1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 18:00+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre različica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice razširjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
38 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
42 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
43 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
44 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
45 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
46 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
47 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
48 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
49 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
50 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
51 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
54 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
59 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
60 msgid "LyX: Enter text"
61 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
69 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
70 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
71 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
72 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
73 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
74 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
75 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
76 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
77 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
79 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
86 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
87 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
88 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
95 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
96 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
97 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
98 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
99 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
100 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
101 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
103 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
104 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
105 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Postavka literature"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
135 msgid "Citation Style"
136 msgstr "Slog citiranja"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
140 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
141 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
145 msgid "&Default (numerical)"
146 msgstr "Privzeto (zunanji)"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
151 "parameters in document class options."
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgstr "Uporabi &NatBib"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "&Slog strani:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
178 msgid "S&ectioned bibliography"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
183 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
189 msgid "Bibliography generation"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
200 msgid "Select a processor"
201 msgstr "Izberite datoteko"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
211 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
216 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
217 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
220 msgid "Scan for new databases and styles"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
229 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
231 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
238 msgid "Enter BibTeX database name"
239 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
242 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
243 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
250 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
252 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
254 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
259 msgid "The BibTeX style"
260 msgstr "Slog BibTeXa"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
267 msgid "Choose a style file"
268 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
272 msgid "This bibliography section contains..."
273 msgstr "Postavka literature"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Dostopni sklici"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
288 msgid "all uncited references"
289 msgstr "Dostopni sklici"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
293 msgid "all references"
294 msgstr "Dostopni sklici"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
297 msgid "Add bibliography to the table of contents"
298 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
301 msgid "Add bibliography to &TOC"
302 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
306 msgid "Move the selected database downwards in the list"
307 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
316 msgid "Move the selected database upwards in the list"
317 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
319 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
320 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
326 msgid "BibTeX database to use"
327 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
331 msgstr "&Zbirke podatkov"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
334 msgid "Add a BibTeX database file"
335 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
343 msgid "Remove the selected database"
344 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
351 msgid "Check this if the box should break across pages"
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
356 msgid "Allow &page breaks"
357 msgstr "Prelomi strani"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
366 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
372 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
377 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
379 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
386 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
397 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
420 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
421 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
444 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
445 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
456 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
465 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
466 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
489 msgstr "Vrednost širine"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
493 msgstr "Vrednost širine"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
496 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
512 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
513 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
524 msgid "Supported box types"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
529 msgid "&Available branches:"
530 msgstr "Dostopni sklici"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
534 msgid "Select your branch"
535 msgstr "Izberi prejšnji znak"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
544 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
550 msgid "Filename &Suffix"
551 msgstr "Ime datoteke"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
555 msgid "Show undefined branches used in this document."
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
560 msgid "&Undefined Branches"
561 msgstr "Odprta zabeležka"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
565 msgid "A&vailable Branches:"
566 msgstr "Dostopni sklici"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
570 msgid "Toggle the selected branch"
571 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
574 msgid "(&De)activate"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
579 msgid "Add a new branch to the list"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
583 msgid "Define or change background color"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
589 msgid "Alter Co&lor..."
590 msgstr "S&premeni..."
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
594 msgid "Remove the selected branch"
595 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
598 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
599 #: src/Buffer.cpp:3334
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
605 msgid "Change the name of the selected branch"
606 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
615 msgid "Add the selected branches to the list."
616 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
620 msgid "&Add Selected"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
624 msgid "Add all unknown branches to the list."
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
631 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
634 msgid "Undefined branches used in this document."
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
639 msgid "&Undefined Branches:"
640 msgstr "Dostopni sklici"
642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
647 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
658 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
671 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
683 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
688 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
692 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
729 msgid "&Custom Bullet:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
745 msgid "Go to previous change"
746 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 msgid "&Previous change"
751 msgstr " (Spremenjeno)"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
755 msgid "Go to next change"
756 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
761 msgstr " (Spremenjeno)"
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
764 msgid "Accept this change"
767 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
772 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
773 msgid "Reject this change"
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
784 msgstr "Družina pisav"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
793 msgstr "Oblika pisave"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
806 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
814 msgstr "Barva pisave"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
817 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
818 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
832 msgid "Never Toggled"
833 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
838 msgstr "Velikost pisave"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
842 msgid "Other font settings"
843 msgstr "Druge nastavitve pisav"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
846 msgid "Always Toggled"
847 msgstr "Vedno preklopljeni"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr "Vklopi vse te|#T"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
860 msgstr "&Spremeni vse"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "Apply changes &immediately"
869 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
874 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
877 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
878 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
884 msgid "Search Citation"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
893 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
897 msgid "You can also hit Enter in the search box"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
906 msgid "Search Field:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
910 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
913 msgstr " v datoteko ,"
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
916 msgid "Regular E&xpression"
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
925 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
926 msgid "All Entry Types"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
931 msgid "Case Se&nsitive"
932 msgstr "&Loči velike in male črke"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
935 msgid "Search As You &Type"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Naštej vse avtorje"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
949 msgid "Full aut&hor list"
950 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
953 msgid "Force upper case in citation"
954 msgstr "Vsili velike črke v citatu"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
958 msgid "Force u&pper case"
959 msgstr "Vsili &velike črke"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
963 msgid "Citation st&yle:"
964 msgstr "Slog citiranja"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
968 msgid "Text &before:"
969 msgstr "Besedilo pred:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
972 msgid "Natbib citation style to use"
973 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
976 msgid "Text to place before citation"
977 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
982 msgstr "Besedilo po:"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
985 msgid "Text to place after citation"
986 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
995 msgid "A&vailable Citations:"
996 msgstr "Dostopni sklici"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1000 msgid "&Selected Citations:"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1004 msgid "The Enter key works, too"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1008 msgid "The delete key works, too"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1018 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1019 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1023 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1024 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1031 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1033 msgid "&New Document:"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1038 msgid "&Old Document:"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1052 msgid "New Document"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1057 msgid "Old Document"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1062 msgid "Copy Document Settings from:"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1066 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Ujemi vrste ločil"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1083 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1084 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1085 msgid "Insert the delimiters"
1086 msgstr "Vstavi ločila"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1092 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1094 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1095 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1098 msgid "Use Class Defaults"
1099 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1103 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1104 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1107 msgid "Save as Document Defaults"
1108 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1115 msgid "Show ERT button only"
1116 msgstr "Prikaži le gumb z ERT"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1123 msgid "Show ERT contents"
1124 msgstr "Prikaži vsebino ERT"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1133 msgid "For more information, refer to the complete log."
1134 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1143 msgid "Description:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1147 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1151 msgid "View Complete &Log..."
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1162 msgstr "Ime datoteke"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1166 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1171 msgid "Select a file"
1172 msgstr "Izberite datoteko"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1177 msgstr "Način &osnutka"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1185 msgid "Available templates"
1186 msgstr "Dostopni vzorci"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1196 msgid "LaTeX Options"
1197 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1202 msgstr "&Pojasnilo:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1210 msgid "&Show in LyX"
1211 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1217 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1218 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1223 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1224 msgstr "&brez serifov:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1228 msgid "Si&ze and Rotation"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1240 msgid "Angle to rotate image by"
1241 msgstr "Kot zasuka slike"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1247 msgid "The origin of the rotation"
1248 msgstr "Izhodišče zasuka"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1253 msgstr "&Izhodišče:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1266 msgid "Height of image in output"
1267 msgstr "Višina slike na izhodu"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Širina slike na izhodu"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1275 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1276 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri večjih dimenzijah"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1280 msgid "&Maintain aspect ratio"
1281 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1290 msgid "Clip to bounding box values"
1291 msgstr "Obreži v vrednosti okvirne škatle"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1295 msgid "Clip to &bounding box"
1296 msgstr "Obreži v &okvirno škatlo"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1300 msgid "&Left bottom:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1310 msgstr "Desni &vrh:"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1314 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1315 msgstr "Okvirno škatlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1320 msgid "&Get from File"
1321 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1327 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1329 msgid "Find LyX Text"
1330 msgstr "Najdi &naslednjo"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1335 msgstr "Slogi za BibTeX"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1338 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1339 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1344 msgid "&Replace with..."
1345 msgstr "Nadomesti &z:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1348 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1358 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1365 msgstr "Predogled|#P"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1368 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1369 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1370 msgid "Replace &All"
1371 msgstr "Nadomesti &vse"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1375 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1382 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1386 msgid "Close this panel"
1387 msgstr "Zapri ta pogovor"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1390 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1391 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1399 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1400 msgid "Perform a case-sensitive search"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1405 msgid "Case &sensitive"
1406 msgstr "&Loči velike in male črke"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1409 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1423 msgid "Any non-empty"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1429 msgstr "Ključna beseda"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1438 msgid "User-defined"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1446 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1451 msgid "Restrict search to whole words only"
1452 msgstr "Ujemi le &cele besede"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1456 msgid "Whole &words"
1457 msgstr "Ključne besede"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1466 msgid "Restrict the search horizon to:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1476 msgid "Current paragraph"
1477 msgstr "en odstavek"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1481 msgid "Current &Paragraph"
1482 msgstr "en odstavek"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1486 msgid "Document in current file"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1491 msgid "Current &Document"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1495 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1500 msgid "&Master Document"
1501 msgstr "Želite shraniti spis?"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1505 msgid "All open documents"
1506 msgstr "Odpira se spis "
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1510 msgid "&Open Documents"
1511 msgstr "OpenDocument"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1515 msgid "All Ma&nuals"
1516 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1520 msgid "&Expand macros"
1521 msgstr "ozadje matematike"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1525 msgid "Ignore &Format"
1526 msgstr "Format datuma"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1529 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1535 msgid "Use &default placement"
1536 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1539 msgid "Advanced Placement Options"
1540 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1543 msgid "&Top of page"
1544 msgstr "&Vrh strani"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1547 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1548 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1552 msgid "Here de&finitely"
1553 msgstr "Vsekakor tu"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1556 msgid "&Here if possible"
1557 msgstr "&Tu, če je mogoče"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1560 msgid "&Page of floats"
1561 msgstr "&Stran s plovkami"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1564 msgid "&Bottom of page"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1568 msgid "&Span columns"
1569 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1573 msgid "&Rotate sideways"
1574 msgstr "Zasuči za 90°"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1582 msgid "Use old style instead of lining figures"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1586 msgid "Use &Old Style Figures"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1590 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1595 msgid "Use true S&mall Caps"
1596 msgstr "majhne velike"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1599 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1608 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1617 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1622 msgid "&Typewriter:"
1623 msgstr "&pisalni stroj:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1626 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1635 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1640 msgid "&Sans Serif:"
1641 msgstr "&brez serifov:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1644 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1658 msgid "Select the default family for the document"
1659 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1663 msgid "&Default Family:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1671 msgid "Select an image file"
1672 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1680 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1685 msgid "Set &height:"
1686 msgstr "&Višina glave:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1690 msgid "&Scale Graphics (%):"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1694 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1703 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1708 msgid "Rotate Graphics"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1712 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1717 msgid "Ro&tate after scaling"
1718 msgstr "&Zavrti tabelo"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1723 msgstr "&Izhodišče:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1726 msgid "A&ngle (Degrees):"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1731 msgid "File name of image"
1732 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1736 msgstr "&Obrezovanje"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1749 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1750 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1753 msgid "Don't un&zip on export"
1754 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1758 msgid "Additional LaTeX options"
1759 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1762 msgid "LaTeX &options:"
1763 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1767 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1768 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1773 msgid "Sho&w in LyX"
1774 msgstr "&Prikaži v LyXu"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1777 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1782 msgid "Graphics Group"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1786 msgid "A&ssigned to group:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1790 msgid "Click to define a new graphics group."
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1794 msgid "O&pen new group..."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1798 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1803 msgstr "Način osnutka"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1807 msgstr "Način &osnutka"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1810 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1814 msgid "..............."
1815 msgstr "..............."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1822 msgid "<-----------"
1823 msgstr "<-----------"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1826 msgid "----------->"
1827 msgstr "----------->"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1830 msgid "\\-----v-----/"
1831 msgstr "\\-----v-----/"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1834 msgid "/-----^-----\\"
1835 msgstr "/-----^-----\\"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1843 msgid "Supported spacing types"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1851 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1856 msgid "&Fill Pattern:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1862 msgstr "&Bližnjica:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1865 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1867 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1868 msgstr "Vstavi sliko"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1872 msgid "Specify the link target"
1873 msgstr "Velikost papirja:|#P"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1879 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1880 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1889 msgid "Link to an email address"
1890 msgstr "PovratniNaslov"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1899 msgid "Link to a file"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
1910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
1911 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL-ju priredi ime"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1932 msgid "Listing Parameters"
1933 msgstr "Manjkajoči argument"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1937 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1942 msgid "&Bypass validation"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1948 msgstr "&Pojasnilo:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1956 msgid "Mo&re parameters"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1960 msgid "Underline spaces in generated output"
1961 msgstr "Podčrtaj presledke v generiranem izhodu"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1964 msgid "&Mark spaces in output"
1965 msgstr "&Označi presledke v izhodu"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1968 msgid "Show LaTeX preview"
1969 msgstr "Prikaži predogled LaTeXa"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1972 msgid "&Show preview"
1973 msgstr "&Prikaži predogled"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1976 msgid "File name to include"
1977 msgstr "Ime datoteke za za vključitev"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1980 msgid "&Include Type:"
1981 msgstr "&Vrsta vključitve:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
1996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
1998 msgid "Program Listing"
1999 msgstr "Inicializacija programa"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2003 msgid "Edit the file"
2004 msgstr "Naloži datoteko"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2013 msgid "A&vailable indices:"
2014 msgstr "Dostopni sklici"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2017 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2022 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2028 msgid "Index generation"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2032 msgid "Define program options of the selected processor."
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2036 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2041 msgid "&Use multiple indexes"
2042 msgstr "Izniči vse meje"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2046 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2051 msgid "A&vailable Indexes:"
2052 msgstr "Dostopni sklici"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2061 msgid "Remove the selected index"
2062 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2066 msgid "Rename the selected index"
2067 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2075 msgid "Define or change button color"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2080 msgid "Information Type:"
2081 msgstr "Podatki za TeX|X"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2085 msgid "Information Name:"
2086 msgstr "Podatki za TeX|X"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2094 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2096 msgid "Document &class"
2097 msgstr "&Razred spisa:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2100 msgid "Click to select a local document class definition file"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2105 msgid "&Local Layout..."
