]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Fix bug #9040: In RtL documents end-of-paragraph marker shifts the row display
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-09-06 22:43+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 msgid "Version"
22 msgstr "Različica"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
25 msgid "Version goes here"
26 msgstr "Tu gre različica"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
29 msgid "Credits"
30 msgstr "Zasluge"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
33 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgid "Copyright"
35 msgstr "Pravice razširjanja"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
42 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
43 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
49 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Zapri"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
54 #, fuzzy
55 msgid "The bibliography key"
56 msgstr "Postavka literature"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
59 #, fuzzy
60 msgid "The label as it appears in the document"
61 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
64 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
65 #, fuzzy
66 msgid "&Label:"
67 msgstr "&Oznaka"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
70 #, fuzzy
71 msgid "&Key:"
72 msgstr "&Ključ"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
75 #, fuzzy
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Slog citiranja"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 #, fuzzy
81 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
82 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
85 #, fuzzy
86 msgid "&Default (numerical)"
87 msgstr "Privzeto (zunanji)"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
90 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
91 msgstr ""
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
94 #, fuzzy
95 msgid "&Natbib"
96 msgstr "Uporabi &NatBib"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
99 #, fuzzy
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "&Slog strani:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
116 #, fuzzy
117 msgid "S&ectioned bibliography"
118 msgstr "Literatura"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
121 msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
126 #, fuzzy
127 msgid "Bibliography generation"
128 msgstr "Literatura"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
132 #, fuzzy
133 msgid "&Processor:"
134 msgstr "&Bližnjica:"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
137 #, fuzzy
138 msgid "Select a processor"
139 msgstr "Izberite datoteko"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:850
144 #, fuzzy
145 msgid "&Options:"
146 msgstr "&Izbire:"
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
149 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
153 #, fuzzy
154 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
155 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
159 msgid "Scan for new databases and styles"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
164 msgid "&Rescan"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
169 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
171 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
174 msgid "&Browse..."
175 msgstr "&Brskaj..."
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
178 #, fuzzy
179 msgid "Enter BibTeX database name"
180 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
183 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
185 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
186 msgid "&Add"
187 msgstr "&Dodaj"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
191 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
192 #: src/buffer_funcs.cpp:110
193 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
195 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
196 msgid "Cancel"
197 msgstr "Prekliči"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
200 msgid "The BibTeX style"
201 msgstr "Slog BibTeXa"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
204 msgid "St&yle"
205 msgstr "S&log"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Postavka literature"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Vsebina"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Dostopni sklici"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
227 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
228 #, fuzzy
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Dostopni sklici"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 #, fuzzy
234 msgid "all references"
235 msgstr "Dostopni sklici"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
238 msgid "Add bibliography to the table of contents"
239 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
242 msgid "Add bibliography to &TOC"
243 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
250 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
254 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
256 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
257 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
258 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
261 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
263 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
264 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
265 msgid "&OK"
266 msgstr "&V redu"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
269 #, fuzzy
270 msgid "Move the selected database downwards in the list"
271 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
275 #, fuzzy
276 msgid "Do&wn"
277 msgstr "Opravljeno"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 #, fuzzy
281 msgid "Move the selected database upwards in the list"
282 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
285 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
287 #, fuzzy
288 msgid "&Up"
289 msgstr "&Osveži"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
292 msgid "BibTeX database to use"
293 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
296 msgid "Databa&ses"
297 msgstr "&Zbirke podatkov"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
300 msgid "Add a BibTeX database file"
301 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
304 #, fuzzy
305 msgid "&Add..."
306 msgstr "&Dodaj"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
309 msgid "Remove the selected database"
310 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
313 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
314 msgid "&Delete"
315 msgstr "&Zbriši"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
318 msgid "Check this if the box should break across pages"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
322 #, fuzzy
323 msgid "Allow &page breaks"
324 msgstr "Prelomi strani"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
328 msgid "Alignment"
329 msgstr "Poravnava"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
332 #, fuzzy
333 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
334 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69
338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
339 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
340 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
341 msgid "Left"
342 msgstr "Levo"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394
346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
347 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
349 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
350 msgid "Center"
351 msgstr "Sredina"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
356 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
357 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
358 msgid "Right"
359 msgstr "Desno"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
362 #, fuzzy
363 msgid "Stretch"
364 msgstr "Ulica"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
369 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
375 msgid "Top"
376 msgstr "Vrh"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
382 msgid "Middle"
383 msgstr "Sredina"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "Dno"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
393 #, fuzzy
394 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
395 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "&Notranji:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Vsebina"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
408 #, fuzzy
409 msgid "Vertical"
410 msgstr "&Navpično:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
413 #, fuzzy
414 msgid "Horizontal"
415 msgstr "&Vodoravno:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
419 msgid "&Height:"
420 msgstr "&Višina:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
423 #, fuzzy
424 msgid "Inner Bo&x:"
425 msgstr "&Notranji:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
428 #, fuzzy
429 msgid "&Decoration:"
430 msgstr "Posvetilo"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
433 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
435 msgid "&Width:"
436 msgstr "Ši&rina:"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
439 #, fuzzy
440 msgid "Height value"
441 msgstr "Vrednost širine"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
444 msgid "Width value"
445 msgstr "Vrednost širine"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
448 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
463 msgid "None"
464 msgstr "Nič"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
468 #: src/insets/InsetBox.cpp:135
469 #, fuzzy
470 msgid "Parbox"
471 msgstr "Del"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
474 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
475 msgid "Minipage"
476 msgstr "Ministran"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
479 msgid "Supported box types"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
483 #, fuzzy
484 msgid "&Available branches:"
485 msgstr "Dostopni sklici"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
488 #, fuzzy
489 msgid "Select your branch"
490 msgstr "Izberi prejšnji znak"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
494 #, fuzzy
495 msgid "&New:"
496 msgstr "&Novo"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
499 msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Filename &Suffix"
505 msgstr "Ime datoteke"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
508 msgid "Show undefined branches used in this document."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
512 #, fuzzy
513 msgid "&Undefined Branches"
514 msgstr "Odprta zabeležka"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
517 #, fuzzy
518 msgid "A&vailable Branches:"
519 msgstr "Dostopni sklici"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
522 #, fuzzy
523 msgid "Toggle the selected branch"
524 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
527 msgid "(&De)activate"
528 msgstr ""
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
531 msgid "Add a new branch to the list"
532 msgstr ""
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
535 msgid "Define or change background color"
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
539 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
540 #, fuzzy
541 msgid "Alter Co&lor..."
542 msgstr "S&premeni..."
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
545 #, fuzzy
546 msgid "Remove the selected branch"
547 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
551 #: src/Buffer.cpp:3638
552 msgid "&Remove"
553 msgstr "&Odstrani"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
556 #, fuzzy
557 msgid "Change the name of the selected branch"
558 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
561 #, fuzzy
562 msgid "Re&name..."
563 msgstr "&Odstrani"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
566 #, fuzzy
567 msgid "Add the selected branches to the list."
568 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
571 #, fuzzy
572 msgid "&Add Selected"
573 msgstr "&Zbriši"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
576 msgid "Add all unknown branches to the list."
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
580 msgid "Add A&ll"
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
584 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
585 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
586 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
589 #: src/Buffer.cpp:2214
590 #: src/Buffer.cpp:3600
591 #: src/Buffer.cpp:3663
592 #: src/LyXVC.cpp:89
593 #: src/LyXVC.cpp:224
594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
595 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
597 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
608 msgid "&Cancel"
609 msgstr "&Prekliči"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
613 msgid "Undefined branches used in this document."
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
617 #, fuzzy
618 msgid "&Undefined Branches:"
619 msgstr "Dostopni sklici"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
622 #, fuzzy
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Pisava: "
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "Ve&likost:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
637 #: src/Font.cpp:178
638 #: src/HSpace.cpp:117
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
657 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
659 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
660 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2242
663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
664 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
665 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:184
666 msgid "Default"
667 msgstr "privzeta"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Tiny"
673 msgstr "drobna"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Smallest"
679 msgstr "najmanjša"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 msgid "Smaller"
685 msgstr "manjša"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "majhna"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
696 msgid "Normal"
697 msgstr "navadna"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
701 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
702 msgid "Large"
703 msgstr "velika"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
707 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 msgid "Larger"
709 msgstr "večja"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 msgid "Largest"
714 msgstr "največja"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
717 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 msgid "Huge"
719 msgstr "ogromna"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
722 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 msgid "Huger"
724 msgstr "ogromnejša"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
727 #, fuzzy
728 msgid "&Custom Bullet:"
729 msgstr "Kupec"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
733 #, fuzzy
734 msgid "&Level:"
735 msgstr "&Oznaka"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
738 #, fuzzy
739 msgid "Change:"
740 msgstr "Jezik:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
743 #, fuzzy
744 msgid "Go to previous change"
745 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
748 #, fuzzy
749 msgid "&Previous change"
750 msgstr " (Spremenjeno)"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
753 #, fuzzy
754 msgid "Go to next change"
755 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
758 #, fuzzy
759 msgid "&Next change"
760 msgstr " (Spremenjeno)"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
763 msgid "Accept this change"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
767 #, fuzzy
768 msgid "&Accept"
769 msgstr "Sprejeto"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
776 #, fuzzy
777 msgid "&Reject"
778 msgstr "Resetiraj"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
782 msgid "Font family"
783 msgstr "Družina pisav"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
786 msgid "&Family:"
787 msgstr "&Družina:"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
791 msgid "Font shape"
792 msgstr "Oblika pisave"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
795 msgid "S&hape:"
796 msgstr "&Oblika:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
800 msgid "Font series"
801 msgstr "Vrste pisav"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
806 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2201
808 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
809 msgid "Language"
810 msgstr "Jezik"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
814 msgid "Font color"
815 msgstr "Barva pisave"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
818 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
819 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
820 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
821 msgid "&Language:"
822 msgstr "&Jezik:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
825 msgid "&Series:"
826 msgstr "&Vrste:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
829 msgid "&Color:"
830 msgstr "&Barva:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
833 #, fuzzy
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
839 msgid "Font size"
840 msgstr "Velikost pisave"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Druge nastavitve pisav"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Vedno preklopljeni"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
852 msgid "&Misc:"
853 msgstr "&Razno:"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
856 #, fuzzy
857 msgid "toggle font on all of the above"
858 msgstr "Vklopi vse te|#T"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
861 msgid "&Toggle all"
862 msgstr "&Spremeni vse"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
865 msgid "Apply each change automatically"
866 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
869 #, fuzzy
870 msgid "Apply changes &immediately"
871 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
874 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
877 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
882 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
884 msgid "&Apply"
885 msgstr "&Uporabi"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
891 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
893 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
895 msgid "Close"
896 msgstr "Zapri"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
899 #, fuzzy
900 msgid "A&vailable Citations:"
901 msgstr "Dostopni sklici"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
904 #, fuzzy
905 msgid "S&elected Citations:"
906 msgstr "&Izbor:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
909 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
910 msgstr ""
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
913 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
917 #, fuzzy
918 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
919 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
922 #, fuzzy
923 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
924 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
927 #, fuzzy
928 msgid "&Down"
929 msgstr "Opravljeno"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
934 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
937 msgid "&Restore"
938 msgstr "&Obnovi"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
941 #, fuzzy
942 msgid "App&ly"
943 msgstr "&Uporabi"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
946 #, fuzzy
947 msgid "Formatting"
948 msgstr "Formati"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
951 #, fuzzy
952 msgid "Citation st&yle:"
953 msgstr "Slog citiranja"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
956 msgid "Natbib citation style to use"
957 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
960 #, fuzzy
961 msgid "Text &before:"
962 msgstr "Besedilo pred:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
965 msgid "Text to place before citation"
966 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
969 #, fuzzy
970 msgid "Text a&fter:"
971 msgstr "Besedilo po:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
974 msgid "Text to place after citation"
975 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
978 msgid "List all authors"
979 msgstr "Naštej vse avtorje"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
982 #, fuzzy
983 msgid "Full aut&hor list"
984 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
987 msgid "Force upper case in citation"
988 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
991 #, fuzzy
992 msgid "Force u&pper case"
993 msgstr "Vsili &velike črke"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
996 #, fuzzy
997 msgid "Search Citation"
998 msgstr "Citat"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Searc&h:"
1003 msgstr "Išči"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1006 msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1010 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Search"
1016 msgstr "Išči"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Search field:"
1021 msgstr "Išči"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
1025 #, fuzzy
1026 msgid "All fields"
1027 msgstr " v datoteko ,"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1030 msgid "Regular e&xpression"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Case se&nsitive"
1036 msgstr "&Loči velike in male črke"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Entry types:"
1041 msgstr "Vnos"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1044 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
1045 #, fuzzy
1046 msgid "All entry types"
1047 msgstr "Vnos"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1050 msgid "Search as you &type"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Font colors"
1056 msgstr "Barva pisave"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Main text:"
1061 msgstr "Umesti"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
1065 msgid "Click to change the color"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Default..."
1071 msgstr "privzeta"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
1075 msgid "Revert the color to the default"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
1080 #, fuzzy
1081 msgid "R&eset"
1082 msgstr "Resetiraj"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Greyed-out notes:"
1087 msgstr "Odprt vstavek"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
1090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1092 #, fuzzy
1093 msgid "&Change..."
1094 msgstr "Jezik:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Background colors"
1099 msgstr "ozadje"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Page:"
1104 msgstr "Strani:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Shaded boxes:"
1109 msgstr "ozadje opombe"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1112 #, fuzzy
1113 msgid "&New Document:"
1114 msgstr "Nov spis"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Old Document:"
1119 msgstr "Spis"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
1122 msgid "Bro&wse..."
1123 msgstr "Br&skaj..."
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Copy Document Settings from:"
1128 msgstr "Spisi"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1131 #, fuzzy
1132 msgid "N&ew Document"
1133 msgstr "Nov spis"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Ol&d Document"
1138 msgstr "Spis"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1141 msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1145 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Compare Revisions"
1151 msgstr "Različica"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1154 #, fuzzy
1155 msgid "&Revisions back"
1156 msgstr "Različica"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1159 #, fuzzy
1160 msgid "&Between revisions"
1161 msgstr "Nadzor različic|r"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1164 msgid "Old:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1168 #, fuzzy
1169 msgid "New:"
1170 msgstr "&Novo"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1173 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1174 #, fuzzy
1175 msgid "TeX Code: "
1176 msgstr "TeX|T"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1179 msgid "Match delimiter types"
1180 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1183 msgid "&Keep matched"
1184 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1187 msgid "&Size:"
1188 msgstr "&Velikost:"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1191 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1192 msgid "Insert the delimiters"
1193 msgstr "Vstavi ločila"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1196 msgid "&Insert"
1197 msgstr "&Vstavi"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1202 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1205 msgid "Use Class Defaults"
1206 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1211 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1214 msgid "Save as Document Defaults"
1215 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
1218 msgid "Display"
1219 msgstr "Prikaz"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1222 msgid "Show ERT button only"
1223 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1226 msgid "&Collapsed"
1227 msgstr "&Zložen"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1230 msgid "Show ERT contents"
1231 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1234 #, fuzzy
1235 msgid "O&pen"
1236 msgstr "&Odpri"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1239 #, fuzzy
1240 msgid "For more information, refer to the complete log."
1241 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1244 #, fuzzy
1245 msgid "&Errors:"
1246 msgstr "Puščica"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Description:"
1251 msgstr "Opis"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1254 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1258 msgid "View Complete &Log..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1262 #, fuzzy
1263 msgid "F&ile"
1264 msgstr "Datoteka"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1269 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1270 msgid "Filename"
1271 msgstr "Ime datoteke"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1276 msgid "&File:"
1277 msgstr "&Datoteka:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1281 msgid "Select a file"
1282 msgstr "Izberite datoteko"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Draft"
1287 msgstr "Način &osnutka"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Template"
1292 msgstr "&Vzorci:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1295 msgid "Available templates"
1296 msgstr "Dostopni vzorci"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1300 #, fuzzy
1301 msgid "LaTe&X and LyX options"
1302 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1305 #, fuzzy
1306 msgid "LaTeX Options"
1307 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1310 #, fuzzy
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "&Pojasnilo:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Forma&t:"
1317 msgstr "F&ormat:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1324 msgid "&Show in LyX"
1325 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1331 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1332 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "&brez serifov:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Citat"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Država"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kot zasuka slike"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Izhodišče zasuka"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Ori&gin:"
1367 msgstr "&Izhodišče:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1370 msgid "A&ngle:"
1371 msgstr "&Kot:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Scale"
1376 msgstr "Razteg%"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1380 msgid "Height of image in output"
1381 msgstr "Višina slike na izhodu"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1385 msgid "Width of image in output"
1386 msgstr "Širina slike na izhodu"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1389 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1390 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1394 msgid "&Maintain aspect ratio"
1395 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Crop"
1400 msgstr "Prepiši"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1403 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1404 msgid "Clip to bounding box values"
1405 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1409 msgid "Clip to &bounding box"
1410 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1414 msgid "&Left bottom:"
1415 msgstr "&Levo dno:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1418 msgid "x"
1419 msgstr "x"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1423 msgid "Right &top:"
1424 msgstr "Desni &vrh:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1428 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1429 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&Get from File"
1435 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 msgid "y"
1439 msgstr "y"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1442 #, fuzzy
1443 msgid "TabWidget"
1444 msgstr "Širina oznake"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Sear&ch"
1449 msgstr "Išči"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1453 msgid "&Find:"
1454 msgstr "&Najdi:"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1458 msgid "Replace &with:"
1459 msgstr "Nadomesti &z:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1462 msgid "Perform a case-sensitive search"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1466 msgid "Case &sensitive"
1467 msgstr "&Loči velike in male črke"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1470 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1474 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1475 msgid "Find &Next"
1476 msgstr "Najdi &naslednjo"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Restrict search to whole words only"
1481 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1484 #, fuzzy
1485 msgid "W&hole words"
1486 msgstr "Ključne besede"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1489 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1493 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1496 msgid "&Replace"
1497 msgstr "&Nadomesti"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1500 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1501 msgid "Search &backwards"
1502 msgstr "Išči &nazaj"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Replace all occurences at once"
1507 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1512 msgid "Replace &All"
1513 msgstr "Nadomesti &vse"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1516 #, fuzzy
1517 msgid "S&ettings"
1518 msgstr "Nastavitve"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1521 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Sco&pe"
1527 msgstr "&Oblika:"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Current &document"
1532 msgstr "Uvozi spis"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1535 msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1539 #, fuzzy
1540 msgid "&Master document"
1541 msgstr "Želite shraniti spis?"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1544 #, fuzzy
1545 msgid "All open documents"
1546 msgstr "Odpira se spis "
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Open documents"
1551 msgstr "Odpira se spis "
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1554 msgid "All ma&nuals"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1558 msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Ignore &format"
1564 msgstr "&Datumski format"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1567 msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1571 msgid "&Preserve first case on replace"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Expand macros"
1577 msgstr "ozadje matematike"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1580 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
1581 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Form"
1584 msgstr "Formati"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Float Type:"
1589 msgstr "Podatki za TeX|X"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1592 msgid "Use &default placement"
1593 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1596 msgid "Advanced Placement Options"
1597 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1600 msgid "&Top of page"
1601 msgstr "&Vrh strani"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1604 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1605 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Here de&finitely"
1610 msgstr "Vsekakor tu"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1613 msgid "&Here if possible"
1614 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1617 msgid "&Page of floats"
1618 msgstr "&Stran s plovkami"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1621 msgid "&Bottom of page"
1622 msgstr "Dno strani"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1625 msgid "&Span columns"
1626 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Rotate sideways"
1631 msgstr "Zasuči za 90°"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1634 #, fuzzy
1635 msgid "FontUi"
1636 msgstr "Pisava: "
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1639 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1643 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1647 #, fuzzy
1648 msgid "&Default family:"
1649 msgstr "&privzeta"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Select the default family for the document"
1654 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Base Size:"
1659 msgstr "&Velikost:"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1662 #, fuzzy
1663 msgid "LaTe&X font encoding:"
1664 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89
1667 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1671 msgid "&Roman:"
1672 msgstr "&pokončna:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1675 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1679 #, fuzzy
1680 msgid "&Sans Serif:"
1681 msgstr "&brez serifov:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1684 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1688 #, fuzzy
1689 msgid "S&cale (%):"
1690 msgstr "Razteg%"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1693 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&pisalni stroj:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Sc&ale (%):"
1708 msgstr "Razteg%"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1711 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1715 #, fuzzy
1716 msgid "C&JK:"
1717 msgstr "&Ključ"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1720 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1724 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Use true S&mall Caps"
1730 msgstr "majhne velike"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1733 msgid "Use old style instead of lining figures"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1737 msgid "Use &Old Style Figures"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1741 msgid "&Graphics"
1742 msgstr "&Grafika"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1745 msgid "Select an image file"
1746 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Output Size"
1751 msgstr "Izhod"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1754 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Set &height:"
1760 msgstr "&Višina glave:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1763 #, fuzzy
1764 msgid "&Scale Graphics (%):"
1765 msgstr "&Grafika"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1768 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Set &width:"
1774 msgstr "Ši&rina:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1777 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Rotate Graphics"
1783 msgstr "Grafika"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1786 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Ro&tate after scaling"
1792 msgstr "&Zavrti tabelo"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Or&igin:"
1797 msgstr "&Izhodišče:"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1800 msgid "A&ngle (Degrees):"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1805 msgid "File name of image"
1806 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1809 msgid "&Clipping"
1810 msgstr "&Obrezovanje"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1814 msgid "y:"
1815 msgstr "y:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1819 msgid "x:"
1820 msgstr "x:"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1823 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1824 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1827 msgid "Don't un&zip on export"
1828 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1832 msgid "Additional LaTeX options"
1833 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1836 msgid "LaTeX &options:"
1837 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1840 msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Sho&w in LyX"
1846 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1849 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Graphics Group"
1855 msgstr "Grafika"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1858 msgid "A&ssigned to group:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1862 msgid "Click to define a new graphics group."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1866 msgid "O&pen new group..."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1870 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1874 msgid "Draft mode"
1875 msgstr "Način osnutka"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1878 msgid "&Draft mode"
1879 msgstr "Način &osnutka"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1882 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1886 msgid "..............."
1887 msgstr "..............."
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1890 msgid "________"
1891 msgstr "________"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1894 msgid "<-----------"
1895 msgstr "<-----------"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1898 msgid "----------->"
1899 msgstr "----------->"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1902 msgid "\\-----v-----/"
1903 msgstr "\\-----v-----/"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1906 msgid "/-----^-----\\"
1907 msgstr "/-----^-----\\"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
1910 #, fuzzy
1911 msgid "&Spacing:"
1912 msgstr "&Razmiki"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
1915 msgid "Supported spacing types"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
1919 msgid "&Value:"
1920 msgstr "&Vrednost:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1923 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Fill Pattern:"
1929 msgstr "&Datoteka:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Protect:"
1934 msgstr "&Bližnjica:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
1937 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Vstavi sliko"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
1946 msgid "URL"
1947 msgstr "URL"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Target:"
1952 msgstr "Največja:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL-ju priredi ime"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
1961 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1962 msgid "&Name:"
1963 msgstr "&Ime:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Specify the link target"
1968 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1971 msgid "Link type"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1975 msgid "Link to the web or to every other target"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1979 msgid "&Web"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Link to an email address"
1985 msgstr "PovratniNaslov"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1988 #, fuzzy
1989 msgid "&Email"
1990 msgstr "Enaslov"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Link to a file"
1995 msgstr "Tiskaj na"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&File"
2000 msgstr "&Datoteka:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Listing Parameters"
2005 msgstr "Manjkajoči argument"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2014 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 msgid "&Bypass validation"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2020 #, fuzzy
2021 msgid "C&aption:"
2022 msgstr "&Pojasnilo:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2025 #, fuzzy
2026 msgid "La&bel:"
2027 msgstr "&Oznaka"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2030 msgid "Mo&re parameters"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2034 msgid "Underline spaces in generated output"
2035 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2038 msgid "&Mark spaces in output"
2039 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2042 msgid "Show LaTeX preview"
2043 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2046 msgid "&Show preview"
2047 msgstr "&Prikaži predogled"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2050 msgid "File name to include"
2051 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2054 msgid "&Include Type:"
2055 msgstr "&Vrsta vključitve:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
2058 msgid "Include"
2059 msgstr "Vključi"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
2062 msgid "Input"
2063 msgstr "Vhod"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2066 msgid "Verbatim"
2067 msgstr "Dobesedno"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
2070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1136
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Inicializacija programa"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Edit the file"
2078 msgstr "Naloži datoteko"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Edit"
2083 msgstr "&Uredi..."
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2086 #, fuzzy
2087 msgid "A&vailable Indexes:"
2088 msgstr "Dostopni sklici"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2091 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2095 msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Index generation"
2102 msgstr "&Zamik"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2105 msgid "Define program options of the selected processor."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2109 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Use multiple indexes"
2115 msgstr "Izniči vse meje"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2118 msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Add a new index to the list"
2124 msgstr "Črta levo|l"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2127 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2128 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2129 #, fuzzy
2130 msgid "1"
2131 msgstr "10"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Remove the selected index"
2136 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Rename the selected index"
2141 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2144 #, fuzzy
2145 msgid "R&ename..."
2146 msgstr "&Odstrani"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2149 msgid "Define or change button color"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Information Type:"
2155 msgstr "Podatki za TeX|X"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Information Name:"
2160 msgstr "Podatki za TeX|X"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Inset Parameter Configuration"
2165 msgstr "Vnesi ulomek"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2168 msgid "Update dialog when moving context"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2172 msgid "S&ynchronize Dialog"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Apply settings immediately"
2178 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2182 msgid "I&mmediate Apply"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2186 msgid "Restore initial values in dialog"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Push new inset into the document"
2192 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2195 #, fuzzy
2196 msgid "New Inset"
2197 msgstr "Odprta zabeležka"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Document &class"
2202 msgstr "&Razred spisa:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2205 msgid "Click to select a local document class definition file"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Local Layout..."
2211 msgstr "Videz "
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Class options"
2216 msgstr "Nastavitve plovke"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2219 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Predefined:"
2225 msgstr "Tiskalnik"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2228 msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Cus&tom:"
2234 msgstr "Kupec"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2237 #, fuzzy
2238 msgid "&Graphics driver:"
2239 msgstr "&Grafika"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2242 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Select de&fault master document"
2248 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Master:"
2253 msgstr "&Zunanji:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Enter the name of the default master document"
2258 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2261 msgid "&Suppress default date on front page"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2265 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Quote Style:"
2271 msgstr "Slog narekovajev"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Encoding"
2276 msgstr "&Kodiranje:"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Language &Default"
2281 msgstr "Glava"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Other:"
2286 msgstr "&Zunanji:"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2290 msgid "Language pac&kage:"
2291 msgstr "Jezikovni &paket:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2295 msgid "Select which language package LyX should use"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2299 msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Of&fset:"
2305 msgstr "izključeno"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Value of the vertical line offset."
2310 msgstr "Navpični presledek:|#N"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2313 msgid "Value of the line width."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2317 #, fuzzy
2318 msgid "&Thickness:"
2319 msgstr "TankaČrta"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Value of the line thickness."
2324 msgstr "&Jezik:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
2327 #: src/insets/InsetListings.cpp:353
2328 #: src/insets/InsetListings.cpp:355
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Listing"
2331 msgstr "Seznam"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Main Settings"
2336 msgstr "Postavka literature"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Placement"
2341 msgstr "&Postavitev:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2344 msgid "Check for inline listings"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Inline listing"
2350 msgstr "&Vključeno"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Check for floating listings"
2355 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Float"
2360 msgstr "Plovke|P"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2363 msgid "&Placement:"
2364 msgstr "&Postavitev:"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2367 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Line numbering"
2373 msgstr "Številčenje"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Side:"
2378 msgstr "Prosojnica"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2381 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2385 #, fuzzy
2386 msgid "S&tep:"
2387 msgstr "Država"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2390 msgid "Difference between two numbered lines"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Font si&ze:"
2396 msgstr "Velikost pisave"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Choose the font size for line numbers"
2401 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2405 msgid "Style"
2406 msgstr "Slog"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2409 #, fuzzy
2410 msgid "F&ont size:"
2411 msgstr "Velikost pisave"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2414 msgid "The content's base font size"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Font Famil&y:"
2420 msgstr "Družina pisav"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2423 msgid "The content's base font style"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2427 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Break long lines"
2433 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2436 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2440 #, fuzzy
2441 msgid "S&pace as symbol"
2442 msgstr "Izberite stran s simboli"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2445 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2449 msgid "Space i&n string as symbol"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Tab&ulator size:"
2455 msgstr "Tabela|T"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2458 msgid "Use extended character table"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Lan&guage:"
2469 msgstr "&Jezik:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2472 msgid "Select the programming language"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2476 #, fuzzy
2477 msgid "&Dialect:"
2478 msgstr "&Datoteka:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2481 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Range"
2487 msgstr "Enojni"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Fi&rst line:"
2492 msgstr "PrvoIme"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2495 msgid "The first line to be printed"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Last line:"
2501 msgstr "matematična vrstica"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2504 msgid "The last line to be printed"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Ad&vanced"
2510 msgstr "&Prekliči"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2513 #, fuzzy
2514 msgid "More Parameters"
2515 msgstr "Manjkajoči argument"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2519 msgid "Feedback window"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2523 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Input here the listings parameters"
2529 msgstr "Manjkajoči argument"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Document-specific layout information"
2534 msgstr "Splošni podatki"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Errors reported in terminal."
2539 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2543 msgid "Press button to check validity..."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2547 #, fuzzy
2548 msgid "&Validate"
2549 msgstr "&Vrednost:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2552 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Log &Type:"
2558 msgstr "&Vrsta:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2561 msgid "Update the display"
2562 msgstr "Osveži zaslon"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2566 msgid "&Update"
2567 msgstr "&Osveži"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2570 msgid "Copy to Clip&board"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2574 msgid "&Go!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2578 msgid "Jump to the next warning message."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Next &Warning"
2584 msgstr "Pozor!"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2587 msgid "Jump to the next error message."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Next &Error"
2593 msgstr "Išči"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2596 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Default Margins"
2602 msgstr "&privzeta"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2605 msgid "&Top:"
2606 msgstr "&Vrh:"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2609 msgid "&Bottom:"
2610 msgstr "&Dno:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2613 msgid "&Inner:"
2614 msgstr "&Notranji:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2617 msgid "O&uter:"
2618 msgstr "&Zunanji:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2621 msgid "Head &sep:"
2622 msgstr "&Ločitev glave:"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2625 msgid "Head &height:"
2626 msgstr "&Višina glave:"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2629 msgid "&Foot skip:"
2630 msgstr "Preskok &noge:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Column Sep:"
2635 msgstr "&Stolpci:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Master Document Output"
2640 msgstr "Želite shraniti spis?"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2643 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2647 msgid "Include only &selected children"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2651 msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Maintain counters and references"
2657 msgstr "Dostopni sklici"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2660 msgid "Include all subdocuments in the output"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Include all children"
2666 msgstr "Vključi datoteko"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2672 msgid "Number of rows"
2673 msgstr "Število vrstic"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2677 msgid "&Rows:"
2678 msgstr "&Vrstice:"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2684 msgid "Number of columns"
2685 msgstr "Število stolpcev"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2689 msgid "&Columns:"
2690 msgstr "&Stolpci:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2693 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2694 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
2697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2698 msgid "Vertical alignment"
2699 msgstr "Navpična poravnava"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2702 msgid "&Vertical:"
2703 msgstr "&Navpično:"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2706 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2707 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2710 msgid "&Horizontal:"
2711 msgstr "&Vodoravno:"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Decoration"
2716 msgstr "Posvetilo"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2719 msgid "&Type:"
2720 msgstr "&Vrsta:"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2723 msgid "decoration type / matrix border"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2727 msgid "[x]"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2731 msgid "(x)"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2735 msgid "{x}"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2739 msgid "|x|"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2743 msgid "||x||"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2747 msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Use AMS math package automatically"
2753 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2756 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Use AMS &math package"
2762 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2765 msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Use esint package &automatically"
2771 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2774 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Use &esint package"
2780 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2783 msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Use math&dots package automatically"
2789 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2792 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Use mathdo&ts package"
2798 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2801 msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use mhchem &package automatically"
2807 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2810 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Use mh&chem package"
2816 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2819 #, fuzzy
2820 msgid "A&vailable:"
2821 msgstr "Dostopni sklici"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2826 msgid "A&dd"
2827 msgstr "&Dodaj"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2830 #, fuzzy
2831 msgid "De&lete"
2832 msgstr "&Zbriši"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2835 #, fuzzy
2836 msgid "S&elected:"
2837 msgstr "&Zbriši"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Nomenclature"
2842 msgstr "Domneva"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Sort &as:"
2847 msgstr "Cesta"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2850 #, fuzzy
2851 msgid "&Description:"
2852 msgstr "Opis"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Symbol:"
2857 msgstr "simboli"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Type"
2862 msgstr "&Vrsta"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2865 msgid "LyX internal only"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2869 #, fuzzy
2870 msgid "LyX &Note"
2871 msgstr "Opomba"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2874 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Comment"
2880 msgstr "Komentar"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Print as grey text"
2885 msgstr "Natisni vse strani"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2888 msgid "&Greyed out"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2892 #, fuzzy
2893 msgid "&List in Table of Contents"
2894 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Numbering"
2899 msgstr "Številčenje"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Output Format"
2904 msgstr "je prazen"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2909 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2913 #, fuzzy
2914 msgid "De&fault Output Format:"
2915 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2918 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2922 msgid "S&ynchronize with Output"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2926 #, fuzzy
2927 msgid "C&ustom Macro:"
2928 msgstr "Kupec"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2933 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2936 #, fuzzy
2937 msgid "XHTML Output Options"
2938 msgstr "Izbire za plovke"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2941 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2945 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Math output:"
2951 msgstr "Izhod"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2954 msgid "Format to use for math output."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2958 #, fuzzy
2959 msgid "MathML"
2960 msgstr "Matematika|M"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162
2963 msgid "HTML"
2964 msgstr "HTML"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Images"
2969 msgstr "Strani"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
2972 #: lib/layouts/egs.layout:617
2973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
2974 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:690
2976 msgid "LaTeX"
2977 msgstr "LaTeX"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Math &image scaling:"
2982 msgstr "Matematični presledki"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2985 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Paper Format"
2991 msgstr "Format datuma"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2995 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2996 msgid "&Format:"
2997 msgstr "&Format:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3000 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3004 #, fuzzy
3005 msgid "&Orientation:"
3006 msgstr "Usmeritev"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3009 msgid "&Portrait"
3010 msgstr "&Pokončno"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3013 msgid "&Landscape"
3014 msgstr "&Ležeče"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Page Layout"
3020 msgstr "Videz odstavka"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Headings &style:"
3025 msgstr "&Slog strani:"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3028 msgid "Style used for the page header and footer"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3032 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3036 msgid "&Two-sided document"
3037 msgstr "&Dvostranski spis"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3040 msgid "Label Width"
3041 msgstr "Širina oznake"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3045 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Lo&ngest label"
3051 msgstr "Naj&daljša oznaka"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Line &spacing"
3056 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3060 msgid "Single"
3061 msgstr "Enojni"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3064 msgid "1.5"
3065 msgstr "1,5"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
3068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3069 msgid "Double"
3070 msgstr "Dvojni"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
3077 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
3084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3085 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832
3087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
3088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
3089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
3090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3091 msgid "Custom"
3092 msgstr "Po meri"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Indent Paragraph"
3097 msgstr "en odstavek"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Justified"
3102 msgstr "Poravnano"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Left"
3107 msgstr "Levo"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3110 #, fuzzy
3111 msgid "C&enter"
3112 msgstr "Sredina"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Ri&ght"
3117 msgstr "Desno"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3120 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Paragraph's &Default"
3126 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3129 msgid "&Use hyperref support"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&General"
3135 msgstr "Splošno"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3138 msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Automatically fi&ll header"
3144 msgstr "Epošta_avtorja"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3147 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3151 msgid "Load in &fullscreen mode"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Header Information"
3157 msgstr "Podatki za TeX|X"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Title:"
3162 msgstr "Naslov"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&Author:"
3167 msgstr "Avtor"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Subject:"
3172 msgstr "Predmet"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Keywords:"
3177 msgstr "&Ključna beseda:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3180 #, fuzzy
3181 msgid "H&yperlinks"
3182 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3185 msgid "Allows link text to break across lines."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3189 #, fuzzy
3190 msgid "B&reak links over lines"
3191 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3194 msgid "No &frames around links"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3198 #, fuzzy
3199 msgid "C&olor links"
3200 msgstr "Barve"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3203 msgid "Bibliographical backreferences"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3207 #, fuzzy
3208 msgid "B&ackreferences:"
3209 msgstr "Izbire"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Bookmarks"
3214 msgstr "Zaznamki|Z"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3217 #, fuzzy
3218 msgid "G&enerate Bookmarks"
3219 msgstr "Zaznamki|Z"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Numbered bookmarks"
3224 msgstr "Številka"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Number of levels"
3229 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Open bookmarks"
3234 msgstr "Shrani zaznamek 2"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Additional o&ptions"
3239 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3242 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3246 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Phantom"
3252 msgstr "esperanto"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3257 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Horizontal Phantom"
3262 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Vertical space of the phantom content"
3267 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Vertical Phantom"
3272 msgstr "Navpična poravnava"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3275 #, fuzzy
3276 msgid "A&lter..."
3277 msgstr "S&premeni..."
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Use system colors"
3282 msgstr "Uporabniški imenik: "
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3285 #, fuzzy
3286 msgid "In Math"
3287 msgstr "Poti"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3290 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Automatic in&line completion"
3296 msgstr "&Vključeno"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3299 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Automatic p&opup"
3305 msgstr "Epošta_avtorja"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Autoco&rrection"
3310 msgstr "Samodejni &začetek"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3313 #, fuzzy
3314 msgid "In Text"
3315 msgstr "Umesti"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3318 msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Automatic &inline completion"
3324 msgstr "&Vključeno"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3327 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Automatic &popup"
3333 msgstr "Epošta_avtorja"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3336 msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3340 msgid "Cursor i&ndicator"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3344 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3345 msgid "General"
3346 msgstr "Splošno"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3349 msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3353 #, fuzzy
3354 msgid "s inline completion dela&y"
3355 msgstr "&Vključeno"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3358 msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3362 msgid "s popup d&elay"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3366 msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3370 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3374 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3378 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3382 msgid "C&onverter:"
3383 msgstr "&Pretvornik:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3386 msgid "E&xtra flag:"
3387 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&From format:"
3392 msgstr "&Format:"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&To format:"
3397 msgstr "&Datumski format"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3401 msgid "&Modify"
3402 msgstr "&Spremeni"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2874
3407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2938
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Remo&ve"
3410 msgstr "&Odstrani"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Converter Defi&nitions"
3415 msgstr "Definicija"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Converter File Cache"
3420 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3423 #, fuzzy
3424 msgid "&Enabled"
3425 msgstr "&Dolga tabela"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3430 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Display &Graphics"
3435 msgstr "Prikaz &grafike:"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Instant &Preview:"
3440 msgstr "Takojšnji &ogled"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
3443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3444 msgid "Off"
3445 msgstr "izključeno"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3448 #, fuzzy
3449 msgid "No math"
3450 msgstr "matematika"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
3453 msgid "On"
3454 msgstr "vključeno"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Preview Si&ze:"
3459 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3462 msgid "Factor for the preview size"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3466 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Mark end of paragraphs"
3472 msgstr "en odstavek"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Editing"
3477 msgstr "Izhod|I"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3482 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
3485 msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3489 msgid "Cursor width (&pixels):"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Scroll &below end of document"
3495 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Sort &environments alphabetically"
3500 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3503 msgid "&Group environments by their category"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3507 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3511 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3515 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3519 msgid "Skip trailing non-word characters"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3523 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3527 msgid "Fullscreen"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&Hide toolbars"
3533 msgstr "&Spremeni vse"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Hide scr&ollbar"
3538 msgstr "&Spremeni vse"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Hide &tabbar"
3543 msgstr "privzeta"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Hide &menubar"
3548 msgstr "privzeta"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3551 msgid "&Limit text width"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3555 msgid "Screen used (&pixels):"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&New..."
3561 msgstr "&Novo"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Re&move"
3566 msgstr "&Odstrani"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3569 #, fuzzy
3570 msgid "&Document format"
3571 msgstr "Slog spisa"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3574 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3578 msgid "Sho&w in export menu"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Vector &graphics format"
3584 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3587 #, fuzzy
3588 msgid "S&hort Name:"
3589 msgstr "Cesta"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3592 msgid "E&xtension:"
3593 msgstr "&Pripona:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Shortc&ut:"
3598 msgstr "&Bližnjica:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3601 msgid "&Viewer:"
3602 msgstr "&Ogledovalnik:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Co&pier:"
3607 msgstr "Izvodi:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3612 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Default Format"
3617 msgstr "Format datuma"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Ed&itor:"
3622 msgstr "OpombaUredniku"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&E-mail:"
3627 msgstr "Enaslov"
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Your name"
3632 msgstr "Priimek"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3635 msgid "Your E-mail address"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3639 msgid "Keyboard"
3640 msgstr "Tipkovnica"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3643 msgid "Use &keyboard map"
3644 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3647 msgid "&First:"
3648 msgstr "&Prva:"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3652 msgid "Br&owse..."
3653 msgstr "Br&skaj..."
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3656 msgid "S&econd:"
3657 msgstr "&Druga:"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3660 msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3664 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Mouse"
3670 msgstr "Več"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3673 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3677 msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3681 msgid "Scroll wheel zoom"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Enable"
3687 msgstr "&Dolga tabela"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Ctrl"
3692 msgstr "Vnos"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Shift"
3697 msgstr "infty"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Alt"
3702 msgstr "Blok"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3705 #, fuzzy
3706 msgid "User &interface language:"
3707 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3710 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Automatic"
3717 msgstr "Epošta_avtorja"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Always Babel"
3723 msgstr "Vedno preklopljeni"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3727 #, fuzzy
3728 msgid "None[[language package]]"
3729 msgstr "Jezikovni &paket:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3732 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3736 msgid "Command s&tart:"
3737 msgstr "Zagon &ukaza:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3740 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3744 msgid "Command e&nd:"
3745 msgstr "&Konec ukaza:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3748 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Default Decimal &Point:"
3754 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3757 msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3761 msgid "Set languages &globally"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3765 msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3769 msgid "Auto &begin"
3770 msgstr "Samodejni &začetek"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3773 msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3777 msgid "Auto &end"
3778 msgstr "Samodejni &konec"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3781 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3785 msgid "Mark &foreign languages"
3786 msgstr "Označi &tuje jezike"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Right-to-left language support"
3791 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215
3794 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3798 msgid "Enable RTL su&pport"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Cursor movement:"
3804 msgstr "Komentar"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Logical"
3809 msgstr "Tema"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3812 msgid "&Visual"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3816 msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3822 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3825 msgid "Default paper si&ze:"
3826 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3830 msgid "US letter"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3835 msgid "US legal"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3840 msgid "US executive"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3845 msgid "A3"
3846 msgstr "A3"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3850 msgid "A4"
3851 msgstr "A4"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3855 msgid "A5"
3856 msgstr "A5"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3860 msgid "B5"
3861 msgstr "B5"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3866 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3869 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3870 msgstr "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike DVI"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3873 #, fuzzy
3874 msgid "BibTeX command and options"
3875 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3879 msgid "Processor for &Japanese:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3885 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3888 msgid "Pr&ocessor:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
3892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Op&tions:"
3895 msgstr "&Izbire:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3898 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3904 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3907 #, fuzzy
3908 msgid "&Nomenclature command:"
3909 msgstr "Domneva"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3912 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3916 msgid "Chec&kTeX command:"
3917 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3920 msgid "CheckTeX start options and flags"
3921 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:326
3924 msgid ""
3925 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style\n"
3926 "paths to LaTeX files. Don't change the default unless the\n"
3927 "TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
3928 "Warning: Your changes here will not be saved."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:332
3932 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
3936 msgid "Set class options to default on class change"
3937 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3940 #, fuzzy
3941 msgid "R&eset class options when document class changes"
3942 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3945 msgid "Output &line length:"
3946 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
3949 msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3953 msgid "&Date format:"
3954 msgstr "&Datumski format"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3957 msgid "Date format for strftime output"
3958 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Overwrite on export:"
3963 msgstr "Želite shraniti spis?"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3966 msgid "Ask permission"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3970 msgid "Main file only"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3974 #, fuzzy
3975 msgid "All files"
3976 msgstr " v datoteko ,"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3979 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3983 msgid "Forward search"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3987 #, fuzzy
3988 msgid "DV&I command:"
3989 msgstr "Naslednji ukaz"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&PDF command:"
3994 msgstr "Ukaz &roff:"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3997 msgid "&PATH prefix:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
4001 msgid ""
4002 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
4003 "Use the OS native format."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4007 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
4011 msgid ""
4012 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
4013 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4024 msgid "Browse..."
4025 msgstr "Brskaj..."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4028 #, fuzzy
4029 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4030 msgstr "Tezaver"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Temporary directory:"
4035 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4038 msgid "Ly&XServer pipe:"
4039 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4042 msgid "&Backup directory:"
4043 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Example files:"
4048 msgstr "Zgled"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4051 msgid "&Document templates:"
4052 msgstr "Vzorci za &spise:"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4055 msgid "&Working directory:"
4056 msgstr "&Delovni imenik"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4059 #, fuzzy
4060 msgid "H&unspell dictionaries:"
4061 msgstr "Osebni &slovar:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Printer Command Options"
4066 msgstr "Izbire ukaza"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4069 msgid "Extension to be used when printing to file."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4073 msgid "File ex&tension:"
4074 msgstr "pripona &datoteke:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Option used to print to a file."
4079 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Print to &file:"
4084 msgstr "Tiskaj na"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4087 msgid "Option used to print to non-default printer."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Set &printer:"
4093 msgstr "na &tiskalnik"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4096 msgid "Option used with spool command to set printer."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Spool &printer:"
4102 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4105 msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Spool co&mmand:"
4111 msgstr "ča&kalni ukaz:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Option used to reverse page order."
4116 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Re&verse pages:"
4121 msgstr "o&brnjeno"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4124 msgid "Lan&dscape:"
4125 msgstr "&ležeče:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Number of copies:"
4130 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4133 msgid "Option used to set number of copies."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4137 msgid "Option used to print a range of pages."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4141 msgid "Co&llated:"
4142 msgstr "&Primerjano:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4145 msgid "Pa&ge range:"
4146 msgstr "&obseg strani:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4149 msgid "Option used to collate multiple copies."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4153 msgid "&Odd pages:"
4154 msgstr "&lihe strani:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4157 msgid "&Even pages:"
4158 msgstr "&sode strani:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4161 msgid "Paper t&ype:"
4162 msgstr "&vrsta papirja:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4165 msgid "Paper si&ze:"
4166 msgstr "ve&likost papirja:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4169 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4173 msgid "E&xtra options:"
4174 msgstr "&Dodatne izbire:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4179 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4182 msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Adapt &output to printer"
4188 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4191 msgid "Name of the default printer"
4192 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Default &printer:"
4197 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4200 msgid "Printer co&mmand:"
4201 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Sans Seri&f:"
4206 msgstr "&brez serifov:"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4209 msgid "T&ypewriter:"
4210 msgstr "&pisalni stroj:"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4213 #, fuzzy
4214 msgid "R&oman:"
4215 msgstr "&pokončna:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4218 msgid "&Zoom %:"
4219 msgstr "&Razteg %:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4222 msgid "Font Sizes"
4223 msgstr "Velikosti pisav"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Large:"
4228 msgstr "Velika:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Larger:"
4233 msgstr "Večja:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Largest:"
4238 msgstr "Največja:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Huge:"
4243 msgstr "Ogromna:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Hugest:"
4248 msgstr "Najogromnejša:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4251 #, fuzzy
4252 msgid "S&mallest:"
4253 msgstr "Najmanjša:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4256 #, fuzzy
4257 msgid "S&maller:"
4258 msgstr "Manjša:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4261 #, fuzzy
4262 msgid "S&mall:"
4263 msgstr "Majhna:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Normal:"
4268 msgstr "Navadna:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Tiny:"
4273 msgstr "Drobna:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4276 msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4280 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&New"
4286 msgstr "&Novo"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4289 msgid "&Bind file:"
4290 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4293 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4297 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4301 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Spellchecker engine:"
4307 msgstr "Črkovalnik"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4310 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4314 msgid "Accept compound &words"
4315 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4318 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4322 msgid "S&pellcheck continuously"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4326 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4330 #, fuzzy
4331 msgid "&Escape characters:"
4332 msgstr "Ubežni &znaki:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4335 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4339 msgid "Al&ternative language:"
4340 msgstr "Al&ternativni jezik:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4343 msgid "&User interface file:"
4344 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Icon Set:"
4349 msgstr "&Stolpci:"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4352 msgid ""
4353 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4354 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Automatic help"
4360 msgstr "Epošta_avtorja"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4363 msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4367 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Session"
4373 msgstr "Različica"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4376 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4380 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Restore cursor &positions"
4386 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4389 msgid "&Load opened files from last session"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4393 #, fuzzy
4394 msgid "&Clear all session information"
4395 msgstr "Podatki za TeX|X"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4398 msgid "Documents"
4399 msgstr "Spisi"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Backup original documents when saving"
4404 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Backup documents, every"
4409 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4412 msgid "minutes"
4413 msgstr "minut"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&Save documents compressed by default"
4418 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4421 msgid "&Maximum last files:"
4422 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4425 #, fuzzy
4426 msgid "&Open documents in tabs"
4427 msgstr "Odpira se spis "
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4430 msgid ""
4431 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4432 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4436 #, fuzzy
4437 msgid "S&ingle instance"
4438 msgstr "Navaden navedek|N"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4441 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4445 msgid "&Single close-tab button"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
4449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
4450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4451 msgid "&Save"
4452 msgstr "&Shrani"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4455 msgid "Pages"
4456 msgstr "Strani"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Page number to print from"
4461 msgstr "Ni moč tiskati"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4464 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Page number to print to"
4470 msgstr "Ni moč tiskati"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Print all pages"
4475 msgstr "Natisni vse strani"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Fro&m"
4480 msgstr "Od|#O"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&All"
4486 msgstr "Uporabi"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Print &odd-numbered pages"
4491 msgstr "Natisni le lihe strani"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Print &even-numbered pages"
4496 msgstr "Natisni le sode strani"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Print in reverse order"
4501 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Re&verse order"
4506 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Copie&s"
4511 msgstr "Izvodi"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Number of copies"
4516 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Collate copies"
4521 msgstr "Izvodi"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4524 #, fuzzy
4525 msgid "&Collate"
4526 msgstr "primerjano"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4529 msgid "&Print"
4530 msgstr "&Tiskaj"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Print Destination"
4535 msgstr "Posvetilo"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4538 msgid "Send output to the printer"
4539 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4542 #, fuzzy
4543 msgid "P&rinter:"
4544 msgstr "Tiskalnik"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4547 msgid "Send output to the given printer"
4548 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Send output to a file"
4553 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4556 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Subindex"
4562 msgstr "Prosojnica"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4565 #, fuzzy
4566 msgid "A&vailable indexes:"
4567 msgstr "Dostopni sklici"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4572 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Nomenclature settings"
4577 msgstr "Domneva"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4581 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&List Indentation:"
4587 msgstr "&Zamik"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Custom &Width:"
4592 msgstr "Širina stolpcev "
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4595 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
4600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Output"
4603 msgstr "Izhod"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4606 msgid "Settings"
4607 msgstr "Nastavitve"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4610 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4614 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Clear automatically"
4620 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Debug messages"
4625 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Display no debug messages"
4630 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&None"
4635 msgstr "Nič"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4638 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4642 #, fuzzy
4643 msgid "S&elected"
4644 msgstr "&Zbriši"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Display all debug messages"
4649 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4652 msgid "Display statusbar messages?"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4656 msgid "&Statusbar messages"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4660 #, fuzzy
4661 msgid "La&bels in:"
4662 msgstr "Označevanje"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&References"
4667 msgstr "Sklici"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Fil&ter:"
4672 msgstr "&Datoteka:"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4675 msgid "Enter string to filter the label list"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Filter case-sensitively"
4681 msgstr "&Loči velike in male črke"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Case-sensiti&ve"
4686 msgstr "&Loči velike in male črke"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4689 msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4693 #, fuzzy
4694 msgid "&Sort"
4695 msgstr "Uredi"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4700 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Cas&e-sensitive"
4705 msgstr "&Loči velike in male črke"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4708 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Grou&p"
4714 msgstr "&Ime:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Go to Label"
4719 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4724 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4727 msgid "<reference>"
4728 msgstr "<sklic>"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4731 #, fuzzy
4732 msgid "(<reference>)"
4733 msgstr "<sklic>"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4736 msgid "<page>"
4737 msgstr "<stran>"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4740 msgid "on page <page>"
4741 msgstr "na strani <stran>"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4744 msgid "<reference> on page <page>"
4745 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4748 msgid "Formatted reference"
4749 msgstr "Formatiran sklic"
4750
4751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Textual reference"
4754 msgstr "Dostopni sklici"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Update the label list"
4759 msgstr "Vstavi referenco"
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4764 msgstr "&Loči velike in male črke"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Match w&hole words only"
4769 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4772 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4773 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4776 msgid "&Export formats:"
4777 msgstr "&Izvozni formati:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&Send exported file to command:"
4782 msgstr "Pošlji spis ukazu"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Edit shortcut"
4787 msgstr "&Bližnjica:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4790 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4794 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Delete Key"
4800 msgstr "&Zbriši"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Clear current shortcut"
4805 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4809 msgid "C&lear"
4810 msgstr "Zbriši"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Shortcut:"
4815 msgstr "&Bližnjica:"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&Function:"
4820 msgstr "&Funkcije"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4823 msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:192
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Spell Checker"
4830 msgstr "Črkovalnik"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4833 msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4837 msgid "Unknown word:"
4838 msgstr "Neznana beseda:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4841 msgid "Current word"
4842 msgstr "Trenutna beseda"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Find Next"
4847 msgstr "Najdi &naslednjo"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Re&placement:"
4852 msgstr "Zamenjava:"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4855 msgid "Replace with selected word"
4856 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4859 msgid "Replace word with current choice"
4860 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4863 #, fuzzy
4864 msgid "S&uggestions:"
4865 msgstr "Predlogi:"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4868 msgid "Ignore this word"
4869 msgstr "Prezri to besedo"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4872 msgid "&Ignore"
4873 msgstr "&Prezri"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Ignore this word throughout this session"
4878 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4881 msgid "I&gnore All"
4882 msgstr "Prezri &vse"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4885 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4886 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4889 msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Ca&tegory:"
4895 msgstr "&Pojasnilo:"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4898 msgid "Select this to display all available characters at once"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4902 #, fuzzy
4903 msgid "&Display all"
4904 msgstr "Zaslon:"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4907 msgid "&Table Settings"
4908 msgstr "Nastavitve &tabele"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Column settings"
4913 msgstr "Spisi"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4916 msgid "&Horizontal alignment:"
4917 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4920 msgid "Horizontal alignment in column"
4921 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64
4924 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4926 msgid "Justified"
4927 msgstr "Poravnano"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84
4930 #, fuzzy
4931 msgid "At Decimal Separator"
4932 msgstr "Separacija"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Decimal separator:"
4937 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4940 msgid "Fixed width of the column"
4941 msgstr "Stalna širina stolpca"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Vertical alignment in row:"
4946 msgstr "&Navpična poravnava:"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
4951 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4954 msgid "Merge cells of different columns"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4958 msgid "&Multicolumn"
4959 msgstr "Več&stolpčna"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Row setting"
4964 msgstr "Nastavitve"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4967 msgid "Merge cells of different rows"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4971 msgid "M&ultirow"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4975 #, fuzzy
4976 msgid "&Vertical Offset:"
4977 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Optional vertical offset"
4982 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Cell setting"
4987 msgstr "Nastavitve plovke"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4992 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4997 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5000 msgid "LaTe&X argument:"
5001 msgstr "Argument za LaTe&X:"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5004 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5005 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Table-wide settings"
5010 msgstr "Nastavitve tabele"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Table w&idth:"
5015 msgstr "OpombaPodČrto"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Verti&cal alignment:"
5020 msgstr "Navpična poravnava"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Vertical alignment of the table"
5025 msgstr "Navpična poravnava"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5030 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5035 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5038 msgid "&Borders"
5039 msgstr "&Meje"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5042 msgid "Set Borders"
5043 msgstr "Nastavi meje"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5048 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5051 msgid "All Borders"
5052 msgstr "Vse meje"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5057 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Set"
5062 msgstr "&Shrani"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5067 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5070 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Fo&rmal"
5076 msgstr "navadna"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5079 msgid "Use default (grid-like) border style"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5083 #, fuzzy
5084 msgid "De&fault"
5085 msgstr "privzeta"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Additional Space"
5090 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5093 msgid "T&op of row:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Botto&m of row:"
5099 msgstr "Dno strani"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5102 msgid "Bet&ween rows:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5106 msgid "&Longtable"
5107 msgstr "&Dolga tabela"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5110 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5111 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5114 msgid "&Use long table"
5115 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Row settings"
5120 msgstr "Nastavitve"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Status"
5125 msgstr "Mesto"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Border above"
5130 msgstr "Meje"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Border below"
5135 msgstr "Meje"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5138 msgid "Contents"
5139 msgstr "Vsebina"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5142 msgid "Header:"
5143 msgstr "Glava:"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5146 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352
5154 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5155 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5156 #, fuzzy
5157 msgid "on"
5158 msgstr "Kraj"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5168 msgid "double"
5169 msgstr "dvojni"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5172 #, fuzzy
5173 msgid "First header:"
5174 msgstr "DesnaGlava"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5177 #, fuzzy
5178 msgid "This row is the header of the first page"
5179 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Don't output the first header"
5184 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5188 msgid "is empty"
5189 msgstr "je prazen"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5192 msgid "Footer:"
5193 msgstr "Noga:"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5196 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Last footer:"
5202 msgstr "Zadnja noga"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5205 #, fuzzy
5206 msgid "This row is the footer of the last page"
5207 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Don't output the last footer"
5212 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Caption:"
5217 msgstr "&Pojasnilo:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5220 msgid "Set a page break on the current row"
5221 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Page &break on current row"
5226 msgstr "Ni moč tiskati"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5231 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Longtable alignment"
5236 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5239 msgid "Current cell:"
5240 msgstr "Trenutna celica:"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5243 msgid "Current row position"
5244 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5247 msgid "Current column position"
5248 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5251 msgid "Close this dialog"
5252 msgstr "Zapri ta pogovor"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Rebuild the file lists"
5257 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5260 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5261 msgstr "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke prikazane s potjo"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5264 msgid "&View"
5265 msgstr "&Poglej"
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5268 msgid "Selected classes or styles"
5269 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5272 msgid "LaTeX classes"
5273 msgstr "Razredi za LaTeX"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5276 msgid "LaTeX styles"
5277 msgstr "Slogi za LaTeX"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5280 msgid "BibTeX styles"
5281 msgstr "Slogi za BibTeX"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5284 msgid "Toggles view of the file list"
5285 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5288 msgid "Show &path"
5289 msgstr "Pokaži &pot"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Separate paragraphs with"
5294 msgstr "kot odstavke|o"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5299 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5302 #, fuzzy
5303 msgid "&Indentation:"
5304 msgstr "&Zamik"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Size of the indentation"
5309 msgstr "Citat"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5312 #, fuzzy
5313 msgid "&Vertical space:"
5314 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Size of the vertical space"
5319 msgstr "Navpični presledek:|#N"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Spacing"
5324 msgstr "&Razmiki"
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5327 msgid "&Line spacing:"
5328 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Spacing type"
5333 msgstr "&Razmiki"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Number of lines"
5338 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Format text into two columns"
5343 msgstr "Urejanje spisa..."
