]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Japanese UserGuide.lyx: updates from Koji
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-02-01 18:30+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Različica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice razširjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
41 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
42 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
45 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
46 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
47 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
48 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
49 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
50 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
51 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
52 msgid "&Close"
53 msgstr "&Zapri"
54
55 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
56 msgid "LyX: Enter text"
57 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
58
59 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
60 #, fuzzy
61 msgid "&Dummy"
62 msgstr "Povzetek"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
66 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
67 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
68 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
69 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
70 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
71 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
72 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
73 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
74 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
75 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
76 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
77 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
78 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
79 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
80 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
81 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 msgid "&OK"
83 msgstr "&V redu"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
87 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:860
89 #: src/Buffer.cpp:2598 src/Buffer.cpp:2622 src/Buffer.cpp:2657
90 #: src/LyXFunc.cpp:703 src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXFunc.cpp:1016
91 #: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
92 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
93 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
94 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
95 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
96 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
97 msgid "&Cancel"
98 msgstr "&Prekliči"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Postavka literature"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 #, fuzzy
107 msgid "The label as it appears in the document"
108 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
111 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
112 #, fuzzy
113 msgid "&Label:"
114 msgstr "&Oznaka"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
117 #, fuzzy
118 msgid "&Key:"
119 msgstr "&Ključ"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
122 #, fuzzy
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Slog citiranja"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
131 msgid "&Jurabib"
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
139 #, fuzzy
140 msgid "&Natbib"
141 msgstr "Uporabi &NatBib"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 #, fuzzy
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 #, fuzzy
150 msgid "&Default (numerical)"
151 msgstr "Privzeto (zunanji)"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
154 #, fuzzy
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "&Slog strani:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
159 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Literatura"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
173 msgid "Scan for new databases and styles"
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
177 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
178 msgid "&Rescan"
179 msgstr ""
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
182 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
183 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
184 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
185 msgid "&Browse..."
186 msgstr "&Brskaj..."
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
189 #, fuzzy
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
194 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
196 msgid "&Add"
197 msgstr "&Dodaj"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
201 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
202 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
203 #: src/LyXFunc.cpp:812 src/buffer_funcs.cpp:108
204 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
205 msgid "Cancel"
206 msgstr "Prekliči"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
209 msgid "The BibTeX style"
210 msgstr "Slog BibTeXa"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
213 msgid "St&yle"
214 msgstr "S&log"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
217 msgid "Choose a style file"
218 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
221 #, fuzzy
222 msgid "This bibliography section contains..."
223 msgstr "Postavka literature"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
226 #, fuzzy
227 msgid "&Content:"
228 msgstr "Vsebina"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
231 #, fuzzy
232 msgid "all cited references"
233 msgstr "Dostopni sklici"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
236 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
237 #, fuzzy
238 msgid "all uncited references"
239 msgstr "Dostopni sklici"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
242 #, fuzzy
243 msgid "all references"
244 msgstr "Dostopni sklici"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
247 msgid "Add bibliography to the table of contents"
248 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
251 msgid "Add bibliography to &TOC"
252 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
255 #, fuzzy
256 msgid "Move the selected database downwards in the list"
257 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
260 #, fuzzy
261 msgid "Do&wn"
262 msgstr "Opravljeno"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
265 #, fuzzy
266 msgid "Move the selected database upwards in the list"
267 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
271 #, fuzzy
272 msgid "&Up"
273 msgstr "&Osveži"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
276 msgid "BibTeX database to use"
277 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
280 msgid "Databa&ses"
281 msgstr "&Zbirke podatkov"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 #, fuzzy
289 msgid "&Add..."
290 msgstr "&Dodaj"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
293 msgid "Remove the selected database"
294 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
297 msgid "&Delete"
298 msgstr "&Zbriši"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
301 msgid "Check this if the box should break across pages"
302 msgstr ""
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 #, fuzzy
306 msgid "Allow &page breaks"
307 msgstr "Prelomi strani"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
311 msgid "Alignment"
312 msgstr "Poravnava"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 #, fuzzy
316 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
317 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
321 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
322 msgid "Left"
323 msgstr "Levo"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
326 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
328 msgid "Center"
329 msgstr "Sredina"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
333 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
334 msgid "Right"
335 msgstr "Desno"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
338 #, fuzzy
339 msgid "Stretch"
340 msgstr "Ulica"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
343 #, fuzzy
344 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
350 msgid "Top"
351 msgstr "Vrh"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
356 msgid "Middle"
357 msgstr "Sredina"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
362 msgid "Bottom"
363 msgstr "Dno"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
371 #, fuzzy
372 msgid "&Box:"
373 msgstr "&Notranji:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
376 #, fuzzy
377 msgid "Co&ntent:"
378 msgstr "Vsebina"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
381 #, fuzzy
382 msgid "Vertical"
383 msgstr "&Navpično:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
386 #, fuzzy
387 msgid "Horizontal"
388 msgstr "&Vodoravno:"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
391 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
394 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
395 msgid "&Restore"
396 msgstr "&Obnovi"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
399 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
404 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
408 msgid "&Apply"
409 msgstr "&Uporabi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
413 msgid "&Height:"
414 msgstr "&Višina:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
417 #, fuzzy
418 msgid "Inner Bo&x:"
419 msgstr "&Notranji:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
422 #, fuzzy
423 msgid "&Decoration:"
424 msgstr "Posvetilo"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
429 msgid "&Width:"
430 msgstr "Ši&rina:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
433 #, fuzzy
434 msgid "Height value"
435 msgstr "Vrednost širine"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
438 msgid "Width value"
439 msgstr "Vrednost širine"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
442 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
443 msgstr ""
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:636
451 msgid "None"
452 msgstr "Nič"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307
455 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:387
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
457 #, fuzzy
458 msgid "Parbox"
459 msgstr "Del"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 src/insets/InsetBox.cpp:150
463 msgid "Minipage"
464 msgstr "Ministran"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Dostopni sklici"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Izberi prejšnji znak"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Dostopni sklici"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "&Novo"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 msgid "&Remove"
502 msgstr "&Odstrani"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
505 #, fuzzy
506 msgid "Toggle the selected branch"
507 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
510 msgid "(&De)activate"
511 msgstr ""
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
514 msgid "Define or change background color"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
518 #, fuzzy
519 msgid "Alter Co&lor..."
520 msgstr "S&premeni..."
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 #, fuzzy
524 msgid "&Font:"
525 msgstr "Pisava: "
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
528 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
529 msgid "Si&ze:"
530 msgstr "Ve&likost:"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
533 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
537 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
545 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1675
546 msgid "Default"
547 msgstr "privzeta"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
551 msgid "Tiny"
552 msgstr "drobna"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
555 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
556 msgid "Smallest"
557 msgstr "najmanjša"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
561 msgid "Smaller"
562 msgstr "manjša"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
566 msgid "Small"
567 msgstr "majhna"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
571 msgid "Normal"
572 msgstr "navadna"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
576 msgid "Large"
577 msgstr "velika"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
581 msgid "Larger"
582 msgstr "večja"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
586 msgid "Largest"
587 msgstr "največja"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
591 msgid "Huge"
592 msgstr "ogromna"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
596 msgid "Huger"
597 msgstr "ogromnejša"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 #, fuzzy
601 msgid "&Custom Bullet:"
602 msgstr "Kupec"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
605 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
606 #, fuzzy
607 msgid "&Level:"
608 msgstr "&Oznaka"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
611 #, fuzzy
612 msgid "Change:"
613 msgstr "Jezik:"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Go to next change"
618 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
621 #, fuzzy
622 msgid "&Next change"
623 msgstr " (Spremenjeno)"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
626 msgid "Accept this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
630 #, fuzzy
631 msgid "&Accept"
632 msgstr "Sprejeto"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
635 msgid "Reject this change"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
639 #, fuzzy
640 msgid "&Reject"
641 msgstr "Resetiraj"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
645 msgid "Font family"
646 msgstr "Družina pisav"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
649 msgid "&Family:"
650 msgstr "&Družina:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
654 msgid "Font shape"
655 msgstr "Oblika pisave"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
658 msgid "S&hape:"
659 msgstr "&Oblika:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
663 msgid "Font series"
664 msgstr "Vrste pisav"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
669 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1637
671 msgid "Language"
672 msgstr "Jezik"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
676 msgid "Font color"
677 msgstr "Barva pisave"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
681 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
682 msgid "&Language:"
683 msgstr "&Jezik:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
686 msgid "&Series:"
687 msgstr "&Vrste:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
690 msgid "&Color:"
691 msgstr "&Barva:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
694 #, fuzzy
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
700 msgid "Font size"
701 msgstr "Velikost pisave"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Druge nastavitve pisav"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Vedno preklopljeni"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
713 msgid "&Misc:"
714 msgstr "&Razno:"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
717 #, fuzzy
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Vklopi vse te|#T"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
722 msgid "&Toggle all"
723 msgstr "&Spremeni vse"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
730 #, fuzzy
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
741 msgid "Close"
742 msgstr "Zapri"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
745 #, fuzzy
746 msgid "Search Citation"
747 msgstr "Citat"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
750 #, fuzzy
751 msgid "F&ind:"
752 msgstr "&Najdi:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
755 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
756 msgstr ""
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
759 msgid "You can also hit Enter in the search box"
760 msgstr ""
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
763 msgid "&Go!"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
767 #, fuzzy
768 msgid "Search Field:"
769 msgstr "Išči"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
772 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
773 #, fuzzy
774 msgid "All Fields"
775 msgstr " v datoteko ,"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
778 msgid "Regular E&xpression"
779 msgstr ""
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
782 #, fuzzy
783 msgid "Entry Types:"
784 msgstr "Vnos"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
787 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
788 msgid "All Entry Types"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
792 #, fuzzy
793 msgid "Case Se&nsitive"
794 msgstr "&Loči velike in male črke"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
797 msgid "Search As You &Type"
798 msgstr ""
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
801 #, fuzzy
802 msgid "Formatting"
803 msgstr "Formati"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
806 msgid "List all authors"
807 msgstr "Naštej vse avtorje"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
810 #, fuzzy
811 msgid "Full aut&hor list"
812 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
815 msgid "Force upper case in citation"
816 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
819 #, fuzzy
820 msgid "Force u&pper case"
821 msgstr "Vsili &velike črke"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
824 #, fuzzy
825 msgid "Citation st&yle:"
826 msgstr "Slog citiranja"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
829 #, fuzzy
830 msgid "Text &before:"
831 msgstr "Besedilo pred:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
834 msgid "Natbib citation style to use"
835 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
838 msgid "Text to place before citation"
839 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
842 #, fuzzy
843 msgid "Text a&fter:"
844 msgstr "Besedilo po:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
847 msgid "Text to place after citation"
848 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
851 #, fuzzy
852 msgid "App&ly"
853 msgstr "&Uporabi"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
856 #, fuzzy
857 msgid "A&vailable Citations:"
858 msgstr "Dostopni sklici"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
861 #, fuzzy
862 msgid "&Selected Citations:"
863 msgstr "&Izbor:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
866 msgid "The Enter key works, too"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
870 msgid "The delete key works, too"
871 msgstr ""
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
874 #, fuzzy
875 msgid "D&elete"
876 msgstr "&Zbriši"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
879 #, fuzzy
880 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
881 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
884 #, fuzzy
885 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
886 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
889 #, fuzzy
890 msgid "&Down"
891 msgstr "Opravljeno"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
894 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
895 #, fuzzy
896 msgid "TeX Code: "
897 msgstr "TeX|T"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
900 msgid "Match delimiter types"
901 msgstr "Ujemi vrste ločil"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
904 msgid "&Keep matched"
905 msgstr "&Ohrani ujemanje"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
908 msgid "&Size:"
909 msgstr "&Velikost:"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
913 msgid "Insert the delimiters"
914 msgstr "Vstavi ločila"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
917 msgid "&Insert"
918 msgstr "&Vstavi"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
921 #, fuzzy
922 msgid "Reset to the default settings for the document class"
923 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
926 msgid "Use Class Defaults"
927 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
930 #, fuzzy
931 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
932 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
935 msgid "Save as Document Defaults"
936 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
939 msgid "Display"
940 msgstr "Prikaz"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
943 msgid "Show ERT button only"
944 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
947 msgid "&Collapsed"
948 msgstr "&Zložen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
951 msgid "Show ERT contents"
952 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
955 #, fuzzy
956 msgid "O&pen"
957 msgstr "&Odpri"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
960 #, fuzzy
961 msgid "&Errors:"
962 msgstr "Puščica"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
965 #, fuzzy
966 msgid "Description:"
967 msgstr "Opis"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
970 #, fuzzy
971 msgid "F&ile"
972 msgstr "Datoteka"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
976 msgid "Filename"
977 msgstr "Ime datoteke"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
982 msgid "&File:"
983 msgstr "&Datoteka:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
986 msgid "Select a file"
987 msgstr "Izberite datoteko"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
990 #, fuzzy
991 msgid "&Draft"
992 msgstr "Način &osnutka"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
995 #, fuzzy
996 msgid "&Template"
997 msgstr "&Vzorci:"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1000 msgid "Available templates"
1001 msgstr "Dostopni vzorci"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1005 #, fuzzy
1006 msgid "LaTe&X and LyX options"
1007 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1010 #, fuzzy
1011 msgid "LaTeX Options"
1012 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1015 #, fuzzy
1016 msgid "O&ption:"
1017 msgstr "&Pojasnilo:"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Forma&t:"
1022 msgstr "F&ormat:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1025 msgid "&Show in LyX"
1026 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1032 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1033 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1039 msgstr "&brez serifov:"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Si&ze and Rotation"
1044 msgstr "Citat"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Rotate"
1049 msgstr "Država"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1055 msgid "Angle to rotate image by"
1056 msgstr "Kot zasuka slike"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1062 msgid "The origin of the rotation"
1063 msgstr "Izhodišče zasuka"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Ori&gin:"
1068 msgstr "&Izhodišče:"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1071 msgid "A&ngle:"
1072 msgstr "&Kot:"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Scale"
1077 msgstr "Razteg%"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1081 msgid "Height of image in output"
1082 msgstr "Višina slike na izhodu"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1086 msgid "Width of image in output"
1087 msgstr "Širina slike na izhodu"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1090 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1091 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1095 msgid "&Maintain aspect ratio"
1096 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Crop"
1101 msgstr "Prepiši"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1105 msgid "Clip to bounding box values"
1106 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1110 msgid "Clip to &bounding box"
1111 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1115 msgid "&Left bottom:"
1116 msgstr "&Levo dno:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1119 msgid "x"
1120 msgstr "x"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1124 msgid "Right &top:"
1125 msgstr "Desni &vrh:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1129 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1130 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Get from File"
1136 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1139 msgid "y"
1140 msgstr "y"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Find LyX Text"
1145 msgstr "Najdi &naslednjo"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Basic"
1150 msgstr "Slogi za BibTeX"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Whole &words"
1155 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
1158 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1159 msgid "Find &Next"
1160 msgstr "Najdi &naslednjo"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Replace Ne&xt"
1165 msgstr "Nadomesti &z:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
1168 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1169 msgid "Replace &All"
1170 msgstr "Nadomesti &vse"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Find &Prev"
1175 msgstr "Najdi &naslednjo"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Replace P&rev"
1180 msgstr "Nadomesti &vse"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1183 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1184 msgid "Case &sensitive"
1185 msgstr "&Loči velike in male črke"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Ignore For&mat"
1190 msgstr "Format datuma"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Match..."
1195 msgstr "Poti"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Anything"
1200 msgstr "opomba"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1203 msgid "Any non-empty"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Any word"
1209 msgstr "Ključna beseda"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Any number"
1214 msgstr "msnumber"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Advanced"
1219 msgstr "&Prekliči"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Sco&pe"
1224 msgstr "&Oblika:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Current buffer only"
1229 msgstr "Trenutna celica:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Buffer"
1234 msgstr "modra"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
1237 msgid "Current file and all included files"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Document"
1243 msgstr "Spisi"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Current paragraph only"
1248 msgstr "en odstavek"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
1251 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1252 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1253 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1254 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1255 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
1256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1257 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1258 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1259 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1260 msgid "Paragraph"
1261 msgstr "Odstavek"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
1264 msgid "All open buffers"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Open buffers"
1270 msgstr "modra"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Expand macros"
1275 msgstr "ozadje matematike"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1278 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Form"
1281 msgstr "Formati"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1284 msgid "Use &default placement"
1285 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1288 msgid "Advanced Placement Options"
1289 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1292 msgid "&Top of page"
1293 msgstr "&Vrh strani"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1296 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1297 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Here de&finitely"
1302 msgstr "Vsekakor tu"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1305 msgid "&Here if possible"
1306 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1309 msgid "&Page of floats"
1310 msgstr "&Stran s plovkami"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1313 msgid "&Bottom of page"
1314 msgstr "Dno strani"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1317 msgid "&Span columns"
1318 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Rotate sideways"
1323 msgstr "Zasuči za 90°"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1326 #, fuzzy
1327 msgid "FontUi"
1328 msgstr "Pisava: "
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1331 #, fuzzy
1332 msgid "C&JK:"
1333 msgstr "&Ključ"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1336 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1340 msgid "Use old style instead of lining figures"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1344 msgid "Use &Old Style Figures"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1348 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Use true S&mall Caps"
1354 msgstr "majhne velike"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Select the default family for the document"
1359 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1362 #, fuzzy
1363 msgid "&Base Size:"
1364 msgstr "&Velikost:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1367 #, fuzzy
1368 msgid "&Default Family:"
1369 msgstr "&privzeta"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Sans Serif:"
1374 msgstr "&brez serifov:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1377 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1381 #, fuzzy
1382 msgid "S&cale (%):"
1383 msgstr "Razteg%"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1386 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1391 msgid "&Roman:"
1392 msgstr "&pokončna:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1395 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1399 #, fuzzy
1400 msgid "&Typewriter:"
1401 msgstr "&pisalni stroj:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1404 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Sc&ale (%):"
1410 msgstr "Razteg%"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1413 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1417 msgid "&Graphics"
1418 msgstr "&Grafika"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1421 msgid "Select an image file"
1422 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Output Size"
1427 msgstr "Izhod"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1430 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Set &height:"
1436 msgstr "&Višina glave:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1439 #, fuzzy
1440 msgid "&Scale Graphics (%):"
1441 msgstr "&Grafika"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1444 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Set &width:"
1450 msgstr "Ši&rina:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1453 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Rotate Graphics"
1459 msgstr "Grafika"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1462 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Ro&tate after scaling"
1468 msgstr "&Zavrti tabelo"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Or&igin:"
1473 msgstr "&Izhodišče:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1476 msgid "A&ngle (Degrees):"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1481 msgid "File name of image"
1482 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1485 msgid "&Clipping"
1486 msgstr "&Obrezovanje"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1490 #, fuzzy
1491 msgid "y:"
1492 msgstr "y"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1495 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1496 #, fuzzy
1497 msgid "x:"
1498 msgstr "x"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1501 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1502 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1505 msgid "Don't un&zip on export"
1506 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1510 msgid "Additional LaTeX options"
1511 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1514 msgid "LaTeX &options:"
1515 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1518 msgid ""
1519 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1520 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Sho&w in LyX"
1526 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1529 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Graphics Group"
1535 msgstr "Grafika"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1538 msgid "A&ssigned to group:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1542 msgid "Click to define a new graphics group."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1546 msgid "O&pen new group..."
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1550 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1554 msgid "Draft mode"
1555 msgstr "Način osnutka"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1558 msgid "&Draft mode"
1559 msgstr "Način &osnutka"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1562 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1566 msgid "..............."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1570 msgid "________"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1574 msgid "<-----------"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1578 msgid "----------->"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1582 msgid "\\-----v-----/"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1586 msgid "/-----^-----\\"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Spacing:"
1592 msgstr "&Razmiki"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1595 msgid "Supported spacing types"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1599 msgid "&Value:"
1600 msgstr "&Vrednost:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1603 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Fill Pattern:"
1609 msgstr "&Datoteka:"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Protect:"
1614 msgstr "&Bližnjica:"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:95
1617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:120
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1620 msgstr "Vstavi sliko"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Specify the link target"
1625 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1628 msgid "Link type"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1632 msgid "Link to the web or to every other target"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1636 msgid "&Web"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Link to an email address"
1642 msgstr "PovratniNaslov"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1645 #, fuzzy
1646 msgid "&Email"
1647 msgstr "Enaslov"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Link to a file"
1652 msgstr "Tiskaj na"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&File"
1657 msgstr "&Datoteka:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1660 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1662 #: lib/layouts/stdinsets.inc:273 lib/layouts/minimalistic.module:24
1663 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:345
1664 msgid "URL"
1665 msgstr "URL"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1668 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1669 msgid "Name associated with the URL"
1670 msgstr "URL-ju priredi ime"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Target:"
1675 msgstr "Največja:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1679 msgid "&Name:"
1680 msgstr "&Ime:"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Listing Parameters"
1685 msgstr "Manjkajoči argument"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1689 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1694 msgid "&Bypass validation"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1698 #, fuzzy
1699 msgid "C&aption:"
1700 msgstr "&Pojasnilo:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1703 #, fuzzy
1704 msgid "La&bel:"
1705 msgstr "&Oznaka"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1708 msgid "Mo&re parameters"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1712 msgid "Underline spaces in generated output"
1713 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1716 msgid "&Mark spaces in output"
1717 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1720 msgid "Show LaTeX preview"
1721 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1724 msgid "&Show preview"
1725 msgstr "&Prikaži predogled"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1728 msgid "File name to include"
1729 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1732 msgid "&Include Type:"
1733 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
1736 msgid "Include"
1737 msgstr "Vključi"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1740 msgid "Input"
1741 msgstr "Vhod"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1744 msgid "Verbatim"
1745 msgstr "Dobesedno"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:945
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Program Listing"
1751 msgstr "Inicializacija programa"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Edit the file"
1756 msgstr "Naloži datoteko"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Edit"
1761 msgstr "&Uredi..."
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Information Type:"
1766 msgstr "Podatki za TeX|X"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Information Name:"
1771 msgstr "Podatki za TeX|X"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1774 #, fuzzy
1775 msgid "&New"
1776 msgstr "&Novo"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Document &class"
1781 msgstr "&Razred spisa:"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
1784 msgid "Click to select a local document class definition file"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Local Layout..."
1790 msgstr "Videz "
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Class options"
1795 msgstr "Nastavitve plovke"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
1798 msgid ""
1799 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1800 "select/deselect."
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
1804 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
1808 #, fuzzy
1809 msgid "P&redefined:"
1810 msgstr "Tiskalnik"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Cust&om:"
1815 msgstr "Po meri"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Graphics driver:"
1820 msgstr "&Grafika"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1823 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Select de&fault master document"
1829 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Master:"
1834 msgstr "&Zunanji:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Enter the name of the default master document"
1839 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Encoding"
1844 msgstr "&Kodiranje:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Language &Default"
1849 msgstr "Glava"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1852 #, fuzzy
1853 msgid "&Other:"
1854 msgstr "&Zunanji:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Quote Style:"
1859 msgstr "Slog narekovajev"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1862 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Listing"
1865 msgstr "Seznam"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Main Settings"
1870 msgstr "Postavka literature"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Placement"
1875 msgstr "&Postavitev:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1878 msgid "Check for inline listings"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Inline listing"
1884 msgstr "&Vključeno"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Check for floating listings"
1889 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Float"
1894 msgstr "Plovke|P"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1897 msgid "&Placement:"
1898 msgstr "&Postavitev:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1901 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Line numbering"
1907 msgstr "Številčenje"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Side:"
1912 msgstr "Prosojnica"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1915 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1919 #, fuzzy
1920 msgid "S&tep:"
1921 msgstr "Država"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1924 msgid "Difference between two numbered lines"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Font si&ze:"
1930 msgstr "Velikost pisave"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Choose the font size for line numbers"
1935 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1939 msgid "Style"
1940 msgstr "Slog"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1943 #, fuzzy
1944 msgid "F&ont size:"
1945 msgstr "Velikost pisave"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1948 msgid "The content's base font size"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Font Famil&y:"
1954 msgstr "Družina pisav"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1957 msgid "The content's base font style"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1961 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&Break long lines"
1967 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1970 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1974 #, fuzzy
1975 msgid "S&pace as symbol"
1976 msgstr "Izberite stran s simboli"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1979 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1983 msgid "Space i&n string as symbol"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Tab&ulator size:"
1989 msgstr "Tabela|T"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1992 msgid "Use extended character table"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Extended character table"
1998 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Lan&guage:"
2003 msgstr "&Jezik:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2006 msgid "Select the programming language"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2010 #, fuzzy
2011 msgid "&Dialect:"
2012 msgstr "&Datoteka:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2015 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Range"
2021 msgstr "Enojni"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Fi&rst line:"
2026 msgstr "PrvoIme"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2029 msgid "The first line to be printed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Last line:"
2035 msgstr "matematična vrstica"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2038 msgid "The last line to be printed"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Ad&vanced"
2044 msgstr "&Prekliči"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2047 #, fuzzy
2048 msgid "More Parameters"
2049 msgstr "Manjkajoči argument"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2053 msgid "Feedback window"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2057 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2061 msgid "Copy to Clip&board"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2065 msgid "Update the display"
2066 msgstr "Osveži zaslon"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2069 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2070 msgid "&Update"
2071 msgstr "&Osveži"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2074 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Default Margins"
2080 msgstr "&privzeta"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2083 msgid "&Top:"
2084 msgstr "&Vrh:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2087 msgid "&Bottom:"
2088 msgstr "&Dno:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2091 msgid "&Inner:"
2092 msgstr "&Notranji:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2095 msgid "O&uter:"
2096 msgstr "&Zunanji:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2099 msgid "Head &sep:"
2100 msgstr "&Ločitev glave:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2103 msgid "Head &height:"
2104 msgstr "&Višina glave:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2107 msgid "&Foot skip:"
2108 msgstr "Preskok &noge:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Column Sep:"
2113 msgstr "&Stolpci:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2116 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2119 msgid "Number of rows"
2120 msgstr "Število vrstic"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2124 msgid "&Rows:"
2125 msgstr "&Vrstice:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2128 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2131 msgid "Number of columns"
2132 msgstr "Število stolpcev"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2136 msgid "&Columns:"
2137 msgstr "&Stolpci:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2140 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2141 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2144 msgid "Vertical alignment"
2145 msgstr "Navpična poravnava"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2148 msgid "&Vertical:"
2149 msgstr "&Navpično:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2152 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2153 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2156 msgid "&Horizontal:"
2157 msgstr "&Vodoravno:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Use AMS math package automatically"
2162 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Use AMS &math package"
2167 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Use esint package &automatically"
2172 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Use &esint package"
2177 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2180 #, fuzzy
2181 msgid "A&vailable:"
2182 msgstr "Dostopni sklici"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2186 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2187 msgid "A&dd"
2188 msgstr "&Dodaj"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2191 #, fuzzy
2192 msgid "De&lete"
2193 msgstr "&Zbriši"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2196 #, fuzzy
2197 msgid "S&elected:"
2198 msgstr "&Zbriši"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Sort &as:"
2203 msgstr "Cesta"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Description:"
2208 msgstr "Opis"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Symbol:"
2213 msgstr "simboli"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Type"
2218 msgstr "&Vrsta"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2221 msgid "LyX internal only"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2225 #, fuzzy
2226 msgid "LyX &Note"
2227 msgstr "Opomba"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2230 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2234 #, fuzzy
2235 msgid "&Comment"
2236 msgstr "Komentar"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Print as grey text"
2241 msgstr "Natisni vse strani"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2244 msgid "&Greyed out"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&List in Table of Contents"
2250 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Numbering"
2255 msgstr "Številčenje"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page Layout"
2261 msgstr "Videz odstavka"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Paper Format"
2266 msgstr "Format datuma"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2269 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2273 msgid "Style used for the page header and footer"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Headings &style:"
2279 msgstr "&Slog strani:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2282 msgid "&Landscape"
2283 msgstr "&Ležeče"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2286 msgid "&Portrait"
2287 msgstr "&Pokončno"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2291 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2292 msgid "&Format:"
2293 msgstr "&Format:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2296 #, fuzzy
2297 msgid "&Orientation:"
2298 msgstr "Usmeritev"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2301 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2305 msgid "&Two-sided document"
2306 msgstr "&Dvostranski spis"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2309 msgid "I&mmediate Apply"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2313 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Paragraph's &Default"
2319 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Ri&ght"
2324 msgstr "Desno"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2327 #, fuzzy
2328 msgid "C&enter"
2329 msgstr "Sredina"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2332 #, fuzzy
2333 msgid "&Left"
2334 msgstr "Levo"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Justified"
2339 msgstr "Poravnano"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2342 #, fuzzy
2343 msgid "&Indent Paragraph"
2344 msgstr "en odstavek"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2347 msgid "Label Width"
2348 msgstr "Širina oznake"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2352 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Lo&ngest label"
2358 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Line &spacing"
2363 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2367 msgid "Single"
2368 msgstr "Enojni"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2371 msgid "1.5"
2372 msgstr "1,5"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2376 msgid "Double"
2377 msgstr "Dvojni"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
2381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2382 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
2383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
2384 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:161
2385 msgid "Custom"
2386 msgstr "Po meri"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2389 msgid "&Use hyperref support"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&General"
2395 msgstr "Splošno"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2398 msgid ""
2399 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Automatically fi&ll header"
2405 msgstr "Epošta_avtorja"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2408 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2412 msgid "Load in &fullscreen mode"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Header Information"
2418 msgstr "Podatki za TeX|X"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2421 #, fuzzy
2422 msgid "&Title:"
2423 msgstr "Naslov"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Author:"
2428 msgstr "Avtor"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Subject:"
2433 msgstr "Predmet"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2436 #, fuzzy
2437 msgid "&Keywords:"
2438 msgstr "&Ključna beseda:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2441 #, fuzzy
2442 msgid "H&yperlinks"
2443 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2446 msgid "Allows link text to break across lines."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2450 #, fuzzy
2451 msgid "B&reak links over lines"
2452 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2455 msgid "No &frames around links"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2459 #, fuzzy
2460 msgid "C&olor links"
2461 msgstr "Barve"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2464 msgid "Bibliographical backreferences"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2468 #, fuzzy
2469 msgid "B&ackreferences:"
2470 msgstr "Izbire"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Bookmarks"
2475 msgstr "Zaznamki|Z"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2478 #, fuzzy
2479 msgid "G&enerate Bookmarks"
2480 msgstr "Zaznamki|Z"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Numbered bookmarks"
2485 msgstr "Številka"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Number of levels"
2490 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Open bookmarks"
2495 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Additional o&ptions"
2500 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2503 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2507 msgid "&Alter..."
2508 msgstr "S&premeni..."
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2511 #, fuzzy
2512 msgid "In Math"
2513 msgstr "Poti"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2516 msgid ""
2517 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2518 "delay."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Automatic in&line completion"
2524 msgstr "&Vključeno"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2527 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Automatic p&opup"
2533 msgstr "Epošta_avtorja"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2536 #, fuzzy
2537 msgid "In Text"
2538 msgstr "Umesti"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2541 msgid ""
2542 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2543 "delay."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Automatic &inline completion"
2549 msgstr "&Vključeno"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2552 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Automatic &popup"
2558 msgstr "Epošta_avtorja"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2561 msgid ""
2562 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2563 "mode."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2567 msgid "Cursor i&ndicator"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2571 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2572 msgid "General"
2573 msgstr "Splošno"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2576 msgid ""
2577 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2578 "if it is available."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2582 #, fuzzy
2583 msgid "s inline completion dela&y"
2584 msgstr "&Vključeno"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2587 msgid ""
2588 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2589 "if it is available."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2593 msgid "s popup d&elay"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2597 msgid ""
2598 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2599 "It will be shown right away."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2603 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2607 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2611 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2615 msgid "C&onverter:"
2616 msgstr "&Pretvornik:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2619 msgid "E&xtra flag:"
2620 msgstr "&Dodatna zastavica:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&From format:"
2625 msgstr "&Format:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2628 #, fuzzy
2629 msgid "&To format:"
2630 msgstr "&Datumski format"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2634 msgid "&Modify"
2635 msgstr "&Spremeni"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2230 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Remo&ve"
2642 msgstr "&Odstrani"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Converter Defi&nitions"
2647 msgstr "Definicija"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Converter File Cache"
2652 msgstr "Vstavi datoteko|t"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Enabled"
2657 msgstr "&Dolga tabela"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Maximum Age (in days):"
2662 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2665 msgid "&Date format:"
2666 msgstr "&Datumski format"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2669 msgid "Date format for strftime output"
2670 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Display &Graphics"
2675 msgstr "Prikaz &grafike:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Instant &Preview:"
2680 msgstr "Takojšnji &ogled"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2684 msgid "Off"
2685 msgstr "izključeno"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2688 #, fuzzy
2689 msgid "No math"
2690 msgstr "matematika"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2693 msgid "On"
2694 msgstr "vključeno"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Editing"
2699 msgstr "Izhod|I"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2704 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Sort &environments alphabetically"
2709 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2712 msgid "&Group environments by their category"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2716 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2720 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2724 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2728 msgid "Fullscreen"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2732 msgid "&Limit text width"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2736 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Hide tabba&r"
2742 msgstr "privzeta"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Hide scr&ollbar"
2747 msgstr "&Spremeni vse"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2750 #, fuzzy
2751 msgid "&Hide toolbars"
2752 msgstr "&Spremeni vse"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2755 #, fuzzy
2756 msgid "&New..."
2757 msgstr "&Novo"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2760 #, fuzzy
2761 msgid "S&hort Name:"
2762 msgstr "Cesta"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Vector graphi&cs format"
2767 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Document format"
2772 msgstr "Slog spisa"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2775 msgid "&Viewer:"
2776 msgstr "&Ogledovalnik:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Ed&itor:"
2781 msgstr "OpombaUredniku"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2784 msgid "S&hortcut:"
2785 msgstr "&Bližnjica:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2788 msgid "E&xtension:"
2789 msgstr "&Pripona:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Co&pier:"
2794 msgstr "Izvodi:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&E-mail:"
2799 msgstr "Enaslov"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Your name"
2804 msgstr "Priimek"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2807 msgid "Your E-mail address"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2811 msgid "Keyboard"
2812 msgstr "Tipkovnica"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2815 msgid "Use &keyboard map"
2816 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2819 msgid "&First:"
2820 msgstr "&Prva:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2825 msgid "Br&owse..."
2826 msgstr "Br&skaj..."
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2829 msgid "S&econd:"
2830 msgstr "&Druga:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2833 msgid "B&rowse..."
2834 msgstr "B&rskaj..."
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Mouse"
2839 msgstr "Več"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2842 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2846 msgid ""
2847 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2848 "speed it up, low values slow it down."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&User interface language:"
2854 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Select the default language of your documents"
2859 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2862 msgid "Language pac&kage:"
2863 msgstr "Jezikovni &paket:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
2866 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
2870 msgid "Command s&tart:"
2871 msgstr "Zagon &ukaza:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
2874 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2878 msgid "Command e&nd:"
2879 msgstr "&Konec ukaza:"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2882 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2886 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Use b&abel"
2892 msgstr "Uporabi &babel"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2895 msgid ""
2896 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2897 "the language package)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2901 msgid "&Global"
2902 msgstr "&Globalni"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2905 msgid ""
2906 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2907 "switch command"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
2911 msgid "Auto &begin"
2912 msgstr "Samodejni &začetek"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
2915 msgid ""
2916 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2917 "switch command"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
2921 msgid "Auto &end"
2922 msgstr "Samodejni &konec"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
2925 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
2929 msgid "Mark &foreign languages"
2930 msgstr "Označi &tuje jezike"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Right-to-left language support"
2935 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
2938 msgid ""
2939 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
2943 msgid "Enable &RTL support"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Cursor movement:"
2949 msgstr "Komentar"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Logical"
2954 msgstr "Tema"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
2957 msgid "&Visual"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Nomenclature command:"
2963 msgstr "Domneva"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2966 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Index command:"
2972 msgstr "Naslednji ukaz"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2975 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2979 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2980 msgstr ""
2981 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2982 "DVI"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2987 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2990 msgid ""
2991 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2992 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2993 "rather than the Cygwin teTeX."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2997 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3001 msgid "Set class options to default on class change"
3002 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3005 msgid "&Reset class options when document class changes"
3006 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3010 msgid "US letter"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3015 msgid "US legal"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3020 msgid "US executive"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3025 msgid "A3"
3026 msgstr "A3"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3030 msgid "A4"
3031 msgstr "A4"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3035 msgid "A5"
3036 msgstr "A5"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3040 msgid "B5"
3041 msgstr "B5"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3044 #, fuzzy
3045 msgid "BibTeX command and options"
3046 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3049 msgid "Chec&kTeX command:"
3050 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&BibTeX command:"
3055 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3058 msgid "CheckTeX start options and flags"
3059 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3062 msgid "Te&X encoding:"
3063 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3066 msgid "Default paper si&ze:"
3067 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3070 msgid "&PATH prefix:"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3080 msgid "Browse..."
3081 msgstr "Brskaj..."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3084 #, fuzzy
3085 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3086 msgstr "Tezaver"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Temporary directory:"
3091 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3094 msgid "Ly&XServer pipe:"
3095 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3098 msgid "&Backup directory:"
3099 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3102 #, fuzzy
3103 msgid "&Example files:"
3104 msgstr "Zgled"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3107 msgid "&Document templates:"
3108 msgstr "Vzorci za &spise:"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3111 msgid "&Working directory:"
3112 msgstr "&Delovni imenik"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
3115 msgid ""
3116 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3117 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3118 "paragraphs are separated by a blank line."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3122 msgid "Output &line length:"
3123 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Printer Command Options"
3128 msgstr "Izbire ukaza"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3131 msgid "Extension to be used when printing to file."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3135 msgid "File ex&tension:"
3136 msgstr "pripona &datoteke:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Option used to print to a file."
3141 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Print to &file:"
3146 msgstr "Tiskaj na"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3149 msgid "Option used to print to non-default printer."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Set p&rinter:"
3155 msgstr "na &tiskalnik"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3158 msgid "Option used with spool command to set printer."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Spool pr&inter:"
3164 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3167 msgid ""
3168 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3169 "to print."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3173 msgid "Spool &command:"
3174 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Option used to reverse page order."
3179 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Re&verse pages:"
3184 msgstr "o&brnjeno"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3187 msgid "Lan&dscape:"
3188 msgstr "&ležeče:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Number of Co&pies:"
3193 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3196 msgid "Option used to set number of copies."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3200 msgid "Option used to print a range of pages."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3204 msgid "Co&llated:"
3205 msgstr "&Primerjano:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3208 msgid "Pa&ge range:"
3209 msgstr "&obseg strani:"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3212 msgid "Option used to collate multiple copies."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3216 msgid "&Odd pages:"
3217 msgstr "&lihe strani:"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3220 msgid "&Even pages:"
3221 msgstr "&sode strani:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3224 msgid "Paper t&ype:"
3225 msgstr "&vrsta papirja:"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3228 msgid "Paper si&ze:"
3229 msgstr "ve&likost papirja:"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3232 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3236 msgid "E&xtra options:"
3237 msgstr "&Dodatne izbire:"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3242 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3245 msgid ""
3246 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3247 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3248 "printers."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Adapt output to printer"
3254 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3257 msgid "Name of the default printer"
3258 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Default &printer:"
3263 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3266 msgid "Printer co&mmand:"
3267 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3270 msgid "Sa&ns Serif:"
3271 msgstr "&brez serifov:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3274 msgid "T&ypewriter:"
3275 msgstr "&pisalni stroj:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3278 msgid "Screen &DPI:"
3279 msgstr "&DPI zaslona:"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3282 msgid "&Zoom %:"
3283 msgstr "&Razteg %:"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3286 msgid "Font Sizes"
3287 msgstr "Velikosti pisav"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3290 msgid "Larger:"
3291 msgstr "Večja:"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3294 msgid "Largest:"
3295 msgstr "Največja:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3298 msgid "Huge:"
3299 msgstr "Ogromna:"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3302 msgid "Hugest:"
3303 msgstr "Najogromnejša:"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3306 msgid "Smallest:"
3307 msgstr "Najmanjša:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3310 msgid "Smaller:"
3311 msgstr "Manjša:"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3314 msgid "Small:"
3315 msgstr "Majhna:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3318 msgid "Normal:"
3319 msgstr "Navadna:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3322 msgid "Tiny:"
3323 msgstr "Drobna:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3326 msgid "Large:"
3327 msgstr "Velika:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3330 msgid ""
3331 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3332 "of fonts"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3336 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Ne&w"
3342 msgstr "&Novo"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3345 msgid "&Bind file:"
3346 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3349 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3353 msgid "Al&ternative language:"
3354 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3357 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
3361 msgid "Personal &dictionary:"
3362 msgstr "Osebni &slovar:"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
3365 msgid "Escape cha&racters:"
3366 msgstr "Ubežni &znaki:"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3369 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
3373 msgid "Use input encod&ing"
3374 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
3377 msgid "Accept words such as &quot;diskdrive&quot;"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
3381 msgid "Accept compound &words"
3382 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Session"
3387 msgstr "Različica"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3390 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3394 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Restore cursor positions"
3400 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3403 msgid "Load opened files from last session"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Clear All Session Information"
3409 msgstr "Podatki za TeX|X"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3412 msgid "Documents"
3413 msgstr "Spisi"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3416 msgid "&Maximum last files:"
3417 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3420 msgid "minutes"
3421 msgstr "minut"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3424 #, fuzzy
3425 msgid "B&ackup documents, every"
3426 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Open documents in &tabs"
3431 msgstr "Odpira se spis "
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Automatic help"
3436 msgstr "Epošta_avtorja"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3439 msgid ""
3440 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3441 "the main work area of an edited document"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3445 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3449 msgid "Bro&wse..."
3450 msgstr "Br&skaj..."
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3453 msgid "&User interface file:"
3454 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:703
3457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
3458 msgid "&Save"
3459 msgstr "&Shrani"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3462 msgid "Pages"
3463 msgstr "Strani"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Page number to print from"
3468 msgstr "Ni moč tiskati"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3471 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Page number to print to"
3477 msgstr "Ni moč tiskati"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Print all pages"
3482 msgstr "Natisni vse strani"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Fro&m"
3487 msgstr "Od|#O"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&All"
3492 msgstr "Uporabi"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Print &odd-numbered pages"
3497 msgstr "Natisni le lihe strani"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Print &even-numbered pages"
3502 msgstr "Natisni le sode strani"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Print in reverse order"
3507 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Re&verse order"
3512 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Copie&s"
3517 msgstr "Izvodi"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Number of copies"
3522 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Collate copies"
3527 msgstr "Izvodi"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Collate"
3532 msgstr "primerjano"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3535 msgid "&Print"
3536 msgstr "&Tiskaj"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Print Destination"
3541 msgstr "Posvetilo"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3544 msgid "Send output to the printer"
3545 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3548 #, fuzzy
3549 msgid "P&rinter:"
3550 msgstr "Tiskalnik"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3553 msgid "Send output to the given printer"
3554 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Send output to a file"
3559 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3562 #, fuzzy
3563 msgid "La&bels in:"
3564 msgstr "Označevanje"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3569 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3572 msgid "<reference>"
3573 msgstr "<sklic>"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3576 #, fuzzy
3577 msgid "(<reference>)"
3578 msgstr "<sklic>"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3581 msgid "<page>"
3582 msgstr "<stran>"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3585 msgid "on page <page>"
3586 msgstr "na strani <stran>"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3589 msgid "<reference> on page <page>"
3590 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3593 msgid "Formatted reference"
3594 msgstr "Formatiran sklic"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3599 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3602 #, fuzzy
3603 msgid "&Sort"
3604 msgstr "Uredi"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Update the label list"
3609 msgstr "Vstavi referenco"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Jump to the label"
3614 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Go to Label"
3619 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3622 msgid "&Find:"
3623 msgstr "&Najdi:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3626 msgid "Replace &with:"
3627 msgstr "Nadomesti &z:"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3630 msgid "Match whole words onl&y"
3631 msgstr "Ujemi le &cele besede"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
3636 msgid "&Replace"
3637 msgstr "&Nadomesti"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3640 msgid "Search &backwards"
3641 msgstr "Išči &nazaj"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3644 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3645 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3648 msgid "&Export formats:"
3649 msgstr "&Izvozni formati:"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3652 msgid "&Command:"
3653 msgstr "&Ukaz:"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Edit shortcut"
3658 msgstr "&Bližnjica:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3661 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3665 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3669 #, fuzzy
3670 msgid "&Delete Key"
3671 msgstr "&Zbriši"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Clear current shortcut"
3676 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3680 msgid "C&lear"
3681 msgstr "Zbriši"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3684 #, fuzzy
3685 msgid "&Shortcut:"
3686 msgstr "&Bližnjica:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3689 #, fuzzy
3690 msgid "&Function:"
3691 msgstr "&Funkcije"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3694 msgid ""
3695 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3696 "the 'Clear' button"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3700 msgid "Suggestions:"
3701 msgstr "Predlogi:"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3704 msgid "Replace word with current choice"
3705 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3708 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3709 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3712 msgid "Ignore this word"
3713 msgstr "Prezri to besedo"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3716 msgid "&Ignore"
3717 msgstr "&Prezri"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Ignore this word throughout this session"
3722 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3725 msgid "I&gnore All"
3726 msgstr "Prezri &vse"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3729 msgid "Replacement:"
3730 msgstr "Zamenjava:"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3733 msgid "Current word"
3734 msgstr "Trenutna beseda"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3737 msgid "Unknown word:"
3738 msgstr "Neznana beseda:"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3741 msgid "Replace with selected word"
3742 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3745 msgid ""
3746 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3747 "full range."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Ca&tegory:"
3753 msgstr "&Pojasnilo:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3756 msgid "Select this to display all available characters at once"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Display all"
3762 msgstr "Zaslon:"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3765 msgid "&Table Settings"
3766 msgstr "Nastavitve &tabele"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3769 msgid "Column Width"
3770 msgstr "Širina stolpcev "
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3773 msgid "Fixed width of the column"
3774 msgstr "Stalna širina stolpca"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3777 #, fuzzy
3778 msgid ""
3779 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3780 "the row."