2108 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2110 msgid "Class options"
2111 msgstr "Nastavitve plovke"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2115 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2119 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2120 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2125 msgid "P&redefined:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2135 msgid "&Graphics driver:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2139 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2144 msgid "Select de&fault master document"
2145 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2154 msgid "Enter the name of the default master document"
2155 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2158 msgid "Suppress default date on front page"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2164 msgstr "&Kodiranje:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2168 msgid "Language &Default"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2178 msgid "&Quote Style:"
2179 msgstr "Slog narekovajev"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2182 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2189 msgid "&Main Settings"
2190 msgstr "Postavka literature"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2195 msgstr "&Postavitev:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2198 msgid "Check for inline listings"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2203 msgid "&Inline listing"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2208 msgid "Check for floating listings"
2209 msgstr "Druge nastavitve pisav"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2218 msgstr "&Postavitev:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2221 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2226 msgid "Line numbering"
2227 msgstr "Številčenje"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2235 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2244 msgid "Difference between two numbered lines"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2250 msgstr "Velikost pisave"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2254 msgid "Choose the font size for line numbers"
2255 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2265 msgstr "Velikost pisave"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2268 msgid "The content's base font size"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2273 msgid "Font Famil&y:"
2274 msgstr "Družina pisav"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2277 msgid "The content's base font style"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2281 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2286 msgid "&Break long lines"
2287 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2290 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2295 msgid "S&pace as symbol"
2296 msgstr "Izberite stran s simboli"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2299 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2303 msgid "Space i&n string as symbol"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2308 msgid "Tab&ulator size:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2312 msgid "Use extended character table"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2317 msgid "&Extended character table"
2318 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2326 msgid "Select the programming language"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2335 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2345 msgid "Fi&rst line:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2349 msgid "The first line to be printed"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2355 msgstr "matematična vrstica"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2358 msgid "The last line to be printed"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2363 msgid "More Parameters"
2364 msgstr "Manjkajoči argument"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2368 msgid "Feedback window"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2372 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2377 msgid "Input here the listings parameters"
2378 msgstr "Manjkajoči argument"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2385 msgid "Jump to the next error message."
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2394 msgid "Jump to the next warning message."
2397 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2399 msgid "Next &Warning"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2403 msgid "Copy to Clip&board"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2407 msgid "Update the display"
2408 msgstr "Osveži zaslon"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2416 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2421 msgid "&Default Margins"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2442 msgstr "&Ločitev glave:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2445 msgid "Head &height:"
2446 msgstr "&Višina glave:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2450 msgstr "Preskok &noge:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2454 msgid "&Column Sep:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2458 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2461 msgid "Number of rows"
2462 msgstr "Število vrstic"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2473 msgid "Number of columns"
2474 msgstr "Število stolpcev"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2481 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2482 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2483 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2486 msgid "Vertical alignment"
2487 msgstr "Navpična poravnava"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2494 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2495 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2498 msgid "&Horizontal:"
2499 msgstr "&Vodoravno:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2511 msgid "decoration type / matrix border"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2522 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2536 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2537 "are inserted into formulas"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2542 msgid "&Use AMS math package automatically"
2543 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2546 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2551 msgid "Use AMS &math package"
2552 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2556 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2557 "inserted into formulas"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2562 msgid "Use esint package &automatically"
2563 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2566 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2571 msgid "Use &esint package"
2572 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2576 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2577 "inserted into formulas"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2582 msgid "Use mhchem &package automatically"
2583 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2586 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2591 msgid "Use mh&chem package"
2592 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2597 msgstr "Dostopni sklici"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2615 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2622 msgid "&Description:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2636 msgid "LyX internal only"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2644 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2645 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2655 msgid "Print as grey text"
2656 msgstr "Natisni vse strani"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2664 msgid "&List in Table of Contents"
2665 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2670 msgstr "Številčenje"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2674 msgid "Output Format"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2679 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2680 msgstr "Velikost papirja:|#P"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2685 msgid "De&fault Output Format:"
2686 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2689 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2698 msgid "Paper Format"
2699 msgstr "Format datuma"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2708 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2713 msgid "&Orientation:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
2728 msgstr "Videz odstavka"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2732 msgid "Headings &style:"
2733 msgstr "&Slog strani:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2736 msgid "Style used for the page header and footer"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2740 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2744 msgid "&Two-sided document"
2745 msgstr "&Dvostranski spis"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2749 msgid "Background Color:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2758 msgid "Revert the color to the default"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2767 msgid "I&mmediate Apply"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2771 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2776 msgid "Paragraph's &Default"
2777 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2801 msgid "&Indent Paragraph"
2802 msgstr "en odstavek"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2806 msgstr "Širina oznake"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2810 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2815 msgid "Lo&ngest label"
2816 msgstr "Naj&daljša oznaka"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2820 msgid "Line &spacing"
2821 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
2824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
2833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2841 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
2844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
2845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
2846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
2847 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2851 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2852 msgid "&Use hyperref support"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2862 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2867 msgid "Automatically fi&ll header"
2868 msgstr "Epošta_avtorja"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2871 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2875 msgid "Load in &fullscreen mode"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2880 msgid "Header Information"
2881 msgstr "Podatki za TeX|X"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2901 msgstr "&Ključna beseda:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2906 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2909 msgid "Allows link text to break across lines."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2914 msgid "B&reak links over lines"
2915 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2918 msgid "No &frames around links"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2923 msgid "C&olor links"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2927 msgid "Bibliographical backreferences"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2932 msgid "B&ackreferences:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2942 msgid "G&enerate Bookmarks"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2947 msgid "&Numbered bookmarks"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2952 msgid "Number of levels"
2953 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2957 msgid "&Open bookmarks"
2958 msgstr "Shrani zaznamek 2"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2962 msgid "Additional o&ptions"
2963 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2966 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2970 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2980 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2981 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2984 msgid "&Horiz. Phantom"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2989 msgid "Vertical space of the phantom content"
2990 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2993 msgid "&Vert. Phantom"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2999 msgstr "S&premeni..."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3008 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3014 msgid "Automatic in&line completion"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3018 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3023 msgid "Automatic p&opup"
3024 msgstr "Epošta_avtorja"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3028 msgid "Autoco&rrection"
3029 msgstr "Samodejni &začetek"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3038 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3044 msgid "Automatic &inline completion"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3048 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3053 msgid "Automatic &popup"
3054 msgstr "Epošta_avtorja"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3058 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3063 msgid "Cursor i&ndicator"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3067 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3073 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3074 "if it is available."
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3079 msgid "s inline completion dela&y"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3084 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3085 "if it is available."
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3089 msgid "s popup d&elay"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3094 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3095 "It will be shown right away."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3099 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3103 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3107 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3112 msgstr "&Pretvornik:"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3115 msgid "E&xtra flag:"
3116 msgstr "&Dodatna zastavica:"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3120 msgid "&From format:"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3126 msgstr "&Datumski format"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3142 msgid "Converter Defi&nitions"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3147 msgid "Converter File Cache"
3148 msgstr "Vstavi datoteko|t"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3153 msgstr "&Dolga tabela"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3157 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3158 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3161 msgid "&Date format:"
3162 msgstr "&Datumski format"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3165 msgid "Date format for strftime output"
3166 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3170 msgid "Display &Graphics"
3171 msgstr "Prikaz &grafike:"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3175 msgid "Instant &Preview:"
3176 msgstr "Takojšnji &ogled"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3194 msgid "Preview Si&ze:"
3195 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3198 msgid "Factor for the preview size"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3202 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3207 msgid "&Mark end of paragraphs"
3208 msgstr "en odstavek"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3217 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3218 msgstr "Kurzor &sledi pomičnici"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3222 msgid "Scroll &below end of document"
3223 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3227 msgid "Sort &environments alphabetically"
3228 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3231 msgid "&Group environments by their category"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3235 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3239 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3243 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3251 msgid "&Limit text width"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3255 msgid "Screen used (&pixels):"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3260 msgid "Hide &menubar"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3265 msgid "Hide &tabbar"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3270 msgid "Hide scr&ollbar"
3271 msgstr "&Spremeni vse"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3275 msgid "&Hide toolbars"
3276 msgstr "&Spremeni vse"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3281 msgstr "OpombaUredniku"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3291 msgstr "&Bližnjica:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3295 msgid "S&hort Name:"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3300 msgstr "&Ogledovalnik:"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3308 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3309 msgstr "Velikost papirja:|#P"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3313 msgid "Default Format"
3314 msgstr "Format datuma"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3318 msgid "Vector &graphics format"
3319 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3323 msgid "&Document format"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3347 msgid "Your E-mail address"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3355 msgid "Use &keyboard map"
3356 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3377 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3382 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3383 "speed it up, low values slow it down."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3388 msgid "User &interface language:"
3389 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3392 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3396 msgid "Language pac&kage:"
3397 msgstr "Jezikovni &paket:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3400 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3404 msgid "Command s&tart:"
3405 msgstr "Zagon &ukaza:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3408 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3412 msgid "Command e&nd:"
3413 msgstr "&Konec ukaza:"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3416 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3420 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3426 msgstr "Uporabi &babel"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3430 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3431 "the language package)"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3440 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3446 msgstr "Samodejni &začetek"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3450 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3456 msgstr "Samodejni &konec"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3459 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3463 msgid "Mark &foreign languages"
3464 msgstr "Označi &tuje jezike"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3468 msgid "Right-to-left language support"
3469 msgstr "Podpora za jezike, pišoče z &desne"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
3473 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3477 msgid "Enable RTL su&pport"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3482 msgid "Cursor movement:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
3495 msgid "Te&X encoding:"
3496 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
3499 msgid "Default paper si&ze:"
3500 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
3513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3514 msgid "US executive"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
3518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
3523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
3528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
3533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
3539 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3540 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
3543 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3545 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3550 msgid "BibTeX command and options"
3551 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
3555 msgid "Processor for &Japanese:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
3560 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3561 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
3568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3574 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3579 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3580 msgstr "Določite imena za ukazno vrstico za vaš tiskalniški ukaz"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
3584 msgid "&Nomenclature command:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
3588 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
3592 msgid "Chec&kTeX command:"
3593 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
3596 msgid "CheckTeX start options and flags"
3597 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
3601 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3602 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3603 "rather than the Cygwin teTeX."
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3607 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
3611 msgid "Set class options to default on class change"
3612 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
3616 msgid "R&eset class options when document class changes"
3617 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3620 msgid "&PATH prefix:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3636 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3641 msgid "&Temporary directory:"
3642 msgstr "&Uporabi začasni imenik"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3645 msgid "Ly&XServer pipe:"
3646 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3649 msgid "&Backup directory:"
3650 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3654 msgid "&Example files:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3658 msgid "&Document templates:"
3659 msgstr "Vzorci za &spise:"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3662 msgid "&Working directory:"
3663 msgstr "&Delovni imenik"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3667 msgid "Hunspell dictionaries:"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
3672 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3673 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3674 "paragraphs are separated by a blank line."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3678 msgid "Output &line length:"
3679 msgstr "Dolžina izhodne &vrstice:"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3683 msgid "Printer Command Options"
3684 msgstr "Izbire ukaza"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3687 msgid "Extension to be used when printing to file."
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3691 msgid "File ex&tension:"
3692 msgstr "pripona &datoteke:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3696 msgid "Option used to print to a file."
3697 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3701 msgid "Print to &file:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3705 msgid "Option used to print to non-default printer."
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3710 msgid "Set &printer:"
3711 msgstr "na &tiskalnik"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3714 msgid "Option used with spool command to set printer."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3719 msgid "Spool &printer:"
3720 msgstr "&predpona za čakalno tiskanje:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3724 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3730 msgid "Spool co&mmand:"
3731 msgstr "ča&kalni ukaz:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3735 msgid "Option used to reverse page order."
3736 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3740 msgid "Re&verse pages:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3749 msgid "&Number of copies:"
3750 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3753 msgid "Option used to set number of copies."
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3757 msgid "Option used to print a range of pages."
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3762 msgstr "&Primerjano:"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3765 msgid "Pa&ge range:"
3766 msgstr "&obseg strani:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3769 msgid "Option used to collate multiple copies."
