 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21251 msgid "Opened Flex Inset"
21252 msgstr "Odprt vstavek"
21254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21261 msgid "Opened Float Inset"
21262 msgstr "Odprta zabeležka"
21264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21275 msgid " (sideways)"
21278 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21279 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21282 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21284 msgid "List of %1$s"
21285 msgstr "Seznam tabel"
21287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21289 msgid "Opened Footnote Inset"
21290 msgstr "Odprta zabeležka"
21292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21295 msgstr "OpombaPodČrto"
21297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
21300 "Could not copy the file\n"
21302 "into the temporary directory."
21303 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21312 msgid "Graphics file: %1$s"
21313 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21316 msgid "Verbatim Input"
21317 msgstr "Dobesedni vhod"
21319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21321 msgid "Verbatim Input*"
21322 msgstr "Dobesedni vhod"
21324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
21325 msgid "Recursive input"
21328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21330 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
21336 "Included file `%1$s'\n"
21337 "has textclass `%2$s'\n"
21338 "while parent file has textclass `%3$s'."
21341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
21342 msgid "Different textclasses"
21345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21348 "Included file `%1$s'\n"
21349 "uses module `%2$s'\n"
21350 "which is not used in parent file."
21353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21355 msgid "Module not found"
21356 msgstr "Niza ni moč najti!"
21358 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21360 msgid "Index sorting failed"
21363 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21366 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21367 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21368 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21369 "explained in the User Guide."
21372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21374 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21375 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21378 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21394 msgstr "Razveljavi"
21396 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21398 msgid "Unknown buffer info"
21399 msgstr "Neznana beseda:"
21401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21402 msgid "Label names must be unique!"
21405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21408 "The label %1$s already exists,\n"
21409 "it will be changed to %2$s."
21412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21413 msgid "DUPLICATE: "
21416 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21418 msgid "Opened Listing Inset"
21419 msgstr "Odprta zabeležka"
21421 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21422 msgid "no more lstline delimiters available"
21425 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21427 msgid "Running out of delimiters"
21428 msgstr "Vstavi ločila"
21430 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21432 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21433 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21434 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21435 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21436 "must investigate!"
21439 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21441 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21442 msgstr "Posebni znak|z"
21444 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21447 "The following characters in one of the program listings are\n"
21448 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21453 msgid "A value is expected."
21456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21462 msgid "Unbalanced braces!"
21465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21466 msgid "Please specify true or false."
21469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21470 msgid "Only true or false is allowed."
21473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21474 msgid "Please specify an integer value."
21477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21478 msgid "An integer is expected."
21481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21482 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21486 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21491 msgid "Please specify one of %1$s."
21494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21496 msgid "Try one of %1$s."
21499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21501 msgid "I guess you mean %1$s."
21504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21506 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21511 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21516 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21521 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21527 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21528 "right, bottom left and top left corner."
21531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21532 msgid "Enter something like \\color{white}"
21535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21536 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21540 msgid "auto, last or a number"
21543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21545 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21546 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21547 "defining a listing inset)"
21550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21552 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21553 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21558 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21563 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21564 msgstr "Manjkajoči argument"
21566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21568 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21569 msgstr "Manjkajoči argument"
21571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21573 msgid "Parameter %1$s: "
21574 msgstr " Makroukaz: %s: "
21576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21578 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21579 msgstr "Manjkajoči argument"
21581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21583 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21586 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21588 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21589 msgstr "Odprta zabeležka"
21591 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21602 msgid "Clear Double Page"
21605 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21608 msgstr "velike črke "
21610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21612 msgid "Nomenclature Symbol: "
21615 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21617 msgid "Description: "
21620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21625 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21626 msgid "Note[[InsetNote]]"
21629 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21633 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21635 msgid "Opened Note Inset"
