1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.60 2002/12/19 18:14:28 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
110 msgstr "Zbirka podatkov:"
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
131 msgstr "Postavka literature"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
217 msgstr "Velikost:|#L"
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 msgid "Toggle on all these|#T"
237 msgstr "Vklopi vse te|#T"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 msgid "These are never toggled"
248 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 msgid "These are always toggled"
253 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 msgid "Inset keys|#I"
260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 msgid "Bibliography keys|#k"
263 msgstr "Postavka literature"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
289 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr "Uporabi regularni izraz"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 msgid "Full author list|#F"
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Besedilo prej|#p"
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 msgid "Text after:|#T"
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
348 msgstr "Velikost:|#L"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Loèitev glave:|#d"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Preskok noge:|#F"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Velikost pisave:|#O"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Slog strani:|#S"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Dodatne izbire"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Slog narekovajev "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth"
540 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth"
545 msgstr "Vsebinsko kazalo"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
558 msgid "Use Natbib|#N"
559 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 msgid "Citation style|#i"
564 msgstr "Stil citiranja|#c"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
574 msgstr "Velikost:|#L"
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
606 msgstr "Matematika|#M"
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 msgid "Inlined View|#I"
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 msgid "Parameters|#P"
661 msgstr "Tiskalnik|#T"
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 msgstr "Datoteka EPS|#E"
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 msgid "View result|#V"
671 msgstr "novadatoteka"
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 msgid "Update result|#U"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 msgid "Directory:|#D"
686 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 msgstr "Ime datoteke:|#I"
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 msgid "Page of floats|#P"
725 msgstr "Stolpci strani"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
734 msgid "Top of the page|#T"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
738 msgid "Here, if possible|#r"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
743 msgid "Span columns|#S"
744 msgstr "Posebna celica"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
747 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
752 msgid "Alternatives|#l"
753 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
756 msgid "Here, definitely!|#H"
759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
761 msgid "Document default|#D"
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
765 msgid "Forked child processes|#F"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
769 msgid "Kill processes|#K"
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
797 msgid "Draft mode|#a"
798 msgstr "Matematièni naèin"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
802 msgid "Do not unzip|#u"
803 msgstr "Ne prika¾i|#N"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
816 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 msgstr "Ne prika¾i|#N"
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
841 msgid "Left bottom|#L"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
857 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
862 msgid "Get from file|#G"
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
872 msgid "LaTeX options|#L"
873 msgstr "dodatne izbire"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
900 msgid "File name:|#F"
901 msgstr "Ime datoteke:|#I"
903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
905 msgid "Visible space|#s"
906 msgstr "Vidni presledek|#s"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 msgstr "Uporabi vhod|#v"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
920 msgid "Use include|#U"
921 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 msgstr "Kljuèna beseda"
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
965 msgid "Vertical align|#V"
966 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
970 msgid "Horizontal align|#H"
971 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
986 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1018 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1027 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1043 msgstr "Navigacija|N"
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1047 msgid "Neg Medium|#E"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1051 msgid "Neg Thick|#T"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1060 msgid "2Quadratin|#2"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1064 msgid "Quadratin|#Q"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1146 msgid "Page break|#g"
1147 msgstr "Prelom strani"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1151 msgid "Page break|#b"
1152 msgstr "Prelom strani"
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1156 msgid "Vertical space:|#V"
1157 msgstr "Navpièni presledki"
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1165 msgid "Vertical space:|#e"
1166 msgstr "Navpièni presledki"
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1174 msgid "Line spacing:|#s"
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1178 msgid "Maximum label width:|#M"
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1183 msgid "No Indent|#d"
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1213 msgid "Scale & Resolution"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1219 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1228 msgid "Sans Serif|#S"
1229 msgstr "brez serifov"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1233 msgid "Typewriter|#T"
1234 msgstr "pisalni stroj"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1242 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1248 msgstr "Razteg %|#R"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1252 msgid "Screen DPI|#D"
1253 msgstr "DPI zaslona|#D"
1255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 msgstr "Velikost:|#L"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1312 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1316 msgid "Normal Font|#N"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1321 msgid "Bold Font|#B"
1322 msgstr "Polkrepki slog|k"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1326 msgid "Popup Encoding|#P"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1330 msgid "Layout & Bindings"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 msgid "User Interface file|#U"
1336 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 msgid "Bind file|#f"
1341 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1346 msgid "Browse...|#w"
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1350 msgid "LyX objects|#L"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1396 msgstr "Spremeni|#S"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1404 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1405 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1408 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1413 msgid "Wheel mouse jump"
1414 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1418 msgid "Autosave interval"
1419 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1422 msgid "Instant Preview|#P"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1427 msgid "Graphics display|#G"
1428 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1432 msgid "Spell command|#S"
1433 msgstr "èakalni ukaz"
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1437 msgid "Use alternative language|#a"
1438 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1442 msgid "Use escape characters|#e"
1443 msgstr "Posebno:|#S"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1447 msgid "Use personal dictionary|#d"
1448 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1451 msgid "Accept compound words|#w"
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1456 msgid "Use input encoding|#i"
1457 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Znakovni slog"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1471 msgid "Language Options"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1477 msgstr "% strani|#s"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1489 msgstr "Kljuèna beseda"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 msgid "Browse...|#o"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 msgid "Auto begin|#b"
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 msgid "Use babel|#U"
1515 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr "Znak vkljuèen"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1529 msgstr "Floatflt|#F"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Bli¾njica|#B"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Pretvorniki"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Pretvorniki"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 msgid "Check last files|#C"
1642 msgstr "Izberi vzorec"
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 msgid "Last file count|#L"
1647 msgstr "Seznam tabel"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1650 msgid "Backup path|#B"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1654 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1659 msgid "date format|#f"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1669 msgid "adapt output"
1670 msgstr "prilagodi izhod"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1674 msgid "Printer Command and Flags"
1675 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 msgstr "obseg strani"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 msgstr "na tiskalnik"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1704 msgid "file extension"
1705 msgstr "pripona datoteke"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1709 msgid "spool command"
1710 msgstr "èakalni ukaz"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 msgstr "vrsta papirja"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 msgstr "sode strani"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 msgstr "lihe strani"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 msgstr " v datoteko ,"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1744 msgid "extra options"
1745 msgstr "Dodatne izbire"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1749 msgid "spool printer prefix"
1750 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 msgstr "velikost papirja"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1758 msgid "Ascii line length|#A"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1763 msgid "TeX encoding|#T"
1764 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1768 msgid "Default paper size|#p"
1769 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1772 msgid "Outside code interaction"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1776 msgid "ascii roff|#r"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1785 msgid "DVI paper option|#D"
1786 msgstr "dodatne izbire"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1789 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 msgid "Reverse order|#R"
1820 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 msgid "Odd numbered pages|#O"
1830 msgstr "Natisni le lihe strani"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 msgid "Even numbered pages|#E"
1835 msgstr "Natisni le sode strani"
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 msgid "Reference:|#e"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 msgid "Replace with|#w"
1884 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 msgid "Match word|#M"
1899 msgstr "Matematièni naèin"
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 msgid "Replace all|#a"
1904 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1907 msgid "Search backwards|#S"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 msgid "Export format|#E"
1913 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 msgid "Replacement:|#R"
1933 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 msgid "Suggestions:|#g"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 msgid "Append Column|#A"
1974 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 msgid "Delete Column|#O"
1979 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 msgid "Append Row|#p"
1984 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 msgid "Delete Row|#w"
1989 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 msgid "Set Borders|#S"
1994 msgstr "Nastavi meje|#S"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 msgid "Unset Borders|#U"
1999 msgstr "Nastavi meje|#S"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 msgid "Longtable|#L"
2004 msgstr "Dolga tabela"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 msgid "Rotate 90°|#9"
2010 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 msgstr "&Presledek zgoraj"
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 msgid "H. Alignment"
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 msgid "Special column"
2037 msgstr "Posebna celica"
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 msgid "V. Alignment"
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 msgid "Special Cell"
2130 msgstr "Posebnopismo"
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 msgid "Special Multicolumn"
2135 msgstr "Veèstolpèna|s"
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 msgid "Multicolumn|#M"
2140 msgstr "Veèstolpèna|s"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 msgid "Use Minipage|#s"
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2156 msgid "Page break on the current row|#B"
2157 msgstr "Ni moè tiskati"
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2179 msgid "First Header"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 msgstr "Zadnja noga"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2200 msgid "Border Above"
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2205 msgid "Border Below"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2212 msgstr "VsebinaProsojnice"
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2215 msgid "Show Path|#P"
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2219 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 msgstr "Vstavi oznako"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 msgstr "GlavaProsojnice"
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2258 msgid "HTML type|#H"
2261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2297 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2301 msgid "Cite &Style:"
2302 msgstr "Slog narekovajev "
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 msgstr "Velikost:|#L"
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2360 msgid "Document &class :"
2361 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2370 msgid "Page &style :"
2371 msgstr "Slog strani:|#S"
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2375 msgid "&Font && size :"
2376 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2380 msgid "Float &placement:"
2381 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 msgstr "Slog narekovajev "
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 msgstr "Drugo...|#R"
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 msgstr "Preskok noge:|#F"
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2456 msgid "Head &height:"
2457 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2461 msgid "Numbering depth"
2462 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2471 msgid "&Table of contents :"
2472 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2478 msgstr "% strani|#s"
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2482 msgid "Use AMS &math"
2483 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2487 msgid "Line spacing :"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2500 msgid "Postscript &driver :"
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2505 msgid "Two-&column document"
2506 msgstr "®elite shraniti spis?"
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2510 msgid "&Two-sided document"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2516 msgstr "velikost papirja"
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2533 msgid "Paper &size:"
2534 msgstr "velikost papirja"
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2539 msgstr "Pokonèno|#o"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2547 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2556 msgstr "Razlièica...|i"
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2560 msgid "Version goes here"
2561 msgstr "Nadzor razlièic"
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2564 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2602 msgid "LyX: Enter text"
2603 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2612 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2618 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2620 msgstr "Stvarno kazalo"
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2630 msgid "The citation key"
2631 msgstr "Vnesi citat"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2636 msgstr "Oznaèevanje"
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2641 msgid "The label as it appears in the document"
2642 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2669 msgstr "Zbirka podatkov:"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2673 msgid "BibTeX database to use"
2674 msgstr "Zbirka podatkov:"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2678 msgid "Available BibTeX databases"
2679 msgstr "Zbirka podatkov:"
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2689 msgid "Add a BibTeX database file"
2690 msgstr "Zbirka podatkov:"
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2694 msgid "Add a BibTeX file manually"
2695 msgstr "Zbirka podatkov:"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2706 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2707 msgstr "Zbirka podatkov:"
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2715 msgid "Remove the selected database"
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2725 msgid "The BibTeX style"
2726 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2737 msgid "Choose a style file"
2738 msgstr "Izberi vzorec"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2750 msgid "Update style list"
2751 msgstr "Vstavi referenco"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2758 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2759 #: src/lyxfunc.C:934
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2765 msgid "Add bibliography to &TOC"
2766 msgstr "Postavka literature"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2770 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2771 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2775 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2778 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2783 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2789 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2800 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2802 #. language settings
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2805 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2806 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2815 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2835 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2839 msgid "toggle font on all of the above"
2840 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2844 msgid "Never toggled"
2845 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2850 msgstr "Velikost:|#L"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2856 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2860 msgid "Always toggled"
2861 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2865 msgid "Other font settings"
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2879 msgid "Apply each change automatically"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2898 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2914 msgid "Search the available citations"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2919 msgid "Regular E&xpression"
2920 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2924 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2925 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2929 msgid "&Case sensitive"
2930 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2933 msgid "Make the search case-sensitive"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2956 msgid "Available citation keys"
2957 msgstr "Dostopne tipke"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2961 msgid "Add the selected citation"
2962 msgstr "_Vnesi nov citat"
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2965 msgid "Remove the selected citation"
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2970 msgid "Move the selected citation up"
2971 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2974 msgid "Move the selected citation down"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2980 msgstr "Dostopne tipke"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2984 msgid "Citations currently selected"
2985 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2990 msgstr "Izberi iz|#S"
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2994 msgid "Citation entry"
2995 msgstr "Stil citiranja|#c"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2999 msgid "&Full author list"
3000 msgstr "Floatflt|#F"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3003 msgid "List all authors"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3007 msgid "Force &upper case"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3011 msgid "Force upper case in citation"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3016 msgid "Text to place after citation"
3017 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3022 msgstr "Besedilo po"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3025 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3028 msgid "Not yet supported"
3029 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3032 msgid "Text to place before citation"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3037 msgid "Text before:"
3038 msgstr "Besedilo prej|#p"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3042 msgid "Natbib citation style to use"
3043 msgstr "Stil citiranja|#c"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3047 msgid "Citation style:"
3048 msgstr "Stil citiranja|#c"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3052 msgid "Left delimiter"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3057 msgid "Right delimiter"
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3061 msgid "&Keep matched"
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3066 msgid "Match delimiter types"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3076 msgid "Insert the delimiters"
3077 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3080 msgid "Use Class Defaults"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3085 msgid "Reset default params of the current class"
3086 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3090 msgid "Save as Document Defaults"
3091 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3094 msgid "Save settings as LyX's default template"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3100 msgstr "Glavanaslova"
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3105 msgid "ERT inset display"
3106 msgstr "[ni prikazano]"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3113 msgid "Show ERT inline"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3122 msgid "Show ERT button only"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3132 msgid "Show ERT contents"
3133 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3136 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3138 msgstr "Napaka LaTeXa"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3143 msgid "LaTeX error messages"
3144 msgstr "Napaka LaTeXa"
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3148 msgid "External Material"
3149 msgstr "Zunanji material...|Z"
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3162 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3166 msgid "&View Result"
3167 msgstr "novadatoteka"
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3171 msgid "View the file"
3172 msgstr "Vstavi seznam tabel"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3176 msgid "&Update Result"
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3180 msgid "Update the material"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3186 msgid "Available templates"
3187 msgstr "Dostopne tipke"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3198 msgstr "Tiskalnik|#T"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3202 msgid "&Parameters:"
3203 msgstr "Tiskalnik|#T"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3208 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3212 msgid "Edit the file externally"
3213 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3217 msgid "Use &default placement"
3218 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3221 msgid "Use LaTeX default settings"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3226 msgid "Advanced placement options"
3227 msgstr "Znakovni slog"
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3231 msgid "&Top of page"
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3236 msgid "Prefer top of page"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3241 msgid "&Bottom of page"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3246 msgid "Prefer bottom of page"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3251 msgid "&Page of floats"
3252 msgstr "Stolpci strani"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3255 msgid "Separate page for multiple floats"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3259 msgid "&Here if possible"
