]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
Fixed down movement inside inset text (hopefully).
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.60 2002/12/19 18:14:28 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
22 msgid "Close|^["
23 msgstr "Zapri|^["
24
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
29 msgid "Tabbed folder"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
33 msgid "Key:|#K"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
65 msgid "OK"
66 msgstr "V redu"
67
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #, fuzzy
70 msgid "Label:|#L"
71 msgstr "Oznaka...|z"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
97 msgid "Cancel|^["
98 msgstr "Preklièi|^["
99
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 #, fuzzy
104 msgid "Update|#U"
105 msgstr "Osve¾i|O"
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 #, fuzzy
109 msgid "Database:|#D"
110 msgstr "Zbirka podatkov:"
111
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #, fuzzy
115 msgid "Style:|#S"
116 msgstr "Slog:  "
117
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 #, fuzzy
125 msgid "Browse...|#B"
126 msgstr "Brskaj..."
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 #, fuzzy
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Postavka literature"
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
134 #, fuzzy
135 msgid "Styles|#y"
136 msgstr "Slog:  "
137
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Brskaj..."
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
166 #, fuzzy
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Uporabi"
169
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 #, fuzzy
183 msgid "Restore|#R"
184 msgstr "&Obnovi"
185
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
190 #, fuzzy
191 msgid "Close|^[^M"
192 msgstr "Zapri|^["
193
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 #, fuzzy
196 msgid "Update|#Uu"
197 msgstr "Osve¾i|O"
198
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Family:|#F"
202 msgstr "Dru¾ina:|#D"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
205 #, fuzzy
206 msgid "Series:|#S"
207 msgstr "Vrsta:|#V"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
210 #, fuzzy
211 msgid "Shape:|#H"
212 msgstr "Oblika:|#O"
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
215 #, fuzzy
216 msgid "Size:|#Z"
217 msgstr "Velikost:|#L"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
220 #, fuzzy
221 msgid "Misc:|#M"
222 msgstr "Razno"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
225 #, fuzzy
226 msgid "Cancel|#N^["
227 msgstr "Preklièi|^["
228
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
230 #, fuzzy
231 msgid "Color:|#C"
232 msgstr "Barve"
233
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 #, fuzzy
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Vklopi vse te|#T"
238
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
241 #, fuzzy
242 msgid "Language:"
243 msgstr "Jezik"
244
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 #, fuzzy
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 #, fuzzy
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 #, fuzzy
257 msgid "Inset keys|#I"
258 msgstr "Vstavi|V"
259
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 #, fuzzy
262 msgid "Bibliography keys|#k"
263 msgstr "Postavka literature"
264
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
267 msgid "Info"
268 msgstr "Podatki"
269
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
272 msgid "@4->"
273 msgstr ""
274
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
276 msgid "@9+"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
280 msgid "@8->"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
284 msgid "@2->"
285 msgstr ""
286
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
290 msgid "Search"
291 msgstr "I¹èi"
292
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 #, fuzzy
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Uporabi regularni izraz"
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 #, fuzzy
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
305 msgid "Previous|#P"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
309 #, fuzzy
310 msgid "Next|#N"
311 msgstr "Nova...|N"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 #, fuzzy
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Floatflt|#F"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Besedilo prej|#p"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Besedilo po"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
346 #, fuzzy
347 msgid "Size:|#S"
348 msgstr "Velikost:|#L"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
352 #, fuzzy
353 msgid "Width:|#W"
354 msgstr "©irina"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
357 #, fuzzy
358 msgid "Height:|#H"
359 msgstr "Vi¹ina"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
363 msgid "Orientation"
364 msgstr "Usmeritev"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
367 #, fuzzy
368 msgid "Portrait|#r"
369 msgstr "Pokonèno|#o"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
372 #, fuzzy
373 msgid "Landscape|#L"
374 msgstr "preèno"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
379 msgid "Margins"
380 msgstr "Robovi"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 #, fuzzy
384 msgid "Custom sizes|#M"
385 msgstr "Kupec"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
392 #, fuzzy
393 msgid "Top:|#T"
394 msgstr "&Vrh"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
397 #, fuzzy
398 msgid "Bottom:|#B"
399 msgstr "&Dno"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner:|#I"
404 msgstr "Vstavi|V"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer:|#u"
409 msgstr "Drugo...|#R"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 #, fuzzy
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
417 #, fuzzy
418 msgid "Headsep:|#d"
419 msgstr "Loèitev glave:|#d"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
422 #, fuzzy
423 msgid "Footskip:|#F"
424 msgstr "Preskok noge:|#F"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
427 #, fuzzy
428 msgid "Sides"
429 msgstr "Prosojnica"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
433 msgid "Separation"
434 msgstr "Separacija"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
438 #, fuzzy
439 msgid "Columns"
440 msgstr "Stolpci"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
443 #, fuzzy
444 msgid "Fonts:|#F"
445 msgstr "Pisava: "
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 #, fuzzy
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Velikost pisave:|#O"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
453 msgid "Class:|#l"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 #, fuzzy
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Slog strani:|#S"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
462 #, fuzzy
463 msgid "Spacing|#g"
464 msgstr "Razmiki|#g"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 #, fuzzy
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Dodatne izbire"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 #, fuzzy
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "privzeta"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
477 msgid "One|#n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
481 msgid "Two|#T"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
485 msgid "One|#e"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
489 msgid "Two|#w"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
493 #, fuzzy
494 msgid "Indent|#I"
495 msgstr "Zamik"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
498 #, fuzzy
499 msgid "Skip|#K"
500 msgstr "Preskok|#P"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
503 #, fuzzy
504 msgid "Quote Style"
505 msgstr "Slog narekovajev    "
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
508 #, fuzzy
509 msgid "Encoding:|#E"
510 msgstr "Kodiranje"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #, fuzzy
514 msgid "Type:|#T"
515 msgstr "Vrsta:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
518 #, fuzzy
519 msgid "Single|#S"
520 msgstr "Enojni"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
523 #, fuzzy
524 msgid "Double|#D"
525 msgstr "Dvojni"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
528 #, fuzzy
529 msgid "Language:|#L"
530 msgstr "Jezik"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 #, fuzzy
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 #, fuzzy
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 #, fuzzy
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Vsebinsko kazalo"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 msgid "PS Driver|#S"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 #, fuzzy
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
555
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 #, fuzzy
558 msgid "Use Natbib|#N"
559 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
560
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 #, fuzzy
563 msgid "Citation style|#i"
564 msgstr "Stil citiranja|#c"
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
567 #, fuzzy
568 msgid "Bullet depth"
569 msgstr "Pike"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
572 #, fuzzy
573 msgid "Size|#z"
574 msgstr "Velikost:|#L"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
577 #, fuzzy
578 msgid "LaTeX|#L"
579 msgstr "LaTeX|#L"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
582 #, fuzzy
583 msgid "1|#1"
584 msgstr "1|#1"
585
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
587 msgid "2|#2"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
591 msgid "3|#3"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
595 msgid "4|#4"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
599 #, fuzzy
600 msgid "Standard|#S"
601 msgstr "Standardno"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
604 #, fuzzy
605 msgid "Maths|#M"
606 msgstr "Matematika|#M"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
609 msgid "Ding 1|#D"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
613 msgid "Ding 2|#i"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
617 msgid "Ding 3|#n"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
621 msgid "Ding 4|#g"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
627 #, fuzzy
628 msgid "Status"
629 msgstr "Mesto"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
632 #, fuzzy
633 msgid "Open|#O"
634 msgstr "Odpri...|O"
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
637 #, fuzzy
638 msgid "Collapsed|#C"
639 msgstr "Ukaz:|#U"
640
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 #, fuzzy
643 msgid "Inlined View|#I"
644 msgstr "Vstavi|V"
645
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
647 #, fuzzy
648 msgid "Template|#t"
649 msgstr "Vzorci"
650
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
654 #, fuzzy
655 msgid "File|#F"
656 msgstr "Datoteka|D"
657
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 #, fuzzy
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Tiskalnik|#T"
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
664 #, fuzzy
665 msgid "Edit file|#E"
666 msgstr "Datoteka EPS|#E"
667
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 #, fuzzy
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "novadatoteka"
672
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 #, fuzzy
675 msgid "Update result|#U"
676 msgstr "Osve¾i|#U"
677
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
679 #, fuzzy
680 msgid "Cancel|#C^["
681 msgstr "Preklièi|^["
682
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 #, fuzzy
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
687
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
689 msgid "Pattern:|#P"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
693 #, fuzzy
694 msgid "Filename:|#F"
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
699 #, fuzzy
700 msgid "Rescan|#R"
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
702
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
704 #, fuzzy
705 msgid "Home|#H"
706 msgstr "Pomoè|P"
707
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
709 msgid "User1|#1"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
713 msgid "User2|#2"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
718 #, fuzzy
719 msgid "Placement"
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
721
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 #, fuzzy
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
726
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
728 #, fuzzy
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% strani"
731
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
733 #, fuzzy
734 msgid "Top of the page|#T"
735 msgstr "% strani"
736
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
742 #, fuzzy
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
745
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
751 #, fuzzy
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
754
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
760 #, fuzzy
761 msgid "Document default|#D"
762 msgstr "Videz spisa"
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
773 msgid "All ->"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
777 msgid "@->"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
781 msgid "Ok"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
786 #, fuzzy
787 msgid "Output"
788 msgstr "Izhodi"
789
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
791 #, fuzzy
792 msgid "LyX View"
793 msgstr "Poglej DVI"
794
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
796 #, fuzzy
797 msgid "Draft mode|#a"
798 msgstr "Matematièni naèin"
799
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
801 #, fuzzy
802 msgid "Do not unzip|#u"
803 msgstr "Ne prika¾i|#N"
804
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
806 #, fuzzy
807 msgid "Scale|#S"
808 msgstr "manj¹a"
809
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
811 #, fuzzy
812 msgid "Width|#W"
813 msgstr "©irina"
814
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
820 #, fuzzy
821 msgid "Height|#H"
822 msgstr "Vi¹ina"
823
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
826 msgid "%"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
830 #, fuzzy
831 msgid "Display|#D"
832 msgstr "Ne prika¾i|#N"
833
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
835 #, fuzzy
836 msgid "Right top|#R"
837 msgstr "Desno"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
840 #, fuzzy
841 msgid "Left bottom|#L"
842 msgstr "Levo"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
845 msgid "X"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
849 msgid "Y"
850 msgstr ""
851
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
853 msgid "Units|#U"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
857 msgid "Clip to bounding box|#C"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
861 #, fuzzy
862 msgid "Get from file|#G"
863 msgstr "v datoteko"
864
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
867 msgid "Rotation"
868 msgstr "Zasuk"
869
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
871 #, fuzzy
872 msgid "LaTeX options|#L"
873 msgstr "dodatne izbire"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
876 msgid "deg"
877 msgstr ""
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
880 msgid "Origin|#O"
881 msgstr ""
882
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
884 #, fuzzy
885 msgid "Subfigure|#S"
886 msgstr "Podslika|#q"
887
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
889 #, fuzzy
890 msgid "Angle|#A"
891 msgstr "Kot:|#L"
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
894 #, fuzzy
895 msgid "Load|#L"
896 msgstr "Nalo¾i|#l"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
899 #, fuzzy
900 msgid "File name:|#F"
901 msgstr "Ime datoteke:|#I"
902
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
904 #, fuzzy
905 msgid "Visible space|#s"
906 msgstr "Vidni presledek|#s"
907
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
909 #, fuzzy
910 msgid "Verbatim|#V"
911 msgstr "Dobesedno"
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
914 #, fuzzy
915 msgid "Use input|#i"
916 msgstr "Uporabi vhod|#v"
917
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
919 #, fuzzy
920 msgid "Use include|#U"
921 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
924 msgid "Preview|#p"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
928 #, fuzzy
929 msgid "Keyword|#K"
930 msgstr "Kljuèna beseda"
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
933 msgid ""
934 "()\n"
935 "Both|#B"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
939 #, fuzzy
940 msgid ""
941 ")\n"
942 "Right|#R"
943 msgstr "Desno"
944
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
946 #, fuzzy
947 msgid ""
948 "(\n"
949 "Left|#L"
950 msgstr "Levo"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
954 #, fuzzy
955 msgid "Rows"
956 msgstr "Vrstice"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
959 #, fuzzy
960 msgid "Columns "
961 msgstr "Stolpci"
962
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
964 #, fuzzy
965 msgid "Vertical align|#V"
966 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
969 #, fuzzy
970 msgid "Horizontal align|#H"
971 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
974 #, fuzzy
975 msgid "OK  "
976 msgstr "V redu"
977
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
986 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
987 msgid "Close"
988 msgstr "Zapri"
989
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
991 #, fuzzy
992 msgid "Functions"
993 msgstr "Funkcije"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
998 msgid "Greek"
999 msgstr "gr¹ko"
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1003 msgid "­ Û"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1008 msgid "± ´"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1013 msgid "£ @"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1018 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1022 msgid "Misc"
1023 msgstr "Razno"
1024
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1027 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Dots"
1030 msgstr "Spisi"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1033 msgid "S  ò"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1037 msgid "!(£ @)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Negative|#N"
1043 msgstr "Navigacija|N"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Neg Medium|#E"
1048 msgstr "navadna"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1051 msgid "Neg Thick|#T"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1055 msgid "Thick|#H"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1059 #, fuzzy
1060 msgid "2Quadratin|#2"
1061 msgstr "Separacija"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1064 msgid "Quadratin|#Q"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1068 msgid "Thin|#I"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Medium|#M"
1074 msgstr "navadna"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Reset"
1086 msgstr "Ref: "
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1089 #, fuzzy
1090 msgid "textrm"
1091 msgstr "besedilo"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Width"
1096 msgstr "©irina"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Poravnava"
1103
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Top|#T"
1107 msgstr "&Vrh"
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Middle|#d"
1112 msgstr "Sredina"
1113
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Bottom|#B"
1117 msgstr "&Dno"
1118
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Text"
1122 msgstr "besedilo"
1123
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Below"
1127 msgstr "Spodaj:|#w"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Above"
1132 msgstr "Zgoraj:|#v"
1133
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Line|#i"
1137 msgstr "Èrte"
1138
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Line|#n"
1142 msgstr "Èrte"
1143
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Prelom strani"
1148
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Prelom strani"
1153
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Navpièni presledki"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 msgid "Keep|#K"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Navpièni presledki"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 msgid "Keep|#p"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1175 msgstr "Presledki"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum  label width:|#M"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1182 #, fuzzy
1183 msgid "No Indent|#d"
1184 msgstr "Zapis"
1185
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Right|#R"
1189 msgstr "Desno"
1190
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Left|#L"
1195 msgstr "Levo"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Block|#B"
1200 msgstr "Blok"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Centered|#C"
1205 msgstr "Sredina"
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 msgid "Save"
1209 msgstr "Shrani"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Scale & Resolution"
1214 msgstr "Re¹itev"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Fonts used"
1219 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1220
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Roman|#R"
1224 msgstr "pokonèna"
1225
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Sans Serif|#S"
1229 msgstr "brez serifov"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Typewriter|#T"
1234 msgstr "pisalni stroj"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Encoding|#E"
1239 msgstr "Kodiranje"
1240
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1242 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Zoom %|#Z"
1248 msgstr "Razteg %|#R"
1249
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Screen DPI|#D"
1253 msgstr "DPI zaslona|#D"
1254
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 msgid "tiny"
1258 msgstr "drobne"
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1261 #, fuzzy
1262 msgid "smallest"
1263 msgstr "najmanj¹a"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1266 #, fuzzy
1267 msgid "smaller"
1268 msgstr "manj¹a"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1272 msgid "small"
1273 msgstr "majhne"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1277 msgid "normal"
1278 msgstr "normalne"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 msgid "large"
1283 msgstr "velike"
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1286 #, fuzzy
1287 msgid "larger"
1288 msgstr "velike"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1291 #, fuzzy
1292 msgid "largest"
1293 msgstr "najveèja"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1297 msgid "huge"
1298 msgstr "ogromne"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1301 #, fuzzy
1302 msgid "huger"
1303 msgstr "ogromne"
1304
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Size"
1309 msgstr "Velikost:|#L"
1310
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1312 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1316 msgid "Normal Font|#N"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Bold Font|#B"
1322 msgstr "Polkrepki slog|k"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Popup Encoding|#P"
1327 msgstr "Kodiranje"
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1330 msgid "Layout & Bindings"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1334 #, fuzzy
1335 msgid "User Interface file|#U"
1336 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Bind file|#f"
1341 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Browse...|#w"
1347 msgstr "Brskaj..."
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1350 msgid "LyX objects|#L"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1354 msgid "H|#H"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1358 #, fuzzy
1359 msgid "S|#S"
1360 msgstr "za"
1361
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1363 msgid "V|#V"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1367 msgid "R|#R"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1371 msgid "G|#G"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1375 msgid "B|#B"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1379 msgid "HSV"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1383 msgid "RGB"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1395 msgid "Modify|#M"
1396 msgstr "Spremeni|#S"
1397
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1405 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1408 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Wheel mouse jump"
1414 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Autosave interval"
1419 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1422 msgid "Instant Preview|#P"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Graphics display|#G"
1428 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Spell command|#S"
1433 msgstr "èakalni ukaz"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Use alternative language|#a"
1438 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Use escape characters|#e"
1443 msgstr "Posebno:|#S"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Use personal dictionary|#d"
1448 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1451 msgid "Accept compound words|#w"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Use input encoding|#i"
1457 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1458
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Znakovni slog"
1463
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1466 msgid "Interface"
1467 msgstr "Vmesnik"
1468
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Language Options"
1472 msgstr "Ministran"
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Package|#P"
1477 msgstr "% strani|#s"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Keyboard\n"
1488 "map|#K"
1489 msgstr "Kljuèna beseda"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 msgid "1st|#1"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 msgid "2nd|#2"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Brskaj..."
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 msgid "Auto begin|#b"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1516
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Znak vkljuèen"
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Global|#G"
1529 msgstr "Floatflt|#F"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Ukaz:|#U"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Ukaz:|#U"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All formats|#l"
1544 msgstr "Formati"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Format|#F"
1550 msgstr "Formati"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1553 #, fuzzy
1554 msgid "GUI name|#G"
1555 msgstr "Ime:"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Shortcut|#S"
1560 msgstr "Bli¾njica|#B"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Pripona|#P"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Viewer|#V"
1570 msgstr "Ogled|O"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 msgid "Add|#A"
1579 msgstr "Dodaj|#o"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Delete|#D"
1585 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 #, fuzzy
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Pretvorniki"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1593 #, fuzzy
1594 msgid "From|#F"
1595 msgstr "Od|#O"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 msgid "To|#T"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Pretvorniki"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "privzeta"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Brskaj..."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Vzorci"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 msgid "Temp dir|#d"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Izberi vzorec"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Seznam tabel"
1648
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1650 msgid "Backup path|#B"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1658 #, fuzzy
1659 msgid "date format|#f"
1660 msgstr "Osve¾i|#U"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1663 #, fuzzy
1664 msgid "name"
1665 msgstr "Ime"
1666
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1668 #, fuzzy
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "prilagodi izhod"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1678 #, fuzzy
1679 msgid "command"
1680 msgstr "ukaz"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1683 #, fuzzy
1684 msgid "page range"
1685 msgstr "obseg strani"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1688 #, fuzzy
1689 msgid "copies"
1690 msgstr "Izvodi"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1693 #, fuzzy
1694 msgid "reverse"
1695 msgstr "obrnjeno"
1696
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1698 #, fuzzy
1699 msgid "to printer"
1700 msgstr "na tiskalnik"
1701
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1703 #, fuzzy
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "pripona datoteke"
1706
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1708 #, fuzzy
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "èakalni ukaz"
1711
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1713 #, fuzzy
1714 msgid "paper type"
1715 msgstr "vrsta papirja"
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1718 #, fuzzy
1719 msgid "even pages"
1720 msgstr "sode strani"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1723 #, fuzzy
1724 msgid "odd pages"
1725 msgstr "lihe strani"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1728 #, fuzzy
1729 msgid "collated"
1730 msgstr "primerjano"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1733 #, fuzzy
1734 msgid "landscape"
1735 msgstr "preèno"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1738 #, fuzzy
1739 msgid "to file"
1740 msgstr " v datoteko ,"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1743 #, fuzzy
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Dodatne izbire"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1748 #, fuzzy
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1751
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1753 #, fuzzy
1754 msgid "paper size"
1755 msgstr "velikost papirja"
1756
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1762 #, fuzzy
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 msgid "checktex|#c"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1784 #, fuzzy
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "dodatne izbire"
1787
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1794 msgid "Pages"
1795 msgstr "Strani"
1796
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Destination"
1800 msgstr "Posvetilo"
1801
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1804 msgid "Copies"
1805 msgstr "Izvodi"
1806
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Sorted|#S"
1810 msgstr "Mesto"
1811
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1813 #, fuzzy
1814 msgid "to|#t"
1815 msgstr "za"
1816
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1821
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Number:|#N"
1825 msgstr "©tevilka"
1826
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Natisni le lihe strani"
1831
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Natisni le sode strani"
1836
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Printer|#P"
1840 msgstr "Tiskalnik"
1841
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 msgid "All|#l"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1847 #, fuzzy
1848 msgid "From|#m"
1849 msgstr "Od|#O"
1850
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Sort|#S"
1854 msgstr "Mesto"
1855
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Document|#D"
1859 msgstr "Spisi|S"
1860
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Name:|#N"
1864 msgstr "Ime:"
1865
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Reference:|#e"
1869 msgstr "Sklic :"
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Go to|#G"
1874 msgstr "&Dno"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Find|#F"
1879 msgstr "Datoteka|D"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Replace with|#w"
1884 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 msgid "Find next"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Replace|#R"
1894 msgstr "Zamenjaj"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematièni naèin"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1914
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Command|#C"
1918 msgstr "ukaz"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 msgid "Word count"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Unknown:"
1928 msgstr "neznan"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1938 msgstr "Vpra¹anje"
1939
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Start|#S"
1944 msgstr "Mesto"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Add|#d"
1949 msgstr "Dodaj|#o"
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Ignore|#I"
1954 msgstr "Prezri"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Accept|#A"
1959 msgstr "Sprejeto"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Close|#C^["
1965 msgstr "Zapri|^["
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1968 msgid "0 %"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1985
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1990
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Nastavi meje|#S"
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Nastavi meje|#S"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Dolga tabela"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2011
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Spec. Table"
2015 msgstr "&Presledek zgoraj"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2019 msgid "Fixed Width"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Borders"
2026 msgstr "Meje"
2027
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2030 #, fuzzy
2031 msgid "H. Alignment"
2032 msgstr "Poravnava"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Posebna celica"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2041 msgid " |#W"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Top|#t"
2048 msgstr "&Vrh"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Bottom|#b"
2054 msgstr "&Dno"
2055
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Left|#l"
2060 msgstr "Levo"
2061
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Right|#r"
2066 msgstr "Desno"
2067
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Left|#e"
2072 msgstr "Levo"
2073
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Right|#i"
2079 msgstr "Desno"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Center|#c"
2085 msgstr "Sredina"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Top|#p"
2091 msgstr "&Vrh"
2092
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Center|#n"
2097 msgstr "Sredina"
2098
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Bottom|#o"
2103 msgstr "&Dno"
2104
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2107 #, fuzzy
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2109 msgstr "Poravnava"
2110
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2113 msgid " |#L"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2118 #, fuzzy
2119 msgid "V. Alignment"
2120 msgstr "Poravnava"
2121
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Block|#k"
2125 msgstr "Blok"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Posebnopismo"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Veèstolpèna|s"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Veèstolpèna|s"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2145 msgstr "Ministran"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2151 msgid "On"
2152 msgstr "vkljuèeno"
2153
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Ni moè tiskati"
2158
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2169 msgid "Double"
2170 msgstr "Dvojni"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Header"
2175 msgstr "Glava"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2178 #, fuzzy
2179 msgid "First Header"
2180 msgstr "DesnaGlava"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Footer"
2185 msgstr "Noga"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Last Footer"
2190 msgstr "Zadnja noga"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Is Empty"
2196 msgstr "Globina"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Border Above"
2201 msgstr "Meje"
2202
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Border Below"
2206 msgstr "Meje"
2207
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Contents"
2212 msgstr "VsebinaProsojnice"
2213
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Replace|^R"
2225 msgstr "Zamenjaj"
2226
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Entry : "
2230 msgstr "Vstavi oznako"
2231
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Selection :"
2235 msgstr "izbor"
2236
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Meanings|#M"
2240 msgstr "GlavaProsojnice"
2241
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Type|#T"
2245 msgstr "LaTeX|#T"
2246
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2248 #, fuzzy
2249 msgid "URL|#U"
2250 msgstr "URL...|U"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Name|#N"
2255 msgstr "Ime"
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Outer|#O"
2264 msgstr "Drugi ("
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Default|#D"
2269 msgstr "privzeta"
2270
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Form1"
2287 msgstr "Od"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Style"
2292 msgstr "Slog:  "
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Use &NatBib"
2297 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2298
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Cite &Style:"
2302 msgstr "Slog narekovajev    "
2303
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2307 msgid "Bullets"
2308 msgstr "Pike"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2316 #, fuzzy
2317 msgid "default"
2318 msgstr "privzeta"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Set &Bullet"
2323 msgstr "Pike"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2326 #, fuzzy
2327 msgid "&Size:"
2328 msgstr "Velikost:|#L"
2329
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2331 msgid "script"
2332 msgstr "drobne"
2333
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2335 msgid "footnote"
2336 msgstr "pod èrto"
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2340 msgid "Large"
2341 msgstr "velika"
2342
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2344 msgid "LARGE"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2349 msgid "Huge"
2350 msgstr "ogromna"
2351
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Form2"
2356 msgstr "Od"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Document &class :"
2361 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Op&tions :"
2366 msgstr "Izbire"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Page &style :"
2371 msgstr "Slog strani:|#S"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Font && size :"
2376 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Float &placement:"
2381 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&Indent"
2386 msgstr "Zamik"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2389 #, fuzzy
2390 msgid "S&kip"
2391 msgstr "Preskok|#P"
2392
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Language:"
2397 msgstr "Jezik"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Quote style"
2402 msgstr "Slog narekovajev    "
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Single"
2407 msgstr "Enojni"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Double"
2412 msgstr "Dvojni"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Type:"
2417 msgstr "Vrsta:"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Top:"
2422 msgstr "&Vrh"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2425 #, fuzzy
2426 msgid "&Bottom:"
2427 msgstr "&Dno"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Inner:"
2432 msgstr "Vstavi|V"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2435 #, fuzzy
2436 msgid "O&uter:"
2437 msgstr "Drugo...|#R"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Margins:"
2442 msgstr "Robovi"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Foot skip:"
2447 msgstr "Preskok noge:|#F"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Head &sep:"
2452 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Head &height:"
2457 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Numbering depth"
2462 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2465 #, fuzzy
2466 msgid "&Section :"
2467 msgstr "Razdelek"
2468
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Table of contents :"
2472 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2473
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Packages"
2478 msgstr "% strani|#s"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Use AMS &math"
2483 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Line spacing :"
2488 msgstr "Presledki"
2489
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Encoding:"
2493 msgstr "Kodiranje"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2496 msgid "Options"
2497 msgstr "Izbire"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2500 msgid "Postscript &driver :"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Two-&column document"
2506 msgstr "®elite shraniti spis?"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Two-sided document"
2511 msgstr "Nov spis"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Paper size"
2516 msgstr "velikost papirja"
2517
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Height:"
2521 msgstr "Vi¹ina"
2522
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Width:"
2529 msgstr "©irina"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Paper &size:"
2534 msgstr "velikost papirja"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2537 #, fuzzy
2538 msgid "&Portrait"
2539 msgstr "Pokonèno|#o"
2540
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2542 #, fuzzy
2543 msgid "&Landscape"
2544 msgstr "preèno"
2545
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2547 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2548 msgid "About LyX"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. stack tabs
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Version"
2556 msgstr "Razlièica...|i"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Version goes here"
2561 msgstr "Nadzor razlièic"
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2565 msgid "Credits"
2566 msgstr "Zasluge"
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2569 msgid "Copyright"
2570 msgstr "Copyright"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2597 msgid "&Close"
2598 msgstr "&Zapri"
2599
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2601 #, fuzzy
2602 msgid "LyX: Enter text"
2603 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2604
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2606 #, fuzzy
2607 msgid "&Dummy"
2608 msgstr "Povzetek"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2612 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2613 msgid "&Cancel"
2614 msgstr "&Preklièi"
2615
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2618 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2619 msgid "Index"
2620 msgstr "Stvarno kazalo"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Key"
2625 msgstr "Kljuè"
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2629 #, fuzzy
2630 msgid "The citation key"
2631 msgstr "Vnesi citat"
2632
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Label"
2636 msgstr "Oznaèevanje"
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2640 #, fuzzy
2641 msgid "The label as it appears in the document"
2642 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2643
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2658 msgid "&OK"
2659 msgstr "&V redu"
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Bibtex"
2664 msgstr "BibTeX"
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Databa&ses"
2669 msgstr "Zbirka podatkov:"
2670
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2672 #, fuzzy
2673 msgid "BibTeX database to use"
2674 msgstr "Zbirka podatkov:"
2675
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Available BibTeX databases"
2679 msgstr "Zbirka podatkov:"
2680
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2684 msgid "&Add"
2685 msgstr "&Dodaj"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Add a BibTeX database file"
2690 msgstr "Zbirka podatkov:"
2691
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Add a BibTeX file manually"
2695 msgstr "Zbirka podatkov:"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Bro&wse..."