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3774 msgstr "&lihe strani:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3777 msgid "&Even pages:"
3778 msgstr "&sode strani:"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3781 msgid "Paper t&ype:"
3782 msgstr "&vrsta papirja:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3785 msgid "Paper si&ze:"
3786 msgstr "ve&likost papirja:"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3789 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3793 msgid "E&xtra options:"
3794 msgstr "&Dodatne izbire:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3798 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3799 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3803 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3804 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3810 msgid "Adapt &output to printer"
3811 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3814 msgid "Name of the default printer"
3815 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3819 msgid "Default &printer:"
3820 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3823 msgid "Printer co&mmand:"
3824 msgstr "&Tiskalniški ukaz:"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3828 msgid "Sans Seri&f:"
3829 msgstr "&brez serifov:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3832 msgid "T&ypewriter:"
3833 msgstr "&pisalni stroj:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3841 msgid "Screen &DPI:"
3842 msgstr "&DPI zaslona:"
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3850 msgstr "Velikosti pisav"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3875 msgstr "Najogromnejša:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3904 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3909 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3914 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3917 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3921 msgid "Al&ternative language:"
3922 msgstr "Al&ternativni jezik:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3925 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3930 msgid "&Escape characters:"
3931 msgstr "Ubežni &znaki:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3934 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3938 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3942 msgid "S&pellcheck continuously"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3946 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3950 msgid "Accept compound &words"
3951 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3955 msgid "&Spellchecker engine:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3964 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3968 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3973 msgid "Restore cursor &positions"
3974 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3977 msgid "&Load opened files from last session"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3982 msgid "Clear all session &information"
3983 msgstr "Podatki za TeX|X"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3990 msgid "&Maximum last files:"
3991 msgstr "&Največ zadnjih datotek:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3995 msgid "Backup original documents when saving"
3996 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4004 msgid "&Backup documents, every"
4005 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4009 msgid "&Open documents in tabs"
4010 msgstr "Odpira se spis "
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4013 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4017 msgid "&Single close-tab button"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4022 msgid "Automatic help"
4023 msgstr "Epošta_avtorja"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4027 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4028 "the main work area of an edited document"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4032 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4036 msgid "&User interface file:"
4037 msgstr "Datoteka z &uporabniškim vmesnikom:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
4040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4050 msgid "Page number to print from"
4051 msgstr "Ni moč tiskati"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4054 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4059 msgid "Page number to print to"
4060 msgstr "Ni moč tiskati"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4064 msgid "Print all pages"
4065 msgstr "Natisni vse strani"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4079 msgid "Print &odd-numbered pages"
4080 msgstr "Natisni le lihe strani"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4084 msgid "Print &even-numbered pages"
4085 msgstr "Natisni le sode strani"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4089 msgid "Print in reverse order"
4090 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4094 msgid "Re&verse order"
4095 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4104 msgid "Number of copies"
4105 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4109 msgid "Collate copies"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4123 msgid "Print Destination"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4127 msgid "Send output to the printer"
4128 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4136 msgid "Send output to the given printer"
4137 msgstr "Pošlji izhod na podani tiskalnik"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4141 msgid "Send output to a file"
4142 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4145 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4155 msgid "A&vailable indexes:"
4156 msgstr "Dostopni sklici"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4160 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4161 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4165 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4170 msgid "&List Indendation:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4175 msgid "Custom &Width:"
4176 msgstr "Širina stolpcev "
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4180 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
4184 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4187 msgstr "Označevanje"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4191 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4192 "sensitive option is checked)"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4202 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4203 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4207 msgid "Cas&e-sensitive"
4208 msgstr "&Loči velike in male črke"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4212 msgid "Update the label list"
4213 msgstr "Vstavi referenco"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4217 msgid "&Go to Label"
4218 msgstr "Naj&daljša oznaka"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4222 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4223 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4231 msgid "(<reference>)"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4239 msgid "on page <page>"
4240 msgstr "na strani <stran>"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4243 msgid "<reference> on page <page>"
4244 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4247 msgid "Formatted reference"
4248 msgstr "Formatiran sklic"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4251 msgid "Replace &with:"
4252 msgstr "Nadomesti &z:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4255 msgid "Match whole words onl&y"
4256 msgstr "Ujemi le &cele besede"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4260 msgstr "Najdi &naslednjo"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4263 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4268 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4269 msgid "Search &backwards"
4270 msgstr "Išči &nazaj"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4273 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4274 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4277 msgid "&Export formats:"
4278 msgstr "&Izvozni formati:"
4280 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4284 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4286 msgid "Edit shortcut"
4287 msgstr "&Bližnjica:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4290 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4294 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4304 msgid "Clear current shortcut"
4305 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4315 msgstr "&Bližnjica:"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4322 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4324 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4325 "the 'Clear' button"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4333 msgid "Unknown word:"
4334 msgstr "Neznana beseda:"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4337 msgid "Current word"
4338 msgstr "Trenutna beseda"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4341 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4343 msgid "Replace word with current choice"
4344 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4349 msgstr "Najdi &naslednjo"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4352 msgid "Replacement:"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4356 msgid "Replace with selected word"
4357 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4360 msgid "Suggestions:"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4364 msgid "Ignore this word"
4365 msgstr "Prezri to besedo"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4373 msgid "Ignore this word throughout this session"
4374 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4378 msgstr "Prezri &vse"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4381 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4382 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4386 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4393 msgstr "&Pojasnilo:"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4396 msgid "Select this to display all available characters at once"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4401 msgid "&Display all"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4405 msgid "Current cell:"
4406 msgstr "Trenutna celica:"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4409 msgid "Current row position"
4410 msgstr "Trenutni položaj vrstice"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4413 msgid "Current column position"
4414 msgstr "Trenutni položaj stolpca"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4417 msgid "&Table Settings"
4418 msgstr "Nastavitve &tabele"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4422 msgid "Column settings"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4426 msgid "&Horizontal alignment:"
4427 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4430 msgid "Horizontal alignment in column"
4431 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4434 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4439 msgid "Fixed width of the column"
4440 msgstr "Stalna širina stolpca"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4444 msgid "&Vertical alignment in row:"
4445 msgstr "&Navpična poravnava:"
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4450 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4452 msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4456 msgstr "Združi celice"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4459 msgid "&Multicolumn"
4460 msgstr "Več&stolpčna"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4464 msgid "Cell setting"
4465 msgstr "Nastavitve plovke"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4469 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4470 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4474 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4475 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4479 msgid "Table-wide settings"
4480 msgstr "Nastavitve tabele"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4484 msgid "Verti&cal alignment:"
4485 msgstr "Navpična poravnava"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4489 msgid "Vertical alignment of the table"
4490 msgstr "Navpična poravnava"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4494 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4495 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4499 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4500 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4503 msgid "LaTe&X argument:"
4504 msgstr "Argument za LaTe&X:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4507 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4508 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4516 msgstr "Nastavi meje"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4520 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4521 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4529 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4530 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4539 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4540 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4543 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4552 msgid "Use default (grid-like) border style"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4562 msgid "Additional Space"
4563 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4566 msgid "T&op of row:"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4571 msgid "Botto&m of row:"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4575 msgid "Bet&ween rows:"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4580 msgstr "&Dolga tabela"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4583 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4584 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek več strani"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4587 msgid "&Use long table"
4588 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4592 msgid "Row settings"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4602 msgid "Border above"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4607 msgid "Border below"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4619 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4627 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4645 msgid "First header:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4650 msgid "This row is the header of the first page"
4651 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4655 msgid "Don't output the first header"
4656 msgstr "Pošlji izhod na tiskalnik"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4668 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4673 msgid "Last footer:"
4674 msgstr "Zadnja noga"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4678 msgid "This row is the footer of the last page"
4679 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4683 msgid "Don't output the last footer"
4684 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4689 msgstr "&Pojasnilo:"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4692 msgid "Set a page break on the current row"
4693 msgstr "Določi prelom strani v trenutni vrstici"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4697 msgid "Page &break on current row"
4698 msgstr "Ni moč tiskati"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4702 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4703 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4707 msgid "Longtable alignment"
4708 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4711 msgid "Close this dialog"
4712 msgstr "Zapri ta pogovor"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4716 msgid "Rebuild the file lists"
4717 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4721 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4723 "Prikaži vsebino označene datoteke; to je mogoče le, kadar so datoteke "
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4731 msgid "Selected classes or styles"
4732 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4735 msgid "LaTeX classes"
4736 msgstr "Razredi za LaTeX"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4739 msgid "LaTeX styles"
4740 msgstr "Slogi za LaTeX"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4743 msgid "BibTeX styles"
4744 msgstr "Slogi za BibTeX"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4747 msgid "Toggles view of the file list"
4748 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4752 msgstr "Pokaži &pot"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4756 msgid "Separate paragraphs with"
4757 msgstr "kot odstavke|o"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4761 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4762 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4766 msgid "&Indentation"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4771 msgid "Size of the indentation"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4776 msgid "&Vertical space"
4777 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4781 msgid "Size of the vertical space"
4782 msgstr "Navpični presledek:|#N"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4790 msgid "&Line spacing:"
4791 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4795 msgid "Spacing type"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4800 msgid "Number of lines"
4801 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4805 msgid "Format text into two columns"
4806 msgstr "Urejanje spisa..."
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4809 msgid "Two-&column document"
4810 msgstr "Dvo&vrstični spis"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4814 msgid "Language of the thesaurus"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4818 msgid "Word to look up"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4825 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4826 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4829 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4831 msgid "The selected entry"
4832 msgstr "Izbrani vnos"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4838 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4839 msgid "Replace the entry with the selection"
4840 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4844 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4848 msgstr "&Ključna beseda:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4852 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4853 "tables, and others)"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4857 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4866 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4875 msgid "Update navigation tree"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4885 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4889 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4894 msgid "Move selected item down by one"
4895 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4899 msgid "Move selected item up by one"
4900 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4903 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4906 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4907 msgid "&Do not show this warning again!"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4912 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4913 msgstr "Vstavi sliko"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4917 msgstr "Privzeti razmak"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4921 msgstr "Mali razmak"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4925 msgstr "Srednji razmak"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4929 msgstr "Velik razmak"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4936 msgid "Complete source"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4940 msgid "Automatic update"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4945 msgid "Unit of width value"
4946 msgstr "Enote vrednosti širine"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4950 msgid "number of needed lines"
4951 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4955 msgid "use number of lines"
4956 msgstr "Število izvodov za tiskanje"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4961 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4965 msgid "Outer (default)"
4966 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4968 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4973 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4974 msgid "use overhang"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4981 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4983 msgid "Overhang value"
4984 msgstr "Vrednost širine"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4988 msgid "Unit of overhang value"
4989 msgstr "Enote vrednosti širine"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4992 msgid "Check this to allow flexible placement"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4996 msgid "Allow &floating"
4999 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5000 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5002 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5003 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5004 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5005 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5012 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5013 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
5014 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5016 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5017 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
5018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5019 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5020 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
5025 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5026 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5027 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5028 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5029 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
5030 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
5032 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
5033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5034 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5035 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
5036 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
5037 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5038 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
5039 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5040 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5041 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
5043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
5044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
5047 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5048 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5053 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5054 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5055 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5056 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
5057 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
5058 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5060 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5061 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5062 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
5063 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5064 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
5065 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
5066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5067 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
5069 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
5071 msgstr "Podrazdelek"
5073 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5074 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5075 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5076 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
5077 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5079 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5080 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5081 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
5082 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
5083 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
5084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5086 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
5087 msgid "Subsubsection"
5088 msgstr "Podpodrazdelek"
5090 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5091 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5092 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
5093 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
5094 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5095 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5099 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5100 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
5102 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5107 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5108 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
5109 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5110 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5112 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
5113 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5117 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5118 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5120 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5122 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5123 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5124 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5128 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5129 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5130 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5131 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
5132 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5133 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5134 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5136 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5137 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5139 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5140 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5142 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
5143 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5145 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5146 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5148 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
5149 #: lib/layouts/svjour.inc:123
5153 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5154 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
5155 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5156 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5157 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
5161 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5162 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5163 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5164 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
5165 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5166 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5168 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5170 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5171 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5172 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5173 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
5174 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
5175 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5177 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5178 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
5182 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5183 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5184 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5188 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
5190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5191 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5196 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5197 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5199 msgstr "Posebni odtis"
5201 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:192
5206 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5207 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5209 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5210 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5212 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
5213 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5217 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
5219 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5220 #: lib/external_templates:305
5224 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5225 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5226 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5227 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5228 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5230 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5231 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
5233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
5234 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5237 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5238 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5239 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5240 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5241 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
5242 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5243 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5244 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5245 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
5246 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5247 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5248 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
5250 #: src/output_plaintext.cpp:133
5254 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5255 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5257 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5263 msgid "Acknowledgement"
5266 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5268 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
5269 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5270 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5271 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
5275 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
5276 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5277 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
5278 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
5279 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5280 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5281 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5282 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5285 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
5286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
5287 msgid "Bibliography"
5290 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5291 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5292 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5293 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5294 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5295 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5296 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5299 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5301 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5302 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5303 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5306 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5309 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5310 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
5311 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
5315 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5317 msgid "Offprint Requests to:"
5318 msgstr "PosebniOdtis"
5320 #: lib/layouts/aa.layout:184
5321 msgid "Correspondence to:"
5324 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5325 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5327 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5328 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5329 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
5334 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:264
5337 msgid "Acknowledgements."
5340 #: lib/layouts/aa.layout:289
5342 msgid "institutemark"
5345 #: lib/layouts/aa.layout:293
5347 msgid "institute mark"
5350 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5354 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5355 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5356 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
5357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5358 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:229
5362 msgstr "Ključne besede"
5364 #: lib/layouts/aa.layout:357
5367 msgstr "Ključne besede"
5369 #: lib/layouts/aa.layout:379
5371 msgid "CharStyle:Institute"
5374 #: lib/layouts/aa.layout:389
5375 msgid "CharStyle:E-Mail"
5378 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5381 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5382 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5384 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5388 #: lib/layouts/aa.layout:404
5393 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
5394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
5404 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5405 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5406 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
5407 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5409 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5410 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5411 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5416 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5417 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5418 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5427 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5430 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5431 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
5432 msgid "Acknowledgements"
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5438 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5439 #: src/rowpainter.cpp:461
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5445 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5446 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
5452 #: src/output_plaintext.cpp:145
5456 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5458 msgstr "UmestiSliko"
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5462 msgstr "UmestiTabelo"
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5465 msgid "TableComments"
5466 msgstr "VsebinskoKazalo"
5468 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5470 msgstr "TabelaSklicev"
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5474 msgstr "MatematičneČrke"
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5477 msgid "NoteToEditor"
5478 msgstr "OpombaUredniku"
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5497 msgid "Altaffilation"
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5502 msgid "Alternative affiliation:"
5503 msgstr "Al&ternativni jezik:"
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5506 msgid "altaffilmark"
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5511 msgid "altaffiliation mark"
5514 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5516 msgid "Subject headings:"
5517 msgstr "GlavaProsojnice"
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5521 msgid "[Acknowledgements]"
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
5525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
5526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
5527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5534 msgid "Place Figure here:"
5535 msgstr "UmestiSliko"
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5539 msgid "Place Table here:"
5540 msgstr "UmestiTabelo"
5542 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5549 msgid "Note to Editor:"
5550 msgstr "OpombaUredniku"
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5554 msgid "References. ---"
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5565 msgstr "Označevanje"
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5570 msgstr "OpombaPodČrto"
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5574 msgid "tablenotemark"
5575 msgstr "Označevanje"
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5578 msgid "tablenote mark"
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5583 msgstr "PojasniloSlike"
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5589 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5603 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5608 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5610 msgid "List of Schemes"
5611 msgstr "Seznam tabel"
5613 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5617 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5622 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5624 msgid "List of Charts"
5625 msgstr "Seznam tabel"
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5637 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5639 msgid "List of Graphs"
5640 msgstr "Seznam tabel"
5642 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5647 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5652 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5657 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5662 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5673 msgid "Teaser image:"
5676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5684 msgstr "&Pojasnilo:"
5686 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5688 msgid "CR categories"
5689 msgstr "&Pojasnilo:"
5691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5692 msgid "Computing Review Categories"
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5696 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5697 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
5698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5699 #: lib/layouts/spie.layout:88
5700 msgid "Acknowledgments"
5703 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5704 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
5705 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
5706 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
5707 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
5708 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
5709 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5710 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5711 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
5717 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
5718 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5721 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5726 #: lib/layouts/amsart.layout:80
5728 msgid "SpecialSection"
5731 #: lib/layouts/amsart.layout:89
5733 msgid "SpecialSection*"
5736 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
5737 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
5738 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5742 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5745 msgstr "Številčenje"
5747 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
5748 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5750 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5751 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5753 msgstr "Podrazdelek*"
5755 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
5757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5758 msgid "Subsubsection*"
5759 msgstr "Podpodrazdelek*"
5761 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
5762 msgid "Chapter Exercises"
5763 msgstr "Poglavje_Vaje"
5765 #: lib/layouts/apa.layout:50
5769 #: lib/layouts/apa.layout:59
5771 msgid "Right header:"
5774 #: lib/layouts/apa.layout:82
5779 #: lib/layouts/apa.layout:91
5781 msgstr "KratekNaslov"
5783 #: lib/layouts/apa.layout:99
5785 msgid "Short title:"
5786 msgstr "Kratek naslov"
5788 #: lib/layouts/apa.layout:128
5792 #: lib/layouts/apa.layout:135
5793 msgid "ThreeAuthors"
5794 msgstr "TrijeAvtorji"
5796 #: lib/layouts/apa.layout:142
5798 msgstr "ŠtirjeAvtorji"
5800 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
5801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5803 msgid "Affiliation:"
5806 #: lib/layouts/apa.layout:170
5807 msgid "TwoAffiliations"
5810 #: lib/layouts/apa.layout:177
5811 msgid "ThreeAffiliations"
5814 #: lib/layouts/apa.layout:184
5815 msgid "FourAffiliations"
5818 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5822 #: lib/layouts/apa.layout:205
5826 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
5829 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5839 #: lib/layouts/apa.layout:233
5841 msgid "Acknowledgements:"
5844 #: lib/layouts/apa.layout:247
5848 #: lib/layouts/apa.layout:257
5849 msgid "CenteredCaption"
5850 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
5852 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5853 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5856 msgstr "NaslovPošiljatelja"
5858 #: lib/layouts/apa.layout:277
5860 msgstr "PrilagodiSliko"
5862 #: lib/layouts/apa.layout:283
5864 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
5866 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
5869 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5870 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
5871 msgid "Subparagraph"
5872 msgstr "Pododstavek"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
5875 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
5876 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
5880 #: lib/layouts/apa.layout:390
5882 msgstr "Uredi v zaporedja"
5884 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
5886 msgid "(\\alph{enumii})"
5889 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5894 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5899 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5904 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5909 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
5911 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5912 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
5913 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5914 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5915 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
5919 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5920 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
5921 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5922 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5926 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
5927 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5931 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
5932 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
5936 #: lib/layouts/beamer.layout:155
5938 msgid "Section \\arabic{section}"
5939 msgstr "Podrazdelek"
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
5942 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5944 msgid "\\Alph{section}"
5947 #: lib/layouts/beamer.layout:197
5949 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5950 msgstr "Podpodrazdelek"
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:210
5954 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5955 msgstr "Podpodrazdelek"
5957 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
5959 #: lib/layouts/beamer.layout:380
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:243
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:269
5970 msgid "BeginPlainFrame"
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:286
5974 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5977 #: lib/layouts/beamer.layout:309
5980 msgstr "matematični okvir"
5982 #: lib/layouts/beamer.layout:326
5983 msgid "Again frame with label"
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:350
5989 msgstr "Ime &tiskalnika:"
5991 #: lib/layouts/beamer.layout:364
5992 msgid "________________________________"
5993 msgstr "________________________________"
5995 #: lib/layouts/beamer.layout:379
5997 msgid "FrameSubtitle"
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:402
6005 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
6006 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:415
6012 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:456
6016 msgid "ColumnsCenterAligned"
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:468
6020 msgid "Columns (center aligned)"
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:487
6024 msgid "ColumnsTopAligned"
6027 #: lib/layouts/beamer.layout:499
6028 msgid "Columns (top aligned)"
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:519
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
6037 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6041 msgstr "Prekrivanje"
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:535
6044 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6045 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6047 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
6050 msgstr "Posebni odtis"
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:572
6055 msgstr "Prekrivanje"
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:583
6060 msgstr "Prekrivanje"
6062 #: lib/layouts/beamer.layout:598
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:609
6068 msgid "Uncovered on slides"
6071 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6076 #: lib/layouts/beamer.layout:635
6077 msgid "Only on slides"
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:651
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:662
6091 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:677
6096 msgid "ExampleBlock"
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:688
6100 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6103 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:718
6109 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
6114 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
6119 #: lib/layouts/beamer.layout:763
6120 msgid "Title (Plain Frame)"
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
6125 #: lib/layouts/svjour.inc:173
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:839
6131 msgid "InstituteMark"
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:843
6136 msgid "Institute mark"
6139 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
6140 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6141 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6145 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
6146 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
6151 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6155 #: lib/layouts/beamer.layout:964
6157 msgid "TitleGraphic"
6160 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
6161 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6164 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
6165 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6166 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6172 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6173 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
6183 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
6189 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
6193 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6194 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6199 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6200 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6201 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
6206 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
6218 msgid "Definitions."