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5346 msgid "Two-&column document"
5347 msgstr "Dvo&vrstični spis"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Language of the thesaurus"
5352 msgstr "&Jezik:"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5355 msgid "Index entry"
5356 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5359 msgid "&Keyword:"
5360 msgstr "&Ključna beseda:"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5363 msgid "Word to look up"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5367 msgid "L&ookup"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5372 msgid "The selected entry"
5373 msgstr "Izbrani vnos"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5376 msgid "&Selection:"
5377 msgstr "&Izbor:"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5380 msgid "Replace the entry with the selection"
5381 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5384 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Filter:"
5390 msgstr "&Datoteka:"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5393 msgid "Enter string to filter contents"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5397 msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5401 msgid "Update navigation tree"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
5406 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5407 msgid "..."
5408 msgstr "..."
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5411 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5415 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Move selected item down by one"
5421 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Move selected item up by one"
5426 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Sort"
5431 msgstr "Uredi"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5434 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Keep"
5440 msgstr "Pojasnilo"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5443 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5447 msgid "LyX: Enter text"
5448 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5451 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5455 msgid "&Do not show this warning again!"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5461 msgstr "Vstavi sliko"
5462
5463 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5464 msgid "DefSkip"
5465 msgstr "Privzeti razmak"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
5468 msgid "SmallSkip"
5469 msgstr "Mali razmak"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
5472 msgid "MedSkip"
5473 msgstr "Srednji razmak"
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
5476 msgid "BigSkip"
5477 msgstr "Velik razmak"
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5480 msgid "VFill"
5481 msgstr "VFill"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5484 #, fuzzy
5485 msgid "&Output Format:"
5486 msgstr "je prazen"
5487
5488 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Select the output format"
5491 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5494 msgid "Complete source"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5498 msgid "Automatic update"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Unit of width value"
5504 msgstr "Enote vrednosti širine"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5507 #, fuzzy
5508 msgid "number of needed lines"
5509 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5512 #, fuzzy
5513 msgid "use number of lines"
5514 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Line span:"
5519 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Outer (default)"
5524 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5525
5526 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Inner"
5529 msgstr "&Notranji:"
5530
5531 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5532 msgid "use overhang"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5536 msgid "Over&hang:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Overhang value"
5542 msgstr "Vrednost širine"
5543
5544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Unit of overhang value"
5547 msgstr "Enote vrednosti širine"
5548
5549 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5550 msgid "Check this to allow flexible placement"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5554 msgid "Allow &floating"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:27
5558 #: lib/layouts/aastex.layout:52
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5560 #: lib/layouts/amsart.layout:30
5561 #: lib/layouts/apa.layout:24
5562 #: lib/layouts/broadway.layout:173
5563 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126
5564 #: lib/layouts/egs.layout:18
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31
5566 #: lib/layouts/foils.layout:30
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:345
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:34
5570 #: lib/layouts/lettre.layout:30
5571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30
5572 #: lib/layouts/moderncv.layout:19
5573 #: lib/layouts/powerdot.layout:109
5574 #: lib/layouts/revtex4.layout:44
5575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10
5576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5577 #: lib/layouts/slides.layout:60
5578 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:17
5580 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
5581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5582 msgid "Standard"
5583 msgstr "Standardno"
5584
5585 #: lib/layouts/aa.layout:42
5586 #: lib/layouts/aapaper.layout:64
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:67
5588 #: lib/layouts/amsart.layout:63
5589 #: lib/layouts/apa.layout:310
5590 #: lib/layouts/beamer.layout:143
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:187
5592 #: lib/layouts/europecv.layout:29
5593 #: lib/layouts/kluwer.layout:60
5594 #: lib/layouts/llncs.layout:46
5595 #: lib/layouts/memoir.layout:70
5596 #: lib/layouts/moderncv.layout:33
5597 #: lib/layouts/powerdot.layout:226
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:64
5599 #: lib/layouts/simplecv.layout:28
5600 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64
5601 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86
5602 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5603 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5604 #: lib/layouts/scrclass.inc:68
5605 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
5606 #: lib/layouts/stdsections.inc:65
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:53
5608 msgid "Section"
5609 msgstr "Razdelek"
5610
5611 #: lib/layouts/aa.layout:46
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:68
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:71
5614 #: lib/layouts/amsart.layout:104
5615 #: lib/layouts/apa.layout:321
5616 #: lib/layouts/egs.layout:52
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:69
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:55
5619 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5620 #: lib/layouts/paper.layout:67
5621 #: lib/layouts/revtex4.layout:73
5622 #: lib/layouts/simplecv.layout:50
5623 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5624 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5625 #: lib/layouts/scrclass.inc:76
5626 #: lib/layouts/svjour.inc:63
5627 msgid "Subsection"
5628 msgstr "Podrazdelek"
5629
5630 #: lib/layouts/aa.layout:50
5631 #: lib/layouts/aapaper.layout:72
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:75
5633 #: lib/layouts/amsart.layout:127
5634 #: lib/layouts/apa.layout:331
5635 #: lib/layouts/kluwer.layout:79
5636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85
5637 #: lib/layouts/paper.layout:76
5638 #: lib/layouts/revtex.layout:59
5639 #: lib/layouts/siamltex.layout:377
5640 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5641 #: lib/layouts/scrclass.inc:84
5642 #: lib/layouts/svjour.inc:73
5643 msgid "Subsubsection"
5644 msgstr "Podpodrazdelek"
5645
5646 #: lib/layouts/aa.layout:54
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:83
5648 #: lib/layouts/beamer.layout:46
5649 #: lib/layouts/powerdot.layout:244
5650 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5651 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
5652 msgid "Itemize"
5653 msgstr "Alineje"
5654
5655 #: lib/layouts/aa.layout:57
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:86
5657 #: lib/layouts/beamer.layout:65
5658 #: lib/layouts/powerdot.layout:269
5659 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5660 msgid "Enumerate"
5661 msgstr "Oštevilči"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:60
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:89
5665 #: lib/layouts/egs.layout:186
5666 #: lib/layouts/paper.layout:101
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21
5668 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5669 #: lib/layouts/stdlists.inc:58
5670 msgid "Description"
5671 msgstr "Opis"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:63
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:92
5675 #: lib/layouts/beamer.layout:66
5676 #: lib/layouts/egs.layout:132
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:284
5679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37
5680 #: lib/layouts/stdlists.inc:36
5681 #: lib/layouts/stdlists.inc:89
5682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5683 msgid "List"
5684 msgstr "Seznam"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:67
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:76
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:95
5689 #: lib/layouts/achemso.layout:54
5690 #: lib/layouts/apa.layout:39
5691 #: lib/layouts/broadway.layout:185
5692 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11
5693 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9
5694 #: lib/layouts/egs.layout:251
5695 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
5696 #: lib/layouts/foils.layout:125
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92
5699 #: lib/layouts/isprs.layout:93
5700 #: lib/layouts/latex8.layout:38
5701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:41
5703 #: lib/layouts/revtex4.layout:124
5704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104
5706 #: lib/layouts/svprobth.layout:42
5707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57
5710 msgid "Title"
5711 msgstr "Naslov"
5712
5713 #: lib/layouts/aa.layout:70
5714 #: lib/layouts/aapaper.layout:79
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:129
5716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110
5717 #: lib/layouts/aapaper.inc:9
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:134
5719 msgid "Subtitle"
5720 msgstr "Podnaslov"
5721
5722 #: lib/layouts/aa.layout:73
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:82
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:98
5725 #: lib/layouts/achemso.layout:77
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:795
5727 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58
5728 #: lib/layouts/ectaart.layout:177
5729 #: lib/layouts/egs.layout:293
5730 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117
5731 #: lib/layouts/foils.layout:133
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111
5734 #: lib/layouts/isprs.layout:76
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:180
5736 #: lib/layouts/paper.layout:120
5737 #: lib/layouts/revtex.layout:102
5738 #: lib/layouts/siamltex.layout:209
5739 #: lib/layouts/svprobth.layout:59
5740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5741 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5742 #: lib/layouts/stdtitle.inc:78
5743 msgid "Author"
5744 msgstr "Avtor"
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:76
5747 #: lib/layouts/aapaper.layout:85
5748 #: lib/layouts/ectaart.layout:62
5749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
5750 #: lib/layouts/g-brief.layout:180
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:125
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:111
5753 #: lib/layouts/revtex.layout:120
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:278
5756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:118
5757 msgid "Address"
5758 msgstr "Naslov"
5759
5760 #: lib/layouts/aa.layout:79
5761 #: lib/layouts/aapaper.layout:91
5762 msgid "Offprint"
5763 msgstr "Posebni odtis"
5764
5765 #: lib/layouts/aa.layout:82
5766 #: lib/layouts/svjour.inc:191
5767 msgid "Mail"
5768 msgstr "Pošta"
5769
5770 #: lib/layouts/aa.layout:85
5771 #: lib/layouts/aapaper.layout:97
5772 #: lib/layouts/aastex.layout:110
5773 #: lib/layouts/beamer.layout:860
5774 #: lib/layouts/egs.layout:471
5775 #: lib/layouts/frletter.layout:21
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800
5777 #: lib/layouts/lettre.layout:51
5778 #: lib/layouts/powerdot.layout:87
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:140
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5781 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42
5782 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67
5783 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
5784 #: lib/layouts/svjour.inc:183
5785 #: lib/external_templates:340
5786 #: lib/external_templates:345
5787 msgid "Date"
5788 msgstr "Datum"
5789
5790 #: lib/layouts/aa.layout:88
5791 #: lib/layouts/aa.layout:338
5792 #: lib/layouts/aapaper.layout:203
5793 #: lib/layouts/aastex.layout:252
5794 #: lib/layouts/achemso.layout:203
5795 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126
5796 #: lib/layouts/agutex.layout:130
5797 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81
5798 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
5799 #: lib/layouts/egs.layout:486
5800 #: lib/layouts/elsart.layout:220
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:239
5802 #: lib/layouts/foils.layout:147
5803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188
5804 #: lib/layouts/iopart.layout:170
5805 #: lib/layouts/isprs.layout:25
5806 #: lib/layouts/latex8.layout:107
5807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171
5808 #: lib/layouts/paper.layout:130
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5811 #: lib/layouts/spie.layout:75
5812 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84
5813 #: lib/layouts/svjog.layout:40
5814 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91
5816 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
5817 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27
5818 #: src/output_plaintext.cpp:133
5819 msgid "Abstract"
5820 msgstr "Povzetek"
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:91
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:103
5824 #: lib/layouts/egs.layout:532
5825 #: lib/layouts/aapaper.inc:80
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5836 msgid "Acknowledgement"
5837 msgstr "Priznanje"
5838
5839 #: lib/layouts/aa.layout:94
5840 #: lib/layouts/aapaper.layout:106
5841 #: lib/layouts/achemso.layout:238
5842 #: lib/layouts/beamer.layout:883
5843 #: lib/layouts/book.layout:23
5844 #: lib/layouts/egs.layout:557
5845 #: lib/layouts/foils.layout:210
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:433
5847 #: lib/layouts/latex8.layout:125
5848 #: lib/layouts/memoir.layout:163
5849 #: lib/layouts/moderncv.layout:150
5850 #: lib/layouts/mwbk.layout:24
5851 #: lib/layouts/mwrep.layout:15
5852 #: lib/layouts/recipebook.layout:46
5853 #: lib/layouts/report.layout:12
5854 #: lib/layouts/scrbook.layout:22
5855 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11
5856 #: lib/layouts/siamltex.layout:317
5857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:241
5858 #: lib/layouts/aguplus.inc:172
5859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
5860 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53
5861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
5862 msgid "Bibliography"
5863 msgstr "Literatura"
5864
5865 #: lib/layouts/aa.layout:124
5866 #: lib/layouts/aa.layout:162
5867 #: lib/layouts/aa.layout:326
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:293
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5870 #: lib/layouts/achemso.layout:57
5871 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5872 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:99
5874 #: lib/layouts/agutex.layout:75
5875 #: lib/layouts/agutex.layout:134
5876 #: lib/layouts/ectaart.layout:47
5877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58
5878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120
5879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226
5880 #: lib/layouts/entcs.layout:74
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:192
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:78
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114
5888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199
5889 #: lib/layouts/iopart.layout:60
5890 #: lib/layouts/iopart.layout:149
5891 #: lib/layouts/iopart.layout:203
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:150
5893 #: lib/layouts/siamltex.layout:279
5894 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5896 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48
5898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92
5899 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5900 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16
5901 #: lib/layouts/stdtitle.inc:81
5902 msgid "FrontMatter"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/aa.layout:168
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Offprint Requests to:"
5908 msgstr "PosebniOdtis"
5909
5910 #: lib/layouts/aa.layout:191
5911 msgid "Correspondence to:"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/aa.layout:209
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:489
5916 #: lib/layouts/agutex.layout:151
5917 #: lib/layouts/agutex.layout:181
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:884
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:437
5922 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:265
5924 #: lib/layouts/revtex4.layout:228
5925 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5926 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57
5927 msgid "BackMatter"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/aa.layout:217
5931 #: lib/layouts/svjour.inc:263
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Acknowledgements."
5934 msgstr "Priznanja"
5935
5936 #: lib/layouts/aa.layout:299
5937 #, fuzzy
5938 msgid "institutemark"
5939 msgstr "Inštitut"
5940
5941 #: lib/layouts/aa.layout:303
5942 #, fuzzy
5943 msgid "institute mark"
5944 msgstr "Inštitut"
5945
5946 #: lib/layouts/aa.layout:352
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:327
5948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:201
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208
5951 #: lib/layouts/isprs.layout:52
5952 #: lib/layouts/paper.layout:172
5953 #: lib/layouts/siamltex.layout:303
5954 #: lib/layouts/spie.layout:41
5955 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66
5956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161
5957 msgid "Keywords"
5958 msgstr "Ključne besede"
5959
5960 #: lib/layouts/aa.layout:367
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Key words."
5963 msgstr "Ključne besede"
5964
5965 #: lib/layouts/aa.layout:389
5966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70
5967 #: lib/layouts/svmult.layout:48
5968 msgid "Institute"
5969 msgstr "Inštitut"
5970
5971 #: lib/layouts/aa.layout:399
5972 msgid "E-Mail"
5973 msgstr "E-naslov"
5974
5975 #: lib/layouts/aa.layout:410
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:104
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:89
5978 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212
5979 #: lib/layouts/latex8.layout:64
5980 #: lib/layouts/lettre.layout:398
5981 #: lib/layouts/svglobal3.layout:41
5982 #: lib/layouts/aapaper.inc:46
5983 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5984 msgid "Email"
5985 msgstr "Enaslov"
5986
5987 #: lib/layouts/aa.layout:414
5988 #, fuzzy
5989 msgid "email"
5990 msgstr "Enaslov"
5991
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:94
5993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
5994 msgid "Thesaurus"
5995 msgstr "Tezaver"
5996
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:79
5998 #: lib/layouts/amsbook.layout:126
5999 #: lib/layouts/egs.layout:71
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:73
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:88
6002 #: lib/layouts/revtex.layout:68
6003 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6004 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:92
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6007 msgid "Paragraph"
6008 msgstr "Odstavek"
6009
6010 #: lib/layouts/aastex.layout:101
6011 #: lib/layouts/achemso.layout:94
6012 #: lib/layouts/latex8.layout:88
6013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6014 msgid "Affiliation"
6015 msgstr "Zveza"
6016
6017 #: lib/layouts/aastex.layout:107
6018 msgid "And"
6019 msgstr "in"
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:119
6022 #: lib/layouts/apa.layout:222
6023 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:301
6025 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91
6026 #: lib/layouts/aapaper.inc:91
6027 msgid "Acknowledgements"
6028 msgstr "Priznanja"
6029
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:122
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:321
6034 #: src/rowpainter.cpp:533
6035 msgid "Appendix"
6036 msgstr "Dodatek"
6037
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:125
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6040 #: lib/layouts/agutex.layout:215
6041 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117
6042 #: lib/layouts/elsarticle.layout:287
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6045 #: lib/layouts/kluwer.layout:342
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:277
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:332
6048 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68
6049 #: src/output_plaintext.cpp:145
6050 msgid "References"
6051 msgstr "Sklici"
6052
6053 #: lib/layouts/aastex.layout:128
6054 msgid "PlaceFigure"
6055 msgstr "UmestiSliko"
6056
6057 #: lib/layouts/aastex.layout:131
6058 msgid "PlaceTable"
6059 msgstr "UmestiTabelo"
6060
6061 #: lib/layouts/aastex.layout:134
6062 msgid "TableComments"
6063 msgstr "VsebinskoKazalo"
6064
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:137
6066 msgid "TableRefs"
6067 msgstr "TabelaSklicev"
6068
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:141
6070 msgid "MathLetters"
6071 msgstr "MatematičneČrke"
6072
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:144
6074 msgid "NoteToEditor"
6075 msgstr "OpombaUredniku"
6076
6077 #: lib/layouts/aastex.layout:147
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Facility"
6080 msgstr "Dejstvo"
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:150
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Objectname"
6085 msgstr "Octave"
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:153
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Dataset"
6090 msgstr "Datum"
6091
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Altaffilation"
6095 msgstr "Zveza"
6096
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Alternative affiliation:"
6100 msgstr "Al&ternativni jezik:"
6101
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6103 #, fuzzy
6104 msgid "altaffilmark"
6105 msgstr "Zveza"
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6108 #, fuzzy
6109 msgid "altaffiliation mark"
6110 msgstr "Zveza"
6111
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Subject headings:"
6115 msgstr "GlavaProsojnice"
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6118 #, fuzzy
6119 msgid "[Acknowledgements]"
6120 msgstr "Priznanja"
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:404
6123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6126 #, fuzzy
6127 msgid "and"
6128 msgstr "Dežela"
6129
6130 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Place Figure here:"
6133 msgstr "UmestiSliko"
6134
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Place Table here:"
6138 msgstr "UmestiTabelo"
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6141 #, fuzzy
6142 msgid "[Appendix]"
6143 msgstr "Dodatek"
6144
6145 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Note to Editor:"
6148 msgstr "OpombaUredniku"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6151 #, fuzzy
6152 msgid "References. ---"
6153 msgstr " Sklic: "
6154
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Note. ---"
6158 msgstr "Opomba"
6159
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Table note"
6163 msgstr "Označevanje"
6164
6165 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Table note:"
6168 msgstr "OpombaPodČrto"
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6171 #, fuzzy
6172 msgid "tablenotemark"
6173 msgstr "Označevanje"
6174
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6176 msgid "tablenote mark"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6180 msgid "FigCaption"
6181 msgstr "PojasniloSlike"
6182
6183 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6184 msgid "Fig. ---"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Facility:"
6190 msgstr "Dejstvo"
6191
6192 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6193 msgid "Obj:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Dataset:"
6199 msgstr "Datum"
6200
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Alt Affiliation"
6204 msgstr "Zveza"
6205
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Also Affiliation"
6209 msgstr "Zveza"
6210
6211 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6212 #: lib/layouts/lettre.layout:342
6213 #: lib/configure.py:626
6214 msgid "Fax"
6215 msgstr "Faks"
6216
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6218 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6219 msgid "Phone"
6220 msgstr "Telefon"
6221
6222 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Scheme"
6225 msgstr "Scena"
6226
6227 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6228 #, fuzzy
6229 msgid "List of Schemes"
6230 msgstr "Seznam tabel"
6231
6232 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Chart"
6235 msgstr "Poglavje"
6236
6237 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6238 #, fuzzy
6239 msgid "List of Charts"
6240 msgstr "Seznam tabel"
6241
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:166
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Graph[[mathematical]]"
6245 msgstr "Grafika"
6246
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6248 #, fuzzy
6249 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6250 msgstr "Seznam tabel"
6251
6252 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Bibnote"
6255 msgstr "opomba"
6256
6257 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6258 #, fuzzy
6259 msgid "bibnote"
6260 msgstr "opomba"
6261
6262 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Chemistry"
6265 msgstr "drobna"
6266
6267 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6268 msgid "chemistry"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Teaser"
6274 msgstr "Glava"
6275
6276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Teaser image:"
6279 msgstr "Zbriši"
6280
6281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6282 #, fuzzy
6283 msgid "CRcat"
6284 msgstr "Poglavje"
6285
6286 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6287 #, fuzzy
6288 msgid "CR category"
6289 msgstr "&Pojasnilo:"
6290
6291 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6292 #, fuzzy
6293 msgid "CR categories"
6294 msgstr "&Pojasnilo:"
6295
6296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6297 msgid "Computing Review Categories"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6301 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6302 #: lib/layouts/iopart.layout:239
6303 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
6304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
6305 msgid "Acknowledgments"
6306 msgstr "Priznanja"
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:55
6309 msgid "ShortTitle"
6310 msgstr "KratekNaslov"
6311
6312 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Publication Month"
6315 msgstr "Podvarianta"
6316
6317 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Publication Month:"
6320 msgstr "Podvarianta"
6321
6322 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Publication Year"
6325 msgstr "Podvarianta"
6326
6327 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Publication Year:"
6330 msgstr "Podvarianta"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Publication Volume"
6335 msgstr "Podvarianta"
6336
6337 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Publication Volume:"
6340 msgstr "Podvarianta"
6341
6342 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Publication Issue"
6345 msgstr "Podvarianta"
6346
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Publication Issue:"
6350 msgstr "Podvarianta"
6351
6352 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:277
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Acknowledgement."
6357 msgstr "Priznanje"
6358
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:105
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:259
6361 #: lib/layouts/heb-article.layout:18
6362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:306
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:352
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:66
6367 #: lib/layouts/svjour.inc:435
6368 #: lib/layouts/theorems.inc:25
6369 #: lib/layouts/theorems.inc:59
6370 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6373 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6374 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
6377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
6379 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6380 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6381 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6382 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6383 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6384 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6385 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6386 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6387 msgid "Theorem"
6388 msgstr "Izrek"
6389
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6391 #: lib/layouts/powerdot.layout:405
6392 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6402 msgid "Algorithm"
6403 msgstr "Algoritem"
6404
6405 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6415 msgid "Axiom"
6416 msgstr "Aksiom"
6417
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:126
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:286
6420 #: lib/layouts/svmult.layout:94
6421 #: lib/layouts/theorems.inc:300
6422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
6423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347
6426 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285
6427 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313
6428 msgid "Case"
6429 msgstr "Primer"
6430
6431 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Case \\thecase."
6434 msgstr "Poglavje_Vaje"
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:136
6437 #: lib/layouts/heb-article.layout:65
6438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:416
6439 #: lib/layouts/svjour.inc:304
6440 #: lib/layouts/theorems.inc:266
6441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
6442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
6443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
6444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6446 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6447 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
6448 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6449 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6450 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6451 msgid "Claim"
6452 msgstr "Trditev"
6453
6454 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6464 msgid "Conclusion"
6465 msgstr "Sklep"
6466
6467 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6477 msgid "Condition"
6478 msgstr "Pogoj"
6479
6480 #: lib/layouts/AEA.layout:159
6481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:401
6482 #: lib/layouts/llncs.layout:314
6483 #: lib/layouts/svjour.inc:326
6484 #: lib/layouts/theorems.inc:129
6485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
6487 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
6488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6489 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6490 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
6492 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6493 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6494 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6495 msgid "Conjecture"
6496 msgstr "Domneva"
6497
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:166
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6500 #: lib/layouts/heb-article.layout:55
6501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371
6502 #: lib/layouts/siamltex.layout:76
6503 #: lib/layouts/theorems.inc:65
6504 #: lib/layouts/theorems.inc:78
6505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6506 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
6507 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
6508 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6509 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67
6510 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6512 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6513 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6514 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6515 msgid "Corollary"
6516 msgstr "Korolar"
6517
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:173
6519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6529 msgid "Criterion"
6530 msgstr "Kriterij"
6531
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:181
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6534 #: lib/layouts/heb-article.layout:75
6535 #: lib/layouts/siamltex.layout:125
6536 #: lib/layouts/theorems.inc:155
6537 #: lib/layouts/theorems.inc:175
6538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6542 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
6543 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6544 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6545 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6546 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6547 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6548 msgid "Definition"
6549 msgstr "Definicija"
6550
6551 #: lib/layouts/AEA.layout:188
6552 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6553 #: lib/layouts/svjour.inc:354
6554 #: lib/layouts/theorems.inc:189
6555 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6559 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6561 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6562 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6563 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6564 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
6566 msgid "Example"
6567 msgstr "Zgled"
6568
6569 #: lib/layouts/AEA.layout:195
6570 #: lib/layouts/svjour.inc:361
6571 #: lib/layouts/theorems.inc:223
6572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
6573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220
6577 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
6579 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6581 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6582 msgid "Exercise"
6583 msgstr "Vaja"
6584
6585 #: lib/layouts/AEA.layout:202
6586 #: lib/layouts/foils.layout:243
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:356
6589 #: lib/layouts/svjour.inc:372
6590 #: lib/layouts/theorems.inc:93
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6595 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
6598 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6599 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6600 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6601 msgid "Lemma"
6602 msgstr "Lema"
6603
6604 #: lib/layouts/AEA.layout:209
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:169
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6616 msgid "Notation"
6617 msgstr "Zapis"
6618
6619 #: lib/layouts/AEA.layout:217
6620 #: lib/layouts/llncs.layout:369
6621 #: lib/layouts/svjour.inc:386
6622 #: lib/layouts/theorems.inc:206
6623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
6624 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
6625 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
6626 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6627 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6628 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6629 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
6630 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6631 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6632 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6633 msgid "Problem"
6634 msgstr "Problem"
6635
6636 #: lib/layouts/AEA.layout:225
6637 #: lib/layouts/foils.layout:257
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:96
6640 #: lib/layouts/theorems.inc:101
6641 #: lib/layouts/theorems.inc:114
6642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6647 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6648 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6649 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6650 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6651 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6652 msgid "Proposition"
6653 msgstr "Podmena"
6654
6655 #: lib/layouts/AEA.layout:232
6656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6657 #: lib/layouts/svjour.inc:421
6658 #: lib/layouts/theorems.inc:249
6659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6663 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239
6664 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6666 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6667 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6669 msgid "Remark"
6670 msgstr "Pripomba"
6671
6672 #: lib/layouts/AEA.layout:234
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
6675 msgid "Remark \\theremark."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/AEA.layout:240
6679 #: lib/layouts/svmono.layout:107
6680 msgid "Solution"
6681 msgstr "Rešitev"
6682
6683 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Solution \\thesolution."
6686 msgstr "Sklep"
6687
6688 #: lib/layouts/AEA.layout:250
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6699 msgid "Summary"
6700 msgstr "Povzetek"
6701
6702 #: lib/layouts/AEA.layout:258
6703 msgid "Caption"
6704 msgstr "Pojasnilo"
6705
6706 #: lib/layouts/AEA.layout:260
6707 #: lib/layouts/amsbook.layout:32
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:908
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:946
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:1090
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:45
6712 #: lib/layouts/svmono.layout:18
6713 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:295
6715 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6716 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6718 #, fuzzy
6719 msgid "MainText"
6720 msgstr "Umesti"
6721
6722 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Caption: "
6725 msgstr "&Pojasnilo:"
6726
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:269
6728 #: lib/layouts/elsart.layout:288
6729 #: lib/layouts/heb-article.layout:95
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:328
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:376
6732 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6733 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6734 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6735 msgid "Proof"
6736 msgstr "Dokaz"
6737
6738 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Authors"
6741 msgstr "Avtor"
6742
6743 #: lib/layouts/agutex.layout:90
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Affiliation Mark"
6746 msgstr "Zveza"
6747
6748 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Author affiliation"
6751 msgstr "Zveza"
6752
6753 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Author affiliation:"
6756 msgstr "Zveza"
6757
6758 #: lib/layouts/agutex.layout:142
6759 #: lib/layouts/kluwer.layout:271
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:264
6761 #: lib/layouts/svjog.layout:55
6762 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Abstract."
6765 msgstr "Povzetek"
6766
6767 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Acknowledgments."
6770 msgstr "Priznanja"
6771
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:74
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:176
6774 #: lib/layouts/isprs.layout:179
6775 #: lib/layouts/aguplus.inc:37
6776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6777 msgid "Section*"
6778 msgstr "Razdelek*"
6779
6780 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6781 #, fuzzy
6782 msgid "SpecialSection"
6783 msgstr "&Izbor:"
6784
6785 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6786 #, fuzzy
6787 msgid "SpecialSection*"
6788 msgstr "&Izbor:"
6789
6790 #: lib/layouts/amsart.layout:95
6791 #: lib/layouts/beamer.layout:222
6792 #: lib/layouts/svmono.layout:78
6793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
6794 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6795 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Unnumbered"
6798 msgstr "Številčenje"
6799
6800 #: lib/layouts/amsart.layout:116
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:220
6802 #: lib/layouts/isprs.layout:190
6803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6804 msgid "Subsection*"
6805 msgstr "Podrazdelek*"
6806
6807 #: lib/layouts/amsart.layout:137
6808 #: lib/layouts/isprs.layout:199
6809 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6810 msgid "Subsubsection*"
6811 msgstr "Podpodrazdelek*"
6812
6813 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6814 msgid "Chapter Exercises"
6815 msgstr "Poglavje_Vaje"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:51
6818 msgid "RightHeader"
6819 msgstr "DesnaGlava"
6820
6821 #: lib/layouts/apa.layout:60
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Right header:"
6824 msgstr "DesnaGlava"
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:83
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Abstract:"
6829 msgstr "Povzetek"
6830
6831 #: lib/layouts/apa.layout:100
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Short title:"
6834 msgstr "Kratek naslov"
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:129
6837 msgid "TwoAuthors"
6838 msgstr "DvaAvtorja"
6839
6840 #: lib/layouts/apa.layout:136
6841 msgid "ThreeAuthors"
6842 msgstr "TrijeAvtorji"
6843
6844 #: lib/layouts/apa.layout:143
6845 msgid "FourAuthors"
6846 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
6847
6848 #: lib/layouts/apa.layout:162
6849 #: lib/layouts/revtex4.layout:160
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Affiliation:"
6852 msgstr "Zveza"
6853
6854 #: lib/layouts/apa.layout:171
6855 msgid "TwoAffiliations"
6856 msgstr "DveZvezi"
6857
6858 #: lib/layouts/apa.layout:178
6859 msgid "ThreeAffiliations"
6860 msgstr "TriZveze"
6861
6862 #: lib/layouts/apa.layout:185
6863 msgid "FourAffiliations"
6864 msgstr "ŠtiriZveze"
6865
6866 #: lib/layouts/apa.layout:192
6867 msgid "Journal"
6868 msgstr "Revija"
6869
6870 #: lib/layouts/apa.layout:206
6871 msgid "CopNum"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/apa.layout:213
6875 #: lib/layouts/iopart.layout:95
6876 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
6877 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6888 msgid "Note"
6889 msgstr "Opomba"
6890
6891 #: lib/layouts/apa.layout:234
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Acknowledgements:"
6894 msgstr "Priznanja"
6895
6896 #: lib/layouts/apa.layout:248
6897 msgid "ThickLine"
6898 msgstr "TankaČrta"
6899
6900 #: lib/layouts/apa.layout:258
6901 msgid "CenteredCaption"
6902 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6903
6904 #: lib/layouts/apa.layout:268
6905 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Senseless!"
6908 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6909
6910 #: lib/layouts/apa.layout:278
6911 msgid "FitFigure"
6912 msgstr "PrilagodiSliko"
6913
6914 #: lib/layouts/apa.layout:284
6915 msgid "FitBitmap"
6916 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6917
6918 #: lib/layouts/apa.layout:351
6919 #: lib/layouts/kluwer.layout:99
6920 #: lib/layouts/memoir.layout:94
6921 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
6922 #: lib/layouts/scrclass.inc:100
6923 msgid "Subparagraph"
6924 msgstr "Pododstavek"
6925
6926 #: lib/layouts/apa.layout:376
6927 #: lib/layouts/egs.layout:182
6928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6929 #: lib/layouts/simplecv.layout:94
6930 msgid "*"
6931 msgstr "*"
6932
6933 #: lib/layouts/apa.layout:399
6934 msgid "Seriate"
6935 msgstr "Uredi v zaporedja"
6936
6937 #: lib/layouts/apa.layout:415
6938 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6939 msgid "(\\alph{enumii})"
6940 msgstr "(\\alph{enumii})"
6941
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6943 #, fuzzy
6944 msgid "LatinOn"
6945 msgstr "Lokacija"
6946
6947 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Latin on"
6950 msgstr "Lokacija"
6951
6952 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6953 #, fuzzy
6954 msgid "LatinOff"
6955 msgstr "Lokacija"
6956
6957 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Latin off"
6960 msgstr "Lokacija"
6961
6962 #: lib/layouts/article.layout:19
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:126
6964 #: lib/layouts/mwart.layout:24
6965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21
6966 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6967 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
6969 msgid "Part"
6970 msgstr "Del"
6971
6972 #: lib/layouts/article.layout:31
6973 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6975 msgid "Part*"
6976 msgstr "Del*"
6977
6978 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26
6979 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6980 msgid "BeginFrame"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:101
6984 #: lib/layouts/stdlists.inc:74
6985 msgid "MM"
6986 msgstr "MM"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Section \\arabic{section}"
6991 msgstr "Podrazdelek"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:171
6994 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6995 msgid "\\Alph{section}"
6996 msgstr "\\Alph{section}"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7001 msgstr "Podpodrazdelek"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7004 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7005 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:231
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:311
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Frames"
7012 msgstr "Parametri"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Frame"
7017 msgstr "Parametri"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7020 msgid "BeginPlainFrame"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7024 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7028 #, fuzzy
7029 msgid "AgainFrame"
7030 msgstr "matematični okvir"
7031
7032 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7033 msgid "Again frame with label"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7037 #, fuzzy
7038 msgid "EndFrame"
7039 msgstr "Ime &tiskalnika:"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7042 msgid "________________________________"
7043 msgstr "________________________________"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7046 #, fuzzy
7047 msgid "FrameSubtitle"
7048 msgstr "Podnaslov"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Column"
7053 msgstr "Stolpci"
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:427
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7058 msgid "Columns"
7059 msgstr "Stolpci"
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7062 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7066 msgid "ColumnsCenterAligned"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7070 msgid "Columns (center aligned)"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7074 msgid "ColumnsTopAligned"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7078 msgid "Columns (top aligned)"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Pause"
7084 msgstr "Prilepi"
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Overlays"
7091 msgstr "Prekrivanje"
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7094 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7095 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:544
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Overprint"
7100 msgstr "Posebni odtis"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7103 #, fuzzy
7104 msgid "OverlayArea"
7105 msgstr "Prekrivanje"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Overlayarea"
7110 msgstr "Prekrivanje"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Uncover"
7115 msgstr "&Odstrani"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7118 msgid "Uncovered on slides"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Only"
7124 msgstr "vključeno"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7127 msgid "Only on slides"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7131 msgid "Block"
7132 msgstr "Blok"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Blocks"
7138 msgstr "Blok"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Block:"
7143 msgstr "Blok"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7146 #, fuzzy
7147 msgid "ExampleBlock"
7148 msgstr "Zgled"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Example Block:"
7153 msgstr "Zgled"
7154
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7156 #, fuzzy
7157 msgid "AlertBlock"
7158 msgstr "Blok"
7159
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Alert Block:"
7163 msgstr "Blok"
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:739
7166 #: lib/layouts/beamer.layout:796
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:861
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Titling"
7170 msgstr "Seznam"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7173 msgid "Title (Plain Frame)"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:838
7177 #, fuzzy
7178 msgid "InstituteMark"
7179 msgstr "Inštitut"
7180
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Institute mark"
7184 msgstr "Inštitut"
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:907
7187 #: lib/layouts/powerdot.layout:316
7188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7189 msgid "Quotation"
7190 msgstr "Navedek"
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:926
7193 #: lib/layouts/powerdot.layout:336
7194 msgid "Quote"
7195 msgstr "Narekovaj"
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:943
7198 #: lib/layouts/powerdot.layout:354
7199 msgid "Verse"
7200 msgstr "Verz"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7203 #, fuzzy
7204 msgid "TitleGraphic"
7205 msgstr "Grafika"
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:988
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Theorems"
7210 msgstr "Izrek"
7211
7212 #: lib/layouts/beamer.layout:998
7213 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Corollary."
7216 msgstr "Korolar"
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1018
7219 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Definition."
7222 msgstr "Definicija"
7223
7224 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Definitions"
7227 msgstr "Definicija"
7228
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Definitions."
7232 msgstr "Definicija"
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Example."
7237 msgstr "Zgled"
7238
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Examples"
7242 msgstr "Zgled"
7243
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Examples."
7247 msgstr "Zgled"
7248
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
7250 #: lib/layouts/theorems.inc:147
7251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139
7256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7258 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7259 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7260 msgid "Fact"
7261 msgstr "Dejstvo"
7262
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Fact."
7266 msgstr "Dejstvo"
7267
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1054
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:379
7271 #: lib/layouts/svjour.inc:396
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Proof."
7274 msgstr "Dokaz"
7275
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
7277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Theorem."
7280 msgstr "Izrek"
7281
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Separator"
7285 msgstr "Separacija"
7286
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7288 msgid "___"
7289 msgstr "___"
7290
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
7292 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7293 msgid "LyX-Code"
7294 msgstr "Koda-LyXa"
7295
7296 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7297 #, fuzzy
7298 msgid "NoteItem"
7299 msgstr "Nova postavka"
7300
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:1139
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Note:"
7304 msgstr "Opomba"
7305
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1155
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Alert"
7309 msgstr "Blok"
7310
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:1166
7312 #: lib/layouts/svmono.layout:29
7313 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7314 msgid "Structure"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7318 #, fuzzy
7319 msgid "ArticleMode"
7320 msgstr "&Navpično:"
7321
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Article"
7325 msgstr "&Navpično:"
7326
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7328 #, fuzzy
7329 msgid "PresentationMode"
7330 msgstr "Usmeritev"
7331
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Presentation"
7335 msgstr "Usmeritev"
7336
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
7338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11
7339 #: src/insets/Inset.cpp:97
7340 msgid "Table"
7341 msgstr "Tabela"
7342
7343 #: lib/layouts/beamer.layout:1204
7344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222
7345 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7346 #, fuzzy
7347 msgid "List of Tables"
7348 msgstr "Seznam tabel"
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1213
7351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7352 msgid "Figure"
7353 msgstr "Slika"
7354
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:1218
7356 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235
7357 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
7358 #, fuzzy
7359 msgid "List of Figures"
7360 msgstr "Seznam tabel"
7361
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:31
7363 msgid "Dialogue"
7364 msgstr "Pogovor"
7365
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:42
7367 msgid "Narrative"
7368 msgstr "Narativno"
7369
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7371 msgid "ACT"
7372 msgstr "DEJANJE"
7373
7374 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7375 msgid "ACT \\arabic{act}"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: lib/layouts/broadway.layout:74
7379 msgid "SCENE"
7380 msgstr "SCENA"
7381
7382 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7383 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7387 msgid "SCENE*"
7388 msgstr "SCENA*"
7389
7390 #: lib/layouts/broadway.layout:105
7391 msgid "AT RISE:"
7392 msgstr "OB_DVIGU:"
7393
7394 #: lib/layouts/broadway.layout:121
7395 msgid "Speaker"
7396 msgstr "Govorec"
7397
7398 #: lib/layouts/broadway.layout:134
7399 msgid "Parenthetical"
7400 msgstr "Vmesno"
7401
7402 #: lib/layouts/broadway.layout:145
7403 msgid "("
7404 msgstr "("
7405
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:147
7407 msgid ")"
7408 msgstr ")"
7409
7410 #: lib/layouts/broadway.layout:158
7411 msgid "CURTAIN"
7412 msgstr "ZAVESA"
7413
7414 #: lib/layouts/broadway.layout:212
7415 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
7416 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7417 msgid "Right Address"
7418 msgstr "Desni_naslov"
7419
7420 #: lib/layouts/chess.layout:35
7421 msgid "Mainline"
7422 msgstr "GlavnaVrsta"
7423
7424 #: lib/layouts/chess.layout:42
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Mainline:"
7427 msgstr "GlavnaVrsta"
7428
7429 #: lib/layouts/chess.layout:61
7430 msgid "Variation"
7431 msgstr "Varianta"
7432
7433 #: lib/layouts/chess.layout:65
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Variation:"
7436 msgstr "Varianta"
7437
7438 #: lib/layouts/chess.layout:71
7439 msgid "SubVariation"
7440 msgstr "Podvarianta"
7441
7442 #: lib/layouts/chess.layout:74
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Subvariation:"
7445 msgstr "Podvarianta"
7446
7447 #: lib/layouts/chess.layout:80
7448 msgid "SubVariation2"
7449 msgstr "Podvarianta2"
7450
7451 #: lib/layouts/chess.layout:83
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Subvariation(2):"
7454 msgstr "Podvarianta2"
7455
7456 #: lib/layouts/chess.layout:89
7457 msgid "SubVariation3"
7458 msgstr "Podvarianta3"
7459
7460 #: lib/layouts/chess.layout:92
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Subvariation(3):"
7463 msgstr "Podvarianta3"
7464
7465 #: lib/layouts/chess.layout:98
7466 msgid "SubVariation4"
7467 msgstr "Podvarianta4"
7468
7469 #: lib/layouts/chess.layout:101
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Subvariation(4):"
7472 msgstr "Podvarianta4"
7473
7474 #: lib/layouts/chess.layout:107
7475 msgid "SubVariation5"
7476 msgstr "Podvarianta5"
7477
7478 #: lib/layouts/chess.layout:110
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Subvariation(5):"
7481 msgstr "Podvarianta5"
7482
7483 #: lib/layouts/chess.layout:117
7484 msgid "HideMoves"
7485 msgstr "SkrijPremike"
7486
7487 #: lib/layouts/chess.layout:122
7488 #, fuzzy
7489 msgid "HideMoves:"
7490 msgstr "SkrijPremike"
7491
7492 #: lib/layouts/chess.layout:127
7493 msgid "ChessBoard"
7494 msgstr "ŠahovskaDeska"
7495
7496 #: lib/layouts/chess.layout:131
7497 #, fuzzy
7498 msgid "[chessboard]"
7499 msgstr "ŠahovskaDeska"
7500
7501 #: lib/layouts/chess.layout:140
7502 msgid "BoardCentered"
7503 msgstr "SredinskaDeska"
7504
7505 #: lib/layouts/chess.layout:145
7506 msgid "[centered board]"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/chess.layout:155
7510 msgid "HighLight"
7511 msgstr "Poudarek"
7512
7513 #: lib/layouts/chess.layout:160
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Highlights:"
7516 msgstr "Poudarek"
7517
7518 #: lib/layouts/chess.layout:175
7519 msgid "Arrow"
7520 msgstr "Puščica"
7521
7522 #: lib/layouts/chess.layout:180
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Arrow:"
7525 msgstr "Puščica"
7526
7527 #: lib/layouts/chess.layout:186
7528 msgid "KnightMove"
7529 msgstr "PremikKonja"
7530
7531 #: lib/layouts/chess.layout:191
7532 #, fuzzy
7533 msgid "KnightMove:"
7534 msgstr "PremikKonja"
7535
7536 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7537 msgid "Custom Header/Footerlines"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7541 msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7545 #: lib/layouts/simplecv.layout:98
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Left Header"
7548 msgstr "Glava"
7549
7550 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Header/Footer"
7553 msgstr "Desna_Glava"
7554
7555 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7556 #: lib/layouts/aguplus.inc:93
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Left Header:"
7559 msgstr "Glava"
7560
7561 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Center Header"
7564 msgstr "Glava"
7565
7566 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Center Header:"
7569 msgstr "Glava"
7570
7571 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7572 #: lib/layouts/simplecv.layout:115
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Right Header"
7575 msgstr "DesnaGlava"
7576
7577 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7578 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Right Header:"
7581 msgstr "DesnaGlava"
7582
7583 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Left Footer"
7586 msgstr "Pismo"
7587
7588 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Left Footer:"
7591 msgstr "Zadnja noga"
7592
7593 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Center Footer"
7596 msgstr "Desna_Glava"
7597
7598 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Center Footer:"
7601 msgstr "Noga:"
7602
7603 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
7604 msgid "Right Footer"
7605 msgstr "Desna_Glava"
7606
7607 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Right Footer:"
7610 msgstr "Desna_Glava"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7613 msgid "DinBrief"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
7617 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:481
7619 msgid "Send To Address"
7620 msgstr "Pošlji_na_naslov"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
7623 #: lib/layouts/elsart.layout:139
7624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726
7625 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Address:"
7630 msgstr "Naslov"
7631
7632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61
7633 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10
7634 #: lib/layouts/lettre.layout:137
7635 msgid "My Address"
7636 msgstr "Moj_naslov"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Sender Address:"
7641 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Return address"
7646 msgstr "PovratniNaslov"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73
7649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Backaddress:"
7652 msgstr "PovratniNaslov"
7653
7654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Postal comment"
7657 msgstr "PoštniUkaz"
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Postal Remark:"
7662 msgstr "PoštnaPripomba"
7663
7664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Handling"
7667 msgstr "Robovi"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Handling:"
7672 msgstr "Robovi"
7673
7674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94
7675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757
7676 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7677 msgid "YourRef"
7678 msgstr "VašSklic"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
7681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Your ref.:"
7684 msgstr "VašSklic"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7689 msgid "MyRef"
7690 msgstr "MojaRef:"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Our ref.:"
7696 msgstr "VašSklic"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Writer"
7701 msgstr "Tiskalnik"
7702
7703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Writer:"
7706 msgstr "Tiskalnik"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112
7709 #: lib/layouts/g-brief.layout:54
7710 #: lib/layouts/lettre.layout:67
7711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132
7712 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7713 msgid "Signature"
7714 msgstr "Podpis"
7715
7716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901
7718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135
7719 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Signature:"
7722 msgstr "Podpis"
7723
7724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Bottomtext"
7727 msgstr "Spodaj|#B"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Bottom text:"
7732 msgstr "Spodaj|#B"
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Area code"
7737 msgstr "Nagovor"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Area Code:"
7742 msgstr "Nagovor"
7743
7744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135
7745 #: lib/layouts/lettre.layout:286
7746 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7747 msgid "Telephone"
7748 msgstr "Telefon"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137
7751 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Telephone:"
7754 msgstr "Telefon"
7755
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142
7757 #: lib/layouts/lettre.layout:256
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7759 msgid "Location"
7760 msgstr "Lokacija"
7761
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Location:"
7766 msgstr "Lokacija"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810
7770 #: lib/layouts/revtex.layout:112
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163
7772 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Date:"
7775 msgstr "Datum"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159
7778 #: lib/layouts/lettre.layout:428
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7780 msgid "Subject"
7781 msgstr "Predmet"
7782
7783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Subject:"
7787 msgstr "Predmet"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175
7790 #: lib/layouts/g-brief.layout:205
7791 #: lib/layouts/lettre.layout:63
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60
7793 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7794 msgid "Opening"
7795 msgstr "Uvod"
7796
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855
7799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Opening:"
7802 msgstr "Uvod"
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191
7805 #: lib/layouts/g-brief.layout:231
7806 #: lib/layouts/lettre.layout:65
7807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70
7808 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7809 msgid "Closing"
7810 msgstr "Zaključek"
7811
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Closing:"
7817 msgstr "Zaključek"
7818
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199
7820 #: lib/layouts/lettre.layout:605
7821 msgid "encl"
7822 msgstr "encl"
7823
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108
7826 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7827 #, fuzzy
7828 msgid "encl:"
7829 msgstr "encl"
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214
7832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932
7833 #: lib/layouts/lettre.layout:628
7834 msgid "cc"
7835 msgstr "cc"
7836
7837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101
7840 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7841 msgid "cc:"
7842 msgstr "cc:"
7843
7844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7846 msgid "PS"
7847 msgstr "PS"
7848
7849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Post Scriptum:"
7852 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
7853
7854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235
7855 msgid "SenderAddress"
7856 msgstr "NaslovPošiljatelja"
7857
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240
7859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7860 msgid "Backaddress"
7861 msgstr "PovratniNaslov"
7862
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7864 msgid "RetourAdresse"
7865 msgstr "PovratniNaslov"
7866
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7868 msgid "Adresse"
7869 msgstr "Naslovnik"
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7872 msgid "Postvermerk"
7873 msgstr "PoštnaPripomba"
7874
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7876 msgid "Zusatz"
7877 msgstr "Dodatek"
7878
7879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7880 msgid "IhrZeichen"
7881 msgstr "VašZnak"
7882
7883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7885 msgid "YourMail"
7886 msgstr "VašaPošta"
7887
7888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7889 msgid "IhrSchreiben"
7890 msgstr "VašPodpis"
7891
7892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7893 msgid "MeinZeichen"
7894 msgstr "MojiZnaki"
7895
7896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7897 msgid "Unterschrift"
7898 msgstr "Podpis"
7899
7900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7901 msgid "Telefon"
7902 msgstr "Telefon"
7903
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305
7905 #: lib/layouts/lettre.layout:157
7906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7907 msgid "Place"
7908 msgstr "Umesti"
7909
7910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7911 msgid "Stadt"
7912 msgstr "Mesto"
7913
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315
7915 msgid "Town"
7916 msgstr "Kraj"
7917
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7919 msgid "Ort"
7920 msgstr "Kraj"
7921
7922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7923 msgid "Datum"
7924 msgstr "Datum"
7925
7926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7928 msgid "Reference"
7929 msgstr "Sklic"
7930
7931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7932 msgid "Betreff"
7933 msgstr "Zadeva"
7934
7935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7936 msgid "Anrede"
7937 msgstr "Nagovor"
7938
7939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7942 msgid "Letter"
7943 msgstr "Pismo"
7944
7945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7946 msgid "Brieftext"
7947 msgstr "KratkoBesedilo"
7948
7949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7950 msgid "Gruss"
7951 msgstr "Pozdrav"
7952
7953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7954 msgid "ps"
7955 msgstr "ps"
7956
7957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7959 msgid "Encl."