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3263 msgid "Place float at current position if possible"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3267 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3271 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3275 msgid "Here definitely"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3280 msgid "Place float at current position"
3281 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3285 msgid "&Span columns"
3286 msgstr "Posebna celica"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3289 msgid "Span columns in multi-column documents"
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3295 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3300 msgid "File name of image"
3301 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3311 msgid "Select an image file"
3312 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3317 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3320 msgid "&Show in LyX"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3324 msgid "Display image in LyX"
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3330 msgstr "Vstavi dodatek"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3335 msgid "Screen display"
3336 msgstr "[ni prikazano]"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3343 #: src/lyxfont.C:554
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3351 msgstr "v èrno-belem|#r"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3357 msgstr "v sivini|#s"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3372 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3376 msgid "Height of image in output"
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3380 msgid "Units of height value"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3389 msgid "Width of image in output"
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3398 msgid "&Maintain aspect ratio"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3402 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3412 msgid "Angle to rotate image by"
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3421 msgid "The origin of the rotation"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3430 msgid "Clip to &bounding box"
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3434 msgid "Clip to bounding box values"
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3439 msgid "&Get from file"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3464 msgid "&Left bottom:"
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3469 msgid "E&xtra options"
3470 msgstr "Dodatne izbire"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3475 msgstr "Podslika|#q"
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3478 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3482 msgid "Don't un&zip on export"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3486 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3491 msgid "LaTeX &options:"
3492 msgstr "dodatne izbire"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3497 msgid "Additional LaTeX options"
3498 msgstr "dodatne izbire"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3503 msgstr "Matematièni naèin"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3508 msgstr "Matematièni naèin"
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3517 msgid "The caption for the sub-figure"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3522 msgid "Include File"
3523 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3527 msgid "File name to include"
3528 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3532 msgid "Select a file"
3533 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3537 msgid "&Include Type:"
3538 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3545 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3550 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3561 msgid "Load the file"
3562 msgstr "Seznam tabel"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3565 msgid "&Mark spaces in output"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3569 msgid "Underline spaces in generated output"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3574 msgid "&Show preview"
3575 msgstr "KratekNaslov"
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3579 msgid "Show LaTeX preview"
3580 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3586 msgstr "Kljuèna beseda"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3592 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3600 msgid "Update the display"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3605 msgid "LyX: Math Panel"
3606 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3611 msgstr "Vstavi narekovaj"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3615 msgid "Insert spacing"
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3619 msgid "Set limits style"
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3624 msgid "Set math font"
3625 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3629 msgid "Insert fraction (\frac)"
3630 msgstr "Vnesi citat"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3633 msgid "Toggle between display mode"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3639 msgid "Insert matrix"
3640 msgstr "Vstavi dodatek"
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3650 msgstr "Eksponent|E"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3653 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3663 msgid "Selection a function or operator to insert"
3664 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3677 msgid "Big operators"
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3686 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3692 msgid "Frame decorations"
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3696 msgid "Miscellaneous"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3701 msgid "AMS operators"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3706 msgid "AMS relations"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3711 msgid "AMS negated relations"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3721 msgid "AMS Miscellaneous"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3726 msgid "Select a page of symbols"
3727 msgstr "Izberite tipke"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3730 msgid "&Detach panel"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3734 msgid "Open this panel as a separate window"
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3739 msgid "Minipage settings"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3765 msgid "Vertical alignment"
3766 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3775 msgid "Units of width value"
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3797 msgstr "Prilagoditev|P"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3802 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3809 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3818 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3824 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3836 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3843 msgid "L&ine spacing:"
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3863 msgid "Above paragraph"
3864 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3869 msgstr ", Presledki: "
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3872 msgid "&Keep space:"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3900 msgstr "Mali razmak"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3906 msgstr "Srednji razmak"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3912 msgstr "Velik razmak"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3921 msgid "Below paragraph"
3922 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3926 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3927 msgstr "Prelomi strani"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3932 msgstr "©irina oznake"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3936 msgid "Lon&gest label"
3937 msgstr "Dolga tabela"
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3956 msgid "&Page breaks"
3957 msgstr "Prelom strani"
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3971 msgid "LaTeX pre-amble"
3972 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3976 msgid "The LaTeX pre-amble"
3977 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3984 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3988 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3994 msgid "Page number to print from"
3995 msgstr "Ni moè tiskati"
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4004 msgid "Page number to print to"
4005 msgstr "Ni moè tiskati"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4015 msgid "Print all pages"
4016 msgstr "Natisni vse strani"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4025 msgid "Print &odd-numbered pages"
4026 msgstr "Natisni le lihe strani"
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4030 msgid "Print &even-numbered pages"
4031 msgstr "Natisni le sode strani"
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4035 msgid "Re&verse order"
4036 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4040 msgid "Print in reverse order"
4041 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4045 msgid "Number of copies"
4046 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4055 msgid "Collate copies"
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4064 msgid "Print Destination"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4073 msgid "Send output to the printer"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4077 msgid "Send output to the given printer"
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4087 msgid "Send output to a file"
4088 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4091 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4097 msgid "Update the reference list"
4098 msgstr "Vstavi referenco"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4107 msgid "Move the document cursor to reference"
4108 msgstr "Morda je spis odrezan"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4116 msgid "Sort references in alphabetical order"
4117 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4130 msgid "on page <page>"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4134 msgid "<reference> on page <page>"
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4139 msgid "Formatted reference"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4143 msgid "Reference as it appears in output"
4144 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4163 msgid "Available references in selected document:"
4164 msgstr "Dostopni sklici"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4168 msgid "Available references"
4169 msgstr "Dostopni sklici"
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4178 msgid "Search and replace"
4179 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4188 msgid "Replace &with:"
4189 msgstr "Nadomesti z|#Z"
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4193 msgid "Case &sensitive"
4194 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4197 msgid "Match whole words onl&y"
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4213 msgid "Replace &All "
4214 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4217 msgid "Search &backwards"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4222 msgid "Custom Export"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4232 msgid "&Export formats:"
4233 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4236 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4241 msgid "Available export converters"
4242 msgstr "Dostopne tipke"
4244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4250 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4251 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4253 msgid "Spellchecker"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4258 msgid "Suggestions:"
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4263 msgid "Replace word with current choice"
4264 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4268 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4269 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4278 msgid "Ignore this word"
4279 msgstr "Prezri besedo|#g"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4288 msgid "Accept word for this session"
4289 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4293 msgid "How far spellchecking has got"
4294 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4303 msgid "Replacement:"
4304 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4308 msgid "Current word"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4313 msgid "Replace with selected word"
4314 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4322 msgid "Start spellcheck"
4323 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4326 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4328 msgid "Insert table"
4329 msgstr "Vstavi tabelo"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4342 msgid "Number of rows"
4343 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4356 msgid "Number of columns"
4357 msgstr "Odstotek stolpca"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4361 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4366 msgid "LaTeX classes"
4367 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4371 msgid "LaTeX styles"
4372 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4376 msgid "BibTeX styles"
4377 msgstr "Slog TeXa|X"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4381 msgid "Selected classes or styles"
4382 msgstr "Izberite tipke"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4389 msgid "Toggles view of the file list"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4394 msgid "Installed files"
4395 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4400 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4404 msgid "Built new file list"
4405 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4414 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4418 msgid "Close this dialog"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4422 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4423 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4424 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4431 msgstr "Vstavi oznako"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4435 msgid "Thesaurus entries"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4440 msgid "Select a related word"
4441 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4451 msgid "The selected entry"
4452 msgstr "Izberite tipke"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4455 msgid "Replace the entry with the selection"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4460 msgid "Table Of Contents"
4461 msgstr "Vsebinsko kazalo"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4470 msgid "Contents list"
4471 msgstr "VsebinaProsojnice"
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4476 msgstr "Vstavi oznako"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4485 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4496 msgid "Name associated with the URL"
4497 msgstr "URL-ju priredi ime"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4501 msgid "&Generate hyperlink"
4502 msgstr "Naredi nadpovezavo"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4505 msgid "Output as a hyperlink ?"
4506 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4510 msgid "Version control log"
4511 msgstr "Nadzor razlièic|r"
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4514 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4516 msgid "Wrap Options"
4517 msgstr "Dodatne izbire"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4521 msgid "Default (outer)"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4532 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4537 msgstr "Navpièni presledki"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4540 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4545 msgid "&Horizontal:"
4546 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4550 msgid "Table Settings"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4555 msgid "&Table Settings"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4560 msgid "&Horizontal alignment:"
4561 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4565 msgid "&Multicolumn"
4566 msgstr "Veèstolpèna|s"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4573 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4580 msgid "Horizontal alignment in column"
4581 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4595 msgid "Append column (right)"
4596 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4605 msgid "Delete current column"
4606 msgstr "Odstrani stolpec|r"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4614 msgid "Append row (below)"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4624 msgid "Delete this row"
4625 msgstr "Odstrani vrsto|d"
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4629 msgid "Column Width"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4634 msgid "&Vertical alignment:"
4635 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4643 msgid "Fixed with of the column"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4647 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4653 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4657 msgid "&Rotate Table"
4658 msgstr "UmestiTabelo"
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4661 msgid "Rotate the table by 90°"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4665 msgid "Rotate &Cell"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4669 msgid "Rotate this cell by 90°"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4673 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4678 msgid "LaTe&X argument:"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4689 msgstr "Nastavi meje|#S"
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4703 msgid "Set all borders"
4704 msgstr "Nastavi meje|#S"
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4713 msgid "Unset all borders"
4714 msgstr "Iznièi meje|#U"
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4719 msgstr "Dolga tabela"
4721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4722 msgid "&Use long table"
4725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4726 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4746 msgid "First header:"
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4751 msgid "Last footer:"
4752 msgstr "Zadnja noga"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4756 msgid "Border above"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4761 msgid "Border below"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4792 msgid "Page &break on current row"
4793 msgstr "Ni moè tiskati"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4796 msgid "Set a page break on the current row"
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4801 msgid "Current cell :"
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4806 msgid "Current row position"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4810 msgid "Current column position"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4814 msgid "ASCII settings"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4819 msgid "&roff command:"
4820 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4823 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4827 msgid "Output &line length:"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4831 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4852 msgid "File Conversion"
4853 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4858 msgstr "Pretvorniki"
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4875 msgstr "Pretvorniki"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4889 msgid "E&xtra flag:"
4890 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4896 msgstr "Spremeni|#S"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4905 msgid "&Date format:"
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4909 msgid "Date format for strftime output"
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4914 msgid "Display insets"
4915 msgstr "Vstavi dodatek"
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4919 msgid "Do not display"
4920 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4924 msgid "Display &Graphics:"
4925 msgstr "Vstavi dodatek"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4928 msgid "Instant &preview"
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4933 msgid "File Formats"
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4938 msgid "&File formats"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4959 msgstr "Bli¾njica|#B"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4967 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4970 msgstr "Kljuèna beseda"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4990 msgid "Use &keyboard map"
4991 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4994 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4996 msgid "Language settings"
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5001 msgid "Command s&tart:"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5006 msgid "&Default language:"
5007 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5011 msgid "Command e&nd:"
5014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5016 msgid "Language pac&kage:"
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5026 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5031 msgstr "Floatflt|#F"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5034 msgid "&Right-to-left language support"
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5043 msgid "Mark &foreign languages"
5044 msgstr "Znak vkljuèen"
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5048 msgid "LaTeX settings"
5049 msgstr "dodatne izbire"
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5072 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5088 msgid "Te&X encoding:"
5089 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
5091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5093 msgid "Default paper si&ze:"
5094 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
5096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5097 msgid "&Reset class options when document class changes"
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5101 msgid "Set class options to default on class change"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5106 msgid "External applications"
5107 msgstr "Dodatne izbire"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5111 msgid "Chec&kTeX command :"
5112 msgstr "Izvedi ukaz"
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5116 msgid "DVI viewer paper size options:"
5117 msgstr "dodatne izbire"
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5120 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5124 msgid "CheckTeX start options and flags"
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5129 msgid "&Backup directory :"
5130 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5134 msgid "&Document templates :"
5135 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5138 msgid "Ly&XServer pipe :"
5141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5143 msgid "&Use temporary directory"
5144 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5148 msgid "&Working directory :"
5149 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5153 msgid "Printer settings"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5158 msgid "Printer &name :"
5161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5163 msgid "Printer co&mmand:"
5164 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5168 msgid "Name of the default printer"
5169 msgstr "Velikost papirja:|#P"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5173 msgid "Adapt outp&ut"
5174 msgstr "prilagodi izhod"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5177 msgid "Use printer name explicitely"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5182 msgid "Command options"
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5192 msgid "To p&rinter:"
5193 msgstr "na tiskalnik"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5197 msgid "Paper si&ze:"
5198 msgstr "velikost papirja"
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5207 msgid "Spool &command:"
5208 msgstr "èakalni ukaz"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5213 msgstr "lihe strani"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5217 msgid "Paper t&ype:"
5218 msgstr "vrsta papirja"
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5222 msgid "E&xtra options:"
5223 msgstr "Dodatne izbire"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5227 msgid "Spool pref&ix:"
5228 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5237 msgid "&Even pages:"
5238 msgstr "sode strani"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5242 msgid "File ex&tension:"
5243 msgstr "pripona datoteke"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5257 msgid "Pa&ge range:"
5258 msgstr "obseg strani"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5261 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5266 msgid "Screen Fonts"
5267 msgstr "Zaslonske pisave"
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5271 msgid "Sa&ns Serif :"
5272 msgstr "brez serifov"
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5276 msgid "T&ypewriter :"
5277 msgstr "pisalni stroj"
5279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5286 msgid "Screen &DPI:"
5287 msgstr "DPI zaslona|#D"
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5292 msgstr "Razteg %|#R"
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5297 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5351 msgid "Spell checker"
5354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5356 msgid "Spell chec&ker program:"
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5361 msgid "Al&ternative language:"
5362 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5366 msgid "Escape Cha&racters:"
5367 msgstr "Posebno:|#S"
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5371 msgid "Personal &dictionary:"
5372 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5383 msgid "Accept compound &words"
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5388 msgid "Use input encod&ing"
5389 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5402 msgid "&User interface file:"
5403 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5408 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5413 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5417 msgid "W&heel mouse scroll :"
5418 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5422 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5423 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5432 msgid "B&ackup documents "
5433 msgstr "®elite shraniti spis?"