3781 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3784 #, fuzzy
3785 msgid "&Vertical alignment in row:"
3786 msgstr "&Navpična poravnava:"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3789 msgid "&Horizontal alignment:"
3790 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3793 msgid "Horizontal alignment in column"
3794 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3797 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
3798 msgid "Justified"
3799 msgstr "Poravnano"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3804 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3809 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3814 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3819 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3822 msgid "Merge cells"
3823 msgstr "Združi celice"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3826 msgid "&Multicolumn"
3827 msgstr "Več&stolpčna"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3830 msgid "LaTe&X argument:"
3831 msgstr "Argument za LaTe&X:"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3834 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3835 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3838 msgid "&Borders"
3839 msgstr "&Meje"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3842 msgid "All Borders"
3843 msgstr "Vse meje"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3848 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Set"
3853 msgstr "&Shrani"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3858 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3861 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Fo&rmal"
3867 msgstr "navadna"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3870 msgid "Use default (grid-like) border style"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3874 #, fuzzy
3875 msgid "De&fault"
3876 msgstr "privzeta"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3879 msgid "Set Borders"
3880 msgstr "Nastavi meje"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3885 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Additional Space"
3890 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3893 msgid "T&op of row:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Botto&m of row:"
3899 msgstr "Dno strani"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3902 msgid "Bet&ween rows:"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3906 msgid "&Longtable"
3907 msgstr "&Dolga tabela"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3910 msgid "Set a page break on the current row"
3911 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Page &break on current row"
3916 msgstr "Ni moč tiskati"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3919 msgid "Settings"
3920 msgstr "Nastavitve"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Status"
3925 msgstr "Mesto"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Border above"
3930 msgstr "Meje"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Border below"
3935 msgstr "Meje"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3938 msgid "Contents"
3939 msgstr "Vsebina"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3942 msgid "Header:"
3943 msgstr "Glava:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3946 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3954 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
3955 #, fuzzy
3956 msgid "on"
3957 msgstr "Kraj"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3967 msgid "double"
3968 msgstr "dvojni"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3971 #, fuzzy
3972 msgid "First header:"
3973 msgstr "DesnaGlava"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3976 #, fuzzy
3977 msgid "This row is the header of the first page"
3978 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Don't output the first header"
3983 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3987 msgid "is empty"
3988 msgstr "je prazen"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3991 msgid "Footer:"
3992 msgstr "Noga:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3995 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Last footer:"
4001 msgstr "Zadnja noga"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4004 #, fuzzy
4005 msgid "This row is the footer of the last page"
4006 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Don't output the last footer"
4011 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Caption:"
4016 msgstr "&Pojasnilo:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4019 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4020 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4023 msgid "&Use long table"
4024 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4027 msgid "Current cell:"
4028 msgstr "Trenutna celica:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4031 msgid "Current row position"
4032 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4035 msgid "Current column position"
4036 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4039 msgid "Close this dialog"
4040 msgstr "Zapri ta pogovor"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Rebuild the file lists"
4045 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4048 msgid ""
4049 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4050 msgstr ""
4051 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4052 "prikazane s potjo"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4055 msgid "&View"
4056 msgstr "&Poglej"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4059 msgid "Selected classes or styles"
4060 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4063 msgid "LaTeX classes"
4064 msgstr "Razredi za LaTeX"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4067 msgid "LaTeX styles"
4068 msgstr "Slogi za LaTeX"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4071 msgid "BibTeX styles"
4072 msgstr "Slogi za BibTeX"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4075 msgid "Toggles view of the file list"
4076 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4079 msgid "Show &path"
4080 msgstr "Pokaži &pot"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Spacing"
4085 msgstr "&Razmiki"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Separate paragraphs with"
4090 msgstr "kot odstavke|o"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Listing settings"
4095 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Format text into two columns"
4100 msgstr "Urejanje spisa..."
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4103 msgid "Two-&column document"
4104 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Vertical space"
4109 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4114 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Indentation"
4119 msgstr "&Zamik"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4122 msgid "&Line spacing:"
4123 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Language of the thesaurus"
4128 msgstr "&Jezik:"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4131 msgid "Word to look up"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4135 msgid "L&ookup"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4139 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4144 msgid "The selected entry"
4145 msgstr "Izbrani vnos"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4148 msgid "&Selection:"
4149 msgstr "&Izbor:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4152 msgid "Replace the entry with the selection"
4153 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4156 msgid "Index entry"
4157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4160 msgid "&Keyword:"
4161 msgstr "&Ključna beseda:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4164 msgid ""
4165 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4166 "tables, and others)"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4170 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Sort"
4176 msgstr "Uredi"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4179 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Keep"
4185 msgstr "Pojasnilo"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4188 msgid "Update navigation tree"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4194 msgid "..."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4198 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4202 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Move selected item down by one"
4208 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Move selected item up by one"
4213 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4218 msgstr "Vstavi sliko"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4221 msgid "DefSkip"
4222 msgstr "Privzeti razmak"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4225 msgid "SmallSkip"
4226 msgstr "Mali razmak"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4229 msgid "MedSkip"
4230 msgstr "Srednji razmak"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4233 msgid "BigSkip"
4234 msgstr "Velik razmak"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4237 msgid "VFill"
4238 msgstr "VFill"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4241 msgid "Complete source"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4245 msgid "Automatic update"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Unit of width value"
4251 msgstr "Enote vrednosti širine"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4254 #, fuzzy
4255 msgid "number of needed lines"
4256 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4259 #, fuzzy
4260 msgid "use number of lines"
4261 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Line span:"
4266 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Outer (default)"
4271 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Inner"
4276 msgstr "&Notranji:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4279 msgid "use overhang"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4283 msgid "Over&hang:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Overhang value"
4289 msgstr "Vrednost širine"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Unit of overhang value"
4294 msgstr "Enote vrednosti širine"
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4297 msgid "Check this to allow flexible placement"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4301 msgid "Allow &floating"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4305 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
4306 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
4307 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
4309 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4310 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4311 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
4312 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4315 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4316 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4317 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4318 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4319 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
4320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4321 #: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4322 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4324 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4325 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4327 msgid "Standard"
4328 msgstr "Standardno"
4329
4330 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4331 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4332 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4333 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4334 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
4337 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4340 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4341 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4342 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4343 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4344 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4345 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
4346 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4347 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4348 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4349 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4350 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4351 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4353 msgid "Section"
4354 msgstr "Razdelek"
4355
4356 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4357 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4359 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4360 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
4361 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4363 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4364 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4366 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4367 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
4368 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
4369 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4371 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4372 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4373 msgid "Subsection"
4374 msgstr "Podrazdelek"
4375
4376 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4377 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4379 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4380 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4382 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4383 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4384 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4385 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
4386 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
4387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4389 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4390 msgid "Subsubsection"
4391 msgstr "Podpodrazdelek"
4392
4393 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
4396 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4397 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4398 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4399 msgid "Itemize"
4400 msgstr "Alineje"
4401
4402 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
4405 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4407 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4408 msgid "Enumerate"
4409 msgstr "Oštevilči"
4410
4411 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
4413 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4414 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4417 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4419 msgid "Description"
4420 msgstr "Opis"
4421
4422 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
4425 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4427 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4428 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4430 msgid "List"
4431 msgstr "Seznam"
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4434 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4435 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4436 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4438 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4439 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4440 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
4441 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4442 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4444 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4445 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4447 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4448 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
4450 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4451 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4453 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4455 msgid "Title"
4456 msgstr "Naslov"
4457
4458 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
4460 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4462 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4463 msgid "Subtitle"
4464 msgstr "Podnaslov"
4465
4466 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4467 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4469 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4471 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
4473 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4475 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4476 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4478 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4479 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
4480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4482 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4484 msgid "Author"
4485 msgstr "Avtor"
4486
4487 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4488 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4489 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
4490 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4493 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4494 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
4495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4496 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
4497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4498 msgid "Address"
4499 msgstr "Naslov"
4500
4501 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4502 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4503 msgid "Offprint"
4504 msgstr "Posebni odtis"
4505
4506 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4507 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4508 msgid "Mail"
4509 msgstr "Pošta"
4510
4511 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4512 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4515 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4517 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4518 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
4519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4520 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4522 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:352
4524 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4525 #: lib/external_templates:305
4526 msgid "Date"
4527 msgstr "Datum"
4528
4529 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4530 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4531 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
4533 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
4534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
4535 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4536 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
4538 #: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
4539 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4541 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4542 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4543 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4545 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4546 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
4547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4548 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4549 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4551 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4553 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4554 msgid "Abstract"
4555 msgstr "Povzetek"
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4558 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
4561 msgid "Acknowledgement"
4562 msgstr "Priznanje"
4563
4564 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4565 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4566 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
4567 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4569 #: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
4570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
4571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
4572 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4573 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4574 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4575 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4576 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
4577 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
4578 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4579 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4580 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:312
4581 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4582 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4583 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4584 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4585 msgid "Bibliography"
4586 msgstr "Literatura"
4587
4588 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4589 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4590 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4593 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
4594 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
4595 #: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
4596 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
4597 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
4598 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4599 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4600 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4601 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
4602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4607 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4608 msgid "FrontMatter"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Offprint Requests to:"
4614 msgstr "PosebniOdtis"
4615
4616 #: lib/layouts/aa.layout:184
4617 msgid "Correspondence to:"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
4623 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
4624 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
4625 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
4626 msgid "BackMatter"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4630 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Acknowledgements."
4633 msgstr "Priznanja"
4634
4635 #: lib/layouts/aa.layout:289
4636 #, fuzzy
4637 msgid "institutemark"
4638 msgstr "Inštitut"
4639
4640 #: lib/layouts/aa.layout:293
4641 #, fuzzy
4642 msgid "institute mark"
4643 msgstr "Inštitut"
4644
4645 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4646 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4647 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4649 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4650 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4651 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
4652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4654 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4655 msgid "Keywords"
4656 msgstr "Ključne besede"
4657
4658 #: lib/layouts/aa.layout:357
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Key words."
4661 msgstr "Ključne besede"
4662
4663 #: lib/layouts/aa.layout:379
4664 #, fuzzy
4665 msgid "CharStyle:Institute"
4666 msgstr "Inštitut"
4667
4668 #: lib/layouts/aa.layout:389
4669 msgid "CharStyle:E-Mail"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4673 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4674 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
4675 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4676 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4678 msgid "Email"
4679 msgstr "Enaslov"
4680
4681 #: lib/layouts/aa.layout:404
4682 #, fuzzy
4683 msgid "email"
4684 msgstr "Enaslov"
4685
4686 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
4688 msgid "LaTeX"
4689 msgstr "LaTeX"
4690
4691 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
4693 msgid "Thesaurus"
4694 msgstr "Tezaver"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4697 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4698 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4699 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4700 msgid "Affiliation"
4701 msgstr "Zveza"
4702
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4704 msgid "And"
4705 msgstr "in"
4706
4707 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4708 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4710 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4711 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4712 msgid "Acknowledgements"
4713 msgstr "Priznanja"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4718 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4719 #: src/rowpainter.cpp:451
4720 msgid "Appendix"
4721 msgstr "Dodatek"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4724 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4726 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
4727 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
4728 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4729 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4730 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4731 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4732 #: src/output_plaintext.cpp:145
4733 msgid "References"
4734 msgstr "Sklici"
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4737 msgid "PlaceFigure"
4738 msgstr "UmestiSliko"
4739
4740 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4741 msgid "PlaceTable"
4742 msgstr "UmestiTabelo"
4743
4744 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4745 msgid "TableComments"
4746 msgstr "VsebinskoKazalo"
4747
4748 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4749 msgid "TableRefs"
4750 msgstr "TabelaSklicev"
4751
4752 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4753 msgid "MathLetters"
4754 msgstr "MatematičneČrke"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4757 msgid "NoteToEditor"
4758 msgstr "OpombaUredniku"
4759
4760 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Facility"
4763 msgstr "Dejstvo"
4764
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Objectname"
4768 msgstr "Octave"
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Dataset"
4773 msgstr "Datum"
4774
4775 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Altaffilation"
4778 msgstr "Zveza"
4779
4780 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Alternative affiliation:"
4783 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4784
4785 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4786 msgid "altaffilmark"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4790 #, fuzzy
4791 msgid "altaffiliation mark"
4792 msgstr "Zveza"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Subject headings:"
4797 msgstr "GlavaProsojnice"
4798
4799 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4800 #, fuzzy
4801 msgid "[Acknowledgements]"
4802 msgstr "Priznanja"
4803
4804 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4808 #, fuzzy
4809 msgid "and"
4810 msgstr "Dežela"
4811
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Place Figure here:"
4815 msgstr "UmestiSliko"
4816
4817 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Place Table here:"
4820 msgstr "UmestiTabelo"
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4823 #, fuzzy
4824 msgid "[Appendix]"
4825 msgstr "Dodatek"
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Note to Editor:"
4830 msgstr "OpombaUredniku"
4831
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4833 #, fuzzy
4834 msgid "References. ---"
4835 msgstr " Sklic: "
4836
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Note. ---"
4840 msgstr "Opomba"
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Table note"
4845 msgstr "Označevanje"
4846
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Table note:"
4850 msgstr "OpombaPodČrto"
4851
4852 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4853 #, fuzzy
4854 msgid "tablenotemark"
4855 msgstr "Označevanje"
4856
4857 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4858 msgid "tablenote mark"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4862 msgid "FigCaption"
4863 msgstr "PojasniloSlike"
4864
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4866 msgid "Fig. ---"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Facility:"
4872 msgstr "Dejstvo"
4873
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4875 msgid "Obj:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Dataset:"
4881 msgstr "Datum"
4882
4883 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Scheme"
4886 msgstr "Scena"
4887
4888 #: lib/layouts/achemso.layout:59
4889 #, fuzzy
4890 msgid "List of Schemes"
4891 msgstr "Seznam tabel"
4892
4893 #: lib/layouts/achemso.layout:63
4894 msgid "scheme"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Chart"
4900 msgstr "Poglavje"
4901
4902 #: lib/layouts/achemso.layout:80
4903 #, fuzzy
4904 msgid "List of Charts"
4905 msgstr "Seznam tabel"
4906
4907 #: lib/layouts/achemso.layout:84
4908 #, fuzzy
4909 msgid "chart"
4910 msgstr "Poglavje"
4911
4912 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Graph"
4915 msgstr "Grafika"
4916
4917 #: lib/layouts/achemso.layout:101
4918 #, fuzzy
4919 msgid "List of Graphs"
4920 msgstr "Seznam tabel"
4921
4922 #: lib/layouts/achemso.layout:105
4923 #, fuzzy
4924 msgid "graph"
4925 msgstr "Geslo"
4926
4927 #: lib/layouts/achemso.layout:144
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Bibnote"
4930 msgstr "opomba"
4931
4932 #: lib/layouts/achemso.layout:148
4933 #, fuzzy
4934 msgid "bibnote"
4935 msgstr "opomba"
4936
4937 #: lib/layouts/achemso.layout:190
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Chemistry"
4940 msgstr "drobna"
4941
4942 #: lib/layouts/achemso.layout:193
4943 msgid "chemistry"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Teaser"
4949 msgstr "Glava"
4950
4951 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Teaser image:"
4954 msgstr "Zbriši"
4955
4956 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
4957 msgid "CRcat"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
4961 #, fuzzy
4962 msgid "CR category"
4963 msgstr "&Pojasnilo:"
4964
4965 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
4966 #, fuzzy
4967 msgid "CR categories"
4968 msgstr "&Pojasnilo:"
4969
4970 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
4971 msgid "Computing Review Categories"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
4975 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4976 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
4977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4978 #: lib/layouts/spie.layout:88
4979 msgid "Acknowledgments"
4980 msgstr "Priznanja"
4981
4982 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
4984 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
4987 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4988 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4990 #, fuzzy
4991 msgid "MainText"
4992 msgstr "Umesti"
4993
4994 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4995 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4996 #, fuzzy
4997 msgid "\\arabic{section}"
4998 msgstr "Podrazdelek"
4999
5000 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5001 msgid "Chapter Exercises"
5002 msgstr "Poglavje_Vaje"
5003
5004 #: lib/layouts/apa.layout:50
5005 msgid "RightHeader"
5006 msgstr "DesnaGlava"
5007
5008 #: lib/layouts/apa.layout:59
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Right header:"
5011 msgstr "DesnaGlava"
5012
5013 #: lib/layouts/apa.layout:82
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Abstract:"
5016 msgstr "Povzetek"
5017
5018 #: lib/layouts/apa.layout:91
5019 msgid "ShortTitle"
5020 msgstr "KratekNaslov"
5021
5022 #: lib/layouts/apa.layout:99
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Short title:"
5025 msgstr "Kratek naslov"
5026
5027 #: lib/layouts/apa.layout:128
5028 msgid "TwoAuthors"
5029 msgstr "DvaAvtorja"
5030
5031 #: lib/layouts/apa.layout:135
5032 msgid "ThreeAuthors"
5033 msgstr "TrijeAvtorji"
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:142
5036 msgid "FourAuthors"
5037 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Affiliation:"
5043 msgstr "Zveza"
5044
5045 #: lib/layouts/apa.layout:170
5046 msgid "TwoAffiliations"
5047 msgstr "DveZvezi"
5048
5049 #: lib/layouts/apa.layout:177
5050 msgid "ThreeAffiliations"
5051 msgstr "TriZveze"
5052
5053 #: lib/layouts/apa.layout:184
5054 msgid "FourAffiliations"
5055 msgstr "ŠtiriZveze"
5056
5057 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5058 msgid "Journal"
5059 msgstr "Revija"
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:205
5062 msgid "CopNum"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5068 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
5070 msgid "Note"
5071 msgstr "Opomba"
5072
5073 #: lib/layouts/apa.layout:233
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Acknowledgements:"
5076 msgstr "Priznanja"
5077
5078 #: lib/layouts/apa.layout:247
5079 msgid "ThickLine"
5080 msgstr "TankaČrta"
5081
5082 #: lib/layouts/apa.layout:257
5083 msgid "CenteredCaption"
5084 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5085
5086 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5087 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Senseless!"
5090 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5091
5092 #: lib/layouts/apa.layout:277
5093 msgid "FitFigure"
5094 msgstr "PrilagodiSliko"
5095
5096 #: lib/layouts/apa.layout:283
5097 msgid "FitBitmap"
5098 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5099
5100 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5101 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5102 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5103 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5104 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5105 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5106 msgid "Subparagraph"
5107 msgstr "Pododstavek"
5108
5109 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
5110 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5111 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5112 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5113 msgid "*"
5114 msgstr "*"
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:390
5117 msgid "Seriate"
5118 msgstr "Uredi v zaporedja"
5119
5120 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2914
5121 msgid "(\\alph{enumii})"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LatinOn"
5127 msgstr "Lokacija"
5128
5129 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Latin on"
5132 msgstr "Lokacija"
5133
5134 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5135 #, fuzzy
5136 msgid "LatinOff"
5137 msgstr "Lokacija"
5138
5139 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Latin off"
5142 msgstr "Lokacija"
5143
5144 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
5145 #: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
5146 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5147 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5148 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5149 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5150 msgid "Part"
5151 msgstr "Del"
5152
5153 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5154 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5156 msgid "Part*"
5157 msgstr "Del*"
5158
5159 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
5160 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5161 msgid "BeginFrame"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
5165 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5166 msgid "MM"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:154
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Section \\arabic{section}"
5172 msgstr "Podrazdelek"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
5175 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5176 #, fuzzy
5177 msgid "\\Alph{section}"
5178 msgstr "izbor"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5183 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5185 msgid "Section*"
5186 msgstr "Razdelek*"
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
5189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5190 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5191 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5192 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Unnumbered"
5195 msgstr "Številčenje"
5196
5197 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5200 msgstr "Podpodrazdelek"
5201
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5203 #, fuzzy
5204 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5205 msgstr "Podpodrazdelek"
5206
5207 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5209 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5211 msgid "Subsection*"
5212 msgstr "Podrazdelek*"
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Frames"
5219 msgstr "Parametri"
5220
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:242
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Frame"
5224 msgstr "Parametri"
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:268
5227 msgid "BeginPlainFrame"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/beamer.layout:285
5231 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/beamer.layout:308
5235 #, fuzzy
5236 msgid "AgainFrame"
5237 msgstr "matematični okvir"
5238
5239 #: lib/layouts/beamer.layout:325
5240 msgid "Again frame with label"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/beamer.layout:349
5244 #, fuzzy
5245 msgid "EndFrame"
5246 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5247
5248 #: lib/layouts/beamer.layout:363
5249 msgid "________________________________"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:378
5253 #, fuzzy
5254 msgid "FrameSubtitle"
5255 msgstr "Podnaslov"
5256
5257 #: lib/layouts/beamer.layout:401
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Column"
5260 msgstr "Stolpci"
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
5263 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
5264 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
5265 msgid "Columns"
5266 msgstr "Stolpci"
5267
5268 #: lib/layouts/beamer.layout:414
5269 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/beamer.layout:455
5273 msgid "ColumnsCenterAligned"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/beamer.layout:467
5277 msgid "Columns (center aligned)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/beamer.layout:486
5281 msgid "ColumnsTopAligned"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:498
5285 msgid "Columns (top aligned)"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/beamer.layout:518
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Pause"
5291 msgstr "Prilepi"
5292
5293 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:624
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Overlays"
5298 msgstr "Prekrivanje"
5299
5300 #: lib/layouts/beamer.layout:534
5301 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Overprint"
5307 msgstr "Posebni odtis"
5308
5309 #: lib/layouts/beamer.layout:571
5310 #, fuzzy
5311 msgid "OverlayArea"
5312 msgstr "Prekrivanje"
5313
5314 #: lib/layouts/beamer.layout:582
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Overlayarea"
5317 msgstr "Prekrivanje"
5318
5319 #: lib/layouts/beamer.layout:597
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Uncover"
5322 msgstr "&Odstrani"
5323
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:608
5325 msgid "Uncovered on slides"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:623
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Only"
5331 msgstr "vključeno"
5332
5333 #: lib/layouts/beamer.layout:634
5334 msgid "Only on slides"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:650
5338 msgid "Block"
5339 msgstr "Blok"
5340
5341 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:707
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Blocks"
5345 msgstr "Blok"
5346
5347 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5348 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:676
5352 #, fuzzy
5353 msgid "ExampleBlock"
5354 msgstr "Zgled"
5355
5356 #: lib/layouts/beamer.layout:687
5357 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:706
5361 #, fuzzy
5362 msgid "AlertBlock"
5363 msgstr "Blok"
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:717
5366 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
5370 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
5371 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Titling"
5374 msgstr "Seznam"
5375
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:762
5377 msgid "Title (Plain Frame)"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5381 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5382 msgid "Institute"
5383 msgstr "Inštitut"
5384
5385 #: lib/layouts/beamer.layout:838
5386 #, fuzzy
5387 msgid "InstituteMark"
5388 msgstr "Inštitut"
5389
5390 #: lib/layouts/beamer.layout:842
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Institute mark"
5393 msgstr "Inštitut"
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
5396 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5397 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5398 msgid "Quotation"
5399 msgstr "Navedek"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
5402 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5403 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5404 msgid "Quote"
5405 msgstr "Narekovaj"
5406
5407 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
5408 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5409 msgid "Verse"
5410 msgstr "Verz"
5411
5412 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5413 #, fuzzy
5414 msgid "TitleGraphic"
5415 msgstr "Grafika"
5416
5417 #: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
5418 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5421 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
5422 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5423 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5424 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5425 msgid "Corollary"
5426 msgstr "Korolar"
5427
5428 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Theorems"
5431 msgstr "Izrek"
5432
5433 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
5434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Corollary."
5437 msgstr "Korolar"
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
5440 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5443 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
5444 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5446 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5447 msgid "Definition"
5448 msgstr "Definicija"
5449
5450 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
5451 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Definition."
5454 msgstr "Definicija"
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Definitions"
5459 msgstr "Definicija"
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Definitions."
5464 msgstr "Definicija"
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5469 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5473 msgid "Example"
5474 msgstr "Zgled"
5475
5476 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Example."
5479 msgstr "Zgled"
5480
5481 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Examples"
5484 msgstr "Zgled"
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Examples."
5489 msgstr "Zgled"
5490
5491 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5492 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5493 msgid "Fact"
5494 msgstr "Dejstvo"
5495
5496 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Fact."
5499 msgstr "Dejstvo"
5500
5501 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
5502 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5505 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
5506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5507 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5508 msgid "Proof"
5509 msgstr "Dokaz"
5510
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
5512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5513 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Proof."
5517 msgstr "Dokaz"
5518
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
5520 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5525 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5526 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5528 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5529 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5530 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5531 msgid "Theorem"
5532 msgstr "Izrek"
5533
5534 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
5535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Theorem."
5538 msgstr "Izrek"
5539
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Separator"
5543 msgstr "Separacija"
5544
5545 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
5546 msgid "___"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
5550 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5551 msgid "LyX-Code"
5552 msgstr "Koda-LyXa"
5553
5554 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
5555 #, fuzzy
5556 msgid "NoteItem"
5557 msgstr "Nova postavka"
5558
5559 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Note:"
5562 msgstr "Opomba"
5563
5564 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
5565 msgid "CharStyle:Alert"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Alert"
5571 msgstr "Blok"
5572
5573 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
5574 msgid "CharStyle:Structure"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
5578 msgid "Structure"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
5582 msgid "Custom:ArticleMode"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Article"
5588 msgstr "&Navpično:"
5589
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Custom:PresentationMode"
5593 msgstr "Usmeritev"
5594
5595 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Presentation"
5598 msgstr "Usmeritev"
5599
5600 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
5601 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5602 msgid "Table"
5603 msgstr "Tabela"
5604
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
5606 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5607 #, fuzzy
5608 msgid "List of Tables"
5609 msgstr "Seznam tabel"
5610
5611 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
5612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
5613 msgid "Figure"
5614 msgstr "Slika"
5615
5616 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
5617 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5618 #, fuzzy
5619 msgid "List of Figures"
5620 msgstr "Seznam tabel"
5621
5622 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5623 msgid "Dialogue"
5624 msgstr "Pogovor"
5625
5626 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5627 msgid "Narrative"
5628 msgstr "Narativno"
5629
5630 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5631 msgid "ACT"
5632 msgstr "DEJANJE"
5633
5634 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5635 msgid "ACT \\arabic{act}"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5639 msgid "SCENE"
5640 msgstr "SCENA"
5641
5642 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5643 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5647 msgid "SCENE*"
5648 msgstr "SCENA*"
5649
5650 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5651 msgid "AT RISE:"
5652 msgstr "OB_DVIGU:"
5653
5654 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5655 msgid "Speaker"
5656 msgstr "Govorec"
5657
5658 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5659 msgid "Parenthetical"
5660 msgstr "Vmesno"
5661
5662 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5663 msgid "("
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5667 msgid ")"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5671 msgid "CURTAIN"
5672 msgstr "ZAVESA"
5673
5674 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
5676 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5677 msgid "Right Address"
5678 msgstr "Desni_naslov"
5679
5680 #: lib/layouts/chess.layout:35
5681 msgid "Mainline"
5682 msgstr "GlavnaVrsta"
5683
5684 #: lib/layouts/chess.layout:42
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Mainline:"
5687 msgstr "GlavnaVrsta"
5688
5689 #: lib/layouts/chess.layout:60
5690 msgid "Variation"
5691 msgstr "Varianta"
5692
5693 #: lib/layouts/chess.layout:64
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Variation:"
5696 msgstr "Varianta"
5697
5698 #: lib/layouts/chess.layout:70
5699 msgid "SubVariation"
5700 msgstr "Podvarianta"
5701
5702 #: lib/layouts/chess.layout:73
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Subvariation:"
5705 msgstr "Podvarianta"
5706
5707 #: lib/layouts/chess.layout:79
5708 msgid "SubVariation2"
5709 msgstr "Podvarianta2"
5710
5711 #: lib/layouts/chess.layout:82
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Subvariation(2):"
5714 msgstr "Podvarianta2"
5715
5716 #: lib/layouts/chess.layout:88
5717 msgid "SubVariation3"
5718 msgstr "Podvarianta3"
5719
5720 #: lib/layouts/chess.layout:91
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Subvariation(3):"
5723 msgstr "Podvarianta3"
5724
5725 #: lib/layouts/chess.layout:97
5726 msgid "SubVariation4"
5727 msgstr "Podvarianta4"
5728
5729 #: lib/layouts/chess.layout:100
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Subvariation(4):"
5732 msgstr "Podvarianta4"
5733
5734 #: lib/layouts/chess.layout:106
5735 msgid "SubVariation5"
5736 msgstr "Podvarianta5"
5737
5738 #: lib/layouts/chess.layout:109
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Subvariation(5):"
5741 msgstr "Podvarianta5"
5742
5743 #: lib/layouts/chess.layout:116
5744 msgid "HideMoves"
5745 msgstr "SkrijPremike"
5746
5747 #: lib/layouts/chess.layout:121
5748 #, fuzzy
5749 msgid "HideMoves:"
5750 msgstr "SkrijPremike"
5751
5752 #: lib/layouts/chess.layout:126
5753 msgid "ChessBoard"
5754 msgstr "ŠahovskaDeska"
5755
5756 #: lib/layouts/chess.layout:130
5757 #, fuzzy
5758 msgid "[chessboard]"
5759 msgstr "ŠahovskaDeska"
5760
5761 #: lib/layouts/chess.layout:139
5762 msgid "BoardCentered"
5763 msgstr "SredinskaDeska"
5764
5765 #: lib/layouts/chess.layout:144
5766 msgid "[centered board]"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/chess.layout:154
5770 msgid "HighLight"
5771 msgstr "Poudarek"
5772
5773 #: lib/layouts/chess.layout:159
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Highlights:"
5776 msgstr "Poudarek"
5777
5778 #: lib/layouts/chess.layout:174
5779 msgid "Arrow"
5780 msgstr "Puščica"
5781
5782 #: lib/layouts/chess.layout:179
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Arrow:"
5785 msgstr "Puščica"
5786
5787 #: lib/layouts/chess.layout:185
5788 msgid "KnightMove"
5789 msgstr "PremikKonja"
5790
5791 #: lib/layouts/chess.layout:190
5792 #, fuzzy
5793 msgid "KnightMove:"
5794 msgstr "PremikKonja"
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5797 msgid "DinBrief"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5801 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5802 msgid "Send To Address"
5803 msgstr "Pošlji_na_naslov"
5804
5805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Anschrift:"
5808 msgstr "Podpis"
5809
5810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5811 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5812 msgid "My Address"
5813 msgstr "Moj_naslov"
5814
5815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5816 msgid "Briefkopf:"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Return address"
5822 msgstr "PovratniNaslov"
5823
5824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Absender:"
5827 msgstr "Glava:"
5828
5829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Postal comment"
5832 msgstr "PoštniUkaz"
5833
5834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Postvermerk:"
5837 msgstr "PoštnaPripomba"
5838
5839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Handling"
5842 msgstr "Robovi"
5843
5844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Zusatz:"
5847 msgstr "Dodatek"
5848
5849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5851 msgid "YourRef"
5852 msgstr "VašSklic"
5853
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Ihre Zeichen:"
5857 msgstr "VašZnak"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5861 msgid "MyRef"
5862 msgstr "MojaRef:"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Unsere Zeichen:"
5867 msgstr "VašZnak"
5868
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Writer"
5872 msgstr "Tiskalnik"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5875 msgid "Sachbearbeiter:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5881 msgid "Signature"
5882 msgstr "Podpis"
5883
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Unterschrift:"
5887 msgstr "Podpis"
5888
5889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Bottomtext"
5892 msgstr "Spodaj|#B"
5893
5894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5895 msgid "Fusszeile(n):"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Area code"
5901 msgstr "Nagovor"
5902
5903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Vorwahl:"
5906 msgstr "Navadna:"
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
5910 msgid "Telephone"
5911 msgstr "Telefon"
5912
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Telefon:"
5916 msgstr "Telefon"
5917
5918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
5920 msgid "Location"
5921 msgstr "Lokacija"
5922
5923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Ort:"
5926 msgstr "Kraj"
5927
5928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Datum:"
5931 msgstr "Datum"
5932
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5935 msgid "Subject"
5936 msgstr "Predmet"
5937
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Betreff:"
5941 msgstr "Zadeva"
5942
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5946 msgid "Opening"
5947 msgstr "Uvod"
5948
5949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Anrede:"
5952 msgstr "Nagovor"
5953
5954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5957 msgid "Closing"
5958 msgstr "Zaključek"
5959
5960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Gruss:"
5963 msgstr "Pozdrav"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
5966 msgid "encl"
5967 msgstr "encl"
5968
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Anlage(n):"
5972 msgstr "Priloge"
5973
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
5976 msgid "cc"
5977 msgstr "cc"
5978
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Verteiler:"
5982 msgstr "Distributor"
5983
5984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5986 msgid "PS"
5987 msgstr "PS"
5988
5989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5990 #, fuzzy
5991 msgid "PS:"
5992 msgstr "PS"
5993
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5995 msgid "SenderAddress"
5996 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5997
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6000 msgid "Backaddress"
6001 msgstr "PovratniNaslov"
6002
6003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6004 msgid "RetourAdresse"
6005 msgstr "PovratniNaslov"
6006
6007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6008 msgid "Adresse"
6009 msgstr "Naslovnik"
6010
6011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6012 msgid "Postvermerk"
6013 msgstr "PoštnaPripomba"
6014
6015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6016 msgid "Zusatz"
6017 msgstr "Dodatek"
6018
6019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6020 msgid "IhrZeichen"
6021 msgstr "VašZnak"
6022
6023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6025 msgid "YourMail"
6026 msgstr "VašaPošta"
6027
6028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6029 msgid "IhrSchreiben"
6030 msgstr "VašPodpis"
6031
6032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6033 msgid "MeinZeichen"
6034 msgstr "MojiZnaki"
6035
6036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6037 msgid "Unterschrift"
6038 msgstr "Podpis"
6039
6040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6041 msgid "Phone"
6042 msgstr "Telefon"
6043
6044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6045 msgid "Telefon"
6046 msgstr "Telefon"
6047
6048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6050 msgid "Place"
6051 msgstr "Umesti"
6052
6053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6054 msgid "Stadt"
6055 msgstr "Mesto"
6056
6057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6058 msgid "Town"
6059 msgstr "Kraj"
6060
6061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6062 msgid "Ort"
6063 msgstr "Kraj"
6064
6065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6066 msgid "Datum"
6067 msgstr "Datum"
6068
6069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6071 msgid "Reference"
6072 msgstr "Sklic"
6073
6074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6075 msgid "Betreff"
6076 msgstr "Zadeva"
6077
6078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6079 msgid "Anrede"
6080 msgstr "Nagovor"
6081
6082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6085 msgid "Letter"
6086 msgstr "Pismo"
6087
6088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6089 msgid "Brieftext"
6090 msgstr "KratkoBesedilo"
6091
6092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6093 msgid "Gruss"
6094 msgstr "Pozdrav"
6095
6096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6097 msgid "ps"
6098 msgstr "ps"
6099
6100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6102 msgid "Encl."
6103 msgstr "Encl."
6104
6105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6106 msgid "Anlagen"
6107 msgstr "Priloge"
6108
6109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6111 msgid "CC"
6112 msgstr "CC"
6113
6114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6115 msgid "Verteiler"
6116 msgstr "Distributor"
6117
6118 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6119 msgid "00.00.0000"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/egs.layout:268
6123 msgid "LaTeX Title"
6124 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6125
6126 #: lib/layouts/egs.layout:301
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Author:"
6129 msgstr "Avtor"
6130
6131 #: lib/layouts/egs.layout:310
6132 msgid "Affil"
6133 msgstr "Zveza"
6134
6135 #: lib/layouts/egs.layout:323
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Affilation:"
6138 msgstr "Zveza"
6139
6140 #: lib/layouts/egs.layout:345
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Journal:"
6143 msgstr "Revija"
6144
6145 #: lib/layouts/egs.layout:354
6146 msgid "msnumber"
6147 msgstr "msnumber"
6148
6149 #: lib/layouts/egs.layout:368
6150 #, fuzzy
6151 msgid "MS_number:"
6152 msgstr "msnumber"
6153
6154 #: lib/layouts/egs.layout:378
6155 msgid "FirstAuthor"
6156 msgstr "PrviAvtor"
6157
6158 #: lib/layouts/egs.layout:391
6159 msgid "1st_author_surname:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6163 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6164 msgid "Received"
6165 msgstr "Prejeto"
6166
6167 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6168 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Received:"
6171 msgstr "Prejeto"
6172
6173 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6174 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6175 msgid "Accepted"
6176 msgstr "Sprejeto"
6177
6178 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6179 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Accepted:"
6182 msgstr "Sprejeto"
6183
6184 #: lib/layouts/egs.layout:444
6185 msgid "Offsets"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: lib/layouts/egs.layout:457
6189 msgid "reprint_reqs_to:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6194 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6195 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6196 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Abstract."
6199 msgstr "Povzetek"
6200
6201 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:205
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Acknowledgement."
6205 msgstr "Priznanje"
6206
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6208 msgid "Author Address"
6209 msgstr "Naslov_avtorja"
6210
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Address:"
6218 msgstr "Naslov"
6219
6220 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
6221 msgid "Author Email"
6222 msgstr "Epošta_avtorja"
6223
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Email:"
6227 msgstr "Enaslov"
6228
6229 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
6230 msgid "Author URL"
6231 msgstr "URL_avtorja"
6232
6233 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6235 #, fuzzy
6236 msgid "URL:"
6237 msgstr "&URL"
6238
6239 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
6240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6241 msgid "Thanks"
6242 msgstr "Zahvala"
6243
6244 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6245 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6249 msgid "PROOF."
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6253 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6259 msgid "Lemma"
6260 msgstr "Lema"
6261
6262 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6263 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6267 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6273 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
6274 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6277 msgid "Proposition"
6278 msgstr "Podmena"
6279
6280 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6281 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
6286 msgid "Criterion"
6287 msgstr "Kriterij"
6288
6289 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6290 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6294 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:57
6296 msgid "Algorithm"
6297 msgstr "Algoritem"
6298
6299 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6300 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6304 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
6310 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6311 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6312 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6313 msgid "Conjecture"
6314 msgstr "Domneva"
6315
6316 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6317 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6321 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6326 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6328 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6329 msgid "Problem"
6330 msgstr "Problem"
6331
6332 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6333 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6340 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6342 msgid "Remark"
6343 msgstr "Pripomba"
6344
6345 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6346 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6350 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6356 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6358 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6359 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6360 msgid "Claim"
6361 msgstr "Trditev"
6362
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6364 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6368 msgid "Summary"
6369 msgstr "Povzetek"
6370
6371 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6372 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
6378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6379 msgid "Case"
6380 msgstr "Primer"
6381
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6383 msgid "Case \\arabic{case}"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Titlenotemark"
6389 msgstr "OpombaPodČrto"
6390
6391 #: lib/layouts/elsarticle.layout:76
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Titlenote mark"
6394 msgstr "OpombaPodČrto"
6395
6396 #: lib/layouts/elsarticle.layout:94
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Title footnote"
6399 msgstr "OpombaPodČrto"
6400
6401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:106
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Title footnote:"
6404 msgstr "OpombaPodČrto"
6405
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Authormark"
6409 msgstr "Avtor-leto"
6410
6411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:138
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Author mark"
6414 msgstr "Epošta_avtorja"
6415
6416 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Author footnote"
6419 msgstr "OpombaPodČrto"
6420
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Author footnote:"
6424 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6425
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:163
6427 #, fuzzy
6428 msgid "CorAuthormark"
6429 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6430
6431 #: lib/layouts/elsarticle.layout:167
6432 #, fuzzy
6433 msgid "CorAuthor mark"
6434 msgstr "Epošta_avtorja"
6435
6436 #: lib/layouts/elsarticle.layout:185
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Corresponding author"
6439 msgstr "TekočiAvtor"
6440
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
6442 msgid "Corresponding author text:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6447 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6449 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Keywords:"
6452 msgstr "Ključne besede"
6453
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6455 msgid "Keyword"
6456 msgstr "Ključna beseda"
6457
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
6459 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Key words:"
6462 msgstr "Ključne besede"
6463
6464 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Item"
6467 msgstr "Alineje"
6468
6469 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Item:"
6472 msgstr "Alineje"
6473
6474 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6475 #, fuzzy
6476 msgid "BulletedItem"
6477 msgstr "Pike"
6478
6479 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Bulleted Item:"
6482 msgstr "&Zbriši"
6483
6484 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6485 msgid "Begin"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6489 msgid "Begin of CV"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6493 msgid "PersonalInfo"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6497 msgid "Personal Info"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6501 msgid "MotherTongue"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6505 msgid "Mother Tongue:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6509 #, fuzzy
6510 msgid "LangHeader"
6511 msgstr "Glava"
6512
6513 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Language Header:"
6516 msgstr "Glava"
6517
6518 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Language:"
6521 msgstr "&Jezik:"
6522
6523 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6524 #, fuzzy
6525 msgid "LastLanguage"
6526 msgstr "Jezik"
6527
6528 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Last Language:"
6531 msgstr "&Jezik:"
6532
6533 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6534 #, fuzzy
6535 msgid "LangFooter"
6536 msgstr "Noga:"
6537
6538 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Language Footer:"
6541 msgstr "&Jezik:"
6542
6543 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6544 #, fuzzy
6545 msgid "End"
6546 msgstr "Encl."
6547
6548 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6549 msgid "End of CV"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/foils.layout:42
6553 msgid "Foilhead"
6554 msgstr "GlavaProsojnice"
6555
6556 #: lib/layouts/foils.layout:61
6557 msgid "ShortFoilhead"
6558 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6559
6560 #: lib/layouts/foils.layout:67
6561 msgid "Rotatefoilhead"
6562 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6563
6564 #: lib/layouts/foils.layout:73
6565 msgid "ShortRotatefoilhead"
6566 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6567
6568 #: lib/layouts/foils.layout:82
6569 msgid "TickList"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/foils.layout:97
6573 msgid "_/"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/foils.layout:101
6577 msgid "CrossList"
6578 msgstr "NavzkriženSeznam"
6579
6580 #: lib/layouts/foils.layout:116
6581 msgid "><"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/foils.layout:160
6585 msgid "My Logo"
6586 msgstr "Moj_logotip"
6587
6588 #: lib/layouts/foils.layout:168
6589 #, fuzzy
6590 msgid "My Logo:"
6591 msgstr "Moj_logotip"
6592
6593 #: lib/layouts/foils.layout:177
6594 msgid "Restriction"
6595 msgstr "Omejitve"
6596
6597 #: lib/layouts/foils.layout:181
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Restriction:"
6600 msgstr "Omejitve"
6601
6602 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Left Header"
6606 msgstr "Glava"
6607
6608 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Left Header:"
6611 msgstr "Glava"
6612
6613 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Right Header"
6617 msgstr "DesnaGlava"
6618
6619 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Right Header:"
6622 msgstr "DesnaGlava"
6623
6624 #: lib/layouts/foils.layout:201
6625 msgid "Right Footer"
6626 msgstr "Desna_Glava"
6627
6628 #: lib/layouts/foils.layout:205
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Right Footer:"
6631 msgstr "Desna_Glava"
6632
6633 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Theorem #."
6637 msgstr "Izrek"
6638
6639 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6640 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Lemma #."
6643 msgstr "Lema"
6644
6645 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6646 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Corollary #."
6649 msgstr "Korolar"
6650
6651 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Proposition #."
6655 msgstr "Podmena"
6656
6657 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6658 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Definition #."
6661 msgstr "Definicija"
6662
6663 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
6664 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6665 msgid "Theorem*"
6666 msgstr "Izrek*"
6667
6668 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
6669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6670 msgid "Lemma*"
6671 msgstr "Lema*"
6672
6673 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Lemma."
6676 msgstr "Lema"
6677
6678 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
6679 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6680 msgid "Corollary*"
6681 msgstr "Korolar*"
6682
6683 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
6684 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6685 msgid "Proposition*"
6686 msgstr "Podmena*"
6687
6688 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Proposition."