7960 msgstr "Encl."
7961
7962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7963 msgid "Anlagen"
7964 msgstr "Priloge"
7965
7966 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7968 msgid "CC"
7969 msgstr "CC"
7970
7971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7972 msgid "Verteiler"
7973 msgstr "Distributor"
7974
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7976 #, fuzzy
7977 msgid "RunTitle"
7978 msgstr "TekočiNaslov"
7979
7980 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Running Title:"
7983 msgstr "TekočiNaslov"
7984
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7986 #, fuzzy
7987 msgid "RunAuthor"
7988 msgstr "TekočiAvtor"
7989
7990 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Running Author:"
7993 msgstr "TekočiAvtor"
7994
7995 #: lib/layouts/ectaart.layout:77
7996 #, fuzzy
7997 msgid "E-mail:"
7998 msgstr "Enaslov"
7999
8000 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Web Address"
8003 msgstr "Naslov"
8004
8005 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Web address:"
8008 msgstr "NaslednjiNaslov"
8009
8010 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Authors Block"
8013 msgstr "Epošta_avtorja"
8014
8015 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Authors Block:"
8018 msgstr "Blok"
8019
8020 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8021 #: lib/layouts/ectaart.layout:201
8022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8023 msgid "Keyword"
8024 msgstr "Ključna beseda"
8025
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:212
8028 #: lib/layouts/kluwer.layout:289
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:263
8030 #: lib/layouts/spie.layout:48
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Keywords:"
8033 msgstr "Ključne besede"
8034
8035 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Thanks Text"
8038 msgstr "Zahvala"
8039
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8041 msgid "Thanks \\theThanks:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Emphasize"
8047 msgstr "Poudari slog|P"
8048
8049 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Thanks Reference"
8052 msgstr "Sklic"
8053
8054 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Thanks Ref"
8057 msgstr "Zahvala"
8058
8059 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Internet Address Reference"
8062 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
8063
8064 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8065 msgid "Internet Addess Ref"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/ectaart.layout:170
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Corresponding Author"
8071 msgstr "TekočiAvtor"
8072
8073 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Name (First Name)"
8076 msgstr "PrvoIme"
8077
8078 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8079 #, fuzzy
8080 msgid "First Name"
8081 msgstr "PrvoIme"
8082
8083 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Name (Surname)"
8086 msgstr "Priimek"
8087
8088 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8089 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
8090 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8091 msgid "Surname"
8092 msgstr "Priimek"
8093
8094 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
8095 msgid "By Same Author (bib)"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8099 #, fuzzy
8100 msgid "bysame"
8101 msgstr "Ime"
8102
8103 #: lib/layouts/egs.layout:145
8104 msgid "00.00.0000"
8105 msgstr "00.00.0000"
8106
8107 #: lib/layouts/egs.layout:272
8108 msgid "LaTeX Title"
8109 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
8110
8111 #: lib/layouts/egs.layout:306
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Author:"
8114 msgstr "Avtor"
8115
8116 #: lib/layouts/egs.layout:315
8117 msgid "Affil"
8118 msgstr "Zveza"
8119
8120 #: lib/layouts/egs.layout:350
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Journal:"
8123 msgstr "Revija"
8124
8125 #: lib/layouts/egs.layout:359
8126 msgid "msnumber"
8127 msgstr "msnumber"
8128
8129 #: lib/layouts/egs.layout:373
8130 #, fuzzy
8131 msgid "MS_number:"
8132 msgstr "msnumber"
8133
8134 #: lib/layouts/egs.layout:383
8135 msgid "FirstAuthor"
8136 msgstr "PrviAvtor"
8137
8138 #: lib/layouts/egs.layout:396
8139 msgid "1st_author_surname:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/egs.layout:405
8143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158
8144 #: lib/layouts/ijmpd.layout:148
8145 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8146 msgid "Received"
8147 msgstr "Prejeto"
8148
8149 #: lib/layouts/egs.layout:418
8150 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Received:"
8153 msgstr "Prejeto"
8154
8155 #: lib/layouts/egs.layout:427
8156 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8157 msgid "Accepted"
8158 msgstr "Sprejeto"
8159
8160 #: lib/layouts/egs.layout:440
8161 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Accepted:"
8164 msgstr "Sprejeto"
8165
8166 #: lib/layouts/egs.layout:449
8167 msgid "Offsets"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/egs.layout:462
8171 msgid "reprint_reqs_to:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8175 msgid "Author Address"
8176 msgstr "Naslov_avtorja"
8177
8178 #: lib/layouts/elsart.layout:147
8179 msgid "Author Email"
8180 msgstr "Epošta_avtorja"
8181
8182 #: lib/layouts/elsart.layout:157
8183 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Email:"
8186 msgstr "Enaslov"
8187
8188 #: lib/layouts/elsart.layout:168
8189 msgid "Author URL"
8190 msgstr "URL_avtorja"
8191
8192 #: lib/layouts/elsart.layout:179
8193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8194 msgid "URL:"
8195 msgstr "URL:"
8196
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:191
8198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8199 msgid "Thanks"
8200 msgstr "Zahvala"
8201
8202 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8203 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8207 msgid "PROOF."
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8211 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8215 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8219 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8223 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8227 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8231 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8235 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8239 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8243 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8247 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8251 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8255 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8259 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8263 msgid "Case \\arabic{case}"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Titlenotemark"
8269 msgstr "OpombaPodČrto"
8270
8271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Titlenote mark"
8274 msgstr "OpombaPodČrto"
8275
8276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Title footnote"
8279 msgstr "OpombaPodČrto"
8280
8281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Title footnote:"
8284 msgstr "OpombaPodČrto"
8285
8286 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Authormark"
8289 msgstr "Avtor-leto"
8290
8291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Author mark"
8294 msgstr "Epošta_avtorja"
8295
8296 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Author footnote"
8299 msgstr "OpombaPodČrto"
8300
8301 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Author footnote:"
8304 msgstr "PodatkiOAvtorju"
8305
8306 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8307 #, fuzzy
8308 msgid "CorAuthormark"
8309 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8310
8311 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8312 #, fuzzy
8313 msgid "CorAuthor mark"
8314 msgstr "Epošta_avtorja"
8315
8316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Corresponding author"
8319 msgstr "TekočiAvtor"
8320
8321 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8322 msgid "Corresponding author text:"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: lib/layouts/entcs.layout:110
8326 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Key words:"
8329 msgstr "Ključne besede"
8330
8331 #: lib/layouts/enumitem.module:2
8332 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: lib/layouts/enumitem.module:6
8336 msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/enumitem.module:73
8340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:28
8341 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8342 msgid "Labeling"
8343 msgstr "Označevanje"
8344
8345 #: lib/layouts/enumitem.module:93
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Enumerate-Resume"
8348 msgstr "Oštevilči"
8349
8350 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Item"
8353 msgstr "Alineje"
8354
8355 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Item:"
8358 msgstr "Alineje"
8359
8360 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8361 #, fuzzy
8362 msgid "BulletedItem"
8363 msgstr "Pike"
8364
8365 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Bulleted Item:"
8368 msgstr "&Zbriši"
8369
8370 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8371 msgid "Begin"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8375 msgid "Begin of CV"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8379 msgid "PersonalInfo"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8383 msgid "Personal Info"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8387 msgid "MotherTongue"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8391 msgid "Mother Tongue:"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8395 #, fuzzy
8396 msgid "LangHeader"
8397 msgstr "Glava"
8398
8399 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Language Header:"
8402 msgstr "Glava"
8403
8404 #: lib/layouts/europecv.layout:122
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Language:"
8407 msgstr "&Jezik:"
8408
8409 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8410 #, fuzzy
8411 msgid "LastLanguage"
8412 msgstr "Jezik"
8413
8414 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Last Language:"
8417 msgstr "&Jezik:"
8418
8419 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8420 #, fuzzy
8421 msgid "LangFooter"
8422 msgstr "Noga:"
8423
8424 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Language Footer:"
8427 msgstr "Noga:"
8428
8429 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8430 #, fuzzy
8431 msgid "End"
8432 msgstr "Encl."
8433
8434 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8435 #, fuzzy
8436 msgid "End of CV"
8437 msgstr "Konec stavka|K"
8438
8439 #: lib/layouts/foils.layout:42
8440 msgid "Foilhead"
8441 msgstr "GlavaProsojnice"
8442
8443 #: lib/layouts/foils.layout:61
8444 msgid "ShortFoilhead"
8445 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
8446
8447 #: lib/layouts/foils.layout:67
8448 msgid "Rotatefoilhead"
8449 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
8450
8451 #: lib/layouts/foils.layout:73
8452 msgid "ShortRotatefoilhead"
8453 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
8454
8455 #: lib/layouts/foils.layout:82
8456 msgid "TickList"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/foils.layout:97
8460 msgid "_/"
8461 msgstr "_/"
8462
8463 #: lib/layouts/foils.layout:101
8464 msgid "CrossList"
8465 msgstr "NavzkriženSeznam"
8466
8467 #: lib/layouts/foils.layout:116
8468 msgid "><"
8469 msgstr "><"
8470
8471 #: lib/layouts/foils.layout:160
8472 msgid "My Logo"
8473 msgstr "Moj_logotip"
8474
8475 #: lib/layouts/foils.layout:168
8476 #, fuzzy
8477 msgid "My Logo:"
8478 msgstr "Moj_logotip"
8479
8480 #: lib/layouts/foils.layout:177
8481 msgid "Restriction"
8482 msgstr "Omejitve"
8483
8484 #: lib/layouts/foils.layout:181
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Restriction:"
8487 msgstr "Omejitve"
8488
8489 #: lib/layouts/foils.layout:232
8490 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Theorem #."
8493 msgstr "Izrek"
8494
8495 #: lib/layouts/foils.layout:246
8496 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Lemma #."
8499 msgstr "Lema"
8500
8501 #: lib/layouts/foils.layout:253
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Corollary #."
8505 msgstr "Korolar"
8506
8507 #: lib/layouts/foils.layout:260
8508 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Proposition #."
8511 msgstr "Podmena"
8512
8513 #: lib/layouts/foils.layout:267
8514 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Definition #."
8517 msgstr "Definicija"
8518
8519 #: lib/layouts/foils.layout:292
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10
8521 msgid "Theorem*"
8522 msgstr "Izrek*"
8523
8524 #: lib/layouts/foils.layout:299
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22
8526 msgid "Lemma*"
8527 msgstr "Lema*"
8528
8529 #: lib/layouts/foils.layout:302
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Lemma."
8532 msgstr "Lema"
8533
8534 #: lib/layouts/foils.layout:306
8535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16
8536 msgid "Corollary*"
8537 msgstr "Korolar*"
8538
8539 #: lib/layouts/foils.layout:313
8540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28
8541 msgid "Proposition*"
8542 msgstr "Podmena*"
8543
8544 #: lib/layouts/foils.layout:316
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Proposition."
8547 msgstr "Podmena"
8548
8549 #: lib/layouts/foils.layout:320
8550 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40
8551 msgid "Definition*"
8552 msgstr "Definicija"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief.layout:26
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Letter:"
8557 msgstr "Pismo"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief.layout:35
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112
8561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8562 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8563 msgid "Name"
8564 msgstr "Ime"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:45
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123
8568 msgid "Name:"
8569 msgstr "Ime:"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:61
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8573 msgid "Street"
8574 msgstr "Ulica"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Street:"
8579 msgstr "Ulica"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8582 msgid "Addition"
8583 msgstr "Seštevanje"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Addition:"
8588 msgstr "Seštevanje"
8589
8590 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Town:"
8593 msgstr "Kraj"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief.layout:82
8596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8597 msgid "State"
8598 msgstr "Država"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8601 #, fuzzy
8602 msgid "State:"
8603 msgstr "Država"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief.layout:89
8606 msgid "ReturnAddress"
8607 msgstr "PovratniNaslov"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief.layout:92
8610 #, fuzzy
8611 msgid "ReturnAddress:"
8612 msgstr "PovratniNaslov"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief.layout:99
8615 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8616 #, fuzzy
8617 msgid "MyRef:"
8618 msgstr "MojaRef:"
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief.layout:106
8621 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8622 #, fuzzy
8623 msgid "YourRef:"
8624 msgstr "VašSklic"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief.layout:113
8627 #, fuzzy
8628 msgid "YourMail:"
8629 msgstr "VašaPošta"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Phone:"
8634 msgstr "Telefon"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8637 msgid "Telefax"
8638 msgstr "Faks"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Telefax:"
8643 msgstr "Faks"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8646 msgid "Telex"
8647 msgstr "Teleks"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Telex:"
8652 msgstr "Teleks"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8655 msgid "EMail"
8656 msgstr "E-naslov"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8659 #, fuzzy
8660 msgid "EMail:"
8661 msgstr "E-naslov"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8664 msgid "HTTP"
8665 msgstr "HTTP"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8668 #, fuzzy
8669 msgid "HTTP:"
8670 msgstr "HTTP"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief.layout:152
8673 msgid "Bank"
8674 msgstr "Banka"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief.layout:155
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Bank:"
8679 msgstr "Banka"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8682 msgid "BankCode"
8683 msgstr "BančnaKoda"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8686 #, fuzzy
8687 msgid "BankCode:"
8688 msgstr "BančnaKoda"
8689
8690 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8691 msgid "BankAccount"
8692 msgstr "BančniRačun"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8695 #, fuzzy
8696 msgid "BankAccount:"
8697 msgstr "BančniRačun"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief.layout:173
8700 #, fuzzy
8701 msgid "PostalComment"
8702 msgstr "PoštniUkaz"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief.layout:176
8705 #, fuzzy
8706 msgid "PostalComment:"
8707 msgstr "PoštniUkaz"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief.layout:201
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Reference:"
8712 msgstr "&Sklic:"
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief.layout:218
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Encl.:"
8717 msgstr "Encl."
8718
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8720 #, fuzzy
8721 msgid "NameRowA"
8722 msgstr "Ime"
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8725 #, fuzzy
8726 msgid "NameRowA:"
8727 msgstr "Ime"
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8730 #, fuzzy
8731 msgid "NameRowB"
8732 msgstr "Ime"
8733
8734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8735 #, fuzzy
8736 msgid "NameRowB:"
8737 msgstr "Ime"
8738
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8740 #, fuzzy
8741 msgid "NameRowC"
8742 msgstr "Ime"
8743
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8745 #, fuzzy
8746 msgid "NameRowC:"
8747 msgstr "Ime"
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8750 #, fuzzy
8751 msgid "NameRowD"
8752 msgstr "Ime"
8753
8754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8755 #, fuzzy
8756 msgid "NameRowD:"
8757 msgstr "Ime"
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8760 #, fuzzy
8761 msgid "NameRowE"
8762 msgstr "Ime"
8763
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8765 #, fuzzy
8766 msgid "NameRowE:"
8767 msgstr "Ime"
8768
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8770 #, fuzzy
8771 msgid "NameRowF"
8772 msgstr "Ime"
8773
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8775 #, fuzzy
8776 msgid "NameRowF:"
8777 msgstr "Ime"
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8780 #, fuzzy
8781 msgid "NameRowG"
8782 msgstr "Ime"
8783
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8785 #, fuzzy
8786 msgid "NameRowG:"
8787 msgstr "Ime"
8788
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8790 #, fuzzy
8791 msgid "AddressRowA"
8792 msgstr "Naslov"
8793
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8795 #, fuzzy
8796 msgid "AddressRowA:"
8797 msgstr "Naslov"
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8800 #, fuzzy
8801 msgid "AddressRowB"
8802 msgstr "Naslov"
8803
8804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8805 #, fuzzy
8806 msgid "AddressRowB:"
8807 msgstr "Naslov"
8808
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8810 #, fuzzy
8811 msgid "AddressRowC"
8812 msgstr "Naslov"
8813
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8815 #, fuzzy
8816 msgid "AddressRowC:"
8817 msgstr "Naslov"
8818
8819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8820 #, fuzzy
8821 msgid "AddressRowD"
8822 msgstr "Naslov"
8823
8824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8825 #, fuzzy
8826 msgid "AddressRowD:"
8827 msgstr "Naslov"
8828
8829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8830 #, fuzzy
8831 msgid "AddressRowE"
8832 msgstr "Naslov"
8833
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8835 #, fuzzy
8836 msgid "AddressRowE:"
8837 msgstr "Naslov"
8838
8839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8840 #, fuzzy
8841 msgid "AddressRowF"
8842 msgstr "Naslov"
8843
8844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8845 #, fuzzy
8846 msgid "AddressRowF:"
8847 msgstr "Naslov"
8848
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8850 #, fuzzy
8851 msgid "TelephoneRowA"
8852 msgstr "Telefon"
8853
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8855 #, fuzzy
8856 msgid "TelephoneRowA:"
8857 msgstr "Telefon"
8858
8859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8860 #, fuzzy
8861 msgid "TelephoneRowB"
8862 msgstr "Telefon"
8863
8864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8865 #, fuzzy
8866 msgid "TelephoneRowB:"
8867 msgstr "Telefon"
8868
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8870 #, fuzzy
8871 msgid "TelephoneRowC"
8872 msgstr "Telefon"
8873
8874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8875 #, fuzzy
8876 msgid "TelephoneRowC:"
8877 msgstr "Telefon"
8878
8879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8880 #, fuzzy
8881 msgid "TelephoneRowD"
8882 msgstr "Telefon"
8883
8884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8885 #, fuzzy
8886 msgid "TelephoneRowD:"
8887 msgstr "Telefon"
8888
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8890 #, fuzzy
8891 msgid "TelephoneRowE"
8892 msgstr "Telefon"
8893
8894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8895 #, fuzzy
8896 msgid "TelephoneRowE:"
8897 msgstr "Telefon"
8898
8899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8900 #, fuzzy
8901 msgid "TelephoneRowF"
8902 msgstr "Telefon"
8903
8904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8905 #, fuzzy
8906 msgid "TelephoneRowF:"
8907 msgstr "Telefon"
8908
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8910 msgid "InternetRowA"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8914 msgid "InternetRowA:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8918 msgid "InternetRowB"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8922 msgid "InternetRowB:"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8926 msgid "InternetRowC"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8930 msgid "InternetRowC:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8934 msgid "InternetRowD"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8938 msgid "InternetRowD:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8942 msgid "InternetRowE"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8946 msgid "InternetRowE:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8950 msgid "InternetRowF"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8954 msgid "InternetRowF:"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8958 #, fuzzy
8959 msgid "BankRowA"
8960 msgstr "Banka"
8961
8962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8963 #, fuzzy
8964 msgid "BankRowA:"
8965 msgstr "Banka"
8966
8967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8968 #, fuzzy
8969 msgid "BankRowB"
8970 msgstr "Banka"
8971
8972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8973 #, fuzzy
8974 msgid "BankRowB:"
8975 msgstr "Banka"
8976
8977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8978 #, fuzzy
8979 msgid "BankRowC"
8980 msgstr "Banka"
8981
8982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8983 #, fuzzy
8984 msgid "BankRowC:"
8985 msgstr "Banka"
8986
8987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8988 #, fuzzy
8989 msgid "BankRowD"
8990 msgstr "Banka"
8991
8992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8993 #, fuzzy
8994 msgid "BankRowD:"
8995 msgstr "Banka"
8996
8997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8998 #, fuzzy
8999 msgid "BankRowE"
9000 msgstr "Banka"
9001
9002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
9003 #, fuzzy
9004 msgid "BankRowE:"
9005 msgstr "Banka"
9006
9007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
9008 #, fuzzy
9009 msgid "BankRowF"
9010 msgstr "Banka"
9011
9012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
9013 #, fuzzy
9014 msgid "BankRowF:"
9015 msgstr "Banka"
9016
9017 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Claim #."
9020 msgstr "Trditev"
9021
9022 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9023 msgid "Remarks"
9024 msgstr "Pripombe"
9025
9026 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Remarks #."
9029 msgstr "Pripombe"
9030
9031 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Proof:"
9034 msgstr "Dokaz"
9035
9036 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9037 msgid "More"
9038 msgstr "Več"
9039
9040 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9041 msgid "(MORE)"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/hollywood.layout:79
9045 msgid "FADE IN:"
9046 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
9047
9048 #: lib/layouts/hollywood.layout:99
9049 msgid "INT."
9050 msgstr "INT."
9051
9052 #: lib/layouts/hollywood.layout:113
9053 msgid "EXT."
9054 msgstr "EXT."
9055
9056 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9057 msgid "Continuing"
9058 msgstr "Nadaljevanje"
9059
9060 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9061 #, fuzzy
9062 msgid "(continuing)"
9063 msgstr "Nadaljevanje"
9064
9065 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9066 msgid "Transition"
9067 msgstr "Prehod"
9068
9069 #: lib/layouts/hollywood.layout:234
9070 msgid "TITLE OVER:"
9071 msgstr "NASLOV_PREK:"
9072
9073 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9074 msgid "INTERCUT"
9075 msgstr "VMESNI_REZ"
9076
9077 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9078 #, fuzzy
9079 msgid "INTERCUT WITH:"
9080 msgstr "VMESNI_REZ"
9081
9082 #: lib/layouts/hollywood.layout:264
9083 msgid "FADE OUT"
9084 msgstr "BLEDENJE"
9085
9086 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9087 msgid "Scene"
9088 msgstr "Scena"
9089
9090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
9091 msgid "IEEE membership"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Lowercase"
9097 msgstr "overset"
9098
9099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
9100 #, fuzzy
9101 msgid "lowercase"
9102 msgstr "overset"
9103
9104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Special Paper Notice"
9107 msgstr "Posebni znak|z"
9108
9109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
9110 msgid "After Title Text"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Page headings"
9116 msgstr "GlavaProsojnice"
9117
9118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56
9120 msgid "MarkBoth"
9121 msgstr "OznačiOboje"
9122
9123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Publication ID"
9126 msgstr "Podvarianta"
9127
9128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Abstract---"
9131 msgstr "Povzetek"
9132
9133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Index Terms---"
9136 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9137
9138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217
9139 msgid "Appendices"
9140 msgstr "Dodatki"
9141
9142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
9143 msgid "Biography"
9144 msgstr "Biografija"
9145
9146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Biography without photo"
9149 msgstr "Biografija"
9150
9151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
9152 #, fuzzy
9153 msgid "BiographyNoPhoto"
9154 msgstr "Biografija"
9155
9156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68
9157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80
9158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:77
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Catchline"
9161 msgstr "matematična vrstica"
9162
9163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140
9164 #, fuzzy
9165 msgid "History"
9166 msgstr "ZgodovinaRazličice"
9167
9168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171
9169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:161
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Revised"
9173 msgstr "Ref: "
9174
9175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:218
9176 msgid "Classification Codes"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225
9180 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9181 #, fuzzy
9182 msgid "TableCaption"
9183 msgstr "Pojasnilo"
9184
9185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:229
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Table caption"
9188 msgstr "Pojasnilo"
9189
9190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242
9191 msgid "Refcite"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Cite reference"
9197 msgstr "Dostopni sklici"
9198
9199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:259
9200 #, fuzzy
9201 msgid "ItemList"
9202 msgstr "Alineje"
9203
9204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280
9205 #, fuzzy
9206 msgid "RomanList"
9207 msgstr "pokončna"
9208
9209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317
9210 #: lib/layouts/theorems.inc:42
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Theorem \\thetheorem."
9214 msgstr "Podrazdelek"
9215
9216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:351
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Corollary \\thecorollary."
9220 msgstr "Korolar"
9221
9222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:360
9223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
9224 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9225 msgid "Lemma \\thelemma."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369
9229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
9230 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Proposition \\theproposition."
9233 msgstr "Podmena"
9234
9235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Prop"
9238 msgstr "Prepiši"
9239
9240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378
9241 msgid "Prop \\theprop."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:396
9246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9251 msgid "Question"
9252 msgstr "Vprašanje"
9253
9254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:387
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Question \\thequestion."
9257 msgstr "Podpodrazdelek"
9258
9259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396
9260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
9261 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
9262 msgid "Claim \\theclaim."
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405
9266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
9267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9270 msgstr "Domneva"
9271
9272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421
9273 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Comby"
9279 msgstr "Tipkovnica"
9280
9281 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Review"
9284 msgstr "Predogled|#P"
9285
9286 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Topical"
9289 msgstr "Tema"
9290
9291 #: lib/layouts/iopart.layout:89
9292 msgid "Comment"
9293 msgstr "Komentar"
9294
9295 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Paper"
9298 msgstr "Papir"
9299
9300 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Prelim"
9303 msgstr "Trditev"
9304
9305 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9306 msgid "Rapid"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/iopart.layout:218
9310 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70
9311 msgid "PACS"
9312 msgstr "PACS"
9313
9314 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9315 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9319 msgid "MSC"
9320 msgstr "MSC"
9321
9322 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9325 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9326
9327 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9328 msgid "submitto"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9332 msgid "submit to paper:"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Bibliography (plain)"
9338 msgstr "Literatura"
9339
9340 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Bibliography heading"
9343 msgstr "Literatura"
9344
9345 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9346 msgid "ABSTRACT:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9350 msgid "KEY WORDS:"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Commission"
9356 msgstr "Pogoj"
9357
9358 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9359 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9363 msgid "AddressForOffprints"
9364 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9365
9366 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Address for Offprints:"
9369 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
9370
9371 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9372 msgid "RunningTitle"
9373 msgstr "TekočiNaslov"
9374
9375 #: lib/layouts/kluwer.layout:224
9376 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Running title:"
9379 msgstr "TekočiNaslov"
9380
9381 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9382 msgid "RunningAuthor"
9383 msgstr "TekočiAvtor"
9384
9385 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Running author:"
9388 msgstr "TekočiAvtor"
9389
9390 #: lib/layouts/lettre.layout:39
9391 #, fuzzy
9392 msgid "NoTelephone"
9393 msgstr "Telefon"
9394
9395 #: lib/layouts/lettre.layout:43
9396 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9397 #, fuzzy
9398 msgid "NoFax"
9399 msgstr "Faks"
9400
9401 #: lib/layouts/lettre.layout:49
9402 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9403 #, fuzzy
9404 msgid "NoPlace"
9405 msgstr "Umesti"
9406
9407 #: lib/layouts/lettre.layout:53
9408 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9409 #, fuzzy
9410 msgid "NoDate"
9411 msgstr "Datum"
9412
9413 #: lib/layouts/lettre.layout:73
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Post Scriptum"
9416 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9417
9418 #: lib/layouts/lettre.layout:75
9419 msgid "EndOfMessage"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/lettre.layout:77
9423 #, fuzzy
9424 msgid "EndOfFile"
9425 msgstr "Prosojnica"
9426
9427 #: lib/layouts/lettre.layout:139
9428 #: lib/layouts/lettre.layout:188
9429 #: lib/layouts/lettre.layout:237
9430 #: lib/layouts/lettre.layout:287
9431 #: lib/layouts/lettre.layout:343
9432 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Headings"
9435 msgstr "GlavaProsojnice"
9436
9437 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9438 #, fuzzy
9439 msgid "City:"
9440 msgstr "drobna"
9441
9442 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Office:"
9445 msgstr "izključeno"
9446
9447 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Tel:"
9450 msgstr "Teleks"
9451
9452 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9453 #, fuzzy
9454 msgid "NoTel"
9455 msgstr "Nič"
9456
9457 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Fax:"
9460 msgstr "Faks"
9461
9462 #: lib/layouts/lettre.layout:516
9463 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Closings"
9466 msgstr "Zaključek"
9467
9468 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9469 msgid "EndOfMessage."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9473 #, fuzzy
9474 msgid "EndOfFile."
9475 msgstr "Prosojnica"
9476
9477 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9478 #, fuzzy
9479 msgid "P.S.:"
9480 msgstr "PS:"
9481
9482 #: lib/layouts/llncs.layout:39
9483 #: lib/layouts/recipebook.layout:41
9484 #: lib/layouts/svmono.layout:68
9485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:62
9486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9487 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9488 msgid "Chapter"
9489 msgstr "Poglavje"
9490
9491 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9492 msgid "Running LaTeX Title"
9493 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
9494
9495 #: lib/layouts/llncs.layout:172
9496 msgid "TOC Title"
9497 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9498
9499 #: lib/layouts/llncs.layout:176
9500 #, fuzzy
9501 msgid "TOC title:"
9502 msgstr "Naslov_za_kazalo"
9503
9504 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9505 msgid "Author Running"
9506 msgstr "Tekoči_avtor"
9507
9508 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Author Running:"
9511 msgstr "Tekoči_avtor"
9512
9513 #: lib/layouts/llncs.layout:208
9514 msgid "TOC Author"
9515 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9516
9517 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9518 #, fuzzy
9519 msgid "TOC Author:"
9520 msgstr "Avtor_za_kazalo"
9521
9522 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9523 #: lib/layouts/svmult.layout:97
9524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
9525 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Case #."
9528 msgstr "Primer"
9529
9530 #: lib/layouts/llncs.layout:310
9531 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Claim."
9534 msgstr "Trditev"
9535
9536 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Conjecture #."
9539 msgstr "Domneva"
9540
9541 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Example #."
9544 msgstr "Zgled"
9545
9546 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Exercise #."
9549 msgstr "Vaja"
9550
9551 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Note #."
9554 msgstr "Opomba"
9555
9556 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9557 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Problem #."
9560 msgstr "Problem"
9561
9562 #: lib/layouts/llncs.layout:383
9563 msgid "Property"
9564 msgstr "Lastnost"
9565
9566 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Property #."
9569 msgstr "Lastnost"
9570
9571 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Question #."
9574 msgstr "Vprašanje"
9575
9576 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Remark #."
9579 msgstr "Pripomba"
9580
9581 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9582 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Solution #."
9585 msgstr "Rešitev"
9586
9587 #: lib/layouts/memoir.layout:65
9588 #: lib/layouts/svmult.layout:223
9589 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
9590 msgid "Chapter*"
9591 msgstr "Poglavje*"
9592
9593 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9594 msgid "Chapterprecis"
9595 msgstr "IzvlečekPoglavja"
9596
9597 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9598 msgid "Epigraph"
9599 msgstr "Geslo"
9600
9601 #: lib/layouts/memoir.layout:121
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Maintext"
9604 msgstr "Umesti"
9605
9606 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9607 msgid "Poemtitle"
9608 msgstr "NaslovPesmi"
9609
9610 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9611 msgid "Poemtitle*"
9612 msgstr "NaslovPesmi*"
9613
9614 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Legend"
9617 msgstr "Dežela"
9618
9619 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9620 msgid "Entry"
9621 msgstr "Vnos"
9622
9623 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Entry:"
9626 msgstr "Vnos"
9627
9628 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9629 #, fuzzy
9630 msgid "ListItem"
9631 msgstr "Seznam"
9632
9633 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9634 #, fuzzy
9635 msgid "List Item:"
9636 msgstr "Zadnja noga"
9637
9638 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9639 #, fuzzy
9640 msgid "DoubleItem"
9641 msgstr "Dvojni"
9642
9643 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Double Item:"
9646 msgstr "Dvojni"
9647
9648 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Space"
9651 msgstr "&Nadomesti"
9652
9653 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Space:"
9656 msgstr "&Nadomesti"
9657
9658 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Computer"
9661 msgstr "Izvodi"
9662
9663 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Computer:"
9666 msgstr "Izvodi:"
9667
9668 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9669 #, fuzzy
9670 msgid "EmptySection"
9671 msgstr "Razdelek"
9672
9673 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Empty Section"
9676 msgstr "Razdelek"
9677
9678 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9679 #, fuzzy
9680 msgid "CloseSection"
9681 msgstr "izbor"
9682
9683 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Close Section"
9686 msgstr "izbor"
9687
9688 #: lib/layouts/paper.layout:147
9689 msgid "SubTitle"
9690 msgstr "PodNaslov"
9691
9692 #: lib/layouts/paper.layout:159
9693 msgid "Institution"
9694 msgstr "Ustanova"
9695
9696 #: lib/layouts/powerdot.layout:122
9697 #: lib/layouts/slides.layout:89
9698 msgid "Slide"
9699 msgstr "Prosojnica"
9700
9701 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9702 msgid "    "
9703 msgstr "    "
9704
9705 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9706 #, fuzzy
9707 msgid "EndSlide"
9708 msgstr "Prosojnica"
9709
9710 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9711 msgid "~=~"
9712 msgstr "~=~"
9713
9714 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9715 #, fuzzy
9716 msgid "WideSlide"
9717 msgstr "Prosojnica"
9718
9719 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9720 #, fuzzy
9721 msgid "EmptySlide"
9722 msgstr "Prosojnica"
9723
9724 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Empty slide:"
9727 msgstr "Globina"
9728
9729 #: lib/layouts/powerdot.layout:232
9730 msgid "\\arabic{section}"
9731 msgstr "\\arabic{section}"
9732
9733 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9734 #, fuzzy
9735 msgid "ItemizeType1"
9736 msgstr "Alineje"
9737
9738 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9739 #, fuzzy
9740 msgid "EnumerateType1"
9741 msgstr "Oštevilči"
9742
9743 #: lib/layouts/powerdot.layout:409
9744 #, fuzzy
9745 msgid "List of Algorithms"
9746 msgstr "Algoritem"
9747
9748 #: lib/layouts/recipebook.layout:42
9749 msgid "\\thechapter"
9750 msgstr "\\thechapter"
9751
9752 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Recipe"
9755 msgstr "Prejeto"
9756
9757 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Recipe:"
9760 msgstr "Prejeto"
9761
9762 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Ingredients"
9765 msgstr "Zasluge"
9766
9767 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Ingredients:"
9770 msgstr "Zasluge"
9771
9772 #: lib/layouts/revtex4.layout:111
9773 msgid "Preprint"
9774 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
9775
9776 #: lib/layouts/revtex4.layout:168
9777 #, fuzzy
9778 msgid "AltAffiliation"
9779 msgstr "Zveza"
9780
9781 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Thanks:"
9784 msgstr "Zahvala"
9785
9786 #: lib/layouts/revtex4.layout:200
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Electronic Address:"
9789 msgstr "PovratniNaslov"
9790
9791 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9792 #, fuzzy
9793 msgid "acknowledgments"
9794 msgstr "Priznanja"
9795
9796 #: lib/layouts/revtex4.layout:254
9797 #, fuzzy
9798 msgid "PACS number:"
9799 msgstr "Številka strani"
9800
9801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9802 msgid "L"
9803 msgstr "L"
9804
9805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9806 msgid "O"
9807 msgstr "O"
9808
9809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105
9810 msgid "Encl"
9811 msgstr "Encl"
9812
9813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Place:"
9816 msgstr "Umesti"
9817
9818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174
9819 msgid "Specialmail"
9820 msgstr "PosebnoPismo"
9821
9822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Specialmail:"
9825 msgstr "PosebnoPismo"
9826
9827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Title:"
9830 msgstr "Naslov"
9831
9832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203
9833 msgid "Yourref"
9834 msgstr "VašSklic"
9835
9836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217
9837 msgid "Yourmail"
9838 msgstr "VašaPošta"
9839
9840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220
9841 msgid "Your letter of:"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224
9845 msgid "Myref"
9846 msgstr "Moja_ref"
9847
9848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231
9849 msgid "Customer"
9850 msgstr "Kupec"
9851
9852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Customer no.:"
9855 msgstr "Kupec"
9856
9857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238
9858 msgid "Invoice"
9859 msgstr "Faktura"
9860
9861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Invoice no.:"
9864 msgstr "Faktura"
9865
9866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9867 msgid "NextAddress"
9868 msgstr "NaslednjiNaslov"
9869
9870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Next Address:"
9873 msgstr "NaslednjiNaslov"
9874
9875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Sender Name:"
9878 msgstr "Ime &tiskalnika:"
9879
9880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9881 msgid "Sender Phone:"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9885 msgid "Sender Fax:"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Sender E-Mail:"
9891 msgstr "E-naslov"
9892
9893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Sender URL:"
9896 msgstr "Vstavi URL"
9897
9898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9899 msgid "Logo"
9900 msgstr "Logotip"
9901
9902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Logo:"
9905 msgstr "Logotip"
9906
9907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9908 #, fuzzy
9909 msgid "EndLetter"
9910 msgstr "Pismo"
9911
9912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9913 #, fuzzy
9914 msgid "End of letter"
9915 msgstr "Konec stavka|K"
9916
9917 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9918 msgid "LandscapeSlide"
9919 msgstr "PrečnaProsojnica"
9920
9921 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Landscape Slide:"
9924 msgstr "PrečnaProsojnica"
9925
9926 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9927 msgid "PortraitSlide"
9928 msgstr "PokončnaProsojnica"
9929
9930 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Portrait Slide:"
9933 msgstr "PokončnaProsojnica"
9934
9935 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9936 msgid "Slide*"
9937 msgstr "Prosojnica*"
9938
9939 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9940 #, fuzzy
9941 msgid "EndOfSlide"
9942 msgstr "Prosojnica"
9943
9944 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9945 msgid "SlideHeading"
9946 msgstr "GlavaProsojnice"
9947
9948 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9949 msgid "SlideSubHeading"
9950 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9951
9952 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9953 msgid "ListOfSlides"
9954 msgstr "SeznamProsojnic"
9955
9956 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9957 #, fuzzy
9958 msgid "[List Of Slides]"
9959 msgstr "SeznamProsojnic"
9960
9961 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9962 msgid "SlideContents"
9963 msgstr "VsebinaProsojnice"
9964
9965 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9966 #, fuzzy
9967 msgid "[Slide Contents]"
9968 msgstr "VsebinaProsojnice"
9969
9970 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9971 msgid "ProgressContents"
9972 msgstr "VsebinaNapredka"
9973
9974 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9975 #, fuzzy
9976 msgid "[Progress Contents]"
9977 msgstr "VsebinaNapredka"
9978
9979 #: lib/layouts/siamltex.layout:111
9980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9981 msgid "Conjecture*"
9982 msgstr "Domneva*"
9983
9984 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Algorithm*"
9989 msgstr "Algoritem"
9990
9991 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9992 msgid "AMS"
9993 msgstr "AMS"
9994
9995 #: lib/layouts/siamltex.layout:310
9996 msgid "Subjectclass"
9997 msgstr "Razredpredmeta"
9998
9999 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
10000 #, fuzzy
10001 msgid "AMS subject classifications:"
10002 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10003
10004 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Conference"
10007 msgstr "Sklic"
10008
10009 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Conference:"
10012 msgstr "&Sklic:"
10013
10014 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10015 #, fuzzy
10016 msgid "CopyrightYear"
10017 msgstr "Pravice razširjanja"
10018
10019 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Copyright year:"
10022 msgstr "Pravice razširjanja"
10023
10024 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Copyrightdata"
10027 msgstr "Pravice razširjanja"
10028
10029 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Copyright data:"
10032 msgstr "Pravice razširjanja"
10033
10034 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Terms"
10037 msgstr "Izrek"
10038
10039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Terms:"
10042 msgstr "Izrek"
10043
10044 #: lib/layouts/simplecv.layout:58
10045 msgid "Topic"
10046 msgstr "Tema"
10047
10048 #: lib/layouts/simplecv.layout:72
10049 msgid "MMMMM"
10050 msgstr "MMMMM"
10051
10052 #: lib/layouts/slides.layout:105
10053 #, fuzzy
10054 msgid "New Slide:"
10055 msgstr "Prosojnica"
10056
10057 #: lib/layouts/slides.layout:127
10058 msgid "Overlay"
10059 msgstr "Prekrivanje"
10060
10061 #: lib/layouts/slides.layout:142
10062 #, fuzzy
10063 msgid "New Overlay:"
10064 msgstr "Prekrivanje"
10065
10066 #: lib/layouts/slides.layout:182
10067 #, fuzzy
10068 msgid "New Note:"
10069 msgstr "Nova postavka"
10070
10071 #: lib/layouts/slides.layout:207
10072 msgid "InvisibleText"
10073 msgstr "NevidnoBesedilo"
10074
10075 #: lib/layouts/slides.layout:214
10076 #, fuzzy
10077 msgid "<Invisible Text Follows>"
10078 msgstr "NevidnoBesedilo"
10079
10080 #: lib/layouts/slides.layout:231
10081 msgid "VisibleText"
10082 msgstr "VidnoBesedilo"
10083
10084 #: lib/layouts/slides.layout:238
10085 #, fuzzy
10086 msgid "<Visible Text Follows>"
10087 msgstr "VidnoBesedilo"
10088
10089 #: lib/layouts/spie.layout:55
10090 msgid "Authorinfo"
10091 msgstr "PodatkiOAvtorju"
10092
10093 #: lib/layouts/spie.layout:67
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Authorinfo:"
10096 msgstr "PodatkiOAvtorju"
10097
10098 #: lib/layouts/spie.layout:80
10099 msgid "ABSTRACT"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/layouts/spie.layout:95
10103 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Subclass"
10109 msgstr "Razredpredmeta"
10110
10111 #: lib/layouts/svmono.layout:16
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Petit"
10114 msgstr "NaslovPesmi"
10115
10116 #: lib/layouts/svmono.layout:28
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Front Matter"
10119 msgstr "Oblika pisave"
10120
10121 #: lib/layouts/svmono.layout:44
10122 msgid "--- Front Matter ---"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/svmono.layout:54
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Main Matter"
10128 msgstr "Matematična matrika"
10129
10130 #: lib/layouts/svmono.layout:58
10131 msgid "--- Main Matter ---"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/svmono.layout:61
10135 msgid "Back Matter"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/svmono.layout:65
10139 msgid "--- Back Matter ---"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/svmono.layout:76
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Preface"
10145 msgstr "Umesti"
10146
10147 #: lib/layouts/svmono.layout:85
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Preface:"
10150 msgstr "Umesti"
10151
10152 #: lib/layouts/svmono.layout:114
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Proof(QED)"
10155 msgstr "Dokaz"
10156
10157 #: lib/layouts/svmono.layout:123
10158 msgid "Proof(smartQED)"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/layouts/svmult.layout:24
10162 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/svmult.layout:28
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Title*"
10168 msgstr "Naslov"
10169
10170 #: lib/layouts/svmult.layout:56
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Institute and e-mail: "
10173 msgstr "Inštitut"
10174
10175 #: lib/layouts/svmult.layout:63
10176 msgid "MiniTOC"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/svmult.layout:68
10180 msgid "TOC depth (provide a number):"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/svmult.layout:74
10184 #, fuzzy
10185 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10186 msgstr "Seznam tabel"
10187
10188 #: lib/layouts/svmult.layout:121
10189 #: lib/layouts/svmult.layout:172
10190 #: lib/layouts/svmult.layout:205
10191 #: lib/layouts/svmult.layout:215
10192 #: lib/layouts/svmult.layout:224
10193 #, fuzzy
10194 msgid "For editors"
10195 msgstr "Zasluge"
10196
10197 #: lib/layouts/svmult.layout:137
10198 #, fuzzy
10199 msgid "List of Contributors"
10200 msgstr "Seznam tabel"
10201
10202 #: lib/layouts/svmult.layout:228
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Inst"
10205 msgstr "&Vstavi"
10206
10207 #: lib/layouts/svmult.layout:230
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Institute #"
10210 msgstr "Inštitut"
10211
10212 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Sidenote"
10215 msgstr "opomba"
10216
10217 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10218 #, fuzzy
10219 msgid "sidenote"
10220 msgstr "opomba"
10221
10222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Marginnote"
10225 msgstr "Opomba ob robu|r"
10226
10227 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10228 #, fuzzy
10229 msgid "marginnote"
10230 msgstr "Robovi"
10231
10232 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10233 msgid "NewThought"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10237 msgid "new thought"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10241 #, fuzzy
10242 msgid "AllCaps"
10243 msgstr "majhne velike"
10244
10245 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10246 #, fuzzy
10247 msgid "allcaps"
10248 msgstr "majhne velike"
10249
10250 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10251 #, fuzzy
10252 msgid "SmallCaps"
10253 msgstr "majhne velike"
10254
10255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10256 #, fuzzy
10257 msgid "smallcaps"
10258 msgstr "majhne velike"
10259
10260 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Full Width"
10263 msgstr "Širina oznake"
10264
10265 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10266 #, fuzzy
10267 msgid "MarginTable"
10268 msgstr "Robovi"
10269
10270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10271 #, fuzzy
10272 msgid "MarginFigure"
10273 msgstr "PrilagodiSliko"
10274
10275 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10276 #, fuzzy
10277 msgid "email:"
10278 msgstr "Enaslov"
10279
10280 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10281 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
10285 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Firstname"
10288 msgstr "PrvoIme"
10289
10290 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Fname"
10293 msgstr "Parametri"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
10296 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10297 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10298 msgid "Literal"
10299 msgstr "Dobesedno"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10302 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Emph"
10305 msgstr "Poudari "
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Abbrev"
10310 msgstr "Predogled|#P"
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Citation-number"
10316 msgstr "Citat"
10317
10318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Volume"
10321 msgstr "Stolpci"
10322
10323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Day"
10326 msgstr "Prikaz"
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Month"
10331 msgstr "Poti"
10332
10333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Year"
10336 msgstr "Zbriši"
10337
10338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Issue-number"
10341 msgstr "msnumber"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10344 msgid "Issue-day"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10348 msgid "Issue-months"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Subsubparagraph"
10354 msgstr "Pododstavek"
10355
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10357 msgid "Header"
10358 msgstr "Glava"
10359
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10361 #, fuzzy
10362 msgid "-- Header --"
10363 msgstr "Glava"
10364
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Special-section"
10368 msgstr "&Izbor:"
10369
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Special-section:"
10373 msgstr "&Izbor:"
10374
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10376 #, fuzzy
10377 msgid "AGU-journal"
10378 msgstr "Revija"
10379
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10381 #, fuzzy
10382 msgid "AGU-journal:"
10383 msgstr "Revija"
10384
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Citation-number:"
10388 msgstr "Citatni vnos"
10389
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10391 msgid "AGU-volume"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10395 msgid "AGU-volume:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10399 msgid "AGU-issue"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10403 msgid "AGU-issue:"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Copyright:"
10409 msgstr "Pravice razširjanja"
10410
10411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Index-terms"
10414 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10415
10416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Index-terms..."
10419 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
10420
10421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Index-term"
10424 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10425
10426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Index-term:"
10429 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10430
10431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Cross-term"
10434 msgstr "NavzkriženSeznam"
10435
10436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Cross-term:"
10439 msgstr "NavzkriženSeznam"
10440
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Supplementary"
10444 msgstr "Povzetek"
10445
10446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10447 msgid "Supplementary..."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Supp-note"
10453 msgstr "opomba"
10454
10455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10456 msgid "Sup-mat-note:"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Cite-other"
10462 msgstr "Sredina"
10463
10464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Cite-other:"
10467 msgstr "Slog &citiranja"
10468
10469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Revised:"
10472 msgstr "Ref: "
10473
10474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Ident-line"
10477 msgstr "&Vključeno"
10478
10479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Ident-line:"
10482 msgstr "&Vključeno"
10483
10484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Runhead"
10487 msgstr "Ponovi"
10488
10489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10490 msgid "Runhead:"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10494 msgid "Published-online:"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
10498 msgid "Citation"
10499 msgstr "Citat"
10500
10501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Citation:"
10504 msgstr "Citat"
10505
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10507 msgid "Posting-order"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10511 msgid "Posting-order:"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10515 msgid "AGU-pages"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10519 #, fuzzy
10520 msgid "AGU-pages:"
10521 msgstr "Lihe strani:"
10522
10523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Words"
10526 msgstr "Meje"
10527
10528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Words:"
10531 msgstr "Meje"
10532
10533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Figures"
10536 msgstr "Slika"
10537
10538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Figures:"
10541 msgstr "Slika"
10542
10543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Tables"
10546 msgstr "Tabela"
10547
10548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Tables:"
10551 msgstr "Tabela"
10552
10553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Datasets"
10556 msgstr "Datum"
10557
10558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Datasets:"
10561 msgstr "Datum"
10562
10563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10564 msgid "ISSN"
10565 msgstr "ISSN"
10566
10567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10568 #, fuzzy
10569 msgid "CODEN"
10570 msgstr "SCENA"
10571
10572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10573 #, fuzzy
10574 msgid "SS-Code"
10575 msgstr "Koda"
10576
10577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10578 #, fuzzy
10579 msgid "SS-Title"
10580 msgstr "Naslov"
10581
10582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10583 #, fuzzy
10584 msgid "CCC-Code"
10585 msgstr "Koda"
10586
10587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10588 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
10589 msgid "Code"
10590 msgstr "Koda"
10591
10592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10593 msgid "Dscr"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10597 msgid "Orgdiv"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Orgname"
10603 msgstr "Priimek"
10604
10605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10606 #, fuzzy
10607 msgid "City"
10608 msgstr "drobna"
10609
10610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Postcode"
10613 msgstr "Prilepi"
10614
10615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Country"
10618 msgstr "Vnos"
10619
10620 #: lib/layouts/aguplus.inc:71
10621 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
10622 msgid "Paragraph*"
10623 msgstr "Odstavek*"
10624
10625 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10626 msgid "CCC"
10627 msgstr "CCC"
10628
10629 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10630 #, fuzzy
10631 msgid "CCC code:"
10632 msgstr "Koda"
10633
10634 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10635 #, fuzzy
10636 msgid "PaperId"
10637 msgstr "Papir"
10638
10639 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Paper Id:"
10642 msgstr "Papir"
10643
10644 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10645 #, fuzzy
10646 msgid "AuthorAddr"
10647 msgstr "Avtor"
10648
10649 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Author Address:"
10652 msgstr "Naslov_avtorja"
10653
10654 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10655 #, fuzzy
10656 msgid "SlugComment"
10657 msgstr "Komentar"
10658
10659 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Slug Comment:"
10662 msgstr "Komentar"
10663
10664 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Plate"
10667 msgstr "Umesti"
10668
10669 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Planotable"
10672 msgstr "UmestiTabelo"
10673
10674 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Table Caption"
10677 msgstr "Pojasnilo"
10678
10679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10680 msgid "Current Address"
10681 msgstr "Trenutni_naslov"
10682
10683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Current address:"
10686 msgstr "Trenutni_naslov"
10687
10688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10689 #, fuzzy
10690 msgid "E-mail address:"
10691 msgstr "PovratniNaslov"
10692
10693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10694 msgid "Key words and phrases:"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10698 msgid "Dedicatory"
10699 msgstr "Posvečeno"
10700
10701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Dedication:"
10704 msgstr "Posvetilo"
10705
10706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10707 msgid "Translator"
10708 msgstr "Prevajalec"
10709
10710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Translator:"
10713 msgstr "Prevajalec"
10714
10715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10716 #, fuzzy
10717 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10718 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
10719
10720 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Directory"
10723 msgstr "Uporabniški imenik: "
10724
10725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10726 #, fuzzy
10727 msgid "KeyCombo"
10728 msgstr "Tipkovnica"
10729
10730 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10731 #, fuzzy
10732 msgid "KeyCap"
10733 msgstr "Pojasnilo"
10734
10735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10736 msgid "GuiMenu"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10740 msgid "GuiMenuItem"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10744 msgid "GuiButton"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10748 msgid "MenuChoice"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10752 msgid "SGML"
10753 msgstr "SGML"
10754
10755 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
10756 msgid "Subparagraph*"
10757 msgstr "Pododstavek*"
10758
10759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10760 msgid "Authorgroup"
10761 msgstr "Skupina avtorjev"
10762
10763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10764 msgid "RevisionHistory"
10765 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10766
10767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Revision History"
10770 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10771
10772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10773 msgid "Revision"
10774 msgstr "Različica"
10775
10776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10777 msgid "RevisionRemark"
10778 msgstr "Pripomba na različico"
10779
10780 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10781 msgid "FirstName"
10782 msgstr "PrvoIme"
10783
10784 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10785 #: lib/layouts/sweave.module:45
10786 msgid "Scrap"
10787 msgstr "Odlomek"
10788
10789 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10790 msgid "\\arabic{chapter}"
10791 msgstr "\\arabic{chapter}"
10792
10793 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10794 msgid "\\Alph{chapter}"
10795 msgstr "\\Alph{chapter}"
10796
10797 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10798 msgid "\\arabic{footnote}"
10799 msgstr "\\arabic{footnote}"
10800
10801 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10802 msgid "\\Roman{section}."
10803 msgstr "\\Roman{section}."
10804
10805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10806 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10810 msgid "\\Alph{subsection}."
10811 msgstr "\\Alph{subsection}."
10812
10813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10814 msgid "\\arabic{subsection}."
10815 msgstr "\\arabic{subsection}."
10816
10817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10818 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10819 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10820
10821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10822 msgid "\\alph{subsubsection}."
10823 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10824
10825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36
10826 msgid "\\alph{paragraph}."
10827 msgstr "\\alph{paragraph}."
10828
10829 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10830 msgid "Addpart"
10831 msgstr "Dodajdel"
10832
10833 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10834 msgid "Addchap"
10835 msgstr "DodajPogl"
10836
10837 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10838 msgid "Addsec"
10839 msgstr "DodajRazd"
10840
10841 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10842 msgid "Addchap*"
10843 msgstr "DodajPogl*"
10844
10845 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10846 msgid "Addsec*"
10847 msgstr "DodajRazd*"
10848
10849 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10850 msgid "Minisec"
10851 msgstr "MiniRazd"
10852
10853 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10854 msgid "Publishers"
10855 msgstr "Založniki"
10856
10857 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
10858 msgid "Dedication"
10859 msgstr "Posvetilo"
10860
10861 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10862 msgid "Titlehead"
10863 msgstr "Glavanaslova"
10864
10865 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10866 msgid "Uppertitleback"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10870 msgid "Lowertitleback"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10874 msgid "Extratitle"
10875 msgstr "DodatniNaslov"
10876
10877 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10878 msgid "Captionabove"
10879 msgstr "PojasniloZgoraj"
10880
10881 #: lib/layouts/scrclass.inc:255
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Captions"
10884 msgstr "Pojasnilo"
10885
10886 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10887 msgid "Captionbelow"
10888 msgstr "PojasniloSpodaj"
10889
10890 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10891 msgid "Dictum"
10892 msgstr "Izjava"
10893
10894 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
10895 msgid "UNDEFINED"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10899 msgid "pp."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10903 #, fuzzy
10904 msgid "ed."
10905 msgstr "rdeča"
10906
10907 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10908 msgid "vol."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10912 #, fuzzy
10913 msgid "no."