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5438 msgstr "Prekrivanje"
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5446 msgid "&Maximum last files :"
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5461 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5462 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5463 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5464 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5465 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5466 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5467 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5468 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5469 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5470 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5471 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5472 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5473 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5474 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5475 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5476 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5480 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5481 msgid "TheoremTemplate"
5482 msgstr "VzorecIzreka"
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5485 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5486 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5487 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5493 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5495 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5500 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5501 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5502 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5503 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5509 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5510 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5511 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5515 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5516 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5517 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5518 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5534 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5538 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5539 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5545 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5546 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5547 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5553 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5562 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5564 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5576 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5582 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5583 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5589 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5590 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5600 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5601 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5606 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5607 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5609 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5610 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5611 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5612 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5613 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5614 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5615 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5616 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5617 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5622 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5623 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5624 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5625 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5626 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5627 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5628 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5629 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5630 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5631 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5634 msgstr "Podrazdelek"
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5637 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5638 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5639 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5640 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5641 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5642 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5643 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5644 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5645 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5646 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5647 msgid "Subsubsection"
5648 msgstr "Podpodrazdelek"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5651 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5652 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5656 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5657 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5659 msgstr "Podrazdelek*"
5661 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5662 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5663 msgid "Subsubsection*"
5664 msgstr "Podpodrazdelek*"
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5667 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5668 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5669 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5670 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5671 #: src/buffer.C:1504
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5676 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5677 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5678 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5679 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5681 msgstr "Kljuène besede"
5683 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5684 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5685 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5686 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5687 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5689 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5690 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5691 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5692 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5693 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5694 msgid "Bibliography"
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5702 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5711 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5713 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5714 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5720 msgstr "OpombaPodÈrto"
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5724 msgstr "OznaèiOboje"
5726 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5727 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5728 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5729 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5730 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5734 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5735 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5736 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5737 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5738 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5744 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5745 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5746 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5747 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5751 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5752 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5753 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5757 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5758 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5760 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5761 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5762 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5763 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5764 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5765 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5766 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5767 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5768 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5769 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5770 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5771 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5772 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5773 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5774 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5778 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5779 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5780 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5781 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5786 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5787 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5788 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5789 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5790 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5791 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5792 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5794 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5795 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5796 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5797 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5803 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5804 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5805 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5806 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5811 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5812 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5822 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5823 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5824 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5825 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5826 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5827 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5828 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5830 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5834 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5835 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5836 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5837 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5838 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5839 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5840 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5841 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5842 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5847 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5848 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5849 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5851 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5852 msgid "Acknowledgement"
5855 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5856 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5857 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5861 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5862 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5866 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5867 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5868 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5869 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5870 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5871 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5872 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5876 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5877 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5878 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5887 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5888 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5889 msgid "Acknowledgements"
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5893 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5897 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5899 msgstr "UmestiSliko"
5901 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5903 msgstr "UmestiTabelo"
5905 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5906 msgid "TableComments"
5907 msgstr "VsebinskoKazalo"
5909 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5911 msgstr "TabelaSklicev"
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5915 msgstr "MatematièneÈrke"
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5918 msgid "NoteToEditor"
5919 msgstr "OpombaUredniku"
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5923 msgstr "PojasniloSlike"
5925 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5926 msgid "Chapter_Exercises"
5927 msgstr "Poglavje_Vaje"
5929 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5930 msgid "Current_Address"
5931 msgstr "Trenutni_naslov"
5933 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5937 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5941 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5945 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5946 msgid "Subjectclass"
5947 msgstr "Razredpredmeta"
5949 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5950 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5966 msgid "TheoremStyle"
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5970 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5975 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5980 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5986 msgid "Proposition*"
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5998 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6006 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6010 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6014 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6018 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6019 msgid "Acknowledgement*"
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6032 msgstr "KratekNaslov"
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6039 msgid "ThreeAuthors"
6040 msgstr "TrijeAvtorji"
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6044 msgstr "©tirjeAvtorji"
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6047 msgid "TwoAffiliations"
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6051 msgid "ThreeAffiliations"
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6055 msgid "FourAffiliations"
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6067 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6068 msgid "Acknowledgments"
6071 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6075 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6076 msgid "CenteredCaption"
6077 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6079 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6081 msgstr "PrilagodiSliko"
6083 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6085 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6087 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6091 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6092 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6093 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6094 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6098 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6099 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6103 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6115 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6119 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6133 msgid "Parenthetical "
6136 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6140 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6141 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6142 msgid "Right_Address"
6143 msgstr "Desni_naslov"
6145 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6150 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6157 msgid "SubVariation"
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6162 msgid "SubVariation2"
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6167 msgid "SubVariation3"
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6172 msgid "SubVariation4"
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6177 msgid "SubVariation5"
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6190 msgid "BoardCentered"
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6203 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6207 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6211 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6216 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6221 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6224 msgstr "Podrazdelek"
6226 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6231 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6236 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6238 msgid "Right_Header"
6241 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6242 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6246 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6247 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6251 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6252 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6256 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6257 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6261 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6265 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6266 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6270 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6271 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6275 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6276 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6277 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6278 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6279 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6280 msgid "Subparagraph"
6281 msgstr "Pododstavek"
6283 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6288 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6292 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6296 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6297 msgid "RevisionHistory"
6300 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6305 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6307 msgid "RevisionRemark"
6310 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6311 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6316 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6317 msgid "Send_To_Address"
6318 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6320 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6321 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6322 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6326 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6327 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6328 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6332 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6333 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6334 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6338 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6342 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6347 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6363 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6364 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6368 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6372 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6374 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6380 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6384 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6388 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6392 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6396 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6400 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6404 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6406 msgstr "Kljuèna beseda"
6408 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6410 msgstr "GlavaProsojnice"
6412 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6413 msgid "ShortFoilhead"
6414 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6416 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6417 msgid "Rotatefoilhead"
6418 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6420 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6421 msgid "ShortRotatefoilhead"
6422 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6424 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6428 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6430 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6432 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6436 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6443 msgid "Right_Footer"
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6451 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6456 msgid "Unterschrift"
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6476 msgid "RetourAdresse"
6477 msgstr "PovratniNaslov"
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6488 msgid "IhrSchreiben"
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6551 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6555 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6559 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6563 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6568 msgid "ReturnAddress"
6569 msgstr "PovratniNaslov"
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6575 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6579 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6583 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6587 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6591 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6593 msgstr "BanèniRaèun"
6595 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6597 msgid "PostalComment"
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6601 msgid "PostalCommend"
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6608 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6612 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6617 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6621 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6629 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6663 msgid "AddressForOffprints"
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6668 msgid "RunningTitle"
6669 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6673 msgid "RunningAuthor"
6676 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6681 msgid "Running_LaTeX_Title"
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6689 msgid "Author_Running"
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6712 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6716 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6720 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6721 msgid "REVTEX_Title"
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6729 msgid "Author_Email"
6730 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6734 msgstr "URL_avtorja"
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6742 msgstr "Oznaèevanje"
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6778 msgstr "Glavanaslova"
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6781 msgid "Uppertitleback"
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6785 msgid "Lowertitleback"
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6790 msgstr "DodatniNaslov"
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6814 msgstr "Povratninaslov"
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6818 msgstr "Posebnopismo"
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6845 msgid "LandscapeSlide"
6846 msgstr "PreènaProsojnica"
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6849 msgid "PortraitSlide"
6850 msgstr "PokonènaProsojnica"
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6858 msgstr "Prosojnica*"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6861 msgid "SlideHeading"
6862 msgstr "GlavaProsojnice"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6865 msgid "SlideSubHeading"
6866 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6869 msgid "ListOfSlides"
6870 msgstr "SeznamProsojnic"
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6873 msgid "SlideContents"
6874 msgstr "VsebinaProsojnice"
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6877 msgid "ProgressContents"
6880 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6884 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6888 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6890 msgstr "Prekrivanje"
6892 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6893 msgid "InvisibleText"
6894 msgstr "NevidnoBesedilo"
6896 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6898 msgstr "VidnoBesedilo"
6900 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6901 msgid "End_All_Slides"
6902 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6904 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6909 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6912 msgstr "TabelaSklicev"
6914 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6917 msgstr "PrilagodiSliko"
6919 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6923 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6924 msgid "Subparagraph*"
6925 msgstr "Pododstavek*"
6927 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6931 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6935 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6938 msgstr "Kljuène besede"
6940 #: ../lib/languages:2
6944 #: ../lib/languages:3
6948 #: ../lib/languages:4
6952 #: ../lib/languages:5
6956 #: ../lib/languages:6
6960 #: ../lib/languages:7
6965 #: ../lib/languages:8
6970 #: ../lib/languages:9
6973 msgstr "portugalsko"
6975 #: ../lib/languages:10
6979 #: ../lib/languages:11
6983 #: ../lib/languages:12
6988 #: ../lib/languages:13
6992 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6996 #: ../lib/languages:15
7000 #: ../lib/languages:16
7004 #: ../lib/languages:17
7008 #: ../lib/languages:18
7012 #: ../lib/languages:19
7016 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7020 #: ../lib/languages:21
7024 #: ../lib/languages:23
7028 #: ../lib/languages:24
7032 #: ../lib/languages:27
7036 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7040 #: ../lib/languages:33
7044 #: ../lib/languages:35
7048 #: ../lib/languages:36
7050 msgstr "italijansko"
7052 #: ../lib/languages:37
7056 #: ../lib/languages:38
7058 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7060 #: ../lib/languages:40
7064 #: ../lib/languages:41
7068 #: ../lib/languages:42
7072 #: ../lib/languages:43
7075 msgstr "portugalsko"
7077 #: ../lib/languages:44
7081 #: ../lib/languages:45
7085 #: ../lib/languages:46
7089 #: ../lib/languages:47
7094 #: ../lib/languages:48
7096 msgid "Serbo-Croatian"
7099 #: ../lib/languages:49
7103 #: ../lib/languages:50
7107 #: ../lib/languages:51
7111 #: ../lib/languages:52
7115 #: ../lib/languages:53
7120 #: ../lib/languages:54
7124 #: ../lib/languages:55
7129 #: ../lib/languages:56
7133 #: ../lib/languages:58
7137 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7141 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7145 #: ../lib/ui/default.ui:9
7149 #: ../lib/ui/default.ui:10
7153 #: ../lib/ui/default.ui:11
7157 #: ../lib/ui/default.ui:12
7159 msgstr "Navigacija|N"
7161 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7165 #: ../lib/ui/default.ui:14
7169 #: ../lib/ui/default.ui:22
7174 #: ../lib/ui/default.ui:23
7175 msgid "New from Template...|T"
7176 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7182 #: ../lib/ui/default.ui:26
7186 #: ../lib/ui/default.ui:27
7190 #: ../lib/ui/default.ui:28
7191 msgid "Save As...|A"
7192 msgstr "Shrani kot...|K"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:29
7199 #: ../lib/ui/default.ui:30
7200 msgid "Version Control|V"
7201 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7203 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7207 #: ../lib/ui/default.ui:33
7211 #: ../lib/ui/default.ui:34
7213 msgstr "Tiskaj...|T"
7215 #: ../lib/ui/default.ui:35
7219 #: ../lib/ui/default.ui:37
7223 #: ../lib/ui/default.ui:43
7227 #: ../lib/ui/default.ui:44
7229 msgid "Check In Changes...|I"
7230 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:45