2702 msgstr "Brskaj..."
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2707 msgstr "Zbirka podatkov:"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Delete"
2712 msgstr "Zbri¹i|#Z"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2715 msgid "Remove the selected database"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2719 #, fuzzy
2720 msgid "St&yle"
2721 msgstr "Slog:  "
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2724 #, fuzzy
2725 msgid "The BibTeX style"
2726 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Browse..."
2733 msgstr "Brskaj..."
2734
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Choose a style file"
2738 msgstr "Izberi vzorec"
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2745 msgid "&Update"
2746 msgstr "&Osve¾i"
2747
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Update style list"
2751 msgstr "Vstavi referenco"
2752
2753 #. /
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2758 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2759 #: src/lyxfunc.C:934
2760 msgid "Cancel"
2761 msgstr "Preklièi"
2762
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Add bibliography to &TOC"
2766 msgstr "Postavka literature"
2767
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2771 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2775 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Character"
2778 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2779
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Family:"
2783 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2784
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Font family"
2789 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Series:"
2794 msgstr "Vrsta:|#V"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Font series"
2800 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2801
2802 #. language settings
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2805 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2806 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2808 msgid "Language"
2809 msgstr "Jezik"
2810
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Font shape"
2815 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2819 msgid "Font color"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2823 #, fuzzy
2824 msgid "S&hape:"
2825 msgstr "Oblika:|#O"
2826
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Color:"
2830 msgstr "Barve"
2831
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2833 #, fuzzy
2834 msgid "&Toggle all"
2835 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2836
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2838 #, fuzzy
2839 msgid "toggle font on all of the above"
2840 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Never toggled"
2845 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Si&ze:"
2850 msgstr "Velikost:|#L"
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Font size"
2856 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2857
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Always toggled"
2861 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2865 msgid "Other font settings"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Misc:"
2871 msgstr "Razno"
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Auto apply"
2876 msgstr "Uporabi"
2877
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2879 msgid "Apply each change automatically"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2894 msgid "&Apply"
2895 msgstr "Uporabi"
2896
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2898 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2899 msgid "Citation"
2900 msgstr "Citat"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2910 msgid "&Restore"
2911 msgstr "&Obnovi"
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2914 msgid "Search the available citations"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Regular E&xpression"
2920 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2925 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Case sensitive"
2930 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2933 msgid "Make the search case-sensitive"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Next"
2939 msgstr "besedilo"
2940
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2942 msgid "&Previous"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2951 msgid "New Item"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Available citation keys"
2957 msgstr "Dostopne tipke"
2958
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Add the selected citation"
2962 msgstr "_Vnesi nov citat"
2963
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2965 msgid "Remove the selected citation"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Move the selected citation up"
2971 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2972
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2974 msgid "Move the selected citation down"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Available"
2980 msgstr "Dostopne tipke"
2981
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Citations currently selected"
2985 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Selected"
2990 msgstr "Izberi iz|#S"
2991
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Citation entry"
2995 msgstr "Stil citiranja|#c"
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Full author list"
3000 msgstr "Floatflt|#F"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3003 msgid "List all authors"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3007 msgid "Force &upper case"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3011 msgid "Force upper case in citation"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Text to place after citation"
3017 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Text after:"
3022 msgstr "Besedilo po"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3025 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Not yet supported"
3029 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3032 msgid "Text to place before citation"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Text before:"
3038 msgstr "Besedilo prej|#p"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Natbib citation style to use"
3043 msgstr "Stil citiranja|#c"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Citation style:"
3048 msgstr "Stil citiranja|#c"
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Left delimiter"
3053 msgstr "Loèilo"
3054
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Right delimiter"
3058 msgstr "Loèilo"
3059
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3061 msgid "&Keep matched"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Match delimiter types"
3067 msgstr "Loèilo"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Insert"
3072 msgstr "Vstavi|V"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Insert the delimiters"
3077 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3080 msgid "Use Class Defaults"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Reset default params of the current class"
3086 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Save as Document Defaults"
3091 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3094 msgid "Save settings as LyX's default template"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3098 #, fuzzy
3099 msgid "title here"
3100 msgstr "Glavanaslova"
3101
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3104 #, fuzzy
3105 msgid "ERT inset display"
3106 msgstr "[ni prikazano]"
3107
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3109 msgid "&Inline"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3113 msgid "Show ERT inline"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Collapsed"
3119 msgstr "Ukaz:|#U"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3122 msgid "Show ERT button only"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Open"
3128 msgstr "Odpri"
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Show ERT contents"
3133 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3134
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3136 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3137 msgid "LaTeX Error"
3138 msgstr "Napaka LaTeXa"
3139
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3142 #, fuzzy
3143 msgid "LaTeX error messages"
3144 msgstr "Napaka LaTeXa"
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3147 #, fuzzy
3148 msgid "External Material"
3149 msgstr "Zunanji material...|Z"
3150
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3154 #, fuzzy
3155 msgid "&File:"
3156 msgstr "&Datoteka"
3157
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Filename"
3162 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3165 #, fuzzy
3166 msgid "&View Result"
3167 msgstr "novadatoteka"
3168
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3170 #, fuzzy
3171 msgid "View the file"
3172 msgstr "Vstavi seznam tabel"
3173
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3175 #, fuzzy
3176 msgid "&Update Result"
3177 msgstr "Osve¾i|#U"
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3180 msgid "Update the material"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Available templates"
3187 msgstr "Dostopne tipke"
3188
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Template:"
3192 msgstr "Vzorci"
3193
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Parameters"
3198 msgstr "Tiskalnik|#T"
3199
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3201 #, fuzzy
3202 msgid "&Parameters:"
3203 msgstr "Tiskalnik|#T"
3204
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3206 #, fuzzy
3207 msgid "&Edit file"
3208 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Edit the file externally"
3213 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3214
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Use &default placement"
3218 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3221 msgid "Use LaTeX default settings"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Advanced placement options"
3227 msgstr "Znakovni slog"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3230 #, fuzzy
3231 msgid "&Top of page"
3232 msgstr "% strani"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Prefer top of page"
3237 msgstr "% strani"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Bottom of page"
3242 msgstr "% strani"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Prefer bottom of page"
3247 msgstr "% strani"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Page of floats"
3252 msgstr "Stolpci strani"
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3255 msgid "Separate page for multiple floats"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3259 msgid "&Here if possible"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3263 msgid "Place float at current position if possible"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3267 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3271 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3275 msgid "Here definitely"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Place float at current position"
3281 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Span columns"
3286 msgstr "Posebna celica"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3289 msgid "Span columns in multi-column documents"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3293 #, fuzzy
3294 msgid "&Graphics"
3295 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3296
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3299 #, fuzzy
3300 msgid "File name of image"
3301 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Browse ..."
3307 msgstr "Brskaj..."
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Select an image file"
3312 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3313
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3315 #, fuzzy
3316 msgid "LyX display"
3317 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3318
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3320 msgid "&Show in LyX"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3324 msgid "Display image in LyX"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Display :"
3330 msgstr "Vstavi dodatek"
3331
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Screen display"
3336 msgstr "[ni prikazano]"
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3343 #: src/lyxfont.C:554
3344 msgid "Default"
3345 msgstr "privzeta"
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Monochrome"
3351 msgstr "v èrno-belem|#r"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Grayscale"
3357 msgstr "v sivini|#s"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Color"
3363 msgstr "Barve"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Scale :"
3368 msgstr "manj¹a"
3369
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3372 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3376 msgid "Height of image in output"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3380 msgid "Units of height value"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3384 #, fuzzy
3385 msgid "&Height"
3386 msgstr "Vi¹ina"
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3389 msgid "Width of image in output"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Width"
3395 msgstr "©irina"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3398 msgid "&Maintain aspect ratio"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3402 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3406 #, fuzzy
3407 msgid "A&ngle:"
3408 msgstr "Kot:|#L"
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3412 msgid "Angle to rotate image by"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3416 msgid "&Origin:"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3421 msgid "The origin of the rotation"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Clipping"
3427 msgstr "Zakljuèek"
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3430 msgid "Clip to &bounding box"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3434 msgid "Clip to bounding box values"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3438 #, fuzzy
3439 msgid "&Get from file"
3440 msgstr "v datoteko"
3441
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Right &top:"
3449 msgstr "Desno"
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3453 msgid "y"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3458 #, fuzzy
3459 msgid "x"
3460 msgstr "besedilo"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Left bottom:"
3465 msgstr "Levo"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3468 #, fuzzy
3469 msgid "E&xtra options"
3470 msgstr "Dodatne izbire"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Su&bfigure"
3475 msgstr "Podslika|#q"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3478 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3482 msgid "Don't un&zip on export"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3486 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3490 #, fuzzy
3491 msgid "LaTeX &options:"
3492 msgstr "dodatne izbire"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Additional LaTeX options"
3498 msgstr "dodatne izbire"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&Draft mode"
3503 msgstr "Matematièni naèin"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Draft mode"
3508 msgstr "Matematièni naèin"
3509
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Ca&ption :"
3513 msgstr "Pojasnilo"
3514
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3517 msgid "The caption for the sub-figure"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Include File"
3523 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3526 #, fuzzy
3527 msgid "File name to include"
3528 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Select a file"
3533 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3536 #, fuzzy
3537 msgid "&Include Type:"
3538 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3541 msgid "Input"
3542 msgstr "Vhod"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3545 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3546 msgid "Include"
3547 msgstr "Vkljuèi"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3550 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3551 msgid "Verbatim"
3552 msgstr "Dobesedno"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3555 #, fuzzy
3556 msgid "&Load"
3557 msgstr "Nalo¾i|#l"
3558
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Load the file"
3562 msgstr "Seznam tabel"
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3565 msgid "&Mark spaces in output"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3569 msgid "Underline spaces in generated output"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Show preview"
3575 msgstr "KratekNaslov"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Show LaTeX preview"
3580 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Keyword"
3586 msgstr "Kljuèna beseda"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3591 msgid "Index entry"
3592 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3595 msgid "Log"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3600 msgid "Update the display"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3604 #, fuzzy
3605 msgid "LyX: Math Panel"
3606 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Insert root"
3611 msgstr "Vstavi narekovaj"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Insert spacing"
3616 msgstr "Presledki"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3619 msgid "Set limits style"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Set math font"
3625 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Insert fraction (\frac)"
3630 msgstr "Vnesi citat"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3633 msgid "Toggle between display mode"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Insert matrix"
3640 msgstr "Vstavi dodatek"
3641
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Subscript"
3645 msgstr "Indeks|I"
3646
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Superscript"
3650 msgstr "Eksponent|E"
3651
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3653 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3657 #, fuzzy
3658 msgid "&Functions"
3659 msgstr "Funkcije"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Selection a function or operator to insert"
3664 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Symbols"
3669 msgstr "simboli"
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Operators"
3674 msgstr "esperanto"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3677 msgid "Big operators"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Relations"
3683 msgstr "Separacija"
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3686 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Arrows"
3689 msgstr "Brskaj|#B"
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3692 msgid "Frame decorations"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3696 msgid "Miscellaneous"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3700 #, fuzzy
3701 msgid "AMS operators"
3702 msgstr "Separacija"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3705 #, fuzzy
3706 msgid "AMS relations"
3707 msgstr "Separacija"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3710 #, fuzzy
3711 msgid "AMS negated relations"
3712 msgstr "Separacija"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3715 #, fuzzy
3716 msgid "AMS arrows"
3717 msgstr "Brskaj|#B"
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3720 #, fuzzy
3721 msgid "AMS Miscellaneous"
3722 msgstr "Razno"
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Select a page of symbols"
3727 msgstr "Izberite tipke"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3730 msgid "&Detach panel"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3734 msgid "Open this panel as a separate window"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Minipage settings"
3740 msgstr "Ministran"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Top"
3747 msgstr "&Vrh"
3748
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Middle"
3752 msgstr "Sredina"
3753
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Bottom"
3759 msgstr "&Dno"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Vertical alignment"
3766 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3769 #, fuzzy
3770 msgid "A&lignment:"
3771 msgstr "Poravnava"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3775 msgid "Units of width value"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Width value"
3782 msgstr "©irina"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3786 msgid "&Units:"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3790 #, fuzzy
3791 msgid "&General"
3792 msgstr "Splo¹no"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Justified"
3797 msgstr "Prilagoditev|P"
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3802 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3803 msgid "Left"
3804 msgstr "Levo"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3809 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3810 msgid "Right"
3811 msgstr "Desno"
3812
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3818 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Center"
3821 msgstr "Sredina"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3824 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3825 msgid "Single"
3826 msgstr "Enojni"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3829 msgid "1.5"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3836 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Custom"
3839 msgstr "Kupec"
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3842 #, fuzzy
3843 msgid "L&ine spacing:"
3844 msgstr "Presledki"
3845
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Alig&nment:"
3849 msgstr "Poravnava"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3852 #, fuzzy
3853 msgid "No &indent"
3854 msgstr "Zapis"
3855
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3857 #, fuzzy
3858 msgid "&Spacing"
3859 msgstr "Razmiki|#g"
3860
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Above paragraph"
3864 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3865
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3867 #, fuzzy
3868 msgid "S&pacing:"
3869 msgstr ", Presledki: "
3870
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3872 msgid "&Keep space:"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Unit:"
3878 msgstr "Pisava: "
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3881 #, fuzzy
3882 msgid "&Value:"
3883 msgstr "Vrednost"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3887 msgid "None"
3888 msgstr "Niè"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3892 #, fuzzy
3893 msgid "DefSkip"
3894 msgstr "Privzpresl"
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3898 #, fuzzy
3899 msgid "SmallSkip"
3900 msgstr "Mali razmak"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3904 #, fuzzy
3905 msgid "MedSkip"
3906 msgstr "Srednji razmak"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3910 #, fuzzy
3911 msgid "BigSkip"
3912 msgstr "Velik razmak"
3913
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3916 msgid "VFill"
3917 msgstr "VFill"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Below paragraph"
3922 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3927 msgstr "Prelomi strani"
3928
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Label width"
3932 msgstr "©irina oznake"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Lon&gest label"
3937 msgstr "Dolga tabela"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3940 #, fuzzy
3941 msgid "L&ines"
3942 msgstr "Èrte"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3945 #, fuzzy
3946 msgid "A&bove"
3947 msgstr "Zgoraj:|#v"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3950 #, fuzzy
3951 msgid "B&elow"
3952 msgstr "Spodaj:|#w"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Page breaks"
3957 msgstr "Prelom strani"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Abo&ve"
3962 msgstr "Zgoraj:|#v"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Belo&w"
3967 msgstr "Spodaj:|#w"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3970 #, fuzzy
3971 msgid "LaTeX pre-amble"
3972 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3975 #, fuzzy
3976 msgid "The LaTeX pre-amble"
3977 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3980 msgid "&Edit ..."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3984 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3988 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3989 msgid "Print"
3990 msgstr "Tiskaj"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Page number to print from"
3995 msgstr "Ni moè tiskati"
3996
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&to"
4000 msgstr "za"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Page number to print to"
4005 msgstr "Ni moè tiskati"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Fro&m"
4010 msgstr "Od|#O"
4011
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Print all pages"
4016 msgstr "Natisni vse strani"
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4019 #, fuzzy
4020 msgid "&All"
4021 msgstr "Uporabi"
4022
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Print &odd-numbered pages"
4026 msgstr "Natisni le lihe strani"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Print &even-numbered pages"
4031 msgstr "Natisni le sode strani"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Re&verse order"
4036 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Print in reverse order"
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Number of copies"
4046 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4049 #, fuzzy
4050 msgid "&Collate"
4051 msgstr "primerjano"
4052
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Collate copies"
4056 msgstr "Izvodi"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4059 msgid "&Print"
4060 msgstr "&Tiskaj"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Print Destination"
4065 msgstr "Posvetilo"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4068 #, fuzzy
4069 msgid "P&rinter"
4070 msgstr "Tiskalnik"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4073 msgid "Send output to the printer"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4077 msgid "Send output to the given printer"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4081 msgid "&File"
4082 msgstr "&Datoteka"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Send output to a file"
4088 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4091 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4092 msgid "Reference"
4093 msgstr "Sklic"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Update the reference list"
4098 msgstr "Vstavi referenco"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Goto"
4103 msgstr "&Dno"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Move the document cursor to reference"
4108 msgstr "Morda je spis odrezan"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4111 msgid "Sort"
4112 msgstr "Uredi"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Sort references in alphabetical order"
4117 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4120 #, fuzzy
4121 msgid "<reference>"
4122 msgstr "Izbire"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4125 #, fuzzy
4126 msgid "<page>"
4127 msgstr "Ministran"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4130 msgid "on page <page>"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4134 msgid "<reference> on page <page>"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Formatted reference"
4140 msgstr "Lep sklic"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4143 msgid "Reference as it appears in output"
4144 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Reference:"
4149 msgstr "Sklic :"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4152 #, fuzzy
4153 msgid "&Format:"
4154 msgstr "Formati"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Name:"
4159 msgstr "Ime:"
4160
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Available references in selected document:"
4164 msgstr "Dostopni sklici"
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Available references"
4169 msgstr "Dostopni sklici"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Document:"
4174 msgstr "Spis"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Search and replace"
4179 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
4180
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Find:"
4184 msgstr "Najdi|#n"
4185
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Replace &with:"
4189 msgstr "Nadomesti z|#Z"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Case &sensitive"
4194 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4197 msgid "Match whole words onl&y"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4201 msgid "Find &Next"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Replace"
4209 msgstr "Zamenjaj"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Replace &All "
4214 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4217 msgid "Search &backwards"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Custom Export"
4223 msgstr "Kupec"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&Command:"
4228 msgstr "ukaz"
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Export formats:"
4233 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Available export converters"
4242 msgstr "Dostopne tipke"
4243
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4245 #, fuzzy
4246 msgid "File: "
4247 msgstr "Datoteka ,"
4248
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4250 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4251 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Spellchecker"
4254 msgstr "Èrkovalnik"
4255
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Suggestions:"
4259 msgstr "Vpra¹anje"
4260
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Replace word with current choice"
4264 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4265
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4269 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4270
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Ignore"
4274 msgstr "Prezri"
4275
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Ignore this word"
4279 msgstr "Prezri besedo|#g"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Accept"
4284 msgstr "Sprejeto"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Accept word for this session"
4289 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4292 #, fuzzy
4293 msgid "How far spellchecking has got"
4294 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Suggestions"
4299 msgstr "Vpra¹anje"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Replacement:"
4304 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Current word"
4309 msgstr "Trenutno"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Replace with selected word"
4314 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4315
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4317 msgid "&Start..."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Start spellcheck"
4323 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4326 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Insert table"
4329 msgstr "Vstavi tabelo"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4333 #, fuzzy
4334 msgid "&Rows:"
4335 msgstr "Vrstice"
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Number of rows"
4343 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&Columns:"
4349 msgstr "Stolpci"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Number of columns"
4357 msgstr "Odstotek stolpca"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4361 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4365 #, fuzzy
4366 msgid "LaTeX classes"
4367 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4370 #, fuzzy
4371 msgid "LaTeX styles"
4372 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4373
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4375 #, fuzzy
4376 msgid "BibTeX styles"
4377 msgstr "Slog TeXa|X"
4378
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Selected classes or styles"
4382 msgstr "Izberite tipke"
4383
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4385 msgid "Show &path"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4389 msgid "Toggles view of the file list"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Installed files"
4395 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Rescan"
4400 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Built new file list"
4405 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
4406
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&View"
4410 msgstr "Poglej DVI"
4411
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4413 msgid ""
4414 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4418 msgid "Close this dialog"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4422 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4423 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4424 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4425 msgid "Thesaurus"
4426 msgstr "Tezaver"
4427
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Entry"
4431 msgstr "Vstavi oznako"
4432
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Thesaurus entries"
4436 msgstr "Tezaver"
4437
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Select a related word"
4441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4442
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Selection"
4446 msgstr "izbor"
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4450 #, fuzzy
4451 msgid "The selected entry"
4452 msgstr "Izberite tipke"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4455 msgid "Replace the entry with the selection"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Table Of Contents"
4461 msgstr "Vsebinsko kazalo"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Type"
4466 msgstr "Vrsta"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Contents list"
4471 msgstr "VsebinaProsojnice"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Insert URL"
4476 msgstr "Vstavi oznako"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4479 #, fuzzy
4480 msgid "&URL"
4481 msgstr "URL"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4485 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4486 msgid "URL"
4487 msgstr "URL"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&Name"
4492 msgstr "Ime"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4496 msgid "Name associated with the URL"
4497 msgstr "URL-ju priredi ime"
4498
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Generate hyperlink"
4502 msgstr "Naredi nadpovezavo"
4503
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4505 msgid "Output as a hyperlink ?"