10914 msgstr "Razveljavi"
10915
10916 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10917 msgid "in"
10918 msgstr "in"
10919
10920 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10921 msgid "\\Roman{part}"
10922 msgstr "\\Roman{part}"
10923
10924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Part \\Roman{part}"
10927 msgstr "\\Roman{part}"
10928
10929 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Chapter ##"
10932 msgstr "Poglavje"
10933
10934 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19
10935 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Section ##"
10938 msgstr "Razdelek"
10939
10940 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Paragraph ##"
10943 msgstr "Odstavek"
10944
10945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10946 msgid "\\arabic{enumi}."
10947 msgstr "\\arabic{enumi}."
10948
10949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10950 msgid "\\roman{enumiii}."
10951 msgstr "\\roman{enumiii}."
10952
10953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10954 msgid "\\Alph{enumiv}."
10955 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10956
10957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Equation ##"
10960 msgstr "Navedek"
10961
10962 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Footnote ##"
10965 msgstr "OpombaPodČrto"
10966
10967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
10968 #, fuzzy
10969 msgid "margin"
10970 msgstr "Robovi"
10971
10972 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10973 #, fuzzy
10974 msgid "foot"
10975 msgstr "Noga"
10976
10977 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Greyedout"
10980 msgstr "Odprt vstavek"
10981
10982 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
10983 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10984 msgid "ERT"
10985 msgstr "ERT"
10986
10987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Listings"
10990 msgstr "Seznam"
10991
10992 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Idx"
10995 msgstr "Stv"
10996
10997 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357
10998 #, fuzzy
10999 msgid "opt"
11000 msgstr "&Vrh"
11001
11002 #: lib/layouts/stdinsets.inc:438
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Preview"
11005 msgstr "Predogled|#P"
11006
11007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
11008 #, fuzzy
11009 msgid "--Separator--"
11010 msgstr "Separacija"
11011
11012 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
11013 #, fuzzy
11014 msgid "--- Separate Environment ---"
11015 msgstr "Okolje Gather"
11016
11017 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11018 msgid "Part \\thepart"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Chapter \\thechapter"
11024 msgstr "Poglavje_Vaje"
11025
11026 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Appendix \\thechapter"
11029 msgstr "Odprt vstavek"
11030
11031 #: lib/layouts/svjour.inc:93
11032 msgid "Headnote"
11033 msgstr "Opomba v glavi"
11034
11035 #: lib/layouts/svjour.inc:107
11036 msgid "Headnote (optional):"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/svjour.inc:195
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Corr Author:"
11042 msgstr "Avtor_za_kazalo"
11043
11044 #: lib/layouts/svjour.inc:199
11045 msgid "Offprints"
11046 msgstr "PosebniOdtis"
11047
11048 #: lib/layouts/svjour.inc:203
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Offprints:"
11051 msgstr "PosebniOdtis"
11052
11053 #: lib/layouts/theorems.inc:69
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Corollary \\thetheorem."
11056 msgstr "Korolar"
11057
11058 #: lib/layouts/theorems.inc:87
11059 msgid "Lemma \\thetheorem."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/theorems.inc:105
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Proposition \\thetheorem."
11065 msgstr "Podmena"
11066
11067 #: lib/layouts/theorems.inc:123
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11070 msgstr "Domneva"
11071
11072 #: lib/layouts/theorems.inc:141
11073 msgid "Fact \\thetheorem."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/theorems.inc:159
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Definition \\thetheorem."
11079 msgstr "Definicija"
11080
11081 #: lib/layouts/theorems.inc:183
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Example \\thetheorem."
11084 msgstr "Zgled"
11085
11086 #: lib/layouts/theorems.inc:200
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Problem \\thetheorem."
11089 msgstr "Problem"
11090
11091 #: lib/layouts/theorems.inc:217
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Exercise \\thetheorem."
11094 msgstr "Vaja"
11095
11096 #: lib/layouts/theorems.inc:235
11097 msgid "Remark \\thetheorem."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/theorems.inc:260
11101 msgid "Claim \\thetheorem."
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
11105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
11106 msgid "Fact \\thefact."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
11110 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Definition \\thedefinition."
11113 msgstr "Definicija"
11114
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
11116 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Example \\theexample."
11119 msgstr "Zgled"
11120
11121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
11122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Problem \\theproblem."
11125 msgstr "Problem"
11126
11127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
11128 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Exercise \\theexercise."
11131 msgstr "Vaja"
11132
11133 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46
11134 msgid "Example*"
11135 msgstr "Zgled*"
11136
11137 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Problem*"
11140 msgstr "Problem"
11141
11142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Exercise*"
11145 msgstr "Vaja"
11146
11147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64
11148 msgid "Remark*"
11149 msgstr "Pripomba*"
11150
11151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70
11152 msgid "Claim*"
11153 msgstr "Trditev*"
11154
11155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Conjecture."
11158 msgstr "Domneva"
11159
11160 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11161 msgid "Fact*"
11162 msgstr "Dejstvo*"
11163
11164 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Problem."
11167 msgstr "Problem"
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Exercise."
11172 msgstr "Vaja"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Remark."
11177 msgstr "Pripomba"
11178
11179 #: lib/layouts/braille.module:2
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Braille"
11182 msgstr "Označevanje"
11183
11184 #: lib/layouts/braille.module:6
11185 msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/braille.module:22
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Braille (default)"
11191 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11192
11193 #: lib/layouts/braille.module:36
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Braille:"
11196 msgstr "Manjša:"
11197
11198 #: lib/layouts/braille.module:45
11199 msgid "Braille (textsize)"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/braille.module:68
11203 msgid "Braille (dots on)"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/braille.module:83
11207 msgid "Braille_dots_on"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/braille.module:92
11211 msgid "Braille (dots off)"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/braille.module:107
11215 msgid "Braille_dots_off"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/braille.module:116
11219 msgid "Braille (mirror on)"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/braille.module:131
11223 msgid "Braille_mirror_on"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/braille.module:140
11227 msgid "Braille (mirror off)"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/braille.module:155
11231 msgid "Braille_mirror_off"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/braille.module:163
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Braillebox"
11237 msgstr "Označevanje"
11238
11239 #: lib/layouts/braille.module:167
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Braille box"
11242 msgstr "Označevanje"
11243
11244 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Endnote"
11247 msgstr "opomba"
11248
11249 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11250 msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11254 #, fuzzy
11255 msgid "endnote"
11256 msgstr "Opomba v glavi"
11257
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11259 msgid "Number Equations by Section"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11263 msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11267 #, fuzzy
11268 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11269 msgstr "Podrazdelek"
11270
11271 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Number Figures by Section"
11274 msgstr "Izrek"
11275
11276 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11277 msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Fix LaTeX"
11283 msgstr "LaTeX"
11284
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11286 msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11290 msgid "Fix cm"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11294 msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Foot to End"
11300 msgstr "OpombaUredniku"
11301
11302 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11303 msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/hanging.module:2
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Hanging"
11309 msgstr "Robovi"
11310
11311 #: lib/layouts/hanging.module:6
11312 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/initials.module:2
11316 msgid "Initials"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/initials.module:6
11320 msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/layouts/initials.module:14
11324 #: lib/layouts/initials.module:25
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Initial"
11327 msgstr "ležeča"
11328
11329 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11330 #, fuzzy
11331 msgid "LilyPond Book"
11332 msgstr "LilyPond"
11333
11334 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11335 msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/lilypond.module:13
11339 #: lib/external_templates:251
11340 msgid "LilyPond"
11341 msgstr "LilyPond"
11342
11343 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Linguistics"
11346 msgstr "Seznam"
11347
11348 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11349 msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11353 msgid "Numbered Example (multiline)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Example:"
11359 msgstr "Zgled"
11360
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11362 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Examples:"
11368 msgstr "Zgled"
11369
11370 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Subexample"
11373 msgstr "Zgled"
11374
11375 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Subexample:"
11378 msgstr "Zgled"
11379
11380 #: lib/layouts/linguistics.module:65
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Glosse"
11383 msgstr "Zapri"
11384
11385 #: lib/layouts/linguistics.module:94
11386 msgid "Tri-Glosse"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Expression"
11392 msgstr "Različica"
11393
11394 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11395 #, fuzzy
11396 msgid "expr."
11397 msgstr "besedilo"
11398
11399 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Concepts"
11402 msgstr "Sprejeto"
11403
11404 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11405 #, fuzzy
11406 msgid "concept"
11407 msgstr "Sprejeto"
11408
11409 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Meaning"
11412 msgstr "Uvod"
11413
11414 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11415 #, fuzzy
11416 msgid "meaning"
11417 msgstr "Uvod"
11418
11419 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Tableau"
11422 msgstr "Tabela"
11423
11424 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11425 #, fuzzy
11426 msgid "List of Tableaux"
11427 msgstr "Seznam tabel"
11428
11429 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Logical Markup"
11432 msgstr "Vrni se"
11433
11434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11435 msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11439 #, fuzzy
11440 msgid "charstyles"
11441 msgstr "Slog"
11442
11443 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Noun"
11446 msgstr "velike črke "
11447
11448 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11449 #, fuzzy
11450 msgid "noun"
11451 msgstr "nič"
11452
11453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11454 #, fuzzy
11455 msgid "emph"
11456 msgstr "Poudari "
11457
11458 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Strong"
11461 msgstr "Seznam"
11462
11463 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11464 #, fuzzy
11465 msgid "strong"
11466 msgstr "Seznam"
11467
11468 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11469 #, fuzzy
11470 msgid "code"
11471 msgstr "Koda"
11472
11473 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Minimalistic"
11476 msgstr "MiniRazd"
11477
11478 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11479 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/noweb.module:2
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Noweb"
11485 msgstr "NoWeb"
11486
11487 #: lib/layouts/noweb.module:5
11488 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/noweb.module:5
11492 #, fuzzy
11493 msgid "literate"
11494 msgstr "Uredi v zaporedja"
11495
11496 #: lib/layouts/sweave.module:2
11497 #: lib/configure.py:558
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Sweave"
11500 msgstr "&Shrani"
11501
11502 #: lib/layouts/sweave.module:6
11503 msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/sweave.module:23
11507 msgid "Chunk"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/layouts/sweave.module:49
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Sweave Options"
11513 msgstr "&Izbire za LaTeX"
11514
11515 #: lib/layouts/sweave.module:50
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Sweave opts"
11518 msgstr "Zaslonske pisave"
11519
11520 #: lib/layouts/sweave.module:71
11521 #, fuzzy
11522 msgid "S/R expression"
11523 msgstr "Različica"
11524
11525 #: lib/layouts/sweave.module:72
11526 #, fuzzy
11527 msgid "S/R expr"
11528 msgstr "besedilo"
11529
11530 #: lib/layouts/sweave.module:93
11531 msgid "Sweave Input File"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Number Tables by Section"
11537 msgstr "Izrek"
11538
11539 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11540 msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11546 msgstr "Izrek"
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11549 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11553 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11557 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11561 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
11562 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8
11563 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11564 #, fuzzy
11565 msgid "theorems"
11566 msgstr "Izrek"
11567
11568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Criterion \\thetheorem."
11571 msgstr "Kriterij"
11572
11573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Criterion*"
11577 msgstr "Kriterij"
11578
11579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Criterion."
11583 msgstr "Kriterij"
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11588 msgstr "Algoritem"
11589
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Algorithm."
11594 msgstr "Algoritem"
11595
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11597 msgid "Axiom \\thetheorem."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Axiom*"
11604 msgstr "Aksiom"
11605
11606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Axiom."
11610 msgstr "Aksiom"
11611
11612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Condition \\thetheorem."
11615 msgstr "Pogoj"
11616
11617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Condition*"
11621 msgstr "Pogoj"
11622
11623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Condition."
11627 msgstr "Pogoj"
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11630 msgid "Note \\thetheorem."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11635 msgid "Note*"
11636 msgstr "Opomba*"
11637
11638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Note."
11642 msgstr "Opomba"
11643
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Notation \\thetheorem."
11647 msgstr "Zapis"
11648
11649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Notation*"
11653 msgstr "Zapis"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Notation."
11659 msgstr "Zapis"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11662 msgid "Summary \\thetheorem."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Summary*"
11669 msgstr "Povzetek"
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Summary."
11675 msgstr "Povzetek"
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11680 msgstr "Priznanje"
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11684 msgid "Acknowledgement*"
11685 msgstr "Priznanje*"
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11690 msgstr "Sklep"
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11694 msgid "Conclusion*"
11695 msgstr "Sklep*"
11696
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Conclusion."
11701 msgstr "Sklep"
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11713 msgid "Assumption"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Assumption \\thetheorem."
11719 msgstr "Pojasnilo"
11720
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11723 msgid "Assumption*"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Assumption."
11730 msgstr "Pojasnilo"
11731
11732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Question \\thetheorem."
11735 msgstr "Definicija"
11736
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Question*"
11740 msgstr "Vprašanje"
11741
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Question."
11745 msgstr "Vprašanje"
11746
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11748 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11752 msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Criterion \\thecriterion."
11758 msgstr "Kriterij"
11759
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11763 msgstr "Algoritem"
11764
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11766 msgid "Axiom \\theaxiom."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Condition \\thecondition."
11772 msgstr "Pogoj"
11773
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Note \\thenote."
11777 msgstr "Podrazdelek"
11778
11779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11780 msgid "Notation \\thenotation."
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11784 msgid "Summary \\thesummary."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11790 msgstr "Priznanje"
11791
11792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11795 msgstr "Sklep"
11796
11797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Assumption \\theassumption."
11800 msgstr "Podpodrazdelek"
11801
11802 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Theorems (AMS)"
11805 msgstr "Izrek"
11806
11807 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11808 msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11814 msgstr "Izrek"
11815
11816 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11817 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11823 msgstr "Izrek"
11824
11825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11826 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11832 msgstr "Izrek"
11833
11834 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11835 msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Named Theorems"
11841 msgstr "Izrek"
11842
11843 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11844 msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Short Title' inset."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Named Theorem"
11850 msgstr "Izrek"
11851
11852 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Named Theorem."
11855 msgstr "Izrek"
11856
11857 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11860 msgstr "Izrek"
11861
11862 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11863 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11869 msgstr "Izrek"
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11872 msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11878 msgstr "Številčenje"
11879
11880 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11881 msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11885 msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/languages:61
11889 #: src/Font.cpp:73
11890 #: src/Font.cpp:76
11891 msgid "Ignore"
11892 msgstr "Prezri"
11893
11894 #: lib/languages:79
11895 msgid "Afrikaans"
11896 msgstr "afrikaans"
11897
11898 #: lib/languages:86
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Albanian"
11901 msgstr "ameriško"
11902
11903 #: lib/languages:94
11904 #, fuzzy
11905 msgid "English (USA)"
11906 msgstr "angleško"
11907
11908 #: lib/languages:113
11909 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: lib/languages:122
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Arabic (Arabi)"
11915 msgstr "arabsko"
11916
11917 #: lib/languages:131
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Armenian"
11920 msgstr "ameriško"
11921
11922 #: lib/languages:138
11923 msgid "German (Austria, old spelling)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/languages:145
11927 msgid "German (Austria)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/languages:152
11931 msgid "Indonesian"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/languages:160
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Malay"
11937 msgstr "Pošta"
11938
11939 #: lib/languages:168
11940 msgid "Basque"
11941 msgstr "baskovsko"
11942
11943 #: lib/languages:176
11944 msgid "Belarusian"
11945 msgstr "belorusko"
11946
11947 #: lib/languages:183
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Portuguese (Brazil)"
11950 msgstr "portugalsko"
11951
11952 #: lib/languages:191
11953 msgid "Breton"
11954 msgstr "bretonsko"
11955
11956 #: lib/languages:199
11957 #, fuzzy
11958 msgid "English (UK)"
11959 msgstr "angleško"
11960
11961 #: lib/languages:208
11962 msgid "Bulgarian"
11963 msgstr "bolgarsko"
11964
11965 #: lib/languages:217
11966 #, fuzzy
11967 msgid "English (Canada)"
11968 msgstr "angleško"
11969
11970 #: lib/languages:227
11971 #, fuzzy
11972 msgid "French (Canada)"
11973 msgstr "kanadsko"
11974
11975 #: lib/languages:236
11976 msgid "Catalan"
11977 msgstr "katalonsko"
11978
11979 #: lib/languages:246
11980 msgid "Chinese (simplified)"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/languages:253
11984 msgid "Chinese (traditional)"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/languages:266
11988 msgid "Croatian"
11989 msgstr "hrvaško"
11990
11991 #: lib/languages:274
11992 msgid "Czech"
11993 msgstr "češko"
11994
11995 #: lib/languages:282
11996 msgid "Danish"
11997 msgstr "dansko"
11998
11999 #: lib/languages:297
12000 msgid "Dutch"
12001 msgstr "nizozemsko"
12002
12003 #: lib/languages:306
12004 msgid "English"
12005 msgstr "angleško"
12006
12007 #: lib/languages:315
12008 msgid "Esperanto"
12009 msgstr "esperanto"
12010
12011 #: lib/languages:323
12012 msgid "Estonian"
12013 msgstr "estonsko"
12014
12015 #: lib/languages:334
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Farsi"
12018 msgstr "Robovi"
12019
12020 #: lib/languages:347
12021 msgid "Finnish"
12022 msgstr "finsko"
12023
12024 #: lib/languages:356
12025 msgid "French"
12026 msgstr "francosko"
12027
12028 #: lib/languages:370
12029 msgid "Galician"
12030 msgstr "galsko"
12031
12032 #: lib/languages:379
12033 msgid "German (old spelling)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/languages:389
12037 msgid "German"
12038 msgstr "nemško"
12039
12040 #: lib/languages:400
12041 msgid "German (Switzerland)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/languages:409
12045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12046 msgid "Greek"
12047 msgstr "grško"
12048
12049 #: lib/languages:418
12050 msgid "Greek (polytonic)"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/languages:428
12054 msgid "Hebrew"
12055 msgstr "hebrejsko"
12056
12057 #: lib/languages:456
12058 msgid "Icelandic"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/languages:465
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Interlingua"
12064 msgstr "Vstavi tabelo"
12065
12066 #: lib/languages:473
12067 msgid "Irish"
12068 msgstr "irsko"
12069
12070 #: lib/languages:481
12071 msgid "Italian"
12072 msgstr "italijansko"
12073
12074 #: lib/languages:492
12075 msgid "Japanese"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/languages:501
12079 msgid "Japanese (CJK)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/languages:507
12083 msgid "Kazakh"
12084 msgstr "kazaško"
12085
12086 #: lib/languages:515
12087 msgid "Korean"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/languages:536
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Latin"
12093 msgstr "Lokacija"
12094
12095 #: lib/languages:546
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Latvian"
12098 msgstr "Lokacija"
12099
12100 #: lib/languages:557
12101 msgid "Lithuanian"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/languages:566
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Lower Sorbian"
12107 msgstr "srbsko"
12108
12109 #: lib/languages:574
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Hungarian"
12112 msgstr "bolgarsko"
12113
12114 #: lib/languages:591
12115 msgid "Mongolian"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/languages:599
12119 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: lib/languages:607
12123 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: lib/languages:632
12127 msgid "Polish"
12128 msgstr "poljsko"
12129
12130 #: lib/languages:640
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Portuguese"
12133 msgstr "portugalsko"
12134
12135 #: lib/languages:648
12136 msgid "Romanian"
12137 msgstr "romunsko"
12138
12139 #: lib/languages:656
12140 msgid "Russian"
12141 msgstr "rusko"
12142
12143 #: lib/languages:664
12144 msgid "North Sami"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/languages:679
12148 msgid "Scottish"
12149 msgstr "škotsko"
12150
12151 #: lib/languages:687
12152 msgid "Serbian"
12153 msgstr "srbsko"
12154
12155 #: lib/languages:695
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Serbian (Latin)"
12158 msgstr "srbsko"
12159
12160 #: lib/languages:704
12161 msgid "Slovak"
12162 msgstr "slovaško"
12163
12164 #: lib/languages:712
12165 msgid "Slovene"
12166 msgstr "slovensko"
12167
12168 #: lib/languages:720
12169 msgid "Spanish"
12170 msgstr "špansko"
12171
12172 #: lib/languages:732
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Spanish (Mexico)"
12175 msgstr "špansko"
12176
12177 #: lib/languages:743
12178 msgid "Swedish"
12179 msgstr "švedsko"
12180
12181 #: lib/languages:772
12182 msgid "Thai"
12183 msgstr "tajsko"
12184
12185 #: lib/languages:783
12186 msgid "Turkish"
12187 msgstr "turško"
12188
12189 #: lib/languages:793
12190 msgid "Turkmen"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/languages:802
12194 msgid "Ukrainian"
12195 msgstr "ukrajinsko"
12196
12197 #: lib/languages:810
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Upper Sorbian"
12200 msgstr "srbsko"
12201
12202 #: lib/languages:828
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Vietnamese"
12205 msgstr "Ime datoteke"
12206
12207 #: lib/languages:837
12208 msgid "Welsh"
12209 msgstr "velško"
12210
12211 #: lib/encodings:14
12212 msgid "Unicode (utf8)"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/encodings:19
12216 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/encodings:23
12220 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/encodings:26
12224 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/encodings:29
12228 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/encodings:32
12232 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/encodings:35
12236 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/encodings:38
12240 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/encodings:42
12244 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/encodings:45
12248 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/encodings:48
12252 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/encodings:51
12256 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/encodings:55
12260 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/encodings:58
12264 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/encodings:61
12268 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/encodings:64
12272 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/encodings:67
12276 msgid "DOS (CP 437)"
12277 msgstr "DOS (CP 437)"
12278
12279 #: lib/encodings:71
12280 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12281 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12282
12283 #: lib/encodings:74
12284 msgid "Western European (CP 850)"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/encodings:77
12288 msgid "Central European (CP 852)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/encodings:80
12292 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/encodings:83
12296 msgid "Western European (CP 858)"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/encodings:86
12300 msgid "Hebrew (CP 862)"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/encodings:89
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12306 msgstr "jezik"
12307
12308 #: lib/encodings:92
12309 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/encodings:95
12313 msgid "Central European (CP 1250)"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/encodings:98
12317 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/encodings:102
12321 msgid "Western European (CP 1252)"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/encodings:105
12325 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/encodings:109
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Arabic (CP 1256)"
12331 msgstr "arabsko"
12332
12333 #: lib/encodings:112
12334 msgid "Baltic (CP 1257)"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/encodings:115
12338 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/encodings:118
12342 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/encodings:121
12346 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/encodings:124
12350 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/encodings:149
12354 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/encodings:153
12358 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/encodings:157
12362 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/encodings:161
12366 msgid "Korean (EUC-KR)"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/encodings:165
12370 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12371 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12372
12373 #: lib/encodings:169
12374 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/encodings:173
12378 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/encodings:180
12382 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/encodings:182
12386 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/encodings:184
12390 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/encodings:191
12394 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/encodings:196
12398 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12399 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12400
12401 #: lib/encodings:200
12402 msgid "ASCII"
12403 msgstr "ASCII"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
12406 msgid "Array Environment|y"
12407 msgstr "Okolje Array|y"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:31
12410 msgid "Cases Environment|C"
12411 msgstr "Okolje Cases|C"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Aligned Environment|l"
12416 msgstr "Poravnava"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
12419 #, fuzzy
12420 msgid "AlignedAt Environment|v"
12421 msgstr "Okolje AlignAt"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Gathered Environment|h"
12426 msgstr "Okolje Gather"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Split Environment|S"
12431 msgstr "Poravnava"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Delimiters...|r"
12436 msgstr "Matematična ločila"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:38
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Matrix...|x"
12441 msgstr "Matematična matrika"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:39
12444 msgid "Macro|o"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:43
12448 #, fuzzy
12449 msgid "AMS align Environment|a"
12450 msgstr "Okolje AMS align|A"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
12453 msgid "AMS alignat Environment|t"
12454 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12455
12456 #: lib/ui/stdcontext.inc:45
12457 msgid "AMS flalign Environment|f"
12458 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
12461 #, fuzzy
12462 msgid "AMS gather Environment|g"
12463 msgstr "Okolje AMS gather"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
12466 #, fuzzy
12467 msgid "AMS multline Environment|m"
12468 msgstr "Okolje AMS multline"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Inline Formula|I"
12473 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Displayed Formula|D"
12478 msgstr "Prikazna formula|P"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
12481 msgid "Eqnarray Environment|E"
12482 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12483
12484 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12485 #, fuzzy
12486 msgid "AMS Environment|A"
12487 msgstr "Poravnava"
12488
12489 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Number Whole Formula|N"
12492 msgstr "Številka"
12493
12494 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Number This Line|u"
12497 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12498
12499 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Equation Label|L"
12502 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12503
12504 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Copy as Reference|R"
12507 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12508
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Split Cell|C"
12512 msgstr "Posebna celica"
12513
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Insert|s"
12517 msgstr "Vstavi|V"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Add Line Above|o"
12522 msgstr "Meja na vrhu"
12523
12524 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Add Line Below|B"
12527 msgstr "Meja spodaj"
12528
12529 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Delete Line Above|v"
12532 msgstr "Odstrani to vrsto"
12533
12534 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Delete Line Below|w"
12537 msgstr "Odstrani to vrsto"
12538
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Add Line to Left"
12542 msgstr "Črta levo|l"
12543
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:71
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Add Line to Right"
12547 msgstr "Črta desno|d"
12548
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Delete Line to Left"
12552 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Delete Line to Right"
12557 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Show Math Toolbar"
12562 msgstr "&Spremeni vse"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12567 msgstr "&Spremeni vse"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Show Table Toolbar"
12572 msgstr "&Spremeni vse"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12577 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Next Cross-Reference|N"
12582 msgstr "Sklic"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Go to Label|G"
12587 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12590 #, fuzzy
12591 msgid "<Reference>|R"
12592 msgstr "<sklic>"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12595 #, fuzzy
12596 msgid "(<Reference>)|e"
12597 msgstr "<sklic>"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12600 #, fuzzy
12601 msgid "<Page>|P"
12602 msgstr "<stran>"
12603
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12605 #, fuzzy
12606 msgid "On Page <Page>|O"
12607 msgstr "na strani <stran>"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12610 #, fuzzy
12611 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12612 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Formatted Reference|t"
12617 msgstr "Formatiran sklic"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Textual Reference|x"
12622 msgstr "Sklic"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
12625 #: lib/ui/stdcontext.inc:120
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
12630 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:518
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Settings...|S"
12639 msgstr "Nastavitve"
12640
12641 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Go Back|G"
12644 msgstr "&Vrni se"
12645
12646 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Copy as Reference|C"
12649 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12654 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Open Inset|O"
12659 msgstr "Odprta zabeležka"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Close Inset|C"
12664 msgstr "Zapri|Z"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
12667 #: lib/ui/stdcontext.inc:565
12668 msgid "Dissolve Inset|D"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Show Label|L"
12674 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12675
12676 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Frameless|l"
12679 msgstr "Parametri"
12680
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Simple Frame|F"
12684 msgstr "Vstavi oznako"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12687 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:166
12691 msgid "Oval, Thin|a"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:167
12695 msgid "Oval, Thick|v"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
12699 msgid "Drop Shadow|w"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:169
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Shaded Background|B"
12705 msgstr "ozadje opombe"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Double Frame|u"
12710 msgstr "dvojni"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
12713 #, fuzzy
12714 msgid "LyX Note|N"
12715 msgstr "Opomba|O"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Comment|m"
12720 msgstr "Komentar"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12723 msgid "Greyed Out|G"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Open All Notes|A"
12729 msgstr "Odprta zabeležka"
12730
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12732 msgid "Close All Notes|l"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Phantom|P"
12738 msgstr "esperanto"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Horizontal Phantom|H"
12743 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Vertical Phantom|V"
12748 msgstr "Navpična poravnava"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Interword Space|w"
12753 msgstr "na strani <stran>"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Protected Space|o"
12758 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12761 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
12762 msgid "Thin Space|T"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Negative Thin Space|N"
12768 msgstr "navadna"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12771 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12777 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12778
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Quad Space|Q"
12782 msgstr "&Nadomesti"
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Double Quad Space|u"
12787 msgstr "&Nadomesti"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Horizontal Fill|F"
12792 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12797 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12802 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12803
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12807 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12812 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12817 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12822 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12827 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Custom Length|C"
12832 msgstr "Komentar"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Medium Space|M"
12837 msgstr "navadna"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Thick Space|h"
12842 msgstr "navadna"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Negative Medium Space|u"
12847 msgstr "navadna"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Negative Thick Space|i"
12852 msgstr "navadna"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12855 #, fuzzy
12856 msgid "DefSkip|D"
12857 msgstr "Privzeti razmak"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12860 #, fuzzy
12861 msgid "SmallSkip|S"
12862 msgstr "Mali razmak"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12865 #, fuzzy
12866 msgid "MedSkip|M"
12867 msgstr "Srednji razmak"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12870 #, fuzzy
12871 msgid "BigSkip|B"
12872 msgstr "Velik razmak"
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12875 #, fuzzy
12876 msgid "VFill|F"
12877 msgstr "VFill"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Custom|C"
12882 msgstr "Po meri"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Settings...|e"
12887 msgstr "Nastavitve"
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Include|c"
12892 msgstr "Vključi"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Input|p"
12897 msgstr "Vhod"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Verbatim|V"
12902 msgstr "Dobesedno"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
12905 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Listing|L"
12911 msgstr "Seznam"
12912
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Edit Included File...|E"
12916 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12917
12918 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
12919 #, fuzzy
12920 msgid "New Page|N"
12921 msgstr "Nova|N"
12922
12923 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Page Break|a"
12926 msgstr "Prelomi &strani"
12927
12928 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Clear Page|C"
12931 msgstr "Zaznamki|Z"
12932
12933 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
12934 msgid "Clear Double Page|D"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Ragged Line Break|R"
12940 msgstr "Prelom vrstice|P"
12941
12942 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Justified Line Break|J"
12945 msgstr "Prelom vrstice|P"
12946
12947 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
12948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12949 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12950 msgid "Cut"
12951 msgstr "Izreži"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
12956 msgid "Copy"
12957 msgstr "Prepiši"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
12960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12961 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12962 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
12963 msgid "Paste"
12964 msgstr "Prilepi"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Paste Recent|e"
12969 msgstr "Usredini|U"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12974 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
12977 msgid "Forward search|F"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Move Paragraph Up|o"
12983 msgstr "Odstavek"
12984
12985 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Move Paragraph Down|v"
12988 msgstr "Odstavek"
12989
12990 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Promote Section|r"
12993 msgstr "Razdelek"
12994
12995 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Demote Section|m"
12998 msgstr "Razdelek"
12999
13000 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Move Section Down|D"
13003 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Move Section Up|U"
13008 msgstr "izbor"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Insert Short Title|T"
13013 msgstr "Kratek naslov"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Insert Regular Expression"
13018 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Accept Change|c"
13023 msgstr "Sprememba pisave|p"
13024
13025 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Reject Change|j"
13028 msgstr "Prebrskaj|#r"
13029
13030 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Apply Last Text Style|A"
13033 msgstr "Slog spisa"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Text Style|S"
13038 msgstr "Slog spisa"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Paragraph Settings...|P"
13043 msgstr "Odstavek...|O"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13046 msgid "Fullscreen Mode"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Anything|A"
13052 msgstr "varnothing"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13055 msgid "Anything Non-Empty|o"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Any Word|W"
13061 msgstr "MS Word|W"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Any Number|N"
13066 msgstr "msnumber"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13069 #, fuzzy
13070 msgid "User Defined|U"
13071 msgstr "Tiskalnik"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Append Argument"
13076 msgstr "Manjkajoči argument"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Remove Last Argument"
13081 msgstr "Manjkajoči argument"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13086 msgstr "Manjkajoči argument"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13091 msgstr "Manjkajoči argument"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Insert Optional Argument"
13096 msgstr "Manjkajoči argument"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Remove Optional Argument"
13101 msgstr "Odprta zabeležka"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13106 msgstr "Odprta zabeležka"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13111 msgstr "Odprta zabeležka"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13116 msgstr "Odprta zabeležka"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Reload|R"
13121 msgstr "&Nadomesti"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Edit Externally...|x"
13127 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Multicolumn|u"
13132 msgstr "Večstolpčna|s"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Multirow|w"
13137 msgstr "Večstolpčna|s"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Top Line|n"
13142 msgstr "Vrh|#V"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Bottom Line|i"
13147 msgstr "Dno|#D"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Left Line|L"
13152 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Right Line|R"
13157 msgstr "Desno|#D"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Left|f"
13162 msgstr "Levo|#L"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Center|C"
13167 msgstr "Sredina"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Right|h"
13172 msgstr "Desno|#D"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Decimal"
13177 msgstr "Enaslov"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Top|T"
13182 msgstr "Vrh|#V"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Middle|M"
13187 msgstr "Sredina"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Bottom|B"
13192 msgstr "Dno|#D"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Append Row|A"
13197 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13200 msgid "Delete Row|D"
13201 msgstr "Odstrani vrsto|d"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Copy Row|o"
13206 msgstr "Prepiši vrstico"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Append Column|p"
13211 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13212
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13214 msgid "Delete Column|e"
13215 msgstr "Odstrani stolpec|r"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Copy Column|y"
13220 msgstr "Prepiši stolpec"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Settings...|g"
13225 msgstr "Nastavitve"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13228 msgid "File|F"
13229 msgstr "Datoteka|D"
13230
13231 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Path|P"
13234 msgstr "Poti"
13235
13236 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Class|C"
13239 msgstr "Zapri|Z"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13242 #, fuzzy
13243 msgid "File Revision|R"
13244 msgstr "Različica"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Tree Revision|T"
13249 msgstr "Različica"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Revision Author|A"
13254 msgstr "ZgodovinaRazličice"
13255
13256 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Revision Date|D"
13259 msgstr "Različica"
13260
13261 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Revision Time|i"
13264 msgstr "Različica"
13265
13266 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13267 #, fuzzy
13268 msgid "LyX Version|X"
13269 msgstr "Različica"
13270
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:429
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Document Info|D"
13274 msgstr "Spisi|S"
13275
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Copy Text|o"
13279 msgstr "Prepiši|P"
13280
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13282 msgid "Activate Branch|A"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Deactivate Branch|e"
13288 msgstr "Dostopni sklici"
13289
13290 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
13291 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
13295 #, fuzzy
13296 msgid "All Indexes|A"
13297 msgstr "Odprta zabeležka"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
13300 msgid "Subindex|b"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Reject Change|R"
13306 msgstr "Prebrskaj|#r"
13307
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Promote Section|P"
13311 msgstr "Razdelek"
13312
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Demote Section|D"
13316 msgstr "Razdelek"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Move Section Down|w"
13321 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13322
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Select Section|S"
13326 msgstr "&Izbor:"
13327
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Wrap by Preview|P"
13331 msgstr "Predogled|#P"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13334 msgid "Edit|E"
13335 msgstr "Uredi|U"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13338 msgid "View|V"
13339 msgstr "Ogled|O"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13342 msgid "Insert|I"
13343 msgstr "Vstavi|V"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13346 msgid "Navigate|N"
13347 msgstr "Navigacija|N"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Document|D"
13352 msgstr "Spisi|S"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Tools|T"
13357 msgstr "Orodni nasveti|O"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13360 msgid "Help|H"
13361 msgstr "Pomoč|P"
13362
13363 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13364 msgid "New|N"
13365 msgstr "Nova|N"
13366
13367 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13368 #, fuzzy
13369 msgid "New from Template...|m"
13370 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13373 msgid "Open...|O"
13374 msgstr "Odpri...|O"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Open Recent|t"
13379 msgstr "Odpira se spis "
13380
13381 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13382 msgid "Close|C"
13383 msgstr "Zapri|Z"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Close All"
13388 msgstr "Zapri"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13391 msgid "Save|S"
13392 msgstr "Shrani|S"
13393
13394 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13395 msgid "Save As...|A"
13396 msgstr "Shrani kot...|K"
13397
13398 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Save All|l"
13401 msgstr "Shrani kot...|K"
13402
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Revert to Saved|R"
13406 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13409 msgid "Version Control|V"
13410 msgstr "Nadzor različic|r"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13413 msgid "Import|I"
13414 msgstr "Uvoz|U"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13417 msgid "Export|E"
13418 msgstr "Izvozi|z"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13421 msgid "Print...|P"
13422 msgstr "Tiskaj...|T"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13425 msgid "Fax...|F"
13426 msgstr "Faks...|F"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13429 msgid "New Window|W"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13433 msgid "Close Window|d"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13437 msgid "Exit|x"
13438 msgstr "Izhod|I"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13441 msgid "Register...|R"
13442 msgstr "Prijavi...|P"
13443
13444 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13445 msgid "Check In Changes...|I"
13446 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13449 msgid "Check Out for Edit|O"
13450 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13453 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Revert to Repository Version|v"
13459 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13462 msgid "Undo Last Check In|U"
13463 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13466 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Show History...|H"
13472 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13475 msgid "Use Locking Property|L"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13479 msgid "More Formats & Options...|O"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13483 msgid "Undo|U"
13484 msgstr "Razveljavi|R"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Redo|R"
13489 msgstr "Ponovi|o"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Paste Special"
13494 msgstr "Prilepi|l"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Select Whole Inset"
13499 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13500
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Select All"
13504 msgstr "Izberite datoteko"
13505
13506 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13509 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13514 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Table|T"
13519 msgstr "Tabela"
13520
13521 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13522 msgid "Math|M"
13523 msgstr "Matematika|M"
13524
13525 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Rows & Columns|C"
13528 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Increase List Depth|I"
13533 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Decrease List Depth|D"
13538 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Dissolve Inset"
13543 msgstr "Strani:"
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13546 #, fuzzy
13547 msgid "TeX Code Settings...|C"
13548 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13549
13550 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Float Settings...|a"
13553 msgstr "Nastavitve plovke"
13554
13555 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13556 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Note Settings...|N"
13562 msgstr "Nastavitve plovke"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Phantom Settings...|h"
13567 msgstr "Nastavitve plovke"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Branch Settings...|B"
13572 msgstr "Postavka literature"
13573
13574 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Box Settings...|x"
13577 msgstr "Nastavitve plovke"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Index Entry Settings...|y"
13582 msgstr "Nastavitve plovke"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Index Settings...|x"
13587 msgstr "Nastavitve plovke"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Info Settings...|n"
13592 msgstr "Nastavitve plovke"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Listings Settings...|g"
13597 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Table Settings...|a"
13602 msgstr "Nastavitve tabele"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Plain Text|T"
13607 msgstr "Umesti"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13612 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Selection|S"
13617 msgstr "&Izbor:"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Selection, Join Lines|i"
13622 msgstr "kot črte|k"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13625 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Paste as PDF"
13631 msgstr "Prilepi|l"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Paste as PNG"
13636 msgstr "Prilepi|l"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Paste as JPEG"
13641 msgstr "Prilepi|l"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Dissolve Text Style"
13646 msgstr "Strani:"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Customized...|C"
13651 msgstr "Po meri...|m"
13652
13653 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Capitalize|a"
13656 msgstr "katalonsko"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Uppercase|U"
13661 msgstr "Osveži|O"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13664 msgid "Lowercase|L"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13668 msgid "Multicolumn|M"
13669 msgstr "Večstolpčna|s"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Multirow|u"
13674 msgstr "Večstolpčna|s"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Top Line|T"
13679 msgstr "Vrh|#V"
13680
13681 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Bottom Line|B"
13684 msgstr "Dno|#D"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Top|p"
13689 msgstr "Vrh|#V"
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Middle|i"
13694 msgstr "Sredina"
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Bottom|o"
13699 msgstr "Dno|#D"
13700
13701 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Left|L"
13704 msgstr "Levo|#L"
13705
13706 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Right|R"
13709 msgstr "Desno|#D"
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Add Row|A"
13714 msgstr "Dodaj vrsto|D"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
13717 msgid "Add Column|u"
13718 msgstr "Dodaj stolpec|o"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Copy Column|p"
13723 msgstr "Prepiši stolpec"
13724
13725 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13726 msgid "Change Limits Type|L"
13727 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Macro Definition"
13732 msgstr "Definicija"
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
13735 msgid "Change Formula Type|F"
13736 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Text Style|T"
13741 msgstr "Slog spisa"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13744 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13745 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Add Line Above|A"
13750 msgstr "Meja na vrhu"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Delete Line Above|D"
13755 msgstr "Odstrani to vrsto"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Delete Line Below|e"
13760 msgstr "Odstrani to vrsto"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13763 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
13767 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13771 msgid "Default|t"
13772 msgstr "Privzeta|P"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13775 msgid "Display|D"
13776 msgstr "Prikaži|P"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Inline|I"
13781 msgstr "Vstavi|V"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Math Normal Font|N"
13786 msgstr "Običajna matematična pisava"
13787
13788 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13791 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Math Formal Script Family|o"
13796 msgstr "Matematična družina fraktur"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Math Fraktur Family|F"
13801 msgstr "Matematična družina fraktur"
13802
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Math Roman Family|R"
13806 msgstr "Matematična pokončna družina"
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13811 msgstr "Matematična družina sans serif"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Math Bold Series|B"
13816 msgstr "Matematični način"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Text Normal Font|T"
13821 msgstr "Besedilo po"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Text Roman Family"
13826 msgstr "Družina:|#D"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Text Sans Serif Family"
13831 msgstr "Matematična družina sans serif"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Text Typewriter Family"
13836 msgstr "pisalni stroj"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Text Bold Series"
13841 msgstr "Besedilo prej|#p"
13842
13843 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Text Medium Series"
13846 msgstr "Besedilo prej|#p"
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13849 msgid "Text Italic Shape"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Text Small Caps Shape"
13855 msgstr "majhne velike"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13858 msgid "Text Slanted Shape"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13862 msgid "Text Upright Shape"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Octave|O"
13868 msgstr "Octave"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Maxima|M"
13873 msgstr "Maxima"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Mathematica|a"
13878 msgstr "Mathematica"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Maple, Simplify|S"
13883 msgstr "Maple, simplify"
13884
13885 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Maple, Factor|F"
13888 msgstr "Maple, factor"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Maple, Evalm|E"
13893 msgstr "Maple, evalm"
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Maple, Evalf|v"
13898 msgstr "Maple, evalf"
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Open All Insets|O"
13903 msgstr "Odprta zabeležka"
13904
13905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13906 msgid "Close All Insets|C"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Unfold Math Macro|n"
13912 msgstr "ozadje matematike"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Fold Math Macro|d"
13917 msgstr "ozadje matematike"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13920 #, fuzzy
13921 msgid "View Source|S"
13922 msgstr "Vidni presledek|#s"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13925 msgid "View Messages|g"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13929 #, fuzzy
13930 msgid "View Master Document|M"
13931 msgstr "Želite shraniti spis?"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Update Master Document|a"
13936 msgstr "Želite shraniti spis?"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13939 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13943 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13947 msgid "Close Current View|w"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13951 msgid "Fullscreen|l"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Toolbars|b"
13957 msgstr "Orodni nasveti|O"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13960 msgid "Math|h"
13961 msgstr "Matematika|M"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Special Character|p"
13966 msgstr "Posebni znak|z"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Formatting|o"
13971 msgstr "Formati"
13972
13973 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13974 #, fuzzy
13975 msgid "List / TOC|i"
13976 msgstr "Seznami in kazala|k"
13977
13978 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Float|a"
13981 msgstr "Plovke|P"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13984 msgid "Note|N"
13985 msgstr "Opomba|O"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13988 msgid "Branch|B"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Custom Insets"
13994 msgstr "Kupec"
13995
13996 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13997 #, fuzzy
13998 msgid "File|e"
13999 msgstr "Datoteka|D"
14000
14001 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14002 msgid "Box[[Menu]]"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Citation...|C"
14008 msgstr "Citat"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Cross-Reference...|R"
14013 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14016 msgid "Label...|L"
14017 msgstr "Oznaka...|z"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14022 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Table...|T"
14027 msgstr "Tabela...|T"
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14030 msgid "Graphics...|G"
14031 msgstr "Grafika...|G"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14034 msgid "URL|U"
14035 msgstr "URL|U"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Hyperlink...|k"
14040 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14041
14042 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14043 msgid "Footnote|F"
14044 msgstr "Opombo pod črto|p"
14045
14046 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14047 msgid "Marginal Note|M"
14048 msgstr "Opomba ob robu|r"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Short Title|S"
14053 msgstr "Kratek naslov"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14056 msgid "TeX Code|X"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14062 msgstr "Inicializacija programa"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Preview|w"
14067 msgstr "Predogled|#P"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Symbols...|b"
14072 msgstr "simboli"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14075 msgid "Ellipsis|i"
14076 msgstr "Tropičje|T"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14079 msgid "End of Sentence|E"
14080 msgstr "Konec stavka|K"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14083 msgid "Ordinary Quote|Q"
14084 msgstr "Navaden navedek|N"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Single Quote|S"
14089 msgstr "Enojni|#E"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Protected Hyphen|y"
14094 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14097 msgid "Breakable Slash|a"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14101 msgid "Menu Separator|M"
14102 msgstr "Ločnica v menuju|L"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14105 msgid "Phonetic Symbols|P"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14109 msgid "Superscript|S"
14110 msgstr "Eksponent|E"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
14113 msgid "Subscript|u"
14114 msgstr "Indeks|I"
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Protected Space|P"
14119 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Horizontal Space...|o"
14124 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14125
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Horizontal Line...|L"
14129 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Vertical Space...|V"
14134 msgstr "Navpični presledek:|#N"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Phantom|m"
14139 msgstr "esperanto"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Hyphenation Point|H"
14144 msgstr "Mesto delitve|M"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14147 msgid "Ligature Break|k"
14148 msgstr "Prelom ligature|P"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14151 msgid "Display Formula|D"
14152 msgstr "Prikazna formula|P"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Numbered Formula|N"
14157 msgstr "Številka"
14158
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Figure Wrap Float|F"
14162 msgstr "Vstavi tabelo"
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Table Wrap Float|T"
14167 msgstr "Vstavi tabelo"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14170 msgid "Table of Contents|C"
14171 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
14172
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Nomenclature|N"
14176 msgstr "Opomba|O"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14179 #, fuzzy
14180 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14181 msgstr "Literatura"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14184 msgid "LyX Document...|X"
14185 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Plain Text...|T"
14190 msgstr "Umesti"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14195 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14198 #, fuzzy
14199 msgid "External Material...|M"
14200 msgstr "Zunanji material...|Z"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Child Document...|d"
14205 msgstr "Spis...|S"
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Comment|C"
14210 msgstr "Komentar"
14211
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
14213 msgid "Insert New Branch...|I"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Change Tracking|C"
14219 msgstr "Jezik"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14222 msgid "Build Program|B"
14223 msgstr "Zgradi program|Z"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14226 #, fuzzy
14227 msgid "LaTeX Log|L"
14228 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14231 msgid "Outline|O"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Start Appendix Here|A"
14237 msgstr "Tu začni dodatek|d"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14240 msgid "Save in Bundled Format|F"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14244 msgid "Compressed|m"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Track Changes|T"
14250 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14251
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Merge Changes...|M"
14255 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Accept Change|A"
14260 msgstr "Sprememba pisave|p"
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14263 msgid "Accept All Changes|c"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Reject All Changes|e"
14269 msgstr "Prebrskaj|#r"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Show Changes in Output|S"
14274 msgstr "Širina slike na izhodu"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14277 msgid "Bookmarks|B"
14278 msgstr "Zaznamki|Z"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Next Note|N"
14283 msgstr "Opomba|O"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Next Change|C"
14288 msgstr " (Spremenjeno)"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Next Cross-Reference|R"
14293 msgstr "Sklic"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Go to Label|L"
14298 msgstr "Naj&daljša oznaka"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14301 msgid "Save Bookmark 1|S"
14302 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14305 msgid "Save Bookmark 2"
14306 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14309 msgid "Save Bookmark 3"
14310 msgstr "Shrani zaznamek 3"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Save Bookmark 4"
14315 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Save Bookmark 5"
14320 msgstr "Shrani zaznamek 2"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Clear Bookmarks|C"
14325 msgstr "Zaznamki|Z"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Navigate Back|B"
14330 msgstr "Navigacija|N"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14333 msgid "Spellchecker...|S"
14334 msgstr "Črkovalnik...|r"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Thesaurus...|T"
14339 msgstr "Tezaver..."
14340
14341 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Statistics...|a"
14344 msgstr "Mesto"
14345
14346 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14347 msgid "Check TeX|h"
14348 msgstr "Preveri TeX|T"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14351 #, fuzzy
14352 msgid "TeX Information|I"
14353 msgstr "Podatki za TeX|X"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Compare...|C"
14358 msgstr "Po meri...|m"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14361 msgid "Reconfigure|R"
14362 msgstr "Vnovično ukroji|V"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14365 msgid "Preferences...|P"
14366 msgstr "Izbire...|I"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14369 msgid "Introduction|I"
14370 msgstr "Uvod|U"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14373 msgid "Tutorial|T"
14374 msgstr "Učbenik|b"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14377 msgid "User's Guide|U"
14378 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Additional Features|F"
14383 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14386 msgid "Embedded Objects|O"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14390 msgid "Customization|C"
14391 msgstr "Prilagoditev|P"
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Shortcuts|S"
14396 msgstr "&Bližnjica:"
14397
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14399 #, fuzzy
14400 msgid "LyX Functions|y"
14401 msgstr "&Funkcije"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14404 msgid "LaTeX Configuration|L"
14405 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Specific Manuals|p"
14410 msgstr "PosebnoPismo"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14413 msgid "About LyX|X"
14414 msgstr "O LyXu|X"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Braille Manual|B"
14419 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14422 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Linguistics Manual|L"
14428 msgstr "Seznam"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Multicolumn Manual|M"
14433 msgstr "Večstolpčna|s"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
14436 msgid "XY-pic Manual|X"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14440 msgid "New document"
14441 msgstr "Nov spis"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Open document"
14446 msgstr "Odpira se spis "
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Save document"
14451 msgstr "Želite shraniti spis?"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Print document"
14456 msgstr "Uvozi spis"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Check spelling"
14461 msgstr "Preveri TeX"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
14464 msgid "Undo"
14465 msgstr "Razveljavi"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14468 msgid "Redo"
14469 msgstr "Ponovi"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Find and replace"
14474 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Find and replace (advanced)"
14479 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Navigate back"
14484 msgstr "Navigacija|N"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Toggle emphasis"
14489 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Toggle noun"
14494 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Apply last"
14499 msgstr "&Uporabi"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Insert math"
14504 msgstr "Vstavi matriko"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Insert graphics"
14509 msgstr "Vstavi dodatek"
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14512 msgid "Insert table"
14513 msgstr "Vstavi tabelo"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Toggle outline"
14518 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Toggle math toolbar"
14523 msgstr "&Spremeni vse"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Toggle table toolbar"
14528 msgstr "&Spremeni vse"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14531 #, fuzzy
14532 msgid "View/Update"
14533 msgstr "Želite shraniti spis?"