6691 msgstr "Podmena"
6692
6693 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
6694 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6695 msgid "Definition*"
6696 msgstr "Definicija"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Text:"
6701 msgstr "Besedilo"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6706 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6707 msgid "Name"
6708 msgstr "Ime"
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6713 msgid "Name:"
6714 msgstr "Ime:"
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6717 msgid "Strasse"
6718 msgstr "Cesta"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Strasse:"
6723 msgstr "Cesta"
6724
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6726 msgid "Land"
6727 msgstr "Dežela"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Land:"
6732 msgstr "Dežela"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6735 #, fuzzy
6736 msgid "RetourAdresse:"
6737 msgstr "PovratniNaslov"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6740 #, fuzzy
6741 msgid "MeinZeichen:"
6742 msgstr "MojiZnaki"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6745 #, fuzzy
6746 msgid "IhrZeichen:"
6747 msgstr "VašZnak"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6750 #, fuzzy
6751 msgid "IhrSchreiben:"
6752 msgstr "VašPodpis"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6755 msgid "Telefax"
6756 msgstr "Faks"
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Telefax:"
6761 msgstr "Faks"
6762
6763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6764 msgid "Telex"
6765 msgstr "Teleks"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Telex:"
6770 msgstr "Teleks"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6773 msgid "EMail"
6774 msgstr "E-naslov"
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6777 #, fuzzy
6778 msgid "EMail:"
6779 msgstr "E-naslov"
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6782 msgid "HTTP"
6783 msgstr "HTTP"
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6786 #, fuzzy
6787 msgid "HTTP:"
6788 msgstr "HTTP"
6789
6790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6792 msgid "Bank"
6793 msgstr "Banka"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Bank:"
6799 msgstr "Banka"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6802 msgid "BLZ"
6803 msgstr "BLZ"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6806 #, fuzzy
6807 msgid "BLZ:"
6808 msgstr "BLZ"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6811 msgid "Konto"
6812 msgstr "Račun"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Konto:"
6817 msgstr "Račun"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Adresse:"
6822 msgstr "Naslovnik"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Anlagen:"
6827 msgstr "Priloge"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Letter:"
6832 msgstr "Pismo"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6836 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Signature:"
6839 msgstr "Podpis"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6842 msgid "Street"
6843 msgstr "Ulica"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Street:"
6848 msgstr "Ulica"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6851 msgid "Addition"
6852 msgstr "Seštevanje"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Addition:"
6857 msgstr "Seštevanje"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Town:"
6862 msgstr "Kraj"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6865 msgid "State"
6866 msgstr "Država"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6869 #, fuzzy
6870 msgid "State:"
6871 msgstr "Država"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6874 msgid "ReturnAddress"
6875 msgstr "PovratniNaslov"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6878 #, fuzzy
6879 msgid "ReturnAddress:"
6880 msgstr "PovratniNaslov"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6883 #, fuzzy
6884 msgid "MyRef:"
6885 msgstr "MojaRef:"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6888 #, fuzzy
6889 msgid "YourRef:"
6890 msgstr "VašSklic"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6893 #, fuzzy
6894 msgid "YourMail:"
6895 msgstr "VašaPošta"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Phone:"
6900 msgstr "Telefon"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6903 msgid "BankCode"
6904 msgstr "BančnaKoda"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6907 #, fuzzy
6908 msgid "BankCode:"
6909 msgstr "BančnaKoda"
6910
6911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6912 msgid "BankAccount"
6913 msgstr "BančniRačun"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6916 #, fuzzy
6917 msgid "BankAccount:"
6918 msgstr "BančniRačun"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6921 #, fuzzy
6922 msgid "PostalComment"
6923 msgstr "PoštniUkaz"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6926 #, fuzzy
6927 msgid "PostalComment:"
6928 msgstr "PoštniUkaz"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6931 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6933 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Date:"
6936 msgstr "Datum"
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Reference:"
6941 msgstr "&Sklic:"
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Opening:"
6947 msgstr "Uvod"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Encl.:"
6952 msgstr "Encl."
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6956 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
6957 #, fuzzy
6958 msgid "cc:"
6959 msgstr "cc"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Closing:"
6965 msgstr "Zaključek"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6968 #, fuzzy
6969 msgid "NameRowA"
6970 msgstr "Ime"
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6973 #, fuzzy
6974 msgid "NameRowA:"
6975 msgstr "Ime"
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6978 #, fuzzy
6979 msgid "NameRowB"
6980 msgstr "Ime"
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6983 #, fuzzy
6984 msgid "NameRowB:"
6985 msgstr "Ime"
6986
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6988 #, fuzzy
6989 msgid "NameRowC"
6990 msgstr "Ime"
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6993 #, fuzzy
6994 msgid "NameRowC:"
6995 msgstr "Ime"
6996
6997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6998 #, fuzzy
6999 msgid "NameRowD"
7000 msgstr "Ime"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7003 #, fuzzy
7004 msgid "NameRowD:"
7005 msgstr "Ime"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7008 #, fuzzy
7009 msgid "NameRowE"
7010 msgstr "Ime"
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7013 #, fuzzy
7014 msgid "NameRowE:"
7015 msgstr "Ime"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7018 #, fuzzy
7019 msgid "NameRowF"
7020 msgstr "Ime"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7023 #, fuzzy
7024 msgid "NameRowF:"
7025 msgstr "Ime"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7028 #, fuzzy
7029 msgid "NameRowG"
7030 msgstr "Ime"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7033 #, fuzzy
7034 msgid "NameRowG:"
7035 msgstr "Ime"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AddressRowA"
7040 msgstr "Naslov"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7043 #, fuzzy
7044 msgid "AddressRowA:"
7045 msgstr "Naslov"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7048 #, fuzzy
7049 msgid "AddressRowB"
7050 msgstr "Naslov"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7053 #, fuzzy
7054 msgid "AddressRowB:"
7055 msgstr "Naslov"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AddressRowC"
7060 msgstr "Naslov"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AddressRowC:"
7065 msgstr "Naslov"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7068 #, fuzzy
7069 msgid "AddressRowD"
7070 msgstr "Naslov"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7073 #, fuzzy
7074 msgid "AddressRowD:"
7075 msgstr "Naslov"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7078 #, fuzzy
7079 msgid "AddressRowE"
7080 msgstr "Naslov"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7083 #, fuzzy
7084 msgid "AddressRowE:"
7085 msgstr "Naslov"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AddressRowF"
7090 msgstr "Naslov"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AddressRowF:"
7095 msgstr "Naslov"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7098 #, fuzzy
7099 msgid "TelephoneRowA"
7100 msgstr "Telefon"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7103 #, fuzzy
7104 msgid "TelephoneRowA:"
7105 msgstr "Telefon"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7108 #, fuzzy
7109 msgid "TelephoneRowB"
7110 msgstr "Telefon"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7113 #, fuzzy
7114 msgid "TelephoneRowB:"
7115 msgstr "Telefon"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7118 #, fuzzy
7119 msgid "TelephoneRowC"
7120 msgstr "Telefon"
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7123 #, fuzzy
7124 msgid "TelephoneRowC:"
7125 msgstr "Telefon"
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7128 #, fuzzy
7129 msgid "TelephoneRowD"
7130 msgstr "Telefon"
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7133 #, fuzzy
7134 msgid "TelephoneRowD:"
7135 msgstr "Telefon"
7136
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7138 #, fuzzy
7139 msgid "TelephoneRowE"
7140 msgstr "Telefon"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7143 #, fuzzy
7144 msgid "TelephoneRowE:"
7145 msgstr "Telefon"
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7148 #, fuzzy
7149 msgid "TelephoneRowF"
7150 msgstr "Telefon"
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7153 #, fuzzy
7154 msgid "TelephoneRowF:"
7155 msgstr "Telefon"
7156
7157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7158 msgid "InternetRowA"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7162 msgid "InternetRowA:"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7166 msgid "InternetRowB"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7170 msgid "InternetRowB:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7174 msgid "InternetRowC"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7178 msgid "InternetRowC:"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7182 msgid "InternetRowD"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7186 msgid "InternetRowD:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7190 msgid "InternetRowE"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7194 msgid "InternetRowE:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7198 msgid "InternetRowF"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7202 msgid "InternetRowF:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7206 #, fuzzy
7207 msgid "BankRowA"
7208 msgstr "Banka"
7209
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7211 #, fuzzy
7212 msgid "BankRowA:"
7213 msgstr "Banka"
7214
7215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7216 #, fuzzy
7217 msgid "BankRowB"
7218 msgstr "Banka"
7219
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7221 #, fuzzy
7222 msgid "BankRowB:"
7223 msgstr "Banka"
7224
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7226 #, fuzzy
7227 msgid "BankRowC"
7228 msgstr "Banka"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7231 #, fuzzy
7232 msgid "BankRowC:"
7233 msgstr "Banka"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7236 #, fuzzy
7237 msgid "BankRowD"
7238 msgstr "Banka"
7239
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7241 #, fuzzy
7242 msgid "BankRowD:"
7243 msgstr "Banka"
7244
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7246 #, fuzzy
7247 msgid "BankRowE"
7248 msgstr "Banka"
7249
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7251 #, fuzzy
7252 msgid "BankRowE:"
7253 msgstr "Banka"
7254
7255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7256 #, fuzzy
7257 msgid "BankRowF"
7258 msgstr "Banka"
7259
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7261 #, fuzzy
7262 msgid "BankRowF:"
7263 msgstr "Banka"
7264
7265 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Claim #."
7268 msgstr "Trditev"
7269
7270 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7271 msgid "Remarks"
7272 msgstr "Pripombe"
7273
7274 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Remarks #."
7277 msgstr "Pripombe"
7278
7279 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Proof:"
7282 msgstr "Dokaz"
7283
7284 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7285 msgid "More"
7286 msgstr "Več"
7287
7288 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7289 msgid "(MORE)"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7293 msgid "FADE IN:"
7294 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
7295
7296 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7297 msgid "INT."
7298 msgstr "INT."
7299
7300 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7301 msgid "EXT."
7302 msgstr "EXT."
7303
7304 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7305 msgid "Continuing"
7306 msgstr "Nadaljevanje"
7307
7308 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7309 #, fuzzy
7310 msgid "(continuing)"
7311 msgstr "Nadaljevanje"
7312
7313 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7314 msgid "Transition"
7315 msgstr "Prehod"
7316
7317 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7318 msgid "TITLE OVER:"
7319 msgstr "NASLOV_PREK:"
7320
7321 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7322 msgid "INTERCUT"
7323 msgstr "VMESNI_REZ"
7324
7325 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7326 #, fuzzy
7327 msgid "INTERCUT WITH:"
7328 msgstr "VMESNI_REZ"
7329
7330 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7331 msgid "FADE OUT"
7332 msgstr "BLEDENJE"
7333
7334 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7335 msgid "Scene"
7336 msgstr "Scena"
7337
7338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7339 msgid "TheoremTemplate"
7340 msgstr "VzorecIzreka"
7341
7342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Theorem #:"
7345 msgstr "Izrek"
7346
7347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Lemma #:"
7350 msgstr "Lema"
7351
7352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Corollary #:"
7355 msgstr "Korolar"
7356
7357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Proposition #:"
7360 msgstr "Podmena"
7361
7362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Conjecture #:"
7365 msgstr "Domneva"
7366
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Criterion #:"
7370 msgstr "Kriterij"
7371
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Fact #:"
7375 msgstr "Dejstvo"
7376
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7378 msgid "Axiom"
7379 msgstr "Aksiom"
7380
7381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Axiom #:"
7384 msgstr "Aksiom"
7385
7386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Definition #:"
7389 msgstr "Definicija"
7390
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Example #:"
7394 msgstr "Zgled"
7395
7396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:103
7398 msgid "Condition"
7399 msgstr "Pogoj"
7400
7401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Condition #:"
7404 msgstr "Pogoj"
7405
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Problem #:"
7409 msgstr "Problem"
7410
7411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
7414 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7415 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7416 msgid "Exercise"
7417 msgstr "Vaja"
7418
7419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Exercise #:"
7422 msgstr "Vaja"
7423
7424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Remark #:"
7427 msgstr "Pripomba"
7428
7429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Claim #:"
7432 msgstr "Trditev"
7433
7434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Note #:"
7437 msgstr "Opomba"
7438
7439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
7441 msgid "Notation"
7442 msgstr "Zapis"
7443
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Notation #:"
7447 msgstr "Zapis"
7448
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Case #:"
7452 msgstr "Primer"
7453
7454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7455 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7456 msgid "Subsubsection*"
7457 msgstr "Podpodrazdelek*"
7458
7459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Abstract---"
7462 msgstr "Povzetek"
7463
7464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Index Terms---"
7467 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7468
7469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7470 msgid "Appendices"
7471 msgstr "Dodatki"
7472
7473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7474 msgid "Biography"
7475 msgstr "Biografija"
7476
7477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7478 #, fuzzy
7479 msgid "BiographyNoPhoto"
7480 msgstr "Biografija"
7481
7482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7483 msgid "Footernote"
7484 msgstr "OpombaPodČrto"
7485
7486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7487 msgid "MarkBoth"
7488 msgstr "OznačiOboje"
7489
7490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7491 msgid "Classification Codes"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Definition \\thedefinition."
7497 msgstr "Definicija"
7498
7499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Step"
7502 msgstr "Država"
7503
7504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Step \\thestep."
7507 msgstr "Podrazdelek"
7508
7509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Example \\theexample."
7512 msgstr "Zgled"
7513
7514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7515 msgid "Remark \\theremark."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7519 msgid "Notation \\thenotation."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7523 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Theorem \\thetheorem."
7526 msgstr "Podrazdelek"
7527
7528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Corollary \\thecorollary."
7531 msgstr "Korolar"
7532
7533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7534 msgid "Lemma \\thelemma."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Proposition \\theproposition."
7540 msgstr "Podmena"
7541
7542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Prop"
7545 msgstr "Prepiši"
7546
7547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7548 msgid "Prop \\theprop."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7552 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:257
7554 msgid "Question"
7555 msgstr "Vprašanje"
7556
7557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Question \\thequestion."
7560 msgstr "Podpodrazdelek"
7561
7562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7563 msgid "Claim \\theclaim."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7569 msgstr "Domneva"
7570
7571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Appendices Section"
7574 msgstr "Dodatki"
7575
7576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7577 #, fuzzy
7578 msgid "--- Appendices ---"
7579 msgstr "Dodatki"
7580
7581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7582 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Review"
7588 msgstr "Predogled|#P"
7589
7590 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Topical"
7593 msgstr "Tema"
7594
7595 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7596 msgid "Comment"
7597 msgstr "Komentar"
7598
7599 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Paper"
7602 msgstr "Papir"
7603
7604 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Prelim"
7607 msgstr "Trditev"
7608
7609 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7610 msgid "Rapid"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
7614 msgid "PACS"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7618 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7622 #, fuzzy
7623 msgid "MSC"
7624 msgstr "AMS"
7625
7626 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7629 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
7630
7631 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7632 msgid "submitto"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7636 msgid "submit to paper:"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Bibliography (plain)"
7642 msgstr "Literatura"
7643
7644 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Bibliography heading"
7647 msgstr "Literatura"
7648
7649 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7650 msgid "ABSTRACT:"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7654 msgid "KEY WORDS:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Commission"
7660 msgstr "Pogoj"
7661
7662 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7663 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7667 msgid "AddressForOffprints"
7668 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7669
7670 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Address for Offprints:"
7673 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
7674
7675 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7676 msgid "RunningTitle"
7677 msgstr "TekočiNaslov"
7678
7679 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Running title:"
7683 msgstr "TekočiNaslov"
7684
7685 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7686 msgid "RunningAuthor"
7687 msgstr "TekočiAvtor"
7688
7689 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Running author:"
7692 msgstr "TekočiAvtor"
7693
7694 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7695 #, fuzzy
7696 msgid "E-mail:"
7697 msgstr "Enaslov"
7698
7699 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7700 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
7701 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
7703 msgid "Chapter"
7704 msgstr "Poglavje"
7705
7706 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7707 msgid "Running LaTeX Title"
7708 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
7709
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7711 msgid "TOC Title"
7712 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7713
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7715 #, fuzzy
7716 msgid "TOC title:"
7717 msgstr "Naslov_za_kazalo"
7718
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7720 msgid "Author Running"
7721 msgstr "Tekoči_avtor"
7722
7723 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Author Running:"
7726 msgstr "Tekoči_avtor"
7727
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7729 msgid "TOC Author"
7730 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7731
7732 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7733 #, fuzzy
7734 msgid "TOC Author:"
7735 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7736
7737 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Case #."
7741 msgstr "Primer"
7742
7743 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Claim."
7747 msgstr "Trditev"
7748
7749 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Conjecture #."
7752 msgstr "Domneva"
7753
7754 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Example #."
7757 msgstr "Zgled"
7758
7759 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Exercise #."
7762 msgstr "Vaja"
7763
7764 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Note #."
7767 msgstr "Opomba"
7768
7769 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Problem #."
7772 msgstr "Problem"
7773
7774 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7775 msgid "Property"
7776 msgstr "Lastnost"
7777
7778 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Property #."
7781 msgstr "Lastnost"
7782
7783 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Question #."
7786 msgstr "Vprašanje"
7787
7788 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Remark #."
7791 msgstr "Pripomba"
7792
7793 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7794 msgid "Solution"
7795 msgstr "Rešitev"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Solution #."
7800 msgstr "Rešitev"
7801
7802 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7803 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7804 msgid "Code"
7805 msgstr "Koda"
7806
7807 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7808 msgid "SGML"
7809 msgstr "SGML"
7810
7811 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7812 msgid "Chapterprecis"
7813 msgstr "IzvlečekPoglavja"
7814
7815 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7816 msgid "Epigraph"
7817 msgstr "Geslo"
7818
7819 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7820 msgid "Poemtitle"
7821 msgstr "NaslovPesmi"
7822
7823 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7824 msgid "Poemtitle*"
7825 msgstr "NaslovPesmi*"
7826
7827 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Legend"
7830 msgstr "Dežela"
7831
7832 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
7833 msgid "Entry"
7834 msgstr "Vnos"
7835
7836 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Entry:"
7839 msgstr "Vnos"
7840
7841 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7842 #, fuzzy
7843 msgid "ListItem"
7844 msgstr "Seznam"
7845
7846 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7847 #, fuzzy
7848 msgid "List Item:"
7849 msgstr "Zadnja noga"
7850
7851 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7852 #, fuzzy
7853 msgid "DoubleItem"
7854 msgstr "Dvojni"
7855
7856 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Double Item:"
7859 msgstr "Dvojni"
7860
7861 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Space"
7864 msgstr "&Nadomesti"
7865
7866 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Space:"
7869 msgstr "&Nadomesti"
7870
7871 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Computer"
7874 msgstr "Izvodi"
7875
7876 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Computer:"
7879 msgstr "Izvodi:"
7880
7881 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7882 #, fuzzy
7883 msgid "EmptySection"
7884 msgstr "Razdelek"
7885
7886 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Empty Section"
7889 msgstr "Razdelek"
7890
7891 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7892 #, fuzzy
7893 msgid "CloseSection"
7894 msgstr "izbor"
7895
7896 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Close Section"
7899 msgstr "izbor"
7900
7901 #: lib/layouts/paper.layout:141
7902 msgid "SubTitle"
7903 msgstr "PodNaslov"
7904
7905 #: lib/layouts/paper.layout:152
7906 msgid "Institution"
7907 msgstr "Ustanova"
7908
7909 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7910 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7911 msgid "Slide"
7912 msgstr "Prosojnica"
7913
7914 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7915 msgid "    "
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7919 #, fuzzy
7920 msgid "EndSlide"
7921 msgstr "Prosojnica"
7922
7923 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7924 msgid "~=~"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7928 #, fuzzy
7929 msgid "WideSlide"
7930 msgstr "Prosojnica"
7931
7932 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7933 #, fuzzy
7934 msgid "EmptySlide"
7935 msgstr "Prosojnica"
7936
7937 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Empty slide:"
7940 msgstr "Globina"
7941
7942 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7943 #, fuzzy
7944 msgid "ItemizeType1"
7945 msgstr "Alineje"
7946
7947 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7948 #, fuzzy
7949 msgid "EnumerateType1"
7950 msgstr "Oštevilči"
7951
7952 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7953 #, fuzzy
7954 msgid "List of Algorithms"
7955 msgstr "Algoritem"
7956
7957 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
7958 #, fuzzy
7959 msgid "\\thechapter"
7960 msgstr "Poglavje"
7961
7962 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Recipe"
7965 msgstr "Prejeto"
7966
7967 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Recipe:"
7970 msgstr "Prejeto"
7971
7972 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Ingredients"
7975 msgstr "Zasluge"
7976
7977 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Ingredients:"
7980 msgstr "Zasluge"
7981
7982 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
7983 msgid "Preprint"
7984 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
7985
7986 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
7987 #, fuzzy
7988 msgid "AltAffiliation"
7989 msgstr "Zveza"
7990
7991 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Thanks:"
7994 msgstr "Zahvala"
7995
7996 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Electronic Address:"
7999 msgstr "PovratniNaslov"
8000
8001 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8002 #, fuzzy
8003 msgid "acknowledgments"
8004 msgstr "Priznanja"
8005
8006 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8007 #, fuzzy
8008 msgid "PACS number:"
8009 msgstr "Številka strani"
8010
8011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8012 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8013 msgid "Labeling"
8014 msgstr "Označevanje"
8015
8016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8017 msgid "L"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8021 #, fuzzy
8022 msgid "O"
8023 msgstr "vključeno"
8024
8025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8026 msgid "Encl"
8027 msgstr "Encl"
8028
8029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8030 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8031 #, fuzzy
8032 msgid "encl:"
8033 msgstr "encl"
8034
8035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Telephone:"
8038 msgstr "Telefon"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Place:"
8043 msgstr "Umesti"
8044
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Backaddress:"
8048 msgstr "PovratniNaslov"
8049
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8051 msgid "Specialmail"
8052 msgstr "PosebnoPismo"
8053
8054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Specialmail:"
8057 msgstr "PosebnoPismo"
8058
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8060 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Location:"
8063 msgstr "Lokacija"
8064
8065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Title:"
8068 msgstr "Naslov"
8069
8070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Subject:"
8073 msgstr "Predmet"
8074
8075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8076 msgid "Yourref"
8077 msgstr "VašSklic"
8078
8079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Your ref.:"
8082 msgstr "VašSklic"
8083
8084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8085 msgid "Yourmail"
8086 msgstr "VašaPošta"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8089 msgid "Your letter of:"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8093 msgid "Myref"
8094 msgstr "Moja_ref"
8095
8096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Our ref.:"
8099 msgstr "VašSklic"
8100
8101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8102 msgid "Customer"
8103 msgstr "Kupec"
8104
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Customer no.:"
8108 msgstr "Kupec"
8109
8110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8111 msgid "Invoice"
8112 msgstr "Faktura"
8113
8114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Invoice no.:"
8117 msgstr "Faktura"
8118
8119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8120 msgid "NextAddress"
8121 msgstr "NaslednjiNaslov"
8122
8123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Next Address:"
8126 msgstr "NaslednjiNaslov"
8127
8128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Post Scriptum:"
8131 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8132
8133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Sender Name:"
8136 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8137
8138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Sender Address:"
8141 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8142
8143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8144 msgid "Sender Phone:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
8148 msgid "Fax"
8149 msgstr "Faks"
8150
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8152 msgid "Sender Fax:"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8156 msgid "E-Mail"
8157 msgstr "E-naslov"
8158
8159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Sender E-Mail:"
8162 msgstr "E-naslov"
8163
8164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Sender URL:"
8167 msgstr "Vstavi URL"
8168
8169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8170 msgid "Logo"
8171 msgstr "Logotip"
8172
8173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Logo:"
8176 msgstr "Logotip"
8177
8178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8179 #, fuzzy
8180 msgid "EndLetter"
8181 msgstr "Pismo"
8182
8183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8184 #, fuzzy
8185 msgid "End of letter"
8186 msgstr "Konec stavka|K"
8187
8188 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8189 msgid "LandscapeSlide"
8190 msgstr "PrečnaProsojnica"
8191
8192 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Landscape Slide:"
8195 msgstr "PrečnaProsojnica"
8196
8197 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8198 msgid "PortraitSlide"
8199 msgstr "PokončnaProsojnica"
8200
8201 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Portrait Slide:"
8204 msgstr "PokončnaProsojnica"
8205
8206 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8207 msgid "Slide*"
8208 msgstr "Prosojnica*"
8209
8210 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8211 #, fuzzy
8212 msgid "EndOfSlide"
8213 msgstr "Prosojnica"
8214
8215 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8216 msgid "SlideHeading"
8217 msgstr "GlavaProsojnice"
8218
8219 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8220 msgid "SlideSubHeading"
8221 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8222
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8224 msgid "ListOfSlides"
8225 msgstr "SeznamProsojnic"
8226
8227 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8228 #, fuzzy
8229 msgid "[List Of Slides]"
8230 msgstr "SeznamProsojnic"
8231
8232 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8233 msgid "SlideContents"
8234 msgstr "VsebinaProsojnice"
8235
8236 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8237 #, fuzzy
8238 msgid "[Slide Contents]"
8239 msgstr "VsebinaProsojnice"
8240
8241 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8242 msgid "ProgressContents"
8243 msgstr "VsebinaNapredka"
8244
8245 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8246 #, fuzzy
8247 msgid "[Progress Contents]"
8248 msgstr "VsebinaNapredka"
8249
8250 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8252 msgid "Conjecture*"
8253 msgstr "Domneva*"
8254
8255 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Algorithm*"
8258 msgstr "Algoritem"
8259
8260 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8261 msgid "AMS"
8262 msgstr "AMS"
8263
8264 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8265 msgid "Subjectclass"
8266 msgstr "Razredpredmeta"
8267
8268 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8269 #, fuzzy
8270 msgid "AMS subject classifications:"
8271 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8272
8273 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Conference"
8276 msgstr "Sklic"
8277
8278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Conference:"
8281 msgstr "&Sklic:"
8282
8283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8284 #, fuzzy
8285 msgid "CopyrightYear"
8286 msgstr "Pravice razširjanja"
8287
8288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Copyright year:"
8291 msgstr "Pravice razširjanja"
8292
8293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Copyrightdata"
8296 msgstr "Pravice razširjanja"
8297
8298 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Copyright data:"
8301 msgstr "Pravice razširjanja"
8302
8303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Terms"
8306 msgstr "Izrek"
8307
8308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Terms:"
8311 msgstr "Izrek"
8312
8313 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8314 msgid "Topic"
8315 msgstr "Tema"
8316
8317 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8318 msgid "MMMMM"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/slides.layout:105
8322 #, fuzzy
8323 msgid "New Slide:"
8324 msgstr "Prosojnica"
8325
8326 #: lib/layouts/slides.layout:127
8327 msgid "Overlay"
8328 msgstr "Prekrivanje"
8329
8330 #: lib/layouts/slides.layout:142
8331 #, fuzzy
8332 msgid "New Overlay:"
8333 msgstr "Prekrivanje"
8334
8335 #: lib/layouts/slides.layout:182
8336 #, fuzzy
8337 msgid "New Note:"
8338 msgstr "Nova postavka"
8339
8340 #: lib/layouts/slides.layout:207
8341 msgid "InvisibleText"
8342 msgstr "NevidnoBesedilo"
8343
8344 #: lib/layouts/slides.layout:214
8345 #, fuzzy
8346 msgid "<Invisible Text Follows>"
8347 msgstr "NevidnoBesedilo"
8348
8349 #: lib/layouts/slides.layout:231
8350 msgid "VisibleText"
8351 msgstr "VidnoBesedilo"
8352
8353 #: lib/layouts/slides.layout:238
8354 #, fuzzy
8355 msgid "<Visible Text Follows>"
8356 msgstr "VidnoBesedilo"
8357
8358 #: lib/layouts/spie.layout:53
8359 msgid "Authorinfo"
8360 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8361
8362 #: lib/layouts/spie.layout:65
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Authorinfo:"
8365 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8366
8367 #: lib/layouts/spie.layout:78
8368 msgid "ABSTRACT"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/spie.layout:93
8372 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8376 #, fuzzy
8377 msgid "email:"
8378 msgstr "Enaslov"
8379
8380 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8381 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Element:Firstname"
8387 msgstr "PrvoIme"
8388
8389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Firstname"
8392 msgstr "PrvoIme"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Element:Fname"
8397 msgstr "&Postavitev:"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Fname"
8402 msgstr "Parametri"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Element:Surname"
8407 msgstr "Priimek"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8411 msgid "Surname"
8412 msgstr "Priimek"
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Element:Filename"
8417 msgstr "Ime datoteke"
8418
8419 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Element:Literal"
8422 msgstr "Dobesedno"
8423
8424 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8425 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8426 msgid "Literal"
8427 msgstr "Dobesedno"
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Element:Emph"
8432 msgstr "&Postavitev:"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Emph"
8437 msgstr "Poudari "
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Element:Abbrev"
8442 msgstr "Predogled|#P"
8443
8444 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Abbrev"
8447 msgstr "Predogled|#P"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Element:Citation-number"
8452 msgstr "Citat"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Citation-number"
8457 msgstr "Citat"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Element:Volume"
8462 msgstr "Stolpci"
8463
8464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Volume"
8467 msgstr "Stolpci"
8468
8469 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Element:Day"
8472 msgstr "Povzetek"
8473
8474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Day"
8477 msgstr "Prikaz"
8478
8479 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Element:Month"
8482 msgstr "&Postavitev:"
8483
8484 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Month"
8487 msgstr "Poti"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Element:Year"
8492 msgstr "Povzetek"
8493
8494 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Year"
8497 msgstr "Zbriši"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Issue-number"
8502 msgstr "msnumber"
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Issue-number"
8507 msgstr "msnumber"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8510 msgid "Element:Issue-day"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8514 msgid "Issue-day"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8518 msgid "Element:Issue-months"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8522 msgid "Issue-months"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Subsubparagraph"
8528 msgstr "Pododstavek"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8531 msgid "Header"
8532 msgstr "Glava"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8535 #, fuzzy
8536 msgid "-- Header --"
8537 msgstr "Glava"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Special-section"
8542 msgstr "&Izbor:"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Special-section:"
8547 msgstr "&Izbor:"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8550 #, fuzzy
8551 msgid "AGU-journal"
8552 msgstr "Revija"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8555 #, fuzzy
8556 msgid "AGU-journal:"
8557 msgstr "Revija"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Citation-number:"
8562 msgstr "Citatni vnos"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8565 msgid "AGU-volume"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8569 msgid "AGU-volume:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8573 msgid "AGU-issue"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8577 msgid "AGU-issue:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Copyright:"
8583 msgstr "Pravice razširjanja"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Index-terms"
8588 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Index-terms..."
8593 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Index-term"
8598 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Index-term:"
8603 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8604
8605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Cross-term"
8608 msgstr "NavzkriženSeznam"
8609
8610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Cross-term:"
8613 msgstr "NavzkriženSeznam"
8614
8615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Supplementary"
8618 msgstr "Povzetek"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8621 msgid "Supplementary..."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Supp-note"
8627 msgstr "opomba"
8628
8629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8630 msgid "Sup-mat-note:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Cite-other"
8636 msgstr "Sredina"
8637
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Cite-other:"
8641 msgstr "Slog &citiranja"
8642
8643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Revised"
8646 msgstr "Ref: "
8647
8648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Revised:"
8651 msgstr "Ref: "
8652
8653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Ident-line"
8656 msgstr "&Vključeno"
8657
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Ident-line:"
8661 msgstr "&Vključeno"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Runhead"
8666 msgstr "Ponovi"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8669 msgid "Runhead:"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8673 msgid "Published-online:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8677 msgid "Citation"
8678 msgstr "Citat"
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Citation:"
8683 msgstr "Citat"
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8686 msgid "Posting-order"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8690 msgid "Posting-order:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8694 msgid "AGU-pages"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8698 #, fuzzy
8699 msgid "AGU-pages:"
8700 msgstr "Lihe strani:"
8701
8702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Words"
8705 msgstr "Meje"
8706
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Words:"
8710 msgstr "Meje"
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Figures"
8715 msgstr "Slika"
8716
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Figures:"
8720 msgstr "Slika"
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Tables"
8725 msgstr "Tabela"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Tables:"
8730 msgstr "Tabela"
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Datasets"
8735 msgstr "Datum"
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Datasets:"
8740 msgstr "Datum"
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Element:ISSN"
8745 msgstr "&Postavitev:"
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8748 msgid "ISSN"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Element:CODEN"
8754 msgstr "&Postavitev:"
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8757 #, fuzzy
8758 msgid "CODEN"
8759 msgstr "SCENA"
8760
8761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Element:SS-Code"
8764 msgstr "Koda"
8765
8766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8767 #, fuzzy
8768 msgid "SS-Code"
8769 msgstr "Koda"
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Element:SS-Title"
8774 msgstr "Naslov"
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8777 #, fuzzy
8778 msgid "SS-Title"
8779 msgstr "Naslov"
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Element:CCC-Code"
8784 msgstr "Koda"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8787 #, fuzzy
8788 msgid "CCC-Code"
8789 msgstr "Koda"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Element:Code"
8794 msgstr "&Postavitev:"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Element:Dscr"
8799 msgstr "&Postavitev:"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8802 msgid "Dscr"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Element:Keyword"
8808 msgstr "Ključna beseda"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8811 msgid "Element:Orgdiv"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8815 msgid "Orgdiv"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Element:Orgname"
8821 msgstr "Priimek"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Orgname"
8826 msgstr "Priimek"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Element:Street"
8831 msgstr "Ulica"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Element:City"
8836 msgstr "&Postavitev:"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8839 #, fuzzy
8840 msgid "City"
8841 msgstr "drobna"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Element:State"
8846 msgstr "&Postavitev:"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Element:Postcode"
8851 msgstr "Prilepi"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Postcode"
8856 msgstr "Prilepi"
8857
8858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Element:Country"
8861 msgstr "Vnos"
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Country"
8866 msgstr "Vnos"
8867
8868 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8869 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8870 msgid "Paragraph*"
8871 msgstr "Odstavek*"
8872
8873 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8874 #, fuzzy
8875 msgid "CCC"
8876 msgstr "CC"
8877
8878 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8879 #, fuzzy
8880 msgid "CCC code:"
8881 msgstr "Koda"
8882
8883 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8884 #, fuzzy
8885 msgid "PaperId"
8886 msgstr "Papir"
8887
8888 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Paper Id:"
8891 msgstr "Papir"
8892
8893 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8894 #, fuzzy
8895 msgid "AuthorAddr"
8896 msgstr "Avtor"
8897
8898 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Author Address:"
8901 msgstr "Naslov_avtorja"
8902
8903 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8904 #, fuzzy
8905 msgid "SlugComment"
8906 msgstr "Komentar"
8907
8908 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Slug Comment:"
8911 msgstr "Komentar"
8912
8913 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Plate"
8916 msgstr "Umesti"
8917
8918 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Planotable"
8921 msgstr "UmestiTabelo"
8922
8923 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Table Caption"
8926 msgstr "Pojasnilo"
8927
8928 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8929 #, fuzzy
8930 msgid "TableCaption"
8931 msgstr "Pojasnilo"
8932
8933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8934 msgid "Current Address"
8935 msgstr "Trenutni_naslov"
8936
8937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Current address:"
8940 msgstr "Trenutni_naslov"
8941
8942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8943 #, fuzzy
8944 msgid "E-mail address:"
8945 msgstr "PovratniNaslov"
8946
8947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8948 msgid "Key words and phrases:"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8952 msgid "Dedicatory"
8953 msgstr "Posvečeno"
8954
8955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Dedication:"
8958 msgstr "Posvetilo"
8959
8960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8961 msgid "Translator"
8962 msgstr "Prevajalec"
8963
8964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Translator:"
8967 msgstr "Prevajalec"
8968
8969 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8970 #, fuzzy
8971 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8972 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8973
8974 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Element:Directory"
8977 msgstr "Uporabniški imenik: "
8978
8979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Directory"
8982 msgstr "Uporabniški imenik: "
8983
8984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Element:Email"
8987 msgstr "&Postavitev:"
8988
8989 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Element:KeyCombo"
8992 msgstr "Tipkovnica"
8993
8994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8995 #, fuzzy
8996 msgid "KeyCombo"
8997 msgstr "Tipkovnica"
8998
8999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Element:KeyCap"
9002 msgstr "Pojasnilo"
9003
9004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9005 #, fuzzy
9006 msgid "KeyCap"
9007 msgstr "Pojasnilo"
9008
9009 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9010 msgid "Element:GuiMenu"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9014 msgid "GuiMenu"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9018 msgid "Element:GuiMenuItem"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9022 msgid "GuiMenuItem"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9026 msgid "Element:GuiButton"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9030 msgid "GuiButton"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9034 msgid "Element:MenuChoice"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9038 msgid "MenuChoice"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9042 msgid "Chapter*"
9043 msgstr "Poglavje*"
9044
9045 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9046 msgid "Subparagraph*"
9047 msgstr "Pododstavek*"
9048
9049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9050 msgid "Authorgroup"
9051 msgstr "Skupina avtorjev"
9052
9053 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9054 msgid "RevisionHistory"
9055 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9056
9057 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Revision History"
9060 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9061
9062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9063 msgid "Revision"
9064 msgstr "Različica"
9065
9066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9067 msgid "RevisionRemark"
9068 msgstr "Pripomba na različico"
9069
9070 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9071 msgid "FirstName"
9072 msgstr "PrvoIme"
9073
9074 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9075 msgid "Scrap"
9076 msgstr "Odlomek"
9077
9078 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9079 msgid "\\arabic{chapter}"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9083 msgid "\\Alph{chapter}"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9087 #, fuzzy
9088 msgid "\\arabic{footnote}"
9089 msgstr "Podrazdelek"
9090
9091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9092 msgid "\\Roman{section}."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9096 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9100 #, fuzzy
9101 msgid "\\Alph{subsection}."
9102 msgstr "Podpodrazdelek"
9103
9104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9105 #, fuzzy
9106 msgid "\\arabic{subsection}."
9107 msgstr "Podpodrazdelek"
9108
9109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9110 #, fuzzy
9111 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9112 msgstr "Podpodrazdelek"
9113
9114 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9115 #, fuzzy
9116 msgid "\\alph{subsubsection}."
9117 msgstr "Podpodrazdelek"
9118
9119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9120 #, fuzzy
9121 msgid "\\alph{paragraph}."
9122 msgstr " odstavkov"
9123
9124 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9125 msgid "Addpart"
9126 msgstr "Dodajdel"
9127
9128 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9129 msgid "Addchap"
9130 msgstr "DodajPogl"
9131
9132 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9133 msgid "Addsec"
9134 msgstr "DodajRazd"
9135
9136 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9137 msgid "Addchap*"
9138 msgstr "DodajPogl*"
9139
9140 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9141 msgid "Addsec*"
9142 msgstr "DodajRazd*"
9143
9144 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9145 msgid "Minisec"
9146 msgstr "MiniRazd"
9147
9148 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9149 msgid "Publishers"
9150 msgstr "Založniki"
9151
9152 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9153 msgid "Dedication"
9154 msgstr "Posvetilo"
9155
9156 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9157 msgid "Titlehead"
9158 msgstr "Glavanaslova"
9159
9160 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9161 msgid "Uppertitleback"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9165 msgid "Lowertitleback"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9169 msgid "Extratitle"
9170 msgstr "DodatniNaslov"
9171
9172 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9173 msgid "Captionabove"
9174 msgstr "PojasniloZgoraj"
9175
9176 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9177 msgid "Captionbelow"
9178 msgstr "PojasniloSpodaj"
9179
9180 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9181 msgid "Dictum"
9182 msgstr "Izjava"
9183
9184 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9185 #, fuzzy
9186 msgid "CharStyle"
9187 msgstr "Slog"
9188
9189 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9190 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9191 msgid "UNDEFINED"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9195 #, fuzzy
9196 msgid "\\Roman{part}"
9197 msgstr "romunsko"
9198
9199 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Marginal"
9202 msgstr "Robovi"
9203
9204 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9205 #, fuzzy
9206 msgid "margin"
9207 msgstr "Robovi"
9208
9209 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Foot"
9212 msgstr "Noga"
9213
9214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9215 #, fuzzy
9216 msgid "foot"
9217 msgstr "Noga"
9218
9219 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Note:Comment"
9222 msgstr "Komentar"
9223
9224 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9225 #, fuzzy
9226 msgid "comment"
9227 msgstr "Komentar"
9228
9229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Note:Note"
9232 msgstr "Opomba"
9233
9234 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
9235 msgid "note"
9236 msgstr "opomba"
9237
9238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Note:Greyedout"
9241 msgstr "Odprt vstavek"
9242
9243 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9244 #, fuzzy
9245 msgid "greyedout"
9246 msgstr "Odprt vstavek"
9247
9248 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9249 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9250 msgid "ERT"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160
9254 msgid "Phantom:Phantom"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171
9258 msgid "Phantom:HPhantom"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
9262 msgid "Phantom:VPhantom"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/stdinsets.inc:182
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Listings"
9268 msgstr "Seznam"
9269
9270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201 lib/layouts/minimalistic.module:20
9271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Branch"
9274 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9275
9276 #: lib/layouts/stdinsets.inc:210 lib/layouts/minimalistic.module:8
9277 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
9278 msgid "Index"
9279 msgstr "Stvarno kazalo"
9280
9281 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Idx"
9284 msgstr "Stv"
9285
9286 #: lib/layouts/stdinsets.inc:235 src/insets/InsetBox.cpp:143
9287 msgid "Box"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:243
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Box:Shaded"
9293 msgstr "&Oblika:"
9294
9295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Float"
9298 msgstr "Plovke|P"
9299
9300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Wrap"
9303 msgstr "Odlomek"
9304
9305 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
9306 msgid "OptArg"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9310 #, fuzzy
9311 msgid "opt"
9312 msgstr "&Vrh"
9313
9314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Info"
9317 msgstr "Razveljavi"
9318
9319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:301
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Info:menu"
9322 msgstr "minut"
9323
9324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:313
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Info:shortcut"
9327 msgstr "&Bližnjica:"
9328
9329 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Info:shortcuts"
9332 msgstr "&Bližnjica:"
9333
9334 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9335 #, fuzzy
9336 msgid "--Separator--"
9337 msgstr "Separacija"
9338
9339 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9340 #, fuzzy
9341 msgid "--- Separate Environment ---"
9342 msgstr "Okolje Gather"
9343
9344 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9345 msgid "Part \\thepart"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Chapter \\thechapter"
9351 msgstr "Poglavje_Vaje"
9352
9353 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Appendix \\thechapter"
9356 msgstr "Odprt vstavek"
9357
9358 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9359 msgid "Headnote"
9360 msgstr "Opomba v glavi"
9361
9362 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9363 msgid "Headnote (optional):"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Corr Author:"
9369 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9370
9371 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9372 msgid "Offprints"
9373 msgstr "PosebniOdtis"
9374
9375 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Offprints:"
9378 msgstr "PosebniOdtis"
9379
9380 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Corollary \\thetheorem."
9383 msgstr "Korolar"
9384
9385 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9386 msgid "Lemma \\thetheorem."
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Proposition \\thetheorem."
9392 msgstr "Podmena"
9393
9394 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9397 msgstr "Domneva"
9398
9399 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9400 msgid "Fact \\thetheorem."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Definition \\thetheorem."
9406 msgstr "Definicija"
9407
9408 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Example \\thetheorem."
9411 msgstr "Zgled"
9412
9413 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Problem \\thetheorem."
9416 msgstr "Problem"
9417
9418 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Exercise \\thetheorem."
9421 msgstr "Vaja"
9422
9423 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:186
9424 msgid "Remark \\thetheorem."
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
9428 msgid "Claim \\thetheorem."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9432 msgid "Example*"
9433 msgstr "Zgled*"
9434
9435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Problem*"
9438 msgstr "Problem"
9439
9440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Exercise*"
9443 msgstr "Vaja"
9444
9445 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9446 msgid "Remark*"
9447 msgstr "Pripomba*"
9448
9449 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9450 msgid "Claim*"
9451 msgstr "Trditev*"
9452
9453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Conjecture."
9456 msgstr "Domneva"
9457
9458 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9459 msgid "Fact*"
9460 msgstr "Dejstvo*"
9461
9462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Problem."
9465 msgstr "Problem"
9466
9467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Exercise."
9470 msgstr "Vaja"
9471
9472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Remark."
9475 msgstr "Pripomba"
9476
9477 #: lib/layouts/braille.module:2
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Braille"
9480 msgstr "Označevanje"
9481
9482 #: lib/layouts/braille.module:6
9483 msgid ""
9484 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9485 "in examples."