4506 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Version control log"
4511 msgstr "Nadzor razlièic|r"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4514 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Wrap Options"
4517 msgstr "Dodatne izbire"
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Default (outer)"
4522 msgstr "privzeta"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Outer"
4527 msgstr "Drugi ("
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4530 #, fuzzy
4531 msgid "&Placement:"
4532 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4533
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4535 #, fuzzy
4536 msgid "&Vertical:"
4537 msgstr "Navpièni presledki"
4538
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4540 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Horizontal:"
4546 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Table Settings"
4551 msgstr "Ministran"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4554 #, fuzzy
4555 msgid "&Table Settings"
4556 msgstr "Ministran"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Horizontal alignment:"
4561 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4564 #, fuzzy
4565 msgid "&Multicolumn"
4566 msgstr "Veèstolpèna|s"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4569 msgid "Merge cells"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4573 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Block"
4576 msgstr "Blok"
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Horizontal alignment in column"
4581 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Column"
4586 msgstr "Stolpci"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4589 #, fuzzy
4590 msgid "A&dd"
4591 msgstr "Dodaj"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Append column (right)"
4596 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4599 #, fuzzy
4600 msgid "De&lete"
4601 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Delete current column"
4606 msgstr "Odstrani stolpec|r"
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Row"
4611 msgstr "Vrstice"
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4614 msgid "Append row (below)"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Dele&te"
4620 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Delete this row"
4625 msgstr "Odstrani vrsto|d"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Column Width"
4630 msgstr "Stolpci "
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4633 #, fuzzy
4634 msgid "&Vertical alignment:"
4635 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Width unit"
4640 msgstr "©irina"
4641
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4643 msgid "Fixed with of the column"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4647 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Rotate 90°"
4653 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Rotate Table"
4658 msgstr "UmestiTabelo"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4661 msgid "Rotate the table by 90°"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4665 msgid "Rotate &Cell"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4669 msgid "Rotate this cell by 90°"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4673 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4677 #, fuzzy
4678 msgid "LaTe&X argument:"
4679 msgstr "Poravnava"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4682 #, fuzzy
4683 msgid "&Borders"
4684 msgstr "Meje"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Set Borders"
4689 msgstr "Nastavi meje|#S"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4692 #, fuzzy
4693 msgid "All Borders"
4694 msgstr "Meje"
4695
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&Default"
4699 msgstr "privzeta"
4700
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Set all borders"
4704 msgstr "Nastavi meje|#S"
4705
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4707 #, fuzzy
4708 msgid "C&lear"
4709 msgstr "Zbri¹i|#z"
4710
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Unset all borders"
4714 msgstr "Iznièi meje|#U"
4715
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Longtable"
4719 msgstr "Dolga tabela"
4720
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4722 msgid "&Use long table"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4726 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Settings"
4732 msgstr "Razdelek"
4733
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Header:"
4737 msgstr "Glava"
4738
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Footer:"
4742 msgstr "Noga"
4743
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4745 #, fuzzy
4746 msgid "First header:"
4747 msgstr "DesnaGlava"
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Last footer:"
4752 msgstr "Zadnja noga"
4753
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Border above"
4757 msgstr "Meje"
4758
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Border below"
4762 msgstr "Meje"
4763
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4768 #, fuzzy
4769 msgid "on"
4770 msgstr "Kraj"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4780 #, fuzzy
4781 msgid "double"
4782 msgstr "Dvojni"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4786 #, fuzzy
4787 msgid "is empty"
4788 msgstr "Globina"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Page &break on current row"
4793 msgstr "Ni moè tiskati"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4796 msgid "Set a page break on the current row"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Current cell :"
4802 msgstr "Trenutno"
4803
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Current row position"
4807 msgstr "Podmena"
4808
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4810 msgid "Current column position"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4814 msgid "ASCII settings"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4818 #, fuzzy
4819 msgid "&roff command:"
4820 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4823 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4827 msgid "Output &line length:"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4831 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4837 msgid "Colors"
4838 msgstr "Barve"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Colors"
4843 msgstr "Barve"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Alter ..."
4848 msgstr "drugo..."
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4851 #, fuzzy
4852 msgid "File Conversion"
4853 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Converters"
4858 msgstr "Pretvorniki"
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&New"
4864 msgstr "besedilo"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Remove"
4870 msgstr "&Obnovi"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4873 #, fuzzy
4874 msgid "C&onverter:"
4875 msgstr "Pretvorniki"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&To:"
4880 msgstr "&Vrh"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4883 #, fuzzy
4884 msgid "F&rom:"
4885 msgstr "Od|#O"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4888 #, fuzzy
4889 msgid "E&xtra flag:"
4890 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&Modify"
4896 msgstr "Spremeni|#S"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Date Format"
4901 msgstr "Osve¾i|#U"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Date format:"
4906 msgstr "Osve¾i|#U"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4909 msgid "Date format for strftime output"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Display insets"
4915 msgstr "Vstavi dodatek"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Do not display"
4920 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Display &Graphics:"
4925 msgstr "Vstavi dodatek"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4928 msgid "Instant &preview"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4932 #, fuzzy
4933 msgid "File Formats"
4934 msgstr "Formati"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4937 #, fuzzy
4938 msgid "&File formats"
4939 msgstr "Formati"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&GUI name:"
4944 msgstr "Ime:"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4947 #, fuzzy
4948 msgid "F&ormat:"
4949 msgstr "Formati"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Viewer:"
4954 msgstr "Poglej DVI"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4957 #, fuzzy
4958 msgid "S&hortcut:"
4959 msgstr "Bli¾njica|#B"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4962 #, fuzzy
4963 msgid "E&xtension:"
4964 msgstr "Pripona|#P"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Keyboard"
4970 msgstr "Kljuèna beseda"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4973 #, fuzzy
4974 msgid "S&econd:"
4975 msgstr "Razdelek"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4978 #, fuzzy
4979 msgid "&First:"
4980 msgstr "PrvoIme"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Br&owse..."
4986 msgstr "Brskaj..."
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Use &keyboard map"
4991 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Language settings"
4997 msgstr "Ministran"
4998
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Command s&tart:"
5002 msgstr "Ukaz:|#U"
5003
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Default language:"
5007 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5008
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Command e&nd:"
5012 msgstr "Ukaz:|#U"
5013
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Language pac&kage:"
5017 msgstr "Jezik:"
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5020 msgid "Auto &begin"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Use &babel"
5026 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
5027
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Global"
5031 msgstr "Floatflt|#F"
5032
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5034 msgid "&Right-to-left language support"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5038 msgid "Auto &end"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Mark &foreign languages"
5044 msgstr "Znak vkljuèen"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5047 #, fuzzy
5048 msgid "LaTeX settings"
5049 msgstr "dodatne izbire"
5050
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5052 #, fuzzy
5053 msgid "US Letter"
5054 msgstr "Pismo"
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Legal"
5059 msgstr "Dobesedno"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Executive"
5064 msgstr "Vaja"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5068 msgid "A3"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5072 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5073 msgid "A4"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5078 msgid "A5"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5083 msgid "B5"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Te&X encoding:"
5089 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
5090
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Default paper si&ze:"
5094 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
5095
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5097 msgid "&Reset class options when document class changes"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5101 msgid "Set class options to default on class change"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5105 #, fuzzy
5106 msgid "External applications"
5107 msgstr "Dodatne izbire"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Chec&kTeX command :"
5112 msgstr "Izvedi ukaz"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5115 #, fuzzy
5116 msgid "DVI viewer paper size options:"
5117 msgstr "dodatne izbire"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5120 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5124 msgid "CheckTeX start options and flags"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5128 #, fuzzy
5129 msgid "&Backup directory :"
5130 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Document templates :"
5135 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5138 msgid "Ly&XServer pipe :"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5142 #, fuzzy
5143 msgid "&Use temporary directory"
5144 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5145
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5147 #, fuzzy
5148 msgid "&Working directory :"
5149 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Printer settings"
5154 msgstr "Ministran"
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Printer &name :"
5159 msgstr "Tiskalnik"
5160
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Printer co&mmand:"
5164 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
5165
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Name of the default printer"
5169 msgstr "Velikost papirja:|#P"
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Adapt outp&ut"
5174 msgstr "prilagodi izhod"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5177 msgid "Use printer name explicitely"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Command options"
5183 msgstr "ukaz"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Re&verse:"
5188 msgstr "obrnjeno"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5191 #, fuzzy
5192 msgid "To p&rinter:"
5193 msgstr "na tiskalnik"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Paper si&ze:"
5198 msgstr "velikost papirja"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5201 #, fuzzy
5202 msgid "To &file:"
5203 msgstr "v datoteko"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Spool &command:"
5208 msgstr "èakalni ukaz"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Odd pages:"
5213 msgstr "lihe strani"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Paper t&ype:"
5218 msgstr "vrsta papirja"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5221 #, fuzzy
5222 msgid "E&xtra options:"
5223 msgstr "Dodatne izbire"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Spool pref&ix:"
5228 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Co&llated:"
5233 msgstr "primerjano"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Even pages:"
5238 msgstr "sode strani"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5241 #, fuzzy
5242 msgid "File ex&tension:"
5243 msgstr "pripona datoteke"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Lan&dscape:"
5248 msgstr "preèno"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Co&pies:"
5253 msgstr "Izvodi"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Pa&ge range:"
5258 msgstr "obseg strani"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5261 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5266 msgid "Screen Fonts"
5267 msgstr "Zaslonske pisave"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Sa&ns Serif :"
5272 msgstr "brez serifov"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5275 #, fuzzy
5276 msgid "T&ypewriter :"
5277 msgstr "pisalni stroj"
5278
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5280 #, fuzzy
5281 msgid "&Roman :"
5282 msgstr "pokonèna"
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Screen &DPI:"
5287 msgstr "DPI zaslona|#D"
5288
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Zoom %:"
5292 msgstr "Razteg %|#R"
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Font sizes"
5297 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Larger:"
5302 msgstr "veèja"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Largest:"
5307 msgstr "najveèja"
5308
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Huge:"
5312 msgstr "ogromna"
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Hugest:"
5317 msgstr "ogromna"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Smallest:"
5322 msgstr "najmanj¹a"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Smaller:"
5327 msgstr "manj¹a"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Small:"
5332 msgstr "majhna"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Normal:"
5337 msgstr "navadna"
5338
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Tiny:"
5342 msgstr "drobna"
5343
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Large:"
5347 msgstr "velika"
5348
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5351 msgid "Spell checker"
5352 msgstr "Èrkovalnik"
5353
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Spell chec&ker program:"
5357 msgstr "Èrkovalnik"
5358
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Al&ternative language:"
5362 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5363
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Escape Cha&racters:"
5367 msgstr "Posebno:|#S"
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Personal &dictionary:"
5372 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5375 msgid "ispell"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5379 msgid "aspell"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5383 msgid "Accept compound &words"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Use input encod&ing"
5389 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5390
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5392 msgid "UI"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5396 #, fuzzy
5397 msgid "B&rowse..."
5398 msgstr "Brskaj..."
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5401 #, fuzzy
5402 msgid "&User interface file:"
5403 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5406 #, fuzzy
5407 msgid "&Bind file:"
5408 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Scrolling"
5413 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5416 #, fuzzy
5417 msgid "W&heel mouse scroll :"
5418 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5423 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Documents"
5428 msgstr "Spis"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5431 #, fuzzy
5432 msgid "B&ackup documents "
5433 msgstr "®elite shraniti spis?"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5436 #, fuzzy
5437 msgid " every"
5438 msgstr "Prekrivanje"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5441 #, fuzzy
5442 msgid "minutes"
5443 msgstr "Èrte"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5446 msgid "&Maximum last files :"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5452 msgid "Preferences"
5453 msgstr "Izbire"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5456 #, fuzzy
5457 msgid "&Save"
5458 msgstr "Shrani"
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5477 msgid "Standard"
5478 msgstr "Standardno"
5479
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5481 msgid "TheoremTemplate"
5482 msgstr "VzorecIzreka"
5483
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5488 msgid "Proof"
5489 msgstr "Dokaz"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5496 msgid "Theorem"
5497 msgstr "Izrek"
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5504 msgid "Lemma"
5505 msgstr "Lema"
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5512 msgid "Corollary"
5513 msgstr "Korolar"
5514
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5518 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5519 msgid "Proposition"
5520 msgstr "Podmena"
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5525 msgid "Conjecture"
5526 msgstr "Domneva"
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5530 msgid "Criterion"
5531 msgstr "Kriterij"
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5535 msgid "Fact"
5536 msgstr "Dejstvo"
5537
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5540 msgid "Axiom"
5541 msgstr "Aksiom"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5545 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5547 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5548 msgid "Definition"
5549 msgstr "Definicija"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5553 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5554 msgid "Example"
5555 msgstr "Zgled"
5556
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5559 msgid "Condition"
5560 msgstr "Pogoj"
5561
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5564 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5565 msgid "Problem"
5566 msgstr "Problem"
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5571 msgid "Exercise"
5572 msgstr "Vaja"
5573
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5576 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5577 msgid "Remark"
5578 msgstr "Pripomba"
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5582 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5583 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5584 msgid "Claim"
5585 msgstr "Trditev"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5589 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5590 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5591 msgid "Note"
5592 msgstr "Opomba"
5593
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5596 msgid "Notation"
5597 msgstr "Zapis"
5598
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5601 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5602 msgid "Case"
5603 msgstr "Primer"
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5606 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5607 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5609 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5610 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5611 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5612 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5613 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5614 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5615 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5616 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5617 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5618 msgid "Section"
5619 msgstr "Razdelek"
5620
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5622 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5623 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5625 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5626 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5627 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5628 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5629 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5630 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5631 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5633 msgid "Subsection"
5634 msgstr "Podrazdelek"
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5641 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5643 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5647 msgid "Subsubsection"
5648 msgstr "Podpodrazdelek"
5649
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5652 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5653 msgid "Section*"
5654 msgstr "Razdelek*"
5655
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5657 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5658 msgid "Subsection*"
5659 msgstr "Podrazdelek*"
5660
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5662 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5663 msgid "Subsubsection*"
5664 msgstr "Podpodrazdelek*"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5667 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5668 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5669 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5670 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5671 #: src/buffer.C:1504
5672 msgid "Abstract"
5673 msgstr "Povzetek"
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5676 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5677 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5678 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5679 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5680 msgid "Keywords"
5681 msgstr "Kljuène besede"
5682
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5684 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5685 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5686 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5687 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5690 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5691 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5692 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5693 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5694 msgid "Bibliography"
5695 msgstr "Literatura"
5696
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5699 msgid "Appendix"
5700 msgstr "Dodatek"
5701
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5703 msgid "Appendices"
5704 msgstr "Dodatki"
5705
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5707 msgid "Biography"
5708 msgstr "Biografija"
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5711 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5713 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5714 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5715 msgid "Caption"
5716 msgstr "Pojasnilo"
5717
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5719 msgid "Footernote"
5720 msgstr "OpombaPodÈrto"
5721
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5723 msgid "MarkBoth"
5724 msgstr "OznaèiOboje"
5725
5726 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5727 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5728 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5729 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5730 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5731 msgid "Itemize"
5732 msgstr "Alineje"
5733
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5736 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5737 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5738 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5739 msgid "Enumerate"
5740 msgstr "O¹tevilèi"
5741
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5744 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5746 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5748 msgid "Description"
5749 msgstr "Opis"
5750
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5753 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5754 msgid "List"
5755 msgstr "Seznam"
5756
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5758 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5760 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5761 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5762 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5763 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5764 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5765 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5766 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5767 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5768 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5770 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5771 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5772 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5773 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5774 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5775 msgid "Title"
5776 msgstr "Naslov"
5777
5778 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5780 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5781 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5782 msgid "Subtitle"
5783 msgstr "Podnaslov"
5784
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5786 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5787 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5788 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5789 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5790 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5791 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5792 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5794 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5796 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5797 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5798 msgid "Author"
5799 msgstr "Avtor"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5803 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5804 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5805 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5806 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5808 msgid "Address"
5809 msgstr "Naslov"
5810
5811 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5812 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5813 msgid "Offprint"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5818 msgid "Mail"
5819 msgstr "Po¹ta"
5820
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5822 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5823 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5824 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5825 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5826 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5827 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5828 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5830 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5831 msgid "Date"
5832 msgstr "Datum"
5833
5834 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5835 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5837 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5838 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5839 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5840 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5841 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5842 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Abstract "
5845 msgstr "Povzetek"
5846
5847 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5848 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5849 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5851 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5852 msgid "Acknowledgement"
5853 msgstr "Priznanje"
5854
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5858 msgid "Email"
5859 msgstr "Enaslov"
5860
5861 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5862 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5863 msgid "LaTeX"
5864 msgstr "LaTeX"
5865
5866 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5867 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5868 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5869 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5870 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5871 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5872 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5873 msgid "Paragraph"
5874 msgstr "Odstavek"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5877 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5878 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5879 msgid "Affiliation"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5883 msgid "And"
5884 msgstr "in"
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5887 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5888 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5889 msgid "Acknowledgements"
5890 msgstr "Priznanja"
5891
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5893 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5894 msgid "References"
5895 msgstr "Sklici"
5896
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5898 msgid "PlaceFigure"
5899 msgstr "UmestiSliko"
5900
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5902 msgid "PlaceTable"
5903 msgstr "UmestiTabelo"
5904
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5906 msgid "TableComments"
5907 msgstr "VsebinskoKazalo"
5908
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5910 msgid "TableRefs"
5911 msgstr "TabelaSklicev"
5912
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5914 msgid "MathLetters"
5915 msgstr "MatematièneÈrke"
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5918 msgid "NoteToEditor"
5919 msgstr "OpombaUredniku"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5922 msgid "FigCaption"
5923 msgstr "PojasniloSlike"
5924
5925 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5926 msgid "Chapter_Exercises"
5927 msgstr "Poglavje_Vaje"
5928
5929 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5930 msgid "Current_Address"
5931 msgstr "Trenutni_naslov"
5932
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5934 msgid "Thanks"
5935 msgstr "Zahvala"
5936
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5938 msgid "Dedicatory"
5939 msgstr "Posveèeno"
5940
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5942 msgid "Translator"
5943 msgstr "Prevajalec"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5946 msgid "Subjectclass"
5947 msgstr "Razredpredmeta"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5951 msgid "Algorithm"
5952 msgstr "Algoritem"
5953
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5956 msgid "Summary"
5957 msgstr "Povzetek"
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5961 msgid "Conclusion"
5962 msgstr "Sklep"
5963
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5965 #, fuzzy
5966 msgid "TheoremStyle"
5967 msgstr "Izrek"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5970 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5971 msgid "Theorem*"
5972 msgstr "Izrek*"
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5975 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5976 msgid "Corollary*"
5977 msgstr "Korolar*"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5981 msgid "Lemma*"
5982 msgstr "Lema*"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5986 msgid "Proposition*"
5987 msgstr "Podmena*"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5990 msgid "Conjecture*"
5991 msgstr "Domneva*"
5992
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5994 msgid "Fact*"
5995 msgstr "Dejstvo*"
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5998 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5999 msgid "Definition*"
6000 msgstr "Definicija"
6001
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6003 msgid "Example*"
6004 msgstr "Zgled*"
6005
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6007 msgid "Remark*"
6008 msgstr "Pripomba*"
6009
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6011 msgid "Claim*"
6012 msgstr "Trditev*"
6013
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6015 msgid "Note*"
6016 msgstr "Opomba*"
6017
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6019 msgid "Acknowledgement*"
6020 msgstr "Priznanje*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6023 msgid "Conclusion*"
6024 msgstr "Sklep*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6027 msgid "RightHeader"
6028 msgstr "DesnaGlava"
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6031 msgid "ShortTitle"
6032 msgstr "KratekNaslov"
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6035 msgid "TwoAuthors"
6036 msgstr "DvaAvtorja"
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6039 msgid "ThreeAuthors"
6040 msgstr "TrijeAvtorji"
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6043 msgid "FourAuthors"
6044 msgstr "©tirjeAvtorji"
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6047 msgid "TwoAffiliations"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6051 msgid "ThreeAffiliations"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6055 msgid "FourAffiliations"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6059 msgid "Journal"
6060 msgstr "Revija"
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6063 msgid "CopNum"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6067 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6068 msgid "Acknowledgments"
6069 msgstr "Priznanja"
6070
6071 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6072 msgid "ThickLine"
6073 msgstr "TankaÈrta"
6074
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6076 msgid "CenteredCaption"
6077 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6078
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6080 msgid "FitFigure"
6081 msgstr "PrilagodiSliko"
6082
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6084 msgid "FitBitmap"
6085 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6086
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6088 msgid "Seriate"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6092 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6093 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6094 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6095 msgid "Part"
6096 msgstr "Del"
6097
6098 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6099 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6100 msgid "Part*"
6101 msgstr "Del*"
6102
6103 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6104 msgid "Dialogue"
6105 msgstr "Pogovor"
6106
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6108 msgid "Narrative"
6109 msgstr "Narativno"
6110
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6112 msgid "ACT"
6113 msgstr "ACT"
6114
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6116 msgid "SCENE"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6120 msgid "SCENE*"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6124 msgid "AT_RISE:"
6125 msgstr "AT_RISE:"
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6128 msgid "Speaker"
6129 msgstr "Govorec"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Parenthetical  "
6134 msgstr "Matrika"
6135
6136 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6137 msgid "CURTAIN"
6138 msgstr "ZAVESA"
6139
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6141 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6142 msgid "Right_Address"
6143 msgstr "Desni_naslov"
6144
6145 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Mainline"
6148 msgstr "Minirazd"
6149
6150 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Variation"
6153 msgstr "Separacija"
6154
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6156 #, fuzzy
6157 msgid "SubVariation"
6158 msgstr "Separacija"
6159
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6161 #, fuzzy
6162 msgid "SubVariation2"
6163 msgstr "Separacija"
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6166 #, fuzzy
6167 msgid "SubVariation3"
6168 msgstr "Separacija"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6171 #, fuzzy
6172 msgid "SubVariation4"
6173 msgstr "Separacija"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6176 #, fuzzy
6177 msgid "SubVariation5"
6178 msgstr "Separacija"
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6181 msgid "HideMoves"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6185 msgid "ChessBoard"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6189 #, fuzzy
6190 msgid "BoardCentered"
6191 msgstr "Sredina"
6192
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6194 #, fuzzy
6195 msgid "HighLight"
6196 msgstr "Vi¹ina"
6197
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Arrow"
6201 msgstr "napaka"
6202
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6204 msgid "KnightMove"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6208 msgid "Author            "
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Institute         "
6214 msgstr "In¹titut"
6215
6216 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Abstract          "
6219 msgstr "Povzetek"
6220
6221 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6222 #, fuzzy
6223 msgid "SubSection"
6224 msgstr "Podrazdelek"
6225
6226 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Topic"
6229 msgstr "&Vrh"
6230
6231 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Left_Header"
6234 msgstr "Glava"
6235
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Right_Header"
6239 msgstr "DesnaGlava"
6240
6241 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6242 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6243 msgid "Code"
6244 msgstr "Koda"
6245
6246 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6247 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6248 msgid "Comment"
6249 msgstr "Komentar"
6250
6251 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6252 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6253 msgid "LyX-Code"
6254 msgstr "Koda-LyXa"
6255
6256 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6257 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6258 msgid "SGML"
6259 msgstr "SGML"
6260
6261 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6262 msgid "Literal"
6263 msgstr "Dobesedno"
6264
6265 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6266 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6267 msgid "Quotation"
6268 msgstr "Navedek"
6269
6270 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6271 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6272 msgid "Chapter"
6273 msgstr "Poglavje"
6274
6275 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6276 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6277 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6279 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6280 msgid "Subparagraph"
6281 msgstr "Pododstavek"
6282
6283 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Authorgroup"
6286 msgstr "Avtor"
6287
6288 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6289 msgid "FirstName"
6290 msgstr "PrvoIme"
6291
6292 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6293 msgid "Surname"
6294 msgstr "Priimek"
6295
6296 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6297 msgid "RevisionHistory"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Revision"
6303 msgstr "Vpra¹anje"
6304
6305 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6306 #, fuzzy
6307 msgid "RevisionRemark"
6308 msgstr "Pripomba"
6309
6310 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6311 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6312 msgid "My_Address"
6313 msgstr "Moj_naslov"
6314
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6316 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6317 msgid "Send_To_Address"
6318 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6319
6320 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6321 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6322 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6323 msgid "Opening"
6324 msgstr "Uvod"
6325
6326 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6327 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6328 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6329 msgid "Signature"
6330 msgstr "Podpis"
6331
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6333 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6334 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6335 msgid "Closing"
6336 msgstr "Zakljuèek"
6337
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6339 msgid "encl"
6340 msgstr "encl"
6341
6342 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6343 msgid "ps"
6344 msgstr "ps"
6345
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6347 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6348 msgid "cc"
6349 msgstr "cc"
6350
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6352 msgid "Betreff"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6356 msgid "Stadt"
6357 msgstr "Mesto"
6358
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6360 msgid "Datum"
6361 msgstr "Datum"
6362
6363 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6364 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6365 msgid "Quote"
6366 msgstr "Narekovaj"
6367
6368 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6369 msgid "Verse"
6370 msgstr "Verz"
6371
6372 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6373 msgid "LaTeX_Title"
6374 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6375
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6377 msgid "Affil"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6381 msgid "msnumber"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6385 msgid "FirstAuthor"
6386 msgstr "PrviAvtor"
6387
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6389 msgid "Received"
6390 msgstr "Prejeto"
6391
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6393 msgid "Accepted"
6394 msgstr "Sprejeto"
6395
6396 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6397 msgid "Offsets"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6401 msgid "FrontMatter"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6405 msgid "Keyword"
6406 msgstr "Kljuèna beseda"
6407
6408 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6409 msgid "Foilhead"
6410 msgstr "GlavaProsojnice"
6411
6412 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6413 msgid "ShortFoilhead"
6414 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6415
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6417 msgid "Rotatefoilhead"
6418 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6419
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6421 msgid "ShortRotatefoilhead"
6422 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6423
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6425 msgid "TickList"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6429 msgid "CrossList"
6430 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6431
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6433 msgid "My_Logo"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Restriction"
6439 msgstr "Opis"
6440
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Right_Footer"
6444 msgstr "DesnaGlava"
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6447 msgid "Brieftext"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6451 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6452 msgid "Name"
6453 msgstr "Ime"
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6456 msgid "Unterschrift"
6457 msgstr "Podpis"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6460 msgid "Strasse"
6461 msgstr "Cesta"
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6464 msgid "Zusatz"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6468 msgid "Ort"
6469 msgstr "Kraj"
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6472 msgid "Land"
6473 msgstr "De¾ela"
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6476 msgid "RetourAdresse"
6477 msgstr "PovratniNaslov"
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6480 msgid "MeinZeichen"
6481 msgstr "MojiZnaki"
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6484 msgid "IhrZeichen"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6488 msgid "IhrSchreiben"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6492 msgid "Telefon"
6493 msgstr "Telefon"
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6496 msgid "Telefax"
6497 msgstr "Faks"
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6500 msgid "Telex"
6501 msgstr "Teleks"
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6504 msgid "EMail"
6505 msgstr "E-naslov"
6506
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6508 msgid "HTTP"
6509 msgstr "HTTP"
6510
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6512 msgid "Bank"
6513 msgstr "Banka"
6514
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6516 msgid "BLZ"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6520 msgid "Konto"
6521 msgstr "Raèun"
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6524 msgid "Postvermerk"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6528 msgid "Adresse"
6529 msgstr "Naslovnik"
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6532 msgid "Anrede"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6536 msgid "Anlagen"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6540 msgid "Verteiler"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6544 msgid "Gruss"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6548 msgid "Letter"
6549 msgstr "Pismo"
6550
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6552 msgid "Street"
6553 msgstr "Ulica"
6554
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6556 msgid "Addition"
6557 msgstr "Se¹tevanje"
6558
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6560 msgid "Town"
6561 msgstr "Kraj"
6562
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6564 msgid "State"
6565 msgstr "Dr¾ava"
6566
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6568 msgid "ReturnAddress"
6569 msgstr "PovratniNaslov"
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6572 msgid "MyRef"
6573 msgstr "MojaRef:"
6574
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6576 msgid "YourRef"
6577 msgstr "Va¹Sklic"
6578
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6580 msgid "YourMail"
6581 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6582
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6584 msgid "Phone"
6585 msgstr "Telefon"
6586
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6588 msgid "BankCode"
6589 msgstr "BanènaKoda"
6590
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6592 msgid "BankAccount"
6593 msgstr "BanèniRaèun"
6594
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6596 #, fuzzy
6597 msgid "PostalComment"
6598 msgstr "Po¹tniUkaz"
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6601 msgid "PostalCommend"
6602 msgstr "Po¹tniUkaz"
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6605 msgid "Encl."