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14536 #, fuzzy
14537 msgid "View"
14538 msgstr "&Poglej"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Update"
14543 msgstr "&Osveži"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14546 #, fuzzy
14547 msgid "View master document"
14548 msgstr "Želite shraniti spis?"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Update master document"
14553 msgstr "Želite shraniti spis?"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14556 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14560 #, fuzzy
14561 msgid "View other formats"
14562 msgstr "Datotečni formati"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Update other formats"
14567 msgstr "Format datuma"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Extra"
14572 msgstr "Dodatno"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Numbered list"
14577 msgstr "Številka"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Itemized list"
14582 msgstr "Alineje"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Increase depth"
14587 msgstr "Povečaj"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Decrease depth"
14592 msgstr "Zmanjšaj"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Insert figure float"
14597 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Insert table float"
14602 msgstr "Vstavi tabelo"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Insert label"
14607 msgstr "Vstavi oznako"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Insert cross-reference"
14612 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14615 msgid "Insert citation"
14616 msgstr "Vnesi citat"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Insert index entry"
14621 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Insert nomenclature entry"
14626 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Insert footnote"
14631 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Insert margin note"
14636 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Insert note"
14641 msgstr "Vstavi narekovaj"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Insert box"
14646 msgstr "Vstavi narekovaj"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Insert hyperlink"
14651 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Insert TeX code"
14656 msgstr "Vstavi bibtex"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Insert math macro"
14661 msgstr "Vstavi matriko"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14664 msgid "Include file"
14665 msgstr "Vključi datoteko"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Text style"
14670 msgstr "Slogi za LaTeX"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Paragraph settings"
14675 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Add row"
14680 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Add column"
14685 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Delete row"
14690 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Delete column"
14695 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Set top line"
14700 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Set bottom line"
14705 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Set left line"
14710 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Set right line"
14715 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Set border lines"
14720 msgstr "Nastavi meje"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Set all lines"
14725 msgstr "Nastavi vse meje"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Unset all lines"
14730 msgstr "Izniči vse meje"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Align left"
14735 msgstr "Poravnaj levo|e"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Align center"
14740 msgstr "Usredini|U"
14741
14742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Align right"
14745 msgstr "Poravnaj desno|d"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14748 msgid "Align on decimal"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Align top"
14754 msgstr "Črta zgoraj|z"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Align middle"
14759 msgstr "Poravnava"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Align bottom"
14764 msgstr "Črta spodaj|s"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14767 #, fuzzy
14768 msgid "Rotate cell"
14769 msgstr "Zavrti &celico"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14772 #, fuzzy
14773 msgid "Rotate table"
14774 msgstr "&Zavrti tabelo"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Set multi-column"
14779 msgstr "Poseben večstolpec"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Set multi-row"
14784 msgstr "Poseben večstolpec"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Math"
14789 msgstr "Poti"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Set display mode"
14794 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14797 msgid "Subscript"
14798 msgstr "Indeks"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14801 msgid "Superscript"
14802 msgstr "Eksponent"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Insert square root"
14807 msgstr "Vstavi koren"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14810 msgid "Insert root"
14811 msgstr "Vstavi koren"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Insert standard fraction"
14816 msgstr "Vnesi ulomek"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Insert sum"
14821 msgstr "Vstavi narekovaj"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Insert integral"
14826 msgstr "Vstavi tabelo"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Insert product"
14831 msgstr "Vstavi koren"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Insert ( )"
14836 msgstr "&Vstavi"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Insert [ ]"
14841 msgstr "&Vstavi"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Insert { }"
14846 msgstr "&Vstavi"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Insert delimiters"
14851 msgstr "Vstavi ločila"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14854 msgid "Insert matrix"
14855 msgstr "Vstavi matriko"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Insert cases environment"
14860 msgstr "Okolje Cases|C"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Toggle math panels"
14865 msgstr "Matematična plošča"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Math Macros"
14870 msgstr "ozadje matematike"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Remove last argument"
14875 msgstr "Manjkajoči argument"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Append argument"
14880 msgstr "Manjkajoči argument"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14883 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14884 msgstr ""
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14887 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14888 msgstr ""
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Remove optional argument"
14893 msgstr "Odprta zabeležka"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Insert optional argument"
14898 msgstr "Manjkajoči argument"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14901 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Append argument eating from the right"
14907 msgstr "Odprta zabeležka"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Append optional argument eating from the right"
14912 msgstr "Odprta zabeležka"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Command Buffer"
14917 msgstr "&Konec ukaza:"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14920 msgid "Review[[Toolbar]]"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Track changes"
14926 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Show changes in output"
14931 msgstr "Širina slike na izhodu"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Next change"
14936 msgstr " (Spremenjeno)"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Accept change inside selection"
14941 msgstr "Sprememba pisave|p"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Reject change inside selection"
14946 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Merge changes"
14951 msgstr "Združi celice"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Accept all changes"
14956 msgstr "Sprememba pisave|p"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Reject all changes"
14961 msgstr "Prebrskaj|#r"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Next note"
14966 msgstr "Opomba|O"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14969 #, fuzzy
14970 msgid "View Other Formats"
14971 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Update Other Formats"
14976 msgstr "Vstavi referenco"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Version Control"
14981 msgstr "Nadzor različic|r"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Register"
14986 msgstr "Prijavi...|P"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Check-out for edit"
14991 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Check-in changes"
14996 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14999 #, fuzzy
15000 msgid "View revision log"
15001 msgstr "Nadzor različic|r"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Revert changes"
15006 msgstr "Prebrskaj|#r"
15007
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15009 msgid "Compare with older revision"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15013 msgid "Compare with last revision"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Insert Version Info"
15019 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15022 msgid "Use SVN file locking property"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15026 msgid "Update local directory from repository"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Math Panels"
15032 msgstr "Matematična plošča"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Math spacings"
15037 msgstr "Matematični presledki"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Styles"
15042 msgstr "Slog"
15043
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Fractions"
15047 msgstr "LyX: Matematična plošča"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
15050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Fonts"
15053 msgstr "Pisava: "
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Functions"
15058 msgstr "&Funkcije"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Frame decorations"
15063 msgstr "Okraski okvirja"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Big operators"
15068 msgstr "Veliki operatorji"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15071 msgid "Miscellaneous"
15072 msgstr "Razno"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15076 msgid "Arrows"
15077 msgstr "Puščice"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15080 #, fuzzy
15081 msgid "AMS arrows"
15082 msgstr "Puščice AMS"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15085 msgid "Operators"
15086 msgstr "Operatorji"
15087
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15089 msgid "Relations"
15090 msgstr "Relacije"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15093 #, fuzzy
15094 msgid "AMS relations"
15095 msgstr "Relacije AMS"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15098 #, fuzzy
15099 msgid "AMS negative relations"
15100 msgstr "Negirane relacije AMS"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15103 msgid "Dots"
15104 msgstr "Pike"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15107 #, fuzzy
15108 msgid "AMS operators"
15109 msgstr "Operatorji AMS"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15112 #, fuzzy
15113 msgid "AMS miscellaneous"
15114 msgstr "Razno AMS"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15117 msgid "arccos"
15118 msgstr "arccos"
15119
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15121 msgid "arcsin"
15122 msgstr "arcsin"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15125 msgid "arctan"
15126 msgstr "arctan"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15129 msgid "arg"
15130 msgstr "arg"
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15133 msgid "bmod"
15134 msgstr "bmod"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15137 msgid "cos"
15138 msgstr "cos"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15141 msgid "cosh"
15142 msgstr "cosh"
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15145 msgid "cot"
15146 msgstr "cot"
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15149 msgid "coth"
15150 msgstr "coth"
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15153 msgid "csc"
15154 msgstr "csc"
15155
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15157 msgid "deg"
15158 msgstr "deg"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15161 msgid "det"
15162 msgstr "det"
15163
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15165 msgid "dim"
15166 msgstr "dim"
15167
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15169 msgid "exp"
15170 msgstr "exp"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15173 msgid "gcd"
15174 msgstr "gcd"
15175
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15177 msgid "hom"
15178 msgstr "hom"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15181 msgid "inf"
15182 msgstr "inf"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15185 msgid "ker"
15186 msgstr "ker"
15187
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15189 msgid "lg"
15190 msgstr "lg"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15193 msgid "lim"
15194 msgstr "lim"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15197 msgid "liminf"
15198 msgstr "liminf"
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15201 msgid "limsup"
15202 msgstr "limsup"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15205 msgid "ln"
15206 msgstr "ln"
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15209 msgid "log"
15210 msgstr "log"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15213 msgid "max"
15214 msgstr "max"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15217 msgid "min"
15218 msgstr "min"
15219
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15221 msgid "sec"
15222 msgstr "sec"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15225 msgid "sin"
15226 msgstr "sin"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15229 msgid "sinh"
15230 msgstr "sinh"
15231
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15233 msgid "sup"
15234 msgstr "sup"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15237 msgid "tan"
15238 msgstr "tan"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15241 msgid "tanh"
15242 msgstr "tanh"
15243
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15245 msgid "Pr"
15246 msgstr "Pr"
15247
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Spacings"
15251 msgstr "&Razmiki"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Thin space\t\\,"
15256 msgstr "navadna"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Medium space\t\\:"
15261 msgstr "navadna"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Thick space\t\\;"
15266 msgstr "navadna"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Negative space\t\\!"
15279 msgstr "navadna"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Phantom\t\\phantom"
15284 msgstr "esperanto"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15289 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15294 msgstr "Navpična poravnava"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Roots"
15299 msgstr "Noga"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Square root\t\\sqrt"
15304 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Other root\t\\root"
15309 msgstr "Drugi koren\t\\root"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15312 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15316 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15320 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15324 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Standard\t\\frac"
15330 msgstr "Standardno"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15333 msgid ""
15334 "Nice fraction (3/4)\t\\n"
15335 "icefrac"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15339 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15343 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15347 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15351 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15357 msgstr "Vnesi ulomek"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15362 msgstr "Prikaz &grafike:"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15365 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15369 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15373 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15377 msgid "Binomial\t\\binom"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15381 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15385 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15389 msgid "Roman\t\\mathrm"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15393 msgid "Bold\t\\mathbf"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15397 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15398 msgstr ""
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15403 msgstr "brez serifov"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Italic\t\\mathit"
15408 msgstr "ležeča"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15413 msgstr "pisalni stroj"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15416 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15420 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15426 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15429 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15433 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15437 msgid "ldots"
15438 msgstr "ldots"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15441 msgid "cdots"
15442 msgstr "cdots"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15445 msgid "vdots"
15446 msgstr "vdots"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15449 msgid "ddots"
15450 msgstr "ddots"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15453 #, fuzzy
15454 msgid "iddots"
15455 msgstr "ddots"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Frame Decorations"
15460 msgstr "Okraski okvirja"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15463 msgid "hat"
15464 msgstr "hat"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15467 msgid "tilde"
15468 msgstr "tilde"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15471 msgid "bar"
15472 msgstr "bar"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15475 msgid "grave"
15476 msgstr "grave"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15479 msgid "dot"
15480 msgstr "dot"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15483 msgid "check"
15484 msgstr "check"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15487 msgid "widehat"
15488 msgstr "widehat"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15491 msgid "widetilde"
15492 msgstr "widetilde"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15495 msgid "vec"
15496 msgstr "vec"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15499 msgid "acute"
15500 msgstr "acute"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15503 msgid "ddot"
15504 msgstr "ddot"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15507 #, fuzzy
15508 msgid "dddot"
15509 msgstr "ddot"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15512 #, fuzzy
15513 msgid "ddddot"
15514 msgstr "ddot"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15517 msgid "breve"
15518 msgstr "breve"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15521 msgid "overline"
15522 msgstr "overline"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15525 msgid "overbrace"
15526 msgstr "overbrace"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15529 msgid "overleftarrow"
15530 msgstr "overleftarrow"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15533 msgid "overrightarrow"
15534 msgstr "overrightarrow"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15537 msgid "overleftrightarrow"
15538 msgstr "overleftrightarrow"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15541 msgid "overset"
15542 msgstr "overset"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15545 msgid "underline"
15546 msgstr "underline"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15549 msgid "underbrace"
15550 msgstr "underbrace"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15553 msgid "underleftarrow"
15554 msgstr "underleftarrow"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15557 msgid "underrightarrow"
15558 msgstr "underrightarrow"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15561 msgid "underleftrightarrow"
15562 msgstr "underleftrightarrow"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15565 msgid "underset"
15566 msgstr "underset"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15569 msgid "leftarrow"
15570 msgstr "leftarrow"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15573 msgid "rightarrow"
15574 msgstr "rightarrow"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15577 msgid "downarrow"
15578 msgstr "downarrow"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15581 msgid "uparrow"
15582 msgstr "uparrow"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15585 msgid "updownarrow"
15586 msgstr "updownarrow"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15589 msgid "leftrightarrow"
15590 msgstr "leftrightarrow"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15593 msgid "Leftarrow"
15594 msgstr "Leftarrow"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15597 msgid "Rightarrow"
15598 msgstr "Rightarrow"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15601 msgid "Downarrow"
15602 msgstr "Downarrow"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15605 msgid "Uparrow"
15606 msgstr "Uparrow"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15609 msgid "Updownarrow"
15610 msgstr "Updownarrow"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15613 msgid "Leftrightarrow"
15614 msgstr "Leftrightarrow"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15617 msgid "Longleftrightarrow"
15618 msgstr "Longleftrightarrow"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15621 msgid "Longleftarrow"
15622 msgstr "Longleftarrow"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15625 msgid "Longrightarrow"
15626 msgstr "Longrightarrow"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15629 msgid "longleftrightarrow"
15630 msgstr "longleftrightarrow"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15633 msgid "longleftarrow"
15634 msgstr "longleftarrow"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15637 msgid "longrightarrow"
15638 msgstr "longrightarrow"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15641 msgid "leftharpoondown"
15642 msgstr "leftharpoondown"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15645 msgid "rightharpoondown"
15646 msgstr "rightharpoondown"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15649 msgid "mapsto"
15650 msgstr "mapsto"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15653 msgid "longmapsto"
15654 msgstr "longmapsto"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15657 msgid "nwarrow"
15658 msgstr "nwarrow"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15661 msgid "nearrow"
15662 msgstr "nearrow"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15665 msgid "leftharpoonup"
15666 msgstr "leftharpoonup"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15669 msgid "rightharpoonup"
15670 msgstr "rightharpoonup"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15673 msgid "hookleftarrow"
15674 msgstr "hookleftarrow"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15677 msgid "hookrightarrow"
15678 msgstr "hookrightarrow"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15681 msgid "swarrow"
15682 msgstr "swarrow"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15685 msgid "searrow"
15686 msgstr "searrow"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15689 msgid "rightleftharpoons"
15690 msgstr "rightleftharpoons"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15693 msgid "pm"
15694 msgstr "pm"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15697 msgid "cap"
15698 msgstr "cap"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15701 msgid "diamond"
15702 msgstr "diamond"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15705 msgid "oplus"
15706 msgstr "oplus"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15709 msgid "mp"
15710 msgstr "mp"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15713 msgid "cup"
15714 msgstr "cup"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15717 msgid "bigtriangleup"
15718 msgstr "bigtriangleup"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15721 msgid "ominus"
15722 msgstr "ominus"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15725 msgid "times"
15726 msgstr "times"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15729 msgid "uplus"
15730 msgstr "uplus"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15733 msgid "bigtriangledown"
15734 msgstr "bigtriangledown"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15737 msgid "otimes"
15738 msgstr "otimes"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15741 msgid "div"
15742 msgstr "div"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15745 msgid "sqcap"
15746 msgstr "sqcap"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15749 msgid "triangleright"
15750 msgstr "triangleright"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15753 msgid "oslash"
15754 msgstr "oslash"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15757 msgid "cdot"
15758 msgstr "cdot"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15761 msgid "sqcup"
15762 msgstr "sqcup"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15765 msgid "triangleleft"
15766 msgstr "triangleleft"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15769 msgid "odot"
15770 msgstr "odot"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15773 msgid "star"
15774 msgstr "star"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15777 msgid "vee"
15778 msgstr "vee"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15781 msgid "amalg"
15782 msgstr "amalg"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15785 msgid "bigcirc"
15786 msgstr "bigcirc"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15789 msgid "setminus"
15790 msgstr "setminus"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15793 msgid "wedge"
15794 msgstr "wedge"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15797 msgid "dagger"
15798 msgstr "dagger"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15801 msgid "circ"
15802 msgstr "circ"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15805 msgid "bullet"
15806 msgstr "bullet"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15809 msgid "wr"
15810 msgstr "wr"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15813 msgid "ddagger"
15814 msgstr "ddagger"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15817 msgid "leq"
15818 msgstr "leq"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15821 msgid "geq"
15822 msgstr "geq"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15825 msgid "equiv"
15826 msgstr "equiv"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15829 msgid "models"
15830 msgstr "models"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15833 msgid "prec"
15834 msgstr "prec"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15837 msgid "succ"
15838 msgstr "succ"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15841 msgid "sim"
15842 msgstr "sim"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15845 msgid "perp"
15846 msgstr "perp"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15849 msgid "preceq"
15850 msgstr "preceq"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15853 msgid "succeq"
15854 msgstr "succeq"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15857 msgid "simeq"
15858 msgstr "simeq"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15861 msgid "mid"
15862 msgstr "mid"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15865 msgid "ll"
15866 msgstr "ll"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15869 msgid "gg"
15870 msgstr "gg"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15873 msgid "asymp"
15874 msgstr "asymp"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15877 msgid "parallel"
15878 msgstr "parallel"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15881 msgid "subset"
15882 msgstr "subset"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15885 msgid "supset"
15886 msgstr "supset"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15889 msgid "approx"
15890 msgstr "approx"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15893 msgid "smile"
15894 msgstr "smile"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15897 msgid "subseteq"
15898 msgstr "subseteq"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15901 msgid "supseteq"
15902 msgstr "supseteq"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15905 msgid "cong"
15906 msgstr "cong"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15909 msgid "frown"
15910 msgstr "frown"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15913 msgid "sqsubseteq"
15914 msgstr "sqsubseteq"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15917 msgid "sqsupseteq"
15918 msgstr "sqsupseteq"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15921 msgid "doteq"
15922 msgstr "doteq"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15925 msgid "neq"
15926 msgstr "neq"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15929 msgid "in[[math relation]]"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15933 msgid "ni"
15934 msgstr "ni"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15937 msgid "propto"
15938 msgstr "propto"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15941 msgid "notin"
15942 msgstr "notin"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15945 msgid "vdash"
15946 msgstr "vdash"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15949 msgid "dashv"
15950 msgstr "dashv"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15953 msgid "bowtie"
15954 msgstr "bowtie"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15957 msgid "alpha"
15958 msgstr "alpha"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15961 msgid "beta"
15962 msgstr "beta"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15965 msgid "gamma"
15966 msgstr "gamma"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15969 msgid "delta"
15970 msgstr "delta"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15973 msgid "epsilon"
15974 msgstr "epsilon"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15977 msgid "varepsilon"
15978 msgstr "varepsilon"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15981 msgid "zeta"
15982 msgstr "zeta"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15985 msgid "eta"
15986 msgstr "eta"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15989 msgid "theta"
15990 msgstr "theta"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15993 msgid "vartheta"
15994 msgstr "vartheta"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15997 msgid "iota"
15998 msgstr "iota"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16001 msgid "kappa"
16002 msgstr "kappa"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16005 msgid "lambda"
16006 msgstr "lambda"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16009 msgid "mu"
16010 msgstr "mu"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16013 msgid "nu"
16014 msgstr "nu"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16017 msgid "xi"
16018 msgstr "xi"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16021 msgid "pi"
16022 msgstr "pi"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16025 msgid "varpi"
16026 msgstr "varpi"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16029 msgid "rho"
16030 msgstr "rho"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16033 msgid "varrho"
16034 msgstr "varrho"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16037 msgid "sigma"
16038 msgstr "sigma"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16041 msgid "varsigma"
16042 msgstr "varsigma"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16045 msgid "tau"
16046 msgstr "tau"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16049 msgid "upsilon"
16050 msgstr "upsilon"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16053 msgid "phi"
16054 msgstr "phi"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16057 msgid "varphi"
16058 msgstr "varphi"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16061 msgid "chi"
16062 msgstr "chi"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16065 msgid "psi"
16066 msgstr "psi"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16069 msgid "omega"
16070 msgstr "omega"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16073 msgid "Gamma"
16074 msgstr "Gamma"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16077 msgid "Delta"
16078 msgstr "Delta"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16081 msgid "Theta"
16082 msgstr "Theta"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16085 msgid "Lambda"
16086 msgstr "Lambda"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16089 msgid "Xi"
16090 msgstr "Xi"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16093 msgid "Pi"
16094 msgstr "Pi"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16097 msgid "Sigma"
16098 msgstr "Sigma"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16101 msgid "Upsilon"
16102 msgstr "Upsilon"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16105 msgid "Phi"
16106 msgstr "Phi"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16109 msgid "Psi"
16110 msgstr "Psi"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16113 msgid "Omega"
16114 msgstr "Omega"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16117 msgid "nabla"
16118 msgstr "nabla"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16121 msgid "partial"
16122 msgstr "partial"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16125 msgid "infty"
16126 msgstr "infty"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16129 msgid "prime"
16130 msgstr "prime"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16133 msgid "ell"
16134 msgstr "ell"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16137 msgid "emptyset"
16138 msgstr "emptyset"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16141 msgid "exists"
16142 msgstr "exists"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16145 msgid "forall"
16146 msgstr "forall"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16149 msgid "imath"
16150 msgstr "imath"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16153 msgid "jmath"
16154 msgstr "jmath"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16157 msgid "Re"
16158 msgstr "Re"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16161 msgid "Im"
16162 msgstr "Im"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16165 msgid "aleph"
16166 msgstr "aleph"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16169 msgid "wp"
16170 msgstr "wp"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16173 msgid "hbar"
16174 msgstr "hbar"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16177 msgid "angle"
16178 msgstr "angle"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16181 msgid "top"
16182 msgstr "top"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16185 msgid "bot"
16186 msgstr "bot"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16189 msgid "Vert"
16190 msgstr "Vert"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16193 msgid "neg"
16194 msgstr "neg"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16197 msgid "flat"
16198 msgstr "flat"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16201 msgid "natural"
16202 msgstr "natural"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16205 msgid "sharp"
16206 msgstr "sharp"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16209 msgid "surd"
16210 msgstr "surd"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16213 msgid "triangle"
16214 msgstr "triangle"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16217 msgid "diamondsuit"
16218 msgstr "diamondsuit"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16221 msgid "heartsuit"
16222 msgstr "heartsuit"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16225 msgid "clubsuit"
16226 msgstr "clubsuit"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16229 msgid "spadesuit"
16230 msgstr "spadesuit"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16233 msgid "textrm \\AA"
16234 msgstr "textrm \\AA"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16237 msgid "textrm \\O"
16238 msgstr "textrm \\O"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16241 msgid "mathcircumflex"
16242 msgstr "mathcircumflex"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16245 msgid "_"
16246 msgstr "_"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16249 msgid "mathrm T"
16250 msgstr "mathrm T"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16253 msgid "mathbb N"
16254 msgstr "mathbb N"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16257 msgid "mathbb Z"
16258 msgstr "mathbb Z"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16261 msgid "mathbb Q"
16262 msgstr "mathbb Q"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16265 msgid "mathbb R"
16266 msgstr "mathbb R"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16269 msgid "mathbb C"
16270 msgstr "mathbb C"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16273 msgid "mathbb H"
16274 msgstr "mathbb H"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16277 msgid "mathcal F"
16278 msgstr "mathcal F"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16281 msgid "mathcal L"
16282 msgstr "mathcal L"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16285 msgid "mathcal H"
16286 msgstr "mathcal H"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16289 msgid "mathcal O"
16290 msgstr "mathcal O"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Big Operators"
16295 msgstr "Veliki operatorji"
16296
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16298 msgid "intop"
16299 msgstr "intop"
16300
16301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16302 msgid "int"
16303 msgstr "int"
16304
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16306 msgid "iint"
16307 msgstr "iint"
16308
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16310 msgid "iintop"
16311 msgstr "iintop"
16312
16313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16314 msgid "iiint"
16315 msgstr "iiint"
16316
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16318 msgid "iiintop"
16319 msgstr "iiintop"
16320
16321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16322 msgid "iiiint"
16323 msgstr "iiiint"
16324
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16326 msgid "iiiintop"
16327 msgstr "iiiintop"
16328
16329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16330 msgid "dotsint"
16331 msgstr "dotsint"
16332
16333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16334 msgid "dotsintop"
16335 msgstr "dotsintop"
16336
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16338 msgid "oint"
16339 msgstr "oint"
16340
16341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16342 msgid "ointop"
16343 msgstr "ointop"
16344
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16346 msgid "oiint"
16347 msgstr "oiint"
16348
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16350 msgid "oiintop"
16351 msgstr "oiintop"
16352
16353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16354 msgid "ointctrclockwiseop"
16355 msgstr "ointctrclockwiseop"
16356
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16358 msgid "ointctrclockwise"
16359 msgstr "ointctrclockwise"
16360
16361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16362 msgid "ointclockwiseop"
16363 msgstr "ointclockwiseop"
16364
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16366 msgid "ointclockwise"
16367 msgstr "ointclockwise"
16368
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16370 msgid "sqint"
16371 msgstr "sqint"
16372
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16374 msgid "sqintop"
16375 msgstr "sqintop"
16376
16377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16378 msgid "sqiint"
16379 msgstr "sqiint"
16380
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16382 msgid "sqiintop"
16383 msgstr "sqiintop"
16384
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16386 msgid "fint"
16387 msgstr "fint"
16388
16389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16390 msgid "fintop"
16391 msgstr "fintop"
16392
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16394 msgid "landupint"
16395 msgstr "landupint"
16396
16397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16398 msgid "landupintop"
16399 msgstr "landupintop"
16400
16401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16402 msgid "landdownint"
16403 msgstr "landdownint"
16404
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16406 msgid "landdownintop"
16407 msgstr "landdownintop"
16408
16409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16410 msgid "sum"
16411 msgstr "sum"
16412
16413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16414 msgid "prod"
16415 msgstr "prod"
16416
16417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16418 msgid "coprod"
16419 msgstr "coprod"
16420
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16422 msgid "bigsqcup"
16423 msgstr "bigsqcup"
16424
16425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16426 msgid "bigotimes"
16427 msgstr "bigotimes"
16428
16429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16430 msgid "bigodot"
16431 msgstr "bigodot"
16432
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16434 msgid "bigoplus"
16435 msgstr "bigoplus"
16436
16437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16438 msgid "bigcap"
16439 msgstr "bigcap"
16440
16441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16442 msgid "bigcup"
16443 msgstr "bigcup"
16444
16445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16446 msgid "biguplus"
16447 msgstr "biguplus"
16448
16449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16450 msgid "bigvee"
16451 msgstr "bigvee"
16452
16453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16454 msgid "bigwedge"
16455 msgstr "bigwedge"
16456
16457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16458 msgid "AMS Miscellaneous"
16459 msgstr "Razno AMS"
16460
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16462 msgid "digamma"
16463 msgstr "digamma"
16464
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16466 msgid "varkappa"
16467 msgstr "varkappa"
16468
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16470 msgid "beth"
16471 msgstr "beth"
16472
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16474 msgid "daleth"
16475 msgstr "daleth"
16476
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16478 msgid "gimel"
16479 msgstr "gimel"
16480
16481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16482 msgid "ulcorner"
16483 msgstr "ulcorner"
16484
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16486 msgid "urcorner"
16487 msgstr "urcorner"
16488
16489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16490 msgid "llcorner"
16491 msgstr "llcorner"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16494 msgid "lrcorner"
16495 msgstr "lrcorner"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16498 msgid "hslash"
16499 msgstr "hslash"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16502 msgid "vartriangle"
16503 msgstr "vartriangle"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16506 msgid "triangledown"
16507 msgstr "triangledown"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16510 msgid "square"
16511 msgstr "square"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16514 msgid "lozenge"
16515 msgstr "lozenge"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16518 msgid "circledS"
16519 msgstr "circledS"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16522 msgid "measuredangle"
16523 msgstr "measuredangle"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16526 msgid "nexists"
16527 msgstr "nexists"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16530 msgid "mho"
16531 msgstr "mho"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16534 msgid "Finv"
16535 msgstr "Finv"
16536
16537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16538 msgid "Game"
16539 msgstr "Game"
16540
16541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16542 msgid "Bbbk"
16543 msgstr "Bbbk"
16544
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16546 msgid "backprime"
16547 msgstr "backprime"
16548
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16550 msgid "varnothing"
16551 msgstr "varnothing"
16552
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Diamond"
16556 msgstr "diamond"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16559 msgid "blacktriangle"
16560 msgstr "blacktriangle"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16563 msgid "blacktriangledown"
16564 msgstr "blacktriangledown"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16567 msgid "blacksquare"
16568 msgstr "blacksquare"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16571 msgid "blacklozenge"
16572 msgstr "blacklozenge"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16575 msgid "bigstar"
16576 msgstr "bigstar"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16579 msgid "sphericalangle"
16580 msgstr "sphericalangle"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16583 msgid "complement"
16584 msgstr "complement"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16587 msgid "eth"
16588 msgstr "eth"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16591 msgid "diagup"
16592 msgstr "diagup"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16595 msgid "diagdown"
16596 msgstr "diagdown"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16599 #, fuzzy
16600 msgid "AMS Arrows"
16601 msgstr "Puščice AMS"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16604 msgid "dashleftarrow"
16605 msgstr "dashleftarrow"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16608 msgid "dashrightarrow"
16609 msgstr "dashrightarrow"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16612 msgid "leftleftarrows"
16613 msgstr "leftleftarrows"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16616 msgid "leftrightarrows"
16617 msgstr "leftrightarrows"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16620 msgid "rightrightarrows"
16621 msgstr "rightrightarrows"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16624 msgid "rightleftarrows"
16625 msgstr "rightleftarrows"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16628 msgid "Lleftarrow"
16629 msgstr "Lleftarrow"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16632 msgid "Rrightarrow"
16633 msgstr "Rrightarrow"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16636 msgid "twoheadleftarrow"
16637 msgstr "twoheadleftarrow"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16640 msgid "twoheadrightarrow"
16641 msgstr "twoheadrightarrow"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16644 msgid "leftarrowtail"
16645 msgstr "leftarrowtail"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16648 msgid "rightarrowtail"
16649 msgstr "rightarrowtail"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16652 msgid "looparrowleft"
16653 msgstr "looparrowleft"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16656 msgid "looparrowright"
16657 msgstr "looparrowright"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16660 msgid "curvearrowleft"
16661 msgstr "curvearrowleft"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16664 msgid "curvearrowright"
16665 msgstr "curvearrowright"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16668 msgid "circlearrowleft"
16669 msgstr "circlearrowleft"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16672 msgid "circlearrowright"
16673 msgstr "circlearrowright"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16676 msgid "Lsh"
16677 msgstr "Lsh"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16680 msgid "Rsh"
16681 msgstr "Rsh"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16684 msgid "upuparrows"
16685 msgstr "upuparrows"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16688 msgid "downdownarrows"
16689 msgstr "downdownarrows"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16692 msgid "upharpoonleft"
16693 msgstr "upharpoonleft"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16696 msgid "upharpoonright"
16697 msgstr "upharpoonright"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16700 msgid "downharpoonleft"
16701 msgstr "downharpoonleft"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16704 msgid "downharpoonright"
16705 msgstr "downharpoonright"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16708 msgid "leftrightharpoons"
16709 msgstr "leftrightharpoons"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16712 msgid "rightsquigarrow"
16713 msgstr "rightsquigarrow"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16716 msgid "leftrightsquigarrow"
16717 msgstr "leftrightsquigarrow"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16720 msgid "nleftarrow"
16721 msgstr "nleftarrow"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16724 msgid "nrightarrow"
16725 msgstr "nrightarrow"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16728 msgid "nleftrightarrow"
16729 msgstr "nleftrightarrow"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16732 msgid "nLeftarrow"
16733 msgstr "nLeftarrow"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16736 msgid "nRightarrow"
16737 msgstr "nRightarrow"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16740 msgid "nLeftrightarrow"
16741 msgstr "nLeftrightarrow"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16744 msgid "multimap"
16745 msgstr "multimap"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16748 #, fuzzy
16749 msgid "AMS Relations"
16750 msgstr "Relacije AMS"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16753 msgid "leqq"
16754 msgstr "leqq"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16757 msgid "geqq"
16758 msgstr "geqq"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16761 msgid "leqslant"
16762 msgstr "leqslant"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16765 msgid "geqslant"
16766 msgstr "geqslant"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16769 msgid "eqslantless"
16770 msgstr "eqslantless"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16773 msgid "eqslantgtr"
16774 msgstr "eqslantgtr"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16777 msgid "lesssim"
16778 msgstr "lesssim"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16781 msgid "gtrsim"
16782 msgstr "gtrsim"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16785 msgid "lessapprox"
16786 msgstr "lessapprox"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16789 msgid "gtrapprox"
16790 msgstr "gtrapprox"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16793 msgid "approxeq"
16794 msgstr "approxeq"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16797 msgid "triangleq"
16798 msgstr "triangleq"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16801 msgid "lessdot"
16802 msgstr "lessdot"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16805 msgid "gtrdot"
16806 msgstr "gtrdot"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16809 msgid "lll"
16810 msgstr "lll"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16813 msgid "ggg"
16814 msgstr "ggg"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16817 msgid "lessgtr"
16818 msgstr "lessgtr"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16821 msgid "gtrless"
16822 msgstr "gtrless"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16825 msgid "lesseqgtr"
16826 msgstr "lesseqgtr"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16829 msgid "gtreqless"
16830 msgstr "gtreqless"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16833 msgid "lesseqqgtr"
16834 msgstr "lesseqqgtr"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16837 msgid "gtreqqless"
16838 msgstr "gtreqqless"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16841 msgid "eqcirc"
16842 msgstr "eqcirc"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16845 msgid "circeq"
16846 msgstr "circeq"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16849 msgid "thicksim"
16850 msgstr "thicksim"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16853 msgid "thickapprox"
16854 msgstr "thickapprox"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16857 msgid "backsim"
16858 msgstr "backsim"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16861 msgid "backsimeq"
16862 msgstr "backsimeq"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16865 msgid "subseteqq"
16866 msgstr "subseteqq"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16869 msgid "supseteqq"
16870 msgstr "supseteqq"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16873 msgid "Subset"
16874 msgstr "Subset"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16877 msgid "Supset"
16878 msgstr "Supset"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16881 msgid "sqsubset"
16882 msgstr "sqsubset"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16885 msgid "sqsupset"
16886 msgstr "sqsupset"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16889 msgid "preccurlyeq"
16890 msgstr "preccurlyeq"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16893 msgid "succcurlyeq"
16894 msgstr "succcurlyeq"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16897 msgid "curlyeqprec"
16898 msgstr "curlyeqprec"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16901 msgid "curlyeqsucc"
16902 msgstr "curlyeqsucc"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16905 msgid "precsim"
16906 msgstr "precsim"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16909 msgid "succsim"
16910 msgstr "succsim"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16913 msgid "precapprox"
16914 msgstr "precapprox"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16917 msgid "succapprox"
16918 msgstr "succapprox"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16921 msgid "vartriangleleft"
16922 msgstr "vartriangleleft"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16925 msgid "vartriangleright"
16926 msgstr "vartriangleright"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16929 msgid "trianglelefteq"
16930 msgstr "trianglelefteq"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16933 msgid "trianglerighteq"
16934 msgstr "trianglerighteq"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16937 msgid "bumpeq"
16938 msgstr "bumpeq"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16941 msgid "Bumpeq"
16942 msgstr "Bumpeq"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16945 msgid "doteqdot"
16946 msgstr "doteqdot"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16949 msgid "risingdotseq"
16950 msgstr "risingdotseq"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16953 msgid "fallingdotseq"
16954 msgstr "fallingdotseq"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16957 msgid "vDash"
16958 msgstr "vDash"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16961 msgid "Vvdash"
16962 msgstr "Vvdash"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16965 msgid "Vdash"
16966 msgstr "Vdash"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16969 msgid "shortmid"
16970 msgstr "shortmid"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16973 msgid "shortparallel"
16974 msgstr "shortparallel"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16977 msgid "smallsmile"
16978 msgstr "smallsmile"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16981 msgid "smallfrown"
16982 msgstr "smallfrown"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16985 msgid "blacktriangleleft"
16986 msgstr "blacktriangleleft"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16989 msgid "blacktriangleright"
16990 msgstr "blacktriangleright"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16993 msgid "because"
16994 msgstr "because"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16997 msgid "therefore"
16998 msgstr "therefore"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17001 msgid "backepsilon"
17002 msgstr "backepsilon"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17005 msgid "varpropto"
17006 msgstr "varpropto"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17009 msgid "between"
17010 msgstr "between"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17013 msgid "pitchfork"
17014 msgstr "pitchfork"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17017 #, fuzzy
17018 msgid "AMS Negative Relations"
17019 msgstr "Negirane relacije AMS"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17022 msgid "nless"
17023 msgstr "nless"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17026 msgid "ngtr"
17027 msgstr "ngtr"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17030 msgid "nleq"
17031 msgstr "nleq"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17034 msgid "ngeq"
17035 msgstr "ngeq"
17036
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17038 msgid "nleqslant"
17039 msgstr "nleqslant"
17040
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17042 msgid "ngeqslant"
17043 msgstr "ngeqslant"
17044
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17046 msgid "nleqq"
17047 msgstr "nleqq"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17050 msgid "ngeqq"
17051 msgstr "ngeqq"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17054 msgid "lneq"
17055 msgstr "lneq"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17058 msgid "gneq"
17059 msgstr "gneq"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17062 msgid "lneqq"
17063 msgstr "lneqq"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17066 msgid "gneqq"
17067 msgstr "gneqq"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17070 msgid "lvertneqq"
17071 msgstr "lvertneqq"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17074 msgid "gvertneqq"
17075 msgstr "gvertneqq"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17078 msgid "lnsim"
17079 msgstr "lnsim"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17082 msgid "gnsim"
17083 msgstr "gnsim"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17086 msgid "lnapprox"
17087 msgstr "lnapprox"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17090 msgid "gnapprox"
17091 msgstr "gnapprox"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17094 msgid "nprec"
17095 msgstr "nprec"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17098 msgid "nsucc"
17099 msgstr "nsucc"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17102 msgid "npreceq"
17103 msgstr "npreceq"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17106 msgid "nsucceq"
17107 msgstr "nsucceq"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17110 msgid "precnsim"
17111 msgstr "precnsim"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17114 msgid "succnsim"
17115 msgstr "succnsim"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17118 msgid "precnapprox"
17119 msgstr "precnapprox"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17122 msgid "succnapprox"
17123 msgstr "succnapprox"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17126 msgid "subsetneq"
17127 msgstr "subsetneq"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17130 msgid "supsetneq"
17131 msgstr "supsetneq"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17134 msgid "subsetneqq"
17135 msgstr "subsetneqq"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17138 msgid "supsetneqq"
17139 msgstr "supsetneqq"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17142 msgid "nsubseteq"
17143 msgstr "nsubseteq"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17146 msgid "nsupseteq"
17147 msgstr "nsupseteq"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17150 msgid "nsupseteqq"
17151 msgstr "nsupseteqq"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17154 msgid "nvdash"
17155 msgstr "nvdash"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17158 msgid "nvDash"
17159 msgstr "nvDash"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17162 msgid "nVDash"
17163 msgstr "nVDash"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17166 msgid "varsubsetneq"
17167 msgstr "varsubsetneq"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17170 msgid "varsupsetneq"
17171 msgstr "varsupsetneq"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17174 msgid "varsubsetneqq"
17175 msgstr "varsubsetneqq"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17178 msgid "varsupsetneqq"
17179 msgstr "varsupsetneqq"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17182 msgid "ntriangleleft"
17183 msgstr "ntriangleleft"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17186 msgid "ntriangleright"
17187 msgstr "ntriangleright"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17190 msgid "ntrianglelefteq"
17191 msgstr "ntrianglelefteq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17194 msgid "ntrianglerighteq"
17195 msgstr "ntrianglerighteq"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17198 msgid "ncong"
17199 msgstr "ncong"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17202 msgid "nsim"
17203 msgstr "nsim"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17206 msgid "nmid"
17207 msgstr "nmid"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17210 msgid "nshortmid"
17211 msgstr "nshortmid"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17214 msgid "nparallel"
17215 msgstr "nparallel"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17218 msgid "nshortparallel"
17219 msgstr "nshortparallel"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17222 #, fuzzy
17223 msgid "AMS Operators"
17224 msgstr "Operatorji AMS"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17227 msgid "dotplus"
17228 msgstr "dotplus"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17231 msgid "smallsetminus"
17232 msgstr "smallsetminus"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17235 msgid "Cap"
17236 msgstr "Cap"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17239 msgid "Cup"
17240 msgstr "Cup"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17243 msgid "barwedge"
17244 msgstr "barwedge"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17247 msgid "veebar"
17248 msgstr "veebar"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17251 msgid "doublebarwedge"
17252 msgstr "doublebarwedge"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17255 msgid "boxminus"
17256 msgstr "boxminus"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17259 msgid "boxtimes"
17260 msgstr "boxtimes"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17263 msgid "boxdot"
17264 msgstr "boxdot"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17267 msgid "boxplus"
17268 msgstr "boxplus"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17271 msgid "divideontimes"
17272 msgstr "divideontimes"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17275 msgid "ltimes"
17276 msgstr "ltimes"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17279 msgid "rtimes"
17280 msgstr "rtimes"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17283 msgid "leftthreetimes"
17284 msgstr "leftthreetimes"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17287 msgid "rightthreetimes"
17288 msgstr "rightthreetimes"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17291 msgid "curlywedge"
17292 msgstr "curlywedge"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17295 msgid "curlyvee"
17296 msgstr "curlyvee"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17299 msgid "circleddash"
17300 msgstr "circleddash"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17303 msgid "circledast"
17304 msgstr "circledast"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17307 msgid "circledcirc"
17308 msgstr "circledcirc"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17311 msgid "centerdot"
17312 msgstr "centerdot"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17315 msgid "intercal"
17316 msgstr "intercal"
17317
17318 #: lib/external_templates:36
17319 msgid "GnumericSpreadsheet"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: lib/external_templates:37
17323 msgid "Spreadsheet"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: lib/external_templates:39
17327 msgid ""
17328 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17329 "It imports as a long table, so any length\n"
17330 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17331 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17332 "both for gnumeric and excel files.\n"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: lib/external_templates:76
17336 msgid "RasterImage"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/external_templates:79
17340 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: lib/external_templates:84
17344 msgid "A bitmap file.\n"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/external_templates:148
17348 msgid "XFig"
17349 msgstr "XFig"
17350
17351 #: lib/external_templates:149
17352 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: lib/external_templates:151
17356 #, fuzzy
17357 msgid "An Xfig figure.\n"
17358 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
17359
17360 #: lib/external_templates:201
17361 #, fuzzy
17362 msgid "ChessDiagram"
17363 msgstr "ŠahovskaDeska"
17364
17365 #: lib/external_templates:202
17366 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/external_templates:204
17370 msgid ""
17371 "A chess position diagram.\n"
17372 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17373 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17374 "the position that you want to display.\n"
17375 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17376 "and remember to type in a relative path\n"
17377 "to the LyX document location.\n"
17378 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17379 "to enable general editing of the board.\n"
17380 "You might also check out the\n"
17381 "'Options->Test legality' option, and\n"
17382 "remember to middle and right click to\n"
17383 "insert new material in the board.\n"
17384 "In order for this to work, you have to\n"
17385 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17386 "that TeX will find it, and you will need\n"
17387 "to install the skak package from CTAN.\n"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: lib/external_templates:252
17391 msgid "Lilypond typeset music"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: lib/external_templates:254
17395 msgid ""
17396 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17397 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17398 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17399 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/external_templates:300
17403 #, fuzzy
17404 msgid "PDFPages"
17405 msgstr "Strani"
17406
17407 #: lib/external_templates:301
17408 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/external_templates:303
17412 msgid ""
17413 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17414 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17415 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17416 "Examples:\n"
17417 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17418 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17419 "* pages=- (to include all pages)\n"
17420 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17421 "for further options and details.\n"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/external_templates:343
17425 msgid ""
17426 "Today's date.\n"
17427 "Read 'info date' for more information.\n"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: lib/external_templates:372
17431 msgid "Dia"
17432 msgstr "Dia"
17433
17434 #: lib/external_templates:373
17435 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: lib/external_templates:375
17439 msgid "Dia diagram.\n"
17440 msgstr ""
17441
17442 #: lib/configure.py:496
17443 msgid "Tgif"
17444 msgstr "Tgif"
17445
17446 #: lib/configure.py:499
17447 msgid "FIG"
17448 msgstr "FIG"
17449
17450 #: lib/configure.py:502
17451 msgid "DIA"
17452 msgstr "DIA"
17453
17454 #: lib/configure.py:505
17455 msgid "Grace"
17456 msgstr "Grace"
17457
17458 #: lib/configure.py:508
17459 msgid "FEN"
17460 msgstr "FEN"
17461
17462 #: lib/configure.py:511
17463 msgid "SVG"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/configure.py:514
17467 msgid "BMP"
17468 msgstr "BMP"
17469
17470 #: lib/configure.py:515
17471 msgid "GIF"
17472 msgstr "GIF"
17473
17474 #: lib/configure.py:516
17475 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17476 msgid "JPEG"
17477 msgstr "JPEG"
17478
17479 #: lib/configure.py:517
17480 msgid "PBM"
17481 msgstr "PBM"
17482
17483 #: lib/configure.py:518
17484 msgid "PGM"
17485 msgstr "PGM"
17486
17487 #: lib/configure.py:519
17488 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17489 msgid "PNG"
17490 msgstr "PNG"
17491
17492 #: lib/configure.py:520
17493 msgid "PPM"
17494 msgstr "PPM"
17495
17496 #: lib/configure.py:521
17497 msgid "TIFF"
17498 msgstr "TIFF"
17499
17500 #: lib/configure.py:522
17501 msgid "XBM"
17502 msgstr "XBM"
17503
17504 #: lib/configure.py:523
17505 msgid "XPM"
17506 msgstr "XPM"
17507
17508 #: lib/configure.py:549
17509 msgid "Plain text (chess output)"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: lib/configure.py:550
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Plain text (image)"
17515 msgstr "Umesti"
17516
17517 #: lib/configure.py:551
17518 msgid "Plain text (Xfig output)"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/configure.py:552
17522 #, fuzzy
17523 msgid "date (output)"
17524 msgstr "pri&lagodi izhod"
17525
17526 #: lib/configure.py:553
17527 msgid "DocBook"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/configure.py:553
17531 msgid "DocBook|B"
17532 msgstr "DocBook|B"
17533
17534 #: lib/configure.py:554
17535 #, fuzzy
17536 msgid "DocBook (XML)"
17537 msgstr "DocBook|B"
17538
17539 #: lib/configure.py:555
17540 msgid "Graphviz Dot"
17541 msgstr "Graphviz Dot"
17542
17543 #: lib/configure.py:556
17544 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17545 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17546
17547 #: lib/configure.py:557
17548 msgid "NoWeb"
17549 msgstr "NoWeb"
17550
17551 #: lib/configure.py:557
17552 msgid "NoWeb|N"
17553 msgstr "NoWeb|N"
17554
17555 #: lib/configure.py:558
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Sweave|S"
17558 msgstr "Shrani|S"
17559
17560 #: lib/configure.py:559
17561 msgid "LilyPond music"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/configure.py:560
17565 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/configure.py:561
17569 msgid "LaTeX (plain)"
17570 msgstr "LaTeX (plain)"
17571
17572 #: lib/configure.py:561
17573 #, fuzzy
17574 msgid "LaTeX (plain)|L"
17575 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17576
17577 #: lib/configure.py:562
17578 #, fuzzy
17579 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17580 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17581
17582 #: lib/configure.py:563
17583 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17584 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17585
17586 #: lib/configure.py:564
17587 #, fuzzy
17588 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17589 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17590
17591 #: lib/configure.py:565
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Plain text"
17594 msgstr "Umesti"
17595
17596 #: lib/configure.py:565
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Plain text|a"
17599 msgstr "Umesti"
17600
17601 #: lib/configure.py:566
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Plain text (pstotext)"
17604 msgstr "Umesti"
17605
17606 #: lib/configure.py:567
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17609 msgstr "Umesti"
17610
17611 #: lib/configure.py:568
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Plain text (catdvi)"
17614 msgstr "Umesti"
17615
17616 #: lib/configure.py:569
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Plain Text, Join Lines"
17619 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17620
17621 #: lib/configure.py:572
17622 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: lib/configure.py:573
17626 msgid "Excel spreadsheet"
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/configure.py:574
17630 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: lib/configure.py:577
17634 #, fuzzy
17635 msgid "LyXHTML"
17636 msgstr "HTML"
17637
17638 #: lib/configure.py:577
17639 #, fuzzy
17640 msgid "LyXHTML|y"
17641 msgstr "HTML|H"
17642
17643 #: lib/configure.py:586
17644 msgid "BibTeX"
17645 msgstr "BibTeX"
17646
17647 #: lib/configure.py:591
17648 msgid "EPS"
17649 msgstr "EPS"
17650
17651 #: lib/configure.py:592
17652 msgid "Postscript"
17653 msgstr "Postscript"
17654
17655 #: lib/configure.py:592
17656 msgid "Postscript|t"
17657 msgstr "Postscript|t"
17658
17659 #: lib/configure.py:596
17660 msgid "PDF (ps2pdf)"
17661 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17662
17663 #: lib/configure.py:596
17664 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17665 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17666
17667 #: lib/configure.py:597
17668 msgid "PDF (pdflatex)"
17669 msgstr "PDF (pdflatex)"
17670
17671 #: lib/configure.py:597
17672 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17673 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17674
17675 #: lib/configure.py:598
17676 msgid "PDF (dvipdfm)"
17677 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17678
17679 #: lib/configure.py:598
17680 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17681 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17682
17683 #: lib/configure.py:599
17684 msgid "PDF (XeTeX)"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/configure.py:599
17688 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: lib/configure.py:600
17692 #, fuzzy
17693 msgid "PDF (LuaTeX)"
17694 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17695
17696 #: lib/configure.py:600
17697 #, fuzzy
17698 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17699 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17700
17701 #: lib/configure.py:603
17702 msgid "DVI"
17703 msgstr "DVI"
17704
17705 #: lib/configure.py:603
17706 msgid "DVI|D"
17707 msgstr "DVI|D"
17708
17709 #: lib/configure.py:604
17710 #, fuzzy
17711 msgid "DVI (LuaTeX)"
17712 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17713
17714 #: lib/configure.py:604
17715 #, fuzzy
17716 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17717 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17718
17719 #: lib/configure.py:607
17720 msgid "DraftDVI"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/configure.py:610
17724 msgid "HTML|H"
17725 msgstr "HTML|H"
17726
17727 #: lib/configure.py:613
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Noteedit"
17730 msgstr "OpombaUredniku"
17731
17732 #: lib/configure.py:616
17733 msgid "OpenDocument"
17734 msgstr "OpenDocument"
17735
17736 #: lib/configure.py:617
17737 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17738 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17739
17740 #: lib/configure.py:620
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Rich Text Format"
17743 msgstr "Besedilo po"
17744
17745 #: lib/configure.py:621
17746 msgid "MS Word"
17747 msgstr "MS Word"
17748
17749 #: lib/configure.py:621
17750 msgid "MS Word|W"
17751 msgstr "MS Word|W"
17752
17753 #: lib/configure.py:624
17754 #, fuzzy
17755 msgid "date command"
17756 msgstr "Naslednji ukaz"
17757
17758 #: lib/configure.py:625
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Table (CSV)"
17761 msgstr "Tabela"
17762
17763 #: lib/configure.py:627
17764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151
17765 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17766 msgid "LyX"
17767 msgstr "LyX"
17768
17769 #: lib/configure.py:628
17770 msgid "LyX 1.3.x"
17771 msgstr "LyX 1.3.x"
17772
17773 #: lib/configure.py:629
17774 msgid "LyX 1.4.x"
17775 msgstr "LyX 1.4.x"
17776
17777 #: lib/configure.py:630
17778 msgid "LyX 1.5.x"
17779 msgstr "LyX 1.5.x"
17780
17781 #: lib/configure.py:631
17782 #, fuzzy
17783 msgid "LyX 1.6.x"
17784 msgstr "LyX 1.3.x"
17785
17786 #: lib/configure.py:632
17787 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17788 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17789
17790 #: lib/configure.py:633
17791 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17792 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17793
17794 #: lib/configure.py:634
17795 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17796 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17797
17798 #: lib/configure.py:635
17799 #, fuzzy
17800 msgid "LyX Preview"
17801 msgstr "Predogled|#P"
17802
17803 #: lib/configure.py:636
17804 #, fuzzy
17805 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17806 msgstr "Predogled|#P"
17807
17808 #: lib/configure.py:637
17809 #, fuzzy
17810 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17811 msgstr "Predogled|#P"
17812
17813 #: lib/configure.py:638
17814 msgid "PDFTEX"
17815 msgstr "PDFTEX"
17816
17817 #: lib/configure.py:639
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Program"
17820 msgstr "Inicializacija programa"
17821
17822 #: lib/configure.py:640
17823 msgid "PSTEX"
17824 msgstr "PSTEX"
17825
17826 #: lib/configure.py:641
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Windows Metafile"
17829 msgstr "Tiskaj na"
17830
17831 #: lib/configure.py:642
17832 msgid "Enhanced Metafile"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: lib/configure.py:643
17836 msgid "HTML (MS Word)"
17837 msgstr "HTML (MS Word)"
17838
17839 #: lib/configure.py:725
17840 msgid "LyXBlogger"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: lib/configure.py:928
17844 msgid "LyX Archive (zip)"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: lib/configure.py:931
17848 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/BiblioInfo.cpp:247
17852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17853 #, c-format
17854 msgid "%1$s and %2$s"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17858 #, c-format
17859 msgid "%1$s et al."
17860 msgstr ""
17861
17862 #: src/BiblioInfo.cpp:416
17863 #: src/BiblioInfo.cpp:453
17864 #: src/BiblioInfo.cpp:464
17865 #: src/BiblioInfo.cpp:514
17866 #: src/BiblioInfo.cpp:518
17867 msgid "ERROR!"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/BiblioInfo.cpp:657
17871 #: src/BiblioInfo.cpp:660
17872 #, fuzzy
17873 msgid "No year"
17874 msgstr "Brez številke"
17875
17876 #: src/BiblioInfo.cpp:733
17877 #: src/BiblioInfo.cpp:793
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Add to bibliography only."
17880 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17881
17882 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17883 #, fuzzy
17884 msgid "before"
17885 msgstr "Besedilo pred:"
17886
17887 #: src/Buffer.cpp:137
17888 #, c-format
17889 msgid ""
17890 "Could not print the document %1$s.\n"
17891 "Check that your printer is set up correctly."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:140
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Print document failed"
17897 msgstr "Tiskaj na"
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:318
17900 msgid "Disk Error: "
17901 msgstr ""
17902
17903 #: src/Buffer.cpp:319
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17906 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17907
17908 #: src/Buffer.cpp:401
17909 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:403
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Attempting to close changed document!"
17915 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17916
17917 #: src/Buffer.cpp:411
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Could not remove temporary directory"
17920 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17921
17922 #: src/Buffer.cpp:412
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17925 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17926
17927 #: src/Buffer.cpp:743
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Unknown document class"
17930 msgstr "v izbrani razred spisa"
17931
17932 #: src/Buffer.cpp:744
17933 #, c-format
17934 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: src/Buffer.cpp:748
17938 #: src/Text.cpp:484
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17941 msgstr "Neznana akcija"
17942
17943 #: src/Buffer.cpp:752
17944 #: src/Buffer.cpp:759
17945 #: src/Buffer.cpp:782
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Document header error"
17948 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17949
17950 #: src/Buffer.cpp:758
17951 msgid "\\begin_header is missing"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: src/Buffer.cpp:781
17955 msgid "\\begin_document is missing"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: src/Buffer.cpp:794
17959 #: src/Buffer.cpp:800
17960 #: src/BufferView.cpp:1420
17961 #: src/BufferView.cpp:1426
17962 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: src/Buffer.cpp:795
17966 #: src/BufferView.cpp:1421
17967 msgid ""
17968 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
17969 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
17970 msgstr ""
17971
17972 #: src/Buffer.cpp:801
17973 #: src/BufferView.cpp:1427
17974 msgid ""
17975 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
17976 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
17977 msgstr ""
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:839
17980 #: src/BufferParams.cpp:414
17981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
17982 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
17983 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17984 msgid "Index"
17985 msgstr "Stvarno kazalo"
17986
17987 #: src/Buffer.cpp:912
17988 #: src/Buffer.cpp:956
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Document format failure"
17991 msgstr "Slog spisa"
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:913
17994 #, c-format
17995 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17996 msgstr ""
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:957
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18001 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:982
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Conversion failed"
18006 msgstr "Pretvorba"
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:983
18009 #, c-format
18010 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/Buffer.cpp:993
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Conversion script not found"
18016 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:994
18019 #, c-format
18020 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:1017
18024 #: src/Buffer.cpp:1024
18025 msgid "Conversion script failed"
18026 msgstr ""
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:1018
18029 #, c-format
18030 msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:1025
18034 #, c-format
18035 msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
18036 msgstr ""
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:1046
18039 #: src/Buffer.cpp:3610
18040 #: src/Buffer.cpp:3672
18041 #, fuzzy
18042 msgid "File is read-only"
18043 msgstr "Spis je le za branje"
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1047
18046 #, c-format
18047 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18048 msgstr ""
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1056
18051 #, c-format
18052 msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:1058
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Overwrite modified file?"
18058 msgstr "Poglej datoteko"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:1059
18061 #: src/Buffer.cpp:2214
18062 #: src/Exporter.cpp:50
18063 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
18064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
18065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
18066 #, fuzzy
18067 msgid "&Overwrite"
18068 msgstr "&pisalni stroj:"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:1088
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Backup failure"
18073 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
18074
18075 #: src/Buffer.cpp:1089
18076 #, c-format
18077 msgid ""
18078 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18079 "Please check whether the directory exists and is writable."
18080 msgstr ""
18081
18082 #: src/Buffer.cpp:1115
18083 #, fuzzy, c-format
18084 msgid "Saving document %1$s..."
18085 msgstr "Spis se shranjuje"
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:1130
18088 #, fuzzy
18089 msgid " could not write file!"
18090 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18091
18092 #: src/Buffer.cpp:1138
18093 msgid " done."
18094 msgstr " opravljeno."