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6224 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
6228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6231 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6232 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
6252 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6254 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6258 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6259 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6268 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
6269 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6272 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
6273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6274 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6275 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
6280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
6282 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
6288 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6291 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
6293 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6294 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6295 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6300 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6302 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6303 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6305 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6306 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6307 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6309 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6310 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6314 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
6315 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
6325 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
6329 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
6330 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
6337 msgstr "Nova postavka"
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
6345 msgid "CharStyle:Alert"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
6354 msgid "CharStyle:Structure"
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
6358 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6363 msgid "Custom:ArticleMode"
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6373 msgid "Custom:PresentationMode"
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6378 msgid "Presentation"
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
6382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
6387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
6389 msgid "List of Tables"
6390 msgstr "Seznam tabel"
6392 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
6393 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6397 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
6398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6400 msgid "List of Figures"
6401 msgstr "Seznam tabel"
6403 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6407 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6411 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6415 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6416 msgid "ACT \\arabic{act}"
6419 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6423 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6424 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6427 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6431 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6439 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6440 msgid "Parenthetical"
6443 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6447 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6451 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6455 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6457 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6458 msgid "Right Address"
6459 msgstr "Desni_naslov"
6461 #: lib/layouts/chess.layout:35
6463 msgstr "GlavnaVrsta"
6465 #: lib/layouts/chess.layout:42
6468 msgstr "GlavnaVrsta"
6470 #: lib/layouts/chess.layout:60
6474 #: lib/layouts/chess.layout:64
6479 #: lib/layouts/chess.layout:70
6480 msgid "SubVariation"
6481 msgstr "Podvarianta"
6483 #: lib/layouts/chess.layout:73
6485 msgid "Subvariation:"
6486 msgstr "Podvarianta"
6488 #: lib/layouts/chess.layout:79
6489 msgid "SubVariation2"
6490 msgstr "Podvarianta2"
6492 #: lib/layouts/chess.layout:82
6494 msgid "Subvariation(2):"
6495 msgstr "Podvarianta2"
6497 #: lib/layouts/chess.layout:88
6498 msgid "SubVariation3"
6499 msgstr "Podvarianta3"
6501 #: lib/layouts/chess.layout:91
6503 msgid "Subvariation(3):"
6504 msgstr "Podvarianta3"
6506 #: lib/layouts/chess.layout:97
6507 msgid "SubVariation4"
6508 msgstr "Podvarianta4"
6510 #: lib/layouts/chess.layout:100
6512 msgid "Subvariation(4):"
6513 msgstr "Podvarianta4"
6515 #: lib/layouts/chess.layout:106
6516 msgid "SubVariation5"
6517 msgstr "Podvarianta5"
6519 #: lib/layouts/chess.layout:109
6521 msgid "Subvariation(5):"
6522 msgstr "Podvarianta5"
6524 #: lib/layouts/chess.layout:116
6526 msgstr "SkrijPremike"
6528 #: lib/layouts/chess.layout:121
6531 msgstr "SkrijPremike"
6533 #: lib/layouts/chess.layout:126
6535 msgstr "ŠahovskaDeska"
6537 #: lib/layouts/chess.layout:130
6539 msgid "[chessboard]"
6540 msgstr "ŠahovskaDeska"
6542 #: lib/layouts/chess.layout:139
6543 msgid "BoardCentered"
6544 msgstr "SredinskaDeska"
6546 #: lib/layouts/chess.layout:144
6547 msgid "[centered board]"
6550 #: lib/layouts/chess.layout:154
6554 #: lib/layouts/chess.layout:159
6559 #: lib/layouts/chess.layout:174
6563 #: lib/layouts/chess.layout:179
6568 #: lib/layouts/chess.layout:185
6570 msgstr "PremikKonja"
6572 #: lib/layouts/chess.layout:190
6575 msgstr "PremikKonja"
6577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6583 msgid "Send To Address"
6584 msgstr "Pošlji_na_naslov"
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6592 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6602 msgid "Return address"
6603 msgstr "PovratniNaslov"
6605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6612 msgid "Postal comment"
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6617 msgid "Postvermerk:"
6618 msgstr "PoštnaPripomba"
6620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6637 msgid "Ihre Zeichen:"
6640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6647 msgid "Unsere Zeichen:"
6650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6656 msgid "Sachbearbeiter:"
6659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6667 msgid "Unterschrift:"
6670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6676 msgid "Fusszeile(n):"
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6690 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
6760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6763 msgstr "Distributor"
6765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6775 msgid "SenderAddress"
6776 msgstr "NaslovPošiljatelja"
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6781 msgstr "PovratniNaslov"
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6784 msgid "RetourAdresse"
6785 msgstr "PovratniNaslov"
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6793 msgstr "PoštnaPripomba"
6795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6809 msgid "IhrSchreiben"
6812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6817 msgid "Unterschrift"
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6870 msgstr "KratkoBesedilo"
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6896 msgstr "Distributor"
6898 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
6902 #: lib/layouts/egs.layout:268
6904 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6906 #: lib/layouts/egs.layout:301
6911 #: lib/layouts/egs.layout:310
6915 #: lib/layouts/egs.layout:323
6920 #: lib/layouts/egs.layout:345
6925 #: lib/layouts/egs.layout:354
6929 #: lib/layouts/egs.layout:368
6934 #: lib/layouts/egs.layout:378
6938 #: lib/layouts/egs.layout:391
6939 msgid "1st_author_surname:"
6942 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6947 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6948 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6953 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6958 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6959 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6964 #: lib/layouts/egs.layout:444
6968 #: lib/layouts/egs.layout:457
6969 msgid "reprint_reqs_to:"
6972 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6973 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
6974 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
6980 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6984 msgid "Acknowledgement."
6987 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6988 msgid "Author Address"
6989 msgstr "Naslov_avtorja"
6991 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6993 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
6995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7000 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
7001 msgid "Author Email"
7002 msgstr "Epošta_avtorja"
7004 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7009 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
7011 msgstr "URL_avtorja"
7013 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
7014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7018 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7023 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7027 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7031 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7032 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7034 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
7035 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
7036 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
7037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7039 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7040 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7042 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7043 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7047 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7048 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7051 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7052 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7055 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7058 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
7059 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
7060 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
7061 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
7063 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
7064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7067 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7071 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7072 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7075 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7089 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
7090 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
7111 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
7112 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
7113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
7114 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
7115 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7117 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7118 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7119 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7123 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7124 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7127 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7128 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7132 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
7133 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
7134 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
7135 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
7136 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
7137 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7140 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7141 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7146 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7151 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
7152 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
7153 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
7154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
7155 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
7156 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
7157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7160 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7164 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7165 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7168 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7169 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7172 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7175 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
7176 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
7177 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
7178 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
7179 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7180 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7181 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7183 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7188 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7201 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7205 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
7206 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
7207 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
7208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7210 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7215 msgid "Case \\arabic{case}"
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7220 msgid "Titlenotemark"
7221 msgstr "OpombaPodČrto"
7223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7225 msgid "Titlenote mark"
7226 msgstr "OpombaPodČrto"
7228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7230 msgid "Title footnote"
7231 msgstr "OpombaPodČrto"
7233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7235 msgid "Title footnote:"
7236 msgstr "OpombaPodČrto"
7238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7246 msgstr "Epošta_avtorja"
7248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7250 msgid "Author footnote"
7251 msgstr "OpombaPodČrto"
7253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7255 msgid "Author footnote:"
7256 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7260 msgid "CorAuthormark"
7261 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7265 msgid "CorAuthor mark"
7266 msgstr "Epošta_avtorja"
7268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7270 msgid "Corresponding author"
7271 msgstr "TekočiAvtor"
7273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7274 msgid "Corresponding author text:"
7277 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7279 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7280 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7281 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7284 msgstr "Ključne besede"
7286 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7288 msgstr "Ključna beseda"
7290 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:243
7294 msgstr "Ključne besede"
7296 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7301 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7306 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7308 msgid "BulletedItem"
7311 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7313 msgid "Bulleted Item:"
7316 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7320 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7325 msgid "PersonalInfo"
7328 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7329 msgid "Personal Info"
7332 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7333 msgid "MotherTongue"
7336 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7337 msgid "Mother Tongue:"
7340 #: lib/layouts/foils.layout:42
7342 msgstr "GlavaProsojnice"
7344 #: lib/layouts/foils.layout:61
7345 msgid "ShortFoilhead"
7346 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7348 #: lib/layouts/foils.layout:67
7349 msgid "Rotatefoilhead"
7350 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7352 #: lib/layouts/foils.layout:73
7353 msgid "ShortRotatefoilhead"
7354 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7356 #: lib/layouts/foils.layout:82
7360 #: lib/layouts/foils.layout:97
7364 #: lib/layouts/foils.layout:101
7366 msgstr "NavzkriženSeznam"
7368 #: lib/layouts/foils.layout:116
7372 #: lib/layouts/foils.layout:160
7374 msgstr "Moj_logotip"
7376 #: lib/layouts/foils.layout:168
7379 msgstr "Moj_logotip"
7381 #: lib/layouts/foils.layout:177
7385 #: lib/layouts/foils.layout:181
7387 msgid "Restriction:"
7390 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7396 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7398 msgid "Left Header:"
7401 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7404 msgid "Right Header"
7407 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7409 msgid "Right Header:"
7412 #: lib/layouts/foils.layout:201
7413 msgid "Right Footer"
7414 msgstr "Desna_Glava"
7416 #: lib/layouts/foils.layout:205
7418 msgid "Right Footer:"
7419 msgstr "Desna_Glava"
7421 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7422 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
7427 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7428 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
7433 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
7436 msgid "Corollary #."
7439 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:411
7442 msgid "Proposition #."
7445 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
7448 msgid "Definition #."
7451 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7456 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7461 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7466 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7467 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7471 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7472 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7473 msgid "Proposition*"
7476 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7478 msgid "Proposition."