7233 msgid "Check Out for Edit|O"
7234 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7236 #: ../lib/ui/default.ui:46
7237 msgid "Revert to Last Version|L"
7238 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7240 #: ../lib/ui/default.ui:47
7241 msgid "Undo Last Check In|U"
7242 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:48
7245 msgid "Show History|H"
7246 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:57
7253 #: ../lib/ui/default.ui:65
7255 msgstr "Razveljavi|R"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:66
7261 #: ../lib/ui/default.ui:68
7265 #: ../lib/ui/default.ui:69
7269 #: ../lib/ui/default.ui:70
7273 #: ../lib/ui/default.ui:71
7274 msgid "Paste External Selection|x"
7275 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:73
7278 msgid "Find & Replace...|F"
7279 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7285 #: ../lib/ui/default.ui:75
7288 msgstr "Matematika|#M"
7290 #: ../lib/ui/default.ui:77
7293 msgstr " (le za branje)"
7295 #: ../lib/ui/default.ui:78
7297 msgid "Spellchecker|S"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:80
7302 msgstr "Preveri TeX|T"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:81
7305 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7306 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:82
7310 msgid "Open/Close float|l"
7311 msgstr "Zaprta plovka"
7313 #: ../lib/ui/default.ui:84
7315 msgid "Preferences|P"
7318 #: ../lib/ui/default.ui:85
7319 msgid "Reconfigure|R"
7320 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7322 #: ../lib/ui/default.ui:89
7326 #: ../lib/ui/default.ui:90
7327 msgid "as Paragraphs|P"
7328 msgstr "kot odstavke|o"
7330 #: ../lib/ui/default.ui:94
7331 msgid "Multicolumn|M"
7332 msgstr "Veèstolpèna|s"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:96
7336 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:97
7339 msgid "Line Bottom|B"
7340 msgstr "Èrta spodaj|s"
7342 #: ../lib/ui/default.ui:98
7344 msgstr "Èrta levo|l"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:99
7347 msgid "Line Right|R"
7348 msgstr "Èrta desno|d"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:101
7351 msgid "Align Left|e"
7352 msgstr "Poravnaj levo|e"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7355 msgid "Align Center|C"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:103
7359 msgid "Align Right|i"
7360 msgstr "Poravnaj desno|d"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:105
7363 msgid "V.Align Top|o"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:106
7367 msgid "V.Align Center|n"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:107
7371 msgid "V.Align Bottom|V"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:109
7377 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:110
7380 msgid "Delete Row|w"
7381 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7383 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7388 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7393 #: ../lib/ui/default.ui:114
7395 msgid "Add Column|u"
7396 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7398 #: ../lib/ui/default.ui:115
7399 msgid "Delete Column|D"
7400 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7402 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7405 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7409 msgid "Swap Columns"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:121
7414 msgid "Make eqnarray|e"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:122
7419 msgid "Make multline|m"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:123
7424 msgid "Make align 1 column|1"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:124
7429 msgid "Make align 2 columns|2"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:125
7434 msgid "Make align 3 columns|3"
7438 #: ../lib/ui/default.ui:126
7439 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7443 #: ../lib/ui/default.ui:127
7444 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7447 #: ../lib/ui/default.ui:129
7449 msgid "Toggle Numbering|N"
7450 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:130
7454 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7455 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:131
7459 msgid "Toggle limits|l"
7460 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7462 #: ../lib/ui/default.ui:132
7463 msgid "Change Limits Type|L"
7466 #: ../lib/ui/default.ui:134
7467 msgid "Change Formula Type|F"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:136
7471 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7474 #: ../lib/ui/default.ui:138
7479 #: ../lib/ui/default.ui:140
7482 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:141
7486 msgid "Delete Row|D"
7487 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:145
7491 msgid "Add Column|C"
7492 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7494 #: ../lib/ui/default.ui:146
7496 msgid "Delete Column|e"
7497 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7499 #: ../lib/ui/default.ui:152
7504 #: ../lib/ui/default.ui:153
7507 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7509 #: ../lib/ui/default.ui:154
7514 #: ../lib/ui/default.ui:158
7518 #: ../lib/ui/default.ui:159
7522 #: ../lib/ui/default.ui:160
7527 #: ../lib/ui/default.ui:162
7528 msgid "Maple, simplify"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:163
7532 msgid "Maple, factor"
7535 #: ../lib/ui/default.ui:164
7536 msgid "Maple, evalm"
7539 #: ../lib/ui/default.ui:165
7540 msgid "Maple, evalf"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7545 msgid "Inline Formula|I"
7546 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:170
7550 msgid "Displayed Formula|D"
7551 msgstr "Prikazna formula|P"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:171
7555 msgid "Eqnarray Environment|q"
7556 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:172
7560 msgid "Align Environment|A"
7563 #: ../lib/ui/default.ui:173
7565 msgid "AlignAt Environment"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:174
7570 msgid "Flalign Environment|f"
7573 #: ../lib/ui/default.ui:175
7575 msgid "XAlignAt Environment"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:176
7580 msgid "XXAlignAt Environment"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:177
7585 msgid "Gather Environment"
7588 #: ../lib/ui/default.ui:178
7590 msgid "Multline Environment"
7593 #: ../lib/ui/default.ui:182
7595 msgid "Align Left|L"
7596 msgstr "Poravnaj levo|e"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:184
7600 msgid "Align Right|R"
7601 msgstr "Poravnaj desno|d"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:186
7605 msgid "V.Align Top|T"
7606 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7608 #: ../lib/ui/default.ui:187
7610 msgid "V.Align Center|e"
7613 #: ../lib/ui/default.ui:188
7615 msgid "V.Align Bottom|B"
7616 msgstr "Èrta spodaj|s"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:194
7621 msgstr "Matematika|#M"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:196
7624 msgid "Special Character|S"
7625 msgstr "Posebni znak|z"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:197
7628 msgid "Citation Reference...|C"
7629 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7631 #: ../lib/ui/default.ui:198
7632 msgid "Cross Reference...|R"
7633 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:199
7637 msgstr "Oznaka...|z"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:200
7641 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7643 #: ../lib/ui/default.ui:201
7644 msgid "Marginal Note|M"
7645 msgstr "Opomba ob robu|r"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:202
7650 msgstr "KratekNaslov"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:203
7654 msgid "Index Entry|I"
7655 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:204
7661 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7665 #: ../lib/ui/default.ui:206
7666 msgid "Lists & TOC|O"
7667 msgstr "Seznami in kazala|k"
7669 #: ../lib/ui/default.ui:208
7674 #: ../lib/ui/default.ui:209
7679 #: ../lib/ui/default.ui:210
7681 msgid "Graphics...|G"
7682 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:211
7686 msgid "Tabular Material...|b"
7687 msgstr "Tabela...|T"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:212
7693 #: ../lib/ui/default.ui:214
7695 msgid "Include File...|d"
7696 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:215
7700 msgid "Insert File|e"
7701 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7703 #: ../lib/ui/default.ui:216
7704 msgid "External Material...|x"
7705 msgstr "Zunanji material...|Z"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:220
7708 msgid "Superscript|S"
7709 msgstr "Eksponent|E"
7711 #: ../lib/ui/default.ui:221
7715 #: ../lib/ui/default.ui:222
7719 #: ../lib/ui/default.ui:223
7720 msgid "Hyphenation Point|P"
7721 msgstr "Mesto delitve|M"
7723 #: ../lib/ui/default.ui:224
7725 msgid "Ligature Break|k"
7726 msgstr "Prelom vrstice|P"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:225
7729 msgid "Protected Blank|B"
7732 #: ../lib/ui/default.ui:226
7734 msgstr "Prelom vrstice|P"
7736 #: ../lib/ui/default.ui:227
7740 #: ../lib/ui/default.ui:228
7741 msgid "End of Sentence|E"
7742 msgstr "Konec stavka|K"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:229
7745 msgid "Ordinary Quote|Q"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:230
7749 msgid "Menu Separator|M"
7750 msgstr "Loènica v menuju|L"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:235
7753 msgid "Display Formula|D"
7754 msgstr "Prikazna formula|P"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:236
7758 msgid "Eqnarray Environment|E"
7759 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7761 #: ../lib/ui/default.ui:237
7763 msgid "AMS align Environment|A"
7766 #: ../lib/ui/default.ui:238
7768 msgid "AMS alignat Environment|t"
7771 #: ../lib/ui/default.ui:239
7773 msgid "AMS flalign Environment|f"
7776 #: ../lib/ui/default.ui:240
7778 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:241
7783 msgid "AMS xxalignat Environment"
7786 #: ../lib/ui/default.ui:242
7788 msgid "AMS gather Environment"
7791 #: ../lib/ui/default.ui:243
7793 msgid "AMS multline Environment"
7796 #: ../lib/ui/default.ui:245
7798 msgid "Array Environment|y"
7799 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7801 #: ../lib/ui/default.ui:246
7803 msgid "Cases Environment|C"
7804 msgstr "Spremeni globino okolja"
7806 #: ../lib/ui/default.ui:248
7808 msgid "Font Change|f"
7809 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7811 #: ../lib/ui/default.ui:249
7813 msgid "Math Panel|l"
7814 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7816 #: ../lib/ui/default.ui:253
7817 msgid "Math normal font"
7820 #: ../lib/ui/default.ui:255
7821 msgid "Math calligraphic family"
7824 #: ../lib/ui/default.ui:256
7825 msgid "Math fraktur family"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:257
7830 msgid "Math roman family"
7831 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:258
7834 msgid "Math sans serif family"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:260
7839 msgid "Math bold series"
7840 msgstr "Matematièni naèin"
7842 #: ../lib/ui/default.ui:262
7844 msgid "Text normal font"
7845 msgstr "Besedilo po"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:264
7849 msgid "Text roman family"
7850 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:265
7853 msgid "Text sans serif family"
7856 #: ../lib/ui/default.ui:266
7858 msgid "Text typewriter family"
7859 msgstr "pisalni stroj"
7861 #: ../lib/ui/default.ui:268
7863 msgid "Text bold series"
7864 msgstr "Besedilo prej|#p"
7866 #: ../lib/ui/default.ui:269
7867 msgid "Text medium series"
7870 #: ../lib/ui/default.ui:271
7871 msgid "Text italic shape"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:272
7875 msgid "Text small caps shape"
7878 #: ../lib/ui/default.ui:273
7879 msgid "Text slanted shape"
7882 #: ../lib/ui/default.ui:274
7883 msgid "Text upright shape"
7886 #: ../lib/ui/default.ui:279
7888 msgid "Floatflt Figure"
7889 msgstr "PrilagodiSliko"
7891 #: ../lib/ui/default.ui:283
7892 msgid "Table of Contents|C"
7893 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7895 #: ../lib/ui/default.ui:285
7896 msgid "Index List|I"
7897 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7899 #: ../lib/ui/default.ui:286
7900 msgid "BibTeX Reference...|B"
7901 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:290
7904 msgid "LyX Document...|X"
7905 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:291
7909 msgid "ASCII as Lines...|L"
7910 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7912 #: ../lib/ui/default.ui:292
7914 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7915 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7917 #: ../lib/ui/default.ui:299
7920 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7922 #: ../lib/ui/default.ui:300
7927 #: ../lib/ui/default.ui:301
7932 #: ../lib/ui/default.ui:304
7933 msgid "Emphasize Style|E"
7934 msgstr "Poudari slog|P"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:305
7937 msgid "Noun Style|N"
7938 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7940 #: ../lib/ui/default.ui:306
7941 msgid "Bold Style|B"
7942 msgstr "Polkrepki slog|k"
7944 #: ../lib/ui/default.ui:307
7946 msgstr "Slog TeXa|X"
7948 #: ../lib/ui/default.ui:309
7950 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7951 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:310
7955 msgid "Increase Environment Depth|i"
7956 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:311
7961 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:312
7964 msgid "Start Appendix Here|S"
7967 #: ../lib/ui/default.ui:321
7968 msgid "Build Program|B"
7969 msgstr "Zgradi program|Z"
7971 #: ../lib/ui/default.ui:322
7975 #: ../lib/ui/default.ui:324
7976 msgid "LaTeX Logfile|L"
7977 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
7979 #: ../lib/ui/default.ui:325
7980 msgid "Table of Contents|T"
7981 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7983 #: ../lib/ui/default.ui:326
7984 msgid "Child Processes|C"
7987 #: ../lib/ui/default.ui:327
7989 msgid "TeX Information|X"
7990 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
7992 #: ../lib/ui/default.ui:340
7996 #: ../lib/ui/default.ui:342
8001 #: ../lib/ui/default.ui:343
8006 # src/ext_l10n.h:151
8007 #: ../lib/ui/default.ui:347
8008 msgid "Save Bookmark 1|S"
8011 # src/ext_l10n.h:152
8012 #: ../lib/ui/default.ui:348
8013 msgid "Save Bookmark 2"
8016 # src/ext_l10n.h:153
8017 #: ../lib/ui/default.ui:349
8018 msgid "Save Bookmark 3"
8021 # src/ext_l10n.h:154
8022 #: ../lib/ui/default.ui:351
8023 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8026 # src/ext_l10n.h:155
8027 #: ../lib/ui/default.ui:352
8028 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8031 # src/ext_l10n.h:156
8032 #: ../lib/ui/default.ui:353
8033 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8036 #: ../lib/ui/default.ui:368
8040 #: ../lib/ui/default.ui:370
8041 msgid "Introduction|I"
8044 #: ../lib/ui/default.ui:371
8048 #: ../lib/ui/default.ui:372
8049 msgid "User's Guide|U"
8050 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8052 #: ../lib/ui/default.ui:373
8053 msgid "Extended Features|E"
8054 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8056 #: ../lib/ui/default.ui:374
8057 msgid "Customization|C"
8058 msgstr "Prilagoditev|P"
8060 #: ../lib/ui/default.ui:375
8061 msgid "Reference Manual|R"
8062 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8064 #: ../lib/ui/default.ui:376
8066 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8068 #: ../lib/ui/default.ui:377
8069 msgid "Table of Contents|a"
8070 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8072 #: ../lib/ui/default.ui:378
8073 msgid "LaTeX Configuration|L"
8074 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8076 #: ../lib/ui/default.ui:380
8081 msgid "Couldn't set the layout for "
8086 msgid "one paragraph"
8087 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8094 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8095 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8096 msgid "Textclass Loading Error!"
8097 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8099 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8101 msgid "When reading %1$s"
8102 msgstr "GlavaProsojnice"
8104 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8106 msgid "When reading "
8107 msgstr "GlavaProsojnice"
8111 msgid "Encountered "
8116 msgid "one unknown token"
8117 msgstr "Neznana akcija"
8121 msgid " unknown tokens"
8122 msgstr "Neznana akcija"
8124 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8125 msgid "Textclass error"
8126 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8130 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8131 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8133 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8134 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8135 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8139 msgid "The document uses an unknown textclass "
8140 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8144 msgid "Can't load textclass %1$s"
8145 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8147 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8148 msgid "-- substituting default"
8149 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8153 msgid "Can't load textclass "
8154 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8158 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8159 msgstr "Neznana akcija"
8163 msgid "Unknown token: "
8164 msgstr "Neznana akcija"
8167 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8171 #: src/buffer.C:1185
8173 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8177 #. "\\lyxformat" not found
8178 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8179 #: src/buffer.C:1247
8183 #: src/buffer.C:1192
8184 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8185 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8187 #: src/buffer.C:1200
8188 msgid "Can't find conversion script."
8191 #: src/buffer.C:1212
8192 msgid "An error occured while running the conversion script."
8195 #: src/buffer.C:1239
8196 msgid "Reading of document is not complete"
8197 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8199 #: src/buffer.C:1240
8200 msgid "Maybe the document is truncated"
8201 msgstr "Morda je spis odrezan"
8203 #: src/buffer.C:1244
8204 msgid "Not a LyX file!"
8205 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8207 #: src/buffer.C:1247
8208 msgid "Unable to read file!"
8209 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8211 #: src/buffer.C:1507
8216 #: src/buffer.C:1518
8218 msgid "References: "
8221 #: src/buffer.C:1632
8222 msgid "Error: Cannot write file:"
8223 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8225 #: src/buffer.C:1662
8226 msgid "Error: Cannot open file: "
8227 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8229 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8231 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8233 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8234 msgid "Cannot write file"
8235 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8237 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8238 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8239 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8241 #. path to LaTeX file
8242 #: src/buffer.C:3081
8243 msgid "Running chktex..."
8244 msgstr "Izvaja se chktex..."
8246 #: src/buffer.C:3094
8247 msgid "chktex did not work!"
8248 msgstr "chktex ni deloval!"
8250 #: src/buffer.C:3095
8251 msgid "Could not run with file:"
8252 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8254 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8256 msgid "Changes in document:"
8257 msgstr "Spremembe v spisu:"
8259 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8260 msgid "Save document?"
8261 msgstr "®elite shraniti spis?"
8263 #: src/bufferlist.C:314
8265 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8266 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8268 #: src/bufferlist.C:318
8270 msgid "LyX: Attempting to save document "
8271 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8273 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8274 msgid " Save seems successful. Phew."
8275 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8277 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8278 msgid " Save failed! Trying..."
8279 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8281 #: src/bufferlist.C:359
8282 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8283 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8285 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8286 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8290 #: src/bufferlist.C:373
8292 msgid "Cannot open file"
8293 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8295 #: src/bufferlist.C:389
8296 msgid "An emergency save of this document exists!"
8297 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8299 #: src/bufferlist.C:391
8300 msgid "Try to load that instead?"
8301 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8303 #: src/bufferlist.C:413
8304 msgid "Autosave file is newer."
8305 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8307 #: src/bufferlist.C:415
8308 msgid "Load that one instead?"
8309 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8311 #: src/bufferlist.C:485
8312 msgid "Unable to open template"
8313 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8315 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8316 msgid "Document is already open:"
8317 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8319 #: src/bufferlist.C:520
8320 msgid "Do you want to reload that document?"
8321 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8323 #. Ask if the file should be checked out for
8324 #. viewing/editing, if so: load it.
8325 #: src/bufferlist.C:549
8326 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8327 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8329 #: src/bufferlist.C:557
8330 msgid "Cannot open specified file:"
8331 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8333 #: src/bufferlist.C:559
8334 msgid "Create new document with this name?"
8335 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8337 #: src/BufferView.C:294
8338 msgid "Specified file is unreadable: "
8339 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8341 #: src/BufferView.C:304
8342 msgid "Cannot open specified file: "
8343 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8345 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8349 #: src/BufferView.C:569
8351 msgid "No further undo information"
8352 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8354 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8358 #: src/BufferView.C:586
8359 msgid "No further redo information"
8360 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8362 #: src/BufferView.C:597
8363 msgid "Paragraph environment type copied"
8364 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8366 #: src/BufferView.C:606
8367 msgid "Paragraph environment type set"
8368 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8370 #: src/bufferview_funcs.C:74
8371 msgid "Error! unknown language"
8372 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8374 #: src/bufferview_funcs.C:163
8379 #: src/bufferview_funcs.C:165
8384 #: src/bufferview_funcs.C:172
8386 msgid ", Depth: %1$d"
8387 msgstr ", globina: "
8389 #: src/bufferview_funcs.C:174
8392 msgstr ", globina: "
8394 #: src/bufferview_funcs.C:184
8396 msgstr ", Presledki: "
8398 #: src/bufferview_funcs.C:191
8402 #: src/bufferview_funcs.C:197
8406 #: src/bufferview_funcs.C:207
8408 msgid ", Paragraph: "
8411 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8412 msgid "Formatting document..."
8413 msgstr "Urejanje spisa..."
8415 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8417 msgid "Saved bookmark %1$d"
8420 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8421 msgid "Saved bookmark "
8424 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8426 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8429 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8430 msgid "Moved to bookmark "
8433 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8435 msgid "Select LyX document to insert"
8436 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8438 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8439 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8441 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8442 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8444 msgid "Documents|#o#O"
8447 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8449 msgid "Examples|#E#e"
8452 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8454 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8457 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8458 #: src/lyxfunc.C:1825
8460 msgstr "Preklicano."
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8464 msgid "Inserting document %1$s ..."
8465 msgstr "Vstavlja se spis"
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8469 msgid "Inserting document "
8470 msgstr "Vstavlja se spis"
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8478 msgid "Document %1$s inserted."
8479 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8481 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8486 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8493 msgid "Could not insert document %1$s"
8494 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8496 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8498 msgid "Could not insert document "
8499 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8501 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8502 #: src/insets/inseterror.C:77
8506 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8507 msgid "Couldn't find this label"
8508 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8511 msgid "in current document."
8512 msgstr "v trenutnem spisu."
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8516 msgid "Unknown function!"
8517 msgstr "Neznana akcija"
8521 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8522 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8526 msgid "ChkTeX warning id # "
8527 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8529 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8531 msgid "Cannot view file"
8532 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8534 #: src/converter.C:182
8536 msgid "No information for viewing %1$s"
8537 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8539 #: src/converter.C:186
8541 msgid "No information for viewing "
8542 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8544 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8545 msgid "Executing command:"
8546 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8548 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8549 msgid "Error while executing"
8550 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8552 #: src/converter.C:707
8553 msgid "There were errors during the Build process."
8554 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8556 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8557 msgid "You should try to fix them."
8558 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8560 #: src/converter.C:710
8562 msgid "Cannot convert file"
8563 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8565 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8566 msgid "Error while trying to move directory:"
8567 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8569 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8574 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8579 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8580 msgid "Error while trying to move file:"
8581 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8583 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8584 msgid "One error detected"
8585 msgstr "Zaznana ena napaka"
8587 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8588 msgid "You should try to fix it."
8589 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8591 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8592 msgid " errors detected."
8593 msgstr " zaznanih napak."
8595 #: src/converter.C:868
8597 msgid "There were errors during running of %1$s"
8598 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8600 #: src/converter.C:871
8602 msgid "There were errors during running of "
8603 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8605 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8606 msgid "The operation resulted in"
8607 msgstr "Rezultat operacije je"
8609 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8610 msgid "an empty file."
8611 msgstr "prazna datoteka."
8613 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8614 msgid "Resulting file is empty"
8615 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8617 #: src/converter.C:894
8618 msgid "Running LaTeX..."
8619 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8621 #: src/converter.C:917
8622 msgid "LaTeX did not work!"