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:1153
18097 #, fuzzy, c-format
18098 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18099 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
18100
18101 #: src/Buffer.cpp:1163
18102 #: src/Buffer.cpp:1176
18103 #: src/Buffer.cpp:1190
18104 #, fuzzy, c-format
18105 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18106 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:1166
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18111 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:1180
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18116 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:1194
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18121 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:1280
18124 msgid "Iconv software exception Detected"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/Buffer.cpp:1280
18128 #, c-format
18129 msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
18130 msgstr ""
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:1302
18133 #, c-format
18134 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1305
18138 msgid ""
18139 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
18140 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/Buffer.cpp:1312
18144 #, fuzzy
18145 msgid "iconv conversion failed"
18146 msgstr "Pretvorba"
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:1317
18149 #, fuzzy
18150 msgid "conversion failed"
18151 msgstr "Pretvorba"
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:1624
18154 msgid "Running chktex..."
18155 msgstr "Izvaja se chktex..."
18156
18157 #: src/Buffer.cpp:1638
18158 msgid "chktex failure"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:1639
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Could not run chktex successfully."
18164 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:1883
18167 #, fuzzy, c-format
18168 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18169 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:1955
18172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18175 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:2038
18178 #, c-format
18179 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/Buffer.cpp:2068
18183 #, c-format
18184 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/Buffer.cpp:2128
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18190 msgstr "Načrt tabele"
18191
18192 #: src/Buffer.cpp:2135
18193 #, fuzzy, c-format
18194 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18195 msgstr "Načrt tabele"
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:2145
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Error exporting to DVI."
18200 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:2210
18203 #: src/Exporter.cpp:45
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "The file %1$s already exists.\n"
18207 "\n"
18208 "Do you want to overwrite that file?"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:2213
18212 #: src/Exporter.cpp:48
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Overwrite file?"
18215 msgstr "Poglej datoteko"
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:2230
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Error running external commands."
18220 msgstr "Splošni podatki"
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:3023
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Preview source code"
18225 msgstr "Predogled|#P"
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:3041
18228 #, fuzzy, c-format
18229 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18230 msgstr "Predogled|#P"
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:3045
18233 #, c-format
18234 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:3164
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "Auto-saving %1$s"
18240 msgstr "Sámoshranjevanje"
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:3218
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Autosave failed!"
18245 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:3279
18248 msgid "Autosaving current document..."
18249 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
18250
18251 #: src/Buffer.cpp:3369
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Couldn't export file"
18254 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
18255
18256 #: src/Buffer.cpp:3370
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18259 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18260
18261 #: src/Buffer.cpp:3441
18262 #, fuzzy
18263 msgid "File name error"
18264 msgstr "Ime datoteke"
18265
18266 #: src/Buffer.cpp:3442
18267 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:3527
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Document export cancelled."
18273 msgstr "Dokument izvožen kot "
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:3537
18276 #, fuzzy, c-format
18277 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18278 msgstr "Dokument izvožen kot "
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:3543
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "Document exported as %1$s"
18283 msgstr "Dokument izvožen kot "
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:3596
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid ""
18288 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18289 "\n"
18290 "Recover emergency save?"
18291 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3599
18294 msgid "Load emergency save?"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3600
18298 #, fuzzy
18299 msgid "&Recover"
18300 msgstr "&Odstrani"
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:3600
18303 msgid "&Load Original"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:3611
18307 #, c-format
18308 msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:3617
18312 msgid "Document was successfully recovered."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:3619
18316 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:3620
18320 #, fuzzy, c-format
18321 msgid ""
18322 "Remove emergency file now?\n"
18323 "(%1$s)"
18324 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:3624
18327 #: src/Buffer.cpp:3636
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Delete emergency file?"
18330 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
18331
18332 #: src/Buffer.cpp:3625
18333 #: src/Buffer.cpp:3638
18334 #, fuzzy
18335 msgid "&Keep"
18336 msgstr "Pojasnilo"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:3629
18339 msgid "Emergency file deleted"
18340 msgstr ""
18341
18342 #: src/Buffer.cpp:3630
18343 msgid "Do not forget to save your file now!"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: src/Buffer.cpp:3637
18347 msgid "Remove emergency file now?"
18348 msgstr ""
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3660
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18354 "\n"
18355 "Load the backup instead?"
18356 msgstr ""
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:3662
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Load backup?"
18361 msgstr "Vrni se"
18362
18363 #: src/Buffer.cpp:3663
18364 #, fuzzy
18365 msgid "&Load backup"
18366 msgstr "&Vrni se"
18367
18368 #: src/Buffer.cpp:3663
18369 msgid "Load &original"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/Buffer.cpp:3673
18373 #, c-format
18374 msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/Buffer.cpp:4012
18378 #: src/insets/InsetCaption.cpp:326
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Senseless!!! "
18381 msgstr "NaslovPošiljatelja"
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:4133
18384 #, fuzzy, c-format
18385 msgid "Document %1$s reloaded."
18386 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:4136
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid "Could not reload document %1$s."
18391 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
18392
18393 #: src/Buffer.cpp:4202
18394 #, fuzzy
18395 msgid "Included File Invalid"
18396 msgstr "Vključi datoteko...|V"
18397
18398 #: src/Buffer.cpp:4203
18399 #, c-format
18400 msgid ""
18401 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18402 "  %1$s\n"
18403 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/BufferParams.cpp:571
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "The selected document class\n"
18410 "\t%1$s\n"
18411 "requires external files that are not available.\n"
18412 "The document class can still be used, but the\n"
18413 "document cannot be compiled until the following\n"
18414 "prerequisites are installed:\n"
18415 "\t%2$s\n"
18416 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18417 "User's Guide for more information."
18418 msgstr ""
18419
18420 #: src/BufferParams.cpp:580
18421 #, fuzzy
18422 msgid "Document class not available"
18423 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18424
18425 #: src/BufferParams.cpp:1979
18426 #, c-format
18427 msgid ""
18428 "The layout file:\n"
18429 "%1$s\n"
18430 "could not be found. A default textclass with default\n"
18431 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18432 "correct output."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/BufferParams.cpp:1985
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Document class not found"
18438 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18439
18440 #: src/BufferParams.cpp:1992
18441 #, c-format
18442 msgid ""
18443 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18444 "%1$s\n"
18445 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18446 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18447 "correct output."
18448 msgstr ""
18449
18450 #: src/BufferParams.cpp:1998
18451 #: src/BufferView.cpp:1265
18452 #: src/BufferView.cpp:1297
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Could not load class"
18455 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18456
18457 #: src/BufferParams.cpp:2032
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Error reading internal layout information"
18460 msgstr "Splošni podatki"
18461
18462 #: src/BufferParams.cpp:2033
18463 #: src/TextClass.cpp:1349
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Read Error"
18466 msgstr "Išči"
18467
18468 #: src/BufferView.cpp:188
18469 #, fuzzy
18470 msgid "No more insets"
18471 msgstr "Ni več opomb"
18472
18473 #: src/BufferView.cpp:731
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Save bookmark"
18476 msgstr "Shrani zaznamek 2"
18477
18478 #: src/BufferView.cpp:940
18479 msgid "Converting document to new document class..."
18480 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
18481
18482 #: src/BufferView.cpp:983
18483 msgid "Document is read-only"
18484 msgstr "Spis je le za branje"
18485
18486 #: src/BufferView.cpp:992
18487 msgid "This portion of the document is deleted."
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/BufferView.cpp:1263
18491 #: src/BufferView.cpp:1295
18492 #, fuzzy, c-format
18493 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18494 msgstr "Nastavitev videza spisa"
18495
18496 #: src/BufferView.cpp:1318
18497 #, fuzzy
18498 msgid "No further undo information"
18499 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
18500
18501 #: src/BufferView.cpp:1328
18502 msgid "No further redo information"
18503 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
18504
18505 #: src/BufferView.cpp:1517
18506 #: src/lyxfind.cpp:378
18507 #: src/lyxfind.cpp:396
18508 msgid "String not found!"
18509 msgstr "Niza ni moč najti!"
18510
18511 #: src/BufferView.cpp:1560
18512 msgid "Mark off"
18513 msgstr "Znak izključen"
18514
18515 #: src/BufferView.cpp:1566
18516 msgid "Mark on"
18517 msgstr "Znak vključen"
18518
18519 #: src/BufferView.cpp:1573
18520 msgid "Mark removed"
18521 msgstr "Znak odstranjen"
18522
18523 #: src/BufferView.cpp:1576
18524 msgid "Mark set"
18525 msgstr "Znak postavljen"
18526
18527 #: src/BufferView.cpp:1631
18528 msgid "Statistics for the selection:"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/BufferView.cpp:1633
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Statistics for the document:"
18534 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
18535
18536 #: src/BufferView.cpp:1636
18537 #, fuzzy, c-format
18538 msgid "%1$d words"
18539 msgstr "%1$d words checked."
18540
18541 #: src/BufferView.cpp:1638
18542 #, fuzzy
18543 msgid "One word"
18544 msgstr "Ključna beseda"
18545
18546 #: src/BufferView.cpp:1641
18547 #, c-format
18548 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/BufferView.cpp:1644
18552 msgid "One character (including blanks)"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/BufferView.cpp:1647
18556 #, c-format
18557 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: src/BufferView.cpp:1650
18561 msgid "One character (excluding blanks)"
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/BufferView.cpp:1652
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Statistics"
18567 msgstr "Mesto"
18568
18569 #: src/BufferView.cpp:1783
18570 #, c-format
18571 msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/BufferView.cpp:1785
18575 #, c-format
18576 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/BufferView.cpp:1793
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Branch name"
18582 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18583
18584 #: src/BufferView.cpp:1800
18585 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18586 msgid "Branch already exists"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: src/BufferView.cpp:2235
18590 msgid "Inverse Search Failed"
18591 msgstr ""
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:2236
18594 msgid ""
18595 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18596 "You need to update the viewed document."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/BufferView.cpp:2610
18600 #, c-format
18601 msgid "Inserting document %1$s..."
18602 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
18603
18604 #: src/BufferView.cpp:2621
18605 #, fuzzy, c-format
18606 msgid "Document %1$s inserted."
18607 msgstr "Dokument izvožen kot "
18608
18609 #: src/BufferView.cpp:2623
18610 #, fuzzy, c-format
18611 msgid "Could not insert document %1$s"
18612 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
18613
18614 #: src/BufferView.cpp:2888
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "Could not read the specified document\n"
18618 "%1$s\n"
18619 "due to the error: %2$s"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:2890
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Could not read file"
18625 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:2897
18628 #, fuzzy, c-format
18629 msgid ""
18630 "%1$s\n"
18631 " is not readable."
18632 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18633
18634 #: src/BufferView.cpp:2898
18635 #: src/output.cpp:39
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Could not open file"
18638 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18639
18640 #: src/BufferView.cpp:2905
18641 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18642 msgstr ""
18643
18644 #: src/BufferView.cpp:2906
18645 msgid ""
18646 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18647 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18648 "If this does not give the correct result\n"
18649 "then please change the encoding of the file\n"
18650 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/Changes.cpp:363
18654 #: src/Paragraph.cpp:2507
18655 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
18656 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390
18658 #: src/insets/InsetListings.cpp:183
18659 #: src/insets/InsetListings.cpp:191
18660 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
18661 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285
18662 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18663 #, fuzzy
18664 msgid "LyX Warning: "
18665 msgstr "Različica LyXa "
18666
18667 #: src/Changes.cpp:364
18668 #: src/Paragraph.cpp:2508
18669 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18670 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391
18671 #: src/insets/InsetListings.cpp:184
18672 #: src/insets/InsetListings.cpp:192
18673 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18674 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18675 #, fuzzy
18676 msgid "uncodable character"
18677 msgstr "Posebni znak|z"
18678
18679 #: src/Changes.cpp:379
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Uncodable character in author name"
18682 msgstr "Posebni znak|z"
18683
18684 #: src/Changes.cpp:380
18685 #, c-format
18686 msgid ""
18687 "The author name '%1$s',\n"
18688 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18689 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18690 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18691 "\n"
18692 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18693 "or change the spelling of the author name."
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/Chktex.cpp:63
18697 #, fuzzy, c-format
18698 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18699 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18700
18701 #: src/Chktex.cpp:65
18702 #, fuzzy
18703 msgid "ChkTeX warning id # "
18704 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18705
18706 #: src/Color.cpp:201
18707 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18709 msgid "none"
18710 msgstr "nič"
18711
18712 #: src/Color.cpp:202
18713 msgid "black"
18714 msgstr "črna"
18715
18716 #: src/Color.cpp:203
18717 msgid "white"
18718 msgstr "bela"
18719
18720 #: src/Color.cpp:204
18721 msgid "red"
18722 msgstr "rdeča"
18723
18724 #: src/Color.cpp:205
18725 msgid "green"
18726 msgstr "zelena"
18727
18728 #: src/Color.cpp:206
18729 msgid "blue"
18730 msgstr "modra"
18731
18732 #: src/Color.cpp:207
18733 msgid "cyan"
18734 msgstr "cian"
18735
18736 #: src/Color.cpp:208
18737 msgid "magenta"
18738 msgstr "vijolična"
18739
18740 #: src/Color.cpp:209
18741 msgid "yellow"
18742 msgstr "rumena"
18743
18744 #: src/Color.cpp:210
18745 msgid "cursor"
18746 msgstr "kazalec"
18747
18748 #: src/Color.cpp:211
18749 msgid "background"
18750 msgstr "ozadje"
18751
18752 #: src/Color.cpp:212
18753 msgid "text"
18754 msgstr "besedilo"
18755
18756 #: src/Color.cpp:213
18757 msgid "selection"
18758 msgstr "izbor"
18759
18760 #: src/Color.cpp:214
18761 #, fuzzy
18762 msgid "selected text"
18763 msgstr "&Zbriši"
18764
18765 #: src/Color.cpp:216
18766 msgid "LaTeX text"
18767 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18768
18769 #: src/Color.cpp:217
18770 #, fuzzy
18771 msgid "inline completion"
18772 msgstr "&Vključeno"
18773
18774 #: src/Color.cpp:219
18775 msgid "non-unique inline completion"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: src/Color.cpp:221
18779 msgid "previewed snippet"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: src/Color.cpp:222
18783 #, fuzzy
18784 msgid "note label"
18785 msgstr "OpombaPodČrto"
18786
18787 #: src/Color.cpp:223
18788 msgid "note background"
18789 msgstr "ozadje opombe"
18790
18791 #: src/Color.cpp:224
18792 #, fuzzy
18793 msgid "comment label"
18794 msgstr "Komentar"
18795
18796 #: src/Color.cpp:225
18797 #, fuzzy
18798 msgid "comment background"
18799 msgstr "ozadje matematike"
18800
18801 #: src/Color.cpp:226
18802 #, fuzzy
18803 msgid "greyedout inset label"
18804 msgstr "Odprt vstavek"
18805
18806 #: src/Color.cpp:227
18807 #, fuzzy
18808 msgid "greyedout inset text"
18809 msgstr "Odprt vstavek"
18810
18811 #: src/Color.cpp:228
18812 #, fuzzy
18813 msgid "greyedout inset background"
18814 msgstr "ozadje matematike"
18815
18816 #: src/Color.cpp:229
18817 msgid "phantom inset text"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/Color.cpp:230
18821 msgid "shaded box"
18822 msgstr ""
18823
18824 #: src/Color.cpp:231
18825 #, fuzzy
18826 msgid "listings background"
18827 msgstr "ozadje gumba"
18828
18829 #: src/Color.cpp:232
18830 #, fuzzy
18831 msgid "branch label"
18832 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18833
18834 #: src/Color.cpp:233
18835 #, fuzzy
18836 msgid "footnote label"
18837 msgstr "OpombaPodČrto"
18838
18839 #: src/Color.cpp:234
18840 #, fuzzy
18841 msgid "index label"
18842 msgstr "Vstavi oznako"
18843
18844 #: src/Color.cpp:235
18845 #, fuzzy
18846 msgid "margin note label"
18847 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18848
18849 #: src/Color.cpp:236
18850 #, fuzzy
18851 msgid "URL label"
18852 msgstr "&Oznaka"
18853
18854 #: src/Color.cpp:237
18855 #, fuzzy
18856 msgid "URL text"
18857 msgstr "besedilo"
18858
18859 #: src/Color.cpp:238
18860 msgid "depth bar"
18861 msgstr "globinska škatla"
18862
18863 #: src/Color.cpp:239
18864 msgid "language"
18865 msgstr "jezik"
18866
18867 #: src/Color.cpp:240
18868 #, fuzzy
18869 msgid "command inset"
18870 msgstr "ukaz"
18871
18872 #: src/Color.cpp:241
18873 #, fuzzy
18874 msgid "command inset background"
18875 msgstr "ozadje matematike"
18876
18877 #: src/Color.cpp:242
18878 #, fuzzy
18879 msgid "command inset frame"
18880 msgstr "Vstavi oznako"
18881
18882 #: src/Color.cpp:243
18883 #, fuzzy
18884 msgid "special character"
18885 msgstr "Posebni znak|z"
18886
18887 #: src/Color.cpp:244
18888 msgid "math"
18889 msgstr "matematika"
18890
18891 #: src/Color.cpp:245
18892 msgid "math background"
18893 msgstr "ozadje matematike"
18894
18895 #: src/Color.cpp:246
18896 #, fuzzy
18897 msgid "graphics background"
18898 msgstr "ozadje matematike"
18899
18900 #: src/Color.cpp:247
18901 #: src/Color.cpp:251
18902 #, fuzzy
18903 msgid "math macro background"
18904 msgstr "ozadje matematike"
18905
18906 #: src/Color.cpp:248
18907 msgid "math frame"
18908 msgstr "matematični okvir"
18909
18910 #: src/Color.cpp:249
18911 #, fuzzy
18912 msgid "math corners"
18913 msgstr "matematična vrstica"
18914
18915 #: src/Color.cpp:250
18916 msgid "math line"
18917 msgstr "matematična vrstica"
18918
18919 #: src/Color.cpp:252
18920 #, fuzzy
18921 msgid "math macro hovered background"
18922 msgstr "ozadje matematike"
18923
18924 #: src/Color.cpp:253
18925 #, fuzzy
18926 msgid "math macro label"
18927 msgstr "ozadje matematike"
18928
18929 #: src/Color.cpp:254
18930 #, fuzzy
18931 msgid "math macro frame"
18932 msgstr "matematični okvir"
18933
18934 #: src/Color.cpp:255
18935 #, fuzzy
18936 msgid "math macro blended out"
18937 msgstr "ozadje matematike"
18938
18939 #: src/Color.cpp:256
18940 #, fuzzy
18941 msgid "math macro old parameter"
18942 msgstr "matematični okvir"
18943
18944 #: src/Color.cpp:257
18945 #, fuzzy
18946 msgid "math macro new parameter"
18947 msgstr "matematični okvir"
18948
18949 #: src/Color.cpp:258
18950 msgid "collapsable inset text"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/Color.cpp:259
18954 #, fuzzy
18955 msgid "collapsable inset frame"
18956 msgstr "Vstavi oznako"
18957
18958 #: src/Color.cpp:260
18959 msgid "inset background"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: src/Color.cpp:261
18963 #, fuzzy
18964 msgid "inset frame"
18965 msgstr "Vstavi oznako"
18966
18967 #: src/Color.cpp:262
18968 #, fuzzy
18969 msgid "LaTeX error"
18970 msgstr "Napaka LaTeXa"
18971
18972 #: src/Color.cpp:263
18973 msgid "end-of-line marker"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: src/Color.cpp:264
18977 #, fuzzy
18978 msgid "appendix marker"
18979 msgstr "Odprt vstavek"
18980
18981 #: src/Color.cpp:265
18982 #, fuzzy
18983 msgid "change bar"
18984 msgstr " (Spremenjeno)"
18985
18986 #: src/Color.cpp:266
18987 #, fuzzy
18988 msgid "deleted text"
18989 msgstr "&Zbriši"
18990
18991 #: src/Color.cpp:267
18992 #, fuzzy
18993 msgid "added text"
18994 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18995
18996 #: src/Color.cpp:268
18997 msgid "changed text 1st author"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: src/Color.cpp:269
19001 msgid "changed text 2nd author"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/Color.cpp:270
19005 msgid "changed text 3rd author"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: src/Color.cpp:271
19009 msgid "changed text 4th author"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: src/Color.cpp:272
19013 msgid "changed text 5th author"
19014 msgstr ""
19015
19016 #: src/Color.cpp:273
19017 #, fuzzy
19018 msgid "deleted text modifier"
19019 msgstr "&Zbriši"
19020
19021 #: src/Color.cpp:274
19022 msgid "added space markers"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: src/Color.cpp:275
19026 #, fuzzy
19027 msgid "table line"
19028 msgstr "Označevanje"
19029
19030 #: src/Color.cpp:276
19031 #, fuzzy
19032 msgid "table on/off line"
19033 msgstr "Tabela vstavljena"
19034
19035 #: src/Color.cpp:278
19036 msgid "bottom area"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: src/Color.cpp:279
19040 #, fuzzy
19041 msgid "new page"
19042 msgstr "na strani <stran>"
19043
19044 #: src/Color.cpp:280
19045 #, fuzzy
19046 msgid "page break / line break"
19047 msgstr "Prelomi strani"
19048
19049 #: src/Color.cpp:281
19050 #, fuzzy
19051 msgid "frame of button"
19052 msgstr "leva stran gumba"
19053
19054 #: src/Color.cpp:282
19055 msgid "button background"
19056 msgstr "ozadje gumba"
19057
19058 #: src/Color.cpp:283
19059 #, fuzzy
19060 msgid "button background under focus"
19061 msgstr "ozadje gumba"
19062
19063 #: src/Color.cpp:284
19064 #, fuzzy
19065 msgid "paragraph marker"
19066 msgstr "Pododstavek"
19067
19068 #: src/Color.cpp:285
19069 #, fuzzy
19070 msgid "preview frame"
19071 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19072
19073 #: src/Color.cpp:286
19074 msgid "inherit"
19075 msgstr "podeduj"
19076
19077 #: src/Color.cpp:287
19078 #, fuzzy
19079 msgid "regexp frame"
19080 msgstr "Vstavi oznako"
19081
19082 #: src/Color.cpp:288
19083 msgid "ignore"
19084 msgstr "prezri"
19085
19086 #: src/Converter.cpp:329
19087 #: src/Converter.cpp:491
19088 #: src/Converter.cpp:514
19089 #: src/Converter.cpp:557
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Cannot convert file"
19092 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
19093
19094 #: src/Converter.cpp:330
19095 #, fuzzy, c-format
19096 msgid ""
19097 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19098 "Define a converter in the preferences."
19099 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
19100
19101 #: src/Converter.cpp:442
19102 #: src/Format.cpp:321
19103 #: src/Format.cpp:389
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Executing command: "
19106 msgstr "Izvajamo ukaz:"
19107
19108 #: src/Converter.cpp:486
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Build errors"
19111 msgstr "Zgradi program"
19112
19113 #: src/Converter.cpp:487
19114 #, fuzzy
19115 msgid "There were errors during the build process."
19116 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
19117
19118 #: src/Converter.cpp:492
19119 #, fuzzy, c-format
19120 msgid ""
19121 "An error occurred while running:\n"
19122 "%1$s"
19123 msgstr "Napaka med branjem "
19124
19125 #: src/Converter.cpp:515
19126 #, fuzzy, c-format
19127 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19128 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19129
19130 #: src/Converter.cpp:559
19131 #, fuzzy, c-format
19132 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19133 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19134
19135 #: src/Converter.cpp:560
19136 #, fuzzy, c-format
19137 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19138 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19139
19140 #: src/Converter.cpp:616
19141 msgid "Running LaTeX..."
19142 msgstr "LaTeX se izvaja..."
19143
19144 #: src/Converter.cpp:635
19145 #, c-format
19146 msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
19147 msgstr ""
19148
19149 #: src/Converter.cpp:638
19150 #, fuzzy
19151 msgid "LaTeX failed"
19152 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
19153
19154 #: src/Converter.cpp:640
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Output is empty"
19157 msgstr "je prazen"
19158
19159 #: src/Converter.cpp:641
19160 msgid "An empty output file was generated."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19164 #, c-format
19165 msgid ""
19166 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19167 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Unknown branch"
19173 msgstr "Neznana akcija"
19174
19175 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19176 msgid "&Don't Add"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: src/CutAndPaste.cpp:665
19180 #: src/Text.cpp:363
19181 #, fuzzy, c-format
19182 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19183 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19184
19185 #: src/CutAndPaste.cpp:667
19186 #: src/Text.cpp:365
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Layout Not Found"
19189 msgstr " ni znan"
19190
19191 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19192 #, fuzzy, c-format
19193 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19194 msgstr ""
19195 "Videz se je spremenil iz\n"
19196 "%1$s v %2$s\n"
19197 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19198 "%3$s v %4$s"
19199
19200 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19201 #, fuzzy, c-format
19202 msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
19203 msgstr ""
19204 "Videz se je spremenil iz\n"
19205 "%1$s v %2$s\n"
19206 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
19207 "%3$s v %4$s"
19208
19209 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Undefined flex inset"
19212 msgstr "Odprt vstavek"
19213
19214 #: src/Exporter.cpp:50
19215 #, fuzzy
19216 msgid "&Keep file"
19217 msgstr "&Ohrani ujemanje"
19218
19219 #: src/Exporter.cpp:51
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Overwrite &all"
19222 msgstr "Poglej datoteko"
19223
19224 #: src/Exporter.cpp:51
19225 #, fuzzy
19226 msgid "&Cancel export"
19227 msgstr "&Prekliči"
19228
19229 #: src/Exporter.cpp:96
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Couldn't copy file"
19232 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19233
19234 #: src/Exporter.cpp:97
19235 #, c-format
19236 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/Font.cpp:59
19240 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19243 msgid "Roman"
19244 msgstr "pokončna"
19245
19246 #: src/Font.cpp:59
19247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19249 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19250 msgid "Sans Serif"
19251 msgstr "brez serifov"
19252
19253 #: src/Font.cpp:59
19254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
19256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19257 msgid "Typewriter"
19258 msgstr "pisalni stroj"
19259
19260 #: src/Font.cpp:59
19261 msgid "Symbol"
19262 msgstr "simboli"
19263
19264 #: src/Font.cpp:61
19265 #: src/Font.cpp:64
19266 #: src/Font.cpp:67
19267 #: src/Font.cpp:73
19268 #: src/Font.cpp:76
19269 msgid "Inherit"
19270 msgstr "Podeduj"
19271
19272 #: src/Font.cpp:64
19273 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19274 msgid "Medium"
19275 msgstr "navadna"
19276
19277 #: src/Font.cpp:64
19278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19279 msgid "Bold"
19280 msgstr "polkrepka"
19281
19282 #: src/Font.cpp:67
19283 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19284 msgid "Upright"
19285 msgstr "pokončna"
19286
19287 #: src/Font.cpp:67
19288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19289 msgid "Italic"
19290 msgstr "ležeča"
19291
19292 #: src/Font.cpp:67
19293 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19294 msgid "Slanted"
19295 msgstr "nagnjena"
19296
19297 #: src/Font.cpp:67
19298 msgid "Smallcaps"
19299 msgstr "majhne velike"
19300
19301 #: src/Font.cpp:72
19302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19303 msgid "Increase"
19304 msgstr "Povečaj"
19305
19306 #: src/Font.cpp:72
19307 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19308 msgid "Decrease"
19309 msgstr "Zmanjšaj"
19310
19311 #: src/Font.cpp:76
19312 msgid "Toggle"
19313 msgstr "Preklopi"
19314
19315 #: src/Font.cpp:160
19316 #, fuzzy, c-format
19317 msgid "Emphasis %1$s, "
19318 msgstr "Poudari "
19319
19320 #: src/Font.cpp:163
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid "Underline %1$s, "
19323 msgstr "podčrtaj "
19324
19325 #: src/Font.cpp:166
19326 #, fuzzy, c-format
19327 msgid "Strikeout %1$s, "
19328 msgstr "velike črke "
19329
19330 #: src/Font.cpp:169
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "Double underline %1$s, "
19333 msgstr "podčrtaj "
19334
19335 #: src/Font.cpp:172
19336 #, fuzzy, c-format
19337 msgid "Wavy underline %1$s, "
19338 msgstr "podčrtaj "
19339
19340 #: src/Font.cpp:175
19341 #, fuzzy, c-format
19342 msgid "Noun %1$s, "
19343 msgstr "velike črke "
19344
19345 #: src/Font.cpp:189
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Language: %1$s, "
19348 msgstr "Jezik:"
19349
19350 #: src/Font.cpp:192
19351 #, fuzzy, c-format
19352 msgid "Number %1$s"
19353 msgstr "Številka"
19354
19355 #: src/Format.cpp:269
19356 #: src/Format.cpp:282
19357 #: src/Format.cpp:292
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Cannot view file"
19360 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
19361
19362 #: src/Format.cpp:270
19363 #: src/Format.cpp:337
19364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "File does not exist: %1$s"
19367 msgstr "Datoteka že obstaja:"
19368
19369 #: src/Format.cpp:283
19370 #, fuzzy, c-format
19371 msgid "No information for viewing %1$s"
19372 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19373
19374 #: src/Format.cpp:293
19375 #, fuzzy, c-format
19376 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19377 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
19378
19379 #: src/Format.cpp:336
19380 #: src/Format.cpp:348
19381 #: src/Format.cpp:361
19382 #: src/Format.cpp:372
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Cannot edit file"
19385 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
19386
19387 #: src/Format.cpp:349
19388 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/Format.cpp:362
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid "No information for editing %1$s"
19394 msgstr "Ni podatkov za ogled "
19395
19396 #: src/Format.cpp:373
19397 #, c-format
19398 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: src/KeyMap.cpp:227
19402 #: src/KeyMap.cpp:242
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Could not find bind file"
19405 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19406
19407 #: src/KeyMap.cpp:228
19408 #, c-format
19409 msgid ""
19410 "Unable to find the bind file\n"
19411 "%1$s.\n"
19412 "Please check your installation."
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/KeyMap.cpp:235
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19418 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19419
19420 #: src/KeyMap.cpp:236
19421 msgid ""
19422 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19423 "Please check your installation."
19424 msgstr ""
19425
19426 #: src/KeyMap.cpp:243
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "Unable to find the bind file\n"
19430 "%1$s.\n"
19431 "Falling back to default."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/KeySequence.cpp:182
19435 msgid "   options: "
19436 msgstr "  izbire: "
19437
19438 #: src/LaTeX.cpp:58
19439 #, fuzzy, c-format
19440 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19441 msgstr "Tek LaTeXa številka "
19442
19443 #: src/LaTeX.cpp:266
19444 #: src/LaTeX.cpp:369
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Running Index Processor."
19447 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19448
19449 #: src/LaTeX.cpp:292
19450 #: src/LaTeX.cpp:352
19451 msgid "Running BibTeX."
19452 msgstr "Izvaja se BibTeX."
19453
19454 #: src/LaTeX.cpp:460
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19457 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
19458
19459 #: src/LyX.cpp:121
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Could not read configuration file"
19462 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19463
19464 #: src/LyX.cpp:122
19465 #, c-format
19466 msgid ""
19467 "Error while reading the configuration file\n"
19468 "%1$s.\n"
19469 "Please check your installation."
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/LyX.cpp:131
19473 #, fuzzy
19474 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19475 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
19476
19477 #: src/LyX.cpp:135
19478 msgid "Done!"
19479 msgstr "Opravljeno!"
19480
19481 #: src/LyX.cpp:401
19482 #, fuzzy
19483 msgid "The following files could not be loaded:"
19484 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19485
19486 #: src/LyX.cpp:438
19487 #, fuzzy, c-format
19488 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19489 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19490
19491 #: src/LyX.cpp:440
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Cannot remove temporary directory"
19494 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19495
19496 #: src/LyX.cpp:446
19497 #, fuzzy, c-format
19498 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19499 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19500
19501 #: src/LyX.cpp:448
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Unable to remove temporary directory"
19504 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19505
19506 #: src/LyX.cpp:477
19507 #, c-format
19508 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: src/LyX.cpp:551
19512 msgid "No textclass is found"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/LyX.cpp:552
19516 msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/LyX.cpp:556
19520 #, fuzzy
19521 msgid "&Reconfigure"
19522 msgstr "Vnovično ukroji|V"
19523
19524 #: src/LyX.cpp:557
19525 #, fuzzy
19526 msgid "&Without LaTeX"
19527 msgstr "LaTeX"
19528
19529 #: src/LyX.cpp:558
19530 #: src/VCBackend.cpp:845
19531 #: src/VCBackend.cpp:849
19532 #, fuzzy
19533 msgid "&Continue"
19534 msgstr "Nadaljevanje"
19535
19536 #: src/LyX.cpp:661
19537 msgid ""
19538 "SIGHUP signal caught!\n"
19539 "Bye."
19540 msgstr ""
19541
19542 #: src/LyX.cpp:665
19543 msgid ""
19544 "SIGFPE signal caught!\n"
19545 "Bye."
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/LyX.cpp:668
19549 msgid ""
19550 "SIGSEGV signal caught!\n"
19551 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19552 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19553 "Bye."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: src/LyX.cpp:684
19557 msgid "LyX crashed!"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: src/LyX.cpp:718
19561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19562 msgid "LyX: "
19563 msgstr "LyX: "
19564
19565 #: src/LyX.cpp:858
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Could not create temporary directory"
19568 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19569
19570 #: src/LyX.cpp:859
19571 #, c-format
19572 msgid ""
19573 "Could not create a temporary directory in\n"
19574 "\"%1$s\"\n"
19575 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19576 msgstr ""
19577
19578 #: src/LyX.cpp:942
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Missing user LyX directory"
19581 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
19582
19583 #: src/LyX.cpp:943
19584 #, fuzzy, c-format
19585 msgid ""
19586 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19587 "It is needed to keep your own configuration."
19588 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
19589
19590 #: src/LyX.cpp:948
19591 #, fuzzy
19592 msgid "&Create directory"
19593 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19594
19595 #: src/LyX.cpp:949
19596 #, fuzzy
19597 msgid "&Exit LyX"
19598 msgstr "Izhod"
19599
19600 #: src/LyX.cpp:950
19601 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/LyX.cpp:954
19605 #, fuzzy, c-format
19606 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19607 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
19608
19609 #: src/LyX.cpp:959
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19612 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:1032
19615 msgid "List of supported debug flags:"
19616 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
19617
19618 #: src/LyX.cpp:1036
19619 #, fuzzy, c-format
19620 msgid "Setting debug level to %1$s"
19621 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
19622
19623 #: src/LyX.cpp:1047
19624 #, fuzzy
19625 msgid ""
19626 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19627 "Command line switches (case sensitive):\n"
19628 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19629 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19630 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19631 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19632 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19633 "                  select the features to debug.\n"
19634 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19635 "\t-x [--execute] command\n"
19636 "                  where command is a lyx command.\n"
19637 "\t-e [--export] fmt\n"
19638 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19639 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19640 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19641 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19642 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19643 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19644 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19645 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19646 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19647 "                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
19648 "                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
19649 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
19650 "\t-n [--no-remote]\n"
19651 "                  open documents in a new instance\n"
19652 "\t-r [--remote]\n"
19653 "                  open documents in an already running instance\n"
19654 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19655 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19656 "\t-version  summarize version and build info\n"
19657 "Check the LyX man page for more details."
19658 msgstr ""
19659 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
19660 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
19661 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
19662 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
19663 "\t-width x        nastavi širino glavnega okna\n"
19664 "\t-height y       nastavi višino glavnega okna\n"
19665 "\t-xpos x         nastavi položaj X glavnega okna\n"
19666 "\t-ypos y         nastavi položaj Y glavnega okna\n"
19667 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
19668 "                  izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
19669 "                  Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
19670 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
19671 "\t-Mono           poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
19672 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
19673 "\n"
19674 "Več izbir najdete  v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
19675
19676 #: src/LyX.cpp:1099
19677 #: src/support/Package.cpp:563
19678 #, fuzzy
19679 msgid "No system directory"
19680 msgstr "Uporabniški imenik: "
19681
19682 #: src/LyX.cpp:1100
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19685 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19686
19687 #: src/LyX.cpp:1111
19688 #, fuzzy
19689 msgid "No user directory"
19690 msgstr "Uporabniški imenik: "
19691
19692 #: src/LyX.cpp:1112
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19695 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
19696
19697 #: src/LyX.cpp:1123
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Incomplete command"
19700 msgstr "Naslednji ukaz"
19701
19702 #: src/LyX.cpp:1124
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Missing command string after --execute switch"
19705 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
19706
19707 #: src/LyX.cpp:1135
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19710 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19711
19712 #: src/LyX.cpp:1148
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19715 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
19716
19717 #: src/LyX.cpp:1153
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Missing filename for --import"
19720 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
19721
19722 #: src/LyXRC.cpp:3082
19723 msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
19724 msgstr ""
19725
19726 #: src/LyXRC.cpp:3086
19727 msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3094
19731 msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/LyXRC.cpp:3098
19735 msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/LyXRC.cpp:3102
19739 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19740 msgstr ""
19741
19742 #: src/LyXRC.cpp:3109
19743 msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3113
19747 msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3117
19751 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3121
19755 msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/LyXRC.cpp:3125
19759 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/LyXRC.cpp:3129
19763 msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3139
19767 msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/LyXRC.cpp:3147
19771 msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: src/LyXRC.cpp:3151
19775 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/LyXRC.cpp:3155
19779 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: src/LyXRC.cpp:3159
19783 msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: src/LyXRC.cpp:3164
19787 #, no-c-format
19788 msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3168
19792 msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: src/LyXRC.cpp:3172
19796 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3176
19800 msgid "New documents will be assigned this language."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: src/LyXRC.cpp:3180
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Specify the default paper size."
19806 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3184
19809 msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3188
19813 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3192
19817 msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
19818 msgstr ""
19819
19820 #: src/LyXRC.cpp:3196
19821 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3200
19825 msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
19826 msgstr ""
19827
19828 #: src/LyXRC.cpp:3204
19829 msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyXRC.cpp:3208
19833 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/LyXRC.cpp:3215
19837 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3219
19841 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3223
19845 msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3232
19849 msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyXRC.cpp:3236
19853 msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/LyXRC.cpp:3240
19857 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/LyXRC.cpp:3244
19861 msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: src/LyXRC.cpp:3248
19865 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3252
19869 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3256
19873 msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: src/LyXRC.cpp:3260
19877 msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19878 msgstr ""
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3264
19881 msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: src/LyXRC.cpp:3268
19885 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3272
19889 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/LyXRC.cpp:3276
19893 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3280
19897 msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
19898 msgstr ""
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3284
19901 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: src/LyXRC.cpp:3289
19905 msgid "The completion popup delay."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/LyXRC.cpp:3293
19909 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3297
19913 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: src/LyXRC.cpp:3301
19917 msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3305
19921 msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3309
19925 msgid "The inline completion delay."
19926 msgstr ""
19927
19928 #: src/LyXRC.cpp:3313
19929 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19930 msgstr ""
19931
19932 #: src/LyXRC.cpp:3317
19933 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: src/LyXRC.cpp:3321
19937 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3325
19941 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/LyXRC.cpp:3329
19945 #, c-format
19946 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19947 msgstr ""
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3340
19950 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3344
19954 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: src/LyXRC.cpp:3348
19958 msgid "Scale the preview size to suit."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3352
19962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3356
19966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3360
19970 msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
19971 msgstr ""
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3364
19974 msgid "The option to print only even pages."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3368
19978 msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: src/LyXRC.cpp:3372
19982 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3376
19986 msgid "The option to print out in landscape."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3380
19990 msgid "The option to print only odd pages."
19991 msgstr ""
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3384
19994 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3388
19998 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: src/LyXRC.cpp:3392
20002 msgid "The option to specify paper type."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3396
20006 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20007 msgstr ""
20008
20009 #: src/LyXRC.cpp:3400
20010 msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3404
20014 msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/LyXRC.cpp:3408
20018 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3412
20022 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/LyXRC.cpp:3416
20026 msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3420
20030 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3428
20034 msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/LyXRC.cpp:3432
20038 msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
20039 msgstr ""
20040
20041 #: src/LyXRC.cpp:3438
20042 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3447
20046 msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: src/LyXRC.cpp:3451
20050 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20051 msgstr ""
20052
20053 #: src/LyXRC.cpp:3456
20054 #, no-c-format
20055 msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3460
20059 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/LyXRC.cpp:3464
20063 msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3471
20067 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20068 msgstr ""
20069
20070 #: src/LyXRC.cpp:3475
20071 msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
20072 msgstr ""
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3479
20075 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/LyXRC.cpp:3483
20079 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3500
20083 msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/LyXRC.cpp:3510
20087 msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/LyXRC.cpp:3514
20091 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3518
20095 msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3522
20099 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXVC.cpp:86
20103 #, fuzzy, c-format
20104 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20105 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20106
20107 #: src/LyXVC.cpp:88
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Retrieve from version control?"
20110 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
20111
20112 #: src/LyXVC.cpp:89
20113 #, fuzzy
20114 msgid "&Retrieve"
20115 msgstr "&Obnovi"
20116
20117 #: src/LyXVC.cpp:115
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Document not saved"
20120 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20121
20122 #: src/LyXVC.cpp:116
20123 #, fuzzy
20124 msgid "You must save the document before it can be registered."
20125 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
20126
20127 #: src/LyXVC.cpp:148
20128 msgid "LyX VC: Initial description"
20129 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
20130
20131 #: src/LyXVC.cpp:149
20132 #: src/LyXVC.cpp:156
20133 msgid "(no initial description)"
20134 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
20135
20136 #: src/LyXVC.cpp:165
20137 msgid "(no log message)"
20138 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
20139
20140 #: src/LyXVC.cpp:170
20141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20142 msgid "LyX VC: Log Message"
20143 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
20144
20145 #: src/LyXVC.cpp:218
20146 #, c-format
20147 msgid ""
20148 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
20149 "\n"
20150 "Do you want to revert to the older version?"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: src/LyXVC.cpp:223
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Revert to stored version of document?"
20156 msgstr "Izberi do konca spisa"
20157
20158 #: src/LyXVC.cpp:224
20159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
20160 #, fuzzy
20161 msgid "&Revert"
20162 msgstr "Obnovi|O"
20163
20164 #: src/Paragraph.cpp:1955
20165 msgid "Senseless with this layout!"
20166 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
20167
20168 #: src/Paragraph.cpp:2017
20169 msgid "Alignment not permitted"
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/Paragraph.cpp:2018
20173 msgid ""
20174 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20175 "Setting to default."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/Paragraph.cpp:3093
20179 msgid "Memory problem"
20180 msgstr ""
20181
20182 #: src/Paragraph.cpp:3093
20183 msgid "Paragraph not properly initialized"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: src/Text.cpp:390
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Unknown Inset"
20189 msgstr "Neznana akcija"
20190
20191 #: src/Text.cpp:471
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Change tracking error"
20194 msgstr "Jezik"
20195
20196 #: src/Text.cpp:472
20197 #, c-format
20198 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: src/Text.cpp:483
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Unknown token"
20204 msgstr "Neznana akcija"
20205
20206 #: src/Text.cpp:946
20207 #, fuzzy
20208 msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
20209 msgstr "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti.  Prosimo, preberite Učbenik."
20210
20211 #: src/Text.cpp:954
20212 #, fuzzy
20213 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20214 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Učbenik."
20215
20216 #: src/Text.cpp:1785
20217 #, fuzzy
20218 msgid "[Change Tracking] "
20219 msgstr "Jezik"
20220
20221 #: src/Text.cpp:1791
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Change: "
20224 msgstr "Strani:"
20225
20226 #: src/Text.cpp:1795
20227 #, fuzzy
20228 msgid " at "
20229 msgstr " za "
20230
20231 #: src/Text.cpp:1805
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Font: %1$s"
20234 msgstr "Pisava: "
20235
20236 #: src/Text.cpp:1810
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid ", Depth: %1$d"
20239 msgstr ", globina: "
20240
20241 #: src/Text.cpp:1816
20242 msgid ", Spacing: "
20243 msgstr ", Presledki: "
20244
20245 #: src/Text.cpp:1822
20246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20247 #, fuzzy
20248 msgid "OneHalf"
20249 msgstr "Polovični"
20250
20251 #: src/Text.cpp:1828
20252 msgid "Other ("
20253 msgstr "Drugi ("
20254
20255 #: src/Text.cpp:1837
20256 #, fuzzy
20257 msgid ", Inset: "
20258 msgstr ", globina: "
20259
20260 #: src/Text.cpp:1838
20261 #, fuzzy
20262 msgid ", Paragraph: "
20263 msgstr "Odstavek"
20264
20265 #: src/Text.cpp:1839
20266 msgid ", Id: "
20267 msgstr ""
20268
20269 #: src/Text.cpp:1840
20270 #, fuzzy
20271 msgid ", Position: "
20272 msgstr "Podmena"
20273
20274 #: src/Text.cpp:1846
20275 msgid ", Char: 0x"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: src/Text.cpp:1848
20279 msgid ", Boundary: "
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/Text2.cpp:384
20283 #, fuzzy
20284 msgid "No font change defined."
20285 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20286
20287 #: src/Text2.cpp:424
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Nothing to index!"
20290 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20291
20292 #: src/Text2.cpp:426
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20295 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
20296
20297 #: src/Text3.cpp:193
20298 msgid "Math editor mode"
20299 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20300
20301 #: src/Text3.cpp:195
20302 msgid "No valid math formula"
20303 msgstr ""
20304
20305 #: src/Text3.cpp:203
20306 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20307 msgid "Already in regular expression mode"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: src/Text3.cpp:216
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Regexp editor mode"
20313 msgstr "Način matematičnega urejanja"
20314
20315 #: src/Text3.cpp:1287
20316 msgid "Layout "
20317 msgstr "Videz "
20318
20319 #: src/Text3.cpp:1288
20320 msgid " not known"
20321 msgstr " ni znan"
20322
20323 #: src/Text3.cpp:1753
20324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1367
20325 msgid "Missing argument"
20326 msgstr "Manjkajoči argument"
20327
20328 #: src/Text3.cpp:1902
20329 #: src/Text3.cpp:1914
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Character set"
20332 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
20333
20334 #: src/Text3.cpp:2121
20335 #: src/Text3.cpp:2132
20336 msgid "Paragraph layout set"
20337 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
20338
20339 #: src/TextClass.cpp:155
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Plain Layout"
20342 msgstr "Videz odstavka"
20343
20344 #: src/TextClass.cpp:741
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Missing File"
20347 msgstr "Manjkajoči argument"
20348
20349 #: src/TextClass.cpp:742
20350 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20351 msgstr ""
20352
20353 #: src/TextClass.cpp:745
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Corrupt File"
20356 msgstr "Kratek naslov"
20357
20358 #: src/TextClass.cpp:746
20359 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/TextClass.cpp:1326
20363 #, c-format
20364 msgid ""
20365 "The module %1$s has been requested by\n"
20366 "this document but has not been found in the list of\n"
20367 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20368 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: src/TextClass.cpp:1330
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Module not available"
20374 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20375
20376 #: src/TextClass.cpp:1336
20377 #, c-format
20378 msgid ""
20379 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20380 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20381 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20382 "Missing prerequisites:\n"
20383 "\t%2$s\n"
20384 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/TextClass.cpp:1343
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Package not available"
20390 msgstr "Nastavitev videza spisa"
20391
20392 #: src/TextClass.cpp:1348
20393 #, c-format
20394 msgid "Error reading module %1$s\n"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: src/VCBackend.cpp:60
20398 #: src/VCBackend.cpp:752
20399 #: src/VCBackend.cpp:757
20400 #: src/VCBackend.cpp:805
20401 #: src/VCBackend.cpp:866
20402 #: src/VCBackend.cpp:927
20403 #: src/VCBackend.cpp:935
20404 #: src/VCBackend.cpp:1143
20405 #: src/VCBackend.cpp:1236
20406 #: src/VCBackend.cpp:1242
20407 #: src/VCBackend.cpp:1263
20408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Revision control error."
20411 msgstr "Nadzor različic"
20412
20413 #: src/VCBackend.cpp:61
20414 #, fuzzy, c-format
20415 msgid ""
20416 "Some problem occured while running the command:\n"
20417 "'%1$s'."
20418 msgstr "Napaka med branjem "
20419
20420 #: src/VCBackend.cpp:431
20421 #: src/VCBackend.cpp:1086
20422 #: src/VCBackend.cpp:1132
20423 #: src/VCBackend.cpp:1253
20424 #: src/VCBackend.cpp:1290
20425 #: src/VCBackend.cpp:1346
20426 #: src/VCBackend.cpp:1464
20427 #: src/VCBackend.cpp:1517
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Error: Could not generate logfile."
20430 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20431
20432 #: src/VCBackend.cpp:557
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Up-to-date"
20435 msgstr "&Osveži"
20436
20437 #: src/VCBackend.cpp:559
20438 msgid "Locally Modified"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/VCBackend.cpp:561
20442 msgid "Locally Added"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: src/VCBackend.cpp:563
20446 msgid "Needs Merge"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/VCBackend.cpp:565
20450 msgid "Needs Checkout"
20451 msgstr ""
20452
20453 #: src/VCBackend.cpp:567
20454 #, fuzzy
20455 msgid "No CVS file"
20456 msgstr "v &datoteko:"
20457
20458 #: src/VCBackend.cpp:569
20459 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: src/VCBackend.cpp:753
20463 msgid ""
20464 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20465 "You have to update from repository first or revert your changes."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/VCBackend.cpp:758
20469 #, c-format
20470 msgid ""
20471 "Bad status when checking in changes.\n"
20472 "\n"
20473 "'%1$s'\n"
20474 "\n"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/VCBackend.cpp:806
20478 #: src/VCBackend.cpp:1264
20479 #, c-format
20480 msgid ""
20481 "Error when updating from repository.\n"
20482 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20483 "'%1$s'.\n"
20484 "\n"
20485 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: src/VCBackend.cpp:840
20489 #, c-format
20490 msgid ""
20491 "There were detected changes in the working directory:\n"
20492 "%1$s\n"
20493 "\n"
20494 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/VCBackend.cpp:844
20498 #: src/VCBackend.cpp:848
20499 #: src/VCBackend.cpp:1305
20500 #: src/VCBackend.cpp:1309
20501 msgid "Changes detected"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/VCBackend.cpp:845
20505 #: src/VCBackend.cpp:849
20506 #, fuzzy
20507 msgid "&Abort"
20508 msgstr "uvožena."
20509
20510 #: src/VCBackend.cpp:845
20511 #: src/VCBackend.cpp:1306
20512 msgid "View &Log ..."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: src/VCBackend.cpp:867
20516 #, c-format
20517 msgid ""
20518 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20519 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20520 "'%2$s'.\n"
20521 "\n"
20522 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/VCBackend.cpp:928
20526 #, c-format
20527 msgid ""
20528 "The document %1$s is not in repository.\n"
20529 "You have to check in the first revision before you can revert."
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/VCBackend.cpp:936
20533 #, c-format
20534 msgid ""
20535 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20536 "The status '%2$s' is unexpected."
20537 msgstr ""
20538
20539 #: src/VCBackend.cpp:1144
20540 msgid ""
20541 "Error when committing to repository.\n"
20542 "You have to manually resolve the problem.\n"
20543 "LyX will reopen the document after you press OK."
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/VCBackend.cpp:1237
20547 msgid ""
20548 "Error while acquiring write lock.\n"
20549 "Another user is most probably editing\n"
20550 "the current document now!\n"
20551 "Also check the access to the repository."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/VCBackend.cpp:1243
20555 msgid ""
20556 "Error while releasing write lock.\n"
20557 "Check the access to the repository."
20558 msgstr ""
20559
20560 #: src/VCBackend.cpp:1300
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "There were detected changes in the working directory:\n"
20564 "%1$s\n"
20565 "\n"
20566 "In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
20567 "\n"
20568 "Continue?"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/VCBackend.cpp:1306
20572 #: src/VCBackend.cpp:1310
20573 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20574 msgid "&Yes"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/VCBackend.cpp:1306
20578 #: src/VCBackend.cpp:1310
20579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:338
20580 #, fuzzy
20581 msgid "&No"
20582 msgstr "velike črke "
20583
20584 #: src/VCBackend.cpp:1372
20585 msgid "VCN File Locking"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/VCBackend.cpp:1373
20589 msgid "Locking property unset."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/VCBackend.cpp:1373
20593 #: src/VCBackend.cpp:1377
20594 msgid "Locking property set."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/VCBackend.cpp:1374
20598 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/VSpace.cpp:468
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Default skip"
20604 msgstr "privzeta"
20605
20606 #: src/VSpace.cpp:471
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Small skip"
20609 msgstr "Mali razmak"
20610
20611 #: src/VSpace.cpp:474
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Medium skip"
20614 msgstr "navadna"
20615
20616 #: src/VSpace.cpp:477
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Big skip"
20619 msgstr "Velik razmak"
20620
20621 #: src/VSpace.cpp:480
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Vertical fill"
20624 msgstr "&Navpično:"
20625
20626 #: src/VSpace.cpp:487
20627 #, fuzzy
20628 msgid "protected"
20629 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
20630
20631 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20632 #, c-format
20633 msgid ""
20634 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20635 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Reload saved document?"
20641 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
20642
20643 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20645 #, fuzzy
20646 msgid "&Reload"
20647 msgstr "&Nadomesti"
20648
20649 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20650 #, fuzzy
20651 msgid "&Keep Changes"
20652 msgstr "Združi celice"
20653
20654 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20655 #, c-format
20656 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20660 #, fuzzy
20661 msgid "File not readable!"
20662 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20663
20664 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20665 #, c-format
20666 msgid ""
20667 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20668 "\n"
20669 "Do you want to create a new document?"
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Create new document?"
20675 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
20676
20677 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20678 #, fuzzy
20679 msgid "&Create"
20680 msgstr "primerjano"
20681
20682 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20683 #, c-format
20684 msgid ""
20685 "The specified document template\n"
20686 "%1$s\n"
20687 "could not be read."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Could not read template"
20693 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20696 msgid "Standard[[Bullets]]"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Maths"
20702 msgstr "Poti"
20703
20704 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20705 msgid "Dings 1"
20706 msgstr "Dings 1"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20709 msgid "Dings 2"
20710 msgstr "Dings 2"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20713 msgid "Dings 3"
20714 msgstr "Dings 3"
20715
20716 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20717 msgid "Dings 4"
20718 msgstr "Dings 4"
20719
20720 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Directories"
20723 msgstr "Uporabniški imenik: "
20724
20725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20726 #, fuzzy
20727 msgid "File"
20728 msgstr "Datoteka"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Master document"
20733 msgstr "Želite shraniti spis?"