9486 msgstr ""
9487
9488 #: lib/layouts/braille.module:22
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Braille (default)"
9491 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
9492
9493 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Braille:"
9496 msgstr "Manjša:"
9497
9498 #: lib/layouts/braille.module:45
9499 msgid "Braille (textsize)"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: lib/layouts/braille.module:68
9503 msgid "Braille (dots on)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/braille.module:83
9507 msgid "Braille_dots_on"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/braille.module:92
9511 msgid "Braille (dots off)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/braille.module:107
9515 msgid "Braille_dots_off"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/braille.module:116
9519 msgid "Braille (mirror on)"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/braille.module:131
9523 msgid "Braille_mirror_on"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/braille.module:140
9527 msgid "Braille (mirror off)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/layouts/braille.module:155
9531 msgid "Braille_mirror_off"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/braille.module:163
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Braillebox"
9537 msgstr "Označevanje"
9538
9539 #: lib/layouts/braille.module:167
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Braille box"
9542 msgstr "Označevanje"
9543
9544 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Endnote"
9547 msgstr "opomba"
9548
9549 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9550 msgid ""
9551 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9552 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Custom:Endnote"
9558 msgstr "opomba"
9559
9560 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9561 #, fuzzy
9562 msgid "endnote"
9563 msgstr "Opomba v glavi"
9564
9565 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Foot to End"
9568 msgstr "OpombaUredniku"
9569
9570 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9571 msgid ""
9572 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9573 "where you want the endnotes to appear."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Hanging"
9579 msgstr "Robovi"
9580
9581 #: lib/layouts/hanging.module:6
9582 msgid ""
9583 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9584 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9585 "are indented."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Linguistics"
9591 msgstr "Seznam"
9592
9593 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9594 msgid ""
9595 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9596 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9597 "examples."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9601 msgid "Numbered Example (multiline)"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Example:"
9607 msgstr "Zgled"
9608
9609 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9610 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Examples:"
9616 msgstr "Zgled"
9617
9618 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Subexample"
9621 msgstr "Zgled"
9622
9623 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Subexample:"
9626 msgstr "Zgled"
9627
9628 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Custom:Glosse"
9631 msgstr "Kupec"
9632
9633 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Glosse"
9636 msgstr "Zapri"
9637
9638 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9641 msgstr "Kupec"
9642
9643 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9644 msgid "Tri-Glosse"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9648 msgid "CharStyle:Expression"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9652 #, fuzzy
9653 msgid "expr."
9654 msgstr "besedilo"
9655
9656 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9657 #, fuzzy
9658 msgid "CharStyle:Concepts"
9659 msgstr "Odprta zabeležka"
9660
9661 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9662 #, fuzzy
9663 msgid "concept"
9664 msgstr "Sprejeto"
9665
9666 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9667 msgid "CharStyle:Meaning"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9671 #, fuzzy
9672 msgid "meaning"
9673 msgstr "Uvod"
9674
9675 #: lib/layouts/linguistics.module:163
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Tableau"
9678 msgstr "Tabela"
9679
9680 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9681 #, fuzzy
9682 msgid "List of Tableaux"
9683 msgstr "Seznam tabel"
9684
9685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Logical Markup"
9688 msgstr "Vrni se"
9689
9690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9691 msgid ""
9692 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9693 "code."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9697 msgid "CharStyle:Noun"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9701 #, fuzzy
9702 msgid "noun"
9703 msgstr "nič"
9704
9705 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9706 msgid "CharStyle:Emph"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9710 #, fuzzy
9711 msgid "emph"
9712 msgstr "Poudari "
9713
9714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9715 msgid "CharStyle:Strong"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9719 #, fuzzy
9720 msgid "strong"
9721 msgstr "Seznam"
9722
9723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9724 msgid "CharStyle:Code"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9728 #, fuzzy
9729 msgid "code"
9730 msgstr "Koda"
9731
9732 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Minimalistic"
9735 msgstr "MiniRazd"
9736
9737 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9738 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9742 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
9746 msgid ""
9747 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9748 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9749 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
9750 "in both starred and non-starred forms."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Criterion \\thetheorem."
9756 msgstr "Kriterij"
9757
9758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Criterion*"
9761 msgstr "Kriterij"
9762
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Criterion."
9766 msgstr "Kriterij"
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9771 msgstr "Algoritem"
9772
9773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:72
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Algorithm."
9776 msgstr "Algoritem"
9777
9778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:84
9779 msgid "Axiom \\thetheorem."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:92
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Axiom*"
9785 msgstr "Aksiom"
9786
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:95
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Axiom."
9790 msgstr "Aksiom"
9791
9792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Condition \\thetheorem."
9795 msgstr "Pogoj"
9796
9797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Condition*"
9800 msgstr "Pogoj"
9801
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Condition."
9805 msgstr "Pogoj"
9806
9807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:128
9808 msgid "Note \\thetheorem."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:136
9812 msgid "Note*"
9813 msgstr "Opomba*"
9814
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Note."
9818 msgstr "Opomba"
9819
9820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Notation \\thetheorem."
9823 msgstr "Zapis"
9824
9825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Notation*"
9828 msgstr "Zapis"
9829
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Notation."
9833 msgstr "Zapis"
9834
9835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:172
9836 msgid "Summary \\thetheorem."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:180
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Summary*"
9842 msgstr "Povzetek"
9843
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Summary."
9847 msgstr "Povzetek"
9848
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9852 msgstr "Priznanje"
9853
9854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
9855 msgid "Acknowledgement*"
9856 msgstr "Priznanje*"
9857
9858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:213
9859 msgid "Conclusion"
9860 msgstr "Sklep"
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9865 msgstr "Sklep"
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
9868 msgid "Conclusion*"
9869 msgstr "Sklep*"
9870
9871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Conclusion."
9874 msgstr "Sklep"
9875
9876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:235
9877 msgid "Assumption"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Assumption \\thetheorem."
9883 msgstr "Pojasnilo"
9884
9885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:247
9886 msgid "Assumption*"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Assumption."
9892 msgstr "Pojasnilo"
9893
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Question \\thetheorem."
9897 msgstr "Definicija"
9898
9899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Question*"
9902 msgstr "Vprašanje"
9903
9904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Question."
9907 msgstr "Vprašanje"
9908
9909 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Theorems (AMS)"
9912 msgstr "Izrek"
9913
9914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9915 msgid ""
9916 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9917 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9918 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9919 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Theorems (By Chapter)"
9925 msgstr "Izrek"
9926
9927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9928 msgid ""
9929 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9930 "that provide a chapter environment."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Theorems (By Section)"
9936 msgstr "Izrek"
9937
9938 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9939 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9943 msgid "Theorems (Starred)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9947 msgid ""
9948 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9949 "using the extended AMS machinery."
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9953 msgid ""
9954 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9955 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9956 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9960 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9961 msgid "Ignore"
9962 msgstr "Prezri"
9963
9964 #: lib/languages:4
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Latex"
9967 msgstr "Datum"
9968
9969 #: lib/languages:6
9970 msgid "Afrikaans"
9971 msgstr "afrikaans"
9972
9973 #: lib/languages:7
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Albanian"
9976 msgstr "ameriško"
9977
9978 #: lib/languages:8
9979 #, fuzzy
9980 msgid "English (USA)"
9981 msgstr "angleško"
9982
9983 #: lib/languages:10
9984 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/languages:11
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Arabic (Arabi)"
9990 msgstr "arabsko"
9991
9992 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Armenian"
9995 msgstr "ameriško"
9996
9997 #: lib/languages:13
9998 msgid "German (Austria, old spelling)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/languages:14
10002 msgid "German (Austria)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/languages:15
10006 msgid "Indonesian"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/languages:16
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Malay"
10012 msgstr "Pošta"
10013
10014 #: lib/languages:17
10015 msgid "Basque"
10016 msgstr "baskovsko"
10017
10018 #: lib/languages:18
10019 msgid "Belarusian"
10020 msgstr "belorusko"
10021
10022 #: lib/languages:19
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Portuguese (Brazil)"
10025 msgstr "portugalsko"
10026
10027 #: lib/languages:20
10028 msgid "Breton"
10029 msgstr "bretonsko"
10030
10031 #: lib/languages:21
10032 #, fuzzy
10033 msgid "English (UK)"
10034 msgstr "angleško"
10035
10036 #: lib/languages:22
10037 msgid "Bulgarian"
10038 msgstr "bolgarsko"
10039
10040 #: lib/languages:23
10041 #, fuzzy
10042 msgid "English (Canada)"
10043 msgstr "angleško"
10044
10045 #: lib/languages:24
10046 #, fuzzy
10047 msgid "French (Canada)"
10048 msgstr "kanadsko"
10049
10050 #: lib/languages:25
10051 msgid "Catalan"
10052 msgstr "katalonsko"
10053
10054 #: lib/languages:26
10055 msgid "Chinese (simplified)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/languages:27
10059 msgid "Chinese (traditional)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/languages:28
10063 msgid "Croatian"
10064 msgstr "hrvaško"
10065
10066 #: lib/languages:29
10067 msgid "Czech"
10068 msgstr "češko"
10069
10070 #: lib/languages:30
10071 msgid "Danish"
10072 msgstr "dansko"
10073
10074 #: lib/languages:31
10075 msgid "Dutch"
10076 msgstr "nizozemsko"
10077
10078 #: lib/languages:32
10079 msgid "English"
10080 msgstr "angleško"
10081
10082 #: lib/languages:34
10083 msgid "Esperanto"
10084 msgstr "esperanto"
10085
10086 #: lib/languages:35
10087 msgid "Estonian"
10088 msgstr "estonsko"
10089
10090 #: lib/languages:37
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Farsi"
10093 msgstr "Robovi"
10094
10095 #: lib/languages:38
10096 msgid "Finnish"
10097 msgstr "finsko"
10098
10099 #: lib/languages:40
10100 msgid "French"
10101 msgstr "francosko"
10102
10103 #: lib/languages:41
10104 msgid "Galician"
10105 msgstr "galsko"
10106
10107 #: lib/languages:42
10108 msgid "German (old spelling)"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/languages:43
10112 msgid "German"
10113 msgstr "nemško"
10114
10115 #: lib/languages:44
10116 msgid "German (Switzerland)"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10121 msgid "Greek"
10122 msgstr "grško"
10123
10124 #: lib/languages:46
10125 msgid "Greek (polytonic)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10129 msgid "Hebrew"
10130 msgstr "hebrejsko"
10131
10132 #: lib/languages:51
10133 msgid "Icelandic"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/languages:53
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Interlingua"
10139 msgstr "Vstavi tabelo"
10140
10141 #: lib/languages:54
10142 msgid "Irish"
10143 msgstr "irsko"
10144
10145 #: lib/languages:55
10146 msgid "Italian"
10147 msgstr "italijansko"
10148
10149 #: lib/languages:56
10150 msgid "Japanese"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/languages:57
10154 msgid "Japanese (CJK)"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/languages:58
10158 msgid "Kazakh"
10159 msgstr "kazaško"
10160
10161 #: lib/languages:60
10162 msgid "Korean"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/languages:62
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Latin"
10168 msgstr "Lokacija"
10169
10170 #: lib/languages:63
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Latvian"
10173 msgstr "Lokacija"
10174
10175 #: lib/languages:64
10176 msgid "Lithuanian"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/languages:65
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Lower Sorbian"
10182 msgstr "srbsko"
10183
10184 #: lib/languages:66
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Hungarian"
10187 msgstr "bolgarsko"
10188
10189 #: lib/languages:67
10190 msgid "Mongolian"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/languages:68
10194 msgid "Norsk"
10195 msgstr "njorsk"
10196
10197 #: lib/languages:69
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Nynorsk"
10200 msgstr "njorsk"
10201
10202 #: lib/languages:70
10203 msgid "Polish"
10204 msgstr "poljsko"
10205
10206 #: lib/languages:71
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Portuguese"
10209 msgstr "portugalsko"
10210
10211 #: lib/languages:72
10212 msgid "Romanian"
10213 msgstr "romunsko"
10214
10215 #: lib/languages:73
10216 msgid "Russian"
10217 msgstr "rusko"
10218
10219 #: lib/languages:74
10220 msgid "North Sami"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/languages:75
10224 msgid "Scottish"
10225 msgstr "škotsko"
10226
10227 #: lib/languages:76
10228 msgid "Serbian"
10229 msgstr "srbsko"
10230
10231 #: lib/languages:77
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Serbian (Latin)"
10234 msgstr "srbsko"
10235
10236 #: lib/languages:78
10237 msgid "Slovak"
10238 msgstr "slovaško"
10239
10240 #: lib/languages:79
10241 msgid "Slovene"
10242 msgstr "slovensko"
10243
10244 #: lib/languages:80
10245 msgid "Spanish"
10246 msgstr "špansko"
10247
10248 #: lib/languages:81
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Spanish (Mexico)"
10251 msgstr "špansko"
10252
10253 #: lib/languages:82
10254 msgid "Swedish"
10255 msgstr "švedsko"
10256
10257 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
10258 msgid "Thai"
10259 msgstr "tajsko"
10260
10261 #: lib/languages:84
10262 msgid "Turkish"
10263 msgstr "turško"
10264
10265 #: lib/languages:85
10266 msgid "Ukrainian"
10267 msgstr "ukrajinsko"
10268
10269 #: lib/languages:86
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Upper Sorbian"
10272 msgstr "srbsko"
10273
10274 #: lib/languages:87
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Vietnamese"
10277 msgstr "Ime datoteke"
10278
10279 #: lib/languages:88
10280 msgid "Welsh"
10281 msgstr "velško"
10282
10283 #: lib/encodings:14
10284 msgid "Unicode (utf8)"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/encodings:19
10288 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/encodings:23
10292 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/encodings:26
10296 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/encodings:29
10300 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/encodings:32
10304 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/encodings:35
10308 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/encodings:38
10312 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/encodings:42
10316 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/encodings:45
10320 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/encodings:48
10324 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/encodings:51
10328 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/encodings:55
10332 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/encodings:58
10336 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/encodings:61
10340 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/encodings:64
10344 msgid "DOS (CP 437)"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/encodings:68
10348 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/encodings:71
10352 msgid "Western European (CP 850)"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/encodings:74
10356 msgid "Central European (CP 852)"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/encodings:77
10360 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/encodings:80
10364 msgid "Western European (CP 858)"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/encodings:83
10368 msgid "Hebrew (CP 862)"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/encodings:86
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10374 msgstr "jezik"
10375
10376 #: lib/encodings:89
10377 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: lib/encodings:92
10381 msgid "Central European (CP 1250)"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: lib/encodings:95
10385 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: lib/encodings:98
10389 msgid "Western European (CP 1252)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/encodings:101
10393 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/encodings:105
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Arabic (CP 1256)"
10399 msgstr "arabsko"
10400
10401 #: lib/encodings:108
10402 msgid "Baltic (CP 1257)"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/encodings:111
10406 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/encodings:114
10410 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/encodings:117
10414 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/encodings:120
10418 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/encodings:145
10422 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/encodings:149
10426 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/encodings:153
10430 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/encodings:157
10434 msgid "Korean (EUC-KR)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/encodings:161
10438 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/encodings:165
10442 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/encodings:169
10446 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/encodings:176
10450 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/encodings:178
10454 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/encodings:180
10458 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/encodings:187
10462 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/encodings:192
10466 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/encodings:196
10470 msgid "ASCII"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10474 msgid "File|F"
10475 msgstr "Datoteka|D"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10478 msgid "Edit|E"
10479 msgstr "Uredi|U"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10482 msgid "Insert|I"
10483 msgstr "Vstavi|V"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:35
10486 msgid "Layout|L"
10487 msgstr "Videz|I"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10490 msgid "View|V"
10491 msgstr "Ogled|O"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10494 msgid "Navigate|N"
10495 msgstr "Navigacija|N"
10496
10497 #: lib/ui/classic.ui:38
10498 msgid "Documents|D"
10499 msgstr "Spisi|S"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10502 msgid "Help|H"
10503 msgstr "Pomoč|P"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10506 msgid "New|N"
10507 msgstr "Nova|N"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:48
10510 msgid "New from Template...|T"
10511 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10514 msgid "Open...|O"
10515 msgstr "Odpri...|O"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10518 msgid "Close|C"
10519 msgstr "Zapri|Z"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10522 msgid "Save|S"
10523 msgstr "Shrani|S"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10526 msgid "Save As...|A"
10527 msgstr "Shrani kot...|K"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:54
10530 msgid "Revert|R"
10531 msgstr "Obnovi|O"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10534 msgid "Version Control|V"
10535 msgstr "Nadzor različic|r"
10536
10537 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10538 msgid "Import|I"
10539 msgstr "Uvoz|U"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10542 msgid "Export|E"
10543 msgstr "Izvozi|z"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10546 msgid "Print...|P"
10547 msgstr "Tiskaj...|T"
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10550 msgid "Fax...|F"
10551 msgstr "Faks...|F"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10554 msgid "Exit|x"
10555 msgstr "Izhod|I"
10556
10557 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10558 msgid "Register...|R"
10559 msgstr "Prijavi...|P"
10560
10561 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10562 msgid "Check In Changes...|I"
10563 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10566 msgid "Check Out for Edit|O"
10567 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Revert to Repository Version|R"
10572 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10575 msgid "Undo Last Check In|U"
10576 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Show History...|H"
10581 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10584 msgid "Custom...|C"
10585 msgstr "Po meri...|m"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10588 msgid "Undo|U"
10589 msgstr "Razveljavi|R"
10590
10591 #: lib/ui/classic.ui:91
10592 msgid "Redo|d"
10593 msgstr "Ponovi|o"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:93
10596 msgid "Cut|C"
10597 msgstr "Izreži|I"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:94
10600 msgid "Copy|o"
10601 msgstr "Prepiši|P"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:95
10604 msgid "Paste|a"
10605 msgstr "Prilepi|l"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:96
10608 msgid "Paste External Selection|x"
10609 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10612 msgid "Find & Replace...|F"
10613 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:100
10616 msgid "Tabular|T"
10617 msgstr "Tabela|T"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
10620 msgid "Math|M"
10621 msgstr "Matematika|M"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:513
10624 msgid "Spellchecker...|S"
10625 msgstr "Črkovalnik...|r"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:105
10628 msgid "Thesaurus..."
10629 msgstr "Tezaver..."
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:106
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Statistics...|i"
10634 msgstr "Mesto"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:516
10637 msgid "Check TeX|h"
10638 msgstr "Preveri TeX|T"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:108
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Change Tracking|g"
10643 msgstr "Jezik"
10644
10645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:523
10646 msgid "Preferences...|P"
10647 msgstr "Izbire...|I"
10648
10649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:522
10650 msgid "Reconfigure|R"
10651 msgstr "Vnovično ukroji|V"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:115
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Selection as Lines|L"
10656 msgstr "kot črte|k"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:116
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10661 msgstr "kot odstavke|o"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:163
10664 msgid "Multicolumn|M"
10665 msgstr "Večstolpčna|s"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:122
10668 msgid "Line Top|T"
10669 msgstr "Črta zgoraj|z"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:123
10672 msgid "Line Bottom|B"
10673 msgstr "Črta spodaj|s"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:124
10676 msgid "Line Left|L"
10677 msgstr "Črta levo|l"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:125
10680 msgid "Line Right|R"
10681 msgstr "Črta desno|d"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:127
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Alignment|i"
10686 msgstr "Poravnava|P"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:184
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Add Row|A"
10691 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:130
10694 msgid "Delete Row|w"
10695 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10698 msgid "Copy Row"
10699 msgstr "Prepiši vrstico"
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10702 msgid "Swap Rows"
10703 msgstr "Zamenjaj vrstici"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:189
10706 msgid "Add Column|u"
10707 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:135
10710 msgid "Delete Column|D"
10711 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10714 msgid "Copy Column"
10715 msgstr "Prepiši stolpec"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10718 msgid "Swap Columns"
10719 msgstr "Zamenjaj stolpca"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:176
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Left|L"
10724 msgstr "Levo|#L"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:177
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Center|C"
10729 msgstr "Sredina"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:178
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Right|R"
10734 msgstr "Desno|#D"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:180
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Top|T"
10739 msgstr "Vrh|#V"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:181
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Middle|M"
10744 msgstr "Sredina"
10745
10746 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:182
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Bottom|B"
10749 msgstr "Dno|#D"
10750
10751 #: lib/ui/classic.ui:159
10752 msgid "Toggle Numbering|N"
10753 msgstr "Preklopi številčenje|t"
10754
10755 #: lib/ui/classic.ui:160
10756 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10757 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:198
10760 msgid "Change Limits Type|L"
10761 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
10762
10763 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:201
10764 msgid "Change Formula Type|F"
10765 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
10766
10767 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:205
10768 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10769 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:168
10772 msgid "Alignment|A"
10773 msgstr "Poravnava|P"
10774
10775 #: lib/ui/classic.ui:170
10776 msgid "Add Row|R"
10777 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10778
10779 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:185
10780 msgid "Delete Row|D"
10781 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10782
10783 #: lib/ui/classic.ui:175
10784 msgid "Add Column|C"
10785 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:190
10788 msgid "Delete Column|e"
10789 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:235
10792 msgid "Default|t"
10793 msgstr "Privzeta|P"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:236
10796 msgid "Display|D"
10797 msgstr "Prikaži|P"
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:237
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Inline|I"
10802 msgstr "Vstavi|V"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:188
10805 msgid "Octave"
10806 msgstr "Octave"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:189
10809 msgid "Maxima"
10810 msgstr "Maxima"
10811
10812 #: lib/ui/classic.ui:190
10813 msgid "Mathematica"
10814 msgstr "Mathematica"
10815
10816 #: lib/ui/classic.ui:192
10817 msgid "Maple, simplify"
10818 msgstr "Maple, simplify"
10819
10820 #: lib/ui/classic.ui:193
10821 msgid "Maple, factor"
10822 msgstr "Maple, factor"
10823
10824 #: lib/ui/classic.ui:194
10825 msgid "Maple, evalm"
10826 msgstr "Maple, evalm"
10827
10828 #: lib/ui/classic.ui:195
10829 msgid "Maple, evalf"
10830 msgstr "Maple, evalf"
10831
10832 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:392
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Inline Formula|I"
10836 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10837
10838 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:278
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Displayed Formula|D"
10841 msgstr "Prikazna formula|P"
10842
10843 #: lib/ui/classic.ui:201
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Eqnarray Environment|q"
10846 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10847
10848 #: lib/ui/classic.ui:202
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Align Environment|A"
10851 msgstr "Poravnava"
10852
10853 #: lib/ui/classic.ui:203
10854 msgid "AlignAt Environment"
10855 msgstr "Okolje AlignAt"
10856
10857 #: lib/ui/classic.ui:204
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Flalign Environment|F"
10860 msgstr "Okolje Flalign|f"
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:207
10863 msgid "Gather Environment"
10864 msgstr "Okolje Gather"
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:208
10867 msgid "Multline Environment"
10868 msgstr "Okolje Multline"
10869
10870 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:325
10871 msgid "Math|h"
10872 msgstr "Matematika|M"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:216
10875 msgid "Special Character|S"
10876 msgstr "Posebni znak|z"
10877
10878 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:336
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Citation...|C"
10881 msgstr "Citat"
10882
10883 #: lib/ui/classic.ui:218
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Cross-reference...|r"
10886 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
10887
10888 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:338
10889 msgid "Label...|L"
10890 msgstr "Oznaka...|z"
10891
10892 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:347
10893 msgid "Footnote|F"
10894 msgstr "Opombo pod črto|p"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:348
10897 msgid "Marginal Note|M"
10898 msgstr "Opomba ob robu|r"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:222
10901 msgid "Short Title"
10902 msgstr "Kratek naslov"
10903
10904 #: lib/ui/classic.ui:223
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Index Entry|I"
10907 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:224
10910 msgid "Nomenclature Entry"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:225
10914 msgid "URL...|U"
10915 msgstr "URL...|U"
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:330
10918 msgid "Note|N"
10919 msgstr "Opomba|O"
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:227
10922 msgid "Lists & TOC|O"
10923 msgstr "Seznami in kazala|k"
10924
10925 #: lib/ui/classic.ui:229
10926 #, fuzzy
10927 msgid "TeX Code|T"
10928 msgstr "TeX|T"
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:230
10931 msgid "Minipage|p"
10932 msgstr "Ministran|s"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:344
10935 msgid "Graphics...|G"
10936 msgstr "Grafika...|G"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:232
10939 msgid "Tabular Material...|b"
10940 msgstr "Material v tabeli...|t"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:233
10943 msgid "Floats|a"
10944 msgstr "Plovke|P"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:235
10947 msgid "Include File...|d"
10948 msgstr "Vključi datoteko...|V"
10949
10950 #: lib/ui/classic.ui:236
10951 msgid "Insert File|e"
10952 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10953
10954 #: lib/ui/classic.ui:237
10955 msgid "External Material...|x"
10956 msgstr "Zunanji material...|Z"
10957
10958 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:357
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Symbols...|b"
10961 msgstr "simboli"
10962
10963 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:369
10964 msgid "Superscript|S"
10965 msgstr "Eksponent|E"
10966
10967 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:370
10968 msgid "Subscript|u"
10969 msgstr "Indeks|I"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:244
10972 msgid "Hyphenation Point|P"
10973 msgstr "Mesto delitve|M"
10974
10975 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:362
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Protected Hyphen|y"
10978 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10979
10980 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:381
10981 msgid "Ligature Break|k"
10982 msgstr "Prelom ligature|P"
10983
10984 #: lib/ui/classic.ui:247
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Protected Space|r"
10987 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
10988
10989 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:373
10990 msgid "Inter-word Space|w"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
10994 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
10995 msgid "Thin Space|T"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:375
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Horizontal Space...|o"
11001 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11002
11003 #: lib/ui/classic.ui:251
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Vertical Space..."
11006 msgstr "Navpični presledek:|#N"
11007
11008 #: lib/ui/classic.ui:252
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Line Break|L"
11011 msgstr "Prelom vrstice|P"
11012
11013 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:358
11014 msgid "Ellipsis|i"
11015 msgstr "Tropičje|T"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:359
11018 msgid "End of Sentence|E"
11019 msgstr "Konec stavka|K"
11020
11021 #: lib/ui/classic.ui:255
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Protected Dash|D"
11024 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11025
11026 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:363
11027 msgid "Breakable Slash|a"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/ui/classic.ui:257
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Single Quote|Q"
11033 msgstr "Navaden navedek|N"
11034
11035 #: lib/ui/classic.ui:258
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Ordinary Quote|O"
11038 msgstr "Navaden navedek|N"
11039
11040 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:364
11041 msgid "Menu Separator|M"
11042 msgstr "Ločnica v menuju|L"
11043
11044 #: lib/ui/classic.ui:260
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Horizontal Line"
11047 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
11048
11049 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Page Break"
11052 msgstr "Prelomi &strani"
11053
11054 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:393
11055 msgid "Display Formula|D"
11056 msgstr "Prikazna formula|P"
11057
11058 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:279
11059 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
11060 msgid "Eqnarray Environment|E"
11061 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
11062
11063 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:280
11064 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
11065 #, fuzzy
11066 msgid "AMS align Environment|a"
11067 msgstr "Okolje AMS align|A"
11068
11069 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:281
11070 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
11071 msgid "AMS alignat Environment|t"
11072 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
11073
11074 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:282
11075 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
11076 msgid "AMS flalign Environment|f"
11077 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
11078
11079 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:283
11080 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
11081 #, fuzzy
11082 msgid "AMS gather Environment|g"
11083 msgstr "Okolje AMS gather"
11084
11085 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:284
11086 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
11087 #, fuzzy
11088 msgid "AMS multline Environment|m"
11089 msgstr "Okolje AMS multline"
11090
11091 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:402
11092 msgid "Array Environment|y"
11093 msgstr "Okolje Array|y"
11094
11095 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:403
11096 msgid "Cases Environment|C"
11097 msgstr "Okolje Cases|C"
11098
11099 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:407
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Split Environment|S"
11102 msgstr "Poravnava"
11103
11104 #: lib/ui/classic.ui:280
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Font Change|o"
11107 msgstr "Sprememba pisave|p"
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:284
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Math Normal Font"
11112 msgstr "Običajna matematična pisava"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:286
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Math Calligraphic Family"
11117 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:287
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Math Fraktur Family"
11122 msgstr "Matematična družina fraktur"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:288
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Math Roman Family"
11127 msgstr "Matematična pokončna družina"
11128
11129 #: lib/ui/classic.ui:289
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Math Sans Serif Family"
11132 msgstr "Matematična družina sans serif"
11133
11134 #: lib/ui/classic.ui:291
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Math Bold Series"
11137 msgstr "Matematični način"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:293
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Text Normal Font"
11142 msgstr "Besedilo po"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:252
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Text Roman Family"
11147 msgstr "Družina:|#D"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:253
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Text Sans Serif Family"
11152 msgstr "Matematična družina sans serif"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:254
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Text Typewriter Family"
11157 msgstr "pisalni stroj"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:256
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Text Bold Series"
11162 msgstr "Besedilo prej|#p"
11163
11164 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:257
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Text Medium Series"
11167 msgstr "Besedilo prej|#p"
11168
11169 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:259
11170 msgid "Text Italic Shape"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:260
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Text Small Caps Shape"
11176 msgstr "majhne velike"
11177
11178 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:261
11179 msgid "Text Slanted Shape"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:262
11183 msgid "Text Upright Shape"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:310
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Floatflt Figure"
11189 msgstr "PrilagodiSliko"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:422
11192 msgid "Table of Contents|C"
11193 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
11194
11195 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:424
11196 msgid "Index List|I"
11197 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11198
11199 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:425
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Nomenclature|N"
11202 msgstr "Opomba|O"
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:426
11205 #, fuzzy
11206 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11207 msgstr "Literatura"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:430
11210 msgid "LyX Document...|X"
11211 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11212
11213 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:431
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Plain Text...|T"
11216 msgstr "Umesti"
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11221 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:475
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Track Changes|T"
11226 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11227
11228 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:476
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Merge Changes...|M"
11231 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11232
11233 #: lib/ui/classic.ui:330
11234 msgid "Accept All Changes|A"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:331
11238 msgid "Reject All Changes|R"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:481
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Show Changes in Output|S"
11244 msgstr "Širina slike na izhodu"
11245
11246 #: lib/ui/classic.ui:339
11247 msgid "Character...|C"
11248 msgstr "Znak...|Z"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:340
11251 msgid "Paragraph...|P"
11252 msgstr "Odstavek...|O"
11253
11254 #: lib/ui/classic.ui:341
11255 msgid "Document...|D"
11256 msgstr "Spis...|S"
11257
11258 #: lib/ui/classic.ui:342
11259 msgid "Tabular...|T"
11260 msgstr "Tabela...|T"
11261
11262 #: lib/ui/classic.ui:344
11263 msgid "Emphasize Style|E"
11264 msgstr "Poudari slog|P"
11265
11266 #: lib/ui/classic.ui:345
11267 msgid "Noun Style|N"
11268 msgstr "Slog velikih črk|v"
11269
11270 #: lib/ui/classic.ui:346
11271 msgid "Bold Style|B"
11272 msgstr "Polkrepki slog|k"
11273
11274 #: lib/ui/classic.ui:349
11275 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11276 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
11277
11278 #: lib/ui/classic.ui:350
11279 msgid "Increase Environment Depth|i"
11280 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:351
11283 msgid "Start Appendix Here|S"
11284 msgstr "Tu začni dodatek|d"
11285
11286 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:464
11287 msgid "Build Program|B"
11288 msgstr "Zgradi program|Z"
11289
11290 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:299
11291 msgid "Update|U"
11292 msgstr "Osveži|O"
11293
11294 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:465
11295 #, fuzzy
11296 msgid "LaTeX Log|L"
11297 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
11298
11299 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:466
11300 msgid "Outline|O"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/classic.ui:365
11304 msgid "TeX Information|X"
11305 msgstr "Podatki za TeX|X"
11306
11307 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:489
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Next Note|N"
11310 msgstr "Opomba|O"
11311
11312 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:492
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Go to Label|L"
11315 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:488
11318 msgid "Bookmarks|B"
11319 msgstr "Zaznamki|Z"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:498
11322 msgid "Save Bookmark 1|S"
11323 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:499
11326 msgid "Save Bookmark 2"
11327 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:500
11330 msgid "Save Bookmark 3"
11331 msgstr "Shrani zaznamek 3"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:501
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Save Bookmark 4"
11336 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:502
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Save Bookmark 5"
11341 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11342
11343 #: lib/ui/classic.ui:390
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11346 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
11347
11348 #: lib/ui/classic.ui:391
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11351 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
11352
11353 #: lib/ui/classic.ui:392
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11356 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11357
11358 #: lib/ui/classic.ui:393
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11361 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:394
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11366 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
11367
11368 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:530
11369 msgid "Introduction|I"
11370 msgstr "Uvod|U"
11371
11372 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:531
11373 msgid "Tutorial|T"
11374 msgstr "Učbenik|b"
11375
11376 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:532
11377 msgid "User's Guide|U"
11378 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
11379
11380 #: lib/ui/classic.ui:412
11381 msgid "Extended Features|E"
11382 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
11383
11384 #: lib/ui/classic.ui:413
11385 msgid "Embedded Objects|m"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:536
11389 msgid "Customization|C"
11390 msgstr "Prilagoditev|P"
11391
11392 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:539
11393 msgid "LaTeX Configuration|L"
11394 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11395
11396 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:542
11397 msgid "About LyX|X"
11398 msgstr "O LyXu|X"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
11401 msgid "About LyX"
11402 msgstr "O programu LyX"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:426
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Preferences..."
11407 msgstr "Izbire...|I"
11408
11409 #: lib/ui/classic.ui:427
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Quit LyX"
11412 msgstr "O programu LyX"
11413
11414 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:404
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Aligned Environment|l"
11417 msgstr "Poravnava"
11418
11419 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:405
11420 #, fuzzy
11421 msgid "AlignedAt Environment|v"
11422 msgstr "Okolje AlignAt"
11423
11424 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:406
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Gathered Environment|h"
11427 msgstr "Okolje Gather"
11428
11429 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:409
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Delimiters...|r"
11432 msgstr "Matematična ločila"
11433
11434 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:410
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Matrix...|x"
11437 msgstr "Matematična matrika"
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:411
11440 msgid "Macro|o"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11444 #, fuzzy
11445 msgid "AMS Environment|A"
11446 msgstr "Poravnava"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Equation Label|L"
11451 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11456 msgstr "Preklopi številčenje|t"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:207
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Split Cell|C"
11461 msgstr "Posebna celica"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Insert|n"
11466 msgstr "Vstavi|V"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Add Line Above|o"
11471 msgstr "Meja na vrhu"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Add Line Below|B"
11476 msgstr "Meja spodaj"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Delete Line Above|D"
11481 msgstr "Odstrani to vrsto"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:212
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Delete Line Below|e"
11486 msgstr "Odstrani to vrsto"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:214
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Add Line to Left"
11491 msgstr "Črta levo|l"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:215
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Add Line to Right"
11496 msgstr "Črta desno|d"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:216
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Delete Line to Left"
11501 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:217
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Delete Line to Right"
11506 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Toggle Math Toolbar"
11511 msgstr "&Spremeni vse"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11516 msgstr "&Spremeni vse"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Toggle Table Toolbar"
11521 msgstr "&Spremeni vse"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Next Cross-Reference|N"
11526 msgstr "Sklic"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Go to Label|G"
11531 msgstr "Naj&daljša oznaka"
11532
11533 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11534 #, fuzzy
11535 msgid "<reference>|r"
11536 msgstr "<sklic>"
11537
11538 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11539 #, fuzzy
11540 msgid "(<reference>)|e"
11541 msgstr "<sklic>"
11542
11543 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11544 #, fuzzy
11545 msgid "<page>|p"
11546 msgstr "<stran>"
11547
11548 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11549 #, fuzzy
11550 msgid "on page <page>|o"
11551 msgstr "na strani <stran>"
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11554 #, fuzzy
11555 msgid "<reference> on page <page>|f"
11556 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
11557
11558 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Formatted reference|t"
11561 msgstr "Formatiran sklic"
11562
11563 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
11564 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
11566 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
11567 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
11568 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
11569 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:471
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Settings...|S"
11572 msgstr "Nastavitve"
11573
11574 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11575 msgid "Go back to Reference|G"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Copy as Reference|C"
11581 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
11582
11583 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11586 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
11587
11588 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Open Inset|O"
11591 msgstr "Odprta zabeležka"
11592
11593 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Close Inset|C"
11596 msgstr "Zapri|Z"
11597
11598 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
11599 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
11601 msgid "Dissolve Inset|D"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Toggle Label|L"
11607 msgstr "&Spremeni vse"
11608
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Frameless|l"
11612 msgstr "Parametri"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Simple frame|f"
11617 msgstr "Vstavi oznako"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11620 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11624 msgid "Oval, thin|O"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11628 msgid "Oval, thick|v"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11632 msgid "Drop Shadow|w"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Shaded background|b"
11638 msgstr "ozadje opombe"
11639
11640 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Double frame|D"
11643 msgstr "dvojni"
11644
11645 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:439
11646 #, fuzzy
11647 msgid "LyX Note|N"
11648 msgstr "Opomba|O"
11649
11650 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:440
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Comment|C"
11653 msgstr "Komentar"
11654
11655 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:441
11656 msgid "Greyed Out|G"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:449
11660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Phantom"
11663 msgstr "esperanto"
11664
11665 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
11666 msgid "Horiz. Phantom"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:451
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Vert. Phantom"
11672 msgstr "esperanto"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Interword Space|w"
11677 msgstr "na strani <stran>"
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Protected Space|o"
11682 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Negative Thin Space|N"
11687 msgstr "navadna"
11688
11689 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
11690 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11696 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Quad Space|Q"
11701 msgstr "&Nadomesti"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Double Quad Space|u"
11706 msgstr "&Nadomesti"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Horizontal Fill|F"
11711 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11716 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11721 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11722
11723 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11726 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11727
11728 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11731 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11732
11733 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11736 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11737
11738 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11741 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11742
11743 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11746 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11747
11748 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Custom Length|C"
11751 msgstr "Komentar"
11752
11753 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Medium Space|M"
11756 msgstr "navadna"
11757
11758 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Thick Space|h"
11761 msgstr "navadna"
11762
11763 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Negative Medium Space|u"
11766 msgstr "navadna"
11767
11768 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Negative Thick Space|i"
11771 msgstr "navadna"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
11774 #, fuzzy
11775 msgid "DefSkip|D"
11776 msgstr "Privzeti razmak"
11777
11778 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
11779 #, fuzzy
11780 msgid "SmallSkip|S"
11781 msgstr "Mali razmak"
11782
11783 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
11784 #, fuzzy
11785 msgid "MedSkip|M"
11786 msgstr "Srednji razmak"
11787
11788 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
11789 #, fuzzy
11790 msgid "BigSkip|B"
11791 msgstr "Velik razmak"
11792
11793 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
11794 #, fuzzy
11795 msgid "VFill|F"
11796 msgstr "VFill"
11797
11798 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Custom|C"
11801 msgstr "Po meri"
11802
11803 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Settings...|e"
11806 msgstr "Nastavitve"
11807
11808 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Include|c"
11811 msgstr "Vključi"
11812
11813 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Input|p"
11816 msgstr "Vhod"
11817
11818 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Verbatim|V"
11821 msgstr "Dobesedno"
11822
11823 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
11824 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Listing|L"
11830 msgstr "Seznam"
11831
11832 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Edit included file...|E"
11835 msgstr "Vključi datoteko...|V"
11836
11837 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:385
11838 #, fuzzy
11839 msgid "New Page|N"
11840 msgstr "Nova|N"
11841
11842 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:386
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Page Break|a"
11845 msgstr "Prelomi &strani"
11846
11847 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:387
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Clear Page|C"
11850 msgstr "Zaznamki|Z"
11851
11852 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:388
11853 msgid "Clear Double Page|D"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:382
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Ragged Line Break|R"
11859 msgstr "Prelom vrstice|P"
11860
11861 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:383
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Justified Line Break|J"
11864 msgstr "Prelom vrstice|P"
11865
11866 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1057
11868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11869 msgid "Cut"
11870 msgstr "Izreži"
11871
11872 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1062
11874 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
11875 msgid "Copy"
11876 msgstr "Prepiši"
11877
11878 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1015
11880 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
11881 msgid "Paste"
11882 msgstr "Prilepi"
11883
11884 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Paste Recent|e"
11887 msgstr "Usredini|U"
11888
11889 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11892 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
11893
11894 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Move Paragraph Up|o"
11897 msgstr "Odstavek"
11898
11899 #: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Move Paragraph Down|v"
11902 msgstr "Odstavek"
11903
11904 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Promote Section|r"
11907 msgstr "Razdelek"
11908
11909 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Demote Section|m"
11912 msgstr "Razdelek"
11913
11914 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Move Section down|d"
11917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
11918
11919 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Move Section up|u"
11922 msgstr "izbor"
11923
11924 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Insert Short Title|T"
11927 msgstr "Kratek naslov"
11928
11929 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Apply Last Text Style|A"
11932 msgstr "Slog spisa"
11933
11934 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Text Style|S"
11937 msgstr "Slog spisa"
11938
11939 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Paragraph Settings...|P"
11942 msgstr "Odstavek...|O"
11943
11944 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
11945 msgid "Fullscreen Mode"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:221
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Append Argument"
11952 msgstr "Manjkajoči argument"
11953
11954 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:222
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Remove Last Argument"
11958 msgstr "Manjkajoči argument"
11959
11960 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:224
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11962 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:225
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11967 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:226
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Insert Optional Argument"
11974 msgstr "Manjkajoči argument"
11975
11976 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:227
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Remove Optional Argument"
11980 msgstr "Odprta zabeležka"
11981
11982 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:229
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11984 msgid "Append Argument Eating From The Right"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:230
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
11991 msgstr "Odprta zabeležka"
11992
11993 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:231
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11995 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Edit externally...|x"
12001 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12002
12003 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:165
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Top Line|T"
12006 msgstr "Vrh|#V"
12007
12008 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:166
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Bottom Line|B"
12011 msgstr "Dno|#D"
12012
12013 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:167
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Left Line|L"
12016 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12017
12018 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:168
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Right Line|R"
12021 msgstr "Desno|#D"
12022
12023 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:186
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Copy Row|o"
12026 msgstr "Prepiši vrstico"
12027
12028 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:191
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Copy Column|p"
12031 msgstr "Prepiši stolpec"
12032
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Document|D"
12036 msgstr "Spisi|S"
12037
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Tools|T"
12041 msgstr "Orodni nasveti|O"
12042
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
12044 #, fuzzy
12045 msgid "New from Template...|m"
12046 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
12047
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Open Recent|t"
12051 msgstr "Odpira se spis "
12052
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Save All|l"
12056 msgstr "Shrani kot...|K"
12057
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Revert to Saved|R"
12061 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12064 msgid "New Window|W"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12068 msgid "Close Window|d"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Redo|R"
12074 msgstr "Ponovi|o"
12075
12076 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Paste Special"
12079 msgstr "Prilepi|l"
12080
12081 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Select All"
12084 msgstr "Izberite datoteko"
12085
12086 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12087 msgid "Find LyX...|X"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Table|T"
12093 msgstr "Tabela"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Rows & Columns|C"
12098 msgstr "Zamenjaj stolpca"
12099
12100 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Increase List Depth|I"
12103 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12104
12105 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Decrease List Depth|D"
12108 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12109
12110 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12111 msgid "Dissolve Inset|l"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
12115 #, fuzzy
12116 msgid "TeX Code Settings...|C"
12117 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Float Settings...|a"
12122 msgstr "Nastavitve plovke"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12125 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Note Settings...|N"
12131 msgstr "Nastavitve plovke"
12132
12133 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Branch Settings...|B"
12136 msgstr "Postavka literature"
12137
12138 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Box Settings...|x"
12141 msgstr "Nastavitve plovke"
12142
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Listings Settings...|g"
12146 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12147
12148 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Table Settings...|a"
12151 msgstr "Nastavitve tabele"
12152
12153 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Plain Text|T"
12156 msgstr "Umesti"
12157
12158 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12161 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Selection|S"
12166 msgstr "&Izbor:"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Selection, Join Lines|i"
12171 msgstr "kot črte|k"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12174 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12178 msgid "Paste As PDF"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
12182 msgid "Paste As PNG"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
12186 msgid "Paste As JPEG"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Dissolve CharStyle"
12192 msgstr "Strani:"
12193
12194 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Customized...|C"
12197 msgstr "Po meri...|m"
12198
12199 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Capitalize|a"
12202 msgstr "katalonsko"
12203
12204 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Uppercase|U"
12207 msgstr "Osveži|O"
12208
12209 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
12210 msgid "Lowercase|L"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Top|p"
12216 msgstr "Vrh|#V"
12217
12218 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Middle|i"
12221 msgstr "Sredina"
12222
12223 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Bottom|o"
12226 msgstr "Dno|#D"
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Number whole Formula|N"
12231 msgstr "Številka"
12232
12233 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Number this Line|u"
12236 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12237
12238 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Macro Definition"
12241 msgstr "Definicija"
12242
12243 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Text Style|T"
12246 msgstr "Slog spisa"
12247
12248 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Add Line Above|A"
12251 msgstr "Meja na vrhu"
12252
12253 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Math Normal Font|N"
12256 msgstr "Običajna matematična pisava"
12257
12258 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12261 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12262
12263 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Math Fraktur Family|F"
12266 msgstr "Matematična družina fraktur"
12267
12268 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Math Roman Family|R"
12271 msgstr "Matematična pokončna družina"
12272
12273 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12276 msgstr "Matematična družina sans serif"
12277
12278 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Math Bold Series|B"
12281 msgstr "Matematični način"
12282
12283 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Text Normal Font|T"
12286 msgstr "Besedilo po"
12287
12288 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Octave|O"
12291 msgstr "Octave"
12292
12293 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Maxima|M"
12296 msgstr "Maxima"
12297
12298 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Mathematica|a"
12301 msgstr "Mathematica"
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Maple, simplify|s"
12306 msgstr "Maple, simplify"
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Maple, factor|f"
12311 msgstr "Maple, factor"
12312
12313 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Maple, evalm|e"
12316 msgstr "Maple, evalm"
12317
12318 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Maple, evalf|v"
12321 msgstr "Maple, evalf"
12322
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Open All Insets|O"
12326 msgstr "Odprta zabeležka"
12327
12328 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12329 msgid "Close All Insets|C"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
12333 msgid "Unfold Math Macro"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Fold Math Macro"
12339 msgstr "ozadje matematike"
12340
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12342 #, fuzzy
12343 msgid "View Source|S"
12344 msgstr "Vidni presledek|#s"
12345
12346 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
12347 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
12351 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
12355 msgid "Close Tab Group|G"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
12359 msgid "Fullscreen|l"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Toolbars|b"
12365 msgstr "Orodni nasveti|O"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Special Character|p"
12370 msgstr "Posebni znak|z"
12371
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Formatting|o"
12375 msgstr "Formati"
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12378 #, fuzzy
12379 msgid "List / TOC|i"
12380 msgstr "Seznami in kazala|k"
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Float|a"
12385 msgstr "Plovke|P"
12386
12387 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
12388 msgid "Branch|B"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Custom insets"
12394 msgstr "Kupec"
12395
12396 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
12397 #, fuzzy
12398 msgid "File|e"
12399 msgstr "Datoteka|D"
12400
12401 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12402 msgid "Box[[Menu]]"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Cross-Reference...|R"
12408 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12409
12410 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
12411 msgid "Caption"
12412 msgstr "Pojasnilo"
12413
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Index Entry|d"
12417 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12422 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Table...|T"
12427 msgstr "Tabela...|T"
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12430 msgid "Hyperlink|k"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Short Title|S"
12436 msgstr "Kratek naslov"
12437
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
12439 msgid "TeX Code|X"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12445 msgstr "Inicializacija programa"
12446
12447 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Regexp"
12450 msgstr "besedilo"
12451
12452 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
12453 msgid "Ordinary Quote|Q"
12454 msgstr "Navaden navedek|N"
12455
12456 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Single Quote|S"
12459 msgstr "Enojni|#E"
12460
12461 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
12462 msgid "Phonetic Symbols|P"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Protected Space|P"
12468 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12469
12470 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Horizontal Line|L"
12473 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12474
12475 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Vertical Space...|V"
12478 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12479
12480 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Phantom Text"
12483 msgstr "Umesti"
12484
12485 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Hyphenation Point|H"
12488 msgstr "Mesto delitve|M"
12489
12490 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Numbered Formula|N"
12493 msgstr "Številka"
12494
12495 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Figure Wrap Float|F"
12498 msgstr "Vstavi tabelo"
12499
12500 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Table Wrap Float|T"
12503 msgstr "Vstavi tabelo"
12504
12505 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
12506 #, fuzzy
12507 msgid "External Material...|M"
12508 msgstr "Zunanji material...|Z"
12509
12510 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Child Document...|d"
12513 msgstr "Spis...|S"
12514
12515 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Change Tracking|C"
12518 msgstr "Jezik"
12519
12520 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Start Appendix Here|A"
12523 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12524
12525 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
12526 msgid "Save in Bundled Format|F"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
12530 msgid "Compressed|m"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Accept Change|A"
12536 msgstr "Sprememba pisave|p"
12537
12538 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Reject Change|R"
12541 msgstr "Prebrskaj|#r"
12542
12543 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
12544 msgid "Accept All Changes|c"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Reject All Changes|e"
12550 msgstr "Prebrskaj|#r"
12551
12552 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Next Change|C"
12555 msgstr " (Spremenjeno)"
12556
12557 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Next Cross-Reference|R"
12560 msgstr "Sklic"
12561
12562 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Clear Bookmarks|C"
12565 msgstr "Zaznamki|Z"
12566
12567 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Thesaurus...|T"
12570 msgstr "Tezaver..."