21636 msgstr "Odprta zabeležka"
21638 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21640 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21641 msgstr "Odprta zabeležka"
21643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21648 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21653 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
21655 msgid "Opened Phantom Inset"
21656 msgstr "Odprta zabeležka"
21658 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
21663 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
21668 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
21673 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21677 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21682 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21687 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21692 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21694 msgid "Page Number"
21695 msgstr "Številka strani"
21697 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21702 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21704 msgid "Textual Page Number"
21705 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21707 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21710 msgstr "StranZBesedilom"
21712 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21713 msgid "Standard+Textual Page"
21716 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21720 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21724 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21726 msgid "FormatRef: "
21729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21731 msgid "Interword Space"
21732 msgstr "na strani <stran>"
21734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21736 msgid "Protected Space"
21737 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21746 msgid "Medium Space"
21749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21751 msgid "Thick Space"
21754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21757 msgstr "&Nadomesti"
21759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21761 msgid "QQuad Space"
21762 msgstr "&Nadomesti"
21764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21767 msgstr "&Nadomesti"
21769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21775 msgid "Negative Thin Space"
21778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21780 msgid "Negative Medium Space"
21783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21785 msgid "Negative Thick Space"
21788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21790 msgid "Protected Horizontal Fill"
21791 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21795 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21796 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21800 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21801 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21805 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21806 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21810 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21811 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21815 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21816 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21820 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21821 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21825 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21826 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21830 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21831 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21833 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21835 msgid "Unknown TOC type"
21836 msgstr "Neznana akcija"
21838 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
21840 msgid "Opened table"
21841 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21843 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
21844 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21847 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21849 msgid "Opened Text Inset"
21850 msgstr "Odprt vstavek"
21852 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21854 msgid "Vertical Space"
21855 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21861 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21863 msgid "Opened Wrap Inset"
21864 msgstr "Odprta zabeležka"
21866 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21882 msgid "Converting to loadable format..."
21883 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21886 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21891 msgid "Scaling etc..."
21892 msgstr "Napaka med branjem "
21894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21896 msgid "Ready to display"
21897 msgstr "[ni prikazano]"
21899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21901 msgid "No file found!"
21902 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21906 msgid "Error converting to loadable format"
21907 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21910 msgid "Error loading file into memory"
21913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21915 msgid "Error generating the pixmap"
21916 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21921 msgstr " (Spremenjeno)"
21923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21924 msgid "Preview loading"
21927 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21929 msgid "Preview ready"
21930 msgstr "Predogled|#P"
21932 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21934 msgid "Preview failed"
21935 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21937 #: src/lengthcommon.cpp:37
21941 #: src/lengthcommon.cpp:37
21945 #: src/lengthcommon.cpp:37
21949 #: src/lengthcommon.cpp:37
21954 #: src/lengthcommon.cpp:37
21958 #: src/lengthcommon.cpp:37
21962 #: src/lengthcommon.cpp:38
21963 msgid "cc[[unit of measure]]"
21966 #: src/lengthcommon.cpp:38
21970 #: src/lengthcommon.cpp:38
21975 #: src/lengthcommon.cpp:38
21979 #: src/lengthcommon.cpp:39
21980 msgid "mu[[unit of measure]]"
21983 #: src/lengthcommon.cpp:39
21985 msgid "Text Width %"
21986 msgstr "Stalna širina"
21988 #: src/lengthcommon.cpp:40
21990 msgid "Column Width %"
21991 msgstr "Širina stolpcev "
21993 #: src/lengthcommon.cpp:40
21995 msgid "Page Width %"
21996 msgstr "Širina oznake"
21998 #: src/lengthcommon.cpp:40
22000 msgid "Line Width %"
22001 msgstr "Širina oznake"
22003 #: src/lengthcommon.cpp:41
22005 msgid "Text Height %"
22008 #: src/lengthcommon.cpp:41
22010 msgid "Page Height %"
22013 #: src/lyxfind.cpp:130
22015 msgid "Search error"
22018 #: src/lyxfind.cpp:130
22020 msgid "Search string is empty"
22021 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22023 #: src/lyxfind.cpp:314
22025 msgid "String has been replaced."
22026 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22028 #: src/lyxfind.cpp:317
22029 msgid " strings have been replaced."
22030 msgstr " zamenjanih nizov."
22032 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22033 msgid "Wrap search ?"
22036 #: src/lyxfind.cpp:876
22038 "End of document reached while searching forward\n"
22040 "Continue searching from beginning ?"
22043 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22047 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22050 msgstr "velike črke "
22052 #: src/lyxfind.cpp:935
22054 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22056 "Continue searching from end ?"
22059 #: src/lyxfind.cpp:974
22061 msgid "Search text is empty!"