7481 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7482 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7494 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7524 msgid "RetourAdresse:"
7525 msgstr "PovratniNaslov"
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7529 msgid "MeinZeichen:"
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7539 msgid "IhrSchreiben:"
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7617 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7624 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7662 msgid "ReturnAddress"
7663 msgstr "PovratniNaslov"
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7667 msgid "ReturnAddress:"
7668 msgstr "PovratniNaslov"
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7701 msgstr "BančniRačun"
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7705 msgid "BankAccount:"
7706 msgstr "BančniRačun"
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7710 msgid "PostalComment"
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7715 msgid "PostalComment:"
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7719 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7721 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7744 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
7831 msgid "AddressRowA:"
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
7841 msgid "AddressRowB:"
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
7851 msgid "AddressRowC:"
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
7861 msgid "AddressRowD:"
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
7871 msgid "AddressRowE:"
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
7881 msgid "AddressRowF:"
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7886 msgid "TelephoneRowA"
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7891 msgid "TelephoneRowA:"
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7896 msgid "TelephoneRowB"
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7901 msgid "TelephoneRowB:"
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7906 msgid "TelephoneRowC"
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7911 msgid "TelephoneRowC:"
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7916 msgid "TelephoneRowD"
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7921 msgid "TelephoneRowD:"
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7926 msgid "TelephoneRowE"
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7931 msgid "TelephoneRowE:"
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7936 msgid "TelephoneRowF"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7941 msgid "TelephoneRowF:"
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7945 msgid "InternetRowA"
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7949 msgid "InternetRowA:"
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7953 msgid "InternetRowB"
7956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7957 msgid "InternetRowB:"
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7961 msgid "InternetRowC"
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7965 msgid "InternetRowC:"
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7969 msgid "InternetRowD"
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7973 msgid "InternetRowD:"
7976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7977 msgid "InternetRowE"
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7981 msgid "InternetRowE:"
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7985 msgid "InternetRowF"
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7989 msgid "InternetRowF:"
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8052 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8057 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8061 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8066 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8071 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8075 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8079 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8081 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
8083 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8087 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8091 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8093 msgstr "Nadaljevanje"
8095 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8097 msgid "(continuing)"
8098 msgstr "Nadaljevanje"
8100 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8104 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8106 msgstr "NASLOV_PREK:"
8108 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8112 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8114 msgid "INTERCUT WITH:"
8117 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8126 msgid "TheoremTemplate"
8127 msgstr "VzorecIzreka"
8129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8141 msgid "Corollary #:"
8144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8146 msgid "Proposition #:"
8149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8151 msgid "Conjecture #:"
8154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8156 msgid "Criterion #:"
8159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
8166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
8168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
8174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8181 msgid "Definition #:"
8184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
8191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
8192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
8193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
8195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
8199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8201 msgid "Condition #:"
8204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8210 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
8211 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
8212 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
8214 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8216 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8217 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8218 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8269 msgid "Index Terms---"
8270 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8282 msgid "BiographyNoPhoto"
8285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8287 msgstr "OpombaPodČrto"
8289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8291 msgstr "OznačiOboje"
8293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8294 msgid "Classification Codes"
8297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8300 msgid "Definition \\thedefinition."
8303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8310 msgid "Step \\thestep."
8311 msgstr "Podrazdelek"
8313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8314 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8316 msgid "Example \\theexample."
8319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8321 msgid "Remark \\theremark."
8324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8326 msgid "Notation \\thenotation."
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8330 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8333 msgid "Theorem \\thetheorem."
8334 msgstr "Podrazdelek"
8336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8339 msgid "Corollary \\thecorollary."
8342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8343 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8344 msgid "Lemma \\thelemma."
8347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8348 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8350 msgid "Proposition \\theproposition."
8353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8359 msgid "Prop \\theprop."
8362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8363 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
8364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8374 msgid "Question \\thequestion."
8375 msgstr "Podpodrazdelek"
8377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8378 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8379 msgid "Claim \\theclaim."
8382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8383 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8385 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8390 msgid "Appendices Section"
8393 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8395 msgid "--- Appendices ---"
8398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8399 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8402 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8405 msgstr "Predogled|#P"
8407 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8412 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8416 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8421 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8426 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8430 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
8431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8435 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8436 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8439 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8444 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8446 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8447 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
8449 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8453 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8454 msgid "submit to paper:"
8457 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8459 msgid "Bibliography (plain)"
8462 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8464 msgid "Bibliography heading"
8467 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8471 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8475 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8480 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8481 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8484 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8485 msgid "AddressForOffprints"
8486 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8488 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8490 msgid "Address for Offprints:"
8491 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
8493 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8494 msgid "RunningTitle"
8495 msgstr "TekočiNaslov"
8497 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8498 #: lib/layouts/svjour.inc:151
8500 msgid "Running title:"
8501 msgstr "TekočiNaslov"
8503 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8504 msgid "RunningAuthor"
8505 msgstr "TekočiAvtor"
8507 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8509 msgid "Running author:"
8510 msgstr "TekočiAvtor"
8512 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8517 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8518 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8519 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8520 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8521 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8522 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8526 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
8527 msgid "Running LaTeX Title"
8528 msgstr "Tekoči_naslov_za_LaTeX"
8530 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
8532 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8534 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
8537 msgstr "Naslov_za_kazalo"
8539 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
8540 msgid "Author Running"
8541 msgstr "Tekoči_avtor"
8543 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
8545 msgid "Author Running:"
8546 msgstr "Tekoči_avtor"
8548 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
8550 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8552 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
8555 msgstr "Avtor_za_kazalo"
8557 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
8558 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
8559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
8560 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8565 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
8566 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
8573 msgid "Conjecture #."
8576 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8581 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8586 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
8591 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
8592 #: lib/layouts/svjour.inc:390
8597 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
8601 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
8606 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
8611 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8616 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
8617 #: lib/layouts/svjour.inc:429
8621 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
8622 #: lib/layouts/svjour.inc:432
8627 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
8628 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8629 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8633 #: lib/layouts/memoir.layout:86
8634 msgid "Chapterprecis"
8635 msgstr "IzvlečekPoglavja"
8637 #: lib/layouts/memoir.layout:106
8641 #: lib/layouts/memoir.layout:117
8643 msgstr "NaslovPesmi"
8645 #: lib/layouts/memoir.layout:134
8647 msgstr "NaslovPesmi*"
8649 #: lib/layouts/memoir.layout:158
8654 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
8658 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
8663 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
8668 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
8671 msgstr "Zadnja noga"
8673 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
8678 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
8680 msgid "Double Item:"
8683 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
8688 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
8693 #: lib/layouts/paper.layout:141
8697 #: lib/layouts/paper.layout:152
8701 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
8702 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8706 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
8710 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
8715 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
8719 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
8724 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
8729 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
8731 msgid "Empty slide:"
8734 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
8736 msgid "\\arabic{section}"
8737 msgstr "Podrazdelek"
8739 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
8741 msgid "ItemizeType1"
8744 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
8746 msgid "EnumerateType1"
8749 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
8751 msgid "List of Algorithms"
8754 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8756 msgid "\\thechapter"
8759 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
8764 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
8769 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
8774 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
8776 msgid "Ingredients:"
8779 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
8781 msgstr "Vnaprejšnja_objava"
8783 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
8785 msgid "AltAffiliation"
8788 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8793 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8795 msgid "Electronic Address:"
8796 msgstr "PovratniNaslov"
8798 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
8800 msgid "acknowledgments"
8803 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
8805 msgid "PACS number:"
8806 msgstr "Številka strani"
8808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8809 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
8811 msgstr "Označevanje"
8813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
8826 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
8836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8843 msgid "Backaddress:"
8844 msgstr "PovratniNaslov"
8846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8848 msgstr "PosebnoPismo"
8850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8852 msgid "Specialmail:"
8853 msgstr "PosebnoPismo"
8855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8856 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8885 msgid "Your letter of:"
8888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8903 msgid "Customer no.:"
8906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8912 msgid "Invoice no.:"
8915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8917 msgstr "NaslednjiNaslov"
8919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8921 msgid "Next Address:"
8922 msgstr "NaslednjiNaslov"
8924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8926 msgid "Post Scriptum:"
8927 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
8929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8931 msgid "Sender Name:"
8932 msgstr "Ime &tiskalnika:"
8934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8936 msgid "Sender Address:"
8937 msgstr "NaslovPošiljatelja"
8939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8940 msgid "Sender Phone:"
8943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
8947 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8957 msgid "Sender E-Mail:"
8960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8981 msgid "End of letter"
8982 msgstr "Konec stavka|K"
8984 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8985 msgid "LandscapeSlide"
8986 msgstr "PrečnaProsojnica"
8988 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8990 msgid "Landscape Slide:"
8991 msgstr "PrečnaProsojnica"
8993 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8994 msgid "PortraitSlide"
8995 msgstr "PokončnaProsojnica"
8997 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8999 msgid "Portrait Slide:"
9000 msgstr "PokončnaProsojnica"
9002 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9004 msgstr "Prosojnica*"
9006 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9011 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9012 msgid "SlideHeading"
9013 msgstr "GlavaProsojnice"
9015 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9016 msgid "SlideSubHeading"
9017 msgstr "PodGlavaProsojnice"
9019 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9020 msgid "ListOfSlides"
9021 msgstr "SeznamProsojnic"
9023 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9025 msgid "[List Of Slides]"
9026 msgstr "SeznamProsojnic"
9028 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9029 msgid "SlideContents"
9030 msgstr "VsebinaProsojnice"
9032 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9034 msgid "[Slide Contents]"
9035 msgstr "VsebinaProsojnice"
9037 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9038 msgid "ProgressContents"
9039 msgstr "VsebinaNapredka"
9041 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9043 msgid "[Progress Contents]"
9044 msgstr "VsebinaNapredka"
9046 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9047 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9051 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9057 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9061 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9062 msgid "Subjectclass"
9063 msgstr "Razredpredmeta"
9065 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9067 msgid "AMS subject classifications:"
9068 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9070 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9075 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9080 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9082 msgid "CopyrightYear"
9083 msgstr "Pravice razširjanja"
9085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9087 msgid "Copyright year:"
9088 msgstr "Pravice razširjanja"
9090 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9092 msgid "Copyrightdata"
9093 msgstr "Pravice razširjanja"
9095 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9097 msgid "Copyright data:"
9098 msgstr "Pravice razširjanja"
9100 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9105 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9110 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9114 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9118 #: lib/layouts/slides.layout:105
9123 #: lib/layouts/slides.layout:127
9125 msgstr "Prekrivanje"
9127 #: lib/layouts/slides.layout:142
9129 msgid "New Overlay:"
9130 msgstr "Prekrivanje"
9132 #: lib/layouts/slides.layout:182
9135 msgstr "Nova postavka"
9137 #: lib/layouts/slides.layout:207
9138 msgid "InvisibleText"
9139 msgstr "NevidnoBesedilo"
9141 #: lib/layouts/slides.layout:214
9143 msgid "<Invisible Text Follows>"
9144 msgstr "NevidnoBesedilo"
9146 #: lib/layouts/slides.layout:231
9148 msgstr "VidnoBesedilo"
9150 #: lib/layouts/slides.layout:238
9152 msgid "<Visible Text Follows>"
9153 msgstr "VidnoBesedilo"
9155 #: lib/layouts/spie.layout:53
9157 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9159 #: lib/layouts/spie.layout:65
9162 msgstr "PodatkiOAvtorju"
9164 #: lib/layouts/spie.layout:78
9168 #: lib/layouts/spie.layout:93
9169 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9172 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9175 msgstr "Razredpredmeta"
9177 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
9180 msgstr "NaslovPesmi"
9182 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
9184 msgid "Front Matter"
9185 msgstr "Oblika pisave"
9187 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
9188 msgid "--- Front Matter ---"
9191 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
9194 msgstr "Matematična matrika"
9196 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
9197 msgid "--- Main Matter ---"
9200 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
9204 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
9205 msgid "--- Back Matter ---"
9208 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
9209 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9210 msgid "Part \\thepart"
9213 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
9214 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9216 msgid "Chapter \\thechapter"
9217 msgstr "Poglavje_Vaje"
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
9220 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9222 msgid "Appendix \\thechapter"
9223 msgstr "Odprt vstavek"
9225 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
9230 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
9235 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
9240 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
9241 msgid "Proof(smartQED)"
9244 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9245 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9248 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9253 #: lib/layouts/svmult.layout:55
9255 msgid "Institute and e-mail: "
9258 #: lib/layouts/svmult.layout:62
9262 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9263 msgid "TOC depth (provide a number):"
9266 #: lib/layouts/svmult.layout:73
9268 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9269 msgstr "Seznam tabel"
9271 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
9272 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
9273 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
9274 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
9275 #: lib/layouts/svmult.layout:269
9280 #: lib/layouts/svmult.layout:137
9282 msgid "List of Contributors"
9283 msgstr "Seznam tabel"
9285 #: lib/layouts/svmult.layout:277
9290 #: lib/layouts/svmult.layout:279
9295 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
9300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
9305 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9308 msgstr "Opomba ob robu|r"
9310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
9315 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
9323 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
9326 msgstr "majhne velike"
9328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
9331 msgstr "majhne velike"
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
9336 msgstr "majhne velike"
9338 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
9341 msgstr "majhne velike"
9343 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9346 msgstr "Širina oznake"
9348 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
9353 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
9355 msgid "MarginFigure"
9356 msgstr "PrilagodiSliko"
9358 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9363 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9364 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9367 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9369 msgid "Element:Firstname"
9372 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9379 msgid "Element:Fname"
9380 msgstr "&Postavitev:"
9382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9389 msgid "Element:Surname"
9392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9399 msgid "Element:Filename"
9400 msgstr "Ime datoteke"
9402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9404 msgid "Element:Literal"
9407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9408 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9414 msgid "Element:Emph"
9415 msgstr "&Postavitev:"
9417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9424 msgid "Element:Abbrev"
9425 msgstr "Predogled|#P"
9427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9430 msgstr "Predogled|#P"
9432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9434 msgid "Element:Citation-number"
9437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9439 msgid "Citation-number"
9442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9444 msgid "Element:Volume"
9447 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9452 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9464 msgid "Element:Month"
9465 msgstr "&Postavitev:"
9467 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9472 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9474 msgid "Element:Year"
9477 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9482 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9484 msgid "Element:Issue-number"
9487 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9489 msgid "Issue-number"
9492 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9493 msgid "Element:Issue-day"
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9500 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9501 msgid "Element:Issue-months"
9504 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9505 msgid "Issue-months"
9508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9510 msgid "Subsubparagraph"
9511 msgstr "Pododstavek"
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9519 msgid "-- Header --"
9522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9524 msgid "Special-section"
9527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9529 msgid "Special-section:"
9532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9539 msgid "AGU-journal:"
9542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9544 msgid "Citation-number:"
9545 msgstr "Citatni vnos"
9547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9566 msgstr "Pravice razširjanja"
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9571 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9575 msgid "Index-terms..."
9576 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
9578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9581 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9586 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9591 msgstr "NavzkriženSeznam"
9593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9596 msgstr "NavzkriženSeznam"
9598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9600 msgid "Supplementary"
9603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9604 msgid "Supplementary..."