8623 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8625 #: src/converter.C:918
8626 msgid "Missing log file:"
8627 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8629 #: src/converter.C:931
8630 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8631 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8633 #: src/CutAndPaste.C:435
8636 "Layout had to be changed from\n"
8638 "because of class conversion from\n"
8642 #: src/CutAndPaste.C:446
8643 msgid "Layout had to be changed from\n"
8644 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8646 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8650 #: src/CutAndPaste.C:449
8653 "because of class conversion from\n"
8656 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8659 msgid "No debugging message"
8660 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8663 msgid "General information"
8664 msgstr "Splo¹ni podatki"
8667 msgid "Program initialisation"
8668 msgstr "Inicializacija programa"
8671 msgid "Keyboard events handling"
8675 msgid "GUI handling"
8679 msgid "Lyxlex grammer parser"
8683 msgid "Configuration files reading"
8687 msgid "Custom keyboard definition"
8691 msgid "LaTeX generation/execution"
8696 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8699 msgid "Font handling"
8703 msgid "Textclass files reading"
8704 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8707 msgid "Version control"
8708 msgstr "Nadzor razlièic"
8711 msgid "External control interface"
8715 msgid "Keep *roff temporary files"
8719 msgid "User commands"
8720 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8723 msgid "The LyX Lexxer"
8727 msgid "Dependency information"
8728 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8732 msgstr "Vstavki LyXa"
8735 msgid "Files used by LyX"
8739 msgid "Workarea events"
8743 msgid "Insettext/tabular messages"
8747 msgid "Graphics conversion and loading"
8751 msgid "All debugging messages"
8756 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8763 #: src/exporter.C:62
8765 msgid "Cannot export file"
8766 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8768 #: src/exporter.C:63
8769 msgid "No information for exporting to "
8772 #: src/exporter.C:89
8774 msgid "Cannot run latex."
8775 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8777 #: src/exporter.C:90
8778 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8781 #: src/exporter.C:104
8782 msgid "Document exported as "
8783 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8785 #: src/exporter.C:106
8787 msgstr " v datoteko ,"
8789 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8791 msgid "%1$s and %2$s"
8794 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8799 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8808 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8811 msgstr "Brez ¹tevilke"
8813 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8814 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8815 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8816 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8818 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8819 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8822 msgstr " (Spremenjeno)"
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8831 msgstr "brez serifov"
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8835 msgstr "pisalni stroj"
8837 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8841 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8845 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8849 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8857 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8860 msgstr "majhne velike"
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8882 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8886 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8890 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8894 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8898 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8907 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8914 msgstr "velike èrke "
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8925 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8950 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8962 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8963 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
8965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8967 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8968 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
8970 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8971 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8972 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
8974 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8977 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8978 "1995-2001 LyX Team"
8980 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
8981 "1995-2001 LyX Team"
8983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8985 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8986 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8987 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8988 "any later version."
8990 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
8991 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
8992 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
8993 "katerokoli poznej¹o razlièico."
8995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8998 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8999 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9000 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9001 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9002 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9003 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9004 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9006 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9007 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9008 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9009 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9010 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9011 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9015 msgid "LyX Version "
9016 msgstr "Razlièica LyXa "
9018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9025 msgid "Library directory: "
9026 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9029 msgid "User directory: "
9030 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9032 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9034 msgid "Character set"
9035 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9037 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9039 msgid "Document settings applied"
9042 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9043 msgid "Converting document to new document class..."
9044 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9046 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9047 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9048 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9052 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9053 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9056 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9057 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9059 #. problem changing class
9060 #. -- warn user (to retain old style)
9061 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9063 msgid "Conversion Errors!"
9064 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9067 msgid "into chosen document class"
9068 msgstr "v izbrani razred spisa"
9070 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9071 msgid "Errors loading new document class."
9072 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9074 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9075 msgid "Reverting to original document class."
9076 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9078 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9079 msgid "Do you want to save the current settings"
9080 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9082 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9084 msgid "for the document layout as default?"
9085 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9087 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9089 msgid "(they will be valid for any new document)"
9090 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9094 msgid "Select external file"
9095 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9099 msgid "Select graphics file"
9100 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9104 msgid "Clipart|#C#c"
9107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9118 msgid "Left baseline"
9119 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9128 msgid "Bottom center"
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9133 msgid "Center baseline"
9134 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9143 msgid "Bottom right"
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9148 msgid "Right baseline"
9149 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9151 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9153 msgid "Select document to include"
9154 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9156 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9157 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9158 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9163 msgid "*| All files (*)"
9164 msgstr " v datoteko ,"
9166 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9167 msgid "Paragraph layout set"
9168 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9170 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9171 msgid "LaTeX preamble set"
9172 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9174 #. FIXME: stupid name
9175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9177 msgid "System Bind|#S#s"
9178 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9180 #. FIXME: stupid name
9181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9183 msgid "User Bind|#U#u"
9184 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9188 msgid "Choose bind file"
9189 msgstr "Izberi vzorec"
9191 #. FIXME: stupid name
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9196 #. FIXME: stupid name
9197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9199 msgid "User UI|#U#u"
9200 msgstr "Uporabnik2|#2"
9202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9204 msgid "Choose UI file"
9205 msgstr "Izberi vzorec"
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9209 msgid "Key maps|#K#k"
9210 msgstr "Polo¾aji tipk"
9212 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9214 msgid "Choose keyboard map"
9215 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9219 msgid "Choose personal dictionary"
9220 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9222 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9224 msgid "Print to file"
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9232 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9233 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9234 msgid "Unable to print"
9235 msgstr "Ni moè tiskati"
9237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9238 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9239 msgid "Check that your parameters are correct"
9240 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9242 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9243 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9244 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9245 msgid "String not found!"
9246 msgstr "Niza ni moè najti!"
9248 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9249 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9251 msgid "String has been replaced."
9252 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9254 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9255 msgid " strings have been replaced."
9256 msgstr " zamenjanih nizov."
9258 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9260 msgid "Spellchecking completed!"
9261 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9263 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9266 msgid "One word checked."
9267 msgstr "Zaznana ena napaka"
9269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9272 "The spell checker has died for some reason.\n"
9273 "Maybe it has been killed."
9275 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9276 "Morda je bil pobit."
9278 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9280 msgid "No version control log file found."
9281 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9283 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9284 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9285 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9287 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9288 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9289 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9291 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9294 msgstr "Zgradi program"
9296 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9299 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9301 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9303 msgid "No build log file found"
9304 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9306 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9308 msgid "No LaTeX log file found"
9309 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9311 #: src/frontends/LyXView.C:164
9314 msgstr " (Spremenjeno)"
9316 #: src/frontends/LyXView.C:168
9317 msgid " (read only)"
9318 msgstr " (le za branje)"
9320 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9324 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9328 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9333 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9338 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9340 msgid "All files (*)"
9341 msgstr " v datoteko ,"
9343 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9344 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9348 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9349 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9352 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9354 msgid "Bibliography Item"
9355 msgstr "Postavka literature"
9357 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9361 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9362 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9365 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9367 msgid "Select a BibTeX style"
9368 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9370 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9372 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9373 msgstr "Zbirka podatkov:"
9375 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9377 msgid "Select a BibTeX database to add"
9378 msgstr "Zbirka podatkov:"
9380 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9382 msgid "Previous command"
9383 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9385 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9387 msgid "Next command"
9388 msgstr "Izvedi ukaz"
9390 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9392 msgid "LyX: Delimiters"
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9397 msgid "Document Settings"
9401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9426 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9431 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9441 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9456 msgid "US executive"
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9467 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9480 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9483 msgstr "Mali razmak"
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9488 msgstr "Srednji razmak"
9490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9493 msgstr "Velik razmak"
9495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9507 msgstr "Dejstvo-navadno"
9509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9512 msgstr "GlavaProsojnice"
9514 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9525 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9530 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9538 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9540 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9542 msgid "Document Style"
9545 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9547 msgid "LaTeX Packages"
9548 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9550 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9552 msgid "Papersize and Orientation"
9555 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9556 msgid "Language Settings and Quote Style"
9559 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9561 msgid "Bullet Types"
9564 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9566 msgid "Bibliography Settings"
9567 msgstr "Postavka literature"
9569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9571 msgid "LaTeX Preamble"
9572 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9574 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9576 msgid "Small margins"
9579 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9581 msgid "Very small margins"
9584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9585 msgid "Very wide margins"
9588 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9593 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9598 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9600 msgid "External material (*)"
9601 msgstr "Zunanji material...|Z"
9603 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9605 msgid "Select external material"
9606 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9608 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9610 msgid "Float Settings"
9613 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9614 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9618 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9623 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9628 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9630 msgid "Select a graphic file"
9631 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9633 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9634 msgid "PostScript files (*.ps)"
9637 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9639 msgid "Select a file to print to"
9640 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9644 msgid "LyX: Insert space"
9645 msgstr "Vstavki LyXa"
9647 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9648 msgid "Thin space\t\\,"
9651 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9652 msgid "Medium space\t\\:"
9655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9656 msgid "Thick space\t\\;"
9659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9660 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9664 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9668 msgid "Negative space\t\\!"
9671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9673 msgid "LyX: Insert root"
9674 msgstr "Vstavki LyXa"
9676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9677 msgid "Square root\t\\sqrt"
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9681 msgid "Cube root\t\\root"
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9685 msgid "Other root\t\\root"
9688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9689 msgid "LyX: Set math style"
9692 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9693 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9696 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9697 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9700 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9701 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9704 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9705 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9708 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9709 msgid "LyX: Set math font"
9712 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9713 msgid "Roman\t\\mathrm"
9716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9717 msgid "Bold\t\\mathbf"
9720 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9722 msgid "San serif\t\\mathsf"
9723 msgstr "brez serifov"
9725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9726 msgid "Italic\t\\mathit"
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9731 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9732 msgstr "pisalni stroj"
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9735 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9739 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9743 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9747 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9750 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9752 msgid "LyX: Insert matrix"
9753 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9755 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9759 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9760 msgid "Paragraph Layout"
9761 msgstr "Videz odstavka"
9763 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9764 #: src/paragraph.C:820
9765 msgid "Senseless with this layout!"
9766 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9768 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9769 msgid "Enter editor program"
9772 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9775 msgstr "OpombaUredniku"
9777 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9779 msgid "LyX: Preferences"
9782 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9783 #. code the menu structure here.
9784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9786 msgid "Look and feel"
9787 msgstr "Videz in obèutek"
9789 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9797 msgid "User interface"
9798 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9802 msgid "Screen fonts"
9803 msgstr "Zaslonske pisave"
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9820 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9825 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9828 msgstr "Pretvorniki"
9830 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9832 msgid "File formats"
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9839 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9841 msgid "Select a document templates directory"
9842 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9846 msgid "Select a temporary directory"
9847 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9849 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9850 msgid "Select a backups directory"
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9855 msgid "Selection a documents directory"
9856 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9859 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9862 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9864 msgid "Cross Reference"
9865 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9871 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9875 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9877 msgid "Go to reference"
9878 msgstr "Pojdi na sklic"
9880 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9882 msgid "Send document to command"
9883 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9885 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9888 msgstr "KratekNaslov"
9890 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9892 msgid "Spellcheck complete"
9893 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9895 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9897 msgid "LyX: Edit Table"
9898 msgstr "Seznam tabel"
9900 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9902 msgid "LaTeX Information"
9903 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9905 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9907 msgid "Table of contents"
9908 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9910 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9914 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9916 msgid "Version control log for %1$s"
9917 msgstr "Nadzor razlièic"
9919 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9921 msgid "Version control log for "
9922 msgstr "Nadzor razlièic"
9924 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9928 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9929 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9933 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9934 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9946 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9949 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9950 " Using black instead, sorry!"
9951 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9954 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9962 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9966 " Using black instead, sorry!"
9967 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9971 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9974 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9975 msgid "LyX: X11 color "
9978 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9979 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9980 msgid " allocated for "
9983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9985 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9986 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
9988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9990 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9991 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
9993 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9996 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9997 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9998 "Pixel [%9$d] is used."
10001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10002 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10010 msgid " with (r,g,b)=("
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10018 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10027 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10031 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10033 msgstr "Opravljeno"
10035 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10036 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10040 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10045 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10047 msgid "WARNING! %1$s"
10050 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10054 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10056 msgid "Bibliography Entry"
10057 msgstr "Literatura"
10059 #. set up the tooltips
10060 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10061 msgid "Key used within LyX document."
10064 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10065 msgid "Label used for final output."
10068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10070 msgid "BibTeX Database"
10071 msgstr "Zbirka podatkov:"
10073 #. set up the tooltips
10074 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10076 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10077 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10082 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10083 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10085 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10087 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10088 "extension \".bst\" and without path."
10091 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10093 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10094 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10096 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10098 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10099 msgstr "Izberi vzorec"
10101 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10103 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10104 "in directories where TeX finds them are listed!"
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10109 msgid "Select Database"
10110 msgstr "Zbirka podatkov:"
10112 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10114 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10115 msgstr "Zbirka podatkov:"
10117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10119 msgid "Select BibTeX-Style"
10120 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10122 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10123 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10126 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10128 msgid "Character Layout"
10129 msgstr "Znakovni slog"
10131 #. set up the tooltip mechanism
10132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10134 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10135 msgstr "_Vnesi nov citat"
10137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10138 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10141 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10142 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10145 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10146 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10151 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10152 "right browser window."
10155 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10157 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10158 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10159 "left browser window."
10162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10163 msgid "Information about the selected entry"
10166 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10168 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10172 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10174 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10175 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10180 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10181 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10182 "sentences (Natbib)."
10185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10187 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10192 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10196 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10201 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10202 "\", but not \"BibTeX\"."
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10206 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10210 msgid "Document Layout"
10211 msgstr "Videz spisa"
10213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10215 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10216 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10219 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10220 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10222 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10225 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10228 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10233 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10235 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10236 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10239 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10241 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10245 msgid " Author-year | Numerical "
10248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10250 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10253 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10254 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10267 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10268 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10272 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10273 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
10275 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10277 msgid "ERT Options"
10280 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10282 msgid "Edit external file"
10283 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10285 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10286 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10287 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10288 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10290 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10292 msgid "Float Options"
10295 #. set up the tooltips
10296 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10298 msgid "Use the document's default settings."
10299 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10302 msgid "Enforce placement of float here."
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10306 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10311 msgid "Try top of page."
10314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10316 msgid "Try bottom of page."
10319 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10320 msgid "Put float on a separate page of floats."
10323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10324 msgid "Try float here."
10327 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10328 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10331 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10332 msgid "Span float over the columns."
10335 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10336 msgid "Child processes"
10339 #. Set up the tooltip mechanism
10340 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10341 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10344 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10345 msgid "A list of all child processes to kill."
10348 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10349 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10352 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10354 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10357 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10358 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10362 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10365 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10367 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10371 #, fuzzy, no-c-format
10375 #. set up the tooltips for the filesection
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10378 msgid "The file you want to insert."
10379 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10382 msgid "Browse the directories."
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10386 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10390 msgid "Select display mode for this image."
10393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10394 msgid "Set the image width to the inserted value."
10397 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10399 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10403 msgid "Set the image height to the inserted value."
10406 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10408 msgid "Select unit for height."
10409 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10413 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10419 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10420 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10421 "holds the values for the bounding box."
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10425 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10428 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10430 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10434 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10439 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10440 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10444 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10448 msgid "Select unit for the bounding box values."
10451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10453 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10454 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10455 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10459 msgid "Clip image to the bounding box values."
10462 #. set up the tooltips for the extra section
10463 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10465 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10466 "negative value clockwise."
10469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10470 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10474 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10477 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10478 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10481 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10483 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10484 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10487 #. add the different tabfolders
10488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10494 msgid "Bounding Box"
10497 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10499 msgid "Include file"
10500 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10502 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10504 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10506 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10508 msgid "LyX: LaTeX Log"
10509 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10511 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10512 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10515 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10517 msgid "No LaTeX log file found."