22062 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22064 #: src/lyxfind.cpp:990
22065 msgid "Invalid regular expression!"
22068 #: src/lyxfind.cpp:995
22070 msgid "Match not found!"
22071 msgstr "Niza ni moč najti!"
22073 #: src/lyxfind.cpp:1001
22075 msgid "Match found!"
22076 msgstr "Niza ni moč najti!"
22078 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
22079 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22081 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22084 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22086 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22089 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22090 msgid "Only one row"
22093 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22094 msgid "Only one column"
22097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22099 msgid "No hline to delete"
22100 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22103 msgid "No vline to delete"
22106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22108 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22109 msgstr "Načrt tabele"
22111 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22116 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22119 msgstr "Številčenje"
22121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
22123 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22126 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
22128 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
22133 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22136 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22137 msgid "create new math text environment ($...$)"
22140 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22141 msgid "entered math text mode (textrm)"
22144 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
22145 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22148 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
22149 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22152 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22153 msgid "Standard[[mathref]]"
22156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22159 msgstr "&Vodoravno:"
22161 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22166 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22169 msgstr "ozadje matematike"
22171 #: src/output.cpp:37
22174 "Could not open the specified document\n"
22176 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22178 #: src/output_plaintext.cpp:136
22183 #: src/output_plaintext.cpp:148
22185 msgid "References: "
22188 #: src/support/Package.cpp:435
22190 msgid "LyX binary not found"
22191 msgstr "Niza ni moč najti!"
22193 #: src/support/Package.cpp:436
22196 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22199 #: src/support/Package.cpp:555
22202 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22204 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22205 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22206 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22208 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22210 msgid "File not found"
22211 msgstr "Niza ni moč najti!"
22213 #: src/support/Package.cpp:637
22216 "Invalid %1$s switch.\n"
22217 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22220 #: src/support/Package.cpp:664
22223 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22224 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22227 #: src/support/Package.cpp:688
22230 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22231 "%2$s is not a directory."
22234 #: src/support/Package.cpp:690
22236 msgid "Directory not found"
22237 msgstr "Niza ni moč najti!"
22239 #: src/support/debug.cpp:38
22240 msgid "No debugging message"
22241 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22243 #: src/support/debug.cpp:39
22244 msgid "General information"
22245 msgstr "Splošni podatki"
22247 #: src/support/debug.cpp:40
22248 msgid "Program initialisation"
22249 msgstr "Inicializacija programa"
22251 #: src/support/debug.cpp:41
22252 msgid "Keyboard events handling"
22255 #: src/support/debug.cpp:42
22256 msgid "GUI handling"
22259 #: src/support/debug.cpp:43
22260 msgid "Lyxlex grammar parser"
22263 #: src/support/debug.cpp:44
22264 msgid "Configuration files reading"
22267 #: src/support/debug.cpp:45
22268 msgid "Custom keyboard definition"
22271 #: src/support/debug.cpp:46
22272 msgid "LaTeX generation/execution"
22275 #: src/support/debug.cpp:47
22276 msgid "Math editor"
22277 msgstr "Matematični urejevalnik"
22279 #: src/support/debug.cpp:48
22280 msgid "Font handling"
22283 #: src/support/debug.cpp:49
22284 msgid "Textclass files reading"
22285 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
22287 #: src/support/debug.cpp:50
22288 msgid "Version control"
22289 msgstr "Nadzor različic"
22291 #: src/support/debug.cpp:51
22292 msgid "External control interface"
22295 #: src/support/debug.cpp:52
22296 msgid "Undo/Redo mechanism"
22299 #: src/support/debug.cpp:53
22300 msgid "User commands"
22301 msgstr "Uporabniški ukazi"
22303 #: src/support/debug.cpp:54
22304 msgid "The LyX Lexxer"
22307 #: src/support/debug.cpp:55
22308 msgid "Dependency information"
22309 msgstr "Podatek o odvisnosti"
22311 #: src/support/debug.cpp:56
22313 msgstr "Vstavki LyXa"
22315 #: src/support/debug.cpp:57
22316 msgid "Files used by LyX"
22319 #: src/support/debug.cpp:58
22320 msgid "Workarea events"
22323 #: src/support/debug.cpp:59
22324 msgid "Insettext/tabular messages"
22327 #: src/support/debug.cpp:60
22328 msgid "Graphics conversion and loading"
22331 #: src/support/debug.cpp:61
22333 msgid "Change tracking"
22336 #: src/support/debug.cpp:62
22338 msgid "External template/inset messages"
22339 msgstr "Zunanji programi"
22341 #: src/support/debug.cpp:63
22342 msgid "RowPainter profiling"
22345 #: src/support/debug.cpp:64
22346 msgid "scrolling debugging"
22349 #: src/support/debug.cpp:65
22351 msgid "Math macros"
22352 msgstr "ozadje matematike"
22354 #: src/support/debug.cpp:66
22358 #: src/support/debug.cpp:67
22359 msgid "Locale/Internationalisation"
22362 #: src/support/debug.cpp:68
22364 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22365 msgstr "kot črte|k"
22367 #: src/support/debug.cpp:69
22368 msgid "Developers' general debug messages"
22371 #: src/support/debug.cpp:70
22372 msgid "All debugging messages"
22375 #: src/support/debug.cpp:115
22377 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22380 #: src/support/filetools.cpp:247
22381 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22384 #: src/support/os_win32.cpp:307
22386 msgid "System file not found"
22387 msgstr "Niza ni moč najti!"