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9613 msgid "Sup-mat-note:"
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9624 msgstr "Slog &citiranja"
9626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
9636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9656 msgid "Published-online:"
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9669 msgid "Posting-order"
9672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9673 msgid "Posting-order:"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9683 msgstr "Lihe strani:"
9685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9727 msgid "Element:ISSN"
9728 msgstr "&Postavitev:"
9730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9736 msgid "Element:CODEN"
9737 msgstr "&Postavitev:"
9739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9746 msgid "Element:SS-Code"
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9756 msgid "Element:SS-Title"
9759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9766 msgid "Element:CCC-Code"
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9776 msgid "Element:Code"
9777 msgstr "&Postavitev:"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9785 msgid "Element:Dscr"
9786 msgstr "&Postavitev:"
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9794 msgid "Element:Keyword"
9795 msgstr "Ključna beseda"
9797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9798 msgid "Element:Orgdiv"
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9807 msgid "Element:Orgname"
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9817 msgid "Element:Street"
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9822 msgid "Element:City"
9823 msgstr "&Postavitev:"
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9832 msgid "Element:State"
9833 msgstr "&Postavitev:"
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9837 msgid "Element:Postcode"
9840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9847 msgid "Element:Country"
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9855 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9856 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9860 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
9864 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
9869 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
9874 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
9879 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
9884 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
9886 msgid "Author Address:"
9887 msgstr "Naslov_avtorja"
9889 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
9894 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
9896 msgid "Slug Comment:"
9899 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
9907 msgstr "UmestiTabelo"
9909 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9911 msgid "Table Caption"
9914 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
9916 msgid "TableCaption"
9919 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9920 msgid "Current Address"
9921 msgstr "Trenutni_naslov"
9923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9925 msgid "Current address:"
9926 msgstr "Trenutni_naslov"
9928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9930 msgid "E-mail address:"
9931 msgstr "PovratniNaslov"
9933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9934 msgid "Key words and phrases:"
9937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
9946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9957 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9958 msgstr "osvežene določitve razreda spisa."
9960 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9962 msgid "Element:Directory"
9963 msgstr "Uporabniški imenik: "
9965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9968 msgstr "Uporabniški imenik: "
9970 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9972 msgid "Element:Email"
9973 msgstr "&Postavitev:"
9975 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9977 msgid "Element:KeyCombo"
9980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9987 msgid "Element:KeyCap"
9990 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9995 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9996 msgid "Element:GuiMenu"
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10003 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10004 msgid "Element:GuiMenuItem"
10007 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10008 msgid "GuiMenuItem"
10011 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10012 msgid "Element:GuiButton"
10015 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10019 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10020 msgid "Element:MenuChoice"
10023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10027 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10032 msgid "Subparagraph*"
10033 msgstr "Pododstavek*"
10035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10036 msgid "Authorgroup"
10037 msgstr "Skupina avtorjev"
10039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10040 msgid "RevisionHistory"
10041 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10045 msgid "Revision History"
10046 msgstr "ZgodovinaRazličice"
10048 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10052 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10053 msgid "RevisionRemark"
10054 msgstr "Pripomba na različico"
10056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10060 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10061 #: lib/layouts/sweave.module:39
10065 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10066 msgid "\\arabic{chapter}"
10069 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10070 msgid "\\Alph{chapter}"
10073 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10075 msgid "\\arabic{footnote}"
10076 msgstr "Podrazdelek"
10078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10079 msgid "\\Roman{section}."
10082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10083 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10088 msgid "\\Alph{subsection}."
10089 msgstr "Podpodrazdelek"
10091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10093 msgid "\\arabic{subsection}."
10094 msgstr "Podpodrazdelek"
10096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10098 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10099 msgstr "Podpodrazdelek"
10101 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10103 msgid "\\alph{subsubsection}."
10104 msgstr "Podpodrazdelek"
10106 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10108 msgid "\\alph{paragraph}."
10109 msgstr " odstavkov"
10111 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10115 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10119 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10123 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10125 msgstr "DodajPogl*"
10127 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10129 msgstr "DodajRazd*"
10131 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10135 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10139 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
10143 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10145 msgstr "Glavanaslova"
10147 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10148 msgid "Uppertitleback"
10151 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10152 msgid "Lowertitleback"
10155 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10157 msgstr "DodatniNaslov"
10159 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10160 msgid "Captionabove"
10161 msgstr "PojasniloZgoraj"
10163 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10164 msgid "Captionbelow"
10165 msgstr "PojasniloSpodaj"
10167 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10171 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10176 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10182 msgid "\\Roman{part}"
10185 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
10186 msgid "\\arabic{enumi}."
10187 msgstr "\\arabic{enumi}."
10189 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
10190 msgid "\\roman{enumiii}."
10191 msgstr "\\roman{enumiii}."
10193 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
10194 msgid "\\Alph{enumiv}."
10195 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10207 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
10212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
10219 msgid "Note:Comment"
10222 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
10227 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
10236 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
10238 msgid "Note:Greyedout"
10239 msgstr "Odprt vstavek"
10241 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
10244 msgstr "Odprt vstavek"
10246 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
10247 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
10251 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
10252 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
10253 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10258 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
10259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
10264 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
10265 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
10268 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10270 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
10271 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
10273 msgstr "Stvarno kazalo"
10275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
10280 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
10281 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
10285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
10290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
10295 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10300 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
10304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
10309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10312 msgstr "Razveljavi"
10314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
10319 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
10321 msgid "Info:shortcut"
10322 msgstr "&Bližnjica:"
10324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
10326 msgid "Info:shortcuts"
10327 msgstr "&Bližnjica:"
10329 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10331 msgid "--Separator--"
10332 msgstr "Separacija"
10334 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10336 msgid "--- Separate Environment ---"
10337 msgstr "Okolje Gather"
10339 #: lib/layouts/svjour.inc:92
10341 msgstr "Opomba v glavi"
10343 #: lib/layouts/svjour.inc:106
10344 msgid "Headnote (optional):"
10347 #: lib/layouts/svjour.inc:196
10349 msgid "Corr Author:"
10350 msgstr "Avtor_za_kazalo"
10352 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10354 msgstr "PosebniOdtis"
10356 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10359 msgstr "PosebniOdtis"
10361 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10363 msgid "Corollary \\thetheorem."
10366 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10367 msgid "Lemma \\thetheorem."
10370 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10372 msgid "Proposition \\thetheorem."
10375 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10377 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10380 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10381 msgid "Fact \\thetheorem."
10384 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10386 msgid "Definition \\thetheorem."
10387 msgstr "Definicija"
10389 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10391 msgid "Example \\thetheorem."
10394 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10396 msgid "Problem \\thetheorem."
10399 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10401 msgid "Exercise \\thetheorem."
10404 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10405 msgid "Remark \\thetheorem."
10408 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10409 msgid "Claim \\thetheorem."
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10413 msgid "Fact \\thefact."
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10418 msgid "Problem \\theproblem."
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10423 msgid "Exercise \\theexercise."
10426 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10430 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10435 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10440 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10444 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10450 msgid "Conjecture."
10453 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10462 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10467 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10472 #: lib/layouts/braille.module:2
10475 msgstr "Označevanje"
10477 #: lib/layouts/braille.module:6
10479 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10483 #: lib/layouts/braille.module:22
10485 msgid "Braille (default)"
10486 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10488 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10493 #: lib/layouts/braille.module:45
10494 msgid "Braille (textsize)"
10497 #: lib/layouts/braille.module:68
10498 msgid "Braille (dots on)"
10501 #: lib/layouts/braille.module:83
10502 msgid "Braille_dots_on"
10505 #: lib/layouts/braille.module:92
10506 msgid "Braille (dots off)"
10509 #: lib/layouts/braille.module:107
10510 msgid "Braille_dots_off"
10513 #: lib/layouts/braille.module:116
10514 msgid "Braille (mirror on)"
10517 #: lib/layouts/braille.module:131
10518 msgid "Braille_mirror_on"
10521 #: lib/layouts/braille.module:140
10522 msgid "Braille (mirror off)"
10525 #: lib/layouts/braille.module:155
10526 msgid "Braille_mirror_off"
10529 #: lib/layouts/braille.module:163
10532 msgstr "Označevanje"
10534 #: lib/layouts/braille.module:167
10536 msgid "Braille box"
10537 msgstr "Označevanje"
10539 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10544 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10546 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10547 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10550 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10552 msgid "Custom:Endnote"
10555 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10558 msgstr "Opomba v glavi"
10560 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10561 msgid "Number Equations by Section"
10564 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10566 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10567 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10570 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10572 msgid "Number Figures by Section"
10575 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10577 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10578 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10581 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10583 msgid "Foot to End"
10584 msgstr "OpombaUredniku"
10586 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10588 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10589 "where you want the endnotes to appear."
10592 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10597 #: lib/layouts/hanging.module:6
10599 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10600 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10604 #: lib/layouts/initials.module:2
10608 #: lib/layouts/initials.module:6
10610 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10611 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10614 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10619 #: lib/layouts/initials.module:10
10621 msgid "CharStyle:Initial"
10624 #: lib/layouts/initials.module:12
10627 msgstr "NevidnoBesedilo"
10629 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10631 msgid "Linguistics"
10634 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10636 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10637 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10641 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10642 msgid "Numbered Example (multiline)"
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10650 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10651 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:43
10659 #: lib/layouts/linguistics.module:48
10664 #: lib/layouts/linguistics.module:54
10666 msgid "Subexample:"
10669 #: lib/layouts/linguistics.module:69
10671 msgid "Custom:Glosse"
10674 #: lib/layouts/linguistics.module:71
10679 #: lib/layouts/linguistics.module:96
10681 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10684 #: lib/layouts/linguistics.module:98
10688 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10689 msgid "CharStyle:Expression"
10692 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10697 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10699 msgid "CharStyle:Concepts"
10700 msgstr "Odprta zabeležka"
10702 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10707 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10708 msgid "CharStyle:Meaning"
10711 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10716 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10721 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10723 msgid "List of Tableaux"
10724 msgstr "Seznam tabel"
10726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10728 msgid "Logical Markup"
10731 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10733 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10738 msgid "CharStyle:Noun"
10741 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10747 msgid "CharStyle:Emph"
10750 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10755 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10756 msgid "CharStyle:Strong"
10759 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10764 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10765 msgid "CharStyle:Code"
10768 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10773 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10775 msgid "Minimalistic"
10778 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10779 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10782 #: lib/layouts/noweb.module:2
10784 msgid "Noweb literate programming"
10785 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10787 #: lib/layouts/noweb.module:5
10788 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10791 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10794 msgstr "Uredi v zaporedja"
10796 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10797 #: lib/configure.py:504
10802 #: lib/layouts/sweave.module:5
10804 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10807 #: lib/layouts/sweave.module:17
10811 #: lib/layouts/sweave.module:43
10813 msgid "Sweave Options"
10814 msgstr "&Izbire za LaTeX"
10816 #: lib/layouts/sweave.module:44
10818 msgid "Sweave opts"
10819 msgstr "Zaslonske pisave"
10821 #: lib/layouts/sweave.module:63
10823 msgid "S/R expression"
10826 #: lib/layouts/sweave.module:64
10831 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10832 msgid "Sweave Input File"
10835 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10837 msgid "Number Tables by Section"
10840 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10842 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10843 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10848 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10853 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10854 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10855 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10856 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10857 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10858 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10859 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10860 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10864 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10869 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10870 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10871 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10872 "in both numbered and non-numbered forms."
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10876 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10877 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10878 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10885 msgid "Criterion \\thetheorem."
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10902 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10912 msgid "Axiom \\thetheorem."
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10929 msgid "Condition \\thetheorem."
10932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10945 msgid "Note \\thetheorem."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10961 msgid "Notation \\thetheorem."
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10977 msgid "Summary \\thetheorem."
10980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10994 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10999 msgid "Acknowledgement*"
11000 msgstr "Priznanje*"
11002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
11003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
11005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
11006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
11007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
11011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11013 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11018 msgid "Conclusion*"
11021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11024 msgid "Conclusion."
11027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11038 msgid "Assumption \\thetheorem."
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11043 msgid "Assumption*"
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11049 msgid "Assumption."
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11054 msgid "Question \\thetheorem."
11055 msgstr "Definicija"
11057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11068 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11073 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11074 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11075 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11076 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11077 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11078 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11079 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11084 msgid "Criterion \\thecriterion."
11087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11089 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11093 msgid "Axiom \\theaxiom."
11096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11098 msgid "Condition \\thecondition."
11101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11103 msgid "Note \\thenote."
11104 msgstr "Podrazdelek"
11106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11107 msgid "Summary \\thesummary."
11110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11112 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11117 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11122 msgid "Assumption \\theassumption."
11123 msgstr "Podpodrazdelek"
11125 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11127 msgid "Theorems (AMS)"
11130 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11132 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11133 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11134 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11135 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11138 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11140 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11143 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11145 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11146 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11147 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11148 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11149 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11150 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11151 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11154 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11156 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11159 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11161 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11162 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11163 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11164 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11165 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11168 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11170 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11173 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11175 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11176 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11177 "chapter environment."
11180 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11182 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11185 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11187 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11188 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11189 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11190 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11191 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11194 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11196 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11199 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11201 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11205 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11207 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11208 msgstr "Številčenje"
11210 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11212 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11213 "using the extended AMS machinery."