10518 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10520 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10522 msgid "No Literate Programming build log file found."
10523 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10525 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10527 msgid "Maths Delimiters"
10530 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10532 msgid "Maths Matrix"
10535 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10536 msgid "Top | Center | Bottom"
10537 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10541 msgid "Maths Panel"
10542 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10544 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10546 msgid "Maths Decorations & Accents"
10549 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10553 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10554 msgid "Bin Relations"
10557 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10558 msgid "Big Operators"
10561 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10566 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10570 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10572 msgid "AMS Relations"
10573 msgstr "Separacija"
10575 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10576 msgid "AMS Negated Rel"
10579 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10580 msgid "AMS Operators"
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10585 msgid "Maths Spacing"
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10589 msgid "Maths Styles & Fonts"
10592 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10594 msgid "Minipage Options"
10597 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10598 msgid "Invalid Length!"
10601 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10603 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10604 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10606 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10608 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10609 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10611 #. set up the tooltips
10612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10613 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10617 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10621 msgid "Add additional space above this paragraph."
10624 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10626 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10627 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10630 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10633 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10634 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10637 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10638 msgid "Add additional space below this paragraph."
10641 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10643 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10644 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10646 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10648 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10656 msgid "LaTeX preamble"
10657 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10660 msgid "Look & Feel"
10661 msgstr "Videz in obèutek"
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10665 msgstr "Jezikovne izbire"
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10670 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10681 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10682 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10686 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10688 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10692 msgid "Find a new color."
10693 msgstr "Najdi novo barvo."
10695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10696 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10697 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10700 msgid "GUI background"
10701 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10705 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10708 msgid "GUI selection"
10709 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10712 msgid "GUI pointer"
10713 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10716 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10717 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10720 msgid "Convert \"from\" this format"
10721 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10724 msgid "Convert \"to\" this format"
10725 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10730 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10731 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10732 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10734 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10735 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10739 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10740 "result, and various other things."
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10745 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10746 "you must then \"Apply\" the change."
10748 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10749 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10758 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10759 "must then \"Apply\" the change."
10761 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10762 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10766 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10769 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10773 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10777 msgid "The format identifier."
10780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10781 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10785 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10789 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10793 msgid "The command used to launch the viewer application."
10796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10798 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10799 "then \"Apply\" the change."
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10804 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10805 "\"Apply\" the change."
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10810 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10815 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10819 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10824 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10826 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10831 msgid "Default path"
10834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10836 msgid "Template path"
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10840 msgid "Temporary dir"
10843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10846 msgstr "Seznam tabel"
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10849 msgid "Backup path"
10852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10853 msgid "LyX server pipes"
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10857 msgid "Fonts must be positive!"
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10863 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10864 "large > larger > largest > huge > huger."
10866 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10867 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10870 msgid " ispell | aspell "
10873 #. set up the tooltips for Destination
10874 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10876 msgid "Select for printer output."
10877 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10881 msgid "Enter printer command."
10882 msgstr "Izvedi ukaz"
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10886 msgid "Select for file output."
10887 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10891 msgid "Enter file name as print destination."
10892 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10895 msgid "Browse directories for file name."
10898 #. set up the tooltips for Range
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10901 msgid "Select for printing all pages."
10902 msgstr "Natisni vse strani"
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10905 msgid "Select for printing a specific page range."
10908 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10910 msgid "First page."
10913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10920 msgid "Print the odd numbered pages."
10921 msgstr "Natisni le lihe strani"
10923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10925 msgid "Print the even numbered pages."
10926 msgstr "Natisni le sode strani"
10928 #. set up the tooltips for Copies
10929 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10931 msgid "Number of copies to be printed."
10932 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10934 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10936 msgid "Sort the copies."
10939 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10941 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10942 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10944 #. set up the tooltips
10945 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10947 msgid "Select a document for references."
10948 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10950 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10952 msgid "Sort the references alphabetically."
10953 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10955 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10957 msgid "Go to selected reference."
10958 msgstr "Pojdi na sklic"
10960 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10962 msgid "Update the list of references."
10963 msgstr "Vstavi referenco"
10965 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10966 msgid "Select format style of the reference."
10969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10970 msgid "*** No labels found in document ***"
10971 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
10973 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10974 msgid "Go back to original place."
10977 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10982 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10984 msgid "Find and Replace"
10985 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
10987 #. set up the tooltips
10988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10989 msgid "Enter the string you want to find."
10992 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10993 msgid "Enter the replacement string."
10996 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10997 msgid "Continue to next search result."
11000 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11001 msgid "Replace search result by replacement string."
11004 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11005 msgid "Replace all by replacement string."
11008 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11010 msgid "Do case sensitive search."
11011 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11014 msgid "Search only matching words."
11017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11018 msgid "Search backwards."
11021 #. Set up the tooltip mechanism
11022 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11024 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11027 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11029 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11030 "be replaced by the name of this file."
11033 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11036 msgstr "KratekNaslov"
11038 #. set up the tooltips
11039 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11040 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11043 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11044 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11047 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11050 msgid "Start the spellingchecker."
11051 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11053 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11055 msgid "Replace unknown word."
11056 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11058 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11060 msgid "Ignore unknown word."
11061 msgstr "Prezri besedo|#g"
11063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11065 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11066 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11068 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11070 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11071 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11073 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11074 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11084 msgid "Stop the spellingchecker."
11085 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11087 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11089 msgid "Edit table settings"
11092 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11095 msgstr "Naèrt tabele"
11097 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11107 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11110 msgstr "Dolga tabela"
11112 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11114 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11115 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11117 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11118 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11120 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11121 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11123 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11125 msgid "Insert Tabular"
11126 msgstr "Vstavi tabelo"
11128 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11129 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11132 #. set up the tooltips
11133 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11135 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11136 "the corresponding LyX layout file exists."
11139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11140 msgid "Show full path or only file name."
11143 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11144 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11147 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11148 msgid "Double click to view contents of file."
11151 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11153 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11154 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11155 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11158 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11159 msgid "Table of Contents"
11160 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11162 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11164 msgid "*** No Lists ***"
11165 msgstr "*** Ni spisa ***"
11167 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11171 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11173 msgid "Version Control Log"
11174 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11176 #. set up the tooltips
11177 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11178 msgid "Enter width for the float."
11181 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11183 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11184 "the left if page number is even."
11187 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11189 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11190 "right if page number is even."
11193 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11194 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11197 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11198 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11201 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11203 msgid "ERROR! Unable to print!"
11204 msgstr "Ni moè tiskati"
11206 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11207 msgid "Check 'range of pages'!"
11210 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11213 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11214 msgid "The absolute path is required."
11215 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11221 msgid "Directory does not exist."
11222 msgstr "Imenik ne obstaja."
11224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11226 msgid "Cannot write to this directory."
11227 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11229 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11230 msgid "Cannot read this directory."
11231 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11234 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11236 msgid "No file input."
11237 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11241 msgid "A file is required, not a directory."
11242 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11244 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11245 msgid "Cannot write to this file."
11246 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11250 msgid "Cannot read from this directory."
11251 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11255 msgid "File does not exist."
11256 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11260 msgid "Cannot read from this file."
11261 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11263 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11264 msgid "[End of history]"
11267 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11268 msgid "[Beginning of history]"
11271 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11275 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11276 msgid "[only completion]"
11279 #: src/importer.C:45
11281 msgid "Importing %1$s..."
11284 #: src/importer.C:47
11289 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11293 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11295 msgid "Cannot import file"
11296 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11298 #: src/importer.C:69
11300 msgid "No information for importing from %1$s"
11301 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11303 #: src/importer.C:73
11305 msgid "No information for importing from "
11306 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11309 #: src/importer.C:97
11313 #: src/insets/insetbib.C:146
11314 msgid "BibTeX Generated References"
11315 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11317 #: src/insets/inset.C:118
11318 msgid "Opened inset"
11319 msgstr "Odprt vstavek"
11321 #: src/insets/insetcaption.C:67
11323 msgid "Opened Caption Inset"
11324 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11326 #: src/insets/insetcaption.C:87
11331 #: src/insets/inseterror.C:85
11332 msgid "Opened error"
11333 msgstr "Odprta napaka"
11335 #: src/insets/insetert.C:233
11337 msgid "Opened ERT Inset"
11338 msgstr "Odprt vstavek"
11340 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11341 msgid "Impossible Operation!"
11342 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11344 #: src/insets/insetert.C:249
11345 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11348 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11349 #: src/insets/insettext.C:1423
11353 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11357 #: src/insets/insetfloat.C:127
11362 #: src/insets/insetfloat.C:224
11364 msgid "Opened Float Inset"
11365 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11367 #: src/insets/insetfloat.C:325
11372 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11376 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11378 msgid "List of %1$s"
11379 msgstr "Seznam tabel"
11381 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11384 msgstr "Seznam tabel"
11386 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11391 #: src/insets/insetfoot.C:60
11393 msgid "Opened Footnote Inset"
11394 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11396 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11397 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11400 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11404 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11406 msgid "Converting to loadable format..."
11407 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11410 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11413 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11415 msgid "Scaling etc..."
11416 msgstr "Napaka med branjem "
11418 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11420 msgid "Ready to display"
11421 msgstr "[ni prikazano]"
11423 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11425 msgid "No file found!"
11426 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11428 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11430 msgid "Error converting to loadable format"
11431 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11433 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11434 msgid "Error loading file into memory"
11437 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11439 msgid "Error generating the pixmap"
11440 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11442 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11445 msgstr " (Spremenjeno)"
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11449 msgid "Cannot copy file"
11450 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11453 msgid "into tempdir"
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11458 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11459 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11463 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11464 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11468 msgid "No information for converting from "
11469 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11473 msgid "Graphic file: %1$s"
11474 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11478 msgid "Graphic file: "
11479 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11481 #: src/insets/insetinclude.C:226
11482 msgid "Verbatim Input"
11483 msgstr "Dobesedni vhod"
11485 #: src/insets/insetinclude.C:227
11487 msgid "Verbatim Input*"
11488 msgstr "Dobesedni vhod"
11490 #: src/insets/insetindex.C:33
11494 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11496 msgid "Enter label:"
11497 msgstr "Vstavi oznako"
11499 #: src/insets/insetlist.C:42
11504 #: src/insets/insetlist.C:64
11506 msgid "Opened List Inset"
11507 msgstr "Odprt vstavek"
11509 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11514 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11516 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11517 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11519 #: src/insets/insetminipage.C:68
11522 msgstr "Ministran|#M"
11524 #: src/insets/insetminipage.C:229
11526 msgid "Opened Minipage Inset"
11527 msgstr "Odprt vstavek"
11529 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11533 #: src/insets/insetnote.C:87
11535 msgid "Opened Note Inset"
11536 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11538 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11543 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11545 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11546 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11548 #: src/insets/insetparent.C:46
11551 msgstr "Nadrejeni:"
11553 #: src/insets/insetparent.C:48
11556 msgstr "Nadrejeni:"
11558 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11563 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11565 msgid "Page Number"
11566 msgstr "©tevilka strani"
11568 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11573 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11575 msgid "Textual Page Number"
11576 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11578 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11581 msgstr "StranZBesedilom"
11583 # src/insets/insetref.C:122
11584 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11585 msgid "Standard+Textual Page"
11588 # src/insets/insetref.C:122
11589 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11593 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11597 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11599 msgid "PrettyRef: "
11602 #: src/insets/insettabular.C:553
11604 msgid "Opened Tabular Inset"
11605 msgstr "Odprt vstavek"
11607 #: src/insets/insettabular.C:2091
11608 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11609 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11611 #: src/insets/insettext.C:666
11613 msgid "Opened Text Inset"
11614 msgstr "Odprt vstavek"
11616 #: src/insets/insettext.C:1421
11617 msgid "Impossible operation"
11618 msgstr "Nemogoèa operacija"
11620 #: src/insets/insettext.C:1422
11622 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11623 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11625 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11629 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11633 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11635 msgid "Unknown spacing argument: "
11636 msgstr "Manjkajoèi argument"
11638 #: src/insets/insettext.C:1669
11640 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11641 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11643 #: src/insets/insettheorem.C:39
11647 #: src/insets/insettheorem.C:73
11649 msgid "Opened Theorem Inset"
11650 msgstr "Odprt vstavek"
11652 #: src/insets/insettoc.C:34
11654 msgid "Unknown toc list"
11655 msgstr "Neznana akcija"
11657 #: src/insets/inseturl.C:49
11661 #: src/insets/inseturl.C:51
11665 #: src/insets/insetwrap.C:57
11669 #: src/insets/insetwrap.C:144
11671 msgid "Opened Wrap Inset"
11672 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11674 #: src/kbsequence.C:157
11678 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11680 msgid "LaTeX run number %1$d"
11681 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11683 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11685 msgid "LaTeX run number "
11686 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11688 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11689 msgid "Running MakeIndex."
11690 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11693 msgid "Running BibTeX."