6606 msgstr "Encl."
6607
6608 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6609 msgid "Remarks"
6610 msgstr "Pripombe"
6611
6612 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6613 #, fuzzy
6614 msgid "More"
6615 msgstr "prezri"
6616
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6618 msgid "FADE_IN:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6622 msgid "INT."
6623 msgstr "INT."
6624
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6626 msgid "EXT."
6627 msgstr "EXT."
6628
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6630 msgid "Continuing  "
6631 msgstr ""
6632
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6634 msgid "Transition"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6638 msgid "TITLE_OVER:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6642 msgid "INTERCUT"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6646 msgid "FADE_OUT"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6650 msgid "General"
6651 msgstr "Splo¹no"
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Scene"
6656 msgstr "Po¹lji"
6657
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6659 msgid "FADE_OUT:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6663 msgid "AddressForOffprints"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6667 #, fuzzy
6668 msgid "RunningTitle"
6669 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6670
6671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6672 #, fuzzy
6673 msgid "RunningAuthor"
6674 msgstr "Avtor"
6675
6676 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6677 msgid "Scrap"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6681 msgid "Running_LaTeX_Title"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6685 msgid "TOC_Title"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6689 msgid "Author_Running"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6693 msgid "TOC_Author"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6697 msgid "Institute"
6698 msgstr "In¹titut"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6701 msgid "Property"
6702 msgstr "Lastnost"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6705 msgid "Question"
6706 msgstr "Vpra¹anje"
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6709 msgid "Solution"
6710 msgstr "Re¹itev"
6711
6712 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6713 msgid "SubTitle"
6714 msgstr "PodNaslov"
6715
6716 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6717 msgid "Institution"
6718 msgstr "Ustanova"
6719
6720 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6721 msgid "REVTEX_Title"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6725 msgid "Preprint"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6729 msgid "Author_Email"
6730 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6731
6732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6733 msgid "Author_URL"
6734 msgstr "URL_avtorja"
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6737 msgid "PACS"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6741 msgid "Labeling"
6742 msgstr "Oznaèevanje"
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6745 msgid "Addchap"
6746 msgstr "Dodajpogl"
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6749 msgid "Addsec"
6750 msgstr "Dodajrazd"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6753 msgid "Addchap*"
6754 msgstr "Dodajpogl*"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6757 msgid "Addsec*"
6758 msgstr "Dodajrazd*"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6761 msgid "Minisec"
6762 msgstr "Minirazd"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6765 msgid "Subject"
6766 msgstr "Predmet"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6769 msgid "Publishers"
6770 msgstr "Zalo¾niki"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6773 msgid "Dedication"
6774 msgstr "Posvetilo"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6777 msgid "Titlehead"
6778 msgstr "Glavanaslova"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6781 msgid "Uppertitleback"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6785 msgid "Lowertitleback"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6789 msgid "Extratitle"
6790 msgstr "DodatniNaslov"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6793 msgid "PS"
6794 msgstr "PS"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6797 msgid "CC"
6798 msgstr "CC"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6801 msgid "Encl"
6802 msgstr "Encl"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6805 msgid "Telephone"
6806 msgstr "Telefon"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6809 msgid "Place"
6810 msgstr "Umesti"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6813 msgid "Backaddress"
6814 msgstr "Povratninaslov"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6817 msgid "Specialmail"
6818 msgstr "Posebnopismo"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6821 msgid "Location"
6822 msgstr "Lokacija"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6825 msgid "Yourref"
6826 msgstr "Va¹sklic"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6829 msgid "Yourmail"
6830 msgstr "Va¹apo¹ta"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6833 msgid "Myref"
6834 msgstr "Moja_ref"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6837 msgid "Customer"
6838 msgstr "Kupec"
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6841 msgid "Invoice"
6842 msgstr "Faktura"
6843
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6845 msgid "LandscapeSlide"
6846 msgstr "PreènaProsojnica"
6847
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6849 msgid "PortraitSlide"
6850 msgstr "PokonènaProsojnica"
6851
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6853 msgid "Slide"
6854 msgstr "Prosojnica"
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6857 msgid "Slide*"
6858 msgstr "Prosojnica*"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6861 msgid "SlideHeading"
6862 msgstr "GlavaProsojnice"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6865 msgid "SlideSubHeading"
6866 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6869 msgid "ListOfSlides"
6870 msgstr "SeznamProsojnic"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6873 msgid "SlideContents"
6874 msgstr "VsebinaProsojnice"
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6877 msgid "ProgressContents"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6881 msgid "Paragraph*"
6882 msgstr "Odstavek*"
6883
6884 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6885 msgid "AMS"
6886 msgstr "AMS"
6887
6888 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6889 msgid "Overlay"
6890 msgstr "Prekrivanje"
6891
6892 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6893 msgid "InvisibleText"
6894 msgstr "NevidnoBesedilo"
6895
6896 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6897 msgid "VisibleText"
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6899
6900 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6901 msgid "End_All_Slides"
6902 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6903
6904 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Authorinfo"
6907 msgstr "Avtor"
6908
6909 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Table"
6912 msgstr "TabelaSklicev"
6913
6914 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Figure"
6917 msgstr "PrilagodiSliko"
6918
6919 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6920 msgid "Chapter*"
6921 msgstr "Poglavje*"
6922
6923 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6924 msgid "Subparagraph*"
6925 msgstr "Pododstavek*"
6926
6927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6928 msgid "Headnote"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6932 msgid "Offprints"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6936 #, fuzzy
6937 msgid " Keywords"
6938 msgstr "Kljuène besede"
6939
6940 #: ../lib/languages:2
6941 msgid "Afrikaans"
6942 msgstr "afrikaans"
6943
6944 #: ../lib/languages:3
6945 msgid "American"
6946 msgstr "ameri¹ko"
6947
6948 #: ../lib/languages:4
6949 msgid "Arabic"
6950 msgstr "arabsko"
6951
6952 #: ../lib/languages:5
6953 msgid "Austrian"
6954 msgstr "avstrijsko"
6955
6956 #: ../lib/languages:6
6957 msgid "Bahasa"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/languages:7
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Belarusian"
6963 msgstr "mad¾arsko"
6964
6965 #: ../lib/languages:8
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Basque"
6968 msgstr "modra"
6969
6970 #: ../lib/languages:9
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Portuguese"
6973 msgstr "portugalsko"
6974
6975 #: ../lib/languages:10
6976 msgid "Breton"
6977 msgstr "bretonsko"
6978
6979 #: ../lib/languages:11
6980 msgid "British"
6981 msgstr "britansko"
6982
6983 #: ../lib/languages:12
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Bulgarian"
6986 msgstr "mad¾arsko"
6987
6988 #: ../lib/languages:13
6989 msgid "Canadian"
6990 msgstr "kanadsko"
6991
6992 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6993 msgid "French"
6994 msgstr "francosko"
6995
6996 #: ../lib/languages:15
6997 msgid "Catalan"
6998 msgstr "katalonsko"
6999
7000 #: ../lib/languages:16
7001 msgid "Croatian"
7002 msgstr "hrva¹ko"
7003
7004 #: ../lib/languages:17
7005 msgid "Czech"
7006 msgstr "èe¹ko"
7007
7008 #: ../lib/languages:18
7009 msgid "Danish"
7010 msgstr "dansko"
7011
7012 #: ../lib/languages:19
7013 msgid "Dutch"
7014 msgstr "nizozemsko"
7015
7016 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7017 msgid "English"
7018 msgstr "angle¹ko"
7019
7020 #: ../lib/languages:21
7021 msgid "Esperanto"
7022 msgstr "esperanto"
7023
7024 #: ../lib/languages:23
7025 msgid "Estonian"
7026 msgstr "estonsko"
7027
7028 #: ../lib/languages:24
7029 msgid "Finnish"
7030 msgstr "finsko"
7031
7032 #: ../lib/languages:27
7033 msgid "Galician"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7037 msgid "German"
7038 msgstr "nem¹ko"
7039
7040 #: ../lib/languages:33
7041 msgid "Hebrew"
7042 msgstr "hebrejsko"
7043
7044 #: ../lib/languages:35
7045 msgid "Irish"
7046 msgstr "irsko"
7047
7048 #: ../lib/languages:36
7049 msgid "Italian"
7050 msgstr "italijansko"
7051
7052 #: ../lib/languages:37
7053 msgid "Kazakh"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: ../lib/languages:38
7057 msgid "Lsorbian"
7058 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7059
7060 #: ../lib/languages:40
7061 msgid "Magyar"
7062 msgstr "mad¾arsko"
7063
7064 #: ../lib/languages:41
7065 msgid "Norsk"
7066 msgstr "njorsk"
7067
7068 #: ../lib/languages:42
7069 msgid "Polish"
7070 msgstr "poljsko"
7071
7072 #: ../lib/languages:43
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Portugese"
7075 msgstr "portugalsko"
7076
7077 #: ../lib/languages:44
7078 msgid "Romanian"
7079 msgstr "romunsko"
7080
7081 #: ../lib/languages:45
7082 msgid "Russian"
7083 msgstr "rusko"
7084
7085 #: ../lib/languages:46
7086 msgid "Scottish"
7087 msgstr "¹kotsko"
7088
7089 #: ../lib/languages:47
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Serbian"
7092 msgstr "ameri¹ko"
7093
7094 #: ../lib/languages:48
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Serbo-Croatian"
7097 msgstr "hrva¹ko"
7098
7099 #: ../lib/languages:49
7100 msgid "Spanish"
7101 msgstr "¹pansko"
7102
7103 #: ../lib/languages:50
7104 msgid "Slovak"
7105 msgstr "slova¹ko"
7106
7107 #: ../lib/languages:51
7108 msgid "Slovene"
7109 msgstr "slovensko"
7110
7111 #: ../lib/languages:52
7112 msgid "Swedish"
7113 msgstr "¹vedsko"
7114
7115 #: ../lib/languages:53
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Thai"
7118 msgstr "To"
7119
7120 #: ../lib/languages:54
7121 msgid "Turkish"
7122 msgstr "tur¹ko"
7123
7124 #: ../lib/languages:55
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Ukrainian"
7127 msgstr "ukrajinsko"
7128
7129 #: ../lib/languages:56
7130 msgid "Usorbian"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../lib/languages:58
7134 msgid "Welsh"
7135 msgstr "vel¹ko"
7136
7137 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7138 msgid "File|F"
7139 msgstr "Datoteka|D"
7140
7141 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7142 msgid "Edit|E"
7143 msgstr "Uredi|U"
7144
7145 #: ../lib/ui/default.ui:9
7146 msgid "Insert|I"
7147 msgstr "Vstavi|V"
7148
7149 #: ../lib/ui/default.ui:10
7150 msgid "Layout|L"
7151 msgstr "Videz|I"
7152
7153 #: ../lib/ui/default.ui:11
7154 msgid "View|V"
7155 msgstr "Ogled|O"
7156
7157 #: ../lib/ui/default.ui:12
7158 msgid "Navigate|N"
7159 msgstr "Navigacija|N"
7160
7161 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7162 msgid "Documents|D"
7163 msgstr "Spisi|S"
7164
7165 #: ../lib/ui/default.ui:14
7166 msgid "Help|H"
7167 msgstr "Pomoè|P"
7168
7169 #: ../lib/ui/default.ui:22
7170 #, fuzzy
7171 msgid "New|N"
7172 msgstr "Nova...|N"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:23
7175 msgid "New from Template...|T"
7176 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7179 msgid "Open...|O"
7180 msgstr "Odpri...|O"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:26
7183 msgid "Close|C"
7184 msgstr "Zapri|Z"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:27
7187 msgid "Save|S"
7188 msgstr "Shrani|S"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:28
7191 msgid "Save As...|A"
7192 msgstr "Shrani kot...|K"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:29
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Revert|R"
7197 msgstr "Prijavi|P"
7198
7199 #: ../lib/ui/default.ui:30
7200 msgid "Version Control|V"
7201 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7202
7203 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7204 msgid "Import|I"
7205 msgstr "Uvoz|U"
7206
7207 #: ../lib/ui/default.ui:33
7208 msgid "Export|E"
7209 msgstr "Izvozi|z"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:34
7212 msgid "Print...|P"
7213 msgstr "Tiskaj...|T"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:35
7216 msgid "Fax...|F"
7217 msgstr "Faks...|F"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:37
7220 msgid "Exit|x"
7221 msgstr "Izhod|I"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:43
7224 msgid "Register|R"
7225 msgstr "Prijavi|P"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:44
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Check In Changes...|I"
7230 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:45
7233 msgid "Check Out for Edit|O"
7234 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:46
7237 msgid "Revert to Last Version|L"
7238 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:47
7241 msgid "Undo Last Check In|U"
7242 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:48
7245 msgid "Show History|H"
7246 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:57
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Custom...|C"
7251 msgstr "Kupec"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:65
7254 msgid "Undo|U"
7255 msgstr "Razveljavi|R"
7256
7257 #: ../lib/ui/default.ui:66
7258 msgid "Redo|d"
7259 msgstr "Ponovi|o"
7260
7261 #: ../lib/ui/default.ui:68
7262 msgid "Cut|C"
7263 msgstr "Izre¾i|I"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:69
7266 msgid "Copy|o"
7267 msgstr "Prepi¹i|P"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:70
7270 msgid "Paste|a"
7271 msgstr "Prilepi|l"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:71
7274 msgid "Paste External Selection|x"
7275 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:73
7278 msgid "Find & Replace...|F"
7279 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7282 msgid "Tabular|T"
7283 msgstr "Tabela|T"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:75
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Math|M"
7288 msgstr "Matematika|#M"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:77
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Read Only"
7293 msgstr " (le za branje)"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:78
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Spellchecker|S"
7298 msgstr "Èrkovalnik"
7299
7300 #: ../lib/ui/default.ui:80
7301 msgid "Check TeX|h"
7302 msgstr "Preveri TeX|T"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:81
7305 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7306 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:82
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Open/Close float|l"
7311 msgstr "Zaprta plovka"
7312
7313 #: ../lib/ui/default.ui:84
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Preferences|P"
7316 msgstr "Izbire"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:85
7319 msgid "Reconfigure|R"
7320 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:89
7323 msgid "as Lines|L"
7324 msgstr "kot èrte|k"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:90
7327 msgid "as Paragraphs|P"
7328 msgstr "kot odstavke|o"
7329
7330 #: ../lib/ui/default.ui:94
7331 msgid "Multicolumn|M"
7332 msgstr "Veèstolpèna|s"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:96
7335 msgid "Line Top|T"
7336 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:97
7339 msgid "Line Bottom|B"
7340 msgstr "Èrta spodaj|s"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:98
7343 msgid "Line Left|L"
7344 msgstr "Èrta levo|l"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:99
7347 msgid "Line Right|R"
7348 msgstr "Èrta desno|d"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:101
7351 msgid "Align Left|e"
7352 msgstr "Poravnaj levo|e"
7353
7354 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7355 msgid "Align Center|C"
7356 msgstr "Usredini|U"
7357
7358 #: ../lib/ui/default.ui:103
7359 msgid "Align Right|i"
7360 msgstr "Poravnaj desno|d"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:105
7363 msgid "V.Align Top|o"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:106
7367 msgid "V.Align Center|n"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:107
7371 msgid "V.Align Bottom|V"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:109
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Add Row|A"
7377 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:110
7380 msgid "Delete Row|w"
7381 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Copy Row"
7386 msgstr "Prepi¹i|P"
7387
7388 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Swap Rows"
7391 msgstr "Vrstice"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:114
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Add Column|u"
7396 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7397
7398 #: ../lib/ui/default.ui:115
7399 msgid "Delete Column|D"
7400 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7401
7402 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Copy Column"
7405 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Swap Columns"
7410 msgstr "Stolpci"
7411
7412 # src/ext_l10n.h:78
7413 #: ../lib/ui/default.ui:121
7414 msgid "Make eqnarray|e"
7415 msgstr ""
7416
7417 # src/ext_l10n.h:79
7418 #: ../lib/ui/default.ui:122
7419 msgid "Make multline|m"
7420 msgstr ""
7421
7422 # src/ext_l10n.h:80
7423 #: ../lib/ui/default.ui:123
7424 msgid "Make align 1 column|1"
7425 msgstr ""
7426
7427 # src/ext_l10n.h:81
7428 #: ../lib/ui/default.ui:124
7429 msgid "Make align 2 columns|2"
7430 msgstr ""
7431
7432 # src/ext_l10n.h:82
7433 #: ../lib/ui/default.ui:125
7434 msgid "Make align 3 columns|3"
7435 msgstr ""
7436
7437 # src/ext_l10n.h:83
7438 #: ../lib/ui/default.ui:126
7439 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7440 msgstr ""
7441
7442 # src/ext_l10n.h:84
7443 #: ../lib/ui/default.ui:127
7444 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: ../lib/ui/default.ui:129
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Toggle Numbering|N"
7450 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7451
7452 #: ../lib/ui/default.ui:130
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7455 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7456
7457 #: ../lib/ui/default.ui:131
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Toggle limits|l"
7460 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7461
7462 #: ../lib/ui/default.ui:132
7463 msgid "Change Limits Type|L"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:134
7467 msgid "Change Formula Type|F"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: ../lib/ui/default.ui:136
7471 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: ../lib/ui/default.ui:138
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Alignment|A"
7477 msgstr "Poravnava"
7478
7479 #: ../lib/ui/default.ui:140
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Add Row|R"
7482 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:141
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Delete Row|D"
7487 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:145
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Add Column|C"
7492 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7493
7494 #: ../lib/ui/default.ui:146
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Delete Column|e"
7497 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7498
7499 #: ../lib/ui/default.ui:152
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Default|t"
7502 msgstr "privzeta"
7503
7504 #: ../lib/ui/default.ui:153
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Display|D"
7507 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7508
7509 #: ../lib/ui/default.ui:154
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Inline|I"
7512 msgstr "Vstavi|V"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:158
7515 msgid "Octave"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:159
7519 msgid "Maxima"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:160
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Mathematica"
7525 msgstr "Matrika"
7526
7527 #: ../lib/ui/default.ui:162
7528 msgid "Maple, simplify"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:163
7532 msgid "Maple, factor"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:164
7536 msgid "Maple, evalm"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../lib/ui/default.ui:165
7540 msgid "Maple, evalf"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Inline Formula|I"
7546 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:170
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Displayed Formula|D"
7551 msgstr "Prikazna formula|P"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:171
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Eqnarray Environment|q"
7556 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:172
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Align Environment|A"
7561 msgstr "Poravnava"
7562
7563 #: ../lib/ui/default.ui:173
7564 #, fuzzy
7565 msgid "AlignAt Environment"
7566 msgstr "Poravnava"
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:174
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Flalign Environment|f"
7571 msgstr "Poravnava"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:175
7574 #, fuzzy
7575 msgid "XAlignAt Environment"
7576 msgstr "Poravnava"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:176
7579 #, fuzzy
7580 msgid "XXAlignAt Environment"
7581 msgstr "Poravnava"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:177
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Gather Environment"
7586 msgstr "Poravnava"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:178
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Multline Environment"
7591 msgstr "Poravnava"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:182
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Align Left|L"
7596 msgstr "Poravnaj levo|e"
7597
7598 #: ../lib/ui/default.ui:184
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Align Right|R"
7601 msgstr "Poravnaj desno|d"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:186
7604 #, fuzzy
7605 msgid "V.Align Top|T"
7606 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7607
7608 #: ../lib/ui/default.ui:187
7609 #, fuzzy
7610 msgid "V.Align Center|e"
7611 msgstr "Usredini|U"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:188
7614 #, fuzzy
7615 msgid "V.Align Bottom|B"
7616 msgstr "Èrta spodaj|s"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:194
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Math|h"
7621 msgstr "Matematika|#M"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:196
7624 msgid "Special Character|S"
7625 msgstr "Posebni znak|z"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:197
7628 msgid "Citation Reference...|C"
7629 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7630
7631 #: ../lib/ui/default.ui:198
7632 msgid "Cross Reference...|R"
7633 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:199
7636 msgid "Label...|L"
7637 msgstr "Oznaka...|z"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:200
7640 msgid "Footnote|F"
7641 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:201
7644 msgid "Marginal Note|M"
7645 msgstr "Opomba ob robu|r"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:202
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Short Title"
7650 msgstr "KratekNaslov"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:203
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Index Entry|I"
7655 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:204
7658 msgid "URL...|U"
7659 msgstr "URL...|U"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7662 msgid "Note|N"
7663 msgstr "Opomba|O"
7664
7665 #: ../lib/ui/default.ui:206
7666 msgid "Lists & TOC|O"
7667 msgstr "Seznami in kazala|k"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:208
7670 #, fuzzy
7671 msgid "TeX|T"
7672 msgstr "LaTeX|#T"
7673
7674 #: ../lib/ui/default.ui:209
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Minipage|p"
7677 msgstr "Ministran"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:210
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Graphics...|G"
7682 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:211
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Tabular Material...|b"
7687 msgstr "Tabela...|T"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:212
7690 msgid "Floats|a"
7691 msgstr "Plovke|P"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:214
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Include File...|d"
7696 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:215
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Insert File|e"
7701 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:216
7704 msgid "External Material...|x"
7705 msgstr "Zunanji material...|Z"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:220
7708 msgid "Superscript|S"
7709 msgstr "Eksponent|E"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:221
7712 msgid "Subscript|u"
7713 msgstr "Indeks|I"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:222
7716 msgid "HFill|H"
7717 msgstr "HFill|H"
7718
7719 #: ../lib/ui/default.ui:223
7720 msgid "Hyphenation Point|P"
7721 msgstr "Mesto delitve|M"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:224
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Ligature Break|k"
7726 msgstr "Prelom vrstice|P"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:225
7729 msgid "Protected Blank|B"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:226
7733 msgid "Linebreak|L"
7734 msgstr "Prelom vrstice|P"
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:227
7737 msgid "Ellipsis|i"
7738 msgstr "Tropièje|T"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:228
7741 msgid "End of Sentence|E"
7742 msgstr "Konec stavka|K"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:229
7745 msgid "Ordinary Quote|Q"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:230
7749 msgid "Menu Separator|M"
7750 msgstr "Loènica v menuju|L"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:235
7753 msgid "Display Formula|D"
7754 msgstr "Prikazna formula|P"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:236
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Eqnarray Environment|E"
7759 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:237
7762 #, fuzzy
7763 msgid "AMS align Environment|A"
7764 msgstr "Poravnava"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:238
7767 #, fuzzy
7768 msgid "AMS alignat Environment|t"
7769 msgstr "Poravnava"
7770
7771 #: ../lib/ui/default.ui:239
7772 #, fuzzy
7773 msgid "AMS flalign Environment|f"
7774 msgstr "Poravnava"
7775
7776 #: ../lib/ui/default.ui:240
7777 #, fuzzy
7778 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7779 msgstr "Poravnava"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:241
7782 #, fuzzy
7783 msgid "AMS xxalignat Environment"
7784 msgstr "Poravnava"
7785
7786 #: ../lib/ui/default.ui:242
7787 #, fuzzy
7788 msgid "AMS gather Environment"
7789 msgstr "Poravnava"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:243
7792 #, fuzzy
7793 msgid "AMS multline Environment"
7794 msgstr "Poravnava"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:245
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Array Environment|y"
7799 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7800
7801 #: ../lib/ui/default.ui:246
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Cases Environment|C"
7804 msgstr "Spremeni globino okolja"
7805
7806 #: ../lib/ui/default.ui:248
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Font Change|f"
7809 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7810
7811 #: ../lib/ui/default.ui:249
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Math Panel|l"
7814 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7815
7816 #: ../lib/ui/default.ui:253
7817 msgid "Math normal font"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: ../lib/ui/default.ui:255
7821 msgid "Math calligraphic family"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:256
7825 msgid "Math fraktur family"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:257
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Math roman family"
7831 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:258
7834 msgid "Math sans serif family"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:260
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Math bold series"
7840 msgstr "Matematièni naèin"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:262
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Text normal font"
7845 msgstr "Besedilo po"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:264
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Text roman family"
7850 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:265
7853 msgid "Text sans serif family"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: ../lib/ui/default.ui:266
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Text typewriter family"
7859 msgstr "pisalni stroj"
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:268
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Text bold series"
7864 msgstr "Besedilo prej|#p"
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:269
7867 msgid "Text medium series"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:271
7871 msgid "Text italic shape"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:272
7875 msgid "Text small caps shape"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:273
7879 msgid "Text slanted shape"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:274
7883 msgid "Text upright shape"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:279
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Floatflt Figure"
7889 msgstr "PrilagodiSliko"
7890
7891 #: ../lib/ui/default.ui:283
7892 msgid "Table of Contents|C"
7893 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:285
7896 msgid "Index List|I"
7897 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7898
7899 #: ../lib/ui/default.ui:286
7900 msgid "BibTeX Reference...|B"
7901 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:290
7904 msgid "LyX Document...|X"
7905 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:291
7908 #, fuzzy
7909 msgid "ASCII as Lines...|L"
7910 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:292
7913 #, fuzzy
7914 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7915 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7916
7917 #: ../lib/ui/default.ui:299
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Character|C"
7920 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:300
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Paragraph|P"
7925 msgstr "Odstavek"
7926
7927 #: ../lib/ui/default.ui:301
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Document|D"
7930 msgstr "Spisi|S"
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:304
7933 msgid "Emphasize Style|E"
7934 msgstr "Poudari slog|P"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:305
7937 msgid "Noun Style|N"
7938 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:306
7941 msgid "Bold Style|B"
7942 msgstr "Polkrepki slog|k"
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:307
7945 msgid "TeX Style|X"
7946 msgstr "Slog TeXa|X"
7947
7948 #: ../lib/ui/default.ui:309
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7951 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:310
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Increase Environment Depth|i"
7956 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:311
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Preamble|r"
7961 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:312
7964 msgid "Start Appendix Here|S"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../lib/ui/default.ui:321
7968 msgid "Build Program|B"
7969 msgstr "Zgradi program|Z"
7970
7971 #: ../lib/ui/default.ui:322
7972 msgid "Update|U"
7973 msgstr "Osve¾i|O"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:324
7976 msgid "LaTeX Logfile|L"
7977 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7978
7979 #: ../lib/ui/default.ui:325
7980 msgid "Table of Contents|T"
7981 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7982
7983 #: ../lib/ui/default.ui:326
7984 msgid "Child Processes|C"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../lib/ui/default.ui:327
7988 #, fuzzy
7989 msgid "TeX Information|X"
7990 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:340
7993 msgid "Error|E"
7994 msgstr "Napaka|N"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:342
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Refs|R"
7999 msgstr "Skl"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:343
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Bookmarks|B"
8004 msgstr "Spodaj|#B"
8005
8006 # src/ext_l10n.h:151
8007 #: ../lib/ui/default.ui:347
8008 msgid "Save Bookmark 1|S"
8009 msgstr ""
8010
8011 # src/ext_l10n.h:152
8012 #: ../lib/ui/default.ui:348
8013 msgid "Save Bookmark 2"
8014 msgstr ""
8015
8016 # src/ext_l10n.h:153
8017 #: ../lib/ui/default.ui:349
8018 msgid "Save Bookmark 3"
8019 msgstr ""
8020
8021 # src/ext_l10n.h:154
8022 #: ../lib/ui/default.ui:351
8023 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8024 msgstr ""
8025
8026 # src/ext_l10n.h:155
8027 #: ../lib/ui/default.ui:352
8028 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8029 msgstr ""
8030
8031 # src/ext_l10n.h:156
8032 #: ../lib/ui/default.ui:353
8033 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../lib/ui/default.ui:368
8037 msgid "Tooltips|o"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:370
8041 msgid "Introduction|I"
8042 msgstr "Uvod|U"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:371
8045 msgid "Tutorial|T"
8046 msgstr "Uèbenik|b"
8047
8048 #: ../lib/ui/default.ui:372
8049 msgid "User's Guide|U"
8050 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:373
8053 msgid "Extended Features|E"
8054 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:374
8057 msgid "Customization|C"
8058 msgstr "Prilagoditev|P"
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:375
8061 msgid "Reference Manual|R"
8062 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:376
8065 msgid "FAQ|F"
8066 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8067
8068 #: ../lib/ui/default.ui:377
8069 msgid "Table of Contents|a"
8070 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:378
8073 msgid "LaTeX Configuration|L"
8074 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:380
8077 msgid "About LyX|X"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/buffer.C:356
8081 msgid "Couldn't set the layout for "
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/buffer.C:358
8085 #, fuzzy
8086 msgid "one paragraph"
8087 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8088
8089 #: src/buffer.C:361
8090 #, fuzzy
8091 msgid " paragraphs"
8092 msgstr "Odstavek"
8093
8094 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8095 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8096 msgid "Textclass Loading Error!"