11216 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11218 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11219 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11220 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11223 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11224 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11239 msgid "English (USA)"
11242 #: lib/languages:10
11243 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11246 #: lib/languages:11
11248 msgid "Arabic (Arabi)"
11251 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11256 #: lib/languages:13
11257 msgid "German (Austria, old spelling)"
11260 #: lib/languages:14
11261 msgid "German (Austria)"
11264 #: lib/languages:15
11268 #: lib/languages:16
11273 #: lib/languages:17
11277 #: lib/languages:18
11281 #: lib/languages:19
11283 msgid "Portuguese (Brazil)"
11284 msgstr "portugalsko"
11286 #: lib/languages:20
11290 #: lib/languages:21
11292 msgid "English (UK)"
11295 #: lib/languages:22
11299 #: lib/languages:23
11301 msgid "English (Canada)"
11304 #: lib/languages:24
11306 msgid "French (Canada)"
11309 #: lib/languages:25
11311 msgstr "katalonsko"
11313 #: lib/languages:26
11314 msgid "Chinese (simplified)"
11317 #: lib/languages:27
11318 msgid "Chinese (traditional)"
11321 #: lib/languages:28
11325 #: lib/languages:29
11329 #: lib/languages:30
11333 #: lib/languages:31
11335 msgstr "nizozemsko"
11337 #: lib/languages:32
11341 #: lib/languages:34
11345 #: lib/languages:35
11349 #: lib/languages:37
11354 #: lib/languages:38
11358 #: lib/languages:40
11362 #: lib/languages:41
11366 #: lib/languages:42
11367 msgid "German (old spelling)"
11370 #: lib/languages:43
11374 #: lib/languages:44
11375 msgid "German (Switzerland)"
11378 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11383 #: lib/languages:46
11384 msgid "Greek (polytonic)"
11387 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11391 #: lib/languages:51
11395 #: lib/languages:53
11397 msgid "Interlingua"
11398 msgstr "Vstavi tabelo"
11400 #: lib/languages:54
11404 #: lib/languages:55
11406 msgstr "italijansko"
11408 #: lib/languages:56
11412 #: lib/languages:57
11413 msgid "Japanese (CJK)"
11416 #: lib/languages:58
11420 #: lib/languages:60
11424 #: lib/languages:62
11429 #: lib/languages:63
11434 #: lib/languages:64
11438 #: lib/languages:65
11440 msgid "Lower Sorbian"
11443 #: lib/languages:66
11448 #: lib/languages:67
11452 #: lib/languages:68
11456 #: lib/languages:69
11461 #: lib/languages:70
11465 #: lib/languages:71
11468 msgstr "portugalsko"
11470 #: lib/languages:72
11474 #: lib/languages:73
11478 #: lib/languages:74
11482 #: lib/languages:75
11486 #: lib/languages:76
11490 #: lib/languages:77
11492 msgid "Serbian (Latin)"
11495 #: lib/languages:78
11499 #: lib/languages:79
11503 #: lib/languages:80
11507 #: lib/languages:81
11509 msgid "Spanish (Mexico)"
11512 #: lib/languages:82
11516 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11520 #: lib/languages:84
11524 #: lib/languages:85
11526 msgstr "ukrajinsko"
11528 #: lib/languages:86
11530 msgid "Upper Sorbian"
11533 #: lib/languages:87
11536 msgstr "Ime datoteke"
11538 #: lib/languages:88
11542 #: lib/encodings:14
11543 msgid "Unicode (utf8)"
11546 #: lib/encodings:19
11547 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11550 #: lib/encodings:23
11551 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11554 #: lib/encodings:26
11555 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11558 #: lib/encodings:29
11559 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11562 #: lib/encodings:32
11563 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11566 #: lib/encodings:35
11567 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11570 #: lib/encodings:38
11571 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11574 #: lib/encodings:42
11575 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11578 #: lib/encodings:45
11579 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11582 #: lib/encodings:48
11583 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11586 #: lib/encodings:51
11587 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11590 #: lib/encodings:55
11591 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11594 #: lib/encodings:58
11595 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11598 #: lib/encodings:61
11599 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11602 #: lib/encodings:64
11603 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11606 #: lib/encodings:67
11607 msgid "DOS (CP 437)"
11610 #: lib/encodings:71
11611 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11614 #: lib/encodings:74
11615 msgid "Western European (CP 850)"
11618 #: lib/encodings:77
11619 msgid "Central European (CP 852)"
11622 #: lib/encodings:80
11623 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11626 #: lib/encodings:83
11627 msgid "Western European (CP 858)"
11630 #: lib/encodings:86
11631 msgid "Hebrew (CP 862)"
11634 #: lib/encodings:89
11636 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11639 #: lib/encodings:92
11640 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11643 #: lib/encodings:95
11644 msgid "Central European (CP 1250)"
11647 #: lib/encodings:98
11648 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11651 #: lib/encodings:102
11652 msgid "Western European (CP 1252)"
11655 #: lib/encodings:105
11656 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11659 #: lib/encodings:109
11661 msgid "Arabic (CP 1256)"
11664 #: lib/encodings:112
11665 msgid "Baltic (CP 1257)"
11668 #: lib/encodings:115
11669 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11672 #: lib/encodings:118
11673 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11676 #: lib/encodings:121
11677 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11680 #: lib/encodings:124
11681 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11684 #: lib/encodings:149
11685 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11688 #: lib/encodings:153
11689 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11692 #: lib/encodings:157
11693 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11696 #: lib/encodings:161
11697 msgid "Korean (EUC-KR)"
11700 #: lib/encodings:165
11701 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11704 #: lib/encodings:169
11705 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11708 #: lib/encodings:173
11709 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11712 #: lib/encodings:180
11713 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11716 #: lib/encodings:182
11717 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11720 #: lib/encodings:184
11721 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11724 #: lib/encodings:191
11725 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11728 #: lib/encodings:196
11729 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11730 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11732 #: lib/encodings:200
11736 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11738 msgstr "Datoteka|D"
11740 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11744 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11748 #: lib/ui/classic.ui:35
11752 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11756 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11758 msgstr "Navigacija|N"
11760 #: lib/ui/classic.ui:38
11761 msgid "Documents|D"
11764 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11768 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11772 #: lib/ui/classic.ui:48
11773 msgid "New from Template...|T"
11774 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
11776 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11778 msgstr "Odpri...|O"
11780 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11784 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11788 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11789 msgid "Save As...|A"
11790 msgstr "Shrani kot...|K"
11792 #: lib/ui/classic.ui:54
11796 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11797 msgid "Version Control|V"
11798 msgstr "Nadzor različic|r"
11800 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11804 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11808 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11810 msgstr "Tiskaj...|T"
11812 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11816 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11820 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11821 msgid "Register...|R"
11822 msgstr "Prijavi...|P"
11824 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11825 msgid "Check In Changes...|I"
11826 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
11828 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11829 msgid "Check Out for Edit|O"
11830 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
11832 #: lib/ui/classic.ui:71
11834 msgid "Revert to Repository Version|R"
11835 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
11837 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11838 msgid "Undo Last Check In|U"
11839 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
11841 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11843 msgid "Show History...|H"
11844 msgstr "Prikaži zgodovino|z"
11846 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11847 msgid "Custom...|C"
11848 msgstr "Po meri...|m"
11850 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11852 msgstr "Razveljavi|R"
11854 #: lib/ui/classic.ui:91
11858 #: lib/ui/classic.ui:93
11862 #: lib/ui/classic.ui:94
11866 #: lib/ui/classic.ui:95
11870 #: lib/ui/classic.ui:96
11871 msgid "Paste External Selection|x"
11872 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
11874 #: lib/ui/classic.ui:98
11875 msgid "Find & Replace...|F"
11876 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
11878 #: lib/ui/classic.ui:100
11882 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
11884 msgstr "Matematika|M"
11886 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
11887 msgid "Spellchecker...|S"
11888 msgstr "Črkovalnik...|r"
11890 #: lib/ui/classic.ui:105
11891 msgid "Thesaurus..."
11892 msgstr "Tezaver..."
11894 #: lib/ui/classic.ui:106
11896 msgid "Statistics...|i"
11899 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
11900 msgid "Check TeX|h"
11901 msgstr "Preveri TeX|T"
11903 #: lib/ui/classic.ui:108
11905 msgid "Change Tracking|g"
11908 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
11909 msgid "Preferences...|P"
11910 msgstr "Izbire...|I"
11912 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
11913 msgid "Reconfigure|R"
11914 msgstr "Vnovično ukroji|V"
11916 #: lib/ui/classic.ui:115
11918 msgid "Selection as Lines|L"
11919 msgstr "kot črte|k"
11921 #: lib/ui/classic.ui:116
11923 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11924 msgstr "kot odstavke|o"
11926 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
11927 msgid "Multicolumn|M"
11928 msgstr "Večstolpčna|s"
11930 #: lib/ui/classic.ui:122
11932 msgstr "Črta zgoraj|z"
11934 #: lib/ui/classic.ui:123
11935 msgid "Line Bottom|B"
11936 msgstr "Črta spodaj|s"
11938 #: lib/ui/classic.ui:124
11939 msgid "Line Left|L"
11940 msgstr "Črta levo|l"
11942 #: lib/ui/classic.ui:125
11943 msgid "Line Right|R"
11944 msgstr "Črta desno|d"
11946 #: lib/ui/classic.ui:127
11948 msgid "Alignment|i"
11949 msgstr "Poravnava|P"
11951 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
11954 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11956 #: lib/ui/classic.ui:130
11957 msgid "Delete Row|w"
11958 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11960 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11962 msgstr "Prepiši vrstico"
11964 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11966 msgstr "Zamenjaj vrstici"
11968 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
11969 msgid "Add Column|u"
11970 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11972 #: lib/ui/classic.ui:135
11973 msgid "Delete Column|D"
11974 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11976 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11977 msgid "Copy Column"
11978 msgstr "Prepiši stolpec"
11980 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11981 msgid "Swap Columns"
11982 msgstr "Zamenjaj stolpca"
11984 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
11989 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
11994 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
11999 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
12004 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
12009 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
12014 #: lib/ui/classic.ui:159
12015 msgid "Toggle Numbering|N"
12016 msgstr "Preklopi številčenje|t"
12018 #: lib/ui/classic.ui:160
12019 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12020 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12022 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
12023 msgid "Change Limits Type|L"
12024 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
12026 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
12027 msgid "Change Formula Type|F"
12028 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
12030 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
12031 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12032 msgstr "Uporabi računalniški algebrski sistem|s"
12034 #: lib/ui/classic.ui:168
12035 msgid "Alignment|A"
12036 msgstr "Poravnava|P"
12038 #: lib/ui/classic.ui:170
12040 msgstr "Dodaj vrsto|D"
12042 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
12043 msgid "Delete Row|D"
12044 msgstr "Odstrani vrsto|d"
12046 #: lib/ui/classic.ui:175
12047 msgid "Add Column|C"
12048 msgstr "Dodaj stolpec|o"
12050 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
12051 msgid "Delete Column|e"
12052 msgstr "Odstrani stolpec|r"
12054 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
12056 msgstr "Privzeta|P"
12058 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
12062 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
12067 #: lib/ui/classic.ui:188
12071 #: lib/ui/classic.ui:189
12075 #: lib/ui/classic.ui:190
12076 msgid "Mathematica"
12077 msgstr "Mathematica"
12079 #: lib/ui/classic.ui:192
12080 msgid "Maple, simplify"
12081 msgstr "Maple, simplify"
12083 #: lib/ui/classic.ui:193
12084 msgid "Maple, factor"
12085 msgstr "Maple, factor"
12087 #: lib/ui/classic.ui:194
12088 msgid "Maple, evalm"
12089 msgstr "Maple, evalm"
12091 #: lib/ui/classic.ui:195
12092 msgid "Maple, evalf"
12093 msgstr "Maple, evalf"
12095 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12096 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
12098 msgid "Inline Formula|I"
12099 msgstr "Vstavi sliko|#V"
12101 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
12103 msgid "Displayed Formula|D"
12104 msgstr "Prikazna formula|P"
12106 #: lib/ui/classic.ui:201
12108 msgid "Eqnarray Environment|q"
12109 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
12111 #: lib/ui/classic.ui:202
12113 msgid "Align Environment|A"
12116 #: lib/ui/classic.ui:203
12117 msgid "AlignAt Environment"
12118 msgstr "Okolje AlignAt"
12120 #: lib/ui/classic.ui:204
12122 msgid "Flalign Environment|F"
12123 msgstr "Okolje Flalign|f"
12125 #: lib/ui/classic.ui:207
12126 msgid "Gather Environment"
12127 msgstr "Okolje Gather"
12129 #: lib/ui/classic.ui:208
12130 msgid "Multline Environment"
12131 msgstr "Okolje Multline"
12133 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
12135 msgstr "Matematika|M"
12137 #: lib/ui/classic.ui:216
12138 msgid "Special Character|S"
12139 msgstr "Posebni znak|z"
12141 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
12143 msgid "Citation...|C"
12146 #: lib/ui/classic.ui:218
12148 msgid "Cross-reference...|r"
12149 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12151 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
12153 msgstr "Oznaka...|z"
12155 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
12157 msgstr "Opombo pod črto|p"
12159 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
12160 msgid "Marginal Note|M"
12161 msgstr "Opomba ob robu|r"
12163 #: lib/ui/classic.ui:222
12164 msgid "Short Title"
12165 msgstr "Kratek naslov"
12167 #: lib/ui/classic.ui:223
12169 msgid "Index Entry|I"
12170 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
12172 #: lib/ui/classic.ui:224
12173 msgid "Nomenclature Entry"
12176 #: lib/ui/classic.ui:225
12180 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
12184 #: lib/ui/classic.ui:227
12185 msgid "Lists & TOC|O"
12186 msgstr "Seznami in kazala|k"
12188 #: lib/ui/classic.ui:229
12193 #: lib/ui/classic.ui:230
12195 msgstr "Ministran|s"
12197 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
12198 msgid "Graphics...|G"
12199 msgstr "Grafika...|G"
12201 #: lib/ui/classic.ui:232
12202 msgid "Tabular Material...|b"
12203 msgstr "Material v tabeli...|t"
12205 #: lib/ui/classic.ui:233
12209 #: lib/ui/classic.ui:235
12210 msgid "Include File...|d"
12211 msgstr "Vključi datoteko...|V"
12213 #: lib/ui/classic.ui:236
12214 msgid "Insert File|e"
12215 msgstr "Vstavi datoteko|t"
12217 #: lib/ui/classic.ui:237
12218 msgid "External Material...|x"
12219 msgstr "Zunanji material...|Z"
12221 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
12223 msgid "Symbols...|b"
12226 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
12227 msgid "Superscript|S"
12228 msgstr "Eksponent|E"
12230 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
12231 msgid "Subscript|u"
12234 #: lib/ui/classic.ui:244
12235 msgid "Hyphenation Point|P"
12236 msgstr "Mesto delitve|M"
12238 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
12240 msgid "Protected Hyphen|y"
12241 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12243 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
12244 msgid "Ligature Break|k"
12245 msgstr "Prelom ligature|P"
12247 #: lib/ui/classic.ui:247
12249 msgid "Protected Space|r"
12250 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12252 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
12253 msgid "Inter-word Space|w"
12256 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
12258 msgid "Thin Space|T"
12261 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
12263 msgid "Horizontal Space...|o"
12264 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12266 #: lib/ui/classic.ui:251
12268 msgid "Vertical Space..."