11694 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11754 msgid "previewed snippet"
11758 msgid "note background"
11759 msgstr "ozadje opombe"
11763 msgstr "globinska ¹katla"
11771 msgid "command inset"
11776 msgid "command inset background"
11777 msgstr "ozadje matematike"
11781 msgid "command inset frame"
11782 msgstr "Vstavi oznako"
11786 msgid "special character"
11787 msgstr "Posebni znak|z"
11791 msgstr "matematika"
11794 msgid "math background"
11795 msgstr "ozadje matematike"
11799 msgid "graphics background"
11800 msgstr "ozadje matematike"
11804 msgid "Math macro background"
11805 msgstr "ozadje matematike"
11809 msgstr "matematièni okvir"
11812 msgid "math cursor"
11813 msgstr "matematièni kazalec"
11817 msgstr "matematièna vrstica"
11821 msgid "caption frame"
11822 msgstr "matematièni okvir"
11825 msgid "collapsable inset text"
11830 msgid "collapsable inset frame"
11831 msgstr "Vstavi oznako"
11834 msgid "inset background"
11839 msgid "inset frame"
11840 msgstr "Vstavi oznako"
11844 msgid "LaTeX error"
11845 msgstr "Napaka LaTeXa"
11848 msgid "end-of-line marker"
11853 msgid "appendix line"
11854 msgstr "Odprt vstavek"
11857 msgid "added space markers"
11861 msgid "top/bottom line"
11865 msgid "tabular line"
11870 msgid "tabular on/off line"
11871 msgstr "Tabela vstavljena"
11874 msgid "bottom area"
11880 msgstr "Prelomi strani"
11883 msgid "top of button"
11887 msgid "bottom of button"
11891 msgid "left of button"
11892 msgstr "leva stran gumba"
11895 msgid "right of button"
11896 msgstr "desna stran gumba"
11899 msgid "button background"
11900 msgstr "ozadje gumba"
11902 #: src/LColor.C:100
11906 #: src/LColor.C:101
11910 #: src/lengthcommon.C:34
11914 #: src/lengthcommon.C:34
11918 #: src/lengthcommon.C:34
11922 #: src/lengthcommon.C:34
11927 #: src/lengthcommon.C:34
11931 #: src/lengthcommon.C:34
11935 #: src/lengthcommon.C:35
11939 #: src/lengthcommon.C:35
11944 #: src/lengthcommon.C:35
11949 #: src/lengthcommon.C:35
11953 #: src/lengthcommon.C:35
11957 #: src/lengthcommon.C:36
11962 #: src/lengthcommon.C:36
11966 #: src/lengthcommon.C:36
11971 #: src/lengthcommon.C:36
11976 #: src/lengthcommon.C:37
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11986 #: src/LyXAction.C:102
11987 msgid "Insert appendix"
11988 msgstr "Vstavi dodatek"
11990 #: src/LyXAction.C:103
11991 msgid "Describe command"
11992 msgstr "Opi¹i ukaz"
11994 #: src/LyXAction.C:106
11995 msgid "Select previous char"
11996 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
11998 #: src/LyXAction.C:109
11999 msgid "Insert bibtex"
12000 msgstr "Vstavi bibtex"
12002 #: src/LyXAction.C:120
12003 msgid "Build program"
12004 msgstr "Zgradi program"
12006 #: src/LyXAction.C:121
12008 msgstr "Sámoshranjevanje"
12010 #: src/LyXAction.C:123
12011 msgid "Go to beginning of document"
12012 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12014 #: src/LyXAction.C:125
12015 msgid "Select to beginning of document"
12016 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12018 #: src/LyXAction.C:128
12020 msgstr "Preveri TeX"
12022 #: src/LyXAction.C:131
12023 msgid "Go to end of document"
12024 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12026 #: src/LyXAction.C:133
12027 msgid "Select to end of document"
12028 msgstr "Izberi do konca spisa"
12030 #: src/LyXAction.C:134
12034 #: src/LyXAction.C:136
12035 msgid "Import document"
12036 msgstr "Uvozi spis"
12038 #: src/LyXAction.C:137
12039 msgid "New document"
12042 #: src/LyXAction.C:139
12043 msgid "New document from template"
12044 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12046 #: src/LyXAction.C:142
12047 msgid "Revert to saved"
12048 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12050 #: src/LyXAction.C:144
12052 msgid "Switch to an open document"
12053 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12055 #: src/LyXAction.C:146
12056 msgid "Toggle read-only"
12057 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12059 #: src/LyXAction.C:147
12064 #: src/LyXAction.C:148
12067 msgstr "Poglej DVI"
12069 #: src/LyXAction.C:150
12071 msgstr "Shrani kot"
12073 #: src/LyXAction.C:154
12074 msgid "Go one char back"
12075 msgstr "Vrni se za en znak"
12077 #: src/LyXAction.C:156
12078 msgid "Go one char forward"
12079 msgstr "Napreduj za en znak"
12081 #: src/LyXAction.C:159
12082 msgid "Insert citation"
12083 msgstr "Vnesi citat"
12085 #: src/LyXAction.C:163
12086 msgid "Execute command"
12087 msgstr "Izvedi ukaz"
12089 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12093 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12097 #: src/LyXAction.C:173
12098 msgid "Decrement environment depth"
12099 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12101 #: src/LyXAction.C:175
12102 msgid "Increment environment depth"
12103 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12105 #: src/LyXAction.C:176
12106 msgid "Insert ... dots"
12107 msgstr "Vstavi ... pike"
12109 #: src/LyXAction.C:177
12113 #: src/LyXAction.C:179
12114 msgid "Select next line"
12115 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12117 #: src/LyXAction.C:181
12118 msgid "Choose Paragraph Environment"
12119 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12121 #: src/LyXAction.C:183
12122 msgid "Insert end of sentence period"
12123 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12125 #: src/LyXAction.C:185
12126 msgid "Go to next error"
12127 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12129 #: src/LyXAction.C:187
12130 msgid "Remove all error boxes"
12131 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12133 #: src/LyXAction.C:189
12135 msgid "Insert a new ERT Inset"
12136 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12138 #: src/LyXAction.C:191
12140 msgid "Insert a new external inset"
12141 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12143 #: src/LyXAction.C:193
12145 msgid "Insert Graphics"
12146 msgstr "Vstavi dodatek"
12148 # src/LyXAction.C:199
12149 #: src/LyXAction.C:195
12150 msgid "Insert ASCII files as lines"
12153 #: src/LyXAction.C:196
12155 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12156 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12158 #: src/LyXAction.C:198
12160 msgid "Open a file"
12161 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12163 #: src/LyXAction.C:199
12164 msgid "Find & Replace"
12165 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12167 #: src/LyXAction.C:201
12169 msgid "Insert a Float"
12170 msgstr "Vstavi tabelo"
12172 #: src/LyXAction.C:203
12174 msgid "Insert a wide Float"
12175 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12177 #: src/LyXAction.C:204
12179 msgid "Insert a Wrap"
12180 msgstr "Vstavi dodatek"
12182 #: src/LyXAction.C:205
12183 msgid "Toggle bold"
12184 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12186 #: src/LyXAction.C:206
12187 msgid "Toggle code style"
12188 msgstr "Spremeni slog kode"
12190 #: src/LyXAction.C:207
12191 msgid "Default font style"
12192 msgstr "Privzeti slog pisave"
12194 #: src/LyXAction.C:209
12195 msgid "Toggle emphasize"
12196 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12198 #: src/LyXAction.C:210
12199 msgid "Toggle user defined style"
12200 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12202 #: src/LyXAction.C:212
12203 msgid "Toggle noun style"
12204 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12206 #: src/LyXAction.C:213
12207 msgid "Toggle roman font style"
12208 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12210 #: src/LyXAction.C:215
12211 msgid "Toggle sans font style"
12212 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12214 #: src/LyXAction.C:216
12216 msgid "Toggle fraktur font style"
12217 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12219 #: src/LyXAction.C:217
12221 msgid "Toggle italic font style"
12222 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12224 #: src/LyXAction.C:218
12225 msgid "Set font size"
12226 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12228 #: src/LyXAction.C:219
12229 msgid "Show font state"
12230 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12232 #: src/LyXAction.C:222
12233 msgid "Toggle font underline"
12234 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12236 #: src/LyXAction.C:224
12237 msgid "Insert Footnote"
12238 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12240 #: src/LyXAction.C:225
12241 msgid "Select next char"
12242 msgstr "Izberi naslednji znak"
12244 #: src/LyXAction.C:228
12245 msgid "Insert horizontal fill"
12246 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12248 #: src/LyXAction.C:229
12250 msgid "Open a Help file"
12251 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12253 #: src/LyXAction.C:233
12254 msgid "Insert hyphenation point"
12255 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12257 #: src/LyXAction.C:235
12259 msgid "Insert ligature break"
12260 msgstr "Vstavi sliko"
12262 #: src/LyXAction.C:237
12263 msgid "Insert index item"
12264 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12266 #: src/LyXAction.C:238
12267 msgid "Insert index list"
12268 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12270 #: src/LyXAction.C:240
12271 msgid "Turn off keymap"
12272 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12274 #: src/LyXAction.C:243
12275 msgid "Use primary keymap"
12276 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12278 #: src/LyXAction.C:245
12279 msgid "Use secondary keymap"
12280 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12282 #: src/LyXAction.C:246
12283 msgid "Toggle keymap"
12284 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12286 #: src/LyXAction.C:248
12287 msgid "Insert Label"
12288 msgstr "Vstavi oznako"
12290 #: src/LyXAction.C:250
12292 msgid "Insert Optional Argument"
12293 msgstr "Vstavlja se spis"
12295 #: src/LyXAction.C:252
12297 msgid "Change language"
12300 #: src/LyXAction.C:253
12301 msgid "View LaTeX log"
12302 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12304 #: src/LyXAction.C:258
12305 msgid "Copy paragraph environment type"
12306 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12308 #: src/LyXAction.C:262
12309 msgid "Paste paragraph environment type"
12310 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12312 #: src/LyXAction.C:265
12314 msgid "Open the tabular layout"
12315 msgstr "Odprt vstavek"
12317 #: src/LyXAction.C:267
12318 msgid "Go to beginning of line"
12319 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12321 #: src/LyXAction.C:269
12322 msgid "Select to beginning of line"
12323 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12325 #: src/LyXAction.C:271
12326 msgid "Go to end of line"
12327 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12329 #: src/LyXAction.C:273
12330 msgid "Select to end of line"
12331 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12333 #: src/LyXAction.C:277
12337 #: src/LyXAction.C:279
12339 msgid "Insert margin note"
12340 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12342 #: src/LyXAction.C:285
12344 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12346 #: src/LyXAction.C:288
12347 msgid "Insert math symbol"
12348 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12350 #: src/LyXAction.C:289
12352 msgid "Add subscript"
12355 #: src/LyXAction.C:290
12357 msgid "Add superscript"
12358 msgstr "Eksponent|E"
12360 #: src/LyXAction.C:297
12362 msgstr "Matematièni naèin"
12364 #: src/LyXAction.C:310
12366 msgid "toggle inset"
12369 #: src/LyXAction.C:312
12370 msgid "Go one paragraph down"
12371 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12373 #: src/LyXAction.C:314
12374 msgid "Select next paragraph"
12375 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12377 #: src/LyXAction.C:316
12379 msgid "Go to paragraph"
12380 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12382 #: src/LyXAction.C:319
12383 msgid "Go one paragraph up"
12384 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12386 #: src/LyXAction.C:321
12387 msgid "Select previous paragraph"
12388 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12390 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12394 #: src/LyXAction.C:325
12396 msgid "Edit Preferences"
12397 msgstr "Vstavi referenco"
12399 #: src/LyXAction.C:327
12401 msgid "Save Preferences"
12402 msgstr "Vstavi referenco"
12404 #: src/LyXAction.C:330
12405 msgid "Insert protected space"
12406 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12408 #: src/LyXAction.C:331
12409 msgid "Insert quote"
12410 msgstr "Vstavi narekovaj"
12412 #: src/LyXAction.C:333
12413 msgid "Reconfigure"
12414 msgstr "Vnovièno ukroji"
12416 #: src/LyXAction.C:337
12417 msgid "Insert cross reference"
12418 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12420 #: src/LyXAction.C:346
12422 msgid "Scroll inset"
12423 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12425 #: src/LyXAction.C:363
12427 msgid "Insert Table"
12428 msgstr "Vstavi tabelo"
12430 #: src/LyXAction.C:365
12432 msgid "Tabular Features"
12433 msgstr "Naèrt tabele"
12435 #: src/LyXAction.C:369
12437 msgid "Open thesaurus"
12440 #: src/LyXAction.C:371
12441 msgid "Insert table of contents"
12442 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12444 #: src/LyXAction.C:373
12445 msgid "View table of contents"
12446 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12448 #: src/LyXAction.C:375
12449 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12450 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12452 #: src/LyXAction.C:386
12453 msgid "Register document under version control"
12454 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12456 #: src/LyXAction.C:403
12457 msgid "Show message in minibuffer"
12460 #: src/LyXAction.C:408
12461 msgid "Display information about LyX"
12464 #: src/LyXAction.C:410
12465 msgid "Display information about the TeX installation"
12468 #: src/LyXAction.C:412
12469 msgid "Show the processes forked by LyX"
12472 #: src/LyXAction.C:414
12473 msgid "Kill the forked process with this PID"
12476 #: src/LyXAction.C:569
12477 msgid "No description available!"
12478 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12481 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12482 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12485 msgid "(If not, document is not saved.)"
12486 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12488 #: src/lyx_cb.C:108
12490 msgid "Choose a filename to save document as"
12491 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12493 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12495 msgid "Templates|#T#t"
12498 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12499 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12500 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12503 #: src/lyx_cb.C:140
12504 msgid "Same name as document already has:"
12505 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12507 #: src/lyx_cb.C:142
12508 msgid "Save anyway?"
12509 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12511 #: src/lyx_cb.C:148
12512 msgid "Another document with same name open!"
12513 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12515 #: src/lyx_cb.C:150
12516 msgid "Replace with current document?"
12517 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12519 #: src/lyx_cb.C:158
12520 msgid "Document renamed to '"
12521 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12523 #: src/lyx_cb.C:159
12524 msgid "', but not saved..."
12525 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12527 #: src/lyx_cb.C:165
12528 msgid "Document already exists:"
12529 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12531 #: src/lyx_cb.C:167
12532 msgid "Replace file?"
12533 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12535 #: src/lyx_cb.C:180
12537 msgid "Document could not be saved!"
12538 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12540 #: src/lyx_cb.C:181
12541 msgid "Holding the old name."
12544 #: src/lyx_cb.C:195
12545 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12546 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12548 #: src/lyx_cb.C:204
12549 msgid "No warnings found."
12550 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12552 #: src/lyx_cb.C:206
12553 msgid "One warning found."
12554 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12556 #: src/lyx_cb.C:207
12558 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12559 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12561 #: src/lyx_cb.C:210
12562 msgid " warnings found."
12563 msgstr " odkritih opozoril."
12565 #: src/lyx_cb.C:211
12567 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12568 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12570 #: src/lyx_cb.C:213
12571 msgid "Chktex run successfully"
12572 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12574 #: src/lyx_cb.C:215
12575 msgid "It seems chktex does not work."
12576 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12578 #: src/lyx_cb.C:273
12580 msgid "Auto-saving %1$s"
12581 msgstr "Sámoshranjevanje"
12583 #: src/lyx_cb.C:275
12585 msgid "Auto-saving "
12586 msgstr "Sámoshranjevanje"
12588 #: src/lyx_cb.C:315
12590 msgid "Autosave failed!"
12591 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12593 #: src/lyx_cb.C:341
12594 msgid "Autosaving current document..."
12595 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12597 #: src/lyx_cb.C:423
12599 msgid "Select file to insert"
12600 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12602 #: src/lyx_cb.C:440
12603 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12604 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12606 #: src/lyx_cb.C:447
12607 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12608 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12610 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12611 msgid "Enter new label to insert:"
12612 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12614 #: src/lyx_cb.C:529
12615 msgid "Running configure..."
12616 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12618 #: src/lyx_cb.C:537
12619 msgid "Reloading configuration..."
12620 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12622 #: src/lyx_cb.C:539
12623 msgid "The system has been reconfigured."
12624 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12626 #: src/lyx_cb.C:540
12627 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12628 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12630 #: src/lyx_cb.C:541
12631 msgid "updated document class specifications."
12632 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12634 #: src/lyxfind.C:49
12638 #: src/lyxfind.C:49
12639 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12640 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12642 #: src/lyxfont.C:45
12644 msgstr "brez serifov"
12646 #: src/lyxfont.C:45
12650 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12651 #: src/lyxfont.C:62
12655 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12656 #: src/lyxfont.C:62
12660 #: src/lyxfont.C:53
12662 msgstr "majhne velike"
12664 #: src/lyxfont.C:62
12666 msgstr "izkljuèeno"
12668 #: src/lyxfont.C:62
12672 #: src/lyxfont.C:531
12674 msgid "Emphasis %1$s, "
12677 #: src/lyxfont.C:534
12682 #: src/lyxfont.C:539
12684 msgid "Underline %1$s, "
12687 #: src/lyxfont.C:542
12692 #: src/lyxfont.C:547
12694 msgid "Noun %1$s, "
12695 msgstr "velike èrke "
12697 #: src/lyxfont.C:550
12700 msgstr "velike èrke "
12702 #: src/lyxfont.C:557
12704 msgid "Language: %1$s, "
12707 #: src/lyxfont.C:560
12712 #: src/lyxfont.C:565
12714 msgid " Number %1$s"
12717 #: src/lyxfont.C:568
12722 #: src/lyxfunc.C:236
12724 msgid "Unknown function."
12725 msgstr "Neznana akcija"
12727 #: src/lyxfunc.C:270
12729 msgid "Nothing to do"
12730 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12732 #: src/lyxfunc.C:286
12733 msgid "Unknown action"
12734 msgstr "Neznana akcija"
12736 #. the default error message if we disable the command
12737 #: src/lyxfunc.C:291
12739 msgid "Command disabled"
12743 #: src/lyxfunc.C:303
12744 msgid "Document is read-only"
12745 msgstr "Spis je le za branje"
12748 #: src/lyxfunc.C:308
12749 msgid "Command not allowed without any document open"
12750 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12752 #: src/lyxfunc.C:694
12754 msgid "Unknown function (%1$s)"
12755 msgstr "Neznana akcija"
12757 #: src/lyxfunc.C:698
12759 msgid "Unknown function ("
12760 msgstr "Neznana akcija"
12762 #: src/lyxfunc.C:974
12764 msgid "Saving document %1$s..."