8097 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8098
8099 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8100 #, fuzzy, c-format
8101 msgid "When reading %1$s"
8102 msgstr "GlavaProsojnice"
8103
8104 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8105 #, fuzzy
8106 msgid "When reading "
8107 msgstr "GlavaProsojnice"
8108
8109 #: src/buffer.C:373
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Encountered "
8112 msgstr "Sredina"
8113
8114 #: src/buffer.C:375
8115 #, fuzzy
8116 msgid "one unknown token"
8117 msgstr "Neznana akcija"
8118
8119 #: src/buffer.C:378
8120 #, fuzzy
8121 msgid " unknown tokens"
8122 msgstr "Neznana akcija"
8123
8124 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8125 msgid "Textclass error"
8126 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8127
8128 #: src/buffer.C:623
8129 #, fuzzy, c-format
8130 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8131 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8132
8133 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8134 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8135 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8136
8137 #: src/buffer.C:628
8138 #, fuzzy
8139 msgid "The document uses an unknown textclass "
8140 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8141
8142 #: src/buffer.C:642
8143 #, fuzzy, c-format
8144 msgid "Can't load textclass %1$s"
8145 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8146
8147 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8148 msgid "-- substituting default"
8149 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8150
8151 #: src/buffer.C:647
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Can't load textclass "
8154 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8155
8156 #: src/buffer.C:955
8157 #, fuzzy, c-format
8158 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8159 msgstr "Neznana akcija"
8160
8161 #: src/buffer.C:959
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Unknown token: "
8164 msgstr "Neznana akcija"
8165
8166 #. future format
8167 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8168 msgid "Warning!"
8169 msgstr "Pozor!"
8170
8171 #: src/buffer.C:1185
8172 msgid ""
8173 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8174 "problems."
8175 msgstr ""
8176
8177 #. "\\lyxformat" not found
8178 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8179 #: src/buffer.C:1247
8180 msgid "ERROR!"
8181 msgstr "NAPAKA!"
8182
8183 #: src/buffer.C:1192
8184 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8185 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8186
8187 #: src/buffer.C:1200
8188 msgid "Can't find conversion script."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/buffer.C:1212
8192 msgid "An error occured while running the conversion script."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/buffer.C:1239
8196 msgid "Reading of document is not complete"
8197 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8198
8199 #: src/buffer.C:1240
8200 msgid "Maybe the document is truncated"
8201 msgstr "Morda je spis odrezan"
8202
8203 #: src/buffer.C:1244
8204 msgid "Not a LyX file!"
8205 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8206
8207 #: src/buffer.C:1247
8208 msgid "Unable to read file!"
8209 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8210
8211 #: src/buffer.C:1507
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Abstract: "
8214 msgstr "Povzetek"
8215
8216 #: src/buffer.C:1518
8217 #, fuzzy
8218 msgid "References: "
8219 msgstr " Sklic: "
8220
8221 #: src/buffer.C:1632
8222 msgid "Error: Cannot write file:"
8223 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8224
8225 #: src/buffer.C:1662
8226 msgid "Error: Cannot open file: "
8227 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8228
8229 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8230 msgid "LYX_ERROR:"
8231 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8232
8233 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8234 msgid "Cannot write file"
8235 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8236
8237 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8238 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8239 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8240
8241 #. path to LaTeX file
8242 #: src/buffer.C:3081
8243 msgid "Running chktex..."
8244 msgstr "Izvaja se chktex..."
8245
8246 #: src/buffer.C:3094
8247 msgid "chktex did not work!"
8248 msgstr "chktex ni deloval!"
8249
8250 #: src/buffer.C:3095
8251 msgid "Could not run with file:"
8252 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8253
8254 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8255 #: src/lyxvc.C:173
8256 msgid "Changes in document:"
8257 msgstr "Spremembe v spisu:"
8258
8259 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8260 msgid "Save document?"
8261 msgstr "®elite shraniti spis?"
8262
8263 #: src/bufferlist.C:314
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8266 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8267
8268 #: src/bufferlist.C:318
8269 #, fuzzy
8270 msgid "LyX: Attempting to save document "
8271 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8272
8273 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8274 msgid "  Save seems successful. Phew."
8275 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8276
8277 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8278 msgid "  Save failed! Trying..."
8279 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8280
8281 #: src/bufferlist.C:359
8282 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8283 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8284
8285 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8286 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8287 msgid "Error!"
8288 msgstr "Napaka!"
8289
8290 #: src/bufferlist.C:373
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Cannot open file"
8293 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8294
8295 #: src/bufferlist.C:389
8296 msgid "An emergency save of this document exists!"
8297 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8298
8299 #: src/bufferlist.C:391
8300 msgid "Try to load that instead?"
8301 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8302
8303 #: src/bufferlist.C:413
8304 msgid "Autosave file is newer."
8305 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8306
8307 #: src/bufferlist.C:415
8308 msgid "Load that one instead?"
8309 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8310
8311 #: src/bufferlist.C:485
8312 msgid "Unable to open template"
8313 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8314
8315 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8316 msgid "Document is already open:"
8317 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8318
8319 #: src/bufferlist.C:520
8320 msgid "Do you want to reload that document?"
8321 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8322
8323 #. Ask if the file should be checked out for
8324 #. viewing/editing, if so: load it.
8325 #: src/bufferlist.C:549
8326 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8327 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8328
8329 #: src/bufferlist.C:557
8330 msgid "Cannot open specified file:"
8331 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8332
8333 #: src/bufferlist.C:559
8334 msgid "Create new document with this name?"
8335 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8336
8337 #: src/BufferView.C:294
8338 msgid "Specified file is unreadable: "
8339 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8340
8341 #: src/BufferView.C:304
8342 msgid "Cannot open specified file: "
8343 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8344
8345 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8346 msgid "Undo"
8347 msgstr "Razveljavi"
8348
8349 #: src/BufferView.C:569
8350 #, fuzzy
8351 msgid "No further undo information"
8352 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8353
8354 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8355 msgid "Redo"
8356 msgstr "Ponovi"
8357
8358 #: src/BufferView.C:586
8359 msgid "No further redo information"
8360 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8361
8362 #: src/BufferView.C:597
8363 msgid "Paragraph environment type copied"
8364 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8365
8366 #: src/BufferView.C:606
8367 msgid "Paragraph environment type set"
8368 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8369
8370 #: src/bufferview_funcs.C:74
8371 msgid "Error! unknown language"
8372 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8373
8374 #: src/bufferview_funcs.C:163
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Font: %1$s"
8377 msgstr "Pisava: "
8378
8379 #: src/bufferview_funcs.C:165
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Font: "
8382 msgstr "Pisava: "
8383
8384 #: src/bufferview_funcs.C:172
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid ", Depth: %1$d"
8387 msgstr ", globina: "
8388
8389 #: src/bufferview_funcs.C:174
8390 #, fuzzy
8391 msgid ", Depth: "
8392 msgstr ", globina: "
8393
8394 #: src/bufferview_funcs.C:184
8395 msgid ", Spacing: "
8396 msgstr ", Presledki: "
8397
8398 #: src/bufferview_funcs.C:191
8399 msgid "Onehalf"
8400 msgstr "Polovièni"
8401
8402 #: src/bufferview_funcs.C:197
8403 msgid "Other ("
8404 msgstr "Drugi ("
8405
8406 #: src/bufferview_funcs.C:207
8407 #, fuzzy
8408 msgid ", Paragraph: "
8409 msgstr "Odstavek"
8410
8411 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8412 msgid "Formatting document..."
8413 msgstr "Urejanje spisa..."
8414
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8416 #, c-format
8417 msgid "Saved bookmark %1$d"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8421 msgid "Saved bookmark "
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8425 #, c-format
8426 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8430 msgid "Moved to bookmark "
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Select LyX document to insert"
8436 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8437
8438 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8439 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8441 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8442 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Documents|#o#O"
8445 msgstr "Spisi|S"
8446
8447 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Examples|#E#e"
8450 msgstr "Zgledi"
8451
8452 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8454 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8458 #: src/lyxfunc.C:1825
8459 msgid "Canceled."
8460 msgstr "Preklicano."
8461
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "Inserting document %1$s ..."
8465 msgstr "Vstavlja se spis"
8466
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Inserting document "
8470 msgstr "Vstavlja se spis"
8471
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8473 msgid " ..."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8477 #, fuzzy, c-format
8478 msgid "Document %1$s inserted."
8479 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8480
8481 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Document "
8484 msgstr "Spis"
8485
8486 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8487 #, fuzzy
8488 msgid " inserted."
8489 msgstr "uvo¾ena."
8490
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8492 #, fuzzy, c-format
8493 msgid "Could not insert document %1$s"
8494 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8495
8496 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Could not insert document "
8499 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8500
8501 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8502 #: src/insets/inseterror.C:77
8503 msgid "Error"
8504 msgstr "Napaka"
8505
8506 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8507 msgid "Couldn't find this label"
8508 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8509
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8511 msgid "in current document."
8512 msgstr "v trenutnem spisu."
8513
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Unknown function!"
8517 msgstr "Neznana akcija"
8518
8519 #: src/Chktex.C:73
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8522 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8523
8524 #: src/Chktex.C:75
8525 #, fuzzy
8526 msgid "ChkTeX warning id # "
8527 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8528
8529 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Cannot view file"
8532 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8533
8534 #: src/converter.C:182
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "No information for viewing %1$s"
8537 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8538
8539 #: src/converter.C:186
8540 #, fuzzy
8541 msgid "No information for viewing "
8542 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8543
8544 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8545 msgid "Executing command:"
8546 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8547
8548 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8549 msgid "Error while executing"
8550 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8551
8552 #: src/converter.C:707
8553 msgid "There were errors during the Build process."
8554 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8555
8556 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8557 msgid "You should try to fix them."
8558 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8559
8560 #: src/converter.C:710
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Cannot convert file"
8563 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8564
8565 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8566 msgid "Error while trying to move directory:"
8567 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8568
8569 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8570 #, c-format
8571 msgid "to %1$s"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8575 #, fuzzy
8576 msgid "to "
8577 msgstr " za "
8578
8579 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8580 msgid "Error while trying to move file:"
8581 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8582
8583 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8584 msgid "One error detected"
8585 msgstr "Zaznana ena napaka"
8586
8587 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8588 msgid "You should try to fix it."
8589 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8590
8591 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8592 msgid " errors detected."
8593 msgstr " zaznanih napak."
8594
8595 #: src/converter.C:868
8596 #, fuzzy, c-format
8597 msgid "There were errors during running of %1$s"
8598 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8599
8600 #: src/converter.C:871
8601 #, fuzzy
8602 msgid "There were errors during running of "
8603 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8604
8605 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8606 msgid "The operation resulted in"
8607 msgstr "Rezultat operacije je"
8608
8609 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8610 msgid "an empty file."
8611 msgstr "prazna datoteka."
8612
8613 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8614 msgid "Resulting file is empty"
8615 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8616
8617 #: src/converter.C:894
8618 msgid "Running LaTeX..."
8619 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8620
8621 #: src/converter.C:917
8622 msgid "LaTeX did not work!"
8623 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8624
8625 #: src/converter.C:918
8626 msgid "Missing log file:"
8627 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8628
8629 #: src/converter.C:931
8630 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8631 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8632
8633 #: src/CutAndPaste.C:435
8634 #, c-format
8635 msgid ""
8636 "Layout had to be changed from\n"
8637 "%1$s to %2$s\n"
8638 "because of class conversion from\n"
8639 "%3$s to %4$s"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: src/CutAndPaste.C:446
8643 msgid "Layout had to be changed from\n"
8644 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8645
8646 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8647 msgid " to "
8648 msgstr " za "
8649
8650 #: src/CutAndPaste.C:449
8651 msgid ""
8652 "\n"
8653 "because of class conversion from\n"
8654 msgstr ""
8655 "\n"
8656 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8657
8658 #: src/debug.C:38
8659 msgid "No debugging message"
8660 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8661
8662 #: src/debug.C:39
8663 msgid "General information"
8664 msgstr "Splo¹ni podatki"
8665
8666 #: src/debug.C:40
8667 msgid "Program initialisation"
8668 msgstr "Inicializacija programa"
8669
8670 #: src/debug.C:41
8671 msgid "Keyboard events handling"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/debug.C:42
8675 msgid "GUI handling"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: src/debug.C:43
8679 msgid "Lyxlex grammer parser"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/debug.C:44
8683 msgid "Configuration files reading"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: src/debug.C:45
8687 msgid "Custom keyboard definition"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: src/debug.C:46
8691 msgid "LaTeX generation/execution"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: src/debug.C:47
8695 msgid "Math editor"
8696 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8697
8698 #: src/debug.C:48
8699 msgid "Font handling"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/debug.C:49
8703 msgid "Textclass files reading"
8704 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8705
8706 #: src/debug.C:50
8707 msgid "Version control"
8708 msgstr "Nadzor razlièic"
8709
8710 #: src/debug.C:51
8711 msgid "External control interface"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/debug.C:52
8715 msgid "Keep *roff temporary files"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: src/debug.C:53
8719 msgid "User commands"
8720 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8721
8722 #: src/debug.C:54
8723 msgid "The LyX Lexxer"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/debug.C:55
8727 msgid "Dependency information"
8728 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8729
8730 #: src/debug.C:56
8731 msgid "LyX Insets"
8732 msgstr "Vstavki LyXa"
8733
8734 #: src/debug.C:57
8735 msgid "Files used by LyX"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/debug.C:58
8739 msgid "Workarea events"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/debug.C:59
8743 msgid "Insettext/tabular messages"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/debug.C:60
8747 msgid "Graphics conversion and loading"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/debug.C:61
8751 msgid "All debugging messages"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/debug.C:114
8755 #, c-format
8756 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/debug.C:119
8760 msgid "Debugging `"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: src/exporter.C:62
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Cannot export file"
8766 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8767
8768 #: src/exporter.C:63
8769 msgid "No information for exporting to "
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/exporter.C:89
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Cannot run latex."
8775 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8776
8777 #: src/exporter.C:90
8778 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: src/exporter.C:104
8782 msgid "Document exported as "
8783 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8784
8785 #: src/exporter.C:106
8786 msgid " to file `"
8787 msgstr " v datoteko ,"
8788
8789 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8790 #, c-format
8791 msgid "%1$s and %2$s"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8795 #, c-format
8796 msgid "%1$s et al."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8800 #, fuzzy
8801 msgid " and "
8802 msgstr "De¾ela"
8803
8804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8805 msgid "et al."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8809 #, fuzzy
8810 msgid "No year"
8811 msgstr "Brez ¹tevilke"
8812
8813 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8815 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8819 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8820 #, fuzzy
8821 msgid "No change"
8822 msgstr " (Spremenjeno)"
8823
8824 #. default & error
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8826 msgid "Roman"
8827 msgstr "pokonèna"
8828
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8830 msgid "Sans Serif"
8831 msgstr "brez serifov"
8832
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8834 msgid "Typewriter"
8835 msgstr "pisalni stroj"
8836
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8838 msgid "Medium"
8839 msgstr "navadna"
8840
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8842 msgid "Bold"
8843 msgstr "polkrepka"
8844
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8846 msgid "Upright"
8847 msgstr "pokonèna"
8848
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8850 msgid "Italic"
8851 msgstr "le¾eèa"
8852
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8854 msgid "Slanted"
8855 msgstr "nagnjena"
8856
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Small Caps"
8860 msgstr "majhne velike"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8863 msgid "Tiny"
8864 msgstr "drobna"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8867 msgid "Smallest"
8868 msgstr "najmanj¹a"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8871 msgid "Smaller"
8872 msgstr "manj¹a"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8875 msgid "Small"
8876 msgstr "majhna"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8879 msgid "Normal"
8880 msgstr "navadna"
8881
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8883 msgid "Larger"
8884 msgstr "veèja"
8885
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8887 msgid "Largest"
8888 msgstr "najveèja"
8889
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8891 msgid "Huger"
8892 msgstr "ogromnej¹a"
8893
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8895 msgid "Increase"
8896 msgstr "Poveèaj"
8897
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8899 msgid "Decrease"
8900 msgstr "Zmanj¹aj"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Emph"
8905 msgstr "Poudari "
8906
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8908 msgid "Underbar"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Noun"
8914 msgstr "velike èrke "
8915
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8917 msgid "No color"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Black"
8923 msgstr "Blok"
8924
8925 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8926 #, fuzzy
8927 msgid "White"
8928 msgstr "bela"
8929
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Red"
8933 msgstr "Ponovi"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Green"
8938 msgstr "gr¹ko"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Blue"
8943 msgstr "modra"
8944
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cyan"
8948 msgstr "cian"
8949
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Magenta"
8953 msgstr "vijolièna"
8954
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Yellow"
8958 msgstr "rumena"
8959
8960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8961 #, fuzzy
8962 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8963 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
8964
8965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8968 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
8969
8970 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8971 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8972 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
8973
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8975 #, fuzzy
8976 msgid ""
8977 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8978 "1995-2001 LyX Team"
8979 msgstr ""
8980 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
8981 "1995-2001 LyX Team"
8982
8983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8984 msgid ""
8985 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8986 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8987 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8988 "any later version."
8989 msgstr ""
8990 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
8991 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
8992 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
8993 "katerokoli poznej¹o razlièico."
8994
8995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8996 #, fuzzy
8997 msgid ""
8998 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8999 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9000 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9001 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9002 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9003 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9004 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9005 msgstr ""
9006 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9007 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9008 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9009 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9010 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9011 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9012 "USA."
9013
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9015 msgid "LyX Version "
9016 msgstr "Razlièica LyXa "
9017
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9019 #, fuzzy
9020 msgid " of "
9021 msgstr " za "
9022
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Library directory: "
9026 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9027
9028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9029 msgid "User directory: "
9030 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9031
9032 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Character set"
9035 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9036
9037 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Document settings applied"
9040 msgstr "Spisi"
9041
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9043 msgid "Converting document to new document class..."
9044 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9045
9046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9047 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9048 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9049
9050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9053 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9054
9055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9056 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9057 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9058
9059 #. problem changing class
9060 #. -- warn user (to retain old style)
9061 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9063 msgid "Conversion Errors!"
9064 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9065
9066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9067 msgid "into chosen document class"
9068 msgstr "v izbrani razred spisa"
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9071 msgid "Errors loading new document class."
9072 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9073
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9075 msgid "Reverting to original document class."
9076 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9077
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9079 msgid "Do you want to save the current settings"
9080 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9083 #, fuzzy
9084 msgid "for the document layout as default?"