12571
12572 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Statistics...|a"
12575 msgstr "Mesto"
12576
12577 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
12578 #, fuzzy
12579 msgid "TeX Information|I"
12580 msgstr "Podatki za TeX|X"
12581
12582 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Additional Features|F"
12585 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
12586
12587 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12588 msgid "Embedded Objects|O"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Shortcuts|S"
12594 msgstr "&Bližnjica:"
12595
12596 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
12597 #, fuzzy
12598 msgid "LyX Functions|y"
12599 msgstr "&Funkcije"
12600
12601 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Specific Manuals|p"
12604 msgstr "PosebnoPismo"
12605
12606 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Linguistics Manual|L"
12609 msgstr "Seznam"
12610
12611 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Braille Manual|B"
12614 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12615
12616 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
12617 msgid "XY-pic Manual|X"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Multicolumn Manual|M"
12623 msgstr "Večstolpčna|s"
12624
12625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12626 msgid "New document"
12627 msgstr "Nov spis"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Open document"
12632 msgstr "Odpira se spis "
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Save document"
12637 msgstr "Želite shraniti spis?"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Print document"
12642 msgstr "Uvozi spis"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Check spelling"
12647 msgstr "Preveri TeX"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1053
12650 msgid "Undo"
12651 msgstr "Razveljavi"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1062
12654 msgid "Redo"
12655 msgstr "Ponovi"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Find and replace"
12660 msgstr "Poišči in zamenjaj"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Toggle emphasis"
12665 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Toggle noun"
12670 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Apply last"
12675 msgstr "&Uporabi"
12676
12677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Insert math"
12680 msgstr "Vstavi matriko"
12681
12682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Insert graphics"
12685 msgstr "Vstavi dodatek"
12686
12687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12688 msgid "Insert table"
12689 msgstr "Vstavi tabelo"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Toggle Outline"
12694 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Extra"
12699 msgstr "Dodatno"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Numbered list"
12704 msgstr "Številka"
12705
12706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Itemized list"
12709 msgstr "Alineje"
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Increase depth"
12714 msgstr "Povečaj"
12715
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Decrease depth"
12719 msgstr "Zmanjšaj"
12720
12721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Insert figure float"
12724 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Insert table float"
12729 msgstr "Vstavi tabelo"
12730
12731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Insert label"
12734 msgstr "Vstavi oznako"
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Insert cross-reference"
12739 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
12740
12741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12742 msgid "Insert citation"
12743 msgstr "Vnesi citat"
12744
12745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Insert index entry"
12748 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12749
12750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Insert nomenclature entry"
12753 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Insert footnote"
12758 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
12759
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Insert margin note"
12763 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Insert note"
12768 msgstr "Vstavi narekovaj"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Insert box"
12773 msgstr "Vstavi narekovaj"
12774
12775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Insert Hyperlink"
12778 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
12779
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Insert TeX code"
12783 msgstr "Vstavi bibtex"
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Insert math macro"
12788 msgstr "Vstavi matriko"
12789
12790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12791 msgid "Include file"
12792 msgstr "Vključi datoteko"
12793
12794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Text style"
12797 msgstr "Slogi za LaTeX"
12798
12799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Paragraph settings"
12802 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
12803
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Add row"
12807 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Add column"
12812 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12813
12814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Delete row"
12817 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12818
12819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Delete column"
12822 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12823
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Set top line"
12827 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Set bottom line"
12832 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12833
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Set left line"
12837 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12838
12839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Set right line"
12842 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Set border lines"
12847 msgstr "Nastavi meje"
12848
12849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Set all lines"
12852 msgstr "Nastavi vse meje"
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Unset all lines"
12857 msgstr "Izniči vse meje"
12858
12859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Align left"
12862 msgstr "Poravnaj levo|e"
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Align center"
12867 msgstr "Usredini|U"
12868
12869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Align right"
12872 msgstr "Poravnaj desno|d"
12873
12874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Align top"
12877 msgstr "Črta zgoraj|z"
12878
12879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Align middle"
12882 msgstr "Poravnava"
12883
12884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Align bottom"
12887 msgstr "Črta spodaj|s"
12888
12889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Rotate cell"
12892 msgstr "Zavrti &celico"
12893
12894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Rotate table"
12897 msgstr "&Zavrti tabelo"
12898
12899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Set multi-column"
12902 msgstr "Poseben večstolpec"
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Math"
12907 msgstr "Poti"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Set display mode"
12912 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12915 msgid "Subscript"
12916 msgstr "Indeks"
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12919 msgid "Superscript"
12920 msgstr "Eksponent"
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Insert square root"
12925 msgstr "Vstavi koren"
12926
12927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12928 msgid "Insert root"
12929 msgstr "Vstavi koren"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Insert standard fraction"
12934 msgstr "Vnesi ulomek"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Insert sum"
12939 msgstr "Vstavi narekovaj"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Insert integral"
12944 msgstr "Vstavi tabelo"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Insert product"
12949 msgstr "Vstavi koren"
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Insert ( )"
12954 msgstr "&Vstavi"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Insert [ ]"
12959 msgstr "&Vstavi"
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Insert { }"
12964 msgstr "&Vstavi"
12965
12966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Insert delimiters"
12969 msgstr "Vstavi ločila"
12970
12971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12972 msgid "Insert matrix"
12973 msgstr "Vstavi matriko"
12974
12975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Insert cases environment"
12978 msgstr "Okolje Cases|C"
12979
12980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Toggle Math Panels"
12983 msgstr "Matematična plošča"
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Math Macros"
12988 msgstr "ozadje matematike"
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Command Buffer"
12993 msgstr "&Konec ukaza:"
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12996 msgid "Review[[Toolbar]]"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Track changes"
13002 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Show changes in output"
13007 msgstr "Širina slike na izhodu"
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Next change"
13012 msgstr " (Spremenjeno)"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Accept change inside selection"
13017 msgstr "Sprememba pisave|p"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Reject change inside selection"
13022 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Merge changes"
13027 msgstr "Združi celice"
13028
13029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Accept all changes"
13032 msgstr "Sprememba pisave|p"
13033
13034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Reject all changes"
13037 msgstr "Prebrskaj|#r"
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Next note"
13042 msgstr "Opomba|O"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13045 #, fuzzy
13046 msgid "View/Update"
13047 msgstr "Želite shraniti spis?"
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
13050 #, fuzzy
13051 msgid "View DVI"
13052 msgstr "Ogled|O"
13053
13054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Update DVI"
13057 msgstr "&Osveži"
13058
13059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13060 msgid "View PDF (pdflatex)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13064 msgid "Update PDF (pdflatex)"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
13068 #, fuzzy
13069 msgid "View PostScript"
13070 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Update PostScript"
13075 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Version Control"
13080 msgstr "Nadzor različic|r"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Register"
13085 msgstr "Prijavi...|P"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Check-out for edit"
13090 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Check-in changes"
13095 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
13098 #, fuzzy
13099 msgid "View revision log"
13100 msgstr "Nadzor različic|r"
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Revert changes"
13105 msgstr "Prebrskaj|#r"
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Math Panels"
13110 msgstr "Matematična plošča"
13111
13112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Math Spacings"
13115 msgstr "Matematični presledki"
13116
13117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Styles"
13120 msgstr "Slog"
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Fractions"
13125 msgstr "LyX: Matematična plošča"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
13128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Fonts"
13131 msgstr "Pisava: "
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Functions"
13136 msgstr "&Funkcije"
13137
13138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13139 msgid "arccos"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13143 #, fuzzy
13144 msgid "arcsin"
13145 msgstr "Robovi"
13146
13147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13148 #, fuzzy
13149 msgid "arctan"
13150 msgstr "katalonsko"
13151
13152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13153 #, fuzzy
13154 msgid "arg"
13155 msgstr "velika"
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13158 msgid "bmod"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13162 msgid "cos"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13166 #, fuzzy
13167 msgid "cosh"
13168 msgstr "škotsko"
13169
13170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13171 #, fuzzy
13172 msgid "cot"
13173 msgstr "&Vrh"
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13176 #, fuzzy
13177 msgid "coth"
13178 msgstr "škotsko"
13179
13180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13181 #, fuzzy
13182 msgid "csc"
13183 msgstr "cc"
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13186 msgid "deg"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13190 #, fuzzy
13191 msgid "det"
13192 msgstr "privzeta"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13195 #, fuzzy
13196 msgid "dim"
13197 msgstr "navadna"
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13200 #, fuzzy
13201 msgid "exp"
13202 msgstr "besedilo"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13205 msgid "gcd"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13209 #, fuzzy
13210 msgid "hom"
13211 msgstr "Izrek"
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13214 #, fuzzy
13215 msgid "inf"
13216 msgstr "drobne"
13217
13218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13219 #, fuzzy
13220 msgid "ker"
13221 msgstr "Govorec"
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13224 msgid "lg"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13228 #, fuzzy
13229 msgid "lim"
13230 msgstr "Trditev"
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13233 msgid "liminf"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13237 msgid "limsup"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13241 msgid "ln"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13245 #, fuzzy
13246 msgid "log"
13247 msgstr "&Globalni"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13250 #, fuzzy
13251 msgid "max"
13252 msgstr "Faks"
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13255 #, fuzzy
13256 msgid "min"
13257 msgstr "drobne"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13260 #, fuzzy
13261 msgid "sec"
13262 msgstr "DodajRazd"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13265 #, fuzzy
13266 msgid "sin"
13267 msgstr "drobne"
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13270 #, fuzzy
13271 msgid "sinh"
13272 msgstr "drobne"
13273
13274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13275 msgid "sup"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13279 #, fuzzy
13280 msgid "tan"
13281 msgstr "Dežela"
13282
13283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13284 #, fuzzy
13285 msgid "tanh"
13286 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Pr"
13291 msgstr "Prepiši"
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Spacings"
13296 msgstr "&Razmiki"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Thin space\t\\,"
13301 msgstr "navadna"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Medium space\t\\:"
13306 msgstr "navadna"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Thick space\t\\;"
13311 msgstr "navadna"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13314 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13318 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Negative space\t\\!"
13324 msgstr "navadna"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13327 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13331 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13335 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Roots"
13341 msgstr "Noga"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Square root\t\\sqrt"
13346 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Other root\t\\root"
13351 msgstr "Drugi koren\t\\root"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13354 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13358 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13362 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13366 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Standard\t\\frac"
13372 msgstr "Standardno"
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13375 #, fuzzy
13376 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13377 msgstr "Ni več opomb"
13378
13379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13380 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13384 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13388 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13392 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13396 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13400 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13404 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13408 msgid "Binomial\t\\binom"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13412 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13416 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13420 msgid "Roman\t\\mathrm"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13424 msgid "Bold\t\\mathbf"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13428 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13434 msgstr "brez serifov"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Italic\t\\mathit"
13439 msgstr "ležeča"
13440
13441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13444 msgstr "pisalni stroj"
13445
13446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13447 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13451 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13457 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13460 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13464 msgid "Dots"
13465 msgstr "Pike"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13468 #, fuzzy
13469 msgid "ldots"
13470 msgstr "Pike"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13473 #, fuzzy
13474 msgid "cdots"
13475 msgstr "Pike"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13478 #, fuzzy
13479 msgid "vdots"
13480 msgstr "Pike"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13483 #, fuzzy
13484 msgid "ddots"
13485 msgstr "Pike"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Frame Decorations"
13490 msgstr "Okraski okvirja"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13493 #, fuzzy
13494 msgid "hat"
13495 msgstr "Poglavje"
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13498 #, fuzzy
13499 msgid "tilde"
13500 msgstr "Datoteka"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13503 msgid "bar"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13507 #, fuzzy
13508 msgid "grave"
13509 msgstr "zelena"
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13512 #, fuzzy
13513 msgid "dot"
13514 msgstr "&Vrh"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13517 msgid "check"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13521 msgid "widehat"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13525 msgid "widetilde"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13529 msgid "vec"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13533 #, fuzzy
13534 msgid "acute"
13535 msgstr "Datum"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13538 #, fuzzy
13539 msgid "ddot"
13540 msgstr "Dodaj"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13543 #, fuzzy
13544 msgid "breve"
13545 msgstr "Predogled|#P"
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13548 #, fuzzy
13549 msgid "overline"
13550 msgstr "slovensko"
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13553 msgid "overbrace"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13557 #, fuzzy
13558 msgid "overleftarrow"
13559 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13562 msgid "overrightarrow"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13566 msgid "overleftrightarrow"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13570 #, fuzzy
13571 msgid "overset"
13572 msgstr "Resetiraj"
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13575 #, fuzzy
13576 msgid "underline"
13577 msgstr "podčrtaj "
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13580 msgid "underbrace"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13584 msgid "underleftarrow"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13588 msgid "underrightarrow"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13592 msgid "underleftrightarrow"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13596 #, fuzzy
13597 msgid "underset"
13598 msgstr "Verz"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13601 msgid "Arrows"
13602 msgstr "Puščice"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13605 #, fuzzy
13606 msgid "leftarrow"
13607 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13610 msgid "rightarrow"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13614 msgid "downarrow"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13618 #, fuzzy
13619 msgid "uparrow"
13620 msgstr "Puščica"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13623 msgid "updownarrow"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13627 msgid "leftrightarrow"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Leftarrow"
13633 msgstr "Levo"
13634
13635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Rightarrow"
13638 msgstr "DesnaGlava"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13641 msgid "Downarrow"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Uparrow"
13647 msgstr "Puščica"
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13650 msgid "Updownarrow"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13654 msgid "Leftrightarrow"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13658 msgid "Longleftrightarrow"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13662 msgid "Longleftarrow"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13666 msgid "Longrightarrow"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13670 msgid "longleftrightarrow"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13674 msgid "longleftarrow"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13678 msgid "longrightarrow"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13682 msgid "leftharpoondown"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13686 msgid "rightharpoondown"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13690 #, fuzzy
13691 msgid "mapsto"
13692 msgstr "Pojasnilo"
13693
13694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13695 msgid "longmapsto"
13696 msgstr ""
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13699 #, fuzzy
13700 msgid "nwarrow"
13701 msgstr "Puščica"
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13704 #, fuzzy
13705 msgid "nearrow"
13706 msgstr "Puščica"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13709 msgid "leftharpoonup"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13713 msgid "rightharpoonup"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13717 msgid "hookleftarrow"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13721 msgid "hookrightarrow"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13725 #, fuzzy
13726 msgid "swarrow"
13727 msgstr "Puščica"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13730 #, fuzzy
13731 msgid "searrow"
13732 msgstr "Puščica"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13735 msgid "rightleftharpoons"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13739 msgid "Operators"
13740 msgstr "Operatorji"
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13743 msgid "pm"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13747 #, fuzzy
13748 msgid "cap"
13749 msgstr "Odlomek"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13752 #, fuzzy
13753 msgid "diamond"
13754 msgstr "Dežela"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13757 #, fuzzy
13758 msgid "oplus"
13759 msgstr "Stolpci"
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13762 #, fuzzy
13763 msgid "mp"
13764 msgstr "Poudari "
13765
13766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13767 msgid "cup"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13771 msgid "bigtriangleup"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13775 #, fuzzy
13776 msgid "ominus"
13777 msgstr "minut"
13778
13779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13780 msgid "times"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13784 #, fuzzy
13785 msgid "uplus"
13786 msgstr "Izhod"
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13789 msgid "bigtriangledown"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13793 #, fuzzy
13794 msgid "otimes"
13795 msgstr "Izvodi"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13798 msgid "div"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13802 #, fuzzy
13803 msgid "sqcap"
13804 msgstr "Odlomek"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13807 #, fuzzy
13808 msgid "triangleright"
13809 msgstr "Copyright"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13812 #, fuzzy
13813 msgid "oslash"
13814 msgstr "poljsko"
13815
13816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13817 msgid "cdot"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13821 msgid "sqcup"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13825 msgid "triangleleft"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13829 #, fuzzy
13830 msgid "odot"
13831 msgstr "Noga"
13832
13833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13834 msgid "star"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13838 #, fuzzy
13839 msgid "vee"
13840 msgstr "slovensko"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13843 #, fuzzy
13844 msgid "amalg"
13845 msgstr "Enaslov"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13848 msgid "bigcirc"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13852 #, fuzzy
13853 msgid "setminus"
13854 msgstr "minut"
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13857 msgid "wedge"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13861 #, fuzzy
13862 msgid "dagger"
13863 msgstr "večja"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13866 #, fuzzy
13867 msgid "circ"
13868 msgstr "cc"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13871 #, fuzzy
13872 msgid "bullet"
13873 msgstr "Pike"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13876 #, fuzzy
13877 msgid "wr"
13878 msgstr "Odlomek"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13881 #, fuzzy
13882 msgid "ddagger"
13883 msgstr "večja"
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13886 msgid "Relations"
13887 msgstr "Relacije"
13888
13889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13890 msgid "leq"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13894 msgid "geq"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13898 msgid "equiv"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13902 #, fuzzy
13903 msgid "models"
13904 msgstr "Koda"
13905
13906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13907 #, fuzzy
13908 msgid "prec"
13909 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13910
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13912 #, fuzzy
13913 msgid "succ"
13914 msgstr "cc"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13917 msgid "sim"
13918 msgstr ""
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13921 msgid "perp"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13925 #, fuzzy
13926 msgid "preceq"
13927 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13928
13929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13930 msgid "succeq"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13934 msgid "simeq"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13938 msgid "mid"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13942 #, fuzzy
13943 msgid "ll"
13944 msgstr "Uporabi"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13947 msgid "gg"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13951 msgid "asymp"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13955 #, fuzzy
13956 msgid "parallel"
13957 msgstr "Označevanje"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13960 #, fuzzy
13961 msgid "subset"
13962 msgstr "Podpodrazdelek"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13965 msgid "supset"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13969 #, fuzzy
13970 msgid "approx"
13971 msgstr "Del"
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13974 #, fuzzy
13975 msgid "smile"
13976 msgstr "Datoteka"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13979 msgid "subseteq"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13983 msgid "supseteq"
13984 msgstr ""
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13987 #, fuzzy
13988 msgid "cong"
13989 msgstr "Kraj"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13992 #, fuzzy
13993 msgid "frown"
13994 msgstr "Kraj"
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13997 msgid "sqsubseteq"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14001 msgid "sqsupseteq"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14005 #, fuzzy
14006 msgid "doteq"
14007 msgstr "opomba"
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14010 msgid "neq"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
14014 #, fuzzy
14015 msgid "in"
14016 msgstr "drobne"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14019 msgid "ni"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14023 #, fuzzy
14024 msgid "propto"
14025 msgstr "&Vrh"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14028 #, fuzzy
14029 msgid "notin"
14030 msgstr "opomba"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14033 msgid "vdash"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14037 msgid "dashv"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14041 #, fuzzy
14042 msgid "bowtie"
14043 msgstr "opomba"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14046 msgid "alpha"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14050 msgid "beta"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14054 #, fuzzy
14055 msgid "gamma"
14056 msgstr "Lema"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14059 #, fuzzy
14060 msgid "delta"
14061 msgstr "privzeta"
14062
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14064 #, fuzzy
14065 msgid "epsilon"
14066 msgstr "Različica"
14067
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14069 msgid "varepsilon"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14073 msgid "zeta"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14077 #, fuzzy
14078 msgid "eta"
14079 msgstr "vijolična"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
14082 #, fuzzy
14083 msgid "theta"
14084 msgstr "besedilo"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
14087 #, fuzzy
14088 msgid "vartheta"
14089 msgstr "Vmesno"
14090
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
14092 #, fuzzy
14093 msgid "iota"
14094 msgstr "Država"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14097 msgid "kappa"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14101 msgid "lambda"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14105 msgid "mu"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14109 msgid "nu"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14113 #, fuzzy
14114 msgid "xi"
14115 msgstr "x"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14118 msgid "pi"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14122 msgid "varpi"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14126 msgid "rho"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14130 #, fuzzy
14131 msgid "varrho"
14132 msgstr "Puščica"
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14135 msgid "sigma"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14139 msgid "varsigma"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14143 #, fuzzy
14144 msgid "tau"
14145 msgstr "Mesto"
14146
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14148 #, fuzzy
14149 msgid "upsilon"
14150 msgstr "Vprašanje"
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14153 msgid "phi"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14157 msgid "varphi"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14161 msgid "chi"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14165 #, fuzzy
14166 msgid "psi"
14167 msgstr "ps"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14170 #, fuzzy
14171 msgid "omega"
14172 msgstr "pokončna"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Gamma"
14177 msgstr "Lema"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Delta"
14182 msgstr "&Zbriši"
14183
14184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Theta"
14187 msgstr "tajsko"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Lambda"
14192 msgstr "Dežela"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14195 msgid "Xi"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14199 msgid "Pi"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Sigma"
14205 msgstr "majhna"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14208 msgid "Upsilon"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14212 msgid "Phi"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14216 msgid "Psi"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14220 msgid "Omega"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14224 msgid "Miscellaneous"
14225 msgstr "Razno"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14228 #, fuzzy
14229 msgid "nabla"
14230 msgstr "&Dolga tabela"
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14233 #, fuzzy
14234 msgid "partial"
14235 msgstr "Označevanje"
14236
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14238 #, fuzzy
14239 msgid "infty"
14240 msgstr "drobna"
14241
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14243 msgid "prime"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14247 #, fuzzy
14248 msgid "ell"
14249 msgstr "hspell"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14252 #, fuzzy
14253 msgid "emptyset"
14254 msgstr "Globina"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14257 #, fuzzy
14258 msgid "exists"
14259 msgstr "Zasluge"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14262 #, fuzzy
14263 msgid "forall"
14264 msgstr "navadna"
14265
14266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14267 #, fuzzy
14268 msgid "imath"
14269 msgstr "matematika"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14272 #, fuzzy
14273 msgid "jmath"
14274 msgstr "matematika"
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Re"
14279 msgstr "Ponovi"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Im"
14284 msgstr "Alineje"
14285
14286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14287 #, fuzzy
14288 msgid "aleph"
14289 msgstr ", globina: "
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14292 #, fuzzy
14293 msgid "wp"
14294 msgstr "Odlomek"
14295
14296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14297 #, fuzzy
14298 msgid "hbar"
14299 msgstr "globinska škatla"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14302 #, fuzzy
14303 msgid "angle"
14304 msgstr "Enojni"
14305
14306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14307 #, fuzzy
14308 msgid "top"
14309 msgstr "&Vrh"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14312 #, fuzzy
14313 msgid "bot"
14314 msgstr "&Vrh"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Vert"
14319 msgstr "Verz"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14322 msgid "neg"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14326 #, fuzzy
14327 msgid "flat"
14328 msgstr "Noga"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14331 #, fuzzy
14332 msgid "natural"
14333 msgstr "Podpis"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14336 msgid "sharp"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14340 msgid "surd"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14344 #, fuzzy
14345 msgid "triangle"
14346 msgstr "Enojni"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14349 msgid "diamondsuit"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14353 #, fuzzy
14354 msgid "heartsuit"
14355 msgstr "podeduj"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14358 msgid "clubsuit"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14362 msgid "spadesuit"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14366 msgid "textrm \\AA"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14370 #, fuzzy
14371 msgid "textrm \\O"
14372 msgstr "besedilo"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14375 msgid "mathcircumflex"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14379 msgid "_"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14383 #, fuzzy
14384 msgid "mathrm T"
14385 msgstr "matematični okvir"
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14388 #, fuzzy
14389 msgid "mathbb N"
14390 msgstr "matematika"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14393 #, fuzzy
14394 msgid "mathbb Z"
14395 msgstr "matematika"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14398 #, fuzzy
14399 msgid "mathbb Q"
14400 msgstr "matematika"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14403 #, fuzzy
14404 msgid "mathbb R"
14405 msgstr "matematika"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14408 #, fuzzy
14409 msgid "mathbb C"
14410 msgstr "matematika"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14413 #, fuzzy
14414 msgid "mathbb H"
14415 msgstr "matematika"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14418 #, fuzzy
14419 msgid "mathcal F"
14420 msgstr "matematika"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14423 #, fuzzy
14424 msgid "mathcal L"
14425 msgstr "matematika"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14428 #, fuzzy
14429 msgid "mathcal H"
14430 msgstr "matematika"
14431
14432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14433 #, fuzzy
14434 msgid "mathcal O"
14435 msgstr "matematika"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Big Operators"
14440 msgstr "Veliki operatorji"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14443 #, fuzzy
14444 msgid "intop"
14445 msgstr "Črta zgoraj|z"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14448 #, fuzzy
14449 msgid "int"
14450 msgstr "drobne"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14453 #, fuzzy
14454 msgid "iint"
14455 msgstr "drobne"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14458 #, fuzzy
14459 msgid "iintop"
14460 msgstr "Črta zgoraj|z"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14463 msgid "iiint"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14467 #, fuzzy
14468 msgid "iiintop"
14469 msgstr "Črta zgoraj|z"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14472 msgid "iiiint"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14476 msgid "iiiintop"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14480 msgid "dotsint"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14484 msgid "dotsintop"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14488 #, fuzzy
14489 msgid "oint"
14490 msgstr "drobne"
14491
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14493 #, fuzzy
14494 msgid "ointop"
14495 msgstr "Račun"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14498 #, fuzzy
14499 msgid "oiint"
14500 msgstr "Pisava: "
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14503 #, fuzzy
14504 msgid "oiintop"
14505 msgstr "Račun"
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14508 msgid "ointctrclockwiseop"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14512 msgid "ointctrclockwise"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14516 msgid "ointclockwiseop"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14520 msgid "ointclockwise"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14524 msgid "sqint"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14528 #, fuzzy
14529 msgid "sqintop"
14530 msgstr "Črta zgoraj|z"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14533 msgid "sqiint"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14537 msgid "sqiintop"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14541 msgid "sum"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14545 #, fuzzy
14546 msgid "prod"
14547 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14550 msgid "coprod"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14554 msgid "bigsqcup"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14558 msgid "bigotimes"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14562 msgid "bigodot"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14566 msgid "bigoplus"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14570 msgid "bigcap"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14574 msgid "bigcup"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14578 msgid "biguplus"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14582 msgid "bigvee"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14586 msgid "bigwedge"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14590 msgid "AMS Miscellaneous"
14591 msgstr "Razno AMS"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14594 msgid "digamma"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14598 msgid "varkappa"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14602 #, fuzzy
14603 msgid "beth"
14604 msgstr ", globina: "
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14607 #, fuzzy
14608 msgid "daleth"
14609 msgstr "privzeta"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14612 msgid "gimel"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14616 msgid "ulcorner"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14620 msgid "urcorner"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14624 #, fuzzy
14625 msgid "llcorner"
14626 msgstr "Vse meje"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14629 msgid "lrcorner"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14633 msgid "hslash"
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14637 #, fuzzy
14638 msgid "vartriangle"
14639 msgstr "Označevanje"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14642 msgid "triangledown"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14646 #, fuzzy
14647 msgid "square"
14648 msgstr "baskovsko"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14651 #, fuzzy
14652 msgid "lozenge"
14653 msgstr "slovensko"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14656 msgid "circledS"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14660 msgid "measuredangle"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14664 #, fuzzy
14665 msgid "nexists"
14666 msgstr "Stvarno kazalo|v"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14669 msgid "mho"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Finv"
14675 msgstr "drobne"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Game"
14680 msgstr "Ime"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14683 msgid "Bbbk"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14687 msgid "backprime"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14691 msgid "varnothing"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14695 msgid "blacktriangle"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14699 msgid "blacktriangledown"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14703 #, fuzzy
14704 msgid "blacksquare"
14705 msgstr "črna"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14708 msgid "blacklozenge"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14712 msgid "bigstar"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14716 msgid "sphericalangle"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14720 #, fuzzy
14721 msgid "complement"
14722 msgstr "Komentar"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14725 #, fuzzy
14726 msgid "eth"
14727 msgstr ", globina: "
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14730 msgid "diagup"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14734 msgid "diagdown"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14738 #, fuzzy
14739 msgid "AMS Arrows"
14740 msgstr "Puščice AMS"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14743 msgid "dashleftarrow"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14747 msgid "dashrightarrow"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14751 msgid "leftleftarrows"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14755 msgid "leftrightarrows"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14759 msgid "rightrightarrows"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14763 msgid "rightleftarrows"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Lleftarrow"
14769 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Rrightarrow"
14774 msgstr "DesnaGlava"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14777 msgid "twoheadleftarrow"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14781 msgid "twoheadrightarrow"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14785 msgid "leftarrowtail"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14789 msgid "rightarrowtail"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14793 msgid "looparrowleft"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14797 #, fuzzy
14798 msgid "looparrowright"
14799 msgstr "Pravice razširjanja"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14802 msgid "curvearrowleft"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14806 msgid "curvearrowright"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14810 msgid "circlearrowleft"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14814 msgid "circlearrowright"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14818 msgid "Lsh"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14822 msgid "Rsh"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14826 #, fuzzy
14827 msgid "upuparrows"
14828 msgstr "Puščice"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14831 msgid "downdownarrows"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14835 msgid "upharpoonleft"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14839 msgid "upharpoonright"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14843 msgid "downharpoonleft"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14847 msgid "downharpoonright"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14851 msgid "leftrightharpoons"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14855 msgid "rightsquigarrow"
14856 msgstr ""
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14859 msgid "leftrightsquigarrow"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14863 #, fuzzy
14864 msgid "nleftarrow"
14865 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14868 msgid "nrightarrow"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14872 msgid "nleftrightarrow"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14876 msgid "nLeftarrow"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14880 #, fuzzy
14881 msgid "nRightarrow"
14882 msgstr "DesnaGlava"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14885 msgid "nLeftrightarrow"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14889 msgid "multimap"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14893 #, fuzzy
14894 msgid "AMS Relations"
14895 msgstr "Relacije AMS"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14898 msgid "leqq"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14902 msgid "geqq"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14906 msgid "leqslant"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14910 msgid "geqslant"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14914 msgid "eqslantless"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14918 msgid "eqslantgtr"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14922 msgid "lesssim"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14926 msgid "gtrsim"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14930 msgid "lessapprox"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14934 msgid "gtrapprox"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14938 msgid "approxeq"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14942 #, fuzzy
14943 msgid "triangleq"
14944 msgstr "Enojni"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14947 msgid "lessdot"
14948 msgstr ""
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14951 msgid "gtrdot"
14952 msgstr ""
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14955 msgid "lll"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14959 msgid "ggg"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14963 msgid "lessgtr"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14967 #, fuzzy
14968 msgid "gtrless"
14969 msgstr "Parametri"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14972 msgid "lesseqgtr"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14976 #, fuzzy
14977 msgid "gtreqless"
14978 msgstr "Parametri"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14981 msgid "lesseqqgtr"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14985 #, fuzzy
14986 msgid "gtreqqless"
14987 msgstr "Parametri"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14990 msgid "eqcirc"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14994 msgid "circeq"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14998 msgid "thicksim"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15002 msgid "thickapprox"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15006 #, fuzzy
15007 msgid "backsim"
15008 msgstr "črna"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15011 msgid "backsimeq"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15015 msgid "subseteqq"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15019 msgid "supseteqq"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Subset"
15025 msgstr "Predmet"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Supset"
15030 msgstr "Podrazdelek"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15033 msgid "sqsubset"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15037 msgid "sqsupset"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15041 msgid "preccurlyeq"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15045 msgid "succcurlyeq"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15049 msgid "curlyeqprec"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15053 msgid "curlyeqsucc"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15057 msgid "precsim"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15061 msgid "succsim"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15065 msgid "precapprox"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15069 msgid "succapprox"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15073 msgid "vartriangleleft"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15077 #, fuzzy
15078 msgid "vartriangleright"
15079 msgstr "Črta desno|d"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15082 msgid "trianglelefteq"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15086 msgid "trianglerighteq"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15090 #, fuzzy
15091 msgid "bumpeq"
15092 msgstr "modra"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Bumpeq"
15097 msgstr "modra"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15100 msgid "doteqdot"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15104 msgid "risingdotseq"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15108 msgid "fallingdotseq"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15112 #, fuzzy
15113 msgid "vDash"
15114 msgstr "dansko"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15117 msgid "Vvdash"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15121 msgid "Vdash"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15125 msgid "shortmid"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15129 msgid "shortparallel"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15133 #, fuzzy
15134 msgid "smallsmile"
15135 msgstr "Mali razmak"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15138 msgid "smallfrown"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15142 msgid "blacktriangleleft"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15146 msgid "blacktriangleright"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15150 #, fuzzy
15151 msgid "because"
15152 msgstr "Zmanjšaj"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15155 #, fuzzy
15156 msgid "therefore"
15157 msgstr "Besedilo pred:"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15160 msgid "backepsilon"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15164 msgid "varpropto"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15168 msgid "between"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15172 msgid "pitchfork"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15176 #, fuzzy
15177 msgid "AMS Negative Relations"
15178 msgstr "Negirane relacije AMS"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15181 #, fuzzy
15182 msgid "nless"
15183 msgstr "NaslovPošiljatelja"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15186 #, fuzzy
15187 msgid "ngtr"
15188 msgstr "Vnos"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15191 #, fuzzy
15192 msgid "nleq"
15193 msgstr "Enojni"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15196 #, fuzzy
15197 msgid "ngeq"
15198 msgstr "Enojni"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15201 msgid "nleqslant"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15205 msgid "ngeqslant"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15209 msgid "nleqq"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15213 msgid "ngeqq"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15217 msgid "lneq"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15221 #, fuzzy
15222 msgid "gneq"
15223 msgstr "Prezri"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15226 msgid "lneqq"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15230 msgid "gneqq"
15231 msgstr ""
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15234 #, fuzzy
15235 msgid "lvertneqq"
15236 msgstr "slovensko"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15239 msgid "gvertneqq"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15243 #, fuzzy
15244 msgid "lnsim"
15245 msgstr "Trditev"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15248 msgid "gnsim"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15252 msgid "lnapprox"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15256 msgid "gnapprox"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15260 msgid "nprec"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15264 msgid "nsucc"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15268 #, fuzzy
15269 msgid "npreceq"
15270 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15273 msgid "nsucceq"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15277 msgid "precnsim"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15281 msgid "succnsim"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15285 msgid "precnapprox"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15289 msgid "succnapprox"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15293 #, fuzzy
15294 msgid "subsetneq"
15295 msgstr "Podpodrazdelek"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15298 msgid "supsetneq"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15302 #, fuzzy
15303 msgid "subsetneqq"
15304 msgstr "Podpodrazdelek"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15307 msgid "supsetneqq"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15311 msgid "nsubseteq"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15315 msgid "nsupseteq"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15319 msgid "nsupseteqq"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15323 msgid "nvdash"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15327 #, fuzzy
15328 msgid "nvDash"
15329 msgstr "dansko"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15332 #, fuzzy
15333 msgid "nVDash"
15334 msgstr "dansko"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15337 msgid "varsubsetneq"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15341 msgid "varsupsetneq"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15345 msgid "varsubsetneqq"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15349 msgid "varsupsetneqq"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15353 msgid "ntriangleleft"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15357 #, fuzzy
15358 msgid "ntriangleright"
15359 msgstr "Copyright"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15362 msgid "ntrianglelefteq"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15366 msgid "ntrianglerighteq"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15370 #, fuzzy
15371 msgid "ncong"
15372 msgstr "nič"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15375 msgid "nsim"
15376 msgstr ""
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15379 msgid "nmid"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15383 msgid "nshortmid"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15387 msgid "nparallel"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15391 msgid "nshortparallel"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15395 #, fuzzy
15396 msgid "AMS Operators"
15397 msgstr "Operatorji AMS"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15400 msgid "dotplus"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15404 msgid "smallsetminus"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Cap"
15410 msgstr "Pojasnilo"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Cup"
15415 msgstr "Izreži"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15418 #, fuzzy
15419 msgid "barwedge"
15420 msgstr "velika"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15423 msgid "veebar"
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15427 #, fuzzy
15428 msgid "doublebarwedge"
15429 msgstr "dvojni"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15432 #, fuzzy
15433 msgid "boxminus"
15434 msgstr "minut"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15437 msgid "boxtimes"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15441 #, fuzzy
15442 msgid "boxdot"
15443 msgstr "Noga"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15446 msgid "boxplus"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15450 #, fuzzy
15451 msgid "divideontimes"
15452 msgstr "VsebinaProsojnice"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15455 msgid "ltimes"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15459 #, fuzzy
15460 msgid "rtimes"
15461 msgstr "britansko"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15464 msgid "leftthreetimes"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15468 msgid "rightthreetimes"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15472 msgid "curlywedge"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15476 msgid "curlyvee"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15480 msgid "circleddash"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15484 msgid "circledast"
15485 msgstr ""
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15488 msgid "circledcirc"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15492 #, fuzzy
15493 msgid "centerdot"
15494 msgstr "Sredina"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15497 #, fuzzy
15498 msgid "intercal"
15499 msgstr "Dobesedno"
15500
15501 #: lib/external_templates:37
15502 msgid "RasterImage"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15506 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/external_templates:45
15510 msgid "A bitmap file.\n"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/external_templates:109
15514 #, fuzzy
15515 msgid "XFig"
15516 msgstr "Slika"
15517
15518 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15519 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/external_templates:112
15523 #, fuzzy
15524 msgid "An Xfig figure.\n"
15525 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15526
15527 #: lib/external_templates:162
15528 #, fuzzy
15529 msgid "ChessDiagram"
15530 msgstr "ŠahovskaDeska"
15531
15532 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15533 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: lib/external_templates:165
15537 msgid ""
15538 "A chess position diagram.\n"
15539 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15540 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15541 "the position that you want to display.\n"
15542 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15543 "and remember to type in a relative path\n"
15544 "to the LyX document location.\n"
15545 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15546 "to enable general editing of the board.\n"
15547 "You might also check out the\n"
15548 "'Options->Test legality' option, and\n"
15549 "remember to middle and right click to\n"
15550 "insert new material in the board.\n"
15551 "In order for this to work, you have to\n"
15552 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15553 "that TeX will find it, and you will need\n"
15554 "to install the skak package from CTAN.\n"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/external_templates:212
15558 msgid "LilyPond"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15562 msgid "Lilypond typeset music"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/external_templates:215
15566 msgid ""
15567 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15568 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15569 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15570 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/external_templates:261
15574 #, fuzzy
15575 msgid "PDFPages"
15576 msgstr "Strani"
15577
15578 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15579 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/external_templates:264
15583 msgid ""
15584 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15585 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15586 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15587 "Examples:\n"
15588 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15589 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15590 "* pages=- (to include all pages)\n"
15591 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15592 "for further options and details.\n"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: lib/external_templates:303
15596 msgid ""
15597 "Today's date.\n"
15598 "Read 'info date' for more information.\n"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: lib/external_templates:332
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Dia"
15604 msgstr "Prikaz"
15605
15606 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
15607 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: lib/external_templates:335
15611 msgid "Dia diagram.\n"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: lib/configure.py:253
15615 msgid "Tgif"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: lib/configure.py:256
15619 msgid "FIG"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: lib/configure.py:259
15623 msgid "DIA"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: lib/configure.py:262
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Grace"
15629 msgstr "v sivini"
15630
15631 #: lib/configure.py:265
15632 msgid "FEN"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: lib/configure.py:269
15636 msgid "BMP"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: lib/configure.py:270
15640 msgid "GIF"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15644 msgid "JPEG"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: lib/configure.py:272
15648 msgid "PBM"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/configure.py:273
15652 msgid "PGM"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15656 msgid "PNG"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/configure.py:275
15660 msgid "PPM"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/configure.py:276
15664 msgid "TIFF"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/configure.py:277
15668 msgid "XBM"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/configure.py:278
15672 msgid "XPM"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: lib/configure.py:283
15676 msgid "Plain text (chess output)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: lib/configure.py:284
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Plain text (image)"
15682 msgstr "Umesti"
15683
15684 #: lib/configure.py:285
15685 msgid "Plain text (Xfig output)"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/configure.py:286
15689 #, fuzzy
15690 msgid "date (output)"
15691 msgstr "pri&lagodi izhod"
15692
15693 #: lib/configure.py:287
15694 msgid "DocBook"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: lib/configure.py:287
15698 #, fuzzy
15699 msgid "DocBook|B"
15700 msgstr "Zaznamki|Z"
15701
15702 #: lib/configure.py:288
15703 msgid "Docbook (XML)"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/configure.py:289
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Graphviz Dot"
15709 msgstr "Grafika"
15710
15711 #: lib/configure.py:290
15712 #, fuzzy
15713 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15714 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15715
15716 #: lib/configure.py:291
15717 #, fuzzy
15718 msgid "NoWeb"
15719 msgstr "Nič"
15720
15721 #: lib/configure.py:291
15722 #, fuzzy
15723 msgid "NoWeb|N"
15724 msgstr "Opomba|O"
15725
15726 #: lib/configure.py:292
15727 msgid "LilyPond music"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/configure.py:293
15731 #, fuzzy
15732 msgid "LaTeX (plain)"
15733 msgstr "&Izbire za LaTeX"
15734
15735 #: lib/configure.py:293
15736 #, fuzzy
15737 msgid "LaTeX (plain)|L"
15738 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15739
15740 #: lib/configure.py:294
15741 #, fuzzy
15742 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15743 msgstr "Besedilo za LaTeX"
15744
15745 #: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Plain text"
15748 msgstr "Umesti"
15749
15750 #: lib/configure.py:295
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Plain text|a"
15753 msgstr "Umesti"
15754
15755 #: lib/configure.py:296
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Plain text (pstotext)"
15758 msgstr "Umesti"
15759
15760 #: lib/configure.py:297
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15763 msgstr "Umesti"
15764
15765 #: lib/configure.py:298
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Plain text (catdvi)"
15768 msgstr "Umesti"
15769
15770 #: lib/configure.py:299
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Plain Text, Join Lines"
15773 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
15774
15775 #: lib/configure.py:306
15776 #, fuzzy
15777 msgid "BibTeX"
15778 msgstr "LaTeX"
15779
15780 #: lib/configure.py:311
15781 #, fuzzy
15782 msgid "EPS"
15783 msgstr "PS"
15784
15785 #: lib/configure.py:312
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Postscript"
15788 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15789
15790 #: lib/configure.py:312
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Postscript|t"
15793 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
15794
15795 #: lib/configure.py:316
15796 msgid "PDF (ps2pdf)"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/configure.py:316
15800 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/configure.py:317
15804 msgid "PDF (pdflatex)"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: lib/configure.py:317
15808 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/configure.py:318
15812 msgid "PDF (dvipdfm)"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/configure.py:318
15816 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/configure.py:321
15820 msgid "DVI"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/configure.py:321
15824 msgid "DVI|D"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/configure.py:324
15828 #, fuzzy
15829 msgid "DraftDVI"
15830 msgstr "Način &osnutka"
15831
15832 #: lib/configure.py:327
15833 msgid "HTML"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/configure.py:327
15837 msgid "HTML|H"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/configure.py:330
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Noteedit"
15843 msgstr "OpombaUredniku"
15844
15845 #: lib/configure.py:333
15846 #, fuzzy
15847 msgid "OpenDocument"
15848 msgstr "Odpira se spis "
15849
15850 #: lib/configure.py:336
15851 #, fuzzy
15852 msgid "date command"
15853 msgstr "Naslednji ukaz"
15854
15855 #: lib/configure.py:337
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Table (CSV)"
15858 msgstr "Tabela"
15859
15860 #: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
15861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15862 msgid "LyX"
15863 msgstr "LyX"
15864
15865 #: lib/configure.py:340
15866 msgid "LyX 1.3.x"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/configure.py:341
15870 msgid "LyX 1.4.x"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/configure.py:342
15874 msgid "LyX 1.5.x"
15875 msgstr ""
15876
15877 #: lib/configure.py:343
15878 msgid "LyX 1.6.x"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: lib/configure.py:344
15882 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/configure.py:345
15886 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: lib/configure.py:346
15890 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/configure.py:347
15894 #, fuzzy
15895 msgid "LyX Preview"
15896 msgstr "Predogled|#P"
15897
15898 #: lib/configure.py:348
15899 #, fuzzy
15900 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15901 msgstr "Predogled|#P"
15902
15903 #: lib/configure.py:349
15904 msgid "PDFTEX"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/configure.py:350
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Program"
15910 msgstr "Inicializacija programa"
15911
15912 #: lib/configure.py:351
15913 msgid "PSTEX"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/configure.py:352
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Rich Text Format"
15919 msgstr "Besedilo po"
15920
15921 #: lib/configure.py:353
15922 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Windows Metafile"
15928 msgstr "Tiskaj na"
15929
15930 #: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15931 msgid "Enhanced Metafile"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: lib/configure.py:356
15935 #, fuzzy
15936 msgid "MS Word"
15937 msgstr "Meje"
15938
15939 #: lib/configure.py:356
15940 #, fuzzy
15941 msgid "MS Word|W"
15942 msgstr "Trenutna beseda"
15943
15944 #: lib/configure.py:357
15945 msgid "HTML (MS Word)"
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15949 #, c-format
15950 msgid "%1$s and %2$s"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/BiblioInfo.cpp:160
15954 #, c-format
15955 msgid "%1$s et al."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/BiblioInfo.cpp:182
15959 #, fuzzy
15960 msgid "No year"
15961 msgstr "Brez številke"
15962
15963 #: src/BiblioInfo.cpp:321
15964 msgid "Ch. "
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/BiblioInfo.cpp:323
15968 msgid "pp. "
15969 msgstr ""
15970
15971 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Add to bibliography only."