22389 #: src/support/os_win32.cpp:308
22391 "Unable to load shfolder.dll\n"
22395 #: src/support/os_win32.cpp:313
22397 msgid "System function not found"
22398 msgstr "Niza ni moč najti!"
22400 #: src/support/os_win32.cpp:314
22402 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22403 "Don't know how to proceed. Sorry."
22406 #: src/support/userinfo.cpp:45
22408 msgid "Unknown user"
22409 msgstr "Neznana beseda:"
22413 #~ msgstr "besedilo"
22416 #~ msgid "&Postscript driver:"
22417 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
22419 #~ msgid "No Table of contents"
22420 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
22423 #~ msgid "Append Parameter"
22424 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22427 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22428 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22431 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22432 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22435 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22436 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22438 #~ msgid "&Default language:"
22439 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22441 #~ msgid "&roff command:"
22442 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22445 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22446 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22449 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22450 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22462 #~ msgid "*.ispell"
22474 #~ msgid "algorithm"
22475 #~ msgstr "Algoritem"
22482 #~ msgid "keywords"
22483 #~ msgstr "Ključne besede"
22486 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22488 #~ msgid "Table of Contents|a"
22489 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22492 #~ msgid "Slidecontents"
22493 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22496 #~ msgid "Progress Contents"
22497 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22500 #~ msgid "&Options:"
22501 #~ msgstr "&Izbire:"
22504 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22505 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22507 #~ msgid "American"
22508 #~ msgstr "ameriško"
22510 #~ msgid "Austrian"
22511 #~ msgstr "avstrijsko"
22514 #~ msgstr "britansko"
22516 #~ msgid "Canadian"
22517 #~ msgstr "kanadsko"
22521 #~ msgstr "Pozdrav"
22524 #~ msgid "Reference\t"
22528 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22529 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22532 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22533 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22536 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22537 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22540 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22541 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22544 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22545 #~ msgstr "VašZnak"
22548 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22549 #~ msgstr "VašPodpis"
22552 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22553 #~ msgstr "MojiZnaki"
22556 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22563 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22564 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22567 #~ msgid "LaTeX default"
22568 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22571 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22572 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22575 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22576 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22579 #~ msgid "Class not found"
22580 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22583 #~ "Layout had to be changed from\n"
22584 #~ "%1$s to %2$s\n"
22585 #~ "because of class conversion from\n"
22588 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22590 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22594 #~ msgid "Changed Layout"
22595 #~ msgstr "Znakovni slog"
22598 #~ msgid "Unknown layout"
22599 #~ msgstr "Neznana akcija"
22602 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22603 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22605 #~ msgid "Display image in LyX"
22606 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22608 #~ msgid "Screen display"
22609 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22611 #~ msgid "Monochrome"
22612 #~ msgstr "črno-belo"
22614 #~ msgid "Grayscale"
22615 #~ msgstr "v sivini"
22619 #~ msgstr "Predogled|#P"
22625 #~ msgid "&Display:"
22626 #~ msgstr "Zaslon:"
22630 #~ msgstr "Povečava:"
22633 #~ msgid "Scr&een Display:"
22634 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22636 #~ msgid "Do not display"
22637 #~ msgstr "Ne prikaži"
22640 #~ msgid "Unknown Info: "
22641 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22644 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22645 #~ msgstr "Neznana akcija"
22648 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22649 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22652 #~ msgid "<- C&lear"
22657 #~ msgstr "&Uporabi"
22665 #~ msgstr "&Odstrani"
22669 #~ msgstr "PrvoIme"
22671 #~ msgid "Edit the file externally"
22672 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22675 #~ msgid "&Edit File..."