9085 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9088 #, fuzzy
9089 msgid "(they will be valid for any new document)"
9090 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Select external file"
9095 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Select graphics file"
9100 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9101
9102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Clipart|#C#c"
9105 msgstr "Izrezek"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9108 msgid "Top left"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Bottom left"
9114 msgstr "Spodaj|#B"
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Left baseline"
9119 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9120
9121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Top center"
9124 msgstr "Sredina"
9125
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Bottom center"
9129 msgstr "Sredina"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Center baseline"
9134 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9135
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Top right"
9139 msgstr "Copyright"
9140
9141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Bottom right"
9144 msgstr "&Dno"
9145
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Right baseline"
9149 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9150
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Select document to include"
9154 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9155
9156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9158 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9162 #, fuzzy
9163 msgid "*| All files (*)"
9164 msgstr " v datoteko ,"
9165
9166 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9167 msgid "Paragraph layout set"
9168 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9169
9170 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9171 msgid "LaTeX preamble set"
9172 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9173
9174 #. FIXME: stupid name
9175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9176 #, fuzzy
9177 msgid "System Bind|#S#s"
9178 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9179
9180 #. FIXME: stupid name
9181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9182 #, fuzzy
9183 msgid "User Bind|#U#u"
9184 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9185
9186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Choose bind file"
9189 msgstr "Izberi vzorec"
9190
9191 #. FIXME: stupid name
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9193 msgid "Sys UI|#S#s"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. FIXME: stupid name
9197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9198 #, fuzzy
9199 msgid "User UI|#U#u"
9200 msgstr "Uporabnik2|#2"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Choose UI file"
9205 msgstr "Izberi vzorec"
9206
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Key maps|#K#k"
9210 msgstr "Polo¾aji tipk"
9211
9212 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Choose keyboard map"
9215 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9216
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Choose personal dictionary"
9220 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9221
9222 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Print to file"
9225 msgstr "Tiskaj na"
9226
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9229 msgid "Error:"
9230 msgstr "Napaka:"
9231
9232 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9233 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9234 msgid "Unable to print"
9235 msgstr "Ni moè tiskati"
9236
9237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9239 msgid "Check that your parameters are correct"
9240 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9241
9242 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9243 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9244 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9245 msgid "String not found!"
9246 msgstr "Niza ni moè najti!"
9247
9248 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9249 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9250 #, fuzzy
9251 msgid "String has been replaced."
9252 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9253
9254 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9255 msgid " strings have been replaced."
9256 msgstr " zamenjanih nizov."
9257
9258 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Spellchecking completed!"
9261 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9262
9263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9265 #, fuzzy
9266 msgid "One word checked."
9267 msgstr "Zaznana ena napaka"
9268
9269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9270 #, fuzzy
9271 msgid ""
9272 "The spell checker has died for some reason.\n"
9273 "Maybe it has been killed."
9274 msgstr ""
9275 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9276 "Morda je bil pobit."
9277
9278 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9279 #, fuzzy
9280 msgid "No version control log file found."
9281 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9282
9283 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9284 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9285 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9286
9287 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9288 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9289 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9290
9291 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Build log"
9294 msgstr "Zgradi program"
9295
9296 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9297 #, fuzzy
9298 msgid "LaTeX log"
9299 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9300
9301 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9302 #, fuzzy
9303 msgid "No build log file found"
9304 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9305
9306 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9307 #, fuzzy
9308 msgid "No LaTeX log file found"
9309 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9310
9311 #: src/frontends/LyXView.C:164
9312 #, fuzzy
9313 msgid " (changed)"
9314 msgstr " (Spremenjeno)"
9315
9316 #: src/frontends/LyXView.C:168
9317 msgid " (read only)"
9318 msgstr " (le za branje)"
9319
9320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9321 msgid "&Yes"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9325 msgid "&No"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "LyX: %1$s"
9331 msgstr "LyX: Url"
9332
9333 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9334 #, fuzzy
9335 msgid "LyX: "
9336 msgstr "LyX: Url"
9337
9338 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9339 #, fuzzy
9340 msgid "All files (*)"
9341 msgstr " v datoteko ,"
9342
9343 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9344 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9345 msgid "*|All files"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9349 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Bibliography Item"
9355 msgstr "Postavka literature"
9356
9357 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9358 msgid "BibTeX"
9359 msgstr "BibTeX"
9360
9361 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9362 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Select a BibTeX style"
9368 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9369
9370 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9371 #, fuzzy
9372 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9373 msgstr "Zbirka podatkov:"
9374
9375 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Select a BibTeX database to add"
9378 msgstr "Zbirka podatkov:"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Previous command"
9383 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9384
9385 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Next command"
9388 msgstr "Izvedi ukaz"
9389
9390 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9391 #, fuzzy
9392 msgid "LyX: Delimiters"
9393 msgstr "Loèilo"
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Document Settings"
9398 msgstr "Spisi"
9399
9400 #. biblio
9401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Author-year"
9404 msgstr "Avtor"
9405
9406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Numerical"
9409 msgstr "ameri¹ko"
9410
9411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9412 #, fuzzy
9413 msgid "``text''"
9414 msgstr "besedilo"
9415
9416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9417 #, fuzzy
9418 msgid "''text''"
9419 msgstr "besedilo"
9420
9421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9422 #, fuzzy
9423 msgid ",,text``"
9424 msgstr "besedilo"
9425
9426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9427 #, fuzzy
9428 msgid ",,text''"
9429 msgstr "besedilo"
9430
9431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9432 #, fuzzy
9433 msgid "«text»"
9434 msgstr "besedilo"
9435
9436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9437 #, fuzzy
9438 msgid "»text«"
9439 msgstr "besedilo"
9440
9441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9442 #, fuzzy
9443 msgid "OneHalf"
9444 msgstr "Polovièni"
9445
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9447 #, fuzzy
9448 msgid "US letter"
9449 msgstr "Pismo"
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9452 msgid "US legal"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9456 msgid "US executive"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9460 msgid "B3"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9464 msgid "B4"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9468 msgid "10"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9472 #, fuzzy
9473 msgid "11"
9474 msgstr "1|#1"
9475
9476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9477 msgid "12"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Smallskip"
9483 msgstr "Mali razmak"
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Medskip"
9488 msgstr "Srednji razmak"
9489
9490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Bigskip"
9493 msgstr "Velik razmak"
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9496 msgid "Length"
9497 msgstr "Dol¾ina"
9498
9499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9500 #, fuzzy
9501 msgid "empty"
9502 msgstr "Globina"
9503
9504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9505 #, fuzzy
9506 msgid "plain"
9507 msgstr "Dejstvo-navadno"
9508
9509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9510 #, fuzzy
9511 msgid "headings"
9512 msgstr "GlavaProsojnice"
9513
9514 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9516 msgid "fancy"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Layout"
9522 msgstr "Videz "
9523
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9526 msgid "Paper"
9527 msgstr "Papir"
9528
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Numbering"
9533 msgstr "©tevilka"
9534
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Preamble"
9538 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9539
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Document Style"
9543 msgstr "Spis"
9544
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9546 #, fuzzy
9547 msgid "LaTeX Packages"
9548 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9549
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Papersize and Orientation"
9553 msgstr "Usmeritev"
9554
9555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9556 msgid "Language Settings and Quote Style"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Bullet Types"
9562 msgstr "Pike"
9563
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Bibliography Settings"
9567 msgstr "Postavka literature"
9568
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9570 #, fuzzy
9571 msgid "LaTeX Preamble"
9572 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9573
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Small margins"
9577 msgstr "Robovi"
9578
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Very small margins"
9582 msgstr "Robovi"
9583
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9585 msgid "Very wide margins"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9589 #, fuzzy
9590 msgid "LaTeX ERT"
9591 msgstr "LaTeX"
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9594 #, fuzzy
9595 msgid "External"
9596 msgstr "Dodatno|#X"
9597
9598 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9599 #, fuzzy
9600 msgid "External material (*)"
9601 msgstr "Zunanji material...|Z"
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Select external material"
9606 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9607
9608 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Float Settings"
9611 msgstr "Izbire"
9612
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9615 msgid "Graphics"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Scale%"
9621 msgstr "manj¹a"
9622
9623 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Files (*)"
9626 msgstr "Datoteka ,"
9627
9628 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Select a graphic file"
9631 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9632
9633 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9634 msgid "PostScript files (*.ps)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Select a file to print to"
9640 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9641
9642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9643 #, fuzzy
9644 msgid "LyX: Insert space"
9645 msgstr "Vstavki LyXa"
9646
9647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9648 msgid "Thin space\t\\,"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9652 msgid "Medium space\t\\:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9656 msgid "Thick space\t\\;"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9660 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9664 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9668 msgid "Negative space\t\\!"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9672 #, fuzzy
9673 msgid "LyX: Insert root"
9674 msgstr "Vstavki LyXa"
9675
9676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9677 msgid "Square root\t\\sqrt"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9681 msgid "Cube root\t\\root"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9685 msgid "Other root\t\\root"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9689 msgid "LyX: Set math style"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9693 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9697 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9701 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9705 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9709 msgid "LyX: Set math font"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9713 msgid "Roman\t\\mathrm"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9717 msgid "Bold\t\\mathbf"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9721 #, fuzzy
9722 msgid "San serif\t\\mathsf"
9723 msgstr "brez serifov"
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9726 msgid "Italic\t\\mathit"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9732 msgstr "pisalni stroj"
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9751 #, fuzzy
9752 msgid "LyX: Insert matrix"
9753 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9754
9755 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9756 msgid "Minipage"
9757 msgstr "Ministran"
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9760 msgid "Paragraph Layout"
9761 msgstr "Videz odstavka"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9764 #: src/paragraph.C:820
9765 msgid "Senseless with this layout!"
9766 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9767
9768 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9769 msgid "Enter editor program"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Editor"
9775 msgstr "OpombaUredniku"
9776
9777 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9778 #, fuzzy
9779 msgid "LyX: Preferences"
9780 msgstr "Izbire"
9781
9782 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9783 #. code the menu structure here.
9784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Look and feel"
9787 msgstr "Videz in obèutek"
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9791 msgid "Outputs"
9792 msgstr "Izhodi"
9793
9794 #. UI
9795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9796 #, fuzzy
9797 msgid "User interface"
9798 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9799
9800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Screen fonts"
9803 msgstr "Zaslonske pisave"
9804
9805 #. output
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9807 msgid "Ascii"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Date format"
9813 msgstr "Osve¾i|#U"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9817 msgid "Printer"
9818 msgstr "Tiskalnik"
9819
9820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9822 msgid "Paths"
9823 msgstr "Poti"
9824
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9827 msgid "Converters"
9828 msgstr "Pretvorniki"
9829
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9831 #, fuzzy
9832 msgid "File formats"
9833 msgstr "Formati"
9834
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9836 msgid "New"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Select a document templates directory"
9842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9843
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Select a temporary directory"
9847 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9848
9849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9850 msgid "Select a backups directory"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Selection a documents directory"
9856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Cross Reference"
9865 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9868 msgid "&Go back"
9869 msgstr "&Vrni se"
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9872 msgid "Go back"
9873 msgstr "Vrni se"
9874
9875 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Go to reference"
9878 msgstr "Pojdi na sklic"
9879
9880 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Send document to command"
9883 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9884
9885 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9886 #, fuzzy
9887 msgid "ShowFile"
9888 msgstr "KratekNaslov"
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Spellcheck complete"
9893 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9896 #, fuzzy
9897 msgid "LyX: Edit Table"
9898 msgstr "Seznam tabel"
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9901 #, fuzzy
9902 msgid "LaTeX Information"
9903 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Table of contents"
9908 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9909
9910 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9911 msgid "VCLog"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "Version control log for %1$s"
9917 msgstr "Nadzor razlièic"
9918
9919 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Version control log for "
9922 msgstr "Nadzor razlièic"
9923
9924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9925 msgid "Dismiss"
9926 msgstr "Zapri"
9927
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9929 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9930 msgid "Yes|Yy#y"
9931 msgstr "Da|Dd#d"
9932
9933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9934 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9935 msgid "No|Nn#n"
9936 msgstr "Ne|Nn#n"
9937
9938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9939 msgid "OK|#O"
9940 msgstr "V redu|#r"
9941
9942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9943 msgid "Clear|#e"
9944 msgstr "Zbri¹i|#z"
9945
9946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9947 #, fuzzy, c-format
9948 msgid ""
9949 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9950 "     Using black instead, sorry!"
9951 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9952
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9954 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9958 #, fuzzy
9959 msgid " for "
9960 msgstr " za "
9961
9962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9963 #, fuzzy
9964 msgid ""
9965 "\n"
9966 "     Using black instead, sorry!"
9967 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9968
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9970 #, c-format
9971 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9975 msgid "LyX: X11 color "
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9980 msgid " allocated for "
9981 msgstr ""
9982
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9984 #, fuzzy, c-format
9985 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9986 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
9987
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9989 #, fuzzy
9990 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9991 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
9992
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9997 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9998 "Pixel [%9$d] is used."
9999 msgstr ""
10000
10001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10002 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10006 msgid "' for "
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10010 msgid " with (r,g,b)=("
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10014 msgid ").\n"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10018 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10022 msgid ""
10023 ") instead.\n"
10024 "Pixel ["
10025 msgstr ""
10026
10027 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10028 msgid "] is used."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10032 msgid "Done"
10033 msgstr "Opravljeno"
10034
10035 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10036 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10037 msgid "*"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10041 #, fuzzy
10042 msgid "License"
10043 msgstr "Èrte"
10044
10045 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10046 #, c-format
10047 msgid "WARNING! %1$s"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10051 msgid "WARNING!"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Bibliography Entry"
10057 msgstr "Literatura"
10058
10059 #. set up the tooltips
10060 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10061 msgid "Key used within LyX document."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10065 msgid "Label used for final output."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10069 #, fuzzy
10070 msgid "BibTeX Database"
10071 msgstr "Zbirka podatkov:"
10072
10073 #. set up the tooltips
10074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10075 msgid ""
10076 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10077 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10083 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10084
10085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10086 msgid ""
10087 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10088 "extension \".bst\" and without path."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10094 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10095
10096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10099 msgstr "Izberi vzorec"
10100
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10102 msgid ""
10103 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10104 "in directories where TeX finds them are listed!"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select Database"
10110 msgstr "Zbirka podatkov:"
10111
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10113 #, fuzzy
10114 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10115 msgstr "Zbirka podatkov:"
10116
10117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Select BibTeX-Style"
10120 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10121
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10123 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Character Layout"
10129 msgstr "Znakovni slog"
10130
10131 #. set up the tooltip mechanism
10132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10135 msgstr "_Vnesi nov citat"
10136
10137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10138 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10139 msgstr ""
10140
10141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10142 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10143 msgstr ""
10144
10145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10146 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10150 msgid ""
10151 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10152 "right browser window."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10156 msgid ""
10157 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10158 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10159 "left browser window."
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10163 msgid "Information about the selected entry"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10167 msgid ""
10168 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10169 "(Natbib)."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10173 msgid ""
10174 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10175 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10179 msgid ""
10180 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10181 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10182 "sentences (Natbib)."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10186 msgid ""
10187 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10188 msgstr ""
10189
10190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10191 msgid ""
10192 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10196 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10200 msgid ""
10201 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10202 "\", but not \"BibTeX\"."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10206 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10210 msgid "Document Layout"
10211 msgstr "Videz spisa"
10212
10213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10214 #, fuzzy
10215 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10216 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10217
10218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10219 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10220 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10221
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10223 #, fuzzy
10224 msgid ""
10225 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10226 "| B4 | B5 "
10227 msgstr ""
10228 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10229 "B3 | B4 | B5 "
10230
10231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10232 #, fuzzy
10233 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10234 msgstr ""
10235 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10236 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10237
10238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10239 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10240 msgstr ""
10241 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10242 "»besedilo« "
10243
10244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10245 msgid " Author-year | Numerical "
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10249 msgid ""
10250 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10251 "| huge | Huge"
10252 msgstr ""
10253 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10254 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10257 msgid "Document"
10258 msgstr "Spis"
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10262 msgid "Extra"
10263 msgstr "Dodatno"
10264
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10266 msgid ""
10267 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10268 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10272 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10273 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
10274
10275 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10276 #, fuzzy
10277 msgid "ERT Options"
10278 msgstr "Izbire"
10279
10280 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Edit external file"
10283 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10284
10285 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10286 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10287 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10288 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10289
10290 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Float Options"
10293 msgstr "Izbire"
10294
10295 #. set up the tooltips
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Use the document's default settings."
10299 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10302 msgid "Enforce placement of float here."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10306 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Try top of page."
10312 msgstr "% strani"
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Try bottom of page."
10317 msgstr "% strani"
10318
10319 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10320 msgid "Put float on a separate page of floats."
10321 msgstr ""
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10324 msgid "Try float here."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10328 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10332 msgid "Span float over the columns."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10336 msgid "Child processes"
10337 msgstr ""
10338
10339 #. Set up the tooltip mechanism
10340 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10341 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10345 msgid "A list of all child processes to kill."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10349 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10353 msgid ""
10354 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10355 msgstr ""
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10358 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10362 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10368 msgstr "manj¹a"
10369
10370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10371 #, fuzzy, no-c-format
10372 msgid "Scale%%|"
10373 msgstr "manj¹a"
10374
10375 #. set up the tooltips for the filesection
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10377 #, fuzzy
10378 msgid "The file you want to insert."
10379 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10382 msgid "Browse the directories."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10386 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10390 msgid "Select display mode for this image."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10394 msgid "Set the image width to the inserted value."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10398 #, no-c-format
10399 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10403 msgid "Set the image height to the inserted value."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Select unit for height."
10409 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10410
10411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10412 msgid ""
10413 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10414 "aspect ratio."
10415 msgstr ""
10416
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10418 msgid ""
10419 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10420 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10421 "holds the values for the bounding box."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10425 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10426 msgstr ""
10427
10428 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10430 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10434 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10435 msgstr ""
10436
10437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10438 msgid ""
10439 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10440 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10444 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10448 msgid "Select unit for the bounding box values."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10452 msgid ""
10453 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10454 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10455 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10459 msgid "Clip image to the bounding box values."
10460 msgstr ""
10461
10462 #. set up the tooltips for the extra section
10463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10464 msgid ""
10465 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10466 "negative value clockwise."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10470 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10474 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10478 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10482 msgid ""
10483 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10484 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10485 msgstr ""
10486
10487 #. add the different tabfolders
10488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10489 #, fuzzy
10490 msgid "File"
10491 msgstr "&Datoteka"
10492
10493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10494 msgid "Bounding Box"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Include file"
10500 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10501
10502 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10503 msgid "LaTeX Log"
10504 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10505
10506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10507 #, fuzzy
10508 msgid "LyX: LaTeX Log"
10509 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10510
10511 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10512 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10516 #, fuzzy
10517 msgid "No LaTeX log file found."
10518 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10519
10520 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10521 #, fuzzy
10522 msgid "No Literate Programming build log file found."
10523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Maths Delimiters"
10528 msgstr "Loèilo"
10529
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Maths Matrix"
10533 msgstr "Matrika"
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10536 msgid "Top | Center | Bottom"
10537 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Maths Panel"
10542 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10543
10544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Maths Decorations & Accents"
10547 msgstr "Okrasek"
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10550 msgid "Binary Ops"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10554 msgid "Bin Relations"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10558 msgid "Big Operators"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10562 #, fuzzy
10563 msgid "AMS Misc"
10564 msgstr "Razno"
10565
10566 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10567 msgid "AMS Arrows"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10571 #, fuzzy
10572 msgid "AMS Relations"
10573 msgstr "Separacija"
10574
10575 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10576 msgid "AMS Negated Rel"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10580 msgid "AMS Operators"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Maths Spacing"
10586 msgstr "Presledki"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10589 msgid "Maths Styles & Fonts"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Minipage Options"
10595 msgstr "Ministran"
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10598 msgid "Invalid Length!"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10602 #, fuzzy
10603 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10604 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10605
10606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10609 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10610
10611 #. set up the tooltips
10612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10613 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10617 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10621 msgid "Add additional space above this paragraph."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10627 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10628
10629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10630 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10634 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10638 msgid "Add additional space below this paragraph."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10644 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10650 #, fuzzy
10651 msgid " (default)"
10652 msgstr "privzeta"
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10655 #, fuzzy
10656 msgid "LaTeX preamble"
10657 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10660 msgid "Look & Feel"
10661 msgstr "Videz in obèutek"
10662
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10664 msgid "Lang Opts"
10665 msgstr "Jezikovne izbire"
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Conversion"
10670 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10673 msgid "Inputs"
10674 msgstr "Vhodi"
10675
10676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10677 msgid "Formats"
10678 msgstr "Formati"
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10681 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10682 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10685 msgid ""
10686 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10687 msgstr ""
10688 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10689 "spremembo."
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10692 msgid "Find a new color."
10693 msgstr "Najdi novo barvo."
10694
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10696 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10697 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10698
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10700 msgid "GUI background"
10701 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10702
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10704 msgid "GUI text"
10705 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10706
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10708 msgid "GUI selection"
10709 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10710
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10712 msgid "GUI pointer"
10713 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10716 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10717 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10720 msgid "Convert \"from\" this format"
10721 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10724 msgid "Convert \"to\" this format"
10725 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10728 #, fuzzy
10729 msgid ""
10730 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10731 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10732 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10733 msgstr ""
10734 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10735 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10738 msgid ""
10739 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10740 "result, and various other things."
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10744 msgid ""
10745 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10746 "you must then \"Apply\" the change."
10747 msgstr ""
10748 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10749 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10753 msgid "Add"
10754 msgstr "Dodaj"
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10757 msgid ""
10758 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10759 "must then \"Apply\" the change."
10760 msgstr ""
10761 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10762 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10765 msgid ""
10766 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10767 "the change."
10768 msgstr ""
10769 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10770 "\"Uveljaviti\"."
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10773 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10777 msgid "The format identifier."
10778 msgstr ""
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10781 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10785 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10786 msgstr ""
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10789 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10790 msgstr ""
10791
10792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10793 msgid "The command used to launch the viewer application."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10797 msgid ""
10798 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10799 "then \"Apply\" the change."
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10803 msgid ""
10804 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10805 "\"Apply\" the change."
10806 msgstr ""
10807
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10809 msgid ""
10810 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10811 "change."
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10815 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10819 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10823 #, fuzzy
10824 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10825 msgstr ""
10826 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10827 "B3 | B4 | B5 "
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Default path"
10832 msgstr "privzeta"
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Template path"
10837 msgstr "Vzorci"
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10840 msgid "Temporary dir"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Last files"
10846 msgstr "Seznam tabel"
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10849 msgid "Backup path"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10853 msgid "LyX server pipes"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10857 msgid "Fonts must be positive!"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10861 #, fuzzy
10862 msgid ""
10863 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10864 "large > larger > largest > huge > huger."
10865 msgstr ""
10866 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10867 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10868
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10870 msgid " ispell | aspell "
10871 msgstr ""
10872
10873 #. set up the tooltips for Destination
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Select for printer output."
10877 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Enter printer command."
10882 msgstr "Izvedi ukaz"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Select for file output."
10887 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Enter file name as print destination."
10892 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10895 msgid "Browse directories for file name."
10896 msgstr ""
10897
10898 #. set up the tooltips for Range
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Select for printing all pages."
10902 msgstr "Natisni vse strani"
10903
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10905 msgid "Select for printing a specific page range."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10909 #, fuzzy
10910 msgid "First page."
10911 msgstr "PrvoIme"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Last page."
10916 msgstr "Jezik"
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Print the odd numbered pages."
10921 msgstr "Natisni le lihe strani"
10922
10923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Print the even numbered pages."
10926 msgstr "Natisni le sode strani"
10927
10928 #. set up the tooltips for Copies
10929 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Number of copies to be printed."
10932 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10933
10934 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Sort the copies."
10937 msgstr "Izvodi"
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10942 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10943
10944 #. set up the tooltips
10945 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Select a document for references."
10948 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10949
10950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Sort the references alphabetically."
10953 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Go to selected reference."
10958 msgstr "Pojdi na sklic"
10959
10960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Update the list of references."
10963 msgstr "Vstavi referenco"
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10966 msgid "Select format style of the reference."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10970 msgid "*** No labels found in document ***"
10971 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
10972
10973 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10974 msgid "Go back to original place."
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Go to"
10980 msgstr "&Dno"
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Find and Replace"
10985 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10986
10987 #. set up the tooltips
10988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10989 msgid "Enter the string you want to find."
10990 msgstr ""
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10993 msgid "Enter the replacement string."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10997 msgid "Continue to next search result."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11001 msgid "Replace search result by replacement string."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11005 msgid "Replace all by replacement string."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Do case sensitive search."
11011 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11012
11013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11014 msgid "Search only matching words."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11018 msgid "Search backwards."
11019 msgstr ""
11020
11021 #. Set up the tooltip mechanism
11022 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11023 msgid ""
11024 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11028 msgid ""
11029 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11030 "be replaced by the name of this file."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Show File"
11036 msgstr "KratekNaslov"
11037
11038 #. set up the tooltips
11039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11040 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11044 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Start the spellingchecker."
11051 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Replace unknown word."
11056 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11057
11058 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Ignore unknown word."
11061 msgstr "Prezri besedo|#g"
11062
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11066 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11067
11068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11071 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11074 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Stop|#S"
11080 msgstr "za"
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Stop the spellingchecker."