20734
20735 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Open files"
20738 msgstr "Zgled"
20739
20740 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20741 #, fuzzy
20742 msgid "Manuals"
20743 msgstr "Robovi"
20744
20745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20746 #, c-format
20747 msgid ""
20748 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20749 "Continue searching from the beginning?"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20753 #, c-format
20754 msgid ""
20755 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20756 "Continue searching from the end?"
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
20760 msgid "Wrap search?"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Nothing to search"
20766 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
20769 #, fuzzy
20770 msgid "No open document(s) in which to search"
20771 msgstr "Odpira se spis "
20772
20773 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:522
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Advanced Find and Replace"
20776 msgstr "Poišči in zamenjaj"
20777
20778 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20779 #, fuzzy
20780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20781 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20786 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
20787
20788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20789 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20790 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20793 #, fuzzy, c-format
20794 msgid ""
20795 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20796 "1995--%1$s LyX Team"
20797 msgstr ""
20798 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20799 "1995-2001 LyX Team"
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20802 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20806 #, fuzzy
20807 msgid ""
20808 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20809 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20810 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20811 msgstr "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.  Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20814 #, fuzzy
20815 msgid "not released yet"
20816 msgstr "Povečaj"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid ""
20821 "LyX Version %1$s\n"
20822 "(%2$s)"
20823 msgstr "Različica LyXa "
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Library directory: "
20828 msgstr "Uporabniški imenik: "
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20831 msgid "User directory: "
20832 msgstr "Uporabniški imenik: "
20833
20834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20835 msgid "About LyX"
20836 msgstr "O programu LyX"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93
20839 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20840 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193
20841 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20842 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20843 #, c-format
20844 msgid "LyX: %1$s"
20845 msgstr "LyX: %1$s"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20848 #, fuzzy
20849 msgid "About %1"
20850 msgstr "O programu LyX"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
20854 msgid "Preferences"
20855 msgstr "Izbire"
20856
20857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Reconfigure"
20860 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20861
20862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Quit %1"
20865 msgstr "O programu LyX"
20866
20867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Nothing to do"
20870 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20873 msgid "Unknown action"
20874 msgstr "Neznana akcija"
20875
20876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Command not handled"
20879 msgstr "ukaz"
20880
20881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Command disabled"
20884 msgstr "ukaz"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20887 msgid "Running configure..."
20888 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20891 msgid "Reloading configuration..."
20892 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20895 #, fuzzy
20896 msgid "System reconfiguration failed"
20897 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20900 msgid ""
20901 "The system reconfiguration has failed.\n"
20902 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20903 "Please reconfigure again if needed."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
20907 #, fuzzy
20908 msgid "System reconfigured"
20909 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1224
20912 msgid ""
20913 "The system has been reconfigured.\n"
20914 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20915 "updated document class specifications."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Exiting."
20921 msgstr "Izhod|I"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1379
20924 #, fuzzy, c-format
20925 msgid "Opening help file %1$s..."
20926 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
20929 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
20933 #, c-format
20934 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1593
20938 #, fuzzy, c-format
20939 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20940 msgstr "Videz spisa"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1597
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Unable to save document defaults"
20945 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20946
20947 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Unknown function."
20950 msgstr "Neznana akcija"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20953 #, fuzzy
20954 msgid "The current document was closed."
20955 msgstr "Tiskaj na"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20958 msgid ""
20959 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
20960 "\n"
20961 "Exception: "
20962 msgstr ""
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
20965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20966 msgid "Software exception Detected"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20970 msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2446
20974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2458
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Could not find UI definition file"
20977 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2447
20980 #, c-format
20981 msgid ""
20982 "Error while reading the included file\n"
20983 "%1$s\n"
20984 "Please check your installation."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
20988 #, fuzzy
20989 msgid "Could not find default UI file"
20990 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2454
20993 msgid ""
20994 "LyX could not find the default UI file!\n"
20995 "Please check your installation."
20996 msgstr ""
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
20999 #, c-format
21000 msgid ""
21001 "Error while reading the configuration file\n"
21002 "%1$s\n"
21003 "Falling back to default.\n"
21004 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21005 "check which User Interface file you are using."
21006 msgstr ""
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21009 #, fuzzy
21010 msgid "BibTeX Bibliography"
21011 msgstr "Literatura"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
21014 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
21016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
21018 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637
21019 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21020 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
21021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
21022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
21023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
21024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
21025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
21026 msgid "Documents|#o#O"
21027 msgstr "Spisi|#s#S"
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21030 #, fuzzy
21031 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21032 msgstr "Zbirka podatkov:"
21033
21034 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Select a BibTeX database to add"
21037 msgstr "Zbirka podatkov:"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21040 #, fuzzy
21041 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21042 msgstr "Slogi za BibTeX"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Select a BibTeX style"
21047 msgstr "Spremeni slog TeXa"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21050 #, fuzzy
21051 msgid "No frame"
21052 msgstr "Ime"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21055 msgid "Simple rectangular frame"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21059 msgid "Oval frame, thin"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21063 msgid "Oval frame, thick"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21067 msgid "Drop shadow"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Shaded background"
21073 msgstr "ozadje opombe"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21076 msgid "Double rectangular frame"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Height"
21082 msgstr "&Višina"
21083
21084 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Depth"
21087 msgstr ", globina: "
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Total Height"
21092 msgstr "Copyright"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21095 msgid "Width"
21096 msgstr "Širina"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
21099 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21100 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Makebox"
21103 msgstr "Del"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
21106 #: src/insets/Inset.cpp:108
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Branch"
21109 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21112 msgid "Activated"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21116 msgid "Color"
21117 msgstr "barve"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Filename Suffix"
21122 msgstr "Ime datoteke"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
21128 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21129 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21130 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21131 msgid "Yes"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
21135 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3073
21138 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21139 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21140 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21141 #, fuzzy
21142 msgid "No"
21143 msgstr "velike črke "
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Enter new branch name"
21148 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21154 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21158 #, fuzzy
21159 msgid "&Merge"
21160 msgstr "Velika:"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
21163 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Renaming failed"
21166 msgstr "Pretvorba"
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21169 #, fuzzy
21170 msgid "The branch could not be renamed."
21171 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Merge Changes"
21176 msgstr "Združi celice"
21177
21178 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21179 #, c-format
21180 msgid ""
21181 "Change by %1$s\n"
21182 "\n"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21186 #, c-format
21187 msgid "Change made at %1$s\n"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
21191 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
21193 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21195 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21196 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21197 #, fuzzy
21198 msgid "No change"
21199 msgstr " (Spremenjeno)"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Small Caps"
21204 msgstr "majhne velike"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
21207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21212 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21213 msgid "Reset"
21214 msgstr "Resetiraj"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21217 msgid "Underbar"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Double underbar"
21223 msgstr "Dvojni"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Wavy underbar"
21228 msgstr "underbrace"
21229
21230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Strikeout"
21233 msgstr "Ulica"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21236 msgid "No color"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Black"
21242 msgstr "Blok"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21245 #, fuzzy
21246 msgid "White"
21247 msgstr "bela"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Red"
21252 msgstr "Ponovi"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Green"
21257 msgstr "grško"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Blue"
21262 msgstr "modra"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Cyan"
21267 msgstr "cian"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Magenta"
21272 msgstr "vijolična"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Yellow"
21277 msgstr "rumena"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Text Style"
21282 msgstr "Slog spisa"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Keys"
21287 msgstr "&Ključ"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21290 msgid "LinkBack PDF"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21294 msgid "PDF"
21295 msgstr "PDF"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21298 #, fuzzy
21299 msgid "pasted"
21300 msgstr "Prilepi"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21303 #, c-format
21304 msgid "%1$s Files"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21310 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210
21313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
21315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21319 msgid "Canceled."
21320 msgstr "Preklicano."
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Overwrite external file?"
21325 msgstr "Poglej datoteko"
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21328 #, c-format
21329 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21333 #, fuzzy
21334 msgid "List of previous commands"
21335 msgstr "Prejšnji ukaz"
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21338 msgid "Next command"
21339 msgstr "Naslednji ukaz"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21342 msgid "Compare LyX files"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21346 #, fuzzy
21347 msgid "Select document"
21348 msgstr "Želite shraniti spis?"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
21351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
21353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21355 #, fuzzy
21356 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21357 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Error"
21365 msgstr "Puščica"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Error while comparing documents."
21370 msgstr "Urejanje spisa..."
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Aborted"
21375 msgstr "uvožena."
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21378 #, fuzzy
21379 msgid "Finished"
21380 msgstr "finsko"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Aborting process..."
21385 msgstr "Urejanje spisa..."
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21388 #, fuzzy
21389 msgid "differences"
21390 msgstr "Sklici"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21393 msgid "Compare different revisions"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21397 msgid "big[[delimiter size]]"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21401 msgid "Big[[delimiter size]]"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21405 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21409 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Math Delimiter"
21415 msgstr "Matematična ločila"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21418 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21419 #, fuzzy
21420 msgid "(None)"
21421 msgstr "Nič"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Variable"
21426 msgstr "Označevanje"
21427
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21429 msgid "Computer Modern Roman"
21430 msgstr "Computer Modern Roman"
21431
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21433 msgid "Latin Modern Roman"
21434 msgstr "Latin Modern Roman"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21437 msgid "AE (Almost European)"
21438 msgstr "AE (Almost European)"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Times Roman"
21443 msgstr "pokončna"
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Palatino"
21448 msgstr "Umesti"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21451 msgid "Bitstream Charter"
21452 msgstr "Bitstream Charter"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21455 msgid "New Century Schoolbook"
21456 msgstr "New Century Schoolbook"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Bookman"
21461 msgstr "pokončna"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21464 msgid "Utopia"
21465 msgstr "Utopia"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Bera Serif"
21470 msgstr "brez serifov"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21473 msgid "Concrete Roman"
21474 msgstr "Concrete Roman"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21477 msgid "Zapf Chancery"
21478 msgstr "Zapf Chancery"
21479
21480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21481 msgid "Computer Modern Sans"
21482 msgstr "Computer Modern Sans"
21483
21484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21485 msgid "Latin Modern Sans"
21486 msgstr "Latin Modern Sans"
21487
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21489 msgid "Helvetica"
21490 msgstr "Helvetica"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21493 msgid "Avant Garde"
21494 msgstr "Avant Garde"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21497 msgid "Bera Sans"
21498 msgstr "Bera Sans"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21501 #, fuzzy
21502 msgid "CM Bright"
21503 msgstr "Copyright"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21506 msgid "Computer Modern Typewriter"
21507 msgstr "Computer Modern Typewriter"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Latin Modern Typewriter"
21512 msgstr "pisalni stroj"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Courier"
21517 msgstr "Izvodi"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21520 msgid "Bera Mono"
21521 msgstr "Bera Mono"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21524 msgid "LuxiMono"
21525 msgstr "LuxiMono"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21528 #, fuzzy
21529 msgid "CM Typewriter Light"
21530 msgstr "pisalni stroj"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Page"
21535 msgstr "Strani"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Module not found!"
21540 msgstr "Niza ni moč najti!"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Layout is valid!"
21545 msgstr "Videz "
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21548 msgid "Layout is invalid!"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Document Settings"
21554 msgstr "Spisi"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
21557 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Child Document"
21561 msgstr "Spis"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Include to Output"
21566 msgstr "pri&lagodi izhod"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21569 msgid "10"
21570 msgstr "10"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21573 msgid "11"
21574 msgstr "11"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21577 msgid "12"
21578 msgstr "12"
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21581 msgid "None (no fontenc)"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21585 msgid ""
21586 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21587 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21591 #, fuzzy
21592 msgid "empty"
21593 msgstr "Globina"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21596 #, fuzzy
21597 msgid "plain"
21598 msgstr "Dejstvo-navadno"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21601 #, fuzzy
21602 msgid "headings"
21603 msgstr "GlavaProsojnice"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21606 msgid "fancy"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21610 msgid "A0"
21611 msgstr ""
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21614 #, fuzzy
21615 msgid "A1"
21616 msgstr "10"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21619 msgid "A2"
21620 msgstr ""
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21623 msgid "A6"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21627 msgid "B0"
21628 msgstr ""
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21631 #, fuzzy
21632 msgid "B1"
21633 msgstr "10"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21636 msgid "B2"
21637 msgstr ""
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21640 msgid "B3"
21641 msgstr "B3"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21644 msgid "B4"
21645 msgstr "B4"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21648 msgid "B6"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21652 msgid "C0"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21656 #, fuzzy
21657 msgid "C1"
21658 msgstr "10"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21661 msgid "C2"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21665 msgid "C3"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21669 msgid "C4"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21673 msgid "C5"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21677 msgid "C6"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21681 msgid "JIS B0"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21685 msgid "JIS B1"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21689 msgid "JIS B2"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21693 msgid "JIS B3"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21697 msgid "JIS B4"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21701 msgid "JIS B5"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21705 msgid "JIS B6"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21709 #, fuzzy
21710 msgid "Language Default (no inputenc)"
21711 msgstr "Glava"
21712
21713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21714 msgid "``text''"
21715 msgstr "``besedilo''"
21716
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21718 msgid "''text''"
21719 msgstr "''besedilo''"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21722 msgid ",,text``"
21723 msgstr ",,besedilo``"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21726 msgid ",,text''"
21727 msgstr ",,besedilo''"
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21730 msgid "<<text>>"
21731 msgstr "<<besedilo>>"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21734 msgid ">>text<<"
21735 msgstr ">>besedilo<<"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21738 #, fuzzy
21739 msgid "Numbered"
21740 msgstr "Številčenje"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21743 msgid "Appears in TOC"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21747 msgid "Author-year"
21748 msgstr "Avtor-leto"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Numerical"
21753 msgstr "ameriško"
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21756 #, fuzzy, c-format
21757 msgid "Unavailable: %1$s"
21758 msgstr "Dostopni"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21762 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21763 msgstr ""
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2835
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Document Class"
21770 msgstr "&Razred spisa:"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2833
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2834
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
21776 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Child Documents"
21779 msgstr "Spis"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Modules"
21784 msgstr "Sredina"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Local Layout"
21789 msgstr "Videz "
21790
21791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Text Layout"
21794 msgstr "Videz "
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Page Margins"
21799 msgstr "Robovi"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1090
21803 msgid "Colors"
21804 msgstr "Barve"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Numbering & TOC"
21809 msgstr "Številčenje"
21810
21811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Indexes"
21814 msgstr "Stvarno kazalo"
21815
21816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21817 #, fuzzy
21818 msgid "PDF Properties"
21819 msgstr "Lastnost"
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Math Options"
21824 msgstr "Izbire za plovke"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Float Placement"
21829 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21832 msgid "Bullets"
21833 msgstr "Pike"
21834
21835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21836 msgid "Branches"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21840 msgid "LaTeX Preamble"
21841 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21845 #, fuzzy
21846 msgid "&Default..."
21847 msgstr "privzeta"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2885
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2893
21854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2901
21855 msgid " (not installed)"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Layouts|#o#O"
21861 msgstr "Videz|I"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21864 #, fuzzy
21865 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21866 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21870 msgid "Local layout file"
21871 msgstr ""
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21874 msgid ""
21875 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21876 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21877 "document may not work with this layout if you do not\n"
21878 "keep the layout file in the document directory."
21879 msgstr ""
21880
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21882 #, fuzzy
21883 msgid "&Set Layout"
21884 msgstr "Videz "
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Unable to read local layout file."
21889 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Select master document"
21894 msgstr "Želite shraniti spis?"
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21897 #, fuzzy
21898 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21899 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3128
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Unapplied changes"
21905 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
21906
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3129
21909 msgid ""
21910 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21911 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21912 msgstr ""
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
21916 msgid "&Dismiss"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3139
21921 #, fuzzy
21922 msgid "Unable to set document class."
21923 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21926 #, c-format
21927 msgid "%1$s, %2$s"
21928 msgstr "%1$s, %2$s"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21931 #, c-format
21932 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21936 #, c-format
21937 msgid "%1$s (unavailable)"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Module provided by document class."
21943 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21946 #, c-format
21947 msgid "Package(s) required: %1$s."
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21951 #, fuzzy
21952 msgid "or"
21953 msgstr "Formati"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21956 #, c-format
21957 msgid "Modules required: %1$s."
21958 msgstr ""
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21961 #, c-format
21962 msgid "Modules excluded: %1$s."
21963 msgstr ""
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21966 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21967 msgstr ""
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
21970 #, fuzzy
21971 msgid "[No options predefined]"
21972 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3151
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Can't set layout!"
21977 msgstr "Znakovni slog"
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
21980 #, fuzzy, c-format
21981 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21982 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3245
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Not Found"
21987 msgstr " ni znan"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3299
21990 msgid "Assigned master does not include this file"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3300
21994 #, c-format
21995 msgid ""
21996 "You must include this file in the document\n"
21997 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21998 "feature."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3304
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Could not load master"
22004 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3305
22007 #, fuzzy, c-format
22008 msgid ""
22009 "The master document '%1$s'\n"
22010 "could not be loaded."
22011 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
22014 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Literate"
22017 msgstr "Dobesedno"
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22020 #, fuzzy
22021 msgid "pLaTeX"
22022 msgstr "LaTeX"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Error List"
22027 msgstr "Inicializacija programa"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22030 #, c-format
22031 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22036 msgid "Top left"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Bottom left"
22043 msgstr "Spodaj|#B"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
22046 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22047 msgid "Baseline left"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22051 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Top center"
22054 msgstr "Sredina"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Bottom center"
22060 msgstr "Sredina"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
22063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Baseline center"
22066 msgstr "Usredini|U"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Top right"
22072 msgstr "Copyright"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22075 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Bottom right"
22078 msgstr "&Dno"
22079
22080 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
22081 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Baseline right"
22084 msgstr "Črta desno|d"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22087 msgid "External Material"
22088 msgstr "Zunanji material"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22091 msgid "Scale%"
22092 msgstr "Razteg%"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Select external file"
22097 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22100 #, fuzzy
22101 msgid "automatically"
22102 msgstr "Epošta_avtorja"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22105 msgid "Graphics"
22106 msgstr "Grafika"
22107
22108 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
22109 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22110 msgid "Dissolve previous group?"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22114 #, c-format
22115 msgid ""
22116 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22117 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22118 "because this graphic was its only member.\n"
22119 "How do you want to proceed?"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
22123 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22124 #, c-format
22125 msgid "Stick with group '%1$s'"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22129 #, c-format
22130 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22131 msgstr ""
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22134 #, c-format
22135 msgid ""
22136 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22137 "the group will be dissolved,\n"
22138 "because this graphic was its only member.\n"
22139 "How do you want to proceed?"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22143 #, c-format
22144 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22148 msgid "Enter unique group name:"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Group already defined!"
22154 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22155
22156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22157 #, c-format
22158 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22162 #: src/lengthcommon.cpp:37
22163 msgid "bp"
22164 msgstr "bp"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22167 #: src/lengthcommon.cpp:37
22168 msgid "cm"
22169 msgstr "cm"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22172 #: src/lengthcommon.cpp:38
22173 msgid "mm"
22174 msgstr "mm"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
22177 #: src/lengthcommon.cpp:38
22178 msgid "in[[unit of measure]]"
22179 msgstr ""
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Select graphics file"
22184 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Clipart|#C#c"
22189 msgstr "Izrezek"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
22192 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22193 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Thin Space"
22196 msgstr "navadna"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
22199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Medium Space"
22202 msgstr "navadna"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
22205 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Thick Space"
22208 msgstr "navadna"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
22211 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Negative Thin Space"
22215 msgstr "navadna"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
22218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Negative Medium Space"
22221 msgstr "navadna"
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
22224 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Negative Thick Space"
22227 msgstr "navadna"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
22230 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22231 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
22235 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22236 msgid "Quad (1 em)"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
22240 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Double Quad (2 em)"
22243 msgstr "Dvojni"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
22246 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Interword Space"
22249 msgstr "na strani <stran>"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Horizontal Fill"
22255 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22258 msgid ""
22259 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22260 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22261 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
22265 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22266 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
22267 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22268 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22269 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22270 msgstr ""
22271
22272 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Select document to include"
22275 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22278 #, fuzzy
22279 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22280 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Index Entry Settings"
22285 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Label Color"
22290 msgstr "barve"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Cannot remove standard index"
22295 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22298 msgid "The default index cannot be removed."
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Enter new index name"
22304 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22307 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22311 #, fuzzy
22312 msgid "unknown"
22313 msgstr " ni znan"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22316 #, fuzzy
22317 msgid "shortcut"
22318 msgstr "&Bližnjica:"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22321 #, fuzzy
22322 msgid "shortcuts"
22323 msgstr "&Bližnjica:"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22326 msgid "lyxrc"
22327 msgstr "lyxrc"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22330 #, fuzzy
22331 msgid "package"
22332 msgstr "&Nadomesti"
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22335 #, fuzzy
22336 msgid "textclass"
22337 msgstr "Razredpredmeta"
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22340 #, fuzzy
22341 msgid "menu"
22342 msgstr "minut"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22345 #, fuzzy
22346 msgid "icon"
22347 msgstr "Kraj"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22350 #, fuzzy
22351 msgid "buffer"
22352 msgstr "modra"
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22355 #, fuzzy
22356 msgid "lyxinfo"
22357 msgstr "liminf"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22360 msgid "Shift-"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Control-"
22366 msgstr "Vnos"
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Option-"
22371 msgstr "Izbire"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Command-"
22376 msgstr "&Ukaz:"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22379 #, fuzzy
22380 msgid "No language"
22381 msgstr "jezik"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Program Listing Settings"
22386 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22389 #, fuzzy
22390 msgid "No dialect"
22391 msgstr " (Spremenjeno)"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
22394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22395 msgid "LaTeX Log"
22396 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22399 #, fuzzy
22400 msgid "LyX2LyX"
22401 msgstr "LyX"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Literate Programming Build Log"
22406 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22409 msgid "lyx2lyx Error Log"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Version Control Log"
22415 msgstr "Nadzor različic|r"
22416
22417 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Log file not found."
22420 msgstr "Niza ni moč najti!"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22423 #, fuzzy
22424 msgid "No literate programming build log file found."
22425 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22428 #, fuzzy
22429 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22430 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22433 #, fuzzy
22434 msgid "No version control log file found."
22435 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Math Matrix"
22440 msgstr "Matematična matrika"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Note Settings"
22445 msgstr "Nastavitve plovke"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Paragraph Settings"
22450 msgstr "Postavka literature"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22453 msgid ""
22454 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22455 "\n"
22456 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Phantom Settings"
22462 msgstr "Postavka literature"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22465 #, fuzzy
22466 msgid "System files|#S#s"
22467 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22470 #, fuzzy
22471 msgid "User files|#U#u"
22472 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:249
22475 msgid "Look & Feel"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Language Settings"
22481 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22484 #, fuzzy
22485 msgid "File Handling"
22486 msgstr "GlavaProsojnice"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:474
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Keyboard/Mouse"
22491 msgstr "Tipkovnica"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:604
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Input Completion"
22496 msgstr "Pojasnilo"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
22499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:764
22500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:881
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Co&mmand:"
22504 msgstr "&Ukaz:"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Screen Fonts"
22509 msgstr "Zaslonske pisave"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
22512 msgid "Paths"
22513 msgstr "Poti"
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Select directory for example files"
22518 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Select a document templates directory"
22523 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Select a temporary directory"
22528 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22531 msgid "Select a backups directory"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Select a document directory"
22537 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22540 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1432
22544 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1441
22548 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:429
22553 msgid "Spellchecker"
22554 msgstr "Črkovalnik"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Native"
22559 msgstr "Datum"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1466
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Aspell"
22564 msgstr "aspell"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Enchant"
22569 msgstr "Poglavje"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1472
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Hunspell"
22574 msgstr "hspell"
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
22577 msgid "Converters"
22578 msgstr "Pretvorniki"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1848
22581 #, fuzzy
22582 msgid "File Formats"
22583 msgstr "Datotečni formati"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2028
22586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Format in use"
22589 msgstr "Formati"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
22592 msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
22596 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22597 msgstr ""
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
22600 msgid "LyX needs to be restarted!"
22601 msgstr ""
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2264
22604 msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
22608 msgid "Printer"
22609 msgstr "Tiskalnik"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
22613 #, fuzzy
22614 msgid "User Interface"
22615 msgstr "Uporabniški vmesnik"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2477
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Classic"
22620 msgstr "Zapri|Z"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2478
22623 msgid "Oxygen"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Control"
22629 msgstr "Vnos"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Shortcuts"
22634 msgstr "&Bližnjica:"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2649
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Function"
22639 msgstr "&Funkcije"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Shortcut"
22644 msgstr "&Bližnjica:"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2729
22647 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Mathematical Symbols"
22653 msgstr "Mathematica"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2737
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Document and Window"
22658 msgstr "Spis preimenovan v ,"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
22661 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2745
22665 #, fuzzy
22666 msgid "System and Miscellaneous"
22667 msgstr "Razno AMS"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
22670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Res&tore"
22673 msgstr "&Obnovi"
22674
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3029
22676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3036
22677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
22678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Failed to create shortcut"
22681 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3030
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22686 msgstr "Neznana akcija"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3037
22689 msgid "Invalid or empty key sequence"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
22693 #, c-format
22694 msgid ""
22695 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22696 "%2$s\n"
22697 "You need to remove that binding before creating a new one."
22698 msgstr ""
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
22701 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22702 msgstr ""
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Identity"
22707 msgstr "&Zamik"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3313
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Choose bind file"
22712 msgstr "Izberi vzorec"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3314
22715 #, fuzzy
22716 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22717 msgstr "Zbirka podatkov:"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3320
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Choose UI file"
22722 msgstr "Izberi vzorec"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
22725 #, fuzzy
22726 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22727 msgstr " v datoteko ,"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Choose keyboard map"
22732 msgstr "Ključna beseda:|#K"
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
22735 #, fuzzy
22736 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22737 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Print Document"
22742 msgstr "Spis"
22743
22744 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Print to file"
22747 msgstr "Tiskaj na"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22750 msgid "PostScript files (*.ps)"
22751 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Longest label width"
22756 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Index Settings"
22761 msgstr "Nastavitve"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22764 #, fuzzy
22765 msgid "<All indexes>"
22766 msgstr " v datoteko ,"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22769 msgid "Progress/Debug Messages"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22773 msgid "Debug Level"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Set"
22779 msgstr "&Shrani"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Cross-reference"
22784 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22787 #, fuzzy
22788 msgid "&Go Back"
22789 msgstr "&Vrni se"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Jump back"
22794 msgstr "Vrni se"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Jump to label"
22799 msgstr "Naj&daljša oznaka"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
22802 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22803 msgid "<No prefix>"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22807 msgid "Find and Replace"
22808 msgstr "Poišči in zamenjaj"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Export or Send Document"
22813 msgstr "OpenDocument"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Show File"
22818 msgstr "KratekNaslov"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Error -> Cannot load file!"
22823 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:193
22826 msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Basic Latin"
22832 msgstr "Slogi za BibTeX"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Latin-1 Supplement"
22837 msgstr "Povzetek"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22840 msgid "Latin Extended-A"
22841 msgstr ""
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22844 msgid "Latin Extended-B"
22845 msgstr ""
22846
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22848 #, fuzzy
22849 msgid "IPA Extensions"
22850 msgstr "&Pripona:"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22853 msgid "Spacing Modifier Letters"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22857 msgid "Combining Diacritical Marks"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22861 msgid "Cyrillic"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Arabic"
22867 msgstr "arabsko"
22868
22869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22870 msgid "Devanagari"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22874 msgid "Bengali"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22878 msgid "Gurmukhi"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Gujarati"
22884 msgstr "Podvarianta"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22887 msgid "Oriya"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Tamil"
22893 msgstr "Pošta"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22896 msgid "Telugu"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Kannada"
22902 msgstr "kanadsko"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22905 msgid "Malayalam"
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Lao"
22911 msgstr "Videz "
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Tibetan"
22916 msgstr "tajsko"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Georgian"
22921 msgstr "nemško"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22924 msgid "Hangul Jamo"
22925 msgstr ""
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Phonetic Extensions"
22930 msgstr "&Pripona:"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22933 msgid "Latin Extended Additional"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22937 msgid "Greek Extended"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22941 #, fuzzy
22942 msgid "General Punctuation"
22943 msgstr "Splošni podatki"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22946 #, fuzzy
22947 msgid "Superscripts and Subscripts"
22948 msgstr "Eksponent|E"
22949
22950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22951 msgid "Currency Symbols"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22955 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22959 msgid "Letterlike Symbols"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Number Forms"
22965 msgstr "Število vrstic"
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Mathematical Operators"
22970 msgstr "Mathematica"
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Miscellaneous Technical"
22975 msgstr "Razno"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Control Pictures"
22980 msgstr "Domneva"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22983 msgid "Optical Character Recognition"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22987 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Box Drawing"
22993 msgstr "Nastavitve"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Block Elements"
22998 msgstr "Priznanja"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23001 msgid "Geometric Shapes"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Miscellaneous Symbols"
23007 msgstr "Razno"
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Dingbats"
23012 msgstr "Ding 1|#D"
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23015 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23019 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23023 msgid "Hiragana"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Katakana"
23029 msgstr "katalonsko"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Bopomofo"
23034 msgstr "Dno strani"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23037 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23041 msgid "Kanbun"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23045 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23046 msgstr ""
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23049 msgid "CJK Compatibility"
23050 msgstr ""
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23053 msgid "CJK Unified Ideographs"
23054 msgstr ""
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23057 msgid "Hangul Syllables"
23058 msgstr ""
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23061 msgid "High Surrogates"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23065 msgid "Private Use High Surrogates"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23069 msgid "Low Surrogates"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23073 msgid "Private Use Area"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23077 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23081 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23085 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23089 msgid "Combining Half Marks"
23090 msgstr ""
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23093 msgid "CJK Compatibility Forms"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23097 msgid "Small Form Variants"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23101 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23105 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23106 msgstr ""
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Specials"
23111 msgstr "PosebnoPismo"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23114 msgid "Linear B Syllabary"
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23118 msgid "Linear B Ideograms"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Aegean Numbers"
23124 msgstr "Številka strani"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23127 msgid "Ancient Greek Numbers"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Old Italic"
23133 msgstr "ležeča"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Gothic"
23138 msgstr "škotsko"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23141 msgid "Ugaritic"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23145 msgid "Old Persian"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Deseret"
23151 msgstr "Resetiraj"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Shavian"
23156 msgstr "Lokacija"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23159 msgid "Osmanya"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23163 #, fuzzy
23164 msgid "Cypriot Syllabary"
23165 msgstr "Korolar"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23168 msgid "Kharoshthi"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23172 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23176 msgid "Musical Symbols"
23177 msgstr ""
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23180 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23181 msgstr ""
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23184 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23188 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23189 msgstr ""
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23192 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23196 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Tags"
23202 msgstr "Strani"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23205 msgid "Variation Selectors Supplement"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23209 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23210 msgstr ""
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23213 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23214 msgstr ""
23215
23216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Character: "
23219 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
23220
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23222 msgid "Code Point: "
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Symbols"
23228 msgstr "simboli"
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Insert Table"
23233 msgstr "Vstavi tabelo"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23236 #, fuzzy
23237 msgid "TeX Information"
23238 msgstr "Podatki za TeX|X"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23241 msgid "No thesaurus available for this language!"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Outline"
23247 msgstr "Zunanji"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354
23250 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23251 #, fuzzy
23252 msgid "auto"
23253 msgstr "Datum"
23254
23255 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
23256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23257 #, fuzzy
23258 msgid "off"
23259 msgstr "izključeno"
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23262 #, c-format
23263 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23267 #, fuzzy
23268 msgid "version "
23269 msgstr "Različica"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23272 #, fuzzy
23273 msgid "unknown version"
23274 msgstr "Neznana akcija"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23277 msgid "Small-sized icons"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23281 msgid "Normal-sized icons"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23285 msgid "Big-sized icons"
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Exit LyX"
23291 msgstr "Izhod"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23294 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23298 msgid "Welcome to LyX!"
23299 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Automatic save done."
23304 msgstr "Epošta_avtorja"
23305
23306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Automatic save failed!"
23309 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23312 msgid "Command not allowed without any document open"
23313 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23316 #, fuzzy, c-format
23317 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23318 msgstr "Načrt tabele"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23321 msgid "Select template file"
23322 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
23325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23326 msgid "Templates|#T#t"
23327 msgstr "Vzorci|#V#v"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Document not loaded."
23332 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23333
23334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23335 msgid "Select document to open"
23336 msgstr "Izberite spis za odprtje"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924
23339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23341 msgid "Examples|#E#e"
23342 msgstr "Zgledi|#Z#z"
23343
23344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23345 #, fuzzy
23346 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23347 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23350 #, fuzzy
23351 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23352 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23353
23354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23355 #, fuzzy
23356 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23357 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23360 #, fuzzy
23361 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23362 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
23365 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23366 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
23367 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23368 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596
23369 #: src/insets/InsetInclude.cpp:534
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Invalid filename"
23372 msgstr "Neveljavna dolžina!"
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23375 #, c-format
23376 msgid ""
23377 "The directory in the given path\n"
23378 "%1$s\n"
23379 "does not exist."
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23383 #, c-format
23384 msgid "Opening document %1$s..."
23385 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23388 #, c-format
23389 msgid "Document %1$s opened."
23390 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Version control detected."
23395 msgstr "Nadzor različic"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "Could not open document %1$s"
23400 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Couldn't import file"
23405 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23408 #, fuzzy, c-format
23409 msgid "No information for importing the format %1$s."
23410 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23413 #, fuzzy, c-format
23414 msgid "Select %1$s file to import"
23415 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
23418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23419 #, c-format
23420 msgid ""
23421 "The document %1$s already exists.\n"
23422 "\n"
23423 "Do you want to overwrite that document?"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
23427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Overwrite document?"
23430 msgstr "Želite shraniti spis?"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23433 #, fuzzy, c-format
23434 msgid "Importing %1$s..."
23435 msgstr "Uvoz%m"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23438 msgid "imported."
23439 msgstr "uvožena."
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23442 #, fuzzy
23443 msgid "file not imported!"
23444 msgstr "Niza ni moč najti!"
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23447 #, fuzzy
23448 msgid "newfile"
23449 msgstr "Vključi datoteko"
23450
23451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23452 msgid "Select LyX document to insert"
23453 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3199
23457 msgid "Absolute filename expected."
23458 msgstr ""
23459
23460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Select file to insert"
23463 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23466 #, fuzzy
23467 msgid "All Files (*)"
23468 msgstr " v datoteko ,"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23471 msgid "Choose a filename to save document as"
23472 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23476 #, fuzzy
23477 msgid "&Rename"
23478 msgstr "&Odstrani"
23479
23480 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23481 #, c-format
23482 msgid ""
23483 "The document %1$s could not be saved.\n"
23484 "\n"
23485 "Do you want to rename the document and try again?"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23489 msgid "Rename and save?"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23493 #, fuzzy
23494 msgid "&Retry"
23495 msgstr "&Obnovi"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Close document"
23500 msgstr "Nov spis"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23503 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559
23507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23508 #, c-format
23509 msgid ""
23510 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23511 "\n"
23512 "Do you want to save the document?"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Save new document?"
23519 msgstr "Želite shraniti spis?"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23522 #, c-format
23523 msgid ""
23524 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23525 "\n"
23526 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23527 msgstr ""
23528
23529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Save changed document?"
23533 msgstr "Želite shraniti spis?"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23536 msgid "&Discard"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23540 #, c-format
23541 msgid ""
23542 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23543 "\n"
23544 "Do you want to save the document?"
23545 msgstr ""
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23548 #, c-format
23549 msgid ""
23550 "Document \n"
23551 "%1$s\n"
23552 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Reload externally changed document?"
23558 msgstr "Želite shraniti spis?"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23561 msgid "Error when setting the locking property."
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23565 msgid "Directory is not accessible."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23569 #, fuzzy, c-format
23570 msgid "Opening child document %1$s..."
23571 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2935
23574 #, fuzzy, c-format
23575 msgid "No buffer for file: %1$s."
23576 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2962
23579 #, fuzzy, c-format
23580 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23581 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23582
23583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
23584 #, fuzzy, c-format
23585 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23586 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23587
23588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
23589 #, fuzzy, c-format
23590 msgid "Successful export to format: %1$s"
23591 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23592
23593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23596 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Exporting ..."
23602 msgstr "Uvoz%m"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3172
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Previewing ..."
23607 msgstr "Predogled|#P"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
23610 #, fuzzy
23611 msgid "Document not loaded"
23612 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3284
23615 #, c-format
23616 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
23617 msgstr ""
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Revert to saved document?"
23622 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3313
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Saving all documents..."
23627 msgstr "Spis se shranjuje"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3323
23630 #, fuzzy
23631 msgid "All documents saved."
23632 msgstr "Nastavitev videza spisa"
23633
23634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
23635 #, c-format
23636 msgid "%1$s unknown command!"
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3539
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Please, preview the document first."
23642 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3554
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Couldn't proceed."
23647 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:242
23651 #, fuzzy
23652 msgid "LaTeX Source"
23653 msgstr "Vidni presledek|#s"
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:244
23656 msgid "DocBook Source"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Literate Source"
23662 msgstr "Vidni presledek|#s"
23663
23664 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1325
23665 #, fuzzy
23666 msgid " (version control, locking)"
23667 msgstr "Nadzor različic"
23668
23669 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1327
23670 #, fuzzy
23671 msgid " (version control)"
23672 msgstr "Nadzor različic"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
23675 #, fuzzy
23676 msgid " (changed)"
23677 msgstr " (Spremenjeno)"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1334
23680 msgid " (read only)"
23681 msgstr " (le za branje)"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1487
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Close File"
23686 msgstr "Zapri"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1929
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Hide tab"
23691 msgstr "privzeta"
23692
23693 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1931
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Close tab"
23696 msgstr "Zapri"
23697
23698 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Wrap Float Settings"
23701 msgstr "Nastavitve plovke"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23704 msgid "Click to detach"
23705 msgstr ""
23706
23707 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23708 #, c-format
23709 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
23713 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23714 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23715 msgstr ""
23716
23717 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23718 #, fuzzy
23719 msgid " (unknown)"
23720 msgstr " ni znan"
23721
23722 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23723 #, fuzzy
23724 msgid "More...|M"
23725 msgstr "Po meri...|m"
23726
23727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23728 msgid "No Group"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
23733 msgid "More Spelling Suggestions"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Add to personal dictionary|n"
23739 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23740
23741 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Ignore all|I"
23744 msgstr "Prezri &vse"
23745
23746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23749 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
23750
23751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Language|L"
23754 msgstr "Jezik"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
23757 #, fuzzy
23758 msgid "More Languages ...|M"
23759 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923
23762 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
23763 msgid "Hidden|H"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
23767 #, fuzzy
23768 msgid "<No Documents Open>"
23769 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
23772 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
23776 msgid "View (Other Formats)|F"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
23780 #, fuzzy
23781 msgid "Update (Other Formats)|p"
23782 msgstr "Osveži zaslon"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
23785 #, fuzzy, c-format
23786 msgid "View [%1$s]|V"
23787 msgstr "Ogled|O"
23788
23789 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "Update [%1$s]|U"
23792 msgstr "Osveži|O"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
23795 #, fuzzy
23796 msgid "No Custom Insets Defined!"
23797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
23800 #, fuzzy
23801 msgid "<No Document Open>"
23802 msgstr "Ni odprtih spisov!"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Master Document"
23807 msgstr "Želite shraniti spis?"
23808
23809 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
23810 msgid "Open Navigator..."
23811 msgstr ""
23812
23813 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Other Lists"
23816 msgstr "Druge nastavitve pisav"
23817
23818 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
23819 #, fuzzy
23820 msgid "<Empty Table of Contents>"
23821 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Other Toolbars"
23826 msgstr "Orodni nasveti|O"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
23829 #, fuzzy
23830 msgid "No Branches Set for Document!"
23831 msgstr "Spis"
23832
23833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23834 msgid "Index List|I"
23835 msgstr "Stvarno kazalo|v"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Index Entry|d"
23840 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23841
23842 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "Index: %1$s"
23845 msgstr "Pisava: "
23846
23847 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439
23848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Index Entry (%1$s)"
23851 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
23852
23853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
23854 #, fuzzy
23855 msgid "No Citation in Scope!"
23856 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
23859 #, fuzzy
23860 msgid "No Action Defined!"
23861 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
23862
23863 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23864 #, fuzzy, c-format
23865 msgid "Export %1$s"
23866 msgstr "Pisava: "
23867
23868 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "Import %1$s"
23871 msgstr "Uvoz%m"
23872
23873 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "Update %1$s"
23876 msgstr "&Osveži"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23879 #, c-format
23880 msgid "View %1$s"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23884 #, fuzzy
23885 msgid "space"
23886 msgstr "&Nadomesti"
23887
23888 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23889 #, fuzzy
23890 msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
23891 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Could not update TeX information"
23896 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
23897
23898 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23899 #, fuzzy, c-format
23900 msgid "The script `%1$s' failed."
23901 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
23902
23903 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23904 #, fuzzy
23905 msgid "All Files "
23906 msgstr " v datoteko ,"
23907
23908 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23909 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
23910 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
23911 msgid "Table of Contents"
23912 msgstr "Vsebinsko kazalo"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23915 #, fuzzy
23916 msgid "List of Graphics"
23917 msgstr "Seznam tabel"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23920 #, fuzzy
23921 msgid "List of Equations"
23922 msgstr "Seznam tabel"
23923
23924 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23925 #, fuzzy
23926 msgid "List of Footnotes"
23927 msgstr "Seznam tabel"
23928
23929 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23930 #, fuzzy
23931 msgid "List of Listings"
23932 msgstr "Seznam tabel"
23933
23934 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23935 #, fuzzy
23936 msgid "List of Indexes"
23937 msgstr "Seznam tabel"
23938
23939 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23940 #, fuzzy
23941 msgid "List of Marginal notes"
23942 msgstr "Seznam tabel"
23943
23944 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23945 #, fuzzy
23946 msgid "List of Notes"
23947 msgstr "Seznam tabel"
23948
23949 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23950 #, fuzzy
23951 msgid "List of Citations"
23952 msgstr "Seznam tabel"
23953
23954 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Labels and References"
23957 msgstr "Dostopni sklici"
23958
23959 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23960 #, fuzzy
23961 msgid "List of Branches"
23962 msgstr "Seznam tabel"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23965 #, fuzzy
23966 msgid "List of Changes"
23967 msgstr "Seznam tabel"
23968
23969 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369
23970 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23971 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597
23972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:535
23973 msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374
23977 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23978 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604
23979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:540
23980 msgid "Problematic filename for DVI"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375
23984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23985 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605
23986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:541
23987 msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/insets/Inset.cpp:88
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Bibliography Entry"
23993 msgstr "Literatura"
23994
23995 #: src/insets/Inset.cpp:91
23996 #, fuzzy
23997 msgid "TeX Code"
23998 msgstr "TeX|T"
23999
24000 #: src/insets/Inset.cpp:94
24001 #, fuzzy
24002 msgid "Float"
24003 msgstr "Plovke|P"
24004
24005 #: src/insets/Inset.cpp:109
24006 #: src/insets/InsetBox.cpp:130
24007 msgid "Box"
24008 msgstr ""
24009
24010 #: src/insets/Inset.cpp:111
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Horizontal Space"
24013 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24014
24015 #: src/insets/Inset.cpp:112
24016 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Vertical Space"
24019 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24020
24021 #: src/insets/Inset.cpp:115
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Info"
24024 msgstr "Razveljavi"
24025
24026 #: src/insets/Inset.cpp:158
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Horizontal Math Space"
24029 msgstr "Navpični presledek:|#N"
24030
24031 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24032 msgid "Keys must be unique!"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24036 #, c-format
24037 msgid ""
24038 "The key %1$s already exists,\n"
24039 "it will be changed to %2$s."
24040 msgstr ""
24041
24042 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24043 #, c-format
24044 msgid ""
24045 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24046 "If you proceed, all of them will be opened."
24047 msgstr ""
24048
24049 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Open Databases?"
24052 msgstr "&Zbirke podatkov"
24053
24054 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24055 msgid "&Proceed"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24059 #, fuzzy
24060 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24061 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
24062
24063 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Databases:"
24066 msgstr "&Zbirke podatkov"
24067
24068 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Style File:"
24071 msgstr "Zapri"
24072
24073 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Lists:"
24076 msgstr "Seznam"
24077
24078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24079 msgid "included in TOC"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
24083 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Export Warning!"
24086 msgstr "Pozor!"
24087
24088 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24089 msgid ""
24090 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24091 "BibTeX will be unable to find them."
24092 msgstr ""
24093
24094 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24095 msgid ""
24096 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24097 "BibTeX will be unable to find it."
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24101 #, fuzzy
24102 msgid "simple frame"
24103 msgstr "Vstavi oznako"
24104
24105 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24106 #, fuzzy
24107 msgid "frameless"
24108 msgstr "Parametri"
24109
24110 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24111 msgid "simple frame, page breaks"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24115 msgid "oval, thin"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24119 msgid "oval, thick"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24123 msgid "drop shadow"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24127 #, fuzzy
24128 msgid "shaded background"
24129 msgstr "ozadje opombe"
24130
24131 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24132 #, fuzzy
24133 msgid "double frame"
24134 msgstr "dvojni"
24135
24136 #: src/insets/InsetBox.cpp:150
24137 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
24138 #, c-format
24139 msgid "%1$s (%2$s)"
24140 msgstr "%1$s (%2$s)"
24141
24142 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24143 #, c-format
24144 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24145 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24146
24147 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24148 #, fuzzy
24149 msgid "active"
24150 msgstr "Datum"
24151
24152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24154 msgid "non-active"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24158 #, c-format
24159 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24163 msgid "Branch: "
24164 msgstr ""
24165
24166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24167 msgid "Branch (child only): "
24168 msgstr ""
24169
24170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24171 #, fuzzy
24172 msgid "Branch (undefined): "
24173 msgstr "podčrtaj "
24174
24175 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Undef: "
24178 msgstr "Ref: "
24179
24180 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24181 #, c-format
24182 msgid "Sub-%1$s"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24186 #, fuzzy
24187 msgid "No bibliography defined!"
24188 msgstr "Postavka literature"
24189
24190 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24191 #, fuzzy
24192 msgid "No citations selected!"
24193 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
24194
24195 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24196 #, fuzzy
24197 msgid "not cited"
24198 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24199
24200 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24201 #, fuzzy
24202 msgid "LaTeX Command: "
24203 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24204
24205 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24206 #, fuzzy
24207 msgid "InsetCommand Error: "
24208 msgstr "Naslednji ukaz"
24209
24210 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265
24211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Incompatible command name."
24214 msgstr "Naslednji ukaz"
24215
24216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
24217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24218 #, fuzzy
24219 msgid "InsetCommandParams Error: "
24220 msgstr "Naslednji ukaz"
24221
24222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24223 #, fuzzy
24224 msgid "InsetCommandParams: "
24225 msgstr "Naslednji ukaz"
24226
24227 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Unknown parameter name: "
24230 msgstr "Manjkajoči argument"
24231
24232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24233 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Uncodable characters"
24239 msgstr "Posebni znak|z"
24240
24241 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24242 #, c-format
24243 msgid ""
24244 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24245 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24246 "%2$s."
24247 msgstr ""
24248
24249 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24250 #, c-format
24251 msgid "External template %1$s is not installed"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275
24255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:456
24256 #, fuzzy
24257 msgid "float: "
24258 msgstr "Noga"
24259
24260 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24261 #, fuzzy, c-format
24262 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24263 msgstr "Neznana akcija"
24264
24265 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24266 #, fuzzy
24267 msgid "float"
24268 msgstr "Noga"
24269
24270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24271 #, fuzzy
24272 msgid "subfloat: "
24273 msgstr "Noga"
24274
24275 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24276 msgid " (sideways)"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24280 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
24284 #, c-format
24285 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24289 #, fuzzy
24290 msgid "footnote"
24291 msgstr "OpombaPodČrto"
24292
24293 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474
24294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
24295 #, fuzzy, c-format
24296 msgid ""
24297 "Could not copy the file\n"
24298 "%1$s\n"
24299 "into the temporary directory."
24300 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
24301
24302 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719
24303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:934
24304 #, c-format
24305 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "Graphics file: %1$s"
24311 msgstr "Grafična datoteka|#D"
24312
24313 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24314 msgid "www"
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24318 #, fuzzy
24319 msgid "file"
24320 msgstr "Vključi datoteko"
24321
24322 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24323 #, c-format
24324 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24328 msgid "Verbatim Input"
24329 msgstr "Dobesedni vhod"
24330
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Verbatim Input*"
24334 msgstr "Dobesedni vhod"
24335
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Include (excluded)"
24339 msgstr "Vključi datoteko"
24340
24341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500
24342 #: src/insets/InsetInclude.cpp:768
24343 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
24344 msgid "Recursive input"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24348 #: src/insets/InsetInclude.cpp:769
24349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:830
24350 #, c-format
24351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:561
24355 #, c-format
24356 msgid ""
24357 "Could not load included file\n"
24358 "`%1$s'\n"
24359 "Please, check whether it actually exists."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:565
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Missing included file"
24365 msgstr "Vključi datoteko"
24366
24367 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24368 #, c-format
24369 msgid ""
24370 "Included file `%1$s'\n"
24371 "has textclass `%2$s'\n"
24372 "while parent file has textclass `%3$s'."
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24376 msgid "Different textclasses"
24377 msgstr ""
24378
24379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:592
24380 #, c-format
24381 msgid ""
24382 "Included file `%1$s'\n"
24383 "uses module `%2$s'\n"
24384 "which is not used in parent file."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:596
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Module not found"
24390 msgstr "Niza ni moč najti!"
24391
24392 #: src/insets/InsetInclude.cpp:621
24393 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
24394 #, c-format
24395 msgid ""
24396 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24397 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24398 msgstr ""
24399
24400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:630
24401 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
24402 #, fuzzy
24403 msgid "Export failure"
24404 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24405
24406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:756
24407 msgid "Unsupported Inclusion"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
24411 #, c-format
24412 msgid ""
24413 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
24414 "%1$s"
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Index sorting failed"
24420 msgstr "Pretvorba"
24421
24422 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24423 #, c-format
24424 msgid ""
24425 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24426 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24427 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24428 "explained in the User Guide."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Index Entry"
24434 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
24435
24436 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283
24437 #: src/insets/InsetIndex.cpp:304
24438 #, fuzzy
24439 msgid "unknown type!"
24440 msgstr "Neznana akcija"
24441
24442 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Unknown index type!"
24445 msgstr "Neznana akcija"
24446
24447 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24448 #, fuzzy
24449 msgid "All indexes"
24450 msgstr " v datoteko ,"
24451
24452 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24453 #, fuzzy
24454 msgid "subindex"
24455 msgstr "Stvarno kazalo"
24456
24457 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24458 #, fuzzy, c-format
24459 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24460 msgstr "Ni podatkov za ogled "
24461
24462 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24463 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303
24467 #: src/insets/InsetInfo.cpp:315
24468 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321
24469 #: src/insets/InsetInfo.cpp:328
24470 #, fuzzy
24471 msgid "undefined"
24472 msgstr "podčrtaj "
24473
24474 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24475 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24476 #, fuzzy
24477 msgid "yes"
24478 msgstr "Slog"
24479
24480 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342
24481 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
24482 #, fuzzy
24483 msgid "no"
24484 msgstr "Razveljavi"
24485
24486 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24487 #, fuzzy
24488 msgid "No version control"
24489 msgstr "Nadzor različic"
24490
24491 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24492 msgid "Label names must be unique!"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24496 #, c-format
24497 msgid ""
24498 "The label %1$s already exists,\n"
24499 "it will be changed to %2$s."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24503 msgid "DUPLICATE: "
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Horizontal line"
24509 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24510
24511 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24512 msgid "no more lstline delimiters available"
24513 msgstr ""
24514
24515 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Running out of delimiters"
24518 msgstr "Vstavi ločila"
24519
24520 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24521 msgid ""
24522 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24523 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24524 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24525 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24526 "must investigate!"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24532 msgstr "Posebni znak|z"
24533
24534 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24535 #, c-format
24536 msgid ""
24537 "The following characters in one of the program listings are\n"
24538 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24539 "%1$s."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24543 msgid "A value is expected."
24544 msgstr ""
24545
24546 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24550 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24552 msgid "Unbalanced braces!"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24556 msgid "Please specify true or false."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24560 msgid "Only true or false is allowed."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24564 msgid "Please specify an integer value."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24568 msgid "An integer is expected."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24572 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24576 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24580 #, c-format
24581 msgid "Please specify one of %1$s."