22676 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22678 #~ msgid "LyX View"
22679 #~ msgstr "Poglej LyX"
22683 #~ msgstr "Sredina"
22686 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22687 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22690 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22691 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22698 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22699 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22702 #~ msgid " writing embedded files."
22703 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22706 #~ msgid " could not write embedded files!"
22707 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22710 #~ msgid "Failed to extract file"
22711 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22714 #~ msgid "Copy file failure"
22715 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22718 #~ msgid "Failed to embed file"
22719 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22722 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22723 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22726 #~ msgid "Failed to open file"
22727 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22730 #~ msgid "Sync file failure"
22731 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22734 #~ msgid "Packing all files"
22735 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22738 #~ msgid "Failed to write file"
22739 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22742 #~ msgid "Save failure"
22743 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22746 #~ msgid "Extra embedded file"
22747 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22750 #~ msgid "Other floats: "
22751 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22754 #~ msgid "Enspace|E"
22755 #~ msgstr "&Nadomesti"
22758 #~ msgid "Document could not be read"
22759 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22762 #~ msgid "%1$s could not be read."
22763 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22766 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22767 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22770 #~ msgid "Properties...|P"
22771 #~ msgstr "Izbire...|I"
22774 #~ msgid "New Line|e"
22775 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22778 #~ msgid "Line Break|B"
22779 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22782 #~ msgid "line break"
22783 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22786 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22787 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22794 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22795 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22798 #~ msgid "Swap Rows|S"
22799 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22802 #~ msgid "Swap Columns|w"
22803 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22806 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22807 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22822 #~ msgid "S&ubfigure"
22823 #~ msgstr "Po&dslika"
22825 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22826 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22828 #~ msgid "Ca&ption:"
22829 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22831 #~ msgid "Show ERT inline"
22832 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22835 #~ msgstr "&Vključeno"
22838 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22839 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22843 #~ msgstr "&Shrani"
22845 #~ msgid "Paper Size"
22846 #~ msgstr "Velikost papirja"
22852 #~ msgid "C&opiers"
22855 #~ msgid "&File formats"
22856 #~ msgstr "Formati &datotek"
22858 #~ msgid "F&ormat:"
22859 #~ msgstr "F&ormat:"
22861 #~ msgid "&GUI name:"
22862 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22864 #~ msgid "External Applications"
22865 #~ msgstr "Zunanji programi"
22868 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22869 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22872 #~ msgid "Save/restore window position"
22873 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22876 #~ msgstr " vsakih"
22882 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22883 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22885 #~ msgid "Default (outer)"
22886 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22889 #~ msgstr "Zunanji"
22892 #~ msgstr "&Enote:"
22895 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22896 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22902 #~ msgstr "madžarsko"
22904 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22905 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22908 #~ msgid "Framed|F"
22909 #~ msgstr "Parametri"
22912 #~ msgid "Shaded|S"
22913 #~ msgstr "&Oblika:"
22915 #~ msgid "Insert URL"
22916 #~ msgstr "Vstavi URL"
22919 #~ msgid "Can't load document class"
22920 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22924 #~ "The document could not be converted\n"
22925 #~ "into the document class %1$s."
22926 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22929 #~ msgid "&Switch to document"
22930 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22932 #~ msgid "Formatting document..."
22933 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22936 #~ msgid "Double box"
22940 #~ msgid "Index Entry"
22941 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22943 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22944 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22947 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22948 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22955 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22956 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22960 #~ msgstr "polkrepka"
22963 #~ msgid "Doublebox"
22967 #~ msgid "Unknown inset name: "
22968 #~ msgstr "Neznana akcija"
22971 #~ msgid "Program Listing "
22972 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22976 #~ msgstr "Parametri"
22981 #~ msgid "HtmlUrl: "
22982 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22985 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22986 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22989 #~ msgid "%1$d words in selection."