11085 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11086
11087 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Edit table settings"
11090 msgstr "Ministran"
11091
11092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Tabular"
11095 msgstr "Naèrt tabele"
11096
11097 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Column/Row"
11100 msgstr "Stolpec"
11101
11102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Cell"
11105 msgstr "Rumena"
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11108 #, fuzzy
11109 msgid "LongTable"
11110 msgstr "Dolga tabela"
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11115 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11118 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11121 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11122
11123 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Insert Tabular"
11126 msgstr "Vstavi tabelo"
11127
11128 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11129 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11130 msgstr ""
11131
11132 #. set up the tooltips
11133 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11134 msgid ""
11135 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11136 "the corresponding LyX layout file exists."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11140 msgid "Show full path or only file name."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11144 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11148 msgid "Double click to view contents of file."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11152 msgid ""
11153 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11154 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11155 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11159 msgid "Table of Contents"
11160 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11163 #, fuzzy
11164 msgid "*** No Lists ***"
11165 msgstr "*** Ni spisa ***"
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11168 msgid "Url"
11169 msgstr "Url"
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Version Control Log"
11174 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11175
11176 #. set up the tooltips
11177 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11178 msgid "Enter width for the float."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11182 msgid ""
11183 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11184 "the left if page number is even."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11188 msgid ""
11189 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11190 "right if page number is even."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11194 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11198 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11202 #, fuzzy
11203 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11204 msgstr "Ni moè tiskati"
11205
11206 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11207 msgid "Check 'range of pages'!"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11214 msgid "The absolute path is required."
11215 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11216
11217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11221 msgid "Directory does not exist."
11222 msgstr "Imenik ne obstaja."
11223
11224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11226 msgid "Cannot write to this directory."
11227 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11228
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11230 msgid "Cannot read this directory."
11231 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11232
11233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11235 #, fuzzy
11236 msgid "No file input."
11237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11238
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11241 msgid "A file is required, not a directory."
11242 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11243
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11245 msgid "Cannot write to this file."
11246 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11247
11248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Cannot read from this directory."
11251 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11252
11253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11254 #, fuzzy
11255 msgid "File does not exist."
11256 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11257
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Cannot read from this file."
11261 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11262
11263 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11264 msgid "[End of history]"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11268 msgid "[Beginning of history]"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11272 msgid "[no match]"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11276 msgid "[only completion]"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/importer.C:45
11280 #, fuzzy, c-format
11281 msgid "Importing %1$s..."
11282 msgstr "Uvoz%m"
11283
11284 #: src/importer.C:47
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Importing "
11287 msgstr "Uvoz%m"
11288
11289 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11290 msgid "..."
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Cannot import file"
11296 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11297
11298 #: src/importer.C:69
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "No information for importing from %1$s"
11301 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11302
11303 #: src/importer.C:73
11304 #, fuzzy
11305 msgid "No information for importing from "
11306 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11307
11308 #. we are done
11309 #: src/importer.C:97
11310 msgid "imported."
11311 msgstr "uvo¾ena."
11312
11313 #: src/insets/insetbib.C:146
11314 msgid "BibTeX Generated References"
11315 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11316
11317 #: src/insets/inset.C:118
11318 msgid "Opened inset"
11319 msgstr "Odprt vstavek"
11320
11321 #: src/insets/insetcaption.C:67
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Opened Caption Inset"
11324 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11325
11326 #: src/insets/insetcaption.C:87
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Float"
11329 msgstr "Plovke|P"
11330
11331 #: src/insets/inseterror.C:85
11332 msgid "Opened error"
11333 msgstr "Odprta napaka"
11334
11335 #: src/insets/insetert.C:233
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Opened ERT Inset"
11338 msgstr "Odprt vstavek"
11339
11340 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11341 msgid "Impossible Operation!"
11342 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11343
11344 #: src/insets/insetert.C:249
11345 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11349 #: src/insets/insettext.C:1423
11350 msgid "Sorry."
11351 msgstr "®al."
11352
11353 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11354 msgid "ERT"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: src/insets/insetfloat.C:127
11358 #, fuzzy
11359 msgid "float: "
11360 msgstr "Noga"
11361
11362 #: src/insets/insetfloat.C:224
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Opened Float Inset"
11365 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11366
11367 #: src/insets/insetfloat.C:325
11368 #, fuzzy
11369 msgid "float:"
11370 msgstr "Noga"
11371
11372 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "List of %1$s"
11379 msgstr "Seznam tabel"
11380
11381 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11382 #, fuzzy
11383 msgid "List of "
11384 msgstr "Seznam tabel"
11385
11386 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11387 #, fuzzy
11388 msgid "foot"
11389 msgstr "Noga"
11390
11391 #: src/insets/insetfoot.C:60
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Opened Footnote Inset"
11394 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11395
11396 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11397 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11401 msgid "Loading..."
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Converting to loadable format..."
11407 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11408
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11410 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Scaling etc..."
11416 msgstr "Napaka med branjem "
11417
11418 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Ready to display"
11421 msgstr "[ni prikazano]"
11422
11423 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11424 #, fuzzy
11425 msgid "No file found!"
11426 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11427
11428 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Error converting to loadable format"
11431 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11432
11433 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11434 msgid "Error loading file into memory"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Error generating the pixmap"
11440 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11441
11442 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11443 #, fuzzy
11444 msgid "No image"
11445 msgstr " (Spremenjeno)"
11446
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Cannot copy file"
11450 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11451
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11453 msgid "into tempdir"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11459 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11460
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11464 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11465
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11467 #, fuzzy
11468 msgid "No information for converting from "
11469 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Graphic file: %1$s"
11474 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11475
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Graphic file: "
11479 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11480
11481 #: src/insets/insetinclude.C:226
11482 msgid "Verbatim Input"
11483 msgstr "Dobesedni vhod"
11484
11485 #: src/insets/insetinclude.C:227
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Verbatim Input*"
11488 msgstr "Dobesedni vhod"
11489
11490 #: src/insets/insetindex.C:33
11491 msgid "Idx"
11492 msgstr "Stv"
11493
11494 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Enter label:"
11497 msgstr "Vstavi oznako"
11498
11499 #: src/insets/insetlist.C:42
11500 #, fuzzy
11501 msgid "list"
11502 msgstr "Vstavi"
11503
11504 #: src/insets/insetlist.C:64
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Opened List Inset"
11507 msgstr "Odprt vstavek"
11508
11509 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11510 #, fuzzy
11511 msgid "margin"
11512 msgstr "Robovi"
11513
11514 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11517 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11518
11519 #: src/insets/insetminipage.C:68
11520 #, fuzzy
11521 msgid "minipage"
11522 msgstr "Ministran|#M"
11523
11524 #: src/insets/insetminipage.C:229
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Opened Minipage Inset"
11527 msgstr "Odprt vstavek"
11528
11529 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11530 msgid "note"
11531 msgstr "opomba"
11532
11533 #: src/insets/insetnote.C:87
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Opened Note Inset"
11536 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11537
11538 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11539 #, fuzzy
11540 msgid "opt"
11541 msgstr "&Vrh"
11542
11543 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11546 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11547
11548 #: src/insets/insetparent.C:46
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid "Parent: %s"
11551 msgstr "Nadrejeni:"
11552
11553 #: src/insets/insetparent.C:48
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Parent: "
11556 msgstr "Nadrejeni:"
11557
11558 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Ref: "
11561 msgstr "Ref: "
11562
11563 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Page Number"
11566 msgstr "©tevilka strani"
11567
11568 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Page: "
11571 msgstr "Strani:"
11572
11573 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Textual Page Number"
11576 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11577
11578 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11579 #, fuzzy
11580 msgid "TextPage: "
11581 msgstr "StranZBesedilom"
11582
11583 # src/insets/insetref.C:122
11584 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11585 msgid "Standard+Textual Page"
11586 msgstr ""
11587
11588 # src/insets/insetref.C:122
11589 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11590 msgid "Ref+Text: "
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11594 msgid "PrettyRef"
11595 msgstr "LepSkl"
11596
11597 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11598 #, fuzzy
11599 msgid "PrettyRef: "
11600 msgstr "LepSkl"
11601
11602 #: src/insets/insettabular.C:553
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Opened Tabular Inset"
11605 msgstr "Odprt vstavek"
11606
11607 #: src/insets/insettabular.C:2091
11608 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11609 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11610
11611 #: src/insets/insettext.C:666
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Opened Text Inset"
11614 msgstr "Odprt vstavek"
11615
11616 #: src/insets/insettext.C:1421
11617 msgid "Impossible operation"
11618 msgstr "Nemogoèa operacija"
11619
11620 #: src/insets/insettext.C:1422
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11623 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11624
11625 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11626 msgid "Layout "
11627 msgstr "Videz "
11628
11629 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11630 msgid " not known"
11631 msgstr " ni znan"
11632
11633 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Unknown spacing argument: "
11636 msgstr "Manjkajoèi argument"
11637
11638 #: src/insets/insettext.C:1669
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11641 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11642
11643 #: src/insets/insettheorem.C:39
11644 msgid "theorem"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/insets/insettheorem.C:73
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Opened Theorem Inset"
11650 msgstr "Odprt vstavek"
11651
11652 #: src/insets/insettoc.C:34
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Unknown toc list"
11655 msgstr "Neznana akcija"
11656
11657 #: src/insets/inseturl.C:49
11658 msgid "Url: "
11659 msgstr "Url: "
11660
11661 #: src/insets/inseturl.C:51
11662 msgid "HtmlUrl: "
11663 msgstr "HtmlUrl: "
11664
11665 #: src/insets/insetwrap.C:57
11666 msgid "wrap: "
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/insets/insetwrap.C:144
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Opened Wrap Inset"
11672 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11673
11674 #: src/kbsequence.C:157
11675 msgid "   options: "
11676 msgstr "  izbire: "
11677
11678 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11679 #, fuzzy, c-format
11680 msgid "LaTeX run number %1$d"
11681 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11682
11683 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11684 #, fuzzy
11685 msgid "LaTeX run number "
11686 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11687
11688 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11689 msgid "Running MakeIndex."
11690 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11691
11692 #: src/LaTeX.C:262
11693 msgid "Running BibTeX."
11694 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11695
11696 #: src/LColor.C:49
11697 msgid "none"
11698 msgstr "niè"
11699
11700 #: src/LColor.C:50
11701 msgid "black"
11702 msgstr "èrna"
11703
11704 #: src/LColor.C:51
11705 msgid "white"
11706 msgstr "bela"
11707
11708 #: src/LColor.C:52
11709 msgid "red"
11710 msgstr "rdeèa"
11711
11712 #: src/LColor.C:53
11713 msgid "green"
11714 msgstr "zelena"
11715
11716 #: src/LColor.C:54
11717 msgid "blue"
11718 msgstr "modra"
11719
11720 #: src/LColor.C:55
11721 msgid "cyan"
11722 msgstr "cian"
11723
11724 #: src/LColor.C:56
11725 msgid "magenta"
11726 msgstr "vijolièna"
11727
11728 #: src/LColor.C:57
11729 msgid "yellow"
11730 msgstr "rumena"
11731
11732 #: src/LColor.C:58
11733 msgid "cursor"
11734 msgstr "kazalec"
11735
11736 #: src/LColor.C:59
11737 msgid "background"
11738 msgstr "ozadje"
11739
11740 #: src/LColor.C:60
11741 msgid "text"
11742 msgstr "besedilo"
11743
11744 #: src/LColor.C:61
11745 msgid "selection"
11746 msgstr "izbor"
11747
11748 #: src/LColor.C:62
11749 #, fuzzy
11750 msgid "latex text"
11751 msgstr "LaTeX "
11752
11753 #: src/LColor.C:63
11754 msgid "previewed snippet"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/LColor.C:65
11758 msgid "note background"
11759 msgstr "ozadje opombe"
11760
11761 #: src/LColor.C:66
11762 msgid "depth bar"
11763 msgstr "globinska ¹katla"
11764
11765 #: src/LColor.C:67
11766 msgid "language"
11767 msgstr "jezik"
11768
11769 #: src/LColor.C:68
11770 #, fuzzy
11771 msgid "command inset"
11772 msgstr "ukaz"
11773
11774 #: src/LColor.C:69
11775 #, fuzzy
11776 msgid "command inset background"
11777 msgstr "ozadje matematike"
11778
11779 #: src/LColor.C:70
11780 #, fuzzy
11781 msgid "command inset frame"
11782 msgstr "Vstavi oznako"
11783
11784 #: src/LColor.C:71
11785 #, fuzzy
11786 msgid "special character"
11787 msgstr "Posebni znak|z"
11788
11789 #: src/LColor.C:72
11790 msgid "math"
11791 msgstr "matematika"
11792
11793 #: src/LColor.C:73
11794 msgid "math background"
11795 msgstr "ozadje matematike"
11796
11797 #: src/LColor.C:74
11798 #, fuzzy
11799 msgid "graphics background"
11800 msgstr "ozadje matematike"
11801
11802 #: src/LColor.C:75
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Math macro background"
11805 msgstr "ozadje matematike"
11806
11807 #: src/LColor.C:76
11808 msgid "math frame"
11809 msgstr "matematièni okvir"
11810
11811 #: src/LColor.C:77
11812 msgid "math cursor"
11813 msgstr "matematièni kazalec"
11814
11815 #: src/LColor.C:78
11816 msgid "math line"
11817 msgstr "matematièna vrstica"
11818
11819 #: src/LColor.C:79
11820 #, fuzzy
11821 msgid "caption frame"
11822 msgstr "matematièni okvir"
11823
11824 #: src/LColor.C:80
11825 msgid "collapsable inset text"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/LColor.C:81
11829 #, fuzzy
11830 msgid "collapsable inset frame"
11831 msgstr "Vstavi oznako"
11832
11833 #: src/LColor.C:82
11834 msgid "inset background"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: src/LColor.C:83
11838 #, fuzzy
11839 msgid "inset frame"
11840 msgstr "Vstavi oznako"
11841
11842 #: src/LColor.C:84
11843 #, fuzzy
11844 msgid "LaTeX error"
11845 msgstr "Napaka LaTeXa"
11846
11847 #: src/LColor.C:85
11848 msgid "end-of-line marker"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/LColor.C:86
11852 #, fuzzy
11853 msgid "appendix line"
11854 msgstr "Odprt vstavek"
11855
11856 #: src/LColor.C:87
11857 msgid "added space markers"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/LColor.C:88
11861 msgid "top/bottom line"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/LColor.C:89
11865 msgid "tabular line"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/LColor.C:91
11869 #, fuzzy
11870 msgid "tabular on/off line"
11871 msgstr "Tabela vstavljena"
11872
11873 #: src/LColor.C:93
11874 msgid "bottom area"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/LColor.C:94
11878 #, fuzzy
11879 msgid "page break"
11880 msgstr "Prelomi strani"
11881
11882 #: src/LColor.C:95
11883 msgid "top of button"
11884 msgstr "vrh gumba"
11885
11886 #: src/LColor.C:96
11887 msgid "bottom of button"
11888 msgstr "dno gumba"
11889
11890 #: src/LColor.C:97
11891 msgid "left of button"
11892 msgstr "leva stran gumba"
11893
11894 #: src/LColor.C:98
11895 msgid "right of button"
11896 msgstr "desna stran gumba"
11897
11898 #: src/LColor.C:99
11899 msgid "button background"
11900 msgstr "ozadje gumba"
11901
11902 #: src/LColor.C:100
11903 msgid "inherit"
11904 msgstr "podeduj"
11905
11906 #: src/LColor.C:101
11907 msgid "ignore"
11908 msgstr "prezri"
11909
11910 #: src/lengthcommon.C:34
11911 msgid "sp"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/lengthcommon.C:34
11915 msgid "pt"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/lengthcommon.C:34
11919 msgid "bp"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/lengthcommon.C:34
11923 #, fuzzy
11924 msgid "dd"
11925 msgstr "Dodaj"
11926
11927 #: src/lengthcommon.C:34
11928 msgid "mm"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/lengthcommon.C:34
11932 msgid "pc"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/lengthcommon.C:35
11936 msgid "cm"
11937 msgstr "cm"
11938
11939 #: src/lengthcommon.C:35
11940 #, fuzzy
11941 msgid "in"
11942 msgstr "drobne"
11943
11944 #: src/lengthcommon.C:35
11945 #, fuzzy
11946 msgid "ex"
11947 msgstr "besedilo"
11948
11949 #: src/lengthcommon.C:35
11950 msgid "em"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/lengthcommon.C:35
11954 msgid "mu"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/lengthcommon.C:36
11958 #, fuzzy
11959 msgid "text%"
11960 msgstr "besedilo"
11961
11962 #: src/lengthcommon.C:36
11963 msgid "col%"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/lengthcommon.C:36
11967 #, fuzzy
11968 msgid "page%"
11969 msgstr "Ministran"
11970
11971 #: src/lengthcommon.C:36
11972 #, fuzzy
11973 msgid "line%"
11974 msgstr "Èrte"
11975
11976 #: src/lengthcommon.C:37
11977 #, fuzzy
11978 msgid "theight%"
11979 msgstr "Vi¹ina"
11980
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11982 #, fuzzy
11983 msgid "pheight%"
11984 msgstr "Vi¹ina"
11985
11986 #: src/LyXAction.C:102
11987 msgid "Insert appendix"
11988 msgstr "Vstavi dodatek"
11989
11990 #: src/LyXAction.C:103
11991 msgid "Describe command"
11992 msgstr "Opi¹i ukaz"
11993
11994 #: src/LyXAction.C:106
11995 msgid "Select previous char"
11996 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
11997
11998 #: src/LyXAction.C:109
11999 msgid "Insert bibtex"
12000 msgstr "Vstavi bibtex"
12001
12002 #: src/LyXAction.C:120
12003 msgid "Build program"
12004 msgstr "Zgradi program"
12005
12006 #: src/LyXAction.C:121
12007 msgid "Autosave"
12008 msgstr "Sámoshranjevanje"
12009
12010 #: src/LyXAction.C:123
12011 msgid "Go to beginning of document"
12012 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12013
12014 #: src/LyXAction.C:125
12015 msgid "Select to beginning of document"
12016 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12017
12018 #: src/LyXAction.C:128
12019 msgid "Check TeX"
12020 msgstr "Preveri TeX"
12021
12022 #: src/LyXAction.C:131
12023 msgid "Go to end of document"
12024 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12025
12026 #: src/LyXAction.C:133
12027 msgid "Select to end of document"
12028 msgstr "Izberi do konca spisa"
12029
12030 #: src/LyXAction.C:134
12031 msgid "Export to"
12032 msgstr "Izvozi v"
12033
12034 #: src/LyXAction.C:136
12035 msgid "Import document"
12036 msgstr "Uvozi spis"
12037
12038 #: src/LyXAction.C:137
12039 msgid "New document"
12040 msgstr "Nov spis"
12041
12042 #: src/LyXAction.C:139
12043 msgid "New document from template"
12044 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12045
12046 #: src/LyXAction.C:142
12047 msgid "Revert to saved"
12048 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12049
12050 #: src/LyXAction.C:144
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Switch to an open document"
12053 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12054
12055 #: src/LyXAction.C:146
12056 msgid "Toggle read-only"
12057 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12058
12059 #: src/LyXAction.C:147
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Update"
12062 msgstr "Osve¾i|#U"
12063
12064 #: src/LyXAction.C:148
12065 #, fuzzy
12066 msgid "View"
12067 msgstr "Poglej DVI"
12068
12069 #: src/LyXAction.C:150
12070 msgid "Save As"
12071 msgstr "Shrani kot"
12072
12073 #: src/LyXAction.C:154
12074 msgid "Go one char back"
12075 msgstr "Vrni se za en znak"
12076
12077 #: src/LyXAction.C:156
12078 msgid "Go one char forward"
12079 msgstr "Napreduj za en znak"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:159
12082 msgid "Insert citation"
12083 msgstr "Vnesi citat"
12084
12085 #: src/LyXAction.C:163
12086 msgid "Execute command"
12087 msgstr "Izvedi ukaz"
12088
12089 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12090 msgid "Copy"
12091 msgstr "Prepi¹i"
12092
12093 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12094 msgid "Cut"
12095 msgstr "Izre¾i"
12096
12097 #: src/LyXAction.C:173
12098 msgid "Decrement environment depth"
12099 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12100
12101 #: src/LyXAction.C:175
12102 msgid "Increment environment depth"
12103 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12104
12105 #: src/LyXAction.C:176
12106 msgid "Insert ... dots"
12107 msgstr "Vstavi ... pike"
12108
12109 #: src/LyXAction.C:177
12110 msgid "Go down"
12111 msgstr "Pojdi dol"
12112
12113 #: src/LyXAction.C:179
12114 msgid "Select next line"
12115 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12116
12117 #: src/LyXAction.C:181
12118 msgid "Choose Paragraph Environment"
12119 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12120
12121 #: src/LyXAction.C:183
12122 msgid "Insert end of sentence period"
12123 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12124
12125 #: src/LyXAction.C:185
12126 msgid "Go to next error"
12127 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:187
12130 msgid "Remove all error boxes"
12131 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12132
12133 #: src/LyXAction.C:189
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Insert a new ERT Inset"
12136 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12137
12138 #: src/LyXAction.C:191
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Insert a new external inset"
12141 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12142
12143 #: src/LyXAction.C:193
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Insert Graphics"
12146 msgstr "Vstavi dodatek"
12147
12148 # src/LyXAction.C:199
12149 #: src/LyXAction.C:195
12150 msgid "Insert ASCII files as lines"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/LyXAction.C:196
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12156 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12157
12158 #: src/LyXAction.C:198
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Open a file"
12161 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12162
12163 #: src/LyXAction.C:199
12164 msgid "Find & Replace"
12165 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12166
12167 #: src/LyXAction.C:201
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Insert a Float"
12170 msgstr "Vstavi tabelo"
12171
12172 #: src/LyXAction.C:203
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Insert a wide Float"
12175 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12176
12177 #: src/LyXAction.C:204
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Insert a Wrap"
12180 msgstr "Vstavi dodatek"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:205
12183 msgid "Toggle bold"
12184 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12185
12186 #: src/LyXAction.C:206
12187 msgid "Toggle code style"
12188 msgstr "Spremeni slog kode"
12189
12190 #: src/LyXAction.C:207
12191 msgid "Default font style"
12192 msgstr "Privzeti slog pisave"
12193
12194 #: src/LyXAction.C:209
12195 msgid "Toggle emphasize"
12196 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:210
12199 msgid "Toggle user defined style"
12200 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12201
12202 #: src/LyXAction.C:212
12203 msgid "Toggle noun style"
12204 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12205
12206 #: src/LyXAction.C:213
12207 msgid "Toggle roman font style"
12208 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12209
12210 #: src/LyXAction.C:215
12211 msgid "Toggle sans font style"
12212 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12213
12214 #: src/LyXAction.C:216
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Toggle fraktur font style"
12217 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12218
12219 #: src/LyXAction.C:217
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Toggle italic font style"
12222 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12223
12224 #: src/LyXAction.C:218
12225 msgid "Set font size"
12226 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12227
12228 #: src/LyXAction.C:219
12229 msgid "Show font state"
12230 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:222
12233 msgid "Toggle font underline"
12234 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:224
12237 msgid "Insert Footnote"
12238 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12239
12240 #: src/LyXAction.C:225
12241 msgid "Select next char"
12242 msgstr "Izberi naslednji znak"
12243
12244 #: src/LyXAction.C:228
12245 msgid "Insert horizontal fill"
12246 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12247
12248 #: src/LyXAction.C:229
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Open a Help file"
12251 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12252
12253 #: src/LyXAction.C:233
12254 msgid "Insert hyphenation point"
12255 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12256
12257 #: src/LyXAction.C:235
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Insert ligature break"
12260 msgstr "Vstavi sliko"
12261
12262 #: src/LyXAction.C:237
12263 msgid "Insert index item"
12264 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12265
12266 #: src/LyXAction.C:238
12267 msgid "Insert index list"
12268 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12269
12270 #: src/LyXAction.C:240
12271 msgid "Turn off keymap"
12272 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:243
12275 msgid "Use primary keymap"
12276 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:245
12279 msgid "Use secondary keymap"
12280 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:246
12283 msgid "Toggle keymap"
12284 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:248
12287 msgid "Insert Label"
12288 msgstr "Vstavi oznako"
12289
12290 #: src/LyXAction.C:250
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Insert Optional Argument"
12293 msgstr "Vstavlja se spis"
12294
12295 #: src/LyXAction.C:252
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Change language"
12298 msgstr "Jezik"
12299
12300 #: src/LyXAction.C:253
12301 msgid "View LaTeX log"
12302 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12303
12304 #: src/LyXAction.C:258
12305 msgid "Copy paragraph environment type"
12306 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12307
12308 #: src/LyXAction.C:262
12309 msgid "Paste paragraph environment type"
12310 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12311
12312 #: src/LyXAction.C:265
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Open the tabular layout"
12315 msgstr "Odprt vstavek"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:267
12318 msgid "Go to beginning of line"
12319 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12320
12321 #: src/LyXAction.C:269
12322 msgid "Select to beginning of line"
12323 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12324
12325 #: src/LyXAction.C:271
12326 msgid "Go to end of line"
12327 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12328
12329 #: src/LyXAction.C:273
12330 msgid "Select to end of line"
12331 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12332
12333 #: src/LyXAction.C:277
12334 msgid "Exit"
12335 msgstr "Izhod"
12336
12337 #: src/LyXAction.C:279
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Insert margin note"
12340 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12341
12342 #: src/LyXAction.C:285
12343 msgid "Math Greek"
12344 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:288
12347 msgid "Insert math symbol"
12348 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12349
12350 #: src/LyXAction.C:289
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Add subscript"
12353 msgstr "Indeks|I"
12354
12355 #: src/LyXAction.C:290
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Add superscript"
12358 msgstr "Eksponent|E"
12359
12360 #: src/LyXAction.C:297
12361 msgid "Math mode"
12362 msgstr "Matematièni naèin"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:310
12365 #, fuzzy
12366 msgid "toggle inset"
12367 msgstr "LaTeX "
12368
12369 #: src/LyXAction.C:312
12370 msgid "Go one paragraph down"
12371 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:314
12374 msgid "Select next paragraph"
12375 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:316
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Go to paragraph"
12380 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12381
12382 #: src/LyXAction.C:319
12383 msgid "Go one paragraph up"
12384 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:321
12387 msgid "Select previous paragraph"
12388 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12389
12390 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12391 msgid "Paste"
12392 msgstr "Prilepi"
12393
12394 #: src/LyXAction.C:325
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Edit Preferences"
12397 msgstr "Vstavi referenco"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:327
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Save Preferences"
12402 msgstr "Vstavi referenco"
12403
12404 #: src/LyXAction.C:330
12405 msgid "Insert protected space"
12406 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12407
12408 #: src/LyXAction.C:331
12409 msgid "Insert quote"
12410 msgstr "Vstavi narekovaj"
12411
12412 #: src/LyXAction.C:333
12413 msgid "Reconfigure"
12414 msgstr "Vnovièno ukroji"
12415
12416 #: src/LyXAction.C:337
12417 msgid "Insert cross reference"
12418 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12419
12420 #: src/LyXAction.C:346
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Scroll inset"
12423 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12424
12425 #: src/LyXAction.C:363
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Insert Table"
12428 msgstr "Vstavi tabelo"
12429
12430 #: src/LyXAction.C:365
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Tabular Features"
12433 msgstr "Naèrt tabele"
12434
12435 #: src/LyXAction.C:369
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Open thesaurus"
12438 msgstr "Tezaver"
12439
12440 #: src/LyXAction.C:371
12441 msgid "Insert table of contents"
12442 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12443
12444 #: src/LyXAction.C:373
12445 msgid "View table of contents"
12446 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12447
12448 #: src/LyXAction.C:375
12449 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12450 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12451
12452 #: src/LyXAction.C:386
12453 msgid "Register document under version control"
12454 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12455
12456 #: src/LyXAction.C:403
12457 msgid "Show message in minibuffer"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/LyXAction.C:408
12461 msgid "Display information about LyX"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/LyXAction.C:410
12465 msgid "Display information about the TeX installation"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/LyXAction.C:412
12469 msgid "Show the processes forked by LyX"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/LyXAction.C:414
12473 msgid "Kill the forked process with this PID"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: src/LyXAction.C:569
12477 msgid "No description available!"