15974 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
15975
15976 #: src/BiblioInfo.cpp:554
15977 #, fuzzy
15978 msgid "before"
15979 msgstr "Besedilo pred:"
15980
15981 #: src/Buffer.cpp:242
15982 msgid "Disk Error: "
15983 msgstr ""
15984
15985 #: src/Buffer.cpp:243
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid ""
15988 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15989 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15990
15991 #: src/Buffer.cpp:300
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Could not remove temporary directory"
15994 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
15995
15996 #: src/Buffer.cpp:301
15997 #, fuzzy, c-format
15998 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15999 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16000
16001 #: src/Buffer.cpp:522
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Unknown document class"
16004 msgstr "v izbrani razred spisa"
16005
16006 #: src/Buffer.cpp:523
16007 #, c-format
16008 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
16012 #, fuzzy, c-format
16013 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16014 msgstr "Neznana akcija"
16015
16016 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Document header error"
16019 msgstr "Spis preimenovan v ,"
16020
16021 #: src/Buffer.cpp:537
16022 msgid "\\begin_header is missing"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/Buffer.cpp:557
16026 msgid "\\begin_document is missing"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1170
16030 #: src/BufferView.cpp:1176
16031 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1171
16035 msgid ""
16036 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16037 "xcolor/ulem are installed.\n"
16038 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16039 "LaTeX preamble."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1177
16043 msgid ""
16044 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16045 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16046 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16047 "LaTeX preamble."
16048 msgstr ""
16049
16050 #: src/Buffer.cpp:729 src/Buffer.cpp:812
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Document format failure"
16053 msgstr "Slog spisa"
16054
16055 #: src/Buffer.cpp:730
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16058 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16059
16060 #: src/Buffer.cpp:767
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Conversion failed"
16063 msgstr "Pretvorba"
16064
16065 #: src/Buffer.cpp:768
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16069 "it could not be created."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/Buffer.cpp:777
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Conversion script not found"
16075 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16076
16077 #: src/Buffer.cpp:778
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16081 "could not be found."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/Buffer.cpp:797
16085 msgid "Conversion script failed"
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/Buffer.cpp:798
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16092 "convert it."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/Buffer.cpp:813
16096 #, c-format
16097 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/Buffer.cpp:846
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Backup failure"
16103 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
16104
16105 #: src/Buffer.cpp:847
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16109 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/Buffer.cpp:857
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16116 "overwrite this file?"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/Buffer.cpp:859
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Overwrite modified file?"
16122 msgstr "Poglej datoteko"
16123
16124 #: src/Buffer.cpp:860 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1016
16125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
16126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
16127 #, fuzzy
16128 msgid "&Overwrite"
16129 msgstr "&pisalni stroj:"
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:884
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Saving document %1$s..."
16134 msgstr "Spis se shranjuje"
16135
16136 #: src/Buffer.cpp:897
16137 #, fuzzy
16138 msgid " could not write file!"
16139 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16140
16141 #: src/Buffer.cpp:904
16142 msgid " done."
16143 msgstr " opravljeno."
16144
16145 #: src/Buffer.cpp:983
16146 msgid "Iconv software exception Detected"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: src/Buffer.cpp:983
16150 #, c-format
16151 msgid ""
16152 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16153 "installed"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/Buffer.cpp:1005
16157 #, c-format
16158 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/Buffer.cpp:1008
16162 msgid ""
16163 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16164 "chosen encoding.\n"
16165 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/Buffer.cpp:1015
16169 #, fuzzy
16170 msgid "iconv conversion failed"
16171 msgstr "Pretvorba"
16172
16173 #: src/Buffer.cpp:1020
16174 #, fuzzy
16175 msgid "conversion failed"
16176 msgstr "Pretvorba"
16177
16178 #: src/Buffer.cpp:1297
16179 msgid "Running chktex..."
16180 msgstr "Izvaja se chktex..."
16181
16182 #: src/Buffer.cpp:1310
16183 msgid "chktex failure"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/Buffer.cpp:1311
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Could not run chktex successfully."
16189 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
16190
16191 #: src/Buffer.cpp:2177
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Preview source code"
16194 msgstr "Predogled|#P"
16195
16196 #: src/Buffer.cpp:2190
16197 #, fuzzy, c-format
16198 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16199 msgstr "Predogled|#P"
16200
16201 #: src/Buffer.cpp:2194
16202 #, c-format
16203 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/Buffer.cpp:2301
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "Auto-saving %1$s"
16209 msgstr "Sámoshranjevanje"
16210
16211 #: src/Buffer.cpp:2345
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Autosave failed!"
16214 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16215
16216 #: src/Buffer.cpp:2368
16217 msgid "Autosaving current document..."
16218 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
16219
16220 #: src/Buffer.cpp:2418
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Couldn't export file"
16223 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
16224
16225 #: src/Buffer.cpp:2419
16226 #, fuzzy, c-format
16227 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16228 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16229
16230 #: src/Buffer.cpp:2456
16231 #, fuzzy
16232 msgid "File name error"
16233 msgstr "Ime datoteke"
16234
16235 #: src/Buffer.cpp:2457
16236 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/Buffer.cpp:2499
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Document export cancelled."
16242 msgstr "Dokument izvožen kot "
16243
16244 #: src/Buffer.cpp:2505
16245 #, fuzzy, c-format
16246 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16247 msgstr "Dokument izvožen kot "
16248
16249 #: src/Buffer.cpp:2511
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "Document exported as %1$s"
16252 msgstr "Dokument izvožen kot "
16253
16254 #: src/Buffer.cpp:2581
16255 #, c-format
16256 msgid ""
16257 "The specified document\n"
16258 "%1$s\n"
16259 "could not be read."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/Buffer.cpp:2583
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Could not read document"
16265 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
16266
16267 #: src/Buffer.cpp:2593
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid ""
16270 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16271 "\n"
16272 "Recover emergency save?"
16273 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
16274
16275 #: src/Buffer.cpp:2596
16276 msgid "Load emergency save?"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: src/Buffer.cpp:2597
16280 #, fuzzy
16281 msgid "&Recover"
16282 msgstr "&Odstrani"
16283
16284 #: src/Buffer.cpp:2597
16285 msgid "&Load Original"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/Buffer.cpp:2617
16289 #, c-format
16290 msgid ""
16291 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16292 "\n"
16293 "Load the backup instead?"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/Buffer.cpp:2620
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Load backup?"
16299 msgstr "Vrni se"
16300
16301 #: src/Buffer.cpp:2621
16302 #, fuzzy
16303 msgid "&Load backup"
16304 msgstr "&Vrni se"
16305
16306 #: src/Buffer.cpp:2621
16307 msgid "Load &original"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/Buffer.cpp:2654
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16313 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16314
16315 #: src/Buffer.cpp:2656
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Retrieve from version control?"
16318 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
16319
16320 #: src/Buffer.cpp:2657
16321 #, fuzzy
16322 msgid "&Retrieve"
16323 msgstr "&Obnovi"
16324
16325 #: src/Buffer.cpp:2911
16326 msgid "\\arabic{enumi}."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/Buffer.cpp:2917
16330 msgid "\\roman{enumiii}."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/Buffer.cpp:2920
16334 msgid "\\Alph{enumiv}."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/Buffer.cpp:2937 src/insets/InsetCaption.cpp:293
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Senseless!!! "
16340 msgstr "NaslovPošiljatelja"
16341
16342 #: src/BufferList.cpp:233
16343 #, fuzzy
16344 msgid "No file open!"
16345 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16346
16347 #: src/BufferList.cpp:243
16348 #, fuzzy, c-format
16349 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16350 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
16351
16352 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16353 #, fuzzy
16354 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16355 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
16356
16357 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16358 #, fuzzy
16359 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16360 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
16361
16362 #: src/BufferList.cpp:284
16363 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16364 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
16365
16366 #: src/BufferParams.cpp:479
16367 #, c-format
16368 msgid ""
16369 "The layout file requested by this document,\n"
16370 "%1$s.layout,\n"
16371 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16372 "class or style file required by it is not\n"
16373 "available. See the Customization documentation\n"
16374 "for more information.\n"
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/BufferParams.cpp:485
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Document class not available"
16380 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16381
16382 #: src/BufferParams.cpp:486
16383 msgid "LyX will not be able to produce output."
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/BufferParams.cpp:1645
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16390 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16391 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/BufferParams.cpp:1650
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Document class not found"
16397 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16398
16399 #: src/BufferParams.cpp:1657 src/LyXFunc.cpp:734
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16402 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16403
16404 #: src/BufferParams.cpp:1659 src/LyXFunc.cpp:736
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Could not load class"
16407 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16408
16409 #: src/BufferParams.cpp:1721
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "The module %1$s has been requested by\n"
16413 "this document but has not been found in the list of\n"
16414 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16415 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: src/BufferParams.cpp:1725
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Module not available"
16421 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16422
16423 #: src/BufferParams.cpp:1726
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Some layouts may not be available."
16426 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16427
16428 #: src/BufferParams.cpp:1733
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "The module %1$s requires a package that is\n"
16432 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16433 "may not be possible.\n"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/BufferParams.cpp:1736
16437 #, fuzzy
16438 msgid "Package not available"
16439 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16440
16441 #: src/BufferParams.cpp:1741
16442 #, c-format
16443 msgid "Error reading module %1$s\n"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:1748
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Read Error"
16449 msgstr "Išči"
16450
16451 #: src/BufferParams.cpp:1747
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Error reading internal layout information"
16454 msgstr "Splošni podatki"
16455
16456 #: src/BufferView.cpp:180
16457 #, fuzzy
16458 msgid "No more insets"
16459 msgstr "Ni več opomb"
16460
16461 #: src/BufferView.cpp:689
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Save bookmark"
16464 msgstr "Shrani zaznamek 2"
16465
16466 #: src/BufferView.cpp:1056
16467 #, fuzzy
16468 msgid "No further undo information"
16469 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
16470
16471 #: src/BufferView.cpp:1065
16472 msgid "No further redo information"
16473 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
16474
16475 #: src/BufferView.cpp:1232 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
16476 msgid "String not found!"
16477 msgstr "Niza ni moč najti!"
16478
16479 #: src/BufferView.cpp:1260
16480 msgid "Mark off"
16481 msgstr "Znak izključen"
16482
16483 #: src/BufferView.cpp:1267
16484 msgid "Mark on"
16485 msgstr "Znak vključen"
16486
16487 #: src/BufferView.cpp:1274
16488 msgid "Mark removed"
16489 msgstr "Znak odstranjen"
16490
16491 #: src/BufferView.cpp:1277
16492 msgid "Mark set"
16493 msgstr "Znak postavljen"
16494
16495 #: src/BufferView.cpp:1324
16496 msgid "Statistics for the selection:"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/BufferView.cpp:1326
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Statistics for the document:"
16502 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
16503
16504 #: src/BufferView.cpp:1329
16505 #, fuzzy, c-format
16506 msgid "%1$d words"
16507 msgstr "%1$d words checked."
16508
16509 #: src/BufferView.cpp:1331
16510 #, fuzzy
16511 msgid "One word"
16512 msgstr "Ključna beseda"
16513
16514 #: src/BufferView.cpp:1334
16515 #, c-format
16516 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/BufferView.cpp:1337
16520 msgid "One character (including blanks)"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/BufferView.cpp:1340
16524 #, c-format
16525 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: src/BufferView.cpp:1343
16529 msgid "One character (excluding blanks)"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/BufferView.cpp:1345
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Statistics"
16535 msgstr "Mesto"
16536
16537 #: src/BufferView.cpp:2114
16538 #, c-format
16539 msgid "Inserting document %1$s..."
16540 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
16541
16542 #: src/BufferView.cpp:2125
16543 #, fuzzy, c-format
16544 msgid "Document %1$s inserted."
16545 msgstr "Dokument izvožen kot "
16546
16547 #: src/BufferView.cpp:2127
16548 #, fuzzy, c-format
16549 msgid "Could not insert document %1$s"
16550 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
16551
16552 #: src/BufferView.cpp:2366
16553 #, c-format
16554 msgid ""
16555 "Could not read the specified document\n"
16556 "%1$s\n"
16557 "due to the error: %2$s"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: src/BufferView.cpp:2368
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Could not read file"
16563 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
16564
16565 #: src/BufferView.cpp:2375
16566 #, fuzzy, c-format
16567 msgid ""
16568 "%1$s\n"
16569 " is not readable."
16570 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
16571
16572 #: src/BufferView.cpp:2376 src/output.cpp:39
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Could not open file"
16575 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
16576
16577 #: src/BufferView.cpp:2383
16578 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/BufferView.cpp:2384
16582 msgid ""
16583 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16584 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16585 "If this does not give the correct result\n"
16586 "then please change the encoding of the file\n"
16587 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/Chktex.cpp:63
16591 #, fuzzy, c-format
16592 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16593 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16594
16595 #: src/Chktex.cpp:65
16596 #, fuzzy
16597 msgid "ChkTeX warning id # "
16598 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
16599
16600 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16602 msgid "none"
16603 msgstr "nič"
16604
16605 #: src/Color.cpp:96
16606 msgid "black"
16607 msgstr "črna"
16608
16609 #: src/Color.cpp:97
16610 msgid "white"
16611 msgstr "bela"
16612
16613 #: src/Color.cpp:98
16614 msgid "red"
16615 msgstr "rdeča"
16616
16617 #: src/Color.cpp:99
16618 msgid "green"
16619 msgstr "zelena"
16620
16621 #: src/Color.cpp:100
16622 msgid "blue"
16623 msgstr "modra"
16624
16625 #: src/Color.cpp:101
16626 msgid "cyan"
16627 msgstr "cian"
16628
16629 #: src/Color.cpp:102
16630 msgid "magenta"
16631 msgstr "vijolična"
16632
16633 #: src/Color.cpp:103
16634 msgid "yellow"
16635 msgstr "rumena"
16636
16637 #: src/Color.cpp:104
16638 msgid "cursor"
16639 msgstr "kazalec"
16640
16641 #: src/Color.cpp:105
16642 msgid "background"
16643 msgstr "ozadje"
16644
16645 #: src/Color.cpp:106
16646 msgid "text"
16647 msgstr "besedilo"
16648
16649 #: src/Color.cpp:107
16650 msgid "selection"
16651 msgstr "izbor"
16652
16653 #: src/Color.cpp:108
16654 #, fuzzy
16655 msgid "selected text"
16656 msgstr "&Zbriši"
16657
16658 #: src/Color.cpp:110
16659 msgid "LaTeX text"
16660 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16661
16662 #: src/Color.cpp:111
16663 #, fuzzy
16664 msgid "inline completion"
16665 msgstr "&Vključeno"
16666
16667 #: src/Color.cpp:113
16668 msgid "non-unique inline completion"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/Color.cpp:115
16672 msgid "previewed snippet"
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/Color.cpp:116
16676 #, fuzzy
16677 msgid "note label"
16678 msgstr "OpombaPodČrto"
16679
16680 #: src/Color.cpp:117
16681 msgid "note background"
16682 msgstr "ozadje opombe"
16683
16684 #: src/Color.cpp:118
16685 #, fuzzy
16686 msgid "comment label"
16687 msgstr "Komentar"
16688
16689 #: src/Color.cpp:119
16690 #, fuzzy
16691 msgid "comment background"
16692 msgstr "ozadje matematike"
16693
16694 #: src/Color.cpp:120
16695 #, fuzzy
16696 msgid "greyedout inset label"
16697 msgstr "Odprt vstavek"
16698
16699 #: src/Color.cpp:121
16700 #, fuzzy
16701 msgid "greyedout inset background"
16702 msgstr "ozadje matematike"
16703
16704 #: src/Color.cpp:122
16705 msgid "phantom inset text"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: src/Color.cpp:123
16709 msgid "shaded box"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: src/Color.cpp:124
16713 #, fuzzy
16714 msgid "listings background"
16715 msgstr "ozadje gumba"
16716
16717 #: src/Color.cpp:125
16718 #, fuzzy
16719 msgid "branch label"
16720 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16721
16722 #: src/Color.cpp:126
16723 #, fuzzy
16724 msgid "footnote label"
16725 msgstr "OpombaPodČrto"
16726
16727 #: src/Color.cpp:127
16728 #, fuzzy
16729 msgid "index label"
16730 msgstr "Vstavi oznako"
16731
16732 #: src/Color.cpp:128
16733 #, fuzzy
16734 msgid "margin note label"
16735 msgstr "Naj&daljša oznaka"
16736
16737 #: src/Color.cpp:129
16738 #, fuzzy
16739 msgid "URL label"
16740 msgstr "&Oznaka"
16741
16742 #: src/Color.cpp:130
16743 #, fuzzy
16744 msgid "URL text"
16745 msgstr "besedilo"
16746
16747 #: src/Color.cpp:131
16748 msgid "depth bar"
16749 msgstr "globinska škatla"
16750
16751 #: src/Color.cpp:132
16752 msgid "language"
16753 msgstr "jezik"
16754
16755 #: src/Color.cpp:133
16756 #, fuzzy
16757 msgid "command inset"
16758 msgstr "ukaz"
16759
16760 #: src/Color.cpp:134
16761 #, fuzzy
16762 msgid "command inset background"
16763 msgstr "ozadje matematike"
16764
16765 #: src/Color.cpp:135
16766 #, fuzzy
16767 msgid "command inset frame"
16768 msgstr "Vstavi oznako"
16769
16770 #: src/Color.cpp:136
16771 #, fuzzy
16772 msgid "special character"
16773 msgstr "Posebni znak|z"
16774
16775 #: src/Color.cpp:137
16776 msgid "math"
16777 msgstr "matematika"
16778
16779 #: src/Color.cpp:138
16780 msgid "math background"
16781 msgstr "ozadje matematike"
16782
16783 #: src/Color.cpp:139
16784 #, fuzzy
16785 msgid "graphics background"
16786 msgstr "ozadje matematike"
16787
16788 #: src/Color.cpp:140 src/Color.cpp:144
16789 #, fuzzy
16790 msgid "math macro background"
16791 msgstr "ozadje matematike"
16792
16793 #: src/Color.cpp:141
16794 msgid "math frame"
16795 msgstr "matematični okvir"
16796
16797 #: src/Color.cpp:142
16798 #, fuzzy
16799 msgid "math corners"
16800 msgstr "matematična vrstica"
16801
16802 #: src/Color.cpp:143
16803 msgid "math line"
16804 msgstr "matematična vrstica"
16805
16806 #: src/Color.cpp:145
16807 #, fuzzy
16808 msgid "math macro hovered background"
16809 msgstr "ozadje matematike"
16810
16811 #: src/Color.cpp:146
16812 #, fuzzy
16813 msgid "math macro label"
16814 msgstr "ozadje matematike"
16815
16816 #: src/Color.cpp:147
16817 #, fuzzy
16818 msgid "math macro frame"
16819 msgstr "matematični okvir"
16820
16821 #: src/Color.cpp:148
16822 #, fuzzy
16823 msgid "math macro blended out"
16824 msgstr "ozadje matematike"
16825
16826 #: src/Color.cpp:149
16827 #, fuzzy
16828 msgid "math macro old parameter"
16829 msgstr "matematični okvir"
16830
16831 #: src/Color.cpp:150
16832 #, fuzzy
16833 msgid "math macro new parameter"
16834 msgstr "matematični okvir"
16835
16836 #: src/Color.cpp:151
16837 #, fuzzy
16838 msgid "caption frame"
16839 msgstr "matematični okvir"
16840
16841 #: src/Color.cpp:152
16842 msgid "collapsable inset text"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/Color.cpp:153
16846 #, fuzzy
16847 msgid "collapsable inset frame"
16848 msgstr "Vstavi oznako"
16849
16850 #: src/Color.cpp:154
16851 msgid "inset background"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/Color.cpp:155
16855 #, fuzzy
16856 msgid "inset frame"
16857 msgstr "Vstavi oznako"
16858
16859 #: src/Color.cpp:156
16860 #, fuzzy
16861 msgid "LaTeX error"
16862 msgstr "Napaka LaTeXa"
16863
16864 #: src/Color.cpp:157
16865 msgid "end-of-line marker"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/Color.cpp:158
16869 #, fuzzy
16870 msgid "appendix marker"
16871 msgstr "Odprt vstavek"
16872
16873 #: src/Color.cpp:159
16874 #, fuzzy
16875 msgid "change bar"
16876 msgstr " (Spremenjeno)"
16877
16878 #: src/Color.cpp:160
16879 #, fuzzy
16880 msgid "deleted text"
16881 msgstr "&Zbriši"
16882
16883 #: src/Color.cpp:161
16884 #, fuzzy
16885 msgid "added text"
16886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
16887
16888 #: src/Color.cpp:162
16889 msgid "changed text 1st author"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: src/Color.cpp:163
16893 msgid "changed text 2nd author"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Color.cpp:164
16897 msgid "changed text 3rd author"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: src/Color.cpp:165
16901 msgid "changed text 4th author"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/Color.cpp:166
16905 msgid "changed text 5th author"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: src/Color.cpp:167
16909 msgid "added space markers"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: src/Color.cpp:168
16913 msgid "top/bottom line"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: src/Color.cpp:169
16917 #, fuzzy
16918 msgid "table line"
16919 msgstr "Označevanje"
16920
16921 #: src/Color.cpp:170
16922 #, fuzzy
16923 msgid "table on/off line"
16924 msgstr "Tabela vstavljena"
16925
16926 #: src/Color.cpp:172
16927 msgid "bottom area"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/Color.cpp:173
16931 #, fuzzy
16932 msgid "new page"
16933 msgstr "na strani <stran>"
16934
16935 #: src/Color.cpp:174
16936 #, fuzzy
16937 msgid "page break / line break"
16938 msgstr "Prelomi strani"
16939
16940 #: src/Color.cpp:175
16941 #, fuzzy
16942 msgid "frame of button"
16943 msgstr "leva stran gumba"
16944
16945 #: src/Color.cpp:176
16946 msgid "button background"
16947 msgstr "ozadje gumba"
16948
16949 #: src/Color.cpp:177
16950 #, fuzzy
16951 msgid "button background under focus"
16952 msgstr "ozadje gumba"
16953
16954 #: src/Color.cpp:178
16955 msgid "inherit"
16956 msgstr "podeduj"
16957
16958 #: src/Color.cpp:179
16959 msgid "ignore"
16960 msgstr "prezri"
16961
16962 #: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
16963 #: src/Converter.cpp:525
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Cannot convert file"
16966 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
16967
16968 #: src/Converter.cpp:315
16969 #, fuzzy, c-format
16970 msgid ""
16971 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16972 "Define a converter in the preferences."
16973 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
16974
16975 #: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Executing command: "
16978 msgstr "Izvajamo ukaz:"
16979
16980 #: src/Converter.cpp:454
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Build errors"
16983 msgstr "Zgradi program"
16984
16985 #: src/Converter.cpp:455
16986 #, fuzzy
16987 msgid "There were errors during the build process."
16988 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
16989
16990 #: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16991 #, fuzzy, c-format
16992 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16993 msgstr "Napaka med branjem "
16994
16995 #: src/Converter.cpp:483
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16998 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
16999
17000 #: src/Converter.cpp:527
17001 #, fuzzy, c-format
17002 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17003 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17004
17005 #: src/Converter.cpp:528
17006 #, fuzzy, c-format
17007 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17008 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17009
17010 #: src/Converter.cpp:584
17011 msgid "Running LaTeX..."
17012 msgstr "LaTeX se izvaja..."
17013
17014 #: src/Converter.cpp:602
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17018 "log %1$s."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/Converter.cpp:605
17022 #, fuzzy
17023 msgid "LaTeX failed"
17024 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
17025
17026 #: src/Converter.cpp:607
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Output is empty"
17029 msgstr "je prazen"
17030
17031 #: src/Converter.cpp:608
17032 msgid "An empty output file was generated."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: src/CutAndPaste.cpp:551
17036 #, fuzzy, c-format
17037 msgid ""
17038 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17039 "%2$s to %3$s"
17040 msgstr ""
17041 "Videz se je spremenil iz\n"
17042 "%1$s v %2$s\n"
17043 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
17044 "%3$s v %4$s"
17045
17046 #: src/CutAndPaste.cpp:558
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Undefined flex inset"
17049 msgstr "Odprt vstavek"
17050
17051 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1012
17052 #, c-format
17053 msgid ""
17054 "The file %1$s already exists.\n"
17055 "\n"
17056 "Do you want to overwrite that file?"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1015
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Overwrite file?"
17062 msgstr "Poglej datoteko"
17063
17064 #: src/Exporter.cpp:49
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Overwrite &all"
17067 msgstr "Poglej datoteko"
17068
17069 #: src/Exporter.cpp:50
17070 #, fuzzy
17071 msgid "&Cancel export"
17072 msgstr "&Prekliči"
17073
17074 #: src/Exporter.cpp:90
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Couldn't copy file"
17077 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17078
17079 #: src/Exporter.cpp:91
17080 #, c-format
17081 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17086 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17087 msgid "Roman"
17088 msgstr "pokončna"
17089
17090 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
17091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17092 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17093 msgid "Sans Serif"
17094 msgstr "brez serifov"
17095
17096 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
17097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
17098 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17099 msgid "Typewriter"
17100 msgstr "pisalni stroj"
17101
17102 #: src/Font.cpp:49
17103 msgid "Symbol"
17104 msgstr "simboli"
17105
17106 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
17107 #: src/Font.cpp:66
17108 msgid "Inherit"
17109 msgstr "Podeduj"
17110
17111 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
17112 msgid "Medium"
17113 msgstr "navadna"
17114
17115 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
17116 msgid "Bold"
17117 msgstr "polkrepka"
17118
17119 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17120 msgid "Upright"
17121 msgstr "pokončna"
17122
17123 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17124 msgid "Italic"
17125 msgstr "ležeča"
17126
17127 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17128 msgid "Slanted"
17129 msgstr "nagnjena"
17130
17131 #: src/Font.cpp:57
17132 msgid "Smallcaps"
17133 msgstr "majhne velike"
17134
17135 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17136 msgid "Increase"
17137 msgstr "Povečaj"
17138
17139 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17140 msgid "Decrease"
17141 msgstr "Zmanjšaj"
17142
17143 #: src/Font.cpp:66
17144 msgid "Toggle"
17145 msgstr "Preklopi"
17146
17147 #: src/Font.cpp:173
17148 #, fuzzy, c-format
17149 msgid "Emphasis %1$s, "
17150 msgstr "Poudari "
17151
17152 #: src/Font.cpp:176
17153 #, fuzzy, c-format
17154 msgid "Underline %1$s, "
17155 msgstr "podčrtaj "
17156
17157 #: src/Font.cpp:179
17158 #, fuzzy, c-format
17159 msgid "Noun %1$s, "
17160 msgstr "velike črke "
17161
17162 #: src/Font.cpp:193
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid "Language: %1$s, "
17165 msgstr "Jezik:"
17166
17167 #: src/Font.cpp:196
17168 #, fuzzy, c-format
17169 msgid "  Number %1$s"
17170 msgstr "Številka"
17171
17172 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
17173 #, fuzzy
17174 msgid "Cannot view file"
17175 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
17176
17177 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid "File does not exist: %1$s"
17180 msgstr "Datoteka že obstaja:"
17181
17182 #: src/Format.cpp:267
17183 #, fuzzy, c-format
17184 msgid "No information for viewing %1$s"
17185 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17186
17187 #: src/Format.cpp:277
17188 #, fuzzy, c-format
17189 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17190 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17191
17192 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17193 #: src/Format.cpp:383
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Cannot edit file"
17196 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
17197
17198 #: src/Format.cpp:337
17199 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/Format.cpp:350
17203 #, fuzzy, c-format
17204 msgid "No information for editing %1$s"
17205 msgstr "Ni podatkov za ogled "
17206
17207 #: src/Format.cpp:361
17208 #, c-format
17209 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/KeySequence.cpp:166
17213 msgid "   options: "
17214 msgstr "  izbire: "
17215
17216 #: src/LaTeX.cpp:61
17217 #, fuzzy, c-format
17218 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17219 msgstr "Tek LaTeXa številka "
17220
17221 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Running Index Processor."
17224 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17225
17226 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
17227 msgid "Running BibTeX."
17228 msgstr "Izvaja se BibTeX."
17229
17230 #: src/LaTeX.cpp:432
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17233 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
17234
17235 #: src/LyX.cpp:101
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Could not read configuration file"
17238 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17239
17240 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
17241 #, c-format
17242 msgid ""
17243 "Error while reading the configuration file\n"
17244 "%1$s.\n"
17245 "Please check your installation."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/LyX.cpp:111
17249 #, fuzzy
17250 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17251 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
17252
17253 #: src/LyX.cpp:115
17254 msgid "Done!"
17255 msgstr "Opravljeno!"
17256
17257 #: src/LyX.cpp:374
17258 #, fuzzy, c-format
17259 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17260 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17261
17262 #: src/LyX.cpp:376
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Cannot remove temporary directory"
17265 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17266
17267 #: src/LyX.cpp:382
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17270 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17271
17272 #: src/LyX.cpp:384
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Unable to remove temporary directory"
17275 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17276
17277 #: src/LyX.cpp:413
17278 #, c-format
17279 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17280 msgstr ""
17281
17282 #: src/LyX.cpp:487
17283 msgid "No textclass is found"
17284 msgstr ""
17285
17286 #: src/LyX.cpp:488
17287 msgid ""
17288 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17289 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17290 msgstr ""
17291
17292 #: src/LyX.cpp:492
17293 #, fuzzy
17294 msgid "&Reconfigure"
17295 msgstr "Vnovično ukroji|V"
17296
17297 #: src/LyX.cpp:493
17298 #, fuzzy
17299 msgid "&Use Default"
17300 msgstr "privzeta"
17301
17302 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
17303 #, fuzzy
17304 msgid "&Exit LyX"
17305 msgstr "Izhod"
17306
17307 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
17308 #, fuzzy
17309 msgid "LyX: "
17310 msgstr "LyX: Url"
17311
17312 #: src/LyX.cpp:765
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Could not create temporary directory"
17315 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17316
17317 #: src/LyX.cpp:766
17318 #, c-format
17319 msgid ""
17320 "Could not create a temporary directory in\n"
17321 "\"%1$s\"\n"
17322 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17323 msgstr ""
17324
17325 #: src/LyX.cpp:849
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Missing user LyX directory"
17328 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
17329
17330 #: src/LyX.cpp:850
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid ""
17333 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17334 "It is needed to keep your own configuration."
17335 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
17336
17337 #: src/LyX.cpp:855
17338 #, fuzzy
17339 msgid "&Create directory"
17340 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17341
17342 #: src/LyX.cpp:857
17343 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17344 msgstr ""
17345
17346 #: src/LyX.cpp:861
17347 #, fuzzy, c-format
17348 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17349 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
17350
17351 #: src/LyX.cpp:866
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17354 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
17355
17356 #: src/LyX.cpp:938
17357 msgid "List of supported debug flags:"
17358 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
17359
17360 #: src/LyX.cpp:942
17361 #, fuzzy, c-format
17362 msgid "Setting debug level to %1$s"
17363 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
17364
17365 #: src/LyX.cpp:953
17366 #, fuzzy
17367 msgid ""
17368 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17369 "Command line switches (case sensitive):\n"
17370 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17371 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17372 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17373 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17374 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17375 "                  select the features to debug.\n"
17376 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17377 "\t-x [--execute] command\n"
17378 "                  where command is a lyx command.\n"
17379 "\t-e [--export] fmt\n"
17380 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17381 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17382 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17383 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17384 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17385 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17386 "\t-version        summarize version and build info\n"
17387 "Check the LyX man page for more details."
17388 msgstr ""
17389 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
17390 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
17391 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
17392 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
17393 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
17394 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
17395 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
17396 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
17397 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
17398 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
17399 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
17400 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
17401 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
17402 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
17403 "\n"
17404 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
17405
17406 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
17407 #, fuzzy
17408 msgid "No system directory"
17409 msgstr "Uporabniški imenik: "
17410
17411 #: src/LyX.cpp:994
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17414 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17415
17416 #: src/LyX.cpp:1005
17417 #, fuzzy
17418 msgid "No user directory"
17419 msgstr "Uporabniški imenik: "
17420
17421 #: src/LyX.cpp:1006
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17424 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
17425
17426 #: src/LyX.cpp:1017
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Incomplete command"
17429 msgstr "Naslednji ukaz"
17430
17431 #: src/LyX.cpp:1018
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Missing command string after --execute switch"
17434 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
17435
17436 #: src/LyX.cpp:1029
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17439 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17440
17441 #: src/LyX.cpp:1042
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17444 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
17445
17446 #: src/LyX.cpp:1047
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Missing filename for --import"
17449 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
17450
17451 #: src/LyXFunc.cpp:114
17452 msgid "Running configure..."
17453 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17454
17455 #: src/LyXFunc.cpp:125
17456 msgid "Reloading configuration..."
17457 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
17458
17459 #: src/LyXFunc.cpp:131
17460 #, fuzzy
17461 msgid "System reconfiguration failed"
17462 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17463
17464 #: src/LyXFunc.cpp:132
17465 msgid ""
17466 "The system reconfiguration has failed.\n"
17467 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17468 "Please reconfigure again if needed."
17469 msgstr ""
17470
17471 #: src/LyXFunc.cpp:138
17472 #, fuzzy
17473 msgid "System reconfigured"
17474 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
17475
17476 #: src/LyXFunc.cpp:139
17477 msgid ""
17478 "The system has been reconfigured.\n"
17479 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17480 "updated document class specifications."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/LyXFunc.cpp:363
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Unknown function."
17486 msgstr "Neznana akcija"
17487
17488 #: src/LyXFunc.cpp:392
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Nothing to do"
17491 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
17492
17493 #: src/LyXFunc.cpp:411
17494 msgid "Unknown action"
17495 msgstr "Neznana akcija"
17496
17497 #: src/LyXFunc.cpp:417 src/LyXFunc.cpp:676
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Command disabled"
17500 msgstr "ukaz"
17501
17502 #: src/LyXFunc.cpp:424
17503 msgid "Command not allowed without any document open"
17504 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
17505
17506 #: src/LyXFunc.cpp:661
17507 msgid "Document is read-only"
17508 msgstr "Spis je le za branje"
17509
17510 #: src/LyXFunc.cpp:670
17511 msgid "This portion of the document is deleted."
17512 msgstr ""
17513
17514 #: src/LyXFunc.cpp:692
17515 #, c-format
17516 msgid ""
17517 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17518 "\n"
17519 "Do you want to save the document?"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Save changed document?"
17525 msgstr "Želite shraniti spis?"
17526
17527 #: src/LyXFunc.cpp:698
17528 #, c-format
17529 msgid ""
17530 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
17531 "\n"
17532 "Do you want to save the document?"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/LyXFunc.cpp:701
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Save new document?"
17538 msgstr "Želite shraniti spis?"
17539
17540 #: src/LyXFunc.cpp:716
17541 #, c-format
17542 msgid ""
17543 "Could not print the document %1$s.\n"
17544 "Check that your printer is set up correctly."
17545 msgstr ""
17546
17547 #: src/LyXFunc.cpp:719
17548 #, fuzzy
17549 msgid "Print document failed"
17550 msgstr "Tiskaj na"
17551
17552 #: src/LyXFunc.cpp:839
17553 #, c-format
17554 msgid ""
17555 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17556 "version of the document %1$s?"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: src/LyXFunc.cpp:841
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Revert to saved document?"
17562 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
17563
17564 #: src/LyXFunc.cpp:842 src/LyXVC.cpp:182
17565 #, fuzzy
17566 msgid "&Revert"
17567 msgstr "Obnovi|O"
17568
17569 #: src/LyXFunc.cpp:1053 src/Text3.cpp:1569
17570 msgid "Missing argument"
17571 msgstr "Manjkajoči argument"
17572
17573 #: src/LyXFunc.cpp:1065
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "Opening help file %1$s..."
17576 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
17577
17578 #: src/LyXFunc.cpp:1314
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid "Opening child document %1$s..."
17581 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
17582
17583 #: src/LyXFunc.cpp:1476
17584 #, fuzzy, c-format
17585 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17586 msgstr "Videz spisa"
17587
17588 #: src/LyXFunc.cpp:1479
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Unable to save document defaults"
17591 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
17592
17593 #: src/LyXFunc.cpp:1623 src/LyXVC.cpp:151
17594 msgid "LyX VC: Log Message"
17595 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
17596
17597 #: src/LyXFunc.cpp:1632
17598 msgid "Directory is not accessible."
17599 msgstr ""
17600
17601 #: src/LyXFunc.cpp:1817
17602 #, fuzzy, c-format
17603 msgid "Document %1$s reloaded."
17604 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
17605
17606 #: src/LyXFunc.cpp:1819
17607 #, fuzzy, c-format
17608 msgid "Could not reload document %1$s"
17609 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17610
17611 #: src/LyXFunc.cpp:1856
17612 msgid "Welcome to LyX!"
17613 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
17614
17615 #: src/LyXFunc.cpp:1877
17616 msgid "Converting document to new document class..."
17617 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17618
17619 #: src/LyXRC.cpp:2439
17620 msgid ""
17621 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17622 "legal words?"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/LyXRC.cpp:2444
17626 msgid ""
17627 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17628 "document."
17629 msgstr ""
17630
17631 #: src/LyXRC.cpp:2448
17632 msgid ""
17633 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17634 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17635 "specified, an internal routine is used."
17636 msgstr ""
17637
17638 #: src/LyXRC.cpp:2456
17639 msgid ""
17640 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17641 "automatically by what you type."
17642 msgstr ""
17643
17644 #: src/LyXRC.cpp:2460
17645 msgid ""
17646 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17647 "class change."
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/LyXRC.cpp:2464
17651 msgid ""
17652 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17653 msgstr ""
17654
17655 #: src/LyXRC.cpp:2471
17656 msgid ""
17657 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17658 "the backup file in the same directory as the original file."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/LyXRC.cpp:2475
17662 msgid ""
17663 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17664 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17665 msgstr ""
17666
17667 #: src/LyXRC.cpp:2479
17668 msgid ""
17669 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17670 "its global and local bind/ directories."
17671 msgstr ""
17672
17673 #: src/LyXRC.cpp:2483
17674 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17675 msgstr ""
17676
17677 #: src/LyXRC.cpp:2487
17678 msgid ""
17679 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17680 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17681 msgstr ""
17682
17683 #: src/LyXRC.cpp:2497
17684 msgid ""
17685 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17686 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: src/LyXRC.cpp:2501
17690 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/LyXRC.cpp:2505
17694 msgid ""
17695 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17696 "inside."
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/LyXRC.cpp:2516
17700 #, no-c-format
17701 msgid ""
17702 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17703 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17704 msgstr ""
17705
17706 #: src/LyXRC.cpp:2520
17707 msgid ""
17708 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17709 "look in its global and local commands/ directories."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/LyXRC.cpp:2524
17713 msgid "New documents will be assigned this language."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/LyXRC.cpp:2528
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Specify the default paper size."
17719 msgstr "Velikost papirja:|#P"
17720
17721 #: src/LyXRC.cpp:2532
17722 msgid ""
17723 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17724 "shown after the change has been made.)"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: src/LyXRC.cpp:2536
17728 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17729 msgstr ""
17730
17731 #: src/LyXRC.cpp:2540
17732 msgid ""
17733 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17734 "LyX was started from."
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/LyXRC.cpp:2545
17738 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2549
17742 msgid ""
17743 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17744 "value selects the directory LyX was started from."
17745 msgstr ""
17746
17747 #: src/LyXRC.cpp:2553
17748 msgid ""
17749 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17750 "recommended for non-English languages."
17751 msgstr ""
17752
17753 #: src/LyXRC.cpp:2560
17754 msgid ""
17755 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17756 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17757 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: src/LyXRC.cpp:2564
17761 msgid ""
17762 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17763 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17764 msgstr ""
17765
17766 #: src/LyXRC.cpp:2573
17767 msgid ""
17768 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17769 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: src/LyXRC.cpp:2577
17773 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: src/LyXRC.cpp:2581
17777 msgid ""
17778 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17779 "document."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: src/LyXRC.cpp:2585
17783 msgid ""
17784 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17785 msgstr ""
17786
17787 #: src/LyXRC.cpp:2589
17788 msgid ""
17789 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17790 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17791 "name of the second language."
17792 msgstr ""
17793
17794 #: src/LyXRC.cpp:2593
17795 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17796 msgstr ""
17797
17798 #: src/LyXRC.cpp:2597
17799 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/LyXRC.cpp:2601
17803 msgid ""
17804 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17805 "\\documentclass."
17806 msgstr ""
17807
17808 #: src/LyXRC.cpp:2605
17809 msgid ""
17810 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17811 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2609
17815 msgid ""
17816 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17817 "document is the default language."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/LyXRC.cpp:2613
17821 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/LyXRC.cpp:2617
17825 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17826 msgstr ""
17827
17828 #: src/LyXRC.cpp:2621
17829 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/LyXRC.cpp:2625
17833 msgid ""
17834 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17835 "of the document."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/LyXRC.cpp:2629
17839 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/LyXRC.cpp:2634
17843 msgid "The completion popup delay."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LyXRC.cpp:2638
17847 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2642
17851 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/LyXRC.cpp:2646
17855 msgid ""
17856 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17857 msgstr ""
17858
17859 #: src/LyXRC.cpp:2650
17860 msgid ""
17861 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17862 "available."
17863 msgstr ""
17864
17865 #: src/LyXRC.cpp:2654
17866 msgid "The inline completion delay."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: src/LyXRC.cpp:2658
17870 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/LyXRC.cpp:2662
17874 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17875 msgstr ""
17876
17877 #: src/LyXRC.cpp:2666
17878 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17879 msgstr ""
17880
17881 #: src/LyXRC.cpp:2670
17882 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
17883 msgstr ""
17884
17885 #: src/LyXRC.cpp:2674
17886 #, c-format
17887 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/LyXRC.cpp:2679
17891 msgid ""
17892 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17893 "variable. Use the OS native format."