12765 msgstr "Spis se shranjuje"
12767 #: src/lyxfunc.C:977
12769 msgid "Saving document "
12770 msgstr "Spis se shranjuje"
12772 #: src/lyxfunc.C:983
12777 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12778 msgid "Missing argument"
12779 msgstr "Manjkajoèi argument"
12781 #: src/lyxfunc.C:1138
12783 msgid "Opening help file %1$s..."
12784 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12786 #: src/lyxfunc.C:1141
12788 msgid "Opening help file "
12789 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12791 #: src/lyxfunc.C:1347
12792 msgid "This is only allowed in math mode!"
12793 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12795 #: src/lyxfunc.C:1389
12796 msgid "Opening child document "
12797 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12799 #: src/lyxfunc.C:1463
12800 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12803 #: src/lyxfunc.C:1477
12805 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12808 #: src/lyxfunc.C:1482
12812 #: src/lyxfunc.C:1483
12813 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12816 #: src/lyxfunc.C:1633
12818 msgid "Select template file"
12819 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12821 #: src/lyxfunc.C:1672
12823 msgid "Select document to open"
12824 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12826 #: src/lyxfunc.C:1708
12828 msgid "No such file"
12829 msgstr "Seznam tabel"
12831 #: src/lyxfunc.C:1709
12833 msgid "Start a new document with this filename ?"
12834 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12836 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12839 msgstr "Preklicano."
12841 #: src/lyxfunc.C:1721
12843 msgid "Opening document %1$s..."
12844 msgstr "Odpira se spis"
12846 #: src/lyxfunc.C:1723
12848 msgid "Opening document "
12849 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12851 #: src/lyxfunc.C:1733
12853 msgid "Document %1$s opened."
12854 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12856 #: src/lyxfunc.C:1735
12861 #: src/lyxfunc.C:1739
12863 msgid "Could not open document %1$s"
12864 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12866 #: src/lyxfunc.C:1742
12868 msgid "Could not open document "
12869 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12871 #: src/lyxfunc.C:1769
12873 msgid "Select %1$s file to import"
12874 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12876 #: src/lyxfunc.C:1773
12879 msgstr "Izberi iz|#S"
12881 #: src/lyxfunc.C:1774
12883 msgid " file to import"
12884 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12886 #: src/lyxfunc.C:1813
12888 "Do you want to close that document now?\n"
12889 "('No' will just switch to the open version)"
12891 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12892 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12894 #: src/lyxfunc.C:1833
12895 msgid "A document by the name"
12896 msgstr "Spis z imenom"
12898 #: src/lyxfunc.C:1834
12899 msgid "already exists. Overwrite?"
12900 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12902 #: src/lyxfunc.C:1906
12903 msgid "Welcome to LyX!"
12904 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12906 #: src/lyx_main.C:105
12908 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12911 #: src/lyx_main.C:109
12913 msgid "Wrong command line option `"
12916 #: src/lyx_main.C:110
12917 msgid "'. Exiting."
12920 #: src/lyx_main.C:233
12921 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12922 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12924 #: src/lyx_main.C:235
12925 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12926 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12928 #: src/lyx_main.C:342
12930 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12931 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12933 #: src/lyx_main.C:344
12934 msgid "System directory set to: "
12935 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12937 #: src/lyx_main.C:352
12939 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12940 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12942 #: src/lyx_main.C:353
12944 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12945 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12947 #: src/lyx_main.C:354
12949 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12950 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12952 #: src/lyx_main.C:356
12953 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12954 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12956 #: src/lyx_main.C:365
12958 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12959 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12961 #: src/lyx_main.C:370
12963 msgid "Using built-in default "
12964 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12966 #: src/lyx_main.C:371
12968 msgid " but expect problems."
12969 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12971 #: src/lyx_main.C:375
12972 msgid "Expect problems."
12973 msgstr "Prièakujte te¾ave."
12975 #: src/lyx_main.C:593
12977 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12978 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12980 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12982 msgstr "Opravljeno!"
12984 #: src/lyx_main.C:607
12986 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12987 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12989 #: src/lyx_main.C:608
12990 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12991 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
12993 #: src/lyx_main.C:609
12994 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12995 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
12997 #: src/lyx_main.C:610
12998 msgid "Running without personal LyX directory."
12999 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13001 #: src/lyx_main.C:617
13003 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13004 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13006 #: src/lyx_main.C:622
13008 msgid "LyX: Creating directory "
13009 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13011 #: src/lyx_main.C:623
13013 msgid " and running configure..."
13014 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13016 #: src/lyx_main.C:631
13018 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13019 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13021 #: src/lyx_main.C:635
13023 msgid "Failed. Will use "
13024 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13026 #: src/lyx_main.C:636
13030 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13031 msgid "LyX Warning!"
13032 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13034 #: src/lyx_main.C:660
13036 msgid "Error while reading %1$s."
13037 msgstr "Napaka med branjem "
13039 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13040 msgid "Using built-in defaults."
13041 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13043 #: src/lyx_main.C:664
13045 msgid "Error while reading "
13046 msgstr "Napaka med branjem "
13048 #: src/lyx_main.C:774
13049 msgid "List of supported debug flags:"
13050 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13052 #: src/lyx_main.C:779
13054 msgid "Setting debug level to %1$s"
13055 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13057 #: src/lyx_main.C:783
13059 msgid "Setting debug level to "
13060 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13062 #: src/lyx_main.C:794
13065 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13066 "Command line switches (case sensitive):\n"
13067 "\t-help summarize LyX usage\n"
13068 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13069 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13070 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13071 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13072 " select the features to debug.\n"
13073 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13074 "\t-x [--execute] command\n"
13075 " where command is a lyx command.\n"
13076 "\t-e [--export] fmt\n"
13077 " where fmt is the export format of choice.\n"
13078 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13079 " where fmt is the import format of choice\n"
13080 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13081 "\t-version summarize version and build info\n"
13082 "Check the LyX man page for more details."
13084 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13085 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13086 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13087 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13088 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13089 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13090 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13091 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13092 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13093 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13094 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13095 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13096 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13097 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13099 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13101 #: src/lyx_main.C:830
13103 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13104 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13106 #: src/lyx_main.C:840
13108 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13109 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13111 #: src/lyx_main.C:850
13113 msgid "Missing command string after --execute switch"
13114 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13116 #: src/lyx_main.C:863
13118 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13119 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13121 #: src/lyx_main.C:875
13123 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13124 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13126 #: src/lyx_main.C:880
13128 msgid "Missing filename for --import"
13129 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13131 #: src/lyxrc.C:1832
13133 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13134 "recommended for non-English languages."
13137 #: src/lyxrc.C:1836
13139 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13140 "environment variable PRINTER."
13143 #: src/lyxrc.C:1840
13144 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13147 #: src/lyxrc.C:1844
13148 msgid "The option to print only even pages."
13151 #: src/lyxrc.C:1848
13152 msgid "The option to print only odd pages."
13155 #: src/lyxrc.C:1852
13156 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13159 #: src/lyxrc.C:1856
13160 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13163 #: src/lyxrc.C:1860
13164 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13167 #: src/lyxrc.C:1864
13168 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13171 #: src/lyxrc.C:1868
13172 msgid "The option to print out in landscape."
13175 #: src/lyxrc.C:1872
13176 msgid "The option to specify paper type."
13179 #: src/lyxrc.C:1876
13180 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13183 #: src/lyxrc.C:1880
13184 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13187 #: src/lyxrc.C:1884
13189 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13193 #: src/lyxrc.C:1888
13194 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13197 #: src/lyxrc.C:1892
13198 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13201 #: src/lyxrc.C:1896
13203 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13204 "the filename of the DVI file to be printed."
13207 #: src/lyxrc.C:1900
13209 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13210 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13214 #: src/lyxrc.C:1904
13216 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13217 "prepended along with the printer name after the spool command."
13220 #: src/lyxrc.C:1908
13222 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13223 "wrong, override the setting here."
13226 #: src/lyxrc.C:1913
13229 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13230 "roughly the same size as on paper."
13233 #: src/lyxrc.C:1917
13234 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13237 #: src/lyxrc.C:1923
13238 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13241 #: src/lyxrc.C:1927
13242 msgid "The bold font in the dialogs."
13245 #: src/lyxrc.C:1931
13246 msgid "The normal font in the dialogs."
13249 #: src/lyxrc.C:1935
13250 msgid "The encoding for the screen fonts."
13253 #: src/lyxrc.C:1939
13254 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13257 #: src/lyxrc.C:1946
13259 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13262 #: src/lyxrc.C:1950
13264 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13265 "LyX was started from."
13268 #: src/lyxrc.C:1954
13270 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13271 "value selects the directory LyX was started from."
13274 #: src/lyxrc.C:1958
13276 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13277 "when you quit LyX."
13280 #: src/lyxrc.C:1962
13282 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13286 #: src/lyxrc.C:1966
13287 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13290 #: src/lyxrc.C:1970
13292 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13293 "automatically by what you type."
13296 #: src/lyxrc.C:1974
13298 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13302 #: src/lyxrc.C:1978
13304 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13305 "\".out\". Only for advanced users."
13308 #: src/lyxrc.C:1982
13310 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13311 "its global and local bind/ directories."
13314 #: src/lyxrc.C:1986
13316 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13317 "will look in its global and local ui/ directories."
13320 #: src/lyxrc.C:1992
13322 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13323 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13326 #: src/lyxrc.C:1996
13328 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13329 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13330 "is specified, an internal routine is used."
13333 #: src/lyxrc.C:2000
13335 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13339 #: src/lyxrc.C:2004
13340 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13343 #: src/lyxrc.C:2008
13344 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13347 #: src/lyxrc.C:2012
13348 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13351 #: src/lyxrc.C:2016
13353 msgid "Specify the default paper size."
13354 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13356 #: src/lyxrc.C:2023
13358 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13362 #: src/lyxrc.C:2027
13363 msgid "What command runs the spell checker?"
13366 #: src/lyxrc.C:2031
13368 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13369 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13370 "not work with all dictionaries."
13373 #: src/lyxrc.C:2036
13375 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13379 #: src/lyxrc.C:2041
13381 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13384 #: src/lyxrc.C:2046
13385 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13388 #: src/lyxrc.C:2050
13390 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13391 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13392 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13395 #: src/lyxrc.C:2054
13397 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13398 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13401 #: src/lyxrc.C:2058
13403 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13404 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13407 #: src/lyxrc.C:2062
13409 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13410 "shown after the change has been made.)"
13413 #: src/lyxrc.C:2066
13414 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13417 #: src/lyxrc.C:2070
13418 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13421 #: src/lyxrc.C:2074
13423 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13424 "the backup file in the same directory as the original file."
13427 #: src/lyxrc.C:2078
13429 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13432 #: src/lyxrc.C:2082
13434 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13438 #: src/lyxrc.C:2086
13440 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13441 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13445 #: src/lyxrc.C:2090
13447 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13452 #: src/lyxrc.C:2094
13454 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13455 "document is the default language."
13458 #: src/lyxrc.C:2098
13460 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13464 #: src/lyxrc.C:2102
13466 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13469 #: src/lyxrc.C:2106
13471 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13472 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13473 "name of the second language."
13476 #: src/lyxrc.C:2110
13477 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13481 #: src/lyxrc.C:2114
13482 msgid "The latex command for local changing of the language."
13485 #: src/lyxrc.C:2119
13488 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13489 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13492 #: src/lyxrc.C:2123
13493 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13496 #: src/lyxrc.C:2127
13497 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13500 #: src/lyxrc.C:2140
13501 msgid "New documents will be assigned this language."
13504 #: src/lyxrc.C:2144
13505 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13508 #: src/lyxrc.C:2148
13509 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13512 #: src/lyxrc.C:2152
13513 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13516 #: src/lyxrc.C:2156
13517 msgid "Scale the preview size to suit."
13520 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13521 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13522 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13524 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13525 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13526 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13528 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13529 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13530 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13532 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13533 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13534 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13536 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13538 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13539 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13541 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13542 msgid "Sorry, has to exit :-("
13543 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13547 msgid "File not saved"
13548 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13552 msgid "You must save the file"
13553 msgstr "Seznam tabel"
13557 msgid "before it can be registered."
13558 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13560 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13561 msgid "Save document and proceed?"
13562 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13565 msgid "LyX VC: Initial description"
13566 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13569 msgid "(no initial description)"
13570 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13573 msgid "This document has NOT been registered."
13574 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13577 msgid "LyX VC: Log Message"
13578 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13581 msgid "(no log message)"
13582 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13585 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13586 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13588 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13589 #. we should warn the user that reverting will discard all
13590 #. changes made since the last check in.
13592 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13593 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13596 msgid "to the document since the last check in."
13597 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13600 msgid "Do you still want to do it?"
13601 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13603 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13604 msgid "Math editor mode"
13605 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13607 #: src/mathed/formulabase.C:727
13608 msgid "Invalid action in math mode!"
13609 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13611 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13613 msgid " Macro: %s: "
13614 msgstr "Makroukaz: "
13616 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13619 msgstr "Makroukaz: "
13621 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13622 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13624 msgid "No Documents Open!"
13625 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13627 #: src/MenuBackend.C:378
13629 msgid "Ascii text as lines"
13630 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13632 #: src/MenuBackend.C:380
13634 msgid "Ascii text as paragraphs"
13635 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13637 #: src/MenuBackend.C:518
13639 msgid "No Table of contents"
13640 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13642 #: src/MenuBackend.C:655
13646 #: src/MenuBackend.C:658
13650 #: src/MenuBackend.C:666
13655 #: src/MenuBackend.C:668
13656 msgid "LinuxDoc...|L"
13659 #: src/MenuBackend.C:676
13664 #: src/support/filetools.C:448
13665 msgid "Error! Cannot open directory:"
13666 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13668 #: src/support/filetools.C:468
13669 msgid "Error! Could not remove file:"
13670 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13672 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13673 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13674 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13676 #: src/support/filetools.C:509
13677 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13678 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13680 #: src/support/filetools.C:574
13681 msgid "Internal error!"
13682 msgstr "Notranja napaka!"
13684 #: src/support/filetools.C:575
13685 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13686 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13688 #: src/support/filetools.C:580
13689 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13690 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13692 #: src/support/filetools.C:1359
13693 msgid "Could not delete auto-save file!"
13694 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13696 #: src/tabular.C:1349
13701 #: src/tabular.C:1350
13702 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13705 #: src/tabular.C:1351
13706 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13709 #. Could only happen with user style
13710 #: src/text2.C:1012
13712 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13715 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13716 "spremembe pisave."
13718 #: src/text2.C:1051
13720 msgid "Nothing to index!"
13721 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13723 #: src/text2.C:1055
13725 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13726 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13728 #: src/text2.C:1330
13733 #. par->SetLayout(0);
13734 #. s = layout->labelstring;
13735 #: src/text2.C:1343
13736 msgid "Senseless: "
13739 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13741 msgid "No more insets"
13742 msgstr "Ni veè opomb"
13746 msgstr "Znak izkljuèen"
13750 msgstr "Znak vkljuèen"
13753 msgid "Mark removed"
13754 msgstr "Znak odstranjen"
13758 msgstr "Znak postavljen"
13760 #: src/text3.C:1080
13761 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13766 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13769 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13772 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13773 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13776 msgid " (vertical fill)"
13780 msgid "Page Break (top)"
13781 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13783 #. draw the additional space if needed:
13786 msgid "Space above"
13787 msgstr "&Presledek zgoraj"
13790 msgid "Page Break (bottom)"
13791 msgstr "Prelom strani (dno)"
13795 msgid "Space below"
13796 msgstr "Presledek &spodaj"