12478 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:85
12481 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12482 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12483
12484 #: src/lyx_cb.C:87
12485 msgid "(If not, document is not saved.)"
12486 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:108
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Choose a filename to save document as"
12491 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12492
12493 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Templates|#T#t"
12496 msgstr "Vzorci"
12497
12498 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12499 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12500 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/lyx_cb.C:140
12504 msgid "Same name as document already has:"
12505 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12506
12507 #: src/lyx_cb.C:142
12508 msgid "Save anyway?"
12509 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:148
12512 msgid "Another document with same name open!"
12513 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12514
12515 #: src/lyx_cb.C:150
12516 msgid "Replace with current document?"
12517 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12518
12519 #: src/lyx_cb.C:158
12520 msgid "Document renamed to '"
12521 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:159
12524 msgid "', but not saved..."
12525 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:165
12528 msgid "Document already exists:"
12529 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12530
12531 #: src/lyx_cb.C:167
12532 msgid "Replace file?"
12533 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12534
12535 #: src/lyx_cb.C:180
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Document could not be saved!"
12538 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12539
12540 #: src/lyx_cb.C:181
12541 msgid "Holding the old name."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/lyx_cb.C:195
12545 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12546 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12547
12548 #: src/lyx_cb.C:204
12549 msgid "No warnings found."
12550 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12551
12552 #: src/lyx_cb.C:206
12553 msgid "One warning found."
12554 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12555
12556 #: src/lyx_cb.C:207
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12559 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12560
12561 #: src/lyx_cb.C:210
12562 msgid " warnings found."
12563 msgstr " odkritih opozoril."
12564
12565 #: src/lyx_cb.C:211
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12568 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12569
12570 #: src/lyx_cb.C:213
12571 msgid "Chktex run successfully"
12572 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12573
12574 #: src/lyx_cb.C:215
12575 msgid "It seems chktex does not work."
12576 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12577
12578 #: src/lyx_cb.C:273
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Auto-saving %1$s"
12581 msgstr "Sámoshranjevanje"
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:275
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Auto-saving "
12586 msgstr "Sámoshranjevanje"
12587
12588 #: src/lyx_cb.C:315
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Autosave failed!"
12591 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:341
12594 msgid "Autosaving current document..."
12595 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12596
12597 #: src/lyx_cb.C:423
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Select file to insert"
12600 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12601
12602 #: src/lyx_cb.C:440
12603 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12604 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12605
12606 #: src/lyx_cb.C:447
12607 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12608 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12609
12610 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12611 msgid "Enter new label to insert:"
12612 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12613
12614 #: src/lyx_cb.C:529
12615 msgid "Running configure..."
12616 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12617
12618 #: src/lyx_cb.C:537
12619 msgid "Reloading configuration..."
12620 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12621
12622 #: src/lyx_cb.C:539
12623 msgid "The system has been reconfigured."
12624 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12625
12626 #: src/lyx_cb.C:540
12627 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12628 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12629
12630 #: src/lyx_cb.C:541
12631 msgid "updated document class specifications."
12632 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12633
12634 #: src/lyxfind.C:49
12635 msgid "Sorry!"
12636 msgstr "®al!"
12637
12638 #: src/lyxfind.C:49
12639 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12640 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12641
12642 #: src/lyxfont.C:45
12643 msgid "Sans serif"
12644 msgstr "brez serifov"
12645
12646 #: src/lyxfont.C:45
12647 msgid "Symbol"
12648 msgstr "simboli"
12649
12650 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12651 #: src/lyxfont.C:62
12652 msgid "Inherit"
12653 msgstr "Podeduj"
12654
12655 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12656 #: src/lyxfont.C:62
12657 msgid "Ignore"
12658 msgstr "Prezri"
12659
12660 #: src/lyxfont.C:53
12661 msgid "Smallcaps"
12662 msgstr "majhne velike"
12663
12664 #: src/lyxfont.C:62
12665 msgid "Off"
12666 msgstr "izkljuèeno"
12667
12668 #: src/lyxfont.C:62
12669 msgid "Toggle"
12670 msgstr "Preklopi"
12671
12672 #: src/lyxfont.C:531
12673 #, fuzzy, c-format
12674 msgid "Emphasis %1$s, "
12675 msgstr "Poudari "
12676
12677 #: src/lyxfont.C:534
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Emphasis "
12680 msgstr "Poudari "
12681
12682 #: src/lyxfont.C:539
12683 #, fuzzy, c-format
12684 msgid "Underline %1$s, "
12685 msgstr "podèrtaj "
12686
12687 #: src/lyxfont.C:542
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Underline "
12690 msgstr "podèrtaj "
12691
12692 #: src/lyxfont.C:547
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Noun %1$s, "
12695 msgstr "velike èrke "
12696
12697 #: src/lyxfont.C:550
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Noun "
12700 msgstr "velike èrke "
12701
12702 #: src/lyxfont.C:557
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "Language: %1$s, "
12705 msgstr "Jezik:"
12706
12707 #: src/lyxfont.C:560
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Language: "
12710 msgstr "Jezik"
12711
12712 #: src/lyxfont.C:565
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "  Number %1$s"
12715 msgstr "©tevilka"
12716
12717 #: src/lyxfont.C:568
12718 #, fuzzy
12719 msgid "  Number "
12720 msgstr "©tevilka"
12721
12722 #: src/lyxfunc.C:236
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Unknown function."
12725 msgstr "Neznana akcija"
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:270
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Nothing to do"
12730 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12731
12732 #: src/lyxfunc.C:286
12733 msgid "Unknown action"
12734 msgstr "Neznana akcija"
12735
12736 #. the default error message if we disable the command
12737 #: src/lyxfunc.C:291
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Command disabled"
12740 msgstr "ukaz"
12741
12742 #. no
12743 #: src/lyxfunc.C:303
12744 msgid "Document is read-only"
12745 msgstr "Spis je le za branje"
12746
12747 #. no
12748 #: src/lyxfunc.C:308
12749 msgid "Command not allowed without any document open"
12750 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:694
12753 #, fuzzy, c-format
12754 msgid "Unknown function (%1$s)"
12755 msgstr "Neznana akcija"
12756
12757 #: src/lyxfunc.C:698
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Unknown function ("
12760 msgstr "Neznana akcija"
12761
12762 #: src/lyxfunc.C:974
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Saving document %1$s..."
12765 msgstr "Spis se shranjuje"
12766
12767 #: src/lyxfunc.C:977
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Saving document "
12770 msgstr "Spis se shranjuje"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:983
12773 #, fuzzy
12774 msgid " done."
12775 msgstr "Pojdi dol"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12778 msgid "Missing argument"
12779 msgstr "Manjkajoèi argument"
12780
12781 #: src/lyxfunc.C:1138
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "Opening help file %1$s..."
12784 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1141
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Opening help file "
12789 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:1347
12792 msgid "This is only allowed in math mode!"
12793 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12794
12795 #: src/lyxfunc.C:1389
12796 msgid "Opening child document "
12797 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:1463
12800 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:1477
12804 #, c-format
12805 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/lyxfunc.C:1482
12809 msgid "Set-color "
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:1483
12813 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/lyxfunc.C:1633
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Select template file"
12819 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:1672
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Select document to open"
12824 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:1708
12827 #, fuzzy
12828 msgid "No such file"
12829 msgstr "Seznam tabel"
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:1709
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Start a new document with this filename ?"
12834 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Canceled"
12839 msgstr "Preklicano."
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:1721
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "Opening document %1$s..."
12844 msgstr "Odpira se spis"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1723
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Opening document "
12849 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1733
12852 #, fuzzy, c-format
12853 msgid "Document %1$s opened."
12854 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1735
12857 #, fuzzy
12858 msgid " opened."
12859 msgstr "Pojdi dol"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:1739
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "Could not open document %1$s"
12864 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:1742
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Could not open document "
12869 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:1769
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "Select %1$s file to import"
12874 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:1773
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Select "
12879 msgstr "Izberi iz|#S"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1774
12882 #, fuzzy
12883 msgid " file to import"
12884 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:1813
12887 msgid ""
12888 "Do you want to close that document now?\n"
12889 "('No' will just switch to the open version)"
12890 msgstr ""
12891 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12892 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12893
12894 #: src/lyxfunc.C:1833
12895 msgid "A document by the name"
12896 msgstr "Spis z imenom"
12897
12898 #: src/lyxfunc.C:1834
12899 msgid "already exists. Overwrite?"
12900 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1906
12903 msgid "Welcome to LyX!"
12904 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12905
12906 #: src/lyx_main.C:105
12907 #, c-format
12908 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyx_main.C:109
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Wrong command line option `"
12914 msgstr "ukaz"
12915
12916 #: src/lyx_main.C:110
12917 msgid "'. Exiting."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/lyx_main.C:233
12921 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12922 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12923
12924 #: src/lyx_main.C:235
12925 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12926 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12927
12928 #: src/lyx_main.C:342
12929 #, fuzzy
12930 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12931 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12932
12933 #: src/lyx_main.C:344
12934 msgid "System directory set to: "
12935 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12936
12937 #: src/lyx_main.C:352
12938 #, fuzzy
12939 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12940 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12941
12942 #: src/lyx_main.C:353
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12945 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12946
12947 #: src/lyx_main.C:354
12948 #, fuzzy
12949 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12950 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12951
12952 #: src/lyx_main.C:356
12953 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12954 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12955
12956 #: src/lyx_main.C:365
12957 #, fuzzy, c-format
12958 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12959 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12960
12961 #: src/lyx_main.C:370
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Using built-in default "
12964 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12965
12966 #: src/lyx_main.C:371
12967 #, fuzzy
12968 msgid " but expect problems."
12969 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12970
12971 #: src/lyx_main.C:375
12972 msgid "Expect problems."
12973 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12974
12975 #: src/lyx_main.C:593
12976 #, fuzzy
12977 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12978 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12979
12980 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12981 msgid "Done!"
12982 msgstr "Opravljeno!"
12983
12984 #: src/lyx_main.C:607
12985 #, fuzzy
12986 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12987 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12988
12989 #: src/lyx_main.C:608
12990 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12991 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12992
12993 #: src/lyx_main.C:609
12994 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12995 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12996
12997 #: src/lyx_main.C:610
12998 msgid "Running without personal LyX directory."
12999 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13000
13001 #: src/lyx_main.C:617
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13004 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13005
13006 #: src/lyx_main.C:622
13007 #, fuzzy
13008 msgid "LyX: Creating directory "
13009 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13010
13011 #: src/lyx_main.C:623
13012 #, fuzzy
13013 msgid " and running configure..."
13014 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13015
13016 #: src/lyx_main.C:631
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13019 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13020
13021 #: src/lyx_main.C:635
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Failed. Will use "
13024 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13025
13026 #: src/lyx_main.C:636
13027 msgid " instead."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13031 msgid "LyX Warning!"
13032 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13033
13034 #: src/lyx_main.C:660
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "Error while reading %1$s."
13037 msgstr "Napaka med branjem "
13038
13039 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13040 msgid "Using built-in defaults."
13041 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13042
13043 #: src/lyx_main.C:664
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Error while reading "
13046 msgstr "Napaka med branjem "
13047
13048 #: src/lyx_main.C:774
13049 msgid "List of supported debug flags:"
13050 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13051
13052 #: src/lyx_main.C:779
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Setting debug level to %1$s"
13055 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13056
13057 #: src/lyx_main.C:783
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Setting debug level to "
13060 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13061
13062 #: src/lyx_main.C:794
13063 #, fuzzy
13064 msgid ""
13065 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13066 "Command line switches (case sensitive):\n"
13067 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13068 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13069 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13070 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13071 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13072 "                  select the features to debug.\n"
13073 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13074 "\t-x [--execute] command\n"
13075 "                  where command is a lyx command.\n"
13076 "\t-e [--export] fmt\n"
13077 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13078 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13079 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13080 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13081 "\t-version        summarize version and build info\n"
13082 "Check the LyX man page for more details."
13083 msgstr ""
13084 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13085 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13086 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13087 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13088 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13089 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13090 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13091 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13092 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13093 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13094 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13095 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13096 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13097 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13098 "\n"
13099 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13100
13101 #: src/lyx_main.C:830
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13104 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13105
13106 #: src/lyx_main.C:840
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13109 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13110
13111 #: src/lyx_main.C:850
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Missing command string after --execute switch"
13114 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13115
13116 #: src/lyx_main.C:863
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13119 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13120
13121 #: src/lyx_main.C:875
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13124 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13125
13126 #: src/lyx_main.C:880
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Missing filename for --import"
13129 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13130
13131 #: src/lyxrc.C:1832
13132 msgid ""
13133 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13134 "recommended for non-English languages."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:1836
13138 msgid ""
13139 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13140 "environment variable PRINTER."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/lyxrc.C:1840
13144 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/lyxrc.C:1844
13148 msgid "The option to print only even pages."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:1848
13152 msgid "The option to print only odd pages."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: src/lyxrc.C:1852
13156 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13157 msgstr ""
13158
13159 #: src/lyxrc.C:1856
13160 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/lyxrc.C:1860
13164 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:1864
13168 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/lyxrc.C:1868
13172 msgid "The option to print out in landscape."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1872
13176 msgid "The option to specify paper type."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/lyxrc.C:1876
13180 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:1880
13184 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:1884
13188 msgid ""
13189 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13190 "command."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:1888
13194 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:1892
13198 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:1896
13202 msgid ""
13203 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13204 "the filename of the DVI file to be printed."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:1900
13208 msgid ""
13209 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13210 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13211 "arguments."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:1904
13215 msgid ""
13216 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13217 "prepended along with the printer name after the spool command."
13218 msgstr ""
13219
13220 #: src/lyxrc.C:1908
13221 msgid ""
13222 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13223 "wrong, override the setting here."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1913
13227 #, no-c-format
13228 msgid ""
13229 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13230 "roughly the same size as on paper."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1917
13234 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:1923
13238 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1927
13242 msgid "The bold font in the dialogs."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:1931
13246 msgid "The normal font in the dialogs."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1935
13250 msgid "The encoding for the screen fonts."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:1939
13254 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxrc.C:1946
13258 msgid ""
13259 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/lyxrc.C:1950
13263 msgid ""
13264 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13265 "LyX was started from."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:1954
13269 msgid ""
13270 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13271 "value selects the directory LyX was started from."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:1958
13275 msgid ""
13276 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13277 "when you quit LyX."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1962
13281 msgid ""
13282 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13283 "TeX output."
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/lyxrc.C:1966
13287 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:1970
13291 msgid ""
13292 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13293 "automatically by what you type."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1974
13297 msgid ""
13298 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13299 "class change."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:1978
13303 msgid ""
13304 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13305 "\".out\". Only for advanced users."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/lyxrc.C:1982
13309 msgid ""
13310 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13311 "its global and local bind/ directories."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:1986
13315 msgid ""
13316 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13317 "will look in its global and local ui/ directories."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxrc.C:1992
13321 msgid ""
13322 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13323 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:1996
13327 msgid ""
13328 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13329 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13330 "is specified, an internal routine is used."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:2000
13334 msgid ""
13335 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13336 "plain text)."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2004
13340 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2008
13344 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:2012
13348 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2016
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Specify the default paper size."
13354 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13355
13356 #: src/lyxrc.C:2023
13357 msgid ""
13358 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13359 "legal words?"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2027
13363 msgid "What command runs the spell checker?"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2031
13367 msgid ""
13368 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13369 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13370 "not work with all dictionaries."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2036
13374 msgid ""
13375 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13376 "document."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2041
13380 msgid ""
13381 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/lyxrc.C:2046
13385 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:2050
13389 msgid ""
13390 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13391 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13392 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2054
13396 msgid ""
13397 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13398 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2058
13402 msgid ""
13403 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13404 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2062
13408 msgid ""
13409 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13410 "shown after the change has been made.)"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2066
13414 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2070
13418 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2074
13422 msgid ""
13423 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13424 "the backup file in the same directory as the original file."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2078
13428 msgid ""
13429 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2082
13433 msgid ""
13434 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13435 "of the document."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2086
13439 msgid ""
13440 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13441 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13442 msgstr ""
13443
13444 # src/lyxrc.C:1860
13445 #: src/lyxrc.C:2090
13446 msgid ""
13447 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13448 "\\documentclass."
13449 msgstr ""
13450
13451 # src/lyxrc.C:1864
13452 #: src/lyxrc.C:2094
13453 msgid ""
13454 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13455 "document is the default language."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2098
13459 msgid ""
13460 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13461 "document."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2102
13465 msgid ""
13466 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2106
13470 msgid ""
13471 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13472 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13473 "name of the second language."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/lyxrc.C:2110
13477 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13478 msgstr ""
13479
13480 # src/lyxrc.C:1884
13481 #: src/lyxrc.C:2114
13482 msgid "The latex command for local changing of the language."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/lyxrc.C:2119
13486 #, no-c-format
13487 msgid ""
13488 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13489 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2123
13493 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/lyxrc.C:2127
13497 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxrc.C:2140
13501 msgid "New documents will be assigned this language."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2144
13505 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2148
13509 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2152
13513 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxrc.C:2156
13517 msgid "Scale the preview size to suit."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13521 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13522 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13523
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13525 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13526 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13527
13528 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13529 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13530 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13531
13532 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13533 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13534 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13535
13536 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13539 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13540
13541 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13542 msgid "Sorry, has to exit :-("
13543 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13544
13545 #: src/lyxvc.C:82
13546 #, fuzzy
13547 msgid "File not saved"
13548 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13549
13550 #: src/lyxvc.C:83
13551 #, fuzzy
13552 msgid "You must save the file"
13553 msgstr "Seznam tabel"
13554
13555 #: src/lyxvc.C:84
13556 #, fuzzy
13557 msgid "before it can be registered."
13558 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13559
13560 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13561 msgid "Save document and proceed?"
13562 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13563
13564 #: src/lyxvc.C:126
13565 msgid "LyX VC: Initial description"
13566 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13567
13568 #: src/lyxvc.C:127
13569 msgid "(no initial description)"
13570 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13571
13572 #: src/lyxvc.C:132
13573 msgid "This document has NOT been registered."
13574 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13575
13576 #: src/lyxvc.C:157
13577 msgid "LyX VC: Log Message"
13578 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13579
13580 #: src/lyxvc.C:160
13581 msgid "(no log message)"
13582 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13583
13584 #: src/lyxvc.C:175
13585 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13586 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13587
13588 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13589 #. we should warn the user that reverting will discard all
13590 #. changes made since the last check in.
13591 #: src/lyxvc.C:190
13592 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13593 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13594
13595 #: src/lyxvc.C:191
13596 msgid "to the document since the last check in."
13597 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13598
13599 #: src/lyxvc.C:192
13600 msgid "Do you still want to do it?"
13601 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13602
13603 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13604 msgid "Math editor mode"
13605 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13606
13607 #: src/mathed/formulabase.C:727
13608 msgid "Invalid action in math mode!"
13609 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13610
13611 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13612 #, fuzzy, c-format
13613 msgid " Macro: %s: "
13614 msgstr "Makroukaz: "
13615
13616 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13617 #, fuzzy
13618 msgid " Macro: "
13619 msgstr "Makroukaz: "
13620
13621 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13622 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13623 #, fuzzy
13624 msgid "No Documents Open!"
13625 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13626
13627 #: src/MenuBackend.C:378
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Ascii text as lines"
13630 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13631
13632 #: src/MenuBackend.C:380
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Ascii text as paragraphs"
13635 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13636
13637 #: src/MenuBackend.C:518
13638 #, fuzzy
13639 msgid "No Table of contents"
13640 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13641
13642 #: src/MenuBackend.C:655
13643 msgid "New...|N"
13644 msgstr "Nova...|N"
13645
13646 #: src/MenuBackend.C:658
13647 msgid "Quit|Q"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/MenuBackend.C:666
13651 #, fuzzy
13652 msgid "LaTeX...|L"
13653 msgstr "LaTeX|#L"
13654
13655 #: src/MenuBackend.C:668
13656 msgid "LinuxDoc...|L"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/MenuBackend.C:676
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Emphasize"
13662 msgstr "Poudari "
13663
13664 #: src/support/filetools.C:448
13665 msgid "Error! Cannot open directory:"
13666 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13667
13668 #: src/support/filetools.C:468
13669 msgid "Error! Could not remove file:"
13670 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13671
13672 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13673 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13674 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13675
13676 #: src/support/filetools.C:509
13677 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13678 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13679
13680 #: src/support/filetools.C:574
13681 msgid "Internal error!"
13682 msgstr "Notranja napaka!"
13683
13684 #: src/support/filetools.C:575
13685 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13686 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13687
13688 #: src/support/filetools.C:580
13689 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13690 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13691
13692 #: src/support/filetools.C:1359
13693 msgid "Could not delete auto-save file!"
13694 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13695
13696 #: src/tabular.C:1349
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Warning:"
13699 msgstr "Pozor!"
13700
13701 #: src/tabular.C:1350
13702 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: src/tabular.C:1351
13706 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13707 msgstr ""
13708
13709 #. Could only happen with user style
13710 #: src/text2.C:1012
13711 msgid ""
13712 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13713 "change."
13714 msgstr ""
13715 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13716 "spremembe pisave."
13717
13718 #: src/text2.C:1051
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Nothing to index!"
13721 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13722
13723 #: src/text2.C:1055
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13726 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13727
13728 #: src/text2.C:1330
13729 #, c-format
13730 msgid "%1$s #:"
13731 msgstr ""
13732
13733 #. par->SetLayout(0);
13734 #. s = layout->labelstring;
13735 #: src/text2.C:1343
13736 msgid "Senseless: "
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13740 #, fuzzy
13741 msgid "No more insets"
13742 msgstr "Ni veè opomb"
13743
13744 #: src/text3.C:941
13745 msgid "Mark off"
13746 msgstr "Znak izkljuèen"
13747
13748 #: src/text3.C:949
13749 msgid "Mark on"
13750 msgstr "Znak vkljuèen"
13751
13752 #: src/text3.C:956
13753 msgid "Mark removed"
13754 msgstr "Znak odstranjen"
13755
13756 #: src/text3.C:960
13757 msgid "Mark set"
13758 msgstr "Znak postavljen"
13759
13760 #: src/text3.C:1080
13761 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/text.C:1924
13765 msgid ""
13766 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13767 "Tutorial."
13768 msgstr ""
13769 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13770
13771 #: src/text.C:1926
13772 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13773 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13774
13775 #: src/text.C:3284
13776 msgid " (vertical fill)"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/text.C:3367
13780 msgid "Page Break (top)"
13781 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13782
13783 #. draw the additional space if needed:
13784 #: src/text.C:3372
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Space above"
13787 msgstr "&Presledek zgoraj"
13788
13789 #: src/text.C:3531
13790 msgid "Page Break (bottom)"
13791 msgstr "Prelom strani (dno)"
13792
13793 #: src/text.C:3538
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Space below"
13796 msgstr "Presledek &spodaj"