22990 #~ msgstr "%1$d words checked."
22993 #~ msgid "%1$d words in document."
22994 #~ msgstr "%1$d words checked."
22997 #~ msgid "One word in selection."
22998 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
23001 #~ msgid "One word in document."
23002 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23005 #~ msgid "Count words"
23006 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23009 #~ msgid "Encoding error"
23010 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23013 #~ msgid "Placeholders"
23014 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23025 #~ msgstr "&Naloži"
23027 #~ msgid "To &file:"
23028 #~ msgstr "v &datoteko:"
23030 #~ msgid "Co&pies:"
23031 #~ msgstr "&Izvodi:"
23033 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23034 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
23036 #~ msgid "Printer &name:"
23037 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23040 #~ msgid "Columns "
23041 #~ msgstr "Stolpci"
23044 #~ msgid "Overprint "
23045 #~ msgstr "Posebni odtis"
23048 #~ msgid "Conjecture "
23049 #~ msgstr "Domneva"
23052 #~ msgid "Font st&yle:"
23053 #~ msgstr "Velikost pisave"
23055 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23056 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23059 #~ msgstr "&Vrsta:"
23066 #~ msgid "columns "
23067 #~ msgstr "Stolpci"
23070 #~ msgid "overprint "
23071 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23074 #~ msgid "overlayarea"
23075 #~ msgstr "Prekrivanje"
23078 #~ msgid "Corollary_"
23079 #~ msgstr "Korolar"
23082 #~ msgid "Definition. "
23083 #~ msgstr "Definicija"
23086 #~ msgid "Example. "
23091 #~ msgstr "Dejstvo"
23102 #~ msgstr "privzeta"
23106 #~ msgstr "Komentar"
23109 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23110 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23116 #~ msgid "Table of Contents|T"
23117 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23121 #~ msgstr "&V redu"
23129 #~ msgstr "Osveži|O"
23136 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23137 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23140 #~ msgid "Number style"
23141 #~ msgstr "Številka"
23144 #~ msgid "Error closing file"
23145 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23152 #~ msgid "Corollary. "
23153 #~ msgstr "Korolar"
23156 #~ msgid "&Caption"
23157 #~ msgstr "Pojasnilo"
23160 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23161 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23165 #~ msgstr "&Oznaka"
23168 #~ msgid "A Label for the caption"
23169 #~ msgstr "Pojasnilo"
23172 #~ msgid "<- P&romote"
23173 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23177 #~ msgstr "Opravljeno"
23181 #~ msgstr "&Osveži"
23184 #~ msgid "SubSection"
23185 #~ msgstr "Podrazdelek"
23188 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23191 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23192 #~ "določitev spremembe pisave."
23195 #~ msgid "Unknown toc list"
23196 #~ msgstr "Neznana akcija"
23199 #~ msgid "Insert glossary entry"
23200 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23204 #~ msgstr "&Globalni"
23207 #~ msgid "TeX Code:"
23210 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23211 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23213 #~ msgid "&Detach panel"
23214 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23216 #~ msgid "Set limits style"
23217 #~ msgstr "Določi slog limit"
23219 #~ msgid "Set math font"
23220 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23223 #~ msgid "Insert fraction"
23224 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
23227 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23228 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23230 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23231 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23233 #~ msgid "Math Panel|l"
23234 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23237 #~ msgid "Math Panel|P"
23238 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23241 #~ msgid "Show math panel"
23242 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23245 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23246 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23249 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23250 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23253 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23254 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23257 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23258 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23261 #~ msgid "Insert math delimiters"
23262 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23264 #~ msgid "E&xtra options"
23265 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23267 #~ msgid "Alig&nment:"
23268 #~ msgstr "&Poravnava:"
23274 #~ msgid "&Converters"
23275 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23282 #~ msgid "PrettyRef: "
23285 #~ msgid "Opening child document "
23286 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23289 #~ msgid "Special Insets|S"
23290 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23293 #~ msgid "Insets|n"
23294 #~ msgstr "Vstavi|V"