17894 msgstr ""
17895
17896 #: src/LyXRC.cpp:2686
17897 msgid ""
17898 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/LyXRC.cpp:2690
17902 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/LyXRC.cpp:2694
17906 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/LyXRC.cpp:2698
17910 msgid "Scale the preview size to suit."
17911 msgstr ""
17912
17913 #: src/LyXRC.cpp:2702
17914 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/LyXRC.cpp:2706
17918 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/LyXRC.cpp:2710
17922 msgid ""
17923 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17924 "environment variable PRINTER."
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/LyXRC.cpp:2714
17928 msgid "The option to print only even pages."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/LyXRC.cpp:2718
17932 msgid ""
17933 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17934 "the filename of the DVI file to be printed."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/LyXRC.cpp:2722
17938 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17939 msgstr ""
17940
17941 #: src/LyXRC.cpp:2726
17942 msgid "The option to print out in landscape."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/LyXRC.cpp:2730
17946 msgid "The option to print only odd pages."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/LyXRC.cpp:2734
17950 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17951 msgstr ""
17952
17953 #: src/LyXRC.cpp:2738
17954 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: src/LyXRC.cpp:2742
17958 msgid "The option to specify paper type."
17959 msgstr ""
17960
17961 #: src/LyXRC.cpp:2746
17962 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/LyXRC.cpp:2750
17966 msgid ""
17967 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17968 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17969 "arguments."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/LyXRC.cpp:2754
17973 msgid ""
17974 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17975 "prepended along with the printer name after the spool command."
17976 msgstr ""
17977
17978 #: src/LyXRC.cpp:2758
17979 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/LyXRC.cpp:2762
17983 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/LyXRC.cpp:2766
17987 msgid ""
17988 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17989 "command."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: src/LyXRC.cpp:2770
17993 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17994 msgstr ""
17995
17996 #: src/LyXRC.cpp:2778
17997 msgid ""
17998 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/LyXRC.cpp:2782
18002 msgid ""
18003 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18004 "wrong, override the setting here."
18005 msgstr ""
18006
18007 #: src/LyXRC.cpp:2788
18008 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18009 msgstr ""
18010
18011 #: src/LyXRC.cpp:2797
18012 msgid ""
18013 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18014 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18015 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18016 msgstr ""
18017
18018 #: src/LyXRC.cpp:2801
18019 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18020 msgstr ""
18021
18022 #: src/LyXRC.cpp:2806
18023 #, no-c-format
18024 msgid ""
18025 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18026 "roughly the same size as on paper."
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/LyXRC.cpp:2810
18030 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/LyXRC.cpp:2814
18034 msgid ""
18035 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18036 "\".out\". Only for advanced users."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: src/LyXRC.cpp:2821
18040 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18041 msgstr ""
18042
18043 #: src/LyXRC.cpp:2825
18044 msgid ""
18045 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18046 "when you quit LyX."
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/LyXRC.cpp:2829
18050 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/LyXRC.cpp:2833
18054 msgid ""
18055 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18056 "value selects the directory LyX was started from."
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/LyXRC.cpp:2843
18060 msgid ""
18061 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18062 "will look in its global and local ui/ directories."
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/LyXRC.cpp:2856
18066 msgid ""
18067 "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
18068 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
18069 "may not work with all dictionaries."
18070 msgstr ""
18071
18072 #: src/LyXRC.cpp:2860
18073 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: src/LyXRC.cpp:2864
18077 msgid ""
18078 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18079 msgstr ""
18080
18081 #: src/LyXRC.cpp:2871
18082 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/LyXVC.cpp:100
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Document not saved"
18088 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18089
18090 #: src/LyXVC.cpp:101
18091 #, fuzzy
18092 msgid "You must save the document before it can be registered."
18093 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
18094
18095 #: src/LyXVC.cpp:133
18096 msgid "LyX VC: Initial description"
18097 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
18098
18099 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18100 msgid "(no initial description)"
18101 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
18102
18103 #: src/LyXVC.cpp:154
18104 msgid "(no log message)"
18105 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
18106
18107 #: src/LyXVC.cpp:178
18108 #, c-format
18109 msgid ""
18110 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18111 "changes.\n"
18112 "\n"
18113 "Do you want to revert to the older version?"
18114 msgstr ""
18115
18116 #: src/LyXVC.cpp:181
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Revert to stored version of document?"
18119 msgstr "Izberi do konca spisa"
18120
18121 #: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
18122 msgid "Senseless with this layout!"
18123 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
18124
18125 #: src/Paragraph.cpp:1651
18126 msgid "Alignment not permitted"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Paragraph.cpp:1652
18130 msgid ""
18131 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18132 "Setting to default."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18136 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
18137 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
18138 #, fuzzy
18139 msgid "LyX Warning: "
18140 msgstr "Različica LyXa "
18141
18142 #: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
18143 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
18144 #, fuzzy
18145 msgid "uncodable character"
18146 msgstr "Posebni znak|z"
18147
18148 #: src/Paragraph.cpp:2522
18149 msgid "Memory problem"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/Paragraph.cpp:2522
18153 msgid "Paragraph not properly initialized"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/SpellBase.cpp:51
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Native OS API not yet supported."
18159 msgstr "Še ni podprto"
18160
18161 #: src/Text.cpp:146
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Unknown Inset"
18164 msgstr "Neznana akcija"
18165
18166 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Change tracking error"
18169 msgstr "Jezik"
18170
18171 #: src/Text.cpp:220
18172 #, c-format
18173 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: src/Text.cpp:233
18177 #, c-format
18178 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: src/Text.cpp:240
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Unknown token"
18184 msgstr "Neznana akcija"
18185
18186 #: src/Text.cpp:523
18187 #, fuzzy
18188 msgid ""
18189 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18190 "Tutorial."
18191 msgstr ""
18192 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
18193
18194 #: src/Text.cpp:534
18195 #, fuzzy
18196 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18197 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
18198
18199 #: src/Text.cpp:1344
18200 #, fuzzy
18201 msgid "[Change Tracking] "
18202 msgstr "Jezik"
18203
18204 #: src/Text.cpp:1350
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Change: "
18207 msgstr "Strani:"
18208
18209 #: src/Text.cpp:1354
18210 #, fuzzy
18211 msgid " at "
18212 msgstr " za "
18213
18214 #: src/Text.cpp:1364
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Font: %1$s"
18217 msgstr "Pisava: "
18218
18219 #: src/Text.cpp:1369
18220 #, fuzzy, c-format
18221 msgid ", Depth: %1$d"
18222 msgstr ", globina: "
18223
18224 #: src/Text.cpp:1375
18225 msgid ", Spacing: "
18226 msgstr ", Presledki: "
18227
18228 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18229 #, fuzzy
18230 msgid "OneHalf"
18231 msgstr "Polovični"
18232
18233 #: src/Text.cpp:1387
18234 msgid "Other ("
18235 msgstr "Drugi ("
18236
18237 #: src/Text.cpp:1396
18238 #, fuzzy
18239 msgid ", Inset: "
18240 msgstr ", globina: "
18241
18242 #: src/Text.cpp:1397
18243 #, fuzzy
18244 msgid ", Paragraph: "
18245 msgstr "Odstavek"
18246
18247 #: src/Text.cpp:1398
18248 msgid ", Id: "
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/Text.cpp:1399
18252 #, fuzzy
18253 msgid ", Position: "
18254 msgstr "Podmena"
18255
18256 #: src/Text.cpp:1405
18257 msgid ", Char: 0x"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: src/Text.cpp:1407
18261 msgid ", Boundary: "
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Text2.cpp:388
18265 #, fuzzy
18266 msgid "No font change defined."
18267 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
18268
18269 #: src/Text2.cpp:428
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Nothing to index!"
18272 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18273
18274 #: src/Text2.cpp:430
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18277 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
18278
18279 #: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
18280 msgid "Math editor mode"
18281 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18282
18283 #: src/Text3.cpp:192
18284 msgid "No valid math formula"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
18288 msgid "Already in regexp mode"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Regexp editor mode"
18294 msgstr "Način matematičnega urejanja"
18295
18296 #: src/Text3.cpp:844
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Unknown spacing argument: "
18299 msgstr "Manjkajoči argument"
18300
18301 #: src/Text3.cpp:1122
18302 msgid "Layout "
18303 msgstr "Videz "
18304
18305 #: src/Text3.cpp:1123
18306 msgid " not known"
18307 msgstr " ni znan"
18308
18309 #: src/Text3.cpp:1693 src/Text3.cpp:1705
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Character set"
18312 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
18313
18314 #: src/Text3.cpp:1854 src/Text3.cpp:1865
18315 msgid "Paragraph layout set"
18316 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
18317
18318 #: src/TextClass.cpp:139
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Plain Layout"
18321 msgstr "Videz odstavka"
18322
18323 #: src/TextClass.cpp:637
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Missing File"
18326 msgstr "Manjkajoči argument"
18327
18328 #: src/TextClass.cpp:638
18329 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/TextClass.cpp:641
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Corrupt File"
18335 msgstr "Kratek naslov"
18336
18337 #: src/TextClass.cpp:642
18338 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/Thesaurus.cpp:70
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Thesaurus failure"
18344 msgstr "Tezaver"
18345
18346 #: src/Thesaurus.cpp:71
18347 #, c-format
18348 msgid ""
18349 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18350 "\n"
18351 "%1$s."
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
18355 #: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Revision control error."
18358 msgstr "Nadzor različic"
18359
18360 #: src/VCBackend.cpp:57
18361 #, fuzzy, c-format
18362 msgid ""
18363 "Some problem occured while running the command:\n"
18364 "'%1$s'."
18365 msgstr "Napaka med branjem "
18366
18367 #: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Error: Could not generate logfile."
18370 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18371
18372 #: src/VCBackend.cpp:536
18373 msgid ""
18374 "Error when commiting to repository.\n"
18375 "You have to manually resolve the problem.\n"
18376 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18377 msgstr ""
18378
18379 #: src/VCBackend.cpp:598
18380 msgid ""
18381 "Error when acquiring write lock.\n"
18382 "Most probably some other user edit the current document now!\n"
18383 "Check also the access to the repository."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/VCBackend.cpp:603
18387 msgid ""
18388 "Error when releasing write lock.\n"
18389 "Check the access to the repository."
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/VCBackend.cpp:624
18393 #, c-format
18394 msgid ""
18395 "Error when updating from repository.\n"
18396 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18397 "'%1$s'.\n"
18398 "\n"
18399 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18400 msgstr ""
18401
18402 #: src/VSpace.cpp:472
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Default skip"
18405 msgstr "privzeta"
18406
18407 #: src/VSpace.cpp:475
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Small skip"
18410 msgstr "Mali razmak"
18411
18412 #: src/VSpace.cpp:478
18413 #, fuzzy
18414 msgid "Medium skip"
18415 msgstr "navadna"
18416
18417 #: src/VSpace.cpp:481
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Big skip"
18420 msgstr "Velik razmak"
18421
18422 #: src/VSpace.cpp:484
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Vertical fill"
18425 msgstr "&Navpično:"
18426
18427 #: src/VSpace.cpp:491
18428 #, fuzzy
18429 msgid "protected"
18430 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
18431
18432 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18433 #, c-format
18434 msgid ""
18435 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18436 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: src/buffer_funcs.cpp:74
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Reload saved document?"
18442 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
18443
18444 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18445 #, fuzzy
18446 msgid "&Reload"
18447 msgstr "&Nadomesti"
18448
18449 #: src/buffer_funcs.cpp:75
18450 #, fuzzy
18451 msgid "&Keep Changes"
18452 msgstr "Združi celice"
18453
18454 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18455 #, c-format
18456 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18457 msgstr ""
18458
18459 #: src/buffer_funcs.cpp:89
18460 #, fuzzy
18461 msgid "File not readable!"
18462 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18463
18464 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18465 #, c-format
18466 msgid ""
18467 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18468 "\n"
18469 "Do you want to create a new document?"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/buffer_funcs.cpp:107
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Create new document?"
18475 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
18476
18477 #: src/buffer_funcs.cpp:108
18478 #, fuzzy
18479 msgid "&Create"
18480 msgstr "primerjano"
18481
18482 #: src/buffer_funcs.cpp:136
18483 #, c-format
18484 msgid ""
18485 "The specified document template\n"
18486 "%1$s\n"
18487 "could not be read."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/buffer_funcs.cpp:138
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Could not read template"
18493 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18496 msgid "Standard[[Bullets]]"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Maths"
18502 msgstr "Poti"
18503
18504 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Dings 1"
18507 msgstr "Ding 1|#D"
18508
18509 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Dings 2"
18512 msgstr "Ding 2|#i"
18513
18514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Dings 3"
18517 msgstr "Ding 3|#n"
18518
18519 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Dings 4"
18522 msgstr "Ding 4|#g"
18523
18524 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Directories"
18527 msgstr "Uporabniški imenik: "
18528
18529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Nothing to search"
18532 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18533
18534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Find LyX Dialog"
18537 msgstr "Najdi &naslednjo"
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
18540 #, fuzzy
18541 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18542 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
18543
18544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18547 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
18548
18549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
18550 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18551 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
18552
18553 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
18554 #, fuzzy, c-format
18555 msgid ""
18556 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18557 "1995--%1$s LyX Team"
18558 msgstr ""
18559 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
18560 "1995-2001 LyX Team"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
18563 msgid ""
18564 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18565 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18566 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18567 "any later version."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
18571 #, fuzzy
18572 msgid ""
18573 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18574 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18575 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18576 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18577 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18578 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18579 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18580 msgstr ""
18581 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
18582 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
18583 "DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
18584 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
18585 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
18586 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
18587 "USA."
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
18590 #, fuzzy
18591 msgid "not released yet"
18592 msgstr "Povečaj"
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
18595 #, fuzzy, c-format
18596 msgid ""
18597 "LyX Version %1$s\n"
18598 "(%2$s)"
18599 msgstr "Različica LyXa "
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Library directory: "
18604 msgstr "Uporabniški imenik: "
18605
18606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
18607 msgid "User directory: "
18608 msgstr "Uporabniški imenik: "
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18611 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
18612 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
18613 #, fuzzy, c-format
18614 msgid "LyX: %1$s"
18615 msgstr "LyX: Url"
18616
18617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18618 #, fuzzy
18619 msgid "About %1"
18620 msgstr "O programu LyX"
18621
18622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:426
18623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
18624 msgid "Preferences"
18625 msgstr "Izbire"
18626
18627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Reconfigure"
18630 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18631
18632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Quit %1"
18635 msgstr "O programu LyX"
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:829
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Exiting."
18640 msgstr "Izhod|I"
18641
18642 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:896
18643 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
18647 #, c-format
18648 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18649 msgstr ""
18650
18651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1278
18652 #, fuzzy
18653 msgid "The current document was closed."
18654 msgstr "Tiskaj na"
18655
18656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1288
18657 msgid ""
18658 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18659 "documents and exit.\n"
18660 "\n"
18661 "Exception: "
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1292
18665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
18666 msgid "Software exception Detected"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1296
18670 msgid ""
18671 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18672 "unsaved documents and exit."
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Could not find UI definition file"
18678 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Bibliography Entry Settings"
18683 msgstr "Postavka literature"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18686 #, fuzzy
18687 msgid "BibTeX Bibliography"
18688 msgstr "Literatura"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
18691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18692 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:653 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:856
18693 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
18694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
18695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
18696 msgid "Documents|#o#O"
18697 msgstr "Spisi|#s#S"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
18700 #, fuzzy
18701 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18702 msgstr "Zbirka podatkov:"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Select a BibTeX database to add"
18707 msgstr "Zbirka podatkov:"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
18710 #, fuzzy
18711 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18712 msgstr "Slogi za BibTeX"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Select a BibTeX style"
18717 msgstr "Spremeni slog TeXa"
18718
18719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18720 #, fuzzy
18721 msgid "No frame"
18722 msgstr "Ime"
18723
18724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18725 msgid "Simple rectangular frame"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18729 msgid "Oval frame, thin"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18733 msgid "Oval frame, thick"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18737 msgid "Drop shadow"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Shaded background"
18743 msgstr "ozadje opombe"
18744
18745 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18746 msgid "Double rectangular frame"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Height"
18752 msgstr "&Višina"
18753
18754 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Depth"
18757 msgstr ", globina: "
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Total Height"
18762 msgstr "Copyright"
18763
18764 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
18765 msgid "Width"
18766 msgstr "Širina"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Box Settings"
18771 msgstr "Nastavitve"
18772
18773 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Branch Settings"
18776 msgstr "Postavka literature"
18777
18778 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18779 msgid "Activated"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18783 msgid "Color"
18784 msgstr "barve"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18788 msgid "Yes"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18792 #, fuzzy
18793 msgid "No"
18794 msgstr "velike črke "
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Merge Changes"
18799 msgstr "Združi celice"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "Change by %1$s\n"
18805 "\n"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
18809 #, c-format
18810 msgid "Change made at %1$s\n"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18818 #, fuzzy
18819 msgid "No change"
18820 msgstr " (Spremenjeno)"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Small Caps"
18825 msgstr "majhne velike"
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18832 msgid "Reset"
18833 msgstr "Resetiraj"
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18836 msgid "Underbar"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Noun"
18842 msgstr "velike črke "
18843
18844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18845 msgid "No color"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Black"
18851 msgstr "Blok"
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18854 #, fuzzy
18855 msgid "White"
18856 msgstr "bela"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Red"
18861 msgstr "Ponovi"
18862
18863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Green"
18866 msgstr "grško"
18867
18868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Blue"
18871 msgstr "modra"
18872
18873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18874 #, fuzzy
18875 msgid "Cyan"
18876 msgstr "cian"
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18879 #, fuzzy
18880 msgid "Magenta"
18881 msgstr "vijolična"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Yellow"
18886 msgstr "rumena"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Text Style"
18891 msgstr "Slog spisa"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Keys"
18896 msgstr "&Ključ"
18897
18898 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18899 msgid "LinkBack PDF"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18903 msgid "PDF"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18907 #, fuzzy
18908 msgid "pasted"
18909 msgstr "Prilepi"
18910
18911 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18912 #, c-format
18913 msgid "%1$s Files"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18919 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
18920
18921 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
18922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
18923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
18925 msgid "Canceled."
18926 msgstr "Preklicano."
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Overwrite external file?"
18931 msgstr "Poglej datoteko"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18934 #, c-format
18935 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18936 msgstr ""
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18939 #, fuzzy
18940 msgid "List of previous commands"
18941 msgstr "Prejšnji ukaz"
18942
18943 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
18944 msgid "Next command"
18945 msgstr "Naslednji ukaz"
18946
18947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18948 msgid "big[[delimiter size]]"
18949 msgstr ""
18950
18951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18952 msgid "Big[[delimiter size]]"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18956 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18960 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Math Delimiter"
18966 msgstr "Matematična ločila"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18970 #, fuzzy
18971 msgid "(None)"
18972 msgstr "Nič"
18973
18974 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Variable"
18977 msgstr "Označevanje"
18978
18979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18980 msgid "Computer Modern Roman"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18984 msgid "Latin Modern Roman"
18985 msgstr ""
18986
18987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18988 msgid "AE (Almost European)"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18992 #, fuzzy
18993 msgid "Times Roman"
18994 msgstr "pokončna"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Palatino"
18999 msgstr "Umesti"
19000
19001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19002 msgid "Bitstream Charter"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19006 msgid "New Century Schoolbook"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Bookman"
19012 msgstr "pokončna"
19013
19014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19015 msgid "Utopia"
19016 msgstr ""
19017
19018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Bera Serif"
19021 msgstr "brez serifov"
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19024 msgid "Concrete Roman"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
19028 msgid "Zapf Chancery"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19032 msgid "Computer Modern Sans"
19033 msgstr ""
19034
19035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
19036 msgid "Latin Modern Sans"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19040 msgid "Helvetica"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19044 msgid "Avant Garde"
19045 msgstr ""
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19048 msgid "Bera Sans"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
19052 #, fuzzy
19053 msgid "CM Bright"
19054 msgstr "Copyright"
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
19057 msgid "Computer Modern Typewriter"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19061 #, fuzzy
19062 msgid "Latin Modern Typewriter"
19063 msgstr "pisalni stroj"
19064
19065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Courier"
19068 msgstr "Izvodi"
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
19071 msgid "Bera Mono"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19075 msgid "LuxiMono"
19076 msgstr ""
19077
19078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
19079 #, fuzzy
19080 msgid "CM Typewriter Light"
19081 msgstr "pisalni stroj"
19082
19083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Page"
19086 msgstr "Strani"
19087
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Module not found!"
19091 msgstr "Niza ni moč najti!"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Document Settings"
19096 msgstr "Spisi"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
19099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
19100 msgid ""
19101 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
19105 msgid "Length"
19106 msgstr "Dolžina"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
19110 msgid " (not installed)"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
19114 msgid "10"
19115 msgstr "10"
19116
19117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
19118 msgid "11"
19119 msgstr "11"
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
19122 msgid "12"
19123 msgstr "12"
19124
19125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
19126 #, fuzzy
19127 msgid "empty"
19128 msgstr "Globina"
19129
19130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
19131 #, fuzzy
19132 msgid "plain"
19133 msgstr "Dejstvo-navadno"
19134
19135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
19136 #, fuzzy
19137 msgid "headings"
19138 msgstr "GlavaProsojnice"
19139
19140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
19141 msgid "fancy"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
19145 msgid "B3"
19146 msgstr "B3"
19147
19148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
19149 msgid "B4"
19150 msgstr "B4"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Language Default (no inputenc)"
19155 msgstr "Glava"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
19158 msgid "``text''"
19159 msgstr "``besedilo''"
19160
19161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
19162 msgid "''text''"
19163 msgstr "''besedilo''"
19164
19165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
19166 msgid ",,text``"
19167 msgstr ",,besedilo``"
19168
19169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
19170 msgid ",,text''"
19171 msgstr ",,besedilo''"
19172
19173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
19174 msgid "<<text>>"
19175 msgstr "<<besedilo>>"
19176
19177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
19178 msgid ">>text<<"
19179 msgstr ">>besedilo<<"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Numbered"
19184 msgstr "Številčenje"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
19187 msgid "Appears in TOC"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
19191 msgid "Author-year"
19192 msgstr "Avtor-leto"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Numerical"
19197 msgstr "ameriško"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19200 #, fuzzy, c-format
19201 msgid "Unavailable: %1$s"
19202 msgstr "Dostopni"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Document Class"
19207 msgstr "&Razred spisa:"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Modules"
19212 msgstr "Sredina"
19213
19214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Text Layout"
19217 msgstr "Videz "
19218
19219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Page Margins"
19222 msgstr "Robovi"
19223
19224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Numbering & TOC"
19227 msgstr "Številčenje"
19228
19229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19230 #, fuzzy
19231 msgid "PDF Properties"
19232 msgstr "Lastnost"
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Math Options"
19237 msgstr "Izbire za plovke"
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Float Placement"
19242 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19245 msgid "Bullets"
19246 msgstr "Pike"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19249 msgid "Branches"
19250 msgstr ""
19251
19252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19254 msgid "LaTeX Preamble"
19255 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
19256
19257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Layouts|#o#O"
19260 msgstr "Videz|I"
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19263 #, fuzzy
19264 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19265 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19266
19267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19269 msgid "Local layout file"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19273 msgid ""
19274 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19275 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19276 "document may not work with this layout if you do not\n"
19277 "keep the layout file in the document directory."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19281 #, fuzzy
19282 msgid "&Set Layout"
19283 msgstr "Videz "
19284
19285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Error"
19290 msgstr "Puščica"
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Unable to read local layout file."
19295 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19296
19297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Select master document"
19300 msgstr "Želite shraniti spis?"
19301
19302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19303 #, fuzzy
19304 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19305 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19306
19307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Unapplied changes"
19311 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
19312
19313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19315 msgid ""
19316 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19317 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
19322 msgid "&Dismiss"
19323 msgstr ""
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Unable to set document class."
19329 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19330
19331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19332 #, c-format
19333 msgid "%1$s, %2$s"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19337 #, c-format
19338 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Module provided by document class."
19344 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19347 #, c-format
19348 msgid "Package(s) required: %1$s."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19352 #, fuzzy
19353 msgid "or"
19354 msgstr "Formati"
19355
19356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19357 #, c-format
19358 msgid "Module required: %1$s."
19359 msgstr ""
19360
19361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19362 #, c-format
19363 msgid "Modules excluded: %1$s."
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19367 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19371 #, fuzzy
19372 msgid "[No options predefined]"
19373 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19374
19375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Can't set layout!"
19378 msgstr "Znakovni slog"
19379
19380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
19381 #, fuzzy, c-format
19382 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19383 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19384
19385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Not Found"
19388 msgstr " ni znan"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2372
19391 msgid "Assigned master does not include this file"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "You must include this file in the document\n"
19398 "'%1$s' in order to use the master document\n"
19399 "feature."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Could not load master"
19405 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid ""
19410 "The master document '%1$s'\n"
19411 "could not be loaded."
19412 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19413
19414 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19415 #, fuzzy
19416 msgid "TeX Code Settings"
19417 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
19418
19419 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Error List"
19422 msgstr "Inicializacija programa"
19423
19424 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
19425 #, c-format
19426 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19430 msgid "Top left"
19431 msgstr ""
19432
19433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Bottom left"
19436 msgstr "Spodaj|#B"
19437
19438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19439 msgid "Baseline left"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Top center"
19445 msgstr "Sredina"
19446
19447 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Bottom center"
19450 msgstr "Sredina"
19451
19452 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Baseline center"
19455 msgstr "Usredini|U"
19456
19457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Top right"
19460 msgstr "Copyright"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Bottom right"
19465 msgstr "&Dno"
19466
19467 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Baseline right"
19470 msgstr "Črta desno|d"
19471
19472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19473 msgid "External Material"
19474 msgstr "Zunanji material"
19475
19476 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19477 msgid "Scale%"
19478 msgstr "Razteg%"
19479
19480 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:649
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Select external file"
19483 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19484
19485 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19486 msgid "Float Settings"
19487 msgstr "Nastavitve plovke"
19488
19489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
19490 #, fuzzy
19491 msgid "automatically"
19492 msgstr "Epošta_avtorja"
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
19495 msgid "Graphics"
19496 msgstr "Grafika"
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
19499 msgid "Dissolve previous group?"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
19503 #, c-format
19504 msgid ""
19505 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
19506 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
19507 "because this graphic was its only member.\n"
19508 "How do you want to proceed?"
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
19512 #, c-format
19513 msgid "Stick with group '%1$s'"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
19517 #, c-format
19518 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
19525 "the group will be dissolved,\n"
19526 "because this graphic was its only member.\n"
19527 "How do you want to proceed?"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
19531 #, c-format
19532 msgid "Sign off from group '%1$s'"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
19536 msgid "Enter unique group name:"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Group already defined!"
19542 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
19545 #, c-format
19546 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
19547 msgstr ""
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:843
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Select graphics file"
19552 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
19553
19554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:855
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Clipart|#C#c"
19557 msgstr "Izrezek"
19558
19559 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Horizontal Space Settings"
19562 msgstr "Navpični presledek:|#p"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
19565 msgid ""
19566 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19567 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19568 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19569 msgstr ""
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Thin space"
19574 msgstr "navadna"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Medium space"
19579 msgstr "navadna"
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Thick space"
19584 msgstr "navadna"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Negative thin space"
19589 msgstr "navadna"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Negative medium space"
19594 msgstr "navadna"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Negative thick space"
19599 msgstr "navadna"
19600
19601 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
19602 msgid "Half Quad (0.5 em)"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
19606 msgid "Quad (1 em)"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Double Quad (2 em)"
19612 msgstr "Dvojni"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Inter-word space"
19617 msgstr "Vstavi presledke"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/insets/InsetSpace.cpp:108
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Horizontal Fill"
19622 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19625 msgid "Hyperlink"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Child Document"
19631 msgstr "Spis"
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19634 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19635 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19636 msgid ""
19637 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19638 msgstr ""
19639
19640 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Select document to include"
19643 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19644
19645 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19646 #, fuzzy
19647 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19648 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
19649
19650 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19651 #, fuzzy
19652 msgid "unknown"
19653 msgstr " ni znan"
19654
19655 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19656 #, fuzzy
19657 msgid "shortcut"
19658 msgstr "&Bližnjica:"
19659
19660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19661 #, fuzzy
19662 msgid "shortcuts"
19663 msgstr "&Bližnjica:"
19664
19665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19666 msgid "lyxrc"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19670 #, fuzzy
19671 msgid "package"
19672 msgstr "&Nadomesti"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19675 #, fuzzy
19676 msgid "textclass"
19677 msgstr "Razredpredmeta"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19680 #, fuzzy
19681 msgid "menu"
19682 msgstr "minut"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19685 #, fuzzy
19686 msgid "icon"
19687 msgstr "Kraj"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19690 #, fuzzy
19691 msgid "buffer"
19692 msgstr "modra"
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19695 msgid "Shift-"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Control-"
19701 msgstr "Vnos"
19702
19703 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Option-"
19706 msgstr "Izbire"
19707
19708 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Command-"
19711 msgstr "&Ukaz:"
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Label"
19716 msgstr "&Oznaka"
19717
19718 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19719 #, fuzzy
19720 msgid "No language"
19721 msgstr "jezik"
19722
19723 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Program Listing Settings"
19726 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19729 #, fuzzy
19730 msgid "No dialect"
19731 msgstr " (Spremenjeno)"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19734 msgid "LaTeX Log"
19735 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Literate Programming Build Log"
19740 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19743 msgid "lyx2lyx Error Log"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Version Control Log"
19749 msgstr "Nadzor različic|r"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19752 #, fuzzy
19753 msgid "No LaTeX log file found."
19754 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19757 #, fuzzy
19758 msgid "No literate programming build log file found."
19759 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19762 #, fuzzy
19763 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19764 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19767 #, fuzzy
19768 msgid "No version control log file found."
19769 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Math Matrix"
19774 msgstr "Matematična matrika"
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Nomenclature"
19779 msgstr "Domneva"
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Note Settings"
19784 msgstr "Nastavitve plovke"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Paragraph Settings"
19789 msgstr "Postavka literature"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19792 msgid ""
19793 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19794 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19795 "\n"
19796 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19797 "the items is used."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19801 #, fuzzy
19802 msgid "System files|#S#s"
19803 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19806 #, fuzzy
19807 msgid "User files|#U#u"
19808 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19811 msgid "Look & Feel"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Language Settings"
19817 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Output"
19822 msgstr "Izhod"
19823
19824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19825 #, fuzzy
19826 msgid "File Handling"
19827 msgstr "GlavaProsojnice"
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
19830 msgid "Date format"
19831 msgstr "Format datuma"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Keyboard/Mouse"
19836 msgstr "Tipkovnica"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Input Completion"
19841 msgstr "Pojasnilo"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
19844 msgid "Screen fonts"
19845 msgstr "Zaslonske pisave"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
19848 msgid "Colors"
19849 msgstr "Barve"
19850
19851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
19852 msgid "Paths"
19853 msgstr "Poti"
19854
19855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:981
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Select directory for example files"
19858 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
19861 #, fuzzy
19862 msgid "Select a document templates directory"
19863 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Select a temporary directory"
19868 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
19871 msgid "Select a backups directory"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Select a document directory"
19877 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
19878
19879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
19880 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
19884 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
19888 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
19889 msgid "Spellchecker"
19890 msgstr "Črkovalnik"
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1113
19893 msgid "Converters"
19894 msgstr "Pretvorniki"
19895
19896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
19897 msgid "File formats"
19898 msgstr "Datotečni formati"
19899
19900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Format in use"
19903 msgstr "Formati"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
19906 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
19910 msgid "LyX needs to be restarted!"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
19914 msgid ""
19915 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19916 "restart."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
19920 msgid "Printer"
19921 msgstr "Tiskalnik"
19922
19923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
19924 msgid "User interface"
19925 msgstr "Uporabniški vmesnik"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Control"
19930 msgstr "Vnos"
19931
19932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Shortcuts"
19935 msgstr "&Bližnjica:"
19936
19937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Function"
19940 msgstr "&Funkcije"
19941
19942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Shortcut"
19945 msgstr "&Bližnjica:"
19946
19947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
19948 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19949 msgstr ""
19950
19951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Mathematical Symbols"
19954 msgstr "Mathematica"
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Document and Window"
19959 msgstr "Spis preimenovan v ,"
19960
19961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
19962 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
19966 #, fuzzy
19967 msgid "System and Miscellaneous"
19968 msgstr "Razno AMS"
19969
19970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2228 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2274
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Res&tore"
19973 msgstr "&Obnovi"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
19976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
19977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
19978 #, fuzzy
19979 msgid "Failed to create shortcut"
19980 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19985 msgstr "Neznana akcija"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
19988 msgid "Invalid or empty key sequence"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
19992 #, c-format
19993 msgid ""
19994 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19995 "%2$s"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
19999 #, c-format
20000 msgid ""
20001 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
20002 "%2$s\n"
20003 "You need to remove that binding before creating a new one."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
20007 msgid "Can not insert shortcut to the list"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Identity"
20013 msgstr "&Zamik"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Choose bind file"
20018 msgstr "Izberi vzorec"
20019
20020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
20021 #, fuzzy
20022 msgid "LyX bind files (*.bind)"
20023 msgstr "Zbirka podatkov:"
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Choose UI file"
20028 msgstr "Izberi vzorec"
20029
20030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
20031 #, fuzzy
20032 msgid "LyX UI files (*.ui)"
20033 msgstr " v datoteko ,"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Choose keyboard map"
20038 msgstr "Ključna beseda:|#K"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
20041 #, fuzzy
20042 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
20043 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Choose personal dictionary"
20048 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
20049
20050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
20051 msgid "*.pws"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Print Document"
20057 msgstr "Spis"
20058
20059 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Print to file"
20062 msgstr "Tiskaj na"
20063
20064 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
20065 msgid "PostScript files (*.ps)"
20066 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Cross-reference"
20071 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
20074 #, fuzzy
20075 msgid "&Go Back"
20076 msgstr "&Vrni se"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Jump back"
20081 msgstr "Vrni se"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Jump to label"
20086 msgstr "Naj&daljša oznaka"
20087
20088 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
20089 msgid "Find and Replace"
20090 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20091
20092 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Send Document to Command"
20095 msgstr "Pošlji spis ukazu"
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Show File"
20100 msgstr "KratekNaslov"
20101
20102 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Error -> Cannot load file!"
20105 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
20106
20107 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Spellchecker error"
20110 msgstr "Črkovalnik"
20111
20112 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
20113 #, fuzzy
20114 msgid "The spellchecker could not be started\n"
20115 msgstr ""
20116 "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
20117 "Morda je napačno prikrojen."
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
20120 #, fuzzy
20121 msgid ""
20122 "The spellchecker has died for some reason.\n"
20123 "Maybe it has been killed."
20124 msgstr ""
20125 "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
20126 "Morda je bil pobit."
20127
20128 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
20129 #, fuzzy
20130 msgid "The spellchecker has failed.\n"
20131 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
20134 #, fuzzy
20135 msgid "The spellchecker has failed"
20136 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
20139 #, fuzzy, c-format
20140 msgid "%1$d words checked."
20141 msgstr "%1$d words checked."
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
20144 #, fuzzy
20145 msgid "One word checked."
20146 msgstr "Zaznana ena napaka"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Spelling check completed"
20151 msgstr "Črkovanje končano!"
20152
20153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Basic Latin"
20156 msgstr "Slogi za BibTeX"
20157
20158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
20159 #, fuzzy
20160 msgid "Latin-1 Supplement"
20161 msgstr "Povzetek"
20162
20163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
20164 msgid "Latin Extended-A"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
20168 msgid "Latin Extended-B"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
20172 #, fuzzy
20173 msgid "IPA Extensions"
20174 msgstr "&Pripona:"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
20177 msgid "Spacing Modifier Letters"
20178 msgstr ""
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
20181 msgid "Combining Diacritical Marks"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
20185 msgid "Cyrillic"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Arabic"
20191 msgstr "arabsko"
20192
20193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
20194 msgid "Devanagari"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
20198 msgid "Bengali"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
20202 msgid "Gurmukhi"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Gujarati"
20208 msgstr "Podvarianta"
20209
20210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
20211 msgid "Oriya"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Tamil"
20217 msgstr "Pošta"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
20220 msgid "Telugu"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Kannada"
20226 msgstr "kanadsko"
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
20229 msgid "Malayalam"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Lao"
20235 msgstr "Videz "
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Tibetan"
20240 msgstr "tajsko"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Georgian"
20245 msgstr "nemško"
20246
20247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
20248 msgid "Hangul Jamo"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Phonetic Extensions"
20254 msgstr "&Pripona:"
20255
20256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
20257 msgid "Latin Extended Additional"
20258 msgstr ""
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
20261 msgid "Greek Extended"
20262 msgstr ""
20263
20264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
20265 #, fuzzy
20266 msgid "General Punctuation"
20267 msgstr "Splošni podatki"
20268
20269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Superscripts and Subscripts"
20272 msgstr "Eksponent|E"
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
20275 msgid "Currency Symbols"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
20279 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
20283 msgid "Letterlike Symbols"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Number Forms"
20289 msgstr "Število vrstic"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Mathematical Operators"
20294 msgstr "Mathematica"
20295
20296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Miscellaneous Technical"
20299 msgstr "Razno"
20300
20301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Control Pictures"
20304 msgstr "Domneva"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20307 msgid "Optical Character Recognition"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20311 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Box Drawing"
20317 msgstr "Nastavitve"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Block Elements"
20322 msgstr "Priznanja"
20323
20324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20325 msgid "Geometric Shapes"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Miscellaneous Symbols"
20331 msgstr "Razno"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Dingbats"
20336 msgstr "Ding 1|#D"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20339 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20343 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20347 msgid "Hiragana"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Katakana"
20353 msgstr "katalonsko"
20354
20355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Bopomofo"
20358 msgstr "Dno strani"
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20361 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20365 msgid "Kanbun"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20369 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20373 msgid "CJK Compatibility"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20377 msgid "CJK Unified Ideographs"
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20381 msgid "Hangul Syllables"
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20385 msgid "High Surrogates"
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20389 msgid "Private Use High Surrogates"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20393 msgid "Low Surrogates"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20397 msgid "Private Use Area"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20401 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20405 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20409 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20410 msgstr ""
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20413 msgid "Combining Half Marks"
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20417 msgid "CJK Compatibility Forms"
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20421 msgid "Small Form Variants"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20425 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20429 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Specials"
20435 msgstr "PosebnoPismo"
20436
20437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20438 msgid "Linear B Syllabary"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20442 msgid "Linear B Ideograms"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Aegean Numbers"
20448 msgstr "Številka strani"
20449
20450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20451 msgid "Ancient Greek Numbers"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Old Italic"
20457 msgstr "ležeča"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Gothic"
20462 msgstr "škotsko"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20465 msgid "Ugaritic"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20469 msgid "Old Persian"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Deseret"
20475 msgstr "Resetiraj"
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Shavian"
20480 msgstr "Lokacija"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20483 msgid "Osmanya"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Cypriot Syllabary"
20489 msgstr "Korolar"
20490
20491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20492 msgid "Kharoshthi"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20496 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20500 msgid "Musical Symbols"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20504 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20508 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20512 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20516 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20520 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Tags"
20526 msgstr "Strani"
20527
20528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20529 msgid "Variation Selectors Supplement"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
20533 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
20537 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Character: "
20543 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
20546 msgid "Code Point: "
20547 msgstr ""
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Symbols"
20552 msgstr "simboli"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20555 msgid "Table Settings"
20556 msgstr "Nastavitve tabele"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Insert Table"
20561 msgstr "Vstavi tabelo"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20564 #, fuzzy
20565 msgid "TeX Information"
20566 msgstr "Podatki za TeX|X"
20567
20568 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
20569 msgid "No thesaurus available for this language!"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Outline"
20575 msgstr "Zunanji"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20578 #, c-format
20579 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20580 msgstr ""
20581
20582 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20583 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20584 msgstr ""
20585
20586 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
20587 #, fuzzy
20588 msgid " (unknown)"
20589 msgstr " ni znan"
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20592 #, fuzzy
20593 msgid "auto"
20594 msgstr "Datum"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
20597 #, fuzzy
20598 msgid "off"
20599 msgstr "izključeno"
20600
20601 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
20602 #, c-format
20603 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Vertical Space Settings"
20609 msgstr "Navpični presledek:|#p"
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20612 #, fuzzy
20613 msgid "version "
20614 msgstr "Različica"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20617 #, fuzzy
20618 msgid "unknown version"
20619 msgstr "Neznana akcija"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
20622 msgid "Small-sized icons"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
20626 msgid "Normal-sized icons"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
20630 msgid "Big-sized icons"
20631 msgstr ""
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
20634 #, fuzzy, c-format
20635 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20636 msgstr "Načrt tabele"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
20639 msgid "Select template file"
20640 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
20643 msgid "Templates|#T#t"
20644 msgstr "Vzorci|#V#v"
20645
20646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
20647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
20648 #, fuzzy
20649 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20650 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Document not loaded."
20655 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20656
20657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
20658 msgid "Select document to open"
20659 msgstr "Izberite spis za odprtje"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
20662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
20663 msgid "Examples|#E#e"
20664 msgstr "Zgledi|#Z#z"
20665
20666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
20667 #, fuzzy
20668 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20669 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
20672 #, fuzzy
20673 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20674 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
20677 #, fuzzy
20678 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20679 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20682 #, fuzzy
20683 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
20684 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20685
20686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20687 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
20688 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:467
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Invalid filename"
20691 msgstr "Neveljavna dolžina!"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
20694 #, c-format
20695 msgid ""
20696 "The directory in the given path\n"
20697 "%1$s\n"
20698 "does not exists."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
20702 #, c-format
20703 msgid "Opening document %1$s..."
20704 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20707 #, c-format
20708 msgid "Document %1$s opened."
20709 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
20710
20711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Version control detected."
20714 msgstr "Nadzor različic"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "Could not open document %1$s"
20719 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Couldn't import file"
20724 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
20727 #, fuzzy, c-format
20728 msgid "No information for importing the format %1$s."
20729 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
20730
20731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Select %1$s file to import"
20734 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20735
20736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
20737 #, c-format
20738 msgid ""
20739 "The document %1$s already exists.\n"
20740 "\n"
20741 "Do you want to overwrite that document?"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Overwrite document?"
20747 msgstr "Želite shraniti spis?"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
20750 #, fuzzy, c-format
20751 msgid "Importing %1$s..."
20752 msgstr "Uvoz%m"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
20755 msgid "imported."
20756 msgstr "uvožena."
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
20759 #, fuzzy
20760 msgid "file not imported!"
20761 msgstr "Niza ni moč najti!"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
20764 msgid "Select LyX document to insert"
20765 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Select file to insert"
20770 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
20773 #, fuzzy
20774 msgid "All Files (*)"
20775 msgstr " v datoteko ,"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
20778 msgid "Choose a filename to save document as"
20779 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20782 #, fuzzy
20783 msgid "&Rename"
20784 msgstr "&Odstrani"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
20787 #, c-format
20788 msgid ""
20789 "The document %1$s could not be saved.\n"
20790 "\n"
20791 "Do you want to rename the document and try again?"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
20795 msgid "Rename and save?"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20799 #, fuzzy
20800 msgid "&Retry"
20801 msgstr "&Obnovi"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20807 "\n"
20808 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879
20812 msgid "&Discard"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Saving all documents..."
20818 msgstr "Spis se shranjuje"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
20821 #, fuzzy
20822 msgid "All documents saved."
20823 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
20826 #, c-format
20827 msgid "%1$s unknown command!"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
20831 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20832 #, fuzzy
20833 msgid "LaTeX Source"
20834 msgstr "Vidni presledek|#s"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20837 msgid "DocBook Source"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Literate Source"
20843 msgstr "Vidni presledek|#s"
20844
20845 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
20846 #, fuzzy
20847 msgid " (version control)"
20848 msgstr "Nadzor različic"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
20851 #, fuzzy
20852 msgid " (version control, locking)"
20853 msgstr "Nadzor različic"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
20856 #, fuzzy
20857 msgid " (changed)"
20858 msgstr " (Spremenjeno)"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
20861 msgid " (read only)"
20862 msgstr " (le za branje)"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Close File"
20867 msgstr "Zapri"
20868
20869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Hide tab"
20872 msgstr "privzeta"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Close tab"
20877 msgstr "Zapri"
20878
20879 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Wrap Float Settings"
20882 msgstr "Nastavitve plovke"
20883
20884 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20885 msgid "Click to detach"
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
20889 msgid "No Group"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
20893 #, fuzzy
20894 msgid "<No documents open>"
20895 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
20898 msgid "<No bookmarks saved yet>"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
20902 #, fuzzy
20903 msgid "No custom insets defined!"
20904 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
20907 #, fuzzy
20908 msgid "<No document open>"
20909 msgstr "Ni odprtih spisov!"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Master Document"
20914 msgstr "Želite shraniti spis?"
20915
20916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
20917 msgid "Open Navigator..."