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24585 #, c-format
24586 msgid "Try one of %1$s."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24590 #, c-format
24591 msgid "I guess you mean %1$s."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24595 #, c-format
24596 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24597 msgstr ""
24598
24599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24600 #, c-format
24601 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24605 msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24609 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24613 msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24617 msgid "Enter something like \\color{white}"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24621 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24625 msgid "auto, last or a number"
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24629 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24633 msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24637 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24641 #, fuzzy, c-format
24642 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24643 msgstr "Manjkajoči argument"
24644
24645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24646 #, fuzzy, c-format
24647 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24648 msgstr "Manjkajoči argument"
24649
24650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24651 #, fuzzy, c-format
24652 msgid "Parameter %1$s: "
24653 msgstr " Makroukaz: %s: "
24654
24655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24656 #, fuzzy, c-format
24657 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24658 msgstr "Manjkajoči argument"
24659
24660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24661 #, c-format
24662 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181
24666 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24667 #, fuzzy
24668 msgid "New Page"
24669 msgstr "Zbriši"
24670
24671 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Page Break"
24674 msgstr "Prelomi &strani"
24675
24676 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Clear Page"
24679 msgstr "Zbriši"
24680
24681 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24682 msgid "Clear Double Page"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24686 #, fuzzy
24687 msgid "Nom: "
24688 msgstr "velike črke "
24689
24690 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Nomenclature Symbol: "
24693 msgstr "Domneva"
24694
24695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Description: "
24698 msgstr "Opis"
24699
24700 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Sorting: "
24703 msgstr "Formati"
24704
24705 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24706 msgid "note"
24707 msgstr "opomba"
24708
24709 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Phantom"
24712 msgstr "esperanto"
24713
24714 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24715 #, fuzzy
24716 msgid "HPhantom"
24717 msgstr "esperanto"
24718
24719 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24720 #, fuzzy
24721 msgid "VPhantom"
24722 msgstr "esperanto"
24723
24724 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24725 #, fuzzy
24726 msgid "phantom"
24727 msgstr "esperanto"
24728
24729 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24730 #, fuzzy
24731 msgid "hphantom"
24732 msgstr "esperanto"
24733
24734 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24735 #, fuzzy
24736 msgid "vphantom"
24737 msgstr "esperanto"
24738
24739 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24740 #, fuzzy
24741 msgid "elsewhere"
24742 msgstr "Resetiraj"
24743
24744 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24745 msgid "BROKEN: "
24746 msgstr ""
24747
24748 #: src/insets/InsetRef.cpp:334
24749 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Ref: "
24752 msgstr "Ref: "
24753
24754 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24755 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24756 #, fuzzy
24757 msgid "Equation"
24758 msgstr "Navedek"
24759
24760 #: src/insets/InsetRef.cpp:335
24761 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24762 #, fuzzy
24763 msgid "EqRef: "
24764 msgstr "Ref: "
24765
24766 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24767 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Page Number"
24770 msgstr "Številka strani"
24771
24772 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24773 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Page: "
24776 msgstr "Strani:"
24777
24778 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24779 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Textual Page Number"
24782 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
24783
24784 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24785 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24786 #, fuzzy
24787 msgid "TextPage: "
24788 msgstr "StranZBesedilom"
24789
24790 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
24791 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24792 msgid "Standard+Textual Page"
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
24796 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24797 msgid "Ref+Text: "
24798 msgstr ""
24799
24800 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Formatted"
24803 msgstr "Formati"
24804
24805 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Format: "
24808 msgstr "F&ormat:"
24809
24810 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Reference to Name"
24813 msgstr "Sklic"
24814
24815 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24816 #, fuzzy
24817 msgid "NameRef:"
24818 msgstr "Ime:"
24819
24820 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24821 #, fuzzy
24822 msgid "subscript"
24823 msgstr "Indeks"
24824
24825 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24826 #, fuzzy
24827 msgid "superscript"
24828 msgstr "Eksponent"
24829
24830 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24831 #, fuzzy
24832 msgid "Protected Space"
24833 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24834
24835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Quad Space"
24838 msgstr "&Nadomesti"
24839
24840 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Double Quad Space"
24843 msgstr "&Nadomesti"
24844
24845 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Enspace"
24848 msgstr "&Nadomesti"
24849
24850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24851 msgid "Enskip"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Protected Horizontal Fill"
24857 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24858
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24860 #, fuzzy
24861 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24862 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24863
24864 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24865 #, fuzzy
24866 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24867 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24868
24869 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24872 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24873
24874 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24875 #, fuzzy
24876 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24877 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24878
24879 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24882 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24883
24884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24887 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24888
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24890 #, fuzzy, c-format
24891 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24892 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
24893
24894 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24895 #, fuzzy, c-format
24896 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24897 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
24898
24899 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Unknown TOC type"
24902 msgstr "Neznana akcija"
24903
24904 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
24905 msgid "Selection size should match clipboard content."
24906 msgstr ""
24907
24908 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46
24909 #: src/insets/InsetWrap.cpp:121
24910 msgid "wrap: "
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24914 #, fuzzy
24915 msgid "wrap"
24916 msgstr "Odlomek"
24917
24918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
24919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Not shown."
24922 msgstr " ni znan"
24923
24924 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24925 msgid "Loading..."
24926 msgstr ""
24927
24928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Converting to loadable format..."
24931 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24932
24933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24934 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Scaling etc..."
24940 msgstr "Napaka med branjem "
24941
24942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Ready to display"
24945 msgstr "[ni prikazano]"
24946
24947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24948 #, fuzzy
24949 msgid "No file found!"
24950 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24951
24952 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Error converting to loadable format"
24955 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24956
24957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24958 msgid "Error loading file into memory"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24962 #, fuzzy
24963 msgid "Error generating the pixmap"
24964 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
24965
24966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24967 #, fuzzy
24968 msgid "No image"
24969 msgstr " (Spremenjeno)"
24970
24971 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24972 msgid "Preview loading"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24976 #, fuzzy
24977 msgid "Preview ready"
24978 msgstr "Predogled|#P"
24979
24980 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24981 #, fuzzy
24982 msgid "Preview failed"
24983 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
24984
24985 #: src/lengthcommon.cpp:37
24986 msgid "cc[[unit of measure]]"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: src/lengthcommon.cpp:37
24990 #, fuzzy
24991 msgid "dd"
24992 msgstr "Dodaj"
24993
24994 #: src/lengthcommon.cpp:37
24995 msgid "em"
24996 msgstr "em"
24997
24998 #: src/lengthcommon.cpp:38
24999 #, fuzzy
25000 msgid "ex"
25001 msgstr "besedilo"
25002
25003 #: src/lengthcommon.cpp:38
25004 msgid "mu[[unit of measure]]"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/lengthcommon.cpp:38
25008 msgid "pc"
25009 msgstr "pc"
25010
25011 #: src/lengthcommon.cpp:39
25012 msgid "pt"
25013 msgstr "pt"
25014
25015 #: src/lengthcommon.cpp:39
25016 msgid "sp"
25017 msgstr "sp"
25018
25019 #: src/lengthcommon.cpp:39
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Text Width %"
25022 msgstr "Stalna širina"
25023
25024 #: src/lengthcommon.cpp:40
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Column Width %"
25027 msgstr "Širina stolpcev "
25028
25029 #: src/lengthcommon.cpp:40
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Page Width %"
25032 msgstr "Širina oznake"
25033
25034 #: src/lengthcommon.cpp:40
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Line Width %"
25037 msgstr "Širina oznake"
25038
25039 #: src/lengthcommon.cpp:41
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Text Height %"
25042 msgstr "Copyright"
25043
25044 #: src/lengthcommon.cpp:41
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Page Height %"
25047 msgstr "Copyright"
25048
25049 #: src/lyxfind.cpp:144
25050 #, fuzzy
25051 msgid "Search error"
25052 msgstr "Išči"
25053
25054 #: src/lyxfind.cpp:144
25055 #, fuzzy
25056 msgid "Search string is empty"
25057 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25058
25059 #: src/lyxfind.cpp:381
25060 #, fuzzy
25061 msgid "String found."
25062 msgstr "Niza ni moč najti!"
25063
25064 #: src/lyxfind.cpp:383
25065 #, fuzzy
25066 msgid "String has been replaced."
25067 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
25068
25069 #: src/lyxfind.cpp:386
25070 #, fuzzy, c-format
25071 msgid "%1$d strings have been replaced."
25072 msgstr " zamenjanih nizov."
25073
25074 #: src/lyxfind.cpp:1432
25075 msgid "Invalid regular expression!"
25076 msgstr ""
25077
25078 #: src/lyxfind.cpp:1437
25079 #, fuzzy
25080 msgid "Match not found!"
25081 msgstr "Niza ni moč najti!"
25082
25083 #: src/lyxfind.cpp:1441
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Match found!"
25086 msgstr "Niza ni moč najti!"
25087
25088 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
25089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
25090 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
25091 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25092 #, c-format
25093 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25097 #, c-format
25098 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25102 #, c-format
25103 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Cursor not in table"
25109 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
25110
25111 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25112 msgid "Only one row"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25116 msgid "Only one column"
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25120 #, fuzzy
25121 msgid "No hline to delete"
25122 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
25123
25124 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25125 msgid "No vline to delete"
25126 msgstr ""
25127
25128 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25129 #, fuzzy, c-format
25130 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25131 msgstr "Načrt tabele"
25132
25133 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1278
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Bad math environment"
25136 msgstr "Okolje Gather"
25137
25138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1279
25139 msgid ""
25140 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25141 "Change the math formula type and try again."
25142 msgstr ""
25143
25144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25145 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25146 #, fuzzy
25147 msgid "No number"
25148 msgstr "msnumber"
25149
25150 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1385
25151 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1394
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Number"
25154 msgstr "Številčenje"
25155
25156 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1658
25157 #, c-format
25158 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1668
25162 #, c-format
25163 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
25167 #, c-format
25168 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25172 msgid "create new math text environment ($...$)"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25176 msgid "entered math text mode (textrm)"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25180 msgid "Regular expression editor mode"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1666
25184 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1811
25185 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25186 msgstr ""
25187
25188 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1671
25189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1813
25190 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25194 msgid "Standard[[mathref]]"
25195 msgstr ""
25196
25197 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25198 msgid "PrettyRef"
25199 msgstr "LepSkl"
25200
25201 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25202 #, fuzzy
25203 msgid "FormatRef: "
25204 msgstr "F&ormat:"
25205
25206 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25207 #, fuzzy, c-format
25208 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25209 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
25210
25211 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25212 #, fuzzy
25213 msgid "optional"
25214 msgstr "&Vodoravno:"
25215
25216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25217 #, fuzzy
25218 msgid "TeX"
25219 msgstr "LaTeX"
25220
25221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25222 #, fuzzy
25223 msgid "math macro"
25224 msgstr "ozadje matematike"
25225
25226 #: src/output.cpp:37
25227 #, fuzzy, c-format
25228 msgid ""
25229 "Could not open the specified document\n"
25230 "%1$s."
25231 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
25232
25233 #: src/output_plaintext.cpp:136
25234 #, fuzzy
25235 msgid "Abstract: "
25236 msgstr "Povzetek"
25237
25238 #: src/output_plaintext.cpp:148
25239 #, fuzzy
25240 msgid "References: "
25241 msgstr " Sklic: "
25242
25243 #: src/support/Package.cpp:444
25244 #, fuzzy
25245 msgid "LyX binary not found"
25246 msgstr "Niza ni moč najti!"
25247
25248 #: src/support/Package.cpp:445
25249 #, c-format
25250 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/support/Package.cpp:564
25254 #, fuzzy, c-format
25255 msgid ""
25256 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25257 "\t%1$s\n"
25258 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25259 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25260 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
25261
25262 #: src/support/Package.cpp:645
25263 #: src/support/Package.cpp:672
25264 #, fuzzy
25265 msgid "File not found"
25266 msgstr "Niza ni moč najti!"
25267
25268 #: src/support/Package.cpp:646
25269 #, c-format
25270 msgid ""
25271 "Invalid %1$s switch.\n"
25272 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25273 msgstr ""
25274
25275 #: src/support/Package.cpp:673
25276 #, c-format
25277 msgid ""
25278 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25279 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/support/Package.cpp:697
25283 #, c-format
25284 msgid ""
25285 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25286 "%2$s is not a directory."
25287 msgstr ""
25288
25289 #: src/support/Package.cpp:699
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Directory not found"
25292 msgstr "Niza ni moč najti!"
25293
25294 #: src/support/debug.cpp:41
25295 #, fuzzy
25296 msgid "No debugging messages"
25297 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
25298
25299 #: src/support/debug.cpp:42
25300 msgid "General information"
25301 msgstr "Splošni podatki"
25302
25303 #: src/support/debug.cpp:43
25304 msgid "Program initialisation"
25305 msgstr "Inicializacija programa"
25306
25307 #: src/support/debug.cpp:44
25308 msgid "Keyboard events handling"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/support/debug.cpp:45
25312 msgid "GUI handling"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/support/debug.cpp:46
25316 msgid "Lyxlex grammar parser"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: src/support/debug.cpp:47
25320 msgid "Configuration files reading"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: src/support/debug.cpp:48
25324 msgid "Custom keyboard definition"
25325 msgstr ""
25326
25327 #: src/support/debug.cpp:49
25328 msgid "LaTeX generation/execution"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: src/support/debug.cpp:50
25332 msgid "Math editor"
25333 msgstr "Matematični urejevalnik"
25334
25335 #: src/support/debug.cpp:51
25336 msgid "Font handling"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/support/debug.cpp:52
25340 msgid "Textclass files reading"
25341 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
25342
25343 #: src/support/debug.cpp:53
25344 msgid "Version control"
25345 msgstr "Nadzor različic"
25346
25347 #: src/support/debug.cpp:54
25348 msgid "External control interface"
25349 msgstr ""
25350
25351 #: src/support/debug.cpp:55
25352 msgid "Undo/Redo mechanism"
25353 msgstr ""
25354
25355 #: src/support/debug.cpp:56
25356 msgid "User commands"
25357 msgstr "Uporabniški ukazi"
25358
25359 #: src/support/debug.cpp:57
25360 msgid "The LyX Lexer"
25361 msgstr ""
25362
25363 #: src/support/debug.cpp:58
25364 msgid "Dependency information"
25365 msgstr "Podatek o odvisnosti"
25366
25367 #: src/support/debug.cpp:59
25368 msgid "LyX Insets"
25369 msgstr "Vstavki LyXa"
25370
25371 #: src/support/debug.cpp:60
25372 msgid "Files used by LyX"
25373 msgstr ""
25374
25375 #: src/support/debug.cpp:61
25376 msgid "Workarea events"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: src/support/debug.cpp:62
25380 msgid "Insettext/tabular messages"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: src/support/debug.cpp:63
25384 msgid "Graphics conversion and loading"
25385 msgstr ""
25386
25387 #: src/support/debug.cpp:64
25388 #, fuzzy
25389 msgid "Change tracking"
25390 msgstr "Jezik"
25391
25392 #: src/support/debug.cpp:65
25393 #, fuzzy
25394 msgid "External template/inset messages"
25395 msgstr "Zunanji programi"
25396
25397 #: src/support/debug.cpp:66
25398 msgid "RowPainter profiling"
25399 msgstr ""
25400
25401 #: src/support/debug.cpp:67
25402 msgid "Scrolling debugging"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/support/debug.cpp:68
25406 #, fuzzy
25407 msgid "Math macros"
25408 msgstr "ozadje matematike"
25409
25410 #: src/support/debug.cpp:69
25411 msgid "RTL/Bidi"
25412 msgstr ""
25413
25414 #: src/support/debug.cpp:70
25415 msgid "Locale/Internationalisation"
25416 msgstr ""
25417
25418 #: src/support/debug.cpp:71
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25421 msgstr "kot črte|k"
25422
25423 #: src/support/debug.cpp:72
25424 #, fuzzy
25425 msgid "Find and replace mechanism"
25426 msgstr "Poišči in zamenjaj"
25427
25428 #: src/support/debug.cpp:73
25429 msgid "Developers' general debug messages"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: src/support/debug.cpp:74
25433 msgid "All debugging messages"
25434 msgstr ""
25435
25436 #: src/support/debug.cpp:153
25437 #, c-format
25438 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25442 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25443 msgstr "sl"
25444
25445 #: src/support/os_win32.cpp:488
25446 #, fuzzy
25447 msgid "System file not found"
25448 msgstr "Niza ni moč najti!"
25449
25450 #: src/support/os_win32.cpp:489
25451 msgid ""
25452 "Unable to load shfolder.dll\n"
25453 "Please install."
25454 msgstr ""
25455
25456 #: src/support/os_win32.cpp:494
25457 #, fuzzy
25458 msgid "System function not found"
25459 msgstr "Niza ni moč najti!"
25460
25461 #: src/support/os_win32.cpp:495
25462 msgid ""
25463 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25464 "Don't know how to proceed. Sorry."
25465 msgstr ""
25466
25467 #: src/support/userinfo.cpp:45
25468 #, fuzzy
25469 msgid "Unknown user"
25470 msgstr "Neznana beseda:"
25471
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Step"
25474 #~ msgstr "Država"
25475
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Step \\thestep."
25478 #~ msgstr "Podrazdelek"
25479
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Appendices Section"
25482 #~ msgstr "Dodatki"
25483
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "--- Appendices ---"
25486 #~ msgstr "Dodatki"
25487
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Uncodable character in file path"
25490 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25491
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "branch"
25494 #~ msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
25495
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25498 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "List of %1$s"
25502 #~ msgstr "Seznam tabel"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "%1$s unknown"
25506 #~ msgstr " ni znan"
25507
25508 #~ msgid "Layout|L"
25509 #~ msgstr "Videz|I"
25510
25511 #~ msgid "Documents|D"
25512 #~ msgstr "Spisi|S"
25513
25514 #~ msgid "New from Template...|T"
25515 #~ msgstr "Nova po vzorcu...|V"
25516
25517 #~ msgid "Revert|R"
25518 #~ msgstr "Obnovi|O"
25519
25520 #~ msgid "Custom...|C"
25521 #~ msgstr "Po meri...|m"
25522
25523 #~ msgid "Redo|d"
25524 #~ msgstr "Ponovi|o"
25525
25526 #~ msgid "Cut|C"
25527 #~ msgstr "Izreži|I"
25528
25529 #~ msgid "Copy|o"
25530 #~ msgstr "Prepiši|P"
25531
25532 #~ msgid "Paste|a"
25533 #~ msgstr "Prilepi|l"
25534
25535 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25536 #~ msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
25537
25538 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25539 #~ msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
25540
25541 #~ msgid "Tabular|T"
25542 #~ msgstr "Tabela|T"
25543
25544 #~ msgid "Thesaurus..."
25545 #~ msgstr "Tezaver..."
25546
25547 #, fuzzy
25548 #~ msgid "Statistics...|i"
25549 #~ msgstr "Mesto"
25550
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Change Tracking|g"
25553 #~ msgstr "Jezik"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25557 #~ msgstr "kot črte|k"
25558
25559 #, fuzzy
25560 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25561 #~ msgstr "kot odstavke|o"
25562
25563 #~ msgid "Line Top|T"
25564 #~ msgstr "Črta zgoraj|z"
25565
25566 #~ msgid "Line Bottom|B"
25567 #~ msgstr "Črta spodaj|s"
25568
25569 #~ msgid "Line Left|L"
25570 #~ msgstr "Črta levo|l"
25571
25572 #~ msgid "Line Right|R"
25573 #~ msgstr "Črta desno|d"
25574
25575 #, fuzzy
25576 #~ msgid "Alignment|i"
25577 #~ msgstr "Poravnava|P"
25578
25579 #~ msgid "Delete Row|w"
25580 #~ msgstr "Odstrani vrsto|d"
25581
25582 #~ msgid "Copy Row"
25583 #~ msgstr "Prepiši vrstico"
25584
25585 #~ msgid "Swap Rows"
25586 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
25587
25588 #~ msgid "Delete Column|D"
25589 #~ msgstr "Odstrani stolpec|r"
25590
25591 #~ msgid "Copy Column"
25592 #~ msgstr "Prepiši stolpec"
25593
25594 #~ msgid "Swap Columns"
25595 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
25596
25597 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25598 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
25599
25600 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25601 #~ msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
25602
25603 #~ msgid "Alignment|A"
25604 #~ msgstr "Poravnava|P"
25605
25606 #~ msgid "Add Row|R"
25607 #~ msgstr "Dodaj vrsto|D"
25608
25609 #~ msgid "Add Column|C"
25610 #~ msgstr "Dodaj stolpec|o"
25611
25612 #~ msgid "Octave"
25613 #~ msgstr "Octave"
25614
25615 #~ msgid "Maxima"
25616 #~ msgstr "Maxima"
25617
25618 #~ msgid "Mathematica"
25619 #~ msgstr "Mathematica"
25620
25621 #~ msgid "Maple, simplify"
25622 #~ msgstr "Maple, simplify"
25623
25624 #~ msgid "Maple, factor"
25625 #~ msgstr "Maple, factor"
25626
25627 #~ msgid "Maple, evalm"
25628 #~ msgstr "Maple, evalm"
25629
25630 #~ msgid "Maple, evalf"
25631 #~ msgstr "Maple, evalf"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25635 #~ msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Align Environment|A"
25639 #~ msgstr "Poravnava"
25640
25641 #~ msgid "AlignAt Environment"
25642 #~ msgstr "Okolje AlignAt"
25643
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25646 #~ msgstr "Okolje Flalign|f"
25647
25648 #~ msgid "Gather Environment"
25649 #~ msgstr "Okolje Gather"
25650
25651 #~ msgid "Multline Environment"
25652 #~ msgstr "Okolje Multline"
25653
25654 #~ msgid "Special Character|S"
25655 #~ msgstr "Posebni znak|z"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25659 #~ msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
25660
25661 #~ msgid "Short Title"
25662 #~ msgstr "Kratek naslov"
25663
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Index Entry|I"
25666 #~ msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
25667
25668 #~ msgid "URL...|U"
25669 #~ msgstr "URL...|U"
25670
25671 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25672 #~ msgstr "Seznami in kazala|k"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "TeX Code|T"
25676 #~ msgstr "TeX|T"
25677
25678 #~ msgid "Minipage|p"
25679 #~ msgstr "Ministran|s"
25680
25681 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25682 #~ msgstr "Material v tabeli...|t"
25683
25684 #~ msgid "Floats|a"
25685 #~ msgstr "Plovke|P"
25686
25687 #~ msgid "Include File...|d"
25688 #~ msgstr "Vključi datoteko...|V"
25689
25690 #~ msgid "Insert File|e"
25691 #~ msgstr "Vstavi datoteko|t"
25692
25693 #~ msgid "External Material...|x"
25694 #~ msgstr "Zunanji material...|Z"
25695
25696 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25697 #~ msgstr "Mesto delitve|M"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Protected Space|r"
25701 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Vertical Space..."
25705 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25706
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Line Break|L"
25709 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
25710
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Protected Dash|D"
25713 #~ msgstr "Zaščiten presledek|Z"
25714
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Single Quote|Q"
25717 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25718
25719 #, fuzzy
25720 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25721 #~ msgstr "Navaden navedek|N"
25722
25723 #, fuzzy
25724 #~ msgid "Horizontal Line"
25725 #~ msgstr "&Vodoravna poravnava:"
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Font Change|o"
25729 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
25730
25731 #, fuzzy
25732 #~ msgid "Math Normal Font"
25733 #~ msgstr "Običajna matematična pisava"
25734
25735 #, fuzzy
25736 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25737 #~ msgstr "Matematična kaligrafska družina"
25738
25739 #, fuzzy
25740 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25741 #~ msgstr "Matematična družina fraktur"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "Math Roman Family"
25745 #~ msgstr "Matematična pokončna družina"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25749 #~ msgstr "Matematična družina sans serif"
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Math Bold Series"
25753 #~ msgstr "Matematični način"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Text Normal Font"
25757 #~ msgstr "Besedilo po"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Floatflt Figure"
25761 #~ msgstr "PrilagodiSliko"
25762
25763 #~ msgid "Character...|C"
25764 #~ msgstr "Znak...|Z"
25765
25766 #~ msgid "Paragraph...|P"
25767 #~ msgstr "Odstavek...|O"
25768
25769 #~ msgid "Document...|D"
25770 #~ msgstr "Spis...|S"
25771
25772 #~ msgid "Tabular...|T"
25773 #~ msgstr "Tabela...|T"
25774
25775 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25776 #~ msgstr "Poudari slog|P"
25777
25778 #~ msgid "Noun Style|N"
25779 #~ msgstr "Slog velikih črk|v"
25780
25781 #~ msgid "Bold Style|B"
25782 #~ msgstr "Polkrepki slog|k"
25783
25784 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25785 #~ msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
25786
25787 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25788 #~ msgstr "Povečaj globino okolja|v"
25789
25790 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25791 #~ msgstr "Tu začni dodatek|d"
25792
25793 #~ msgid "Update|U"
25794 #~ msgstr "Osveži|O"
25795
25796 #~ msgid "TeX Information|X"
25797 #~ msgstr "Podatki za TeX|X"
25798
25799 #, fuzzy
25800 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25801 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
25802
25803 #, fuzzy
25804 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25805 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25809 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25810
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25813 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25814
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25817 #~ msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
25818
25819 #~ msgid "Extended Features|E"
25820 #~ msgstr "Dodatne lastnosti|l"
25821
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Preferences..."
25824 #~ msgstr "Izbire...|I"
25825
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Quit LyX"
25828 #~ msgstr "O programu LyX"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "%1$d words checked."
25832 #~ msgstr "%1$d words checked."
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "One word checked."
25836 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Spelling check completed"
25840 #~ msgstr "Črkovanje končano!"
25841
25842 #~ msgid "&Command:"
25843 #~ msgstr "&Ukaz:"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Search text is empty!"
25847 #~ msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Affilation:"
25851 #~ msgstr "Zveza"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "varGamma"
25855 #~ msgstr "Gamma"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "varDelta"
25859 #~ msgstr "Delta"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "varTheta"
25863 #~ msgstr "vartheta"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "varLambda"
25867 #~ msgstr "Lambda"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "varXi"
25871 #~ msgstr "varpi"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "varPi"
25875 #~ msgstr "varpi"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "varSigma"
25879 #~ msgstr "varsigma"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "varUpsilon"
25883 #~ msgstr "varepsilon"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "varPhi"
25887 #~ msgstr "varphi"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "varPsi"
25891 #~ msgstr "Robovi"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "varOmega"
25895 #~ msgstr "Omega"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25899 #~ msgstr "Navpični presledek:|#N"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "comment"
25903 #~ msgstr "Komentar"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Open Target...|O"
25907 #~ msgstr "Odpri...|O"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "&Use Defaults"
25911 #~ msgstr "privzeta"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "&Use babel"
25915 #~ msgstr "Uporabi &babel"
25916
25917 #~ msgid "&Global"
25918 #~ msgstr "&Globalni"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Flex:Institute"
25922 #~ msgstr "Inštitut"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25926 #~ msgstr "E-naslov"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "chart"
25930 #~ msgstr "Poglavje"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "graph"
25934 #~ msgstr "Geslo"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Flex:Alert"
25938 #~ msgstr "Blok"
25939
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25942 #~ msgstr "&Navpično:"
25943
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25946 #~ msgstr "Usmeritev"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Flex:Firstname"
25950 #~ msgstr "PrvoIme"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Flex:Fname"
25954 #~ msgstr "Ime datoteke"
25955
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Flex:Surname"
25958 #~ msgstr "Priimek"
25959
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Flex:Filename"
25962 #~ msgstr "Ime datoteke"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Flex:Literal"
25966 #~ msgstr "Dobesedno"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Flex:Emph"
25970 #~ msgstr "&Postavitev:"
25971
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25974 #~ msgstr "Predogled|#P"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25978 #~ msgstr "Citat"
25979
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Flex:Volume"
25982 #~ msgstr "Stolpci"
25983
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Flex:Day"
25986 #~ msgstr "Povzetek"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Flex:Month"
25990 #~ msgstr "&Postavitev:"
25991
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Flex:Year"
25994 #~ msgstr "Povzetek"
25995
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25998 #~ msgstr "msnumber"
25999
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Flex:ISSN"
26002 #~ msgstr "&Postavitev:"
26003
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Flex:CODEN"
26006 #~ msgstr "&Postavitev:"
26007
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26010 #~ msgstr "Koda"
26011
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26014 #~ msgstr "Naslov"
26015
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26018 #~ msgstr "Koda"
26019
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Flex:Code"
26022 #~ msgstr "&Postavitev:"
26023
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Flex:Dscr"
26026 #~ msgstr "&Postavitev:"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Flex:Keyword"
26030 #~ msgstr "Ključna beseda"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Flex:Orgname"
26034 #~ msgstr "Priimek"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Flex:Street"
26038 #~ msgstr "Ulica"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Flex:City"
26042 #~ msgstr "&Postavitev:"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Flex:State"
26046 #~ msgstr "&Postavitev:"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Flex:Postcode"
26050 #~ msgstr "Prilepi"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Flex:Country"
26054 #~ msgstr "Vnos"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "Flex:Directory"
26058 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "Flex:Email"
26062 #~ msgstr "&Postavitev:"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26066 #~ msgstr "Tipkovnica"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26070 #~ msgstr "Pojasnilo"
26071
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Flex"
26074 #~ msgstr "Datoteka"
26075
26076 #, fuzzy
26077 #~ msgid "Foot"
26078 #~ msgstr "Noga"
26079
26080 #, fuzzy
26081 #~ msgid "Note:Comment"
26082 #~ msgstr "Komentar"
26083
26084 #, fuzzy
26085 #~ msgid "Note:Note"
26086 #~ msgstr "Opomba"
26087
26088 #, fuzzy
26089 #~ msgid "Note:Greyedout"
26090 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26091
26092 #, fuzzy
26093 #~ msgid "Box:Shaded"
26094 #~ msgstr "&Oblika:"
26095
26096 #, fuzzy
26097 #~ msgid "Wrap"
26098 #~ msgstr "Odlomek"
26099
26100 #, fuzzy
26101 #~ msgid "Argument"
26102 #~ msgstr "Poravnava"
26103
26104 #, fuzzy
26105 #~ msgid "Info:menu"
26106 #~ msgstr "minut"
26107
26108 #, fuzzy
26109 #~ msgid "Info:shortcut"
26110 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Info:shortcuts"
26114 #~ msgstr "&Bližnjica:"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "Flex:Endnote"
26118 #~ msgstr "opomba"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Flex:Initial"
26122 #~ msgstr "ležeča"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Flex:Glosse"
26126 #~ msgstr "Zapri"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26130 #~ msgstr "Kupec"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Flex:Expression"
26134 #~ msgstr "Različica"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Flex:Concepts"
26138 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Flex:Meaning"
26142 #~ msgstr "GlavaProsojnice"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Flex:Noun"
26146 #~ msgstr "velike črke "
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Noweb literate programming"
26150 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26151
26152 #~ msgid "Norsk"
26153 #~ msgstr "njorsk"
26154
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Nynorsk"
26157 #~ msgstr "njorsk"
26158
26159 #, fuzzy
26160 #~ msgid "master document[[scope]]"
26161 #~ msgstr "Želite shraniti spis?"
26162
26163 #, fuzzy
26164 #~ msgid "Keywordsr"
26165 #~ msgstr "Ključne besede"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "&Ok"
26169 #~ msgstr "&V redu"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Current paragraph"
26173 #~ msgstr "en odstavek"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid "Current &paragraph"
26177 #~ msgstr "en odstavek"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid "A&vailable indices:"
26181 #~ msgstr "Dostopni sklici"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Width:"
26185 #~ msgstr "Ši&rina:"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "Vert. Phantom"
26189 #~ msgstr "esperanto"
26190
26191 #, fuzzy
26192 #~ msgid "Error "
26193 #~ msgstr "Puščica"
26194
26195 #, fuzzy
26196 #~ msgid "All indices"
26197 #~ msgstr " v datoteko ,"
26198
26199 #, fuzzy
26200 #~ msgid "Cust&om:"
26201 #~ msgstr "Po meri"
26202
26203 #, fuzzy
26204 #~ msgid "Could not read document"
26205 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
26206
26207 #, fuzzy
26208 #~ msgid "&Keep it"
26209 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26210
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Cannot view URL"
26213 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
26214
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Label"
26217 #~ msgstr "&Oznaka"
26218
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Invisible"
26221 #~ msgstr "NevidnoBesedilo"
26222
26223 #~ msgid "Screen &DPI:"
26224 #~ msgstr "&DPI zaslona:"
26225
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26228 #~ msgstr "Inštitut"
26229
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Element:Firstname"
26232 #~ msgstr "PrvoIme"
26233
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Element:Fname"
26236 #~ msgstr "&Postavitev:"
26237
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Element:Filename"
26240 #~ msgstr "Ime datoteke"
26241
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Element:Citation-number"
26244 #~ msgstr "Citat"
26245
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Element:Issue-number"
26248 #~ msgstr "msnumber"
26249
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Element:SS-Title"
26252 #~ msgstr "Naslov"
26253
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26256 #~ msgstr "Koda"
26257
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Element:Postcode"
26260 #~ msgstr "Prilepi"
26261
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Element:Directory"
26264 #~ msgstr "Uporabniški imenik: "
26265
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26268 #~ msgstr "Tipkovnica"
26269
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "CharStyle"
26272 #~ msgstr "Slog"
26273
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Custom:Endnote"
26276 #~ msgstr "opomba"
26277
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26280 #~ msgstr "Inštitut"
26281
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Middle|d"
26284 #~ msgstr "Sredina"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "caption frame"
26288 #~ msgstr "matematični okvir"
26289
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "FrmtRef: "
26292 #~ msgstr "F&ormat:"
26293
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "ColorUi"
26296 #~ msgstr "barve"
26297
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Publisher ID"
26300 #~ msgstr "Založniki"
26301
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Options"
26304 #~ msgstr "&Izbire:"
26305
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Find LyX Text"
26308 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
26309
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "&Replace with..."
26312 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
26313
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Ne&xt"
26316 #~ msgstr "besedilo"
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Pre&vious"
26320 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26321
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "&Keep case"
26324 #~ msgstr "&Ohrani ujemanje"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "&Find..."
26328 #~ msgstr "&Najdi:"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "&Next"
26332 #~ msgstr "&Novo"
26333
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "&Previous"
26336 #~ msgstr " (Spremenjeno)"
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "&Advanced"
26340 #~ msgstr "&Prekliči"
26341
26342 #~ msgid "TheoremTemplate"
26343 #~ msgstr "VzorecIzreka"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Theorem #:"
26347 #~ msgstr "Izrek"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "Lemma #:"
26351 #~ msgstr "Lema"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Corollary #:"
26355 #~ msgstr "Korolar"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "Proposition #:"
26359 #~ msgstr "Podmena"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "Conjecture #:"
26363 #~ msgstr "Domneva"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Criterion #:"
26367 #~ msgstr "Kriterij"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Fact #:"
26371 #~ msgstr "Dejstvo"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Axiom #:"
26375 #~ msgstr "Aksiom"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Definition #:"
26379 #~ msgstr "Definicija"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Example #:"
26383 #~ msgstr "Zgled"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Condition #:"
26387 #~ msgstr "Pogoj"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Problem #:"
26391 #~ msgstr "Problem"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Exercise #:"
26395 #~ msgstr "Vaja"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Remark #:"
26399 #~ msgstr "Pripomba"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Claim #:"
26403 #~ msgstr "Trditev"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Note #:"
26407 #~ msgstr "Opomba"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Notation #:"
26411 #~ msgstr "Zapis"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Case #:"
26415 #~ msgstr "Primer"
26416
26417 #~ msgid "Footernote"
26418 #~ msgstr "OpombaPodČrto"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26422 #~ msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26426 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Any &word"
26430 #~ msgstr "Ključna beseda"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Thin space"
26434 #~ msgstr "navadna"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Medium space"
26438 #~ msgstr "navadna"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Thick space"
26442 #~ msgstr "navadna"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Negative thin space"
26446 #~ msgstr "navadna"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Negative medium space"
26450 #~ msgstr "navadna"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Negative thick space"
26454 #~ msgstr "navadna"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Inter-word space"
26458 #~ msgstr "Vstavi presledke"
26459
26460 #~ msgid "Date format"
26461 #~ msgstr "Format datuma"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Unknown buffer info"
26465 #~ msgstr "Neznana beseda:"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "QQuad Space"
26469 #~ msgstr "&Nadomesti"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "&Dummy"
26473 #~ msgstr "Povzetek"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "F&ind:"
26477 #~ msgstr "&Najdi:"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "D&elete"
26481 #~ msgstr "&Zbriši"
26482
26483 #~ msgid "&Default language:"
26484 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26488 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "&BibTeX command:"
26492 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26496 #~ msgstr "Dnevnik LaTeXa"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26500 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
26504 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26508 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
26509
26510 #~ msgid "Use input encod&ing"
26511 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Jump to the label"
26515 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
26516
26517 #~ msgid "Merge cells"
26518 #~ msgstr "Združi celice"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Listing settings"
26522 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Anschrift:"
26526 #~ msgstr "Podpis"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Absender:"
26530 #~ msgstr "Glava:"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Zusatz:"
26534 #~ msgstr "Dodatek"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26538 #~ msgstr "VašZnak"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26542 #~ msgstr "VašZnak"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Unterschrift:"
26546 #~ msgstr "Podpis"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Vorwahl:"
26550 #~ msgstr "Navadna:"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Telefon:"
26554 #~ msgstr "Telefon"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Ort:"
26558 #~ msgstr "Kraj"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Datum:"
26562 #~ msgstr "Datum"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Betreff:"
26566 #~ msgstr "Zadeva"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Anrede:"
26570 #~ msgstr "Nagovor"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Gruss:"
26574 #~ msgstr "Pozdrav"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Anlage(n):"
26578 #~ msgstr "Priloge"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Verteiler:"
26582 #~ msgstr "Distributor"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Text:"
26586 #~ msgstr "Besedilo"
26587
26588 #~ msgid "Strasse"
26589 #~ msgstr "Cesta"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Strasse:"
26593 #~ msgstr "Cesta"
26594
26595 #~ msgid "Land"
26596 #~ msgstr "Dežela"
26597
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Land:"
26600 #~ msgstr "Dežela"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "RetourAdresse:"
26604 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "MeinZeichen:"
26608 #~ msgstr "MojiZnaki"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "IhrZeichen:"
26612 #~ msgstr "VašZnak"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26616 #~ msgstr "VašPodpis"
26617
26618 #~ msgid "BLZ"
26619 #~ msgstr "BLZ"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "BLZ:"
26623 #~ msgstr "BLZ"
26624
26625 #~ msgid "Konto"
26626 #~ msgstr "Račun"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Konto:"
26630 #~ msgstr "Račun"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Adresse:"
26634 #~ msgstr "Naslovnik"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Anlagen:"
26638 #~ msgstr "Priloge"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Insert|n"
26642 #~ msgstr "Vstavi|V"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "View DVI"
26646 #~ msgstr "Ogled|O"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "Update DVI"
26650 #~ msgstr "&Osveži"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "View PostScript"
26654 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Update PostScript"
26658 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26662 #~ msgstr "Ni več opomb"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26666 #~ msgstr "Še ni podprto"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26670 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26674 #~ msgstr "Postavka literature"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "Branch Settings"
26678 #~ msgstr "Postavka literature"
26679
26680 #~ msgid "Length"
26681 #~ msgstr "Dolžina"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "TeX Code Settings"
26685 #~ msgstr "Nastavitve za LaTeX"
26686
26687 #~ msgid "Float Settings"
26688 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
26689
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26692 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26696 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26697
26698 #~ msgid "ispell"
26699 #~ msgstr "ispell"
26700
26701 #~ msgid "*.pws"
26702 #~ msgstr "*.pws"
26703
26704 #~ msgid "*.ispell"
26705 #~ msgstr "*.ispell"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Spellchecker error"
26709 #~ msgstr "Črkovalnik"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26713 #~ msgstr ""
26714 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
26715 #~ "Morda je napačno prikrojen."
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid ""
26719 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26720 #~ "Maybe it has been killed."
26721 #~ msgstr ""
26722 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
26723 #~ "Morda je bil pobit."
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
26727 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "The spellchecker has failed"
26731 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "Vertical Space Settings"
26735 #~ msgstr "Navpični presledek:|#p"
26736
26737 #~ msgid "No Table of contents"
26738 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
26739
26740 #~ msgid "Opened inset"
26741 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26742
26743 #, fuzzy
26744 #~ msgid "Opened Box Inset"
26745 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26746
26747 #, fuzzy
26748 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26749 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26750
26751 #, fuzzy
26752 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26753 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26754
26755 #, fuzzy
26756 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26757 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Opened Float Inset"
26761 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26765 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26769 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26773 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Opened Note Inset"
26777 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26781 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Opened table"
26785 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Opened Text Inset"
26789 #~ msgstr "Odprt vstavek"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26793 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Latex"
26797 #~ msgstr "Datum"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26801 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "Toggle Label|L"
26805 #~ msgstr "&Spremeni vse"
26806
26807 #, fuzzy
26808 #~ msgid "No file open!"
26809 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
26810
26811 #~ msgid "B&rowse..."
26812 #~ msgstr "B&rskaj..."
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26816 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
26817
26818 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26819 #~ msgstr "&brez serifov:"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Ne&w"
26823 #~ msgstr "&Novo"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "&Postscript driver:"
26827 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Append Parameter"
26831 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26835 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26839 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26843 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "figure"
26847 #~ msgstr "Slika"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "table"
26851 #~ msgstr "Tabela"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "algorithm"
26855 #~ msgstr "Algoritem"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "tableau"
26859 #~ msgstr "Tabela"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "keywords"
26863 #~ msgstr "Ključne besede"
26864
26865 #~ msgid "FAQ|F"
26866 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
26867
26868 #~ msgid "Table of Contents|a"
26869 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
26870
26871 #, fuzzy
26872 #~ msgid "Slidecontents"
26873 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
26874
26875 #, fuzzy
26876 #~ msgid "Progress Contents"
26877 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
26878
26879 #, fuzzy
26880 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26881 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
26882
26883 #~ msgid "American"
26884 #~ msgstr "ameriško"
26885
26886 #~ msgid "Austrian"
26887 #~ msgstr "avstrijsko"
26888
26889 #~ msgid "British"
26890 #~ msgstr "britansko"
26891
26892 #~ msgid "Canadian"
26893 #~ msgstr "kanadsko"
26894
26895 #, fuzzy
26896 #~ msgid "Gruß:"
26897 #~ msgstr "Pozdrav"
26898
26899 #, fuzzy
26900 #~ msgid "Reference\t"
26901 #~ msgstr "Sklic"
26902
26903 #, fuzzy
26904 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26905 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
26906
26907 #, fuzzy
26908 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26909 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26910
26911 #, fuzzy
26912 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26913 #~ msgstr "PovratniNaslov"
26914
26915 #, fuzzy
26916 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26917 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
26918
26919 #, fuzzy
26920 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26921 #~ msgstr "VašZnak"
26922
26923 #, fuzzy
26924 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26925 #~ msgstr "VašPodpis"
26926
26927 #, fuzzy
26928 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26929 #~ msgstr "MojiZnaki"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26933 #~ msgstr "Podpis"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Stadt:"
26937 #~ msgstr "Mesto"
26938
26939 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26940 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
26941
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "LaTeX default"
26944 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26948 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26952 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Class not found"
26956 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
26957
26958 #~ msgid ""
26959 #~ "Layout had to be changed from\n"
26960 #~ "%1$s to %2$s\n"
26961 #~ "because of class conversion from\n"
26962 #~ "%3$s to %4$s"
26963 #~ msgstr ""
26964 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
26965 #~ "%1$s v %2$s\n"
26966 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
26967 #~ "%3$s v %4$s"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "Changed Layout"
26971 #~ msgstr "Znakovni slog"
26972
26973 #, fuzzy
26974 #~ msgid "Unknown layout"
26975 #~ msgstr "Neznana akcija"
26976
26977 #, fuzzy
26978 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26979 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
26980
26981 #~ msgid "Display image in LyX"
26982 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
26983
26984 #~ msgid "Screen display"
26985 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
26986
26987 #~ msgid "Monochrome"
26988 #~ msgstr "črno-belo"
26989
26990 #~ msgid "Grayscale"
26991 #~ msgstr "v sivini"
26992
26993 #~ msgid "%"
26994 #~ msgstr "%"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "&Display:"
26998 #~ msgstr "Zaslon:"
26999
27000 #, fuzzy
27001 #~ msgid "Sca&le:"
27002 #~ msgstr "Povečava:"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "Scr&een Display:"
27006 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
27007
27008 #~ msgid "Do not display"
27009 #~ msgstr "Ne prikaži"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Unknown Info: "
27013 #~ msgstr "Neznana beseda:"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "<- C&lear"
27017 #~ msgstr "Zbriši"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "A&pply"
27021 #~ msgstr "&Uporabi"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Add"
27025 #~ msgstr "&Dodaj"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "E&mbed"
27029 #~ msgstr "PrvoIme"
27030
27031 #~ msgid "Edit the file externally"
27032 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
27033
27034 #, fuzzy
27035 #~ msgid "&Edit File..."
27036 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
27037
27038 #~ msgid "LyX View"
27039 #~ msgstr "Poglej LyX"
27040
27041 #, fuzzy
27042 #~ msgid "&Center"
27043 #~ msgstr "Sredina"
27044
27045 #, fuzzy
27046 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27047 #~ msgstr "&Spremeni vse"
27048
27049 #, fuzzy
27050 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27051 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
27052
27053 #, fuzzy
27054 #~ msgid "Clear"
27055 #~ msgstr "Zbriši"
27056
27057 #, fuzzy
27058 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27059 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27060
27061 #, fuzzy
27062 #~ msgid " writing embedded files."
27063 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27064
27065 #, fuzzy
27066 #~ msgid " could not write embedded files!"
27067 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "Failed to extract file"
27071 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
27072
27073 #, fuzzy
27074 #~ msgid "Copy file failure"
27075 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
27076
27077 #, fuzzy
27078 #~ msgid "Failed to embed file"
27079 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27080
27081 #, fuzzy
27082 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27083 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27084
27085 #, fuzzy
27086 #~ msgid "Failed to open file"
27087 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27088
27089 #, fuzzy
27090 #~ msgid "Sync file failure"
27091 #~ msgstr "Vključi datoteko"
27092
27093 #, fuzzy
27094 #~ msgid "Packing all files"
27095 #~ msgstr "Natisni vse strani"
27096
27097 #, fuzzy
27098 #~ msgid "Failed to write file"
27099 #~ msgstr "Poglej datoteko"
27100
27101 #, fuzzy
27102 #~ msgid "Save failure"
27103 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
27104
27105 #, fuzzy
27106 #~ msgid "Extra embedded file"
27107 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
27108
27109 #, fuzzy
27110 #~ msgid "Plain Text"
27111 #~ msgstr "Umesti"
27112
27113 #, fuzzy
27114 #~ msgid "Enspace|E"
27115 #~ msgstr "&Nadomesti"
27116
27117 #, fuzzy
27118 #~ msgid "Document could not be read"
27119 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
27120
27121 #, fuzzy
27122 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27123 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
27124
27125 #, fuzzy
27126 #~ msgid "Properties...|P"
27127 #~ msgstr "Izbire...|I"
27128
27129 #, fuzzy
27130 #~ msgid "New Line|e"
27131 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
27132
27133 #, fuzzy
27134 #~ msgid "Line Break|B"
27135 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
27136
27137 #, fuzzy
27138 #~ msgid "line break"
27139 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27143 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Links"
27147 #~ msgstr "Seznam"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27151 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
27152
27153 #, fuzzy
27154 #~ msgid "Swap Rows|S"
27155 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid "Swap Columns|w"
27159 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "true"
27163 #~ msgstr "Ulica"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "false"
27167 #~ msgstr "Primer"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "&float"
27171 #~ msgstr "Noga"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "S&ubfigure"
27175 #~ msgstr "Po&dslika"
27176
27177 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27178 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27179
27180 #~ msgid "Ca&ption:"
27181 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
27182
27183 #~ msgid "Show ERT inline"
27184 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
27185
27186 #~ msgid "&Inline"
27187 #~ msgstr "&Vključeno"
27188
27189 #, fuzzy
27190 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27191 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
27192
27193 #, fuzzy
27194 #~ msgid "&Shaded"
27195 #~ msgstr "&Shrani"
27196
27197 #~ msgid "Paper Size"
27198 #~ msgstr "Velikost papirja"
27199
27200 #~ msgid "&Colors"
27201 #~ msgstr "&Barve"
27202
27203 #, fuzzy
27204 #~ msgid "C&opiers"
27205 #~ msgstr "Izvodi"
27206
27207 #~ msgid "&File formats"
27208 #~ msgstr "Formati &datotek"
27209
27210 #~ msgid "F&ormat:"
27211 #~ msgstr "F&ormat:"
27212
27213 #~ msgid "&GUI name:"
27214 #~ msgstr "Ime &GUI:"
27215
27216 #~ msgid "External Applications"
27217 #~ msgstr "Zunanji programi"
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27221 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27222
27223 #, fuzzy
27224 #~ msgid "Save/restore window position"
27225 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
27226
27227 #~ msgid " every"
27228 #~ msgstr " vsakih"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "&URL:"
27232 #~ msgstr "&URL"
27233
27234 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27235 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
27236
27237 #~ msgid "Default (outer)"
27238 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
27239
27240 #~ msgid "Outer"
27241 #~ msgstr "Zunanji"
27242
27243 #~ msgid "&Units:"
27244 #~ msgstr "&Enote:"
27245
27246 #~ msgid "Bahasa"
27247 #~ msgstr "bahasa"
27248
27249 #~ msgid "Magyar"
27250 #~ msgstr "madžarsko"
27251
27252 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27253 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Framed|F"
27257 #~ msgstr "Parametri"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "Shaded|S"
27261 #~ msgstr "&Oblika:"
27262
27263 #~ msgid "Insert URL"
27264 #~ msgstr "Vstavi URL"
27265
27266 #, fuzzy
27267 #~ msgid "Can't load document class"
27268 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid ""
27272 #~ "The document could not be converted\n"
27273 #~ "into the document class %1$s."
27274 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "&Switch to document"
27278 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
27279
27280 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27281 #~ msgstr "LyX: Ločila"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27285 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Copiers"
27289 #~ msgstr "Izvodi"
27290
27291 #, fuzzy
27292 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27293 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
27294
27295 #, fuzzy
27296 #~ msgid "Boxed"
27297 #~ msgstr "polkrepka"
27298
27299 #, fuzzy
27300 #~ msgid "Doublebox"
27301 #~ msgstr "Dvojni"
27302
27303 #, fuzzy
27304 #~ msgid "Unknown inset name: "
27305 #~ msgstr "Neznana akcija"
27306
27307 #, fuzzy
27308 #~ msgid "Program Listing "
27309 #~ msgstr "Inicializacija programa"
27310
27311 #, fuzzy
27312 #~ msgid "Framed"
27313 #~ msgstr "Parametri"
27314
27315 #~ msgid "Url: "
27316 #~ msgstr "Url: "
27317
27318 #~ msgid "HtmlUrl: "
27319 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "%1$d words in selection."
27323 #~ msgstr "%1$d words checked."
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "%1$d words in document."
27327 #~ msgstr "%1$d words checked."
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "One word in selection."
27331 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
27332
27333 #, fuzzy
27334 #~ msgid "One word in document."
27335 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "Count words"
27339 #~ msgstr "Trenutna beseda"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "Encoding error"
27343 #~ msgstr "&Kodiranje:"
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "Placeholders"
27347 #~ msgstr "UmestiTabelo"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "&Right"
27351 #~ msgstr "Desno"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Case."
27355 #~ msgstr "Primer"
27356
27357 #~ msgid "&Load"
27358 #~ msgstr "&Naloži"
27359
27360 #~ msgid "Co&pies:"
27361 #~ msgstr "&Izvodi:"
27362
27363 #~ msgid "Printer &name:"
27364 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Columns "
27368 #~ msgstr "Stolpci"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Overprint "
27372 #~ msgstr "Posebni odtis"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "Conjecture "
27376 #~ msgstr "Domneva"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Font st&yle:"
27380 #~ msgstr "Velikost pisave"
27381
27382 #~ msgid "Use printer name explicitely"
27383 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
27384
27385 #, fuzzy
27386 #~ msgid "Part "
27387 #~ msgstr "Del"
27388
27389 #, fuzzy
27390 #~ msgid "columns "
27391 #~ msgstr "Stolpci"
27392
27393 #, fuzzy
27394 #~ msgid "overprint "
27395 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
27396
27397 #, fuzzy
27398 #~ msgid "overlayarea"
27399 #~ msgstr "Prekrivanje"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "Corollary_"
27403 #~ msgstr "Korolar"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Definition. "
27407 #~ msgstr "Definicija"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Example. "
27411 #~ msgstr "Zgled"
27412
27413 #, fuzzy
27414 #~ msgid "Fact. "
27415 #~ msgstr "Dejstvo"
27416
27417 #, fuzzy
27418 #~ msgid "Proof. "
27419 #~ msgstr "Dokaz"
27420
27421 #, fuzzy
27422 #~ msgid "note: "
27423 #~ msgstr "opomba"
27424
27425 #~ msgid "default"
27426 #~ msgstr "privzeta"
27427
27428 #, fuzzy
27429 #~ msgid "common"
27430 #~ msgstr "Komentar"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27434 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27435
27436 #, fuzzy
27437 #~ msgid "Toc"
27438 #~ msgstr "Tema"
27439
27440 #~ msgid "Table of Contents|T"
27441 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
27442
27443 #, fuzzy
27444 #~ msgid "OK"
27445 #~ msgstr "&V redu"
27446
27447 #, fuzzy
27448 #~ msgid "Chinese"
27449 #~ msgstr "Izvodi"
27450
27451 #, fuzzy
27452 #~ msgid "Upper"
27453 #~ msgstr "Osveži|O"
27454
27455 #~ msgid "Table of contents"
27456 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
27457
27458 #, fuzzy
27459 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27460 #~ msgstr "Odprt vstavek"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Number style"
27464 #~ msgstr "Številka"
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Error closing file"
27468 #~ msgstr "Napaka med branjem "
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "block "
27472 #~ msgstr "Blok"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Corollary.  "
27476 #~ msgstr "Korolar"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "&Caption"
27480 #~ msgstr "Pojasnilo"
27481
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27484 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
27485
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "&Label"
27488 #~ msgstr "&Oznaka"
27489
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "A Label for the caption"
27492 #~ msgstr "Pojasnilo"
27493
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "<- P&romote"
27496 #~ msgstr "&Bližnjica:"
27497
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "D&own"
27500 #~ msgstr "Opravljeno"
27501
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "Upd&ate"
27504 #~ msgstr "&Osveži"
27505
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "SubSection"
27508 #~ msgstr "Podrazdelek"
27509
27510 #~ msgid ""
27511 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27512 #~ "font change."
27513 #~ msgstr ""
27514 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
27515 #~ "določitev spremembe pisave."
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Unknown toc list"
27519 #~ msgstr "Neznana akcija"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Glo"
27523 #~ msgstr "&Globalni"
27524
27525 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27526 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
27527
27528 #~ msgid "&Detach panel"
27529 #~ msgstr "&Odcepi pult"
27530
27531 #~ msgid "Set limits style"
27532 #~ msgstr "Določi slog limit"
27533
27534 #~ msgid "Set math font"
27535 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
27536
27537 #, fuzzy
27538 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
27539 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
27540
27541 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
27542 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
27543
27544 #~ msgid "Math Panel|l"
27545 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27546
27547 #, fuzzy
27548 #~ msgid "Math Panel|P"
27549 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
27550
27551 #, fuzzy
27552 #~ msgid "Show math panel"
27553 #~ msgstr "Pokaži &pot"
27554
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27557 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27558
27559 #, fuzzy
27560 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27561 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27562
27563 #, fuzzy
27564 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27565 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
27566
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27569 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
27570
27571 #, fuzzy
27572 #~ msgid "Insert math delimiters"
27573 #~ msgstr "Vstavi ločila"
27574
27575 #~ msgid "E&xtra options"
27576 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
27577
27578 #~ msgid "Alig&nment:"
27579 #~ msgstr "&Poravnava:"
27580
27581 #, fuzzy
27582 #~ msgid "&From:"
27583 #~ msgstr "&Iz:"
27584
27585 #~ msgid "&Converters"
27586 #~ msgstr "&Pretvorniki"
27587
27588 #, fuzzy
27589 #~ msgid "#*"
27590 #~ msgstr "*"
27591
27592 #, fuzzy
27593 #~ msgid "PrettyRef: "
27594 #~ msgstr "LepSkl"
27595
27596 #~ msgid "Opening child document "
27597 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
27598
27599 #, fuzzy
27600 #~ msgid "Special Insets|S"
27601 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
27602
27603 #, fuzzy
27604 #~ msgid "Insets|n"
27605 #~ msgstr "Vstavi|V"