20918 msgstr ""
20919
20920 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Other Lists"
20923 msgstr "Druge nastavitve pisav"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
20926 #, fuzzy
20927 msgid "<Empty table of contents>"
20928 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Other Toolbars"
20933 msgstr "Orodni nasveti|O"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
20936 #, fuzzy
20937 msgid "No branches set for document!"
20938 msgstr "Spis"
20939
20940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
20941 #, fuzzy
20942 msgid "No Citation in Scope!"
20943 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20944
20945 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
20946 #, fuzzy
20947 msgid "No action defined!"
20948 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
20951 #, fuzzy
20952 msgid "space"
20953 msgstr "&Nadomesti"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
20956 #, fuzzy
20957 msgid ""
20958 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20959 "characters:\n"
20960 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Could not update TeX information"
20965 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
20968 #, fuzzy, c-format
20969 msgid "The script `%s' failed."
20970 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
20971
20972 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
20973 #, fuzzy
20974 msgid "All Files "
20975 msgstr " v datoteko ,"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20978 msgid "Table of Contents"
20979 msgstr "Vsebinsko kazalo"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Child Documents"
20984 msgstr "Spis"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20987 #, fuzzy
20988 msgid "List of Graphics"
20989 msgstr "Seznam tabel"
20990
20991 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20992 #, fuzzy
20993 msgid "List of Equations"
20994 msgstr "Seznam tabel"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20997 #, fuzzy
20998 msgid "List of Footnotes"
20999 msgstr "Seznam tabel"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
21002 #, fuzzy
21003 msgid "List of Listings"
21004 msgstr "Seznam tabel"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
21007 #, fuzzy
21008 msgid "List of Indexes"
21009 msgstr "Seznam tabel"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
21012 #, fuzzy
21013 msgid "List of Marginal notes"
21014 msgstr "Seznam tabel"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
21017 #, fuzzy
21018 msgid "List of Notes"
21019 msgstr "Seznam tabel"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
21022 #, fuzzy
21023 msgid "List of Citations"
21024 msgstr "Seznam tabel"
21025
21026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Labels and References"
21029 msgstr "Dostopni sklici"
21030
21031 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
21032 #, fuzzy
21033 msgid "List of Branches"
21034 msgstr "Seznam tabel"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
21037 #, fuzzy
21038 msgid "List of Changes"
21039 msgstr "Seznam tabel"
21040
21041 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:468
21043 msgid ""
21044 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
21045 "file through LaTeX: "
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/insets/Inset.cpp:334
21049 msgid "Opened inset"
21050 msgstr "Odprt vstavek"
21051
21052 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
21053 msgid "Keys must be unique!"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
21057 #, c-format
21058 msgid ""
21059 "The key %1$s already exists,\n"
21060 "it will be changed to %2$s."
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
21064 #, c-format
21065 msgid ""
21066 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
21067 "If you proceed, all of them will be opened."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Open Databases?"
21073 msgstr "&Zbirke podatkov"
21074
21075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
21076 msgid "&Proceed"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
21080 #, fuzzy
21081 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
21082 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
21083
21084 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Databases:"
21087 msgstr "&Zbirke podatkov"
21088
21089 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Style File:"
21092 msgstr "Zapri"
21093
21094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Lists:"
21097 msgstr "Seznam"
21098
21099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
21100 msgid "included in TOC"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Export Warning!"
21106 msgstr "Pozor!"
21107
21108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
21109 msgid ""
21110 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
21111 "BibTeX will be unable to find them."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
21115 msgid ""
21116 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
21117 "BibTeX will be unable to find it."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
21121 #, fuzzy
21122 msgid "simple frame"
21123 msgstr "Vstavi oznako"
21124
21125 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
21126 #, fuzzy
21127 msgid "frameless"
21128 msgstr "Parametri"
21129
21130 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
21131 msgid "simple frame, page breaks"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
21135 msgid "oval, thin"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
21139 msgid "oval, thick"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
21143 msgid "drop shadow"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
21147 #, fuzzy
21148 msgid "shaded background"
21149 msgstr "ozadje opombe"
21150
21151 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
21152 #, fuzzy
21153 msgid "double frame"
21154 msgstr "dvojni"
21155
21156 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Opened Box Inset"
21159 msgstr "Odprta zabeležka"
21160
21161 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
21162 #, c-format
21163 msgid "%1$s (%2$s)"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
21167 #, c-format
21168 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Opened Branch Inset"
21174 msgstr "Odprta zabeležka"
21175
21176 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
21177 msgid "Branch: "
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Undef: "
21183 msgstr "Ref: "
21184
21185 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
21186 #, fuzzy
21187 msgid "branch"
21188 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21189
21190 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
21191 #, fuzzy
21192 msgid "Opened Caption Inset"
21193 msgstr "Odprta zabeležka"
21194
21195 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
21196 #, c-format
21197 msgid "Sub-%1$s"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
21201 #, fuzzy
21202 msgid "not cited"
21203 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21204
21205 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
21206 #, fuzzy
21207 msgid "LaTeX Command: "
21208 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
21209
21210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
21211 #, fuzzy
21212 msgid "InsetCommand Error: "
21213 msgstr "Naslednji ukaz"
21214
21215 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Incompatible command name."
21218 msgstr "Naslednji ukaz"
21219
21220 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
21221 #, fuzzy
21222 msgid "InsetCommandParams Error: "
21223 msgstr "Naslednji ukaz"
21224
21225 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
21226 #, fuzzy
21227 msgid "InsetCommandParams: "
21228 msgstr "Naslednji ukaz"
21229
21230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Unknown parameter name: "
21233 msgstr "Manjkajoči argument"
21234
21235 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
21236 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Opened ERT Inset"
21242 msgstr "Odprt vstavek"
21243
21244 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
21245 #, c-format
21246 msgid "External template %1$s is not installed"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Opened Flex Inset"
21252 msgstr "Odprt vstavek"
21253
21254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
21255 #, fuzzy
21256 msgid "float: "
21257 msgstr "Noga"
21258
21259 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Opened Float Inset"
21262 msgstr "Odprta zabeležka"
21263
21264 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
21265 #, fuzzy
21266 msgid "float"
21267 msgstr "Noga"
21268
21269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
21270 #, fuzzy
21271 msgid "subfloat: "
21272 msgstr "Noga"
21273
21274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
21275 msgid " (sideways)"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
21279 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
21283 #, fuzzy, c-format
21284 msgid "List of %1$s"
21285 msgstr "Seznam tabel"
21286
21287 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Opened Footnote Inset"
21290 msgstr "Odprta zabeležka"
21291
21292 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
21293 #, fuzzy
21294 msgid "footnote"
21295 msgstr "OpombaPodČrto"
21296
21297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:545
21298 #, fuzzy, c-format
21299 msgid ""
21300 "Could not copy the file\n"
21301 "%1$s\n"
21302 "into the temporary directory."
21303 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21304
21305 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
21306 #, c-format
21307 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
21311 #, fuzzy, c-format
21312 msgid "Graphics file: %1$s"
21313 msgstr "Grafična datoteka|#D"
21314
21315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
21316 msgid "Verbatim Input"
21317 msgstr "Dobesedni vhod"
21318
21319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Verbatim Input*"
21322 msgstr "Dobesedni vhod"
21323
21324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:633
21325 msgid "Recursive input"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
21329 #, c-format
21330 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21331 msgstr ""
21332
21333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
21334 #, c-format
21335 msgid ""
21336 "Included file `%1$s'\n"
21337 "has textclass `%2$s'\n"
21338 "while parent file has textclass `%3$s'."
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:496
21342 msgid "Different textclasses"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511
21346 #, c-format
21347 msgid ""
21348 "Included file `%1$s'\n"
21349 "uses module `%2$s'\n"
21350 "which is not used in parent file."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/insets/InsetInclude.cpp:515
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Module not found"
21356 msgstr "Niza ni moč najti!"
21357
21358 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Index sorting failed"
21361 msgstr "Pretvorba"
21362
21363 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21364 #, c-format
21365 msgid ""
21366 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21367 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21368 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21369 "explained in the User Guide."
21370 msgstr ""
21371
21372 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21373 #, fuzzy, c-format
21374 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21375 msgstr "Ni podatkov za ogled "
21376
21377 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
21378 msgid "Missing \\end_inset at this point."
21379 msgstr ""
21380
21381 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
21382 #, fuzzy
21383 msgid "undefined"
21384 msgstr "podčrtaj "
21385
21386 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21387 #, fuzzy
21388 msgid "yes"
21389 msgstr "Slog"
21390
21391 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
21392 #, fuzzy
21393 msgid "no"
21394 msgstr "Razveljavi"
21395
21396 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Unknown buffer info"
21399 msgstr "Neznana beseda:"
21400
21401 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
21402 msgid "Label names must be unique!"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
21406 #, c-format
21407 msgid ""
21408 "The label %1$s already exists,\n"
21409 "it will be changed to %2$s."
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
21413 msgid "DUPLICATE: "
21414 msgstr ""
21415
21416 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Opened Listing Inset"
21419 msgstr "Odprta zabeležka"
21420
21421 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21422 msgid "no more lstline delimiters available"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Running out of delimiters"
21428 msgstr "Vstavi ločila"
21429
21430 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21431 msgid ""
21432 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21433 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21434 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21435 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21436 "must investigate!"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21442 msgstr "Posebni znak|z"
21443
21444 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21445 #, c-format
21446 msgid ""
21447 "The following characters in one of the program listings are\n"
21448 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21449 "%1$s."
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21453 msgid "A value is expected."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21462 msgid "Unbalanced braces!"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21466 msgid "Please specify true or false."
21467 msgstr ""
21468
21469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21470 msgid "Only true or false is allowed."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21474 msgid "Please specify an integer value."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21478 msgid "An integer is expected."
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21482 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21486 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21487 msgstr ""
21488
21489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21490 #, c-format
21491 msgid "Please specify one of %1$s."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21495 #, c-format
21496 msgid "Try one of %1$s."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21500 #, c-format
21501 msgid "I guess you mean %1$s."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21505 #, c-format
21506 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21510 #, c-format
21511 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21515 msgid ""
21516 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21520 msgid ""
21521 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21522 "trblTRBL"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21526 msgid ""
21527 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21528 "right, bottom left and top left corner."
21529 msgstr ""
21530
21531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21532 msgid "Enter something like \\color{white}"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21536 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21540 msgid "auto, last or a number"
21541 msgstr ""
21542
21543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21544 msgid ""
21545 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21546 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21547 "defining a listing inset)"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21551 msgid ""
21552 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21553 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21554 "a listing inset)"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21558 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21559 msgstr ""
21560
21561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21562 #, fuzzy, c-format
21563 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21564 msgstr "Manjkajoči argument"
21565
21566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21567 #, fuzzy, c-format
21568 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21569 msgstr "Manjkajoči argument"
21570
21571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21572 #, fuzzy, c-format
21573 msgid "Parameter %1$s: "
21574 msgstr " Makroukaz: %s: "
21575
21576 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21577 #, fuzzy, c-format
21578 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21579 msgstr "Manjkajoči argument"
21580
21581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21582 #, c-format
21583 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21589 msgstr "Odprta zabeležka"
21590
21591 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21592 #, fuzzy
21593 msgid "New Page"
21594 msgstr "Zbriši"
21595
21596 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Clear Page"
21599 msgstr "Zbriši"
21600
21601 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21602 msgid "Clear Double Page"
21603 msgstr ""
21604
21605 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Nom: "
21608 msgstr "velike črke "
21609
21610 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Nomenclature Symbol: "
21613 msgstr "Domneva"
21614
21615 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Description: "
21618 msgstr "Opis"
21619
21620 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Sorting: "
21623 msgstr "Formati"
21624
21625 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21626 msgid "Note[[InsetNote]]"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21630 msgid "Greyed out"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Opened Note Inset"
21636 msgstr "Odprta zabeležka"
21637
21638 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21641 msgstr "Odprta zabeležka"
21642
21643 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
21644 #, fuzzy
21645 msgid "HPhantom"
21646 msgstr "esperanto"
21647
21648 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
21649 #, fuzzy
21650 msgid "VPhantom"
21651 msgstr "esperanto"
21652
21653 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:129
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Opened Phantom Inset"
21656 msgstr "Odprta zabeležka"
21657
21658 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
21659 #, fuzzy
21660 msgid "phantom"
21661 msgstr "esperanto"
21662
21663 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
21664 #, fuzzy
21665 msgid "hphantom"
21666 msgstr "esperanto"
21667
21668 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
21669 #, fuzzy
21670 msgid "vphantom"
21671 msgstr "esperanto"
21672
21673 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21674 msgid "BROKEN: "
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Ref: "
21680 msgstr "Ref: "
21681
21682 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Equation"
21685 msgstr "Navedek"
21686
21687 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21688 #, fuzzy
21689 msgid "EqRef: "
21690 msgstr "Ref: "
21691
21692 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Page Number"
21695 msgstr "Številka strani"
21696
21697 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Page: "
21700 msgstr "Strani:"
21701
21702 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Textual Page Number"
21705 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
21706
21707 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21708 #, fuzzy
21709 msgid "TextPage: "
21710 msgstr "StranZBesedilom"
21711
21712 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21713 msgid "Standard+Textual Page"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21717 msgid "Ref+Text: "
21718 msgstr ""
21719
21720 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21721 msgid "PrettyRef"
21722 msgstr "LepSkl"
21723
21724 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21725 #, fuzzy
21726 msgid "FormatRef: "
21727 msgstr "F&ormat:"
21728
21729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Interword Space"
21732 msgstr "na strani <stran>"
21733
21734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:75
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Protected Space"
21737 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21738
21739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Thin Space"
21742 msgstr "navadna"
21743
21744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:81
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Medium Space"
21747 msgstr "navadna"
21748
21749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:84
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Thick Space"
21752 msgstr "navadna"
21753
21754 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Quad Space"
21757 msgstr "&Nadomesti"
21758
21759 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
21760 #, fuzzy
21761 msgid "QQuad Space"
21762 msgstr "&Nadomesti"
21763
21764 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Enspace"
21767 msgstr "&Nadomesti"
21768
21769 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
21770 msgid "Enskip"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Negative Thin Space"
21776 msgstr "navadna"
21777
21778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Negative Medium Space"
21781 msgstr "navadna"
21782
21783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Negative Thick Space"
21786 msgstr "navadna"
21787
21788 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Protected Horizontal Fill"
21791 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21792
21793 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21796 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21797
21798 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21801 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21802
21803 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21806 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21807
21808 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21811 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21812
21813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21816 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21817
21818 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21821 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21822
21823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
21824 #, fuzzy, c-format
21825 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21826 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
21827
21828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:136
21829 #, fuzzy, c-format
21830 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21831 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
21832
21833 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Unknown TOC type"
21836 msgstr "Neznana akcija"
21837
21838 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3201
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Opened table"
21841 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
21842
21843 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3973
21844 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Opened Text Inset"
21850 msgstr "Odprt vstavek"
21851
21852 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Vertical Space"
21855 msgstr "Navpični presledek:|#N"
21856
21857 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21858 msgid "wrap: "
21859 msgstr ""
21860
21861 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Opened Wrap Inset"
21864 msgstr "Odprta zabeležka"
21865
21866 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21867 #, fuzzy
21868 msgid "wrap"
21869 msgstr "Odlomek"
21870
21871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Not shown."
21874 msgstr " ni znan"
21875
21876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21877 msgid "Loading..."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Converting to loadable format..."
21883 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21884
21885 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21886 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Scaling etc..."
21892 msgstr "Napaka med branjem "
21893
21894 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Ready to display"
21897 msgstr "[ni prikazano]"
21898
21899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21900 #, fuzzy
21901 msgid "No file found!"
21902 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21903
21904 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Error converting to loadable format"
21907 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21908
21909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21910 msgid "Error loading file into memory"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Error generating the pixmap"
21916 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
21917
21918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21919 #, fuzzy
21920 msgid "No image"
21921 msgstr " (Spremenjeno)"
21922
21923 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21924 msgid "Preview loading"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Preview ready"
21930 msgstr "Predogled|#P"
21931
21932 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Preview failed"
21935 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
21936
21937 #: src/lengthcommon.cpp:37
21938 msgid "sp"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/lengthcommon.cpp:37
21942 msgid "pt"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/lengthcommon.cpp:37
21946 msgid "bp"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/lengthcommon.cpp:37
21950 #, fuzzy
21951 msgid "dd"
21952 msgstr "Dodaj"
21953
21954 #: src/lengthcommon.cpp:37
21955 msgid "mm"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: src/lengthcommon.cpp:37
21959 msgid "pc"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: src/lengthcommon.cpp:38
21963 msgid "cc[[unit of measure]]"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/lengthcommon.cpp:38
21967 msgid "cm"
21968 msgstr "cm"
21969
21970 #: src/lengthcommon.cpp:38
21971 #, fuzzy
21972 msgid "ex"
21973 msgstr "besedilo"
21974
21975 #: src/lengthcommon.cpp:38
21976 msgid "em"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/lengthcommon.cpp:39
21980 msgid "mu[[unit of measure]]"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/lengthcommon.cpp:39
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Text Width %"
21986 msgstr "Stalna širina"
21987
21988 #: src/lengthcommon.cpp:40
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Column Width %"
21991 msgstr "Širina stolpcev "
21992
21993 #: src/lengthcommon.cpp:40
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Page Width %"
21996 msgstr "Širina oznake"
21997
21998 #: src/lengthcommon.cpp:40
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Line Width %"
22001 msgstr "Širina oznake"
22002
22003 #: src/lengthcommon.cpp:41
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Text Height %"
22006 msgstr "Copyright"
22007
22008 #: src/lengthcommon.cpp:41
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Page Height %"
22011 msgstr "Copyright"
22012
22013 #: src/lyxfind.cpp:130
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Search error"
22016 msgstr "Išči"
22017
22018 #: src/lyxfind.cpp:130
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Search string is empty"
22021 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22022
22023 #: src/lyxfind.cpp:314
22024 #, fuzzy
22025 msgid "String has been replaced."
22026 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
22027
22028 #: src/lyxfind.cpp:317
22029 msgid " strings have been replaced."
22030 msgstr " zamenjanih nizov."
22031
22032 #: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
22033 msgid "Wrap search ?"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/lyxfind.cpp:876
22037 msgid ""
22038 "End of document reached while searching forward\n"
22039 "\n"
22040 "Continue searching from beginning ?"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22044 msgid "&Yes"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
22048 #, fuzzy
22049 msgid "&No"
22050 msgstr "velike črke "
22051
22052 #: src/lyxfind.cpp:935
22053 msgid ""
22054 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
22055 "\n"
22056 "Continue searching from end ?"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: src/lyxfind.cpp:974
22060 #, fuzzy
22061 msgid "Search text is empty!"
22062 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
22063
22064 #: src/lyxfind.cpp:990
22065 msgid "Invalid regular expression!"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/lyxfind.cpp:995
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Match not found!"
22071 msgstr "Niza ni moč najti!"
22072
22073 #: src/lyxfind.cpp:1001
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Match found!"
22076 msgstr "Niza ni moč najti!"
22077
22078 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
22079 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
22080 #, c-format
22081 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
22085 #, c-format
22086 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
22090 msgid "Only one row"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
22094 msgid "Only one column"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
22098 #, fuzzy
22099 msgid "No hline to delete"
22100 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
22101
22102 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
22103 msgid "No vline to delete"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
22107 #, fuzzy, c-format
22108 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
22109 msgstr "Načrt tabele"
22110
22111 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22112 #, fuzzy
22113 msgid "No number"
22114 msgstr "msnumber"
22115
22116 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Number"
22119 msgstr "Številčenje"
22120
22121 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
22122 #, c-format
22123 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
22124 msgstr ""
22125
22126 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
22127 #, c-format
22128 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
22132 #, c-format
22133 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
22137 msgid "create new math text environment ($...$)"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
22141 msgid "entered math text mode (textrm)"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1644
22145 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1646
22149 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22153 msgid "Standard[[mathref]]"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
22157 #, fuzzy
22158 msgid "optional"
22159 msgstr "&Vodoravno:"
22160
22161 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
22162 #, fuzzy
22163 msgid "TeX"
22164 msgstr "LaTeX"
22165
22166 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
22167 #, fuzzy
22168 msgid "math macro"
22169 msgstr "ozadje matematike"
22170
22171 #: src/output.cpp:37
22172 #, fuzzy, c-format
22173 msgid ""
22174 "Could not open the specified document\n"
22175 "%1$s."
22176 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22177
22178 #: src/output_plaintext.cpp:136
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Abstract: "
22181 msgstr "Povzetek"
22182
22183 #: src/output_plaintext.cpp:148
22184 #, fuzzy
22185 msgid "References: "
22186 msgstr " Sklic: "
22187
22188 #: src/support/Package.cpp:435
22189 #, fuzzy
22190 msgid "LyX binary not found"
22191 msgstr "Niza ni moč najti!"
22192
22193 #: src/support/Package.cpp:436
22194 #, c-format
22195 msgid ""
22196 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: src/support/Package.cpp:555
22200 #, fuzzy, c-format
22201 msgid ""
22202 "Unable to determine the system directory having searched\n"
22203 "\t%1$s\n"
22204 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
22205 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
22206 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
22207
22208 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
22209 #, fuzzy
22210 msgid "File not found"
22211 msgstr "Niza ni moč najti!"
22212
22213 #: src/support/Package.cpp:637
22214 #, c-format
22215 msgid ""
22216 "Invalid %1$s switch.\n"
22217 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22218 msgstr ""
22219
22220 #: src/support/Package.cpp:664
22221 #, c-format
22222 msgid ""
22223 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22224 "Directory %2$s does not contain %3$s."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/support/Package.cpp:688
22228 #, c-format
22229 msgid ""
22230 "Invalid %1$s environment variable.\n"
22231 "%2$s is not a directory."
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/support/Package.cpp:690
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Directory not found"
22237 msgstr "Niza ni moč najti!"
22238
22239 #: src/support/debug.cpp:38
22240 msgid "No debugging message"
22241 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
22242
22243 #: src/support/debug.cpp:39
22244 msgid "General information"
22245 msgstr "Splošni podatki"
22246
22247 #: src/support/debug.cpp:40
22248 msgid "Program initialisation"
22249 msgstr "Inicializacija programa"
22250
22251 #: src/support/debug.cpp:41
22252 msgid "Keyboard events handling"
22253 msgstr ""
22254
22255 #: src/support/debug.cpp:42
22256 msgid "GUI handling"
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/support/debug.cpp:43
22260 msgid "Lyxlex grammar parser"
22261 msgstr ""
22262
22263 #: src/support/debug.cpp:44
22264 msgid "Configuration files reading"
22265 msgstr ""
22266
22267 #: src/support/debug.cpp:45
22268 msgid "Custom keyboard definition"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/support/debug.cpp:46
22272 msgid "LaTeX generation/execution"
22273 msgstr ""
22274
22275 #: src/support/debug.cpp:47
22276 msgid "Math editor"
22277 msgstr "Matematični urejevalnik"
22278
22279 #: src/support/debug.cpp:48
22280 msgid "Font handling"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: src/support/debug.cpp:49
22284 msgid "Textclass files reading"
22285 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
22286
22287 #: src/support/debug.cpp:50
22288 msgid "Version control"
22289 msgstr "Nadzor različic"
22290
22291 #: src/support/debug.cpp:51
22292 msgid "External control interface"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: src/support/debug.cpp:52
22296 msgid "Undo/Redo mechanism"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/support/debug.cpp:53
22300 msgid "User commands"
22301 msgstr "Uporabniški ukazi"
22302
22303 #: src/support/debug.cpp:54
22304 msgid "The LyX Lexxer"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: src/support/debug.cpp:55
22308 msgid "Dependency information"
22309 msgstr "Podatek o odvisnosti"
22310
22311 #: src/support/debug.cpp:56
22312 msgid "LyX Insets"
22313 msgstr "Vstavki LyXa"
22314
22315 #: src/support/debug.cpp:57
22316 msgid "Files used by LyX"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/support/debug.cpp:58
22320 msgid "Workarea events"
22321 msgstr ""
22322
22323 #: src/support/debug.cpp:59
22324 msgid "Insettext/tabular messages"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/support/debug.cpp:60
22328 msgid "Graphics conversion and loading"
22329 msgstr ""
22330
22331 #: src/support/debug.cpp:61
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Change tracking"
22334 msgstr "Jezik"
22335
22336 #: src/support/debug.cpp:62
22337 #, fuzzy
22338 msgid "External template/inset messages"
22339 msgstr "Zunanji programi"
22340
22341 #: src/support/debug.cpp:63
22342 msgid "RowPainter profiling"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/support/debug.cpp:64
22346 msgid "scrolling debugging"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: src/support/debug.cpp:65
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Math macros"
22352 msgstr "ozadje matematike"
22353
22354 #: src/support/debug.cpp:66
22355 msgid "RTL/Bidi"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: src/support/debug.cpp:67
22359 msgid "Locale/Internationalisation"
22360 msgstr ""
22361
22362 #: src/support/debug.cpp:68
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Selection copy/paste mechanism"
22365 msgstr "kot črte|k"
22366
22367 #: src/support/debug.cpp:69
22368 msgid "Developers' general debug messages"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: src/support/debug.cpp:70
22372 msgid "All debugging messages"
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/support/debug.cpp:115
22376 #, c-format
22377 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: src/support/filetools.cpp:247
22381 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
22382 msgstr "sl"
22383
22384 #: src/support/os_win32.cpp:307
22385 #, fuzzy
22386 msgid "System file not found"
22387 msgstr "Niza ni moč najti!"
22388
22389 #: src/support/os_win32.cpp:308
22390 msgid ""
22391 "Unable to load shfolder.dll\n"
22392 "Please install."
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/support/os_win32.cpp:313
22396 #, fuzzy
22397 msgid "System function not found"
22398 msgstr "Niza ni moč najti!"
22399
22400 #: src/support/os_win32.cpp:314
22401 msgid ""
22402 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
22403 "Don't know how to proceed. Sorry."
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/support/userinfo.cpp:45
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Unknown user"
22409 msgstr "Neznana beseda:"
22410
22411 #, fuzzy
22412 #~ msgid "RegExp"
22413 #~ msgstr "besedilo"
22414
22415 #, fuzzy
22416 #~ msgid "&Postscript driver:"
22417 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
22418
22419 #~ msgid "No Table of contents"
22420 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
22421
22422 #, fuzzy
22423 #~ msgid "Append Parameter"
22424 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22425
22426 #, fuzzy
22427 #~ msgid "Remove Last Parameter"
22428 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22429
22430 #, fuzzy
22431 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
22432 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
22433
22434 #, fuzzy
22435 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
22436 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22437
22438 #~ msgid "&Default language:"
22439 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
22440
22441 #~ msgid "&roff command:"
22442 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
22443
22444 #, fuzzy
22445 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
22446 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
22447
22448 #, fuzzy
22449 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
22450 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
22451
22452 #~ msgid "ispell"
22453 #~ msgstr "ispell"
22454
22455 #~ msgid "aspell"
22456 #~ msgstr "aspell"
22457
22458 #~ msgid "hspell"
22459 #~ msgstr "hspell"
22460
22461 #, fuzzy
22462 #~ msgid "*.ispell"
22463 #~ msgstr "ispell"
22464
22465 #, fuzzy
22466 #~ msgid "figure"
22467 #~ msgstr "Slika"
22468
22469 #, fuzzy
22470 #~ msgid "table"
22471 #~ msgstr "Tabela"
22472
22473 #, fuzzy
22474 #~ msgid "algorithm"
22475 #~ msgstr "Algoritem"
22476
22477 #, fuzzy
22478 #~ msgid "tableau"
22479 #~ msgstr "Tabela"
22480
22481 #, fuzzy
22482 #~ msgid "keywords"
22483 #~ msgstr "Ključne besede"
22484
22485 #~ msgid "FAQ|F"
22486 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
22487
22488 #~ msgid "Table of Contents|a"
22489 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
22490
22491 #, fuzzy
22492 #~ msgid "Slidecontents"
22493 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
22494
22495 #, fuzzy
22496 #~ msgid "Progress Contents"
22497 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
22498
22499 #, fuzzy
22500 #~ msgid "&Options:"
22501 #~ msgstr "&Izbire:"
22502
22503 #, fuzzy
22504 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
22505 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
22506
22507 #~ msgid "American"
22508 #~ msgstr "ameriško"
22509
22510 #~ msgid "Austrian"
22511 #~ msgstr "avstrijsko"
22512
22513 #~ msgid "British"
22514 #~ msgstr "britansko"
22515
22516 #~ msgid "Canadian"
22517 #~ msgstr "kanadsko"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "Gruß:"
22521 #~ msgstr "Pozdrav"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "Reference\t"
22525 #~ msgstr "Sklic"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22529 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22533 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
22537 #~ msgstr "PovratniNaslov"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22541 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
22545 #~ msgstr "VašZnak"
22546
22547 #, fuzzy
22548 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
22549 #~ msgstr "VašPodpis"
22550
22551 #, fuzzy
22552 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22553 #~ msgstr "MojiZnaki"
22554
22555 #, fuzzy
22556 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
22557 #~ msgstr "Podpis"
22558
22559 #, fuzzy
22560 #~ msgid "Stadt:"
22561 #~ msgstr "Mesto"
22562
22563 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
22564 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
22565
22566 #, fuzzy
22567 #~ msgid "LaTeX default"
22568 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
22569
22570 #, fuzzy
22571 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22572 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
22573
22574 #, fuzzy
22575 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22576 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22577
22578 #, fuzzy
22579 #~ msgid "Class not found"
22580 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
22581
22582 #~ msgid ""
22583 #~ "Layout had to be changed from\n"
22584 #~ "%1$s to %2$s\n"
22585 #~ "because of class conversion from\n"
22586 #~ "%3$s to %4$s"
22587 #~ msgstr ""
22588 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
22589 #~ "%1$s v %2$s\n"
22590 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
22591 #~ "%3$s v %4$s"
22592
22593 #, fuzzy
22594 #~ msgid "Changed Layout"
22595 #~ msgstr "Znakovni slog"
22596
22597 #, fuzzy
22598 #~ msgid "Unknown layout"
22599 #~ msgstr "Neznana akcija"
22600
22601 #, fuzzy
22602 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22603 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
22604
22605 #~ msgid "Display image in LyX"
22606 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
22607
22608 #~ msgid "Screen display"
22609 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22610
22611 #~ msgid "Monochrome"
22612 #~ msgstr "črno-belo"
22613
22614 #~ msgid "Grayscale"
22615 #~ msgstr "v sivini"
22616
22617 #, fuzzy
22618 #~ msgid "Preview"
22619 #~ msgstr "Predogled|#P"
22620
22621 #~ msgid "%"
22622 #~ msgstr "%"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "&Display:"
22626 #~ msgstr "Zaslon:"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Sca&le:"
22630 #~ msgstr "Povečava:"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Scr&een Display:"
22634 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
22635
22636 #~ msgid "Do not display"
22637 #~ msgstr "Ne prikaži"
22638
22639 #, fuzzy
22640 #~ msgid "Unknown Info: "
22641 #~ msgstr "Neznana beseda:"
22642
22643 #, fuzzy
22644 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22645 #~ msgstr "Neznana akcija"
22646
22647 #, fuzzy
22648 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
22649 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
22650
22651 #, fuzzy
22652 #~ msgid "<- C&lear"
22653 #~ msgstr "Zbriši"
22654
22655 #, fuzzy
22656 #~ msgid "A&pply"
22657 #~ msgstr "&Uporabi"
22658
22659 #, fuzzy
22660 #~ msgid "Add"
22661 #~ msgstr "&Dodaj"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Remove"
22665 #~ msgstr "&Odstrani"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "E&mbed"
22669 #~ msgstr "PrvoIme"
22670
22671 #~ msgid "Edit the file externally"
22672 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
22673
22674 #, fuzzy
22675 #~ msgid "&Edit File..."
22676 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
22677
22678 #~ msgid "LyX View"
22679 #~ msgstr "Poglej LyX"
22680
22681 #, fuzzy
22682 #~ msgid "&Center"
22683 #~ msgstr "Sredina"
22684
22685 #, fuzzy
22686 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22687 #~ msgstr "&Spremeni vse"
22688
22689 #, fuzzy
22690 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22691 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22692
22693 #, fuzzy
22694 #~ msgid "Clear"
22695 #~ msgstr "Zbriši"
22696
22697 #, fuzzy
22698 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22699 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22700
22701 #, fuzzy
22702 #~ msgid " writing embedded files."
22703 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22704
22705 #, fuzzy
22706 #~ msgid " could not write embedded files!"
22707 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22708
22709 #, fuzzy
22710 #~ msgid "Failed to extract file"
22711 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22712
22713 #, fuzzy
22714 #~ msgid "Copy file failure"
22715 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
22716
22717 #, fuzzy
22718 #~ msgid "Failed to embed file"
22719 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22720
22721 #, fuzzy
22722 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22723 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Failed to open file"
22727 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "Sync file failure"
22731 #~ msgstr "Vključi datoteko"
22732
22733 #, fuzzy
22734 #~ msgid "Packing all files"
22735 #~ msgstr "Natisni vse strani"
22736
22737 #, fuzzy
22738 #~ msgid "Failed to write file"
22739 #~ msgstr "Poglej datoteko"
22740
22741 #, fuzzy
22742 #~ msgid "Save failure"
22743 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
22744
22745 #, fuzzy
22746 #~ msgid "Extra embedded file"
22747 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22748
22749 #, fuzzy
22750 #~ msgid "Other floats: "
22751 #~ msgstr "Druge nastavitve pisav"
22752
22753 #, fuzzy
22754 #~ msgid "Enspace|E"
22755 #~ msgstr "&Nadomesti"
22756
22757 #, fuzzy
22758 #~ msgid "Document could not be read"
22759 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22760
22761 #, fuzzy
22762 #~ msgid "%1$s could not be read."
22763 #~ msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
22764
22765 #, fuzzy
22766 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22767 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
22768
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "Properties...|P"
22771 #~ msgstr "Izbire...|I"
22772
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "New Line|e"
22775 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22776
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Line Break|B"
22779 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22780
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "line break"
22783 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
22784
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22787 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
22788
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "Links"
22791 #~ msgstr "Seznam"
22792
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22795 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22796
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "Swap Rows|S"
22799 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
22800
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "Swap Columns|w"
22803 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
22804
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22807 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
22808
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "true"
22811 #~ msgstr "Ulica"
22812
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "false"
22815 #~ msgstr "Primer"
22816
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "&float"
22819 #~ msgstr "Noga"
22820
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "S&ubfigure"
22823 #~ msgstr "Po&dslika"
22824
22825 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22826 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
22827
22828 #~ msgid "Ca&ption:"
22829 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
22830
22831 #~ msgid "Show ERT inline"
22832 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
22833
22834 #~ msgid "&Inline"
22835 #~ msgstr "&Vključeno"
22836
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22839 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
22840
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "&Shaded"
22843 #~ msgstr "&Shrani"
22844
22845 #~ msgid "Paper Size"
22846 #~ msgstr "Velikost papirja"
22847
22848 #~ msgid "&Colors"
22849 #~ msgstr "&Barve"
22850
22851 #, fuzzy
22852 #~ msgid "C&opiers"
22853 #~ msgstr "Izvodi"
22854
22855 #~ msgid "&File formats"
22856 #~ msgstr "Formati &datotek"
22857
22858 #~ msgid "F&ormat:"
22859 #~ msgstr "F&ormat:"
22860
22861 #~ msgid "&GUI name:"
22862 #~ msgstr "Ime &GUI:"
22863
22864 #~ msgid "External Applications"
22865 #~ msgstr "Zunanji programi"
22866
22867 #, fuzzy
22868 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22869 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22870
22871 #, fuzzy
22872 #~ msgid "Save/restore window position"
22873 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
22874
22875 #~ msgid " every"
22876 #~ msgstr " vsakih"
22877
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "&URL:"
22880 #~ msgstr "&URL"
22881
22882 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
22883 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
22884
22885 #~ msgid "Default (outer)"
22886 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
22887
22888 #~ msgid "Outer"
22889 #~ msgstr "Zunanji"
22890
22891 #~ msgid "&Units:"
22892 #~ msgstr "&Enote:"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22896 #~ msgstr "Podpodrazdelek"
22897
22898 #~ msgid "Bahasa"
22899 #~ msgstr "bahasa"
22900
22901 #~ msgid "Magyar"
22902 #~ msgstr "madžarsko"
22903
22904 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22905 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
22906
22907 #, fuzzy
22908 #~ msgid "Framed|F"
22909 #~ msgstr "Parametri"
22910
22911 #, fuzzy
22912 #~ msgid "Shaded|S"
22913 #~ msgstr "&Oblika:"
22914
22915 #~ msgid "Insert URL"
22916 #~ msgstr "Vstavi URL"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Can't load document class"
22920 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid ""
22924 #~ "The document could not be converted\n"
22925 #~ "into the document class %1$s."
22926 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
22927
22928 #, fuzzy
22929 #~ msgid "&Switch to document"
22930 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
22931
22932 #~ msgid "Formatting document..."
22933 #~ msgstr "Urejanje spisa..."
22934
22935 #, fuzzy
22936 #~ msgid "Double box"
22937 #~ msgstr "Dvojni"
22938
22939 #, fuzzy
22940 #~ msgid "Index Entry"
22941 #~ msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22942
22943 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22944 #~ msgstr "LyX: Ločila"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22948 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Copiers"
22952 #~ msgstr "Izvodi"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22956 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Boxed"
22960 #~ msgstr "polkrepka"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "Doublebox"
22964 #~ msgstr "Dvojni"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Unknown inset name: "
22968 #~ msgstr "Neznana akcija"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "Program Listing "
22972 #~ msgstr "Inicializacija programa"
22973
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "Framed"
22976 #~ msgstr "Parametri"
22977
22978 #~ msgid "Url: "
22979 #~ msgstr "Url: "
22980
22981 #~ msgid "HtmlUrl: "
22982 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22983
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22986 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
22987
22988 #, fuzzy
22989 #~ msgid "%1$d words in selection."
22990 #~ msgstr "%1$d words checked."
22991
22992 #, fuzzy
22993 #~ msgid "%1$d words in document."
22994 #~ msgstr "%1$d words checked."
22995
22996 #, fuzzy
22997 #~ msgid "One word in selection."
22998 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
22999
23000 #, fuzzy
23001 #~ msgid "One word in document."
23002 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
23003
23004 #, fuzzy
23005 #~ msgid "Count words"
23006 #~ msgstr "Trenutna beseda"
23007
23008 #, fuzzy
23009 #~ msgid "Encoding error"
23010 #~ msgstr "&Kodiranje:"
23011
23012 #, fuzzy
23013 #~ msgid "Placeholders"
23014 #~ msgstr "UmestiTabelo"
23015
23016 #, fuzzy
23017 #~ msgid "&Right"
23018 #~ msgstr "Desno"
23019
23020 #, fuzzy
23021 #~ msgid "Case."
23022 #~ msgstr "Primer"
23023
23024 #~ msgid "&Load"
23025 #~ msgstr "&Naloži"
23026
23027 #~ msgid "To &file:"
23028 #~ msgstr "v &datoteko:"
23029
23030 #~ msgid "Co&pies:"
23031 #~ msgstr "&Izvodi:"
23032
23033 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
23034 #~ msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
23035
23036 #~ msgid "Printer &name:"
23037 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
23038
23039 #, fuzzy
23040 #~ msgid "Columns "
23041 #~ msgstr "Stolpci"
23042
23043 #, fuzzy
23044 #~ msgid "Overprint "
23045 #~ msgstr "Posebni odtis"
23046
23047 #, fuzzy
23048 #~ msgid "Conjecture "
23049 #~ msgstr "Domneva"
23050
23051 #, fuzzy
23052 #~ msgid "Font st&yle:"
23053 #~ msgstr "Velikost pisave"
23054
23055 #~ msgid "Use printer name explicitely"
23056 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
23057
23058 #~ msgid "&Type:"
23059 #~ msgstr "&Vrsta:"
23060
23061 #, fuzzy
23062 #~ msgid "Part "
23063 #~ msgstr "Del"
23064
23065 #, fuzzy
23066 #~ msgid "columns "
23067 #~ msgstr "Stolpci"
23068
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "overprint "
23071 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
23072
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid "overlayarea"
23075 #~ msgstr "Prekrivanje"
23076
23077 #, fuzzy
23078 #~ msgid "Corollary_"
23079 #~ msgstr "Korolar"
23080
23081 #, fuzzy
23082 #~ msgid "Definition. "
23083 #~ msgstr "Definicija"
23084
23085 #, fuzzy
23086 #~ msgid "Example. "
23087 #~ msgstr "Zgled"
23088
23089 #, fuzzy
23090 #~ msgid "Fact. "
23091 #~ msgstr "Dejstvo"
23092
23093 #, fuzzy
23094 #~ msgid "Proof. "
23095 #~ msgstr "Dokaz"
23096
23097 #, fuzzy
23098 #~ msgid "note: "
23099 #~ msgstr "opomba"
23100
23101 #~ msgid "default"
23102 #~ msgstr "privzeta"
23103
23104 #, fuzzy
23105 #~ msgid "common"
23106 #~ msgstr "Komentar"
23107
23108 #, fuzzy
23109 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
23110 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
23111
23112 #, fuzzy
23113 #~ msgid "Toc"
23114 #~ msgstr "Tema"
23115
23116 #~ msgid "Table of Contents|T"
23117 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
23118
23119 #, fuzzy
23120 #~ msgid "OK"
23121 #~ msgstr "&V redu"
23122
23123 #, fuzzy
23124 #~ msgid "Chinese"
23125 #~ msgstr "Izvodi"
23126
23127 #, fuzzy
23128 #~ msgid "Upper"
23129 #~ msgstr "Osveži|O"
23130
23131 #, fuzzy
23132 #~ msgid "theorem"
23133 #~ msgstr "Izrek"
23134
23135 #, fuzzy
23136 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
23137 #~ msgstr "Odprt vstavek"
23138
23139 #, fuzzy
23140 #~ msgid "Number style"
23141 #~ msgstr "Številka"
23142
23143 #, fuzzy
23144 #~ msgid "Error closing file"
23145 #~ msgstr "Napaka med branjem "
23146
23147 #, fuzzy
23148 #~ msgid "block "
23149 #~ msgstr "Blok"
23150
23151 #, fuzzy
23152 #~ msgid "Corollary.  "
23153 #~ msgstr "Korolar"
23154
23155 #, fuzzy
23156 #~ msgid "&Caption"
23157 #~ msgstr "Pojasnilo"
23158
23159 #, fuzzy
23160 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
23161 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
23162
23163 #, fuzzy
23164 #~ msgid "&Label"
23165 #~ msgstr "&Oznaka"
23166
23167 #, fuzzy
23168 #~ msgid "A Label for the caption"
23169 #~ msgstr "Pojasnilo"
23170
23171 #, fuzzy
23172 #~ msgid "<- P&romote"
23173 #~ msgstr "&Bližnjica:"
23174
23175 #, fuzzy
23176 #~ msgid "D&own"
23177 #~ msgstr "Opravljeno"
23178
23179 #, fuzzy
23180 #~ msgid "Upd&ate"
23181 #~ msgstr "&Osveži"
23182
23183 #, fuzzy
23184 #~ msgid "SubSection"
23185 #~ msgstr "Podrazdelek"
23186
23187 #~ msgid ""
23188 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
23189 #~ "font change."
23190 #~ msgstr ""
23191 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
23192 #~ "določitev spremembe pisave."
23193
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "Unknown toc list"
23196 #~ msgstr "Neznana akcija"
23197
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "Insert glossary entry"
23200 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
23201
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Glo"
23204 #~ msgstr "&Globalni"
23205
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "TeX Code:"
23208 #~ msgstr "TeX|T"
23209
23210 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
23211 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
23212
23213 #~ msgid "&Detach panel"
23214 #~ msgstr "&Odcepi pult"
23215
23216 #~ msgid "Set limits style"
23217 #~ msgstr "Določi slog limit"
23218
23219 #~ msgid "Set math font"
23220 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
23221
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Insert fraction"
23224 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
23225
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
23228 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
23229
23230 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
23231 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
23232
23233 #~ msgid "Math Panel|l"
23234 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23235
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Math Panel|P"
23238 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
23239
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Show math panel"
23242 #~ msgstr "Pokaži &pot"
23243
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "LyX: Math Roots"
23246 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23247
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "LyX: Math Styles"
23250 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23251
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
23254 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
23255
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
23258 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
23259
23260 #, fuzzy
23261 #~ msgid "Insert math delimiters"
23262 #~ msgstr "Vstavi ločila"
23263
23264 #~ msgid "E&xtra options"
23265 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
23266
23267 #~ msgid "Alig&nment:"
23268 #~ msgstr "&Poravnava:"
23269
23270 #, fuzzy
23271 #~ msgid "&From:"
23272 #~ msgstr "&Iz:"
23273
23274 #~ msgid "&Converters"
23275 #~ msgstr "&Pretvorniki"
23276
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "#*"
23279 #~ msgstr "*"
23280
23281 #, fuzzy
23282 #~ msgid "PrettyRef: "
23283 #~ msgstr "LepSkl"
23284
23285 #~ msgid "Opening child document "
23286 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
23287
23288 #, fuzzy
23289 #~ msgid "Special Insets|S"
23290 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
23291
23292 #, fuzzy
23293 #~ msgid "Insets|n"
23294 #~ msgstr "Vstavi|V"