12269 msgstr "Navpični presledek:|#N"
12271 #: lib/ui/classic.ui:252
12273 msgid "Line Break|L"
12274 msgstr "Prelom vrstice|P"
12276 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
12278 msgstr "Tropičje|T"
12280 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
12281 msgid "End of Sentence|E"
12282 msgstr "Konec stavka|K"
12284 #: lib/ui/classic.ui:255
12286 msgid "Protected Dash|D"
12287 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12289 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
12290 msgid "Breakable Slash|a"
12293 #: lib/ui/classic.ui:257
12295 msgid "Single Quote|Q"
12296 msgstr "Navaden navedek|N"
12298 #: lib/ui/classic.ui:258
12300 msgid "Ordinary Quote|O"
12301 msgstr "Navaden navedek|N"
12303 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
12304 msgid "Menu Separator|M"
12305 msgstr "Ločnica v menuju|L"
12307 #: lib/ui/classic.ui:260
12309 msgid "Horizontal Line"
12310 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
12312 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
12315 msgstr "Prelomi &strani"
12317 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12318 msgid "Display Formula|D"
12319 msgstr "Prikazna formula|P"
12321 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
12323 msgid "Eqnarray Environment|E"
12324 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
12326 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
12329 msgid "AMS align Environment|a"
12330 msgstr "Okolje AMS align|A"
12332 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
12333 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
12334 msgid "AMS alignat Environment|t"
12335 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
12337 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
12338 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
12339 msgid "AMS flalign Environment|f"
12340 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
12342 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
12343 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12345 msgid "AMS gather Environment|g"
12346 msgstr "Okolje AMS gather"
12348 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
12349 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12351 msgid "AMS multline Environment|m"
12352 msgstr "Okolje AMS multline"
12354 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
12355 msgid "Array Environment|y"
12356 msgstr "Okolje Array|y"
12358 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
12359 msgid "Cases Environment|C"
12360 msgstr "Okolje Cases|C"
12362 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
12364 msgid "Split Environment|S"
12367 #: lib/ui/classic.ui:280
12369 msgid "Font Change|o"
12370 msgstr "Sprememba pisave|p"
12372 #: lib/ui/classic.ui:284
12374 msgid "Math Normal Font"
12375 msgstr "Običajna matematična pisava"
12377 #: lib/ui/classic.ui:286
12379 msgid "Math Calligraphic Family"
12380 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
12382 #: lib/ui/classic.ui:287
12384 msgid "Math Fraktur Family"
12385 msgstr "Matematična družina fraktur"
12387 #: lib/ui/classic.ui:288
12389 msgid "Math Roman Family"
12390 msgstr "Matematična pokončna družina"
12392 #: lib/ui/classic.ui:289
12394 msgid "Math Sans Serif Family"
12395 msgstr "Matematična družina sans serif"
12397 #: lib/ui/classic.ui:291
12399 msgid "Math Bold Series"
12400 msgstr "Matematični način"
12402 #: lib/ui/classic.ui:293
12404 msgid "Text Normal Font"
12405 msgstr "Besedilo po"
12407 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
12409 msgid "Text Roman Family"
12410 msgstr "Družina:|#D"
12412 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
12414 msgid "Text Sans Serif Family"
12415 msgstr "Matematična družina sans serif"
12417 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
12419 msgid "Text Typewriter Family"
12420 msgstr "pisalni stroj"
12422 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
12424 msgid "Text Bold Series"
12425 msgstr "Besedilo prej|#p"
12427 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
12429 msgid "Text Medium Series"
12430 msgstr "Besedilo prej|#p"
12432 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
12433 msgid "Text Italic Shape"
12436 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
12438 msgid "Text Small Caps Shape"
12439 msgstr "majhne velike"
12441 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
12442 msgid "Text Slanted Shape"
12445 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
12446 msgid "Text Upright Shape"
12449 #: lib/ui/classic.ui:310
12451 msgid "Floatflt Figure"
12452 msgstr "PrilagodiSliko"
12454 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
12455 msgid "Table of Contents|C"
12456 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
12458 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
12459 msgid "Index List|I"
12460 msgstr "Stvarno kazalo|v"
12462 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
12464 msgid "Nomenclature|N"
12467 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
12469 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12470 msgstr "Literatura"
12472 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
12473 msgid "LyX Document...|X"
12474 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12476 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
12478 msgid "Plain Text...|T"
12481 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
12483 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12484 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
12486 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
12488 msgid "Track Changes|T"
12489 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12491 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
12493 msgid "Merge Changes...|M"
12494 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
12496 #: lib/ui/classic.ui:330
12497 msgid "Accept All Changes|A"
12500 #: lib/ui/classic.ui:331
12501 msgid "Reject All Changes|R"
12504 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
12506 msgid "Show Changes in Output|S"
12507 msgstr "Širina slike na izhodu"
12509 #: lib/ui/classic.ui:339
12510 msgid "Character...|C"
12513 #: lib/ui/classic.ui:340
12514 msgid "Paragraph...|P"
12515 msgstr "Odstavek...|O"
12517 #: lib/ui/classic.ui:341
12518 msgid "Document...|D"
12521 #: lib/ui/classic.ui:342
12522 msgid "Tabular...|T"
12523 msgstr "Tabela...|T"
12525 #: lib/ui/classic.ui:344
12526 msgid "Emphasize Style|E"
12527 msgstr "Poudari slog|P"
12529 #: lib/ui/classic.ui:345
12530 msgid "Noun Style|N"
12531 msgstr "Slog velikih črk|v"
12533 #: lib/ui/classic.ui:346
12534 msgid "Bold Style|B"
12535 msgstr "Polkrepki slog|k"
12537 #: lib/ui/classic.ui:349
12538 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12539 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
12541 #: lib/ui/classic.ui:350
12542 msgid "Increase Environment Depth|i"
12543 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
12545 #: lib/ui/classic.ui:351
12546 msgid "Start Appendix Here|S"
12547 msgstr "Tu začni dodatek|d"
12549 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
12550 msgid "Build Program|B"
12551 msgstr "Zgradi program|Z"
12553 #: lib/ui/classic.ui:361
12557 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
12559 msgid "LaTeX Log|L"
12560 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12562 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
12566 #: lib/ui/classic.ui:365
12567 msgid "TeX Information|X"
12568 msgstr "Podatki za TeX|X"
12570 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
12572 msgid "Next Note|N"
12575 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
12577 msgid "Go to Label|L"
12578 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12580 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
12581 msgid "Bookmarks|B"
12582 msgstr "Zaznamki|Z"
12584 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
12585 msgid "Save Bookmark 1|S"
12586 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
12588 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
12589 msgid "Save Bookmark 2"
12590 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12592 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
12593 msgid "Save Bookmark 3"
12594 msgstr "Shrani zaznamek 3"
12596 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
12598 msgid "Save Bookmark 4"
12599 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12601 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
12603 msgid "Save Bookmark 5"
12604 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12606 #: lib/ui/classic.ui:390
12608 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12609 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
12611 #: lib/ui/classic.ui:391
12613 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12614 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
12616 #: lib/ui/classic.ui:392
12618 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12619 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12621 #: lib/ui/classic.ui:393
12623 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12624 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12626 #: lib/ui/classic.ui:394
12628 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12629 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
12631 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
12632 msgid "Introduction|I"
12635 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
12639 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
12640 msgid "User's Guide|U"
12641 msgstr "Uporabniški vodnik|v"
12643 #: lib/ui/classic.ui:412
12644 msgid "Extended Features|E"
12645 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
12647 #: lib/ui/classic.ui:413
12648 msgid "Embedded Objects|m"
12651 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
12652 msgid "Customization|C"
12653 msgstr "Prilagoditev|P"
12655 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
12656 msgid "LaTeX Configuration|L"
12657 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12659 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
12660 msgid "About LyX|X"
12663 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12665 msgstr "O programu LyX"
12667 #: lib/ui/classic.ui:426
12669 msgid "Preferences..."
12670 msgstr "Izbire...|I"
12672 #: lib/ui/classic.ui:427
12675 msgstr "O programu LyX"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
12679 msgid "Aligned Environment|l"
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
12684 msgid "AlignedAt Environment|v"
12685 msgstr "Okolje AlignAt"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
12689 msgid "Gathered Environment|h"
12690 msgstr "Okolje Gather"
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
12694 msgid "Delimiters...|r"
12695 msgstr "Matematična ločila"
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
12699 msgid "Matrix...|x"
12700 msgstr "Matematična matrika"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
12706 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12708 msgid "AMS Environment|A"
12711 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12713 msgid "Number Whole Formula|N"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12718 msgid "Number This Line|u"
12719 msgstr "Preklopi številčenje črt|r"
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12723 msgid "Equation Label|L"
12724 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12728 msgid "Copy as Reference|R"
12729 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12731 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12733 msgid "Split Cell|C"
12734 msgstr "Posebna celica"
12736 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12743 msgid "Add Line Above|o"
12744 msgstr "Meja na vrhu"
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12748 msgid "Add Line Below|B"
12749 msgstr "Meja spodaj"
12751 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12753 msgid "Delete Line Above|D"
12754 msgstr "Odstrani to vrsto"
12756 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12758 msgid "Delete Line Below|e"
12759 msgstr "Odstrani to vrsto"
12761 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12763 msgid "Add Line to Left"
12764 msgstr "Črta levo|l"
12766 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12768 msgid "Add Line to Right"
12769 msgstr "Črta desno|d"
12771 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12773 msgid "Delete Line to Left"
12774 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12776 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12778 msgid "Delete Line to Right"
12779 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12783 msgid "Show Math Toolbar"
12784 msgstr "&Spremeni vse"
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12788 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12789 msgstr "&Spremeni vse"
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12793 msgid "Show Table Toolbar"
12794 msgstr "&Spremeni vse"
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
12798 msgid "Next Cross-Reference|N"
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
12803 msgid "Go to Label|G"
12804 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12808 msgid "<Reference>|R"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
12813 msgid "(<Reference>)|e"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12823 msgid "On Page <Page>|O"
12824 msgstr "na strani <stran>"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12828 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12829 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12833 msgid "Formatted Reference|t"
12834 msgstr "Formatiran sklic"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
12838 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
12842 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
12847 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
12851 msgid "Settings...|S"
12852 msgstr "Nastavitve"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
12861 msgid "Copy as Reference|C"
12862 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
12866 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12867 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
12873 msgid "Open Inset|O"
12874 msgstr "Odprta zabeležka"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
12878 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
12880 msgid "Close Inset|C"
12883 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
12887 msgid "Dissolve Inset|D"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
12892 msgid "Show Label|L"
12893 msgstr "Naj&daljša oznaka"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12897 msgid "Frameless|l"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
12902 msgid "Simple Frame|F"
12903 msgstr "Vstavi oznako"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12906 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12910 msgid "Oval, Thin|a"
12913 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12914 msgid "Oval, Thick|v"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12918 msgid "Drop Shadow|w"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12923 msgid "Shaded Background|B"
12924 msgstr "ozadje opombe"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12928 msgid "Double Frame|u"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
12942 msgid "Greyed Out|G"
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
12947 msgid "Open All Notes|A"
12948 msgstr "Odprta zabeležka"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
12951 msgid "Close All Notes|l"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
12955 msgid "Horiz. Phantom"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
12960 msgid "Vert. Phantom"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12965 msgid "Interword Space|w"
12966 msgstr "na strani <stran>"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12970 msgid "Protected Space|o"
12971 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12975 msgid "Negative Thin Space|N"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12979 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12984 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12985 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12989 msgid "Quad Space|Q"
12990 msgstr "&Nadomesti"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12994 msgid "Double Quad Space|u"
12995 msgstr "&Nadomesti"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12999 msgid "Horizontal Fill|F"
13000 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13004 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13005 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13009 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13010 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13014 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13015 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13019 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13020 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13024 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13025 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13029 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13030 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13034 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13035 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
13037 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
13039 msgid "Custom Length|C"
13042 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13044 msgid "Medium Space|M"
13047 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
13049 msgid "Thick Space|h"
13052 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13054 msgid "Negative Medium Space|u"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13059 msgid "Negative Thick Space|i"
13062 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13065 msgstr "Privzeti razmak"
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13069 msgid "SmallSkip|S"
13070 msgstr "Mali razmak"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13075 msgstr "Srednji razmak"
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13080 msgstr "Velik razmak"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13094 msgid "Settings...|e"
13095 msgstr "Nastavitve"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
13113 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
13123 msgid "Edit Included File...|E"
13124 msgstr "Vključi datoteko...|V"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
13133 msgid "Page Break|a"
13134 msgstr "Prelomi &strani"
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
13138 msgid "Clear Page|C"
13139 msgstr "Zaznamki|Z"
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
13142 msgid "Clear Double Page|D"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
13147 msgid "Ragged Line Break|R"
13148 msgstr "Prelom vrstice|P"
13150 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
13152 msgid "Justified Line Break|J"
13153 msgstr "Prelom vrstice|P"
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
13157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
13163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
13169 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
13175 msgid "Paste Recent|e"
13176 msgstr "Usredini|U"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13180 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13181 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
13185 msgid "Move Paragraph Up|o"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
13190 msgid "Move Paragraph Down|v"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13195 msgid "Promote Section|r"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13200 msgid "Demote Section|m"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13205 msgid "Move Section Down|D"
13206 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
13210 msgid "Move Section Up|U"
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13215 msgid "Insert Short Title|T"
13216 msgstr "Kratek naslov"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
13220 msgid "Accept Change|c"
13221 msgstr "Sprememba pisave|p"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
13225 msgid "Reject Change|j"
13226 msgstr "Prebrskaj|#r"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
13230 msgid "Apply Last Text Style|A"
13231 msgstr "Slog spisa"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
13235 msgid "Text Style|S"
13236 msgstr "Slog spisa"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
13240 msgid "Paragraph Settings...|P"
13241 msgstr "Odstavek...|O"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
13244 msgid "Fullscreen Mode"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
13249 msgid "Append Argument"
13250 msgstr "Manjkajoči argument"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
13254 msgid "Remove Last Argument"
13255 msgstr "Manjkajoči argument"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13259 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13260 msgstr "Manjkajoči argument"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13264 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13265 msgstr "Manjkajoči argument"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
13269 msgid "Insert Optional Argument"
13270 msgstr "Manjkajoči argument"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
13274 msgid "Remove Optional Argument"
13275 msgstr "Odprta zabeležka"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
13279 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13280 msgstr "Odprta zabeležka"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
13284 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13285 msgstr "Odprta zabeležka"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
13289 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13290 msgstr "Odprta zabeležka"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
13295 msgstr "&Nadomesti"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
13300 msgid "Edit Externally...|x"
13301 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
13308 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
13310 msgid "Bottom Line|B"
13313 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
13315 msgid "Left Line|L"
13316 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
13320 msgid "Right Line|R"
13323 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
13326 msgstr "Prepiši vrstico"
13328 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
13330 msgid "Copy Column|p"
13331 msgstr "Prepiši stolpec"
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
13334 msgid "Activate Branch|A"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
13339 msgid "Deactivate Branch|e"
13340 msgstr "Dostopni sklici"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13343 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
13348 msgid "All Indexes|A"
13349 msgstr "Odprta zabeležka"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
13357 msgid "Reject Change|R"
13358 msgstr "Prebrskaj|#r"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
13362 msgid "Promote Section|P"
13365 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
13367 msgid "Demote Section|D"
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
13372 msgid "Move Section Down|w"
13373 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13377 msgid "Select Section|S"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13388 msgstr "Orodni nasveti|O"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13392 msgid "New from Template...|m"
13393 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13397 msgid "Open Recent|t"
13398 msgstr "Odpira se spis "
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13405 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13408 msgstr "Shrani kot...|K"
13410 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13412 msgid "Revert to Saved|R"
13413 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13415 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13416 msgid "New Window|W"
13419 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13420 msgid "Close Window|d"
13423 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13424 msgid "Update local directory from repository|d"
13427 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13429 msgid "Revert to Repository Version|v"
13430 msgstr "Vrni zadnjo različico|z"
13432 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13433 msgid "Use Locking Property|L"
13436 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
13443 msgid "Paste Special"
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
13449 msgstr "Izberite datoteko"
13451 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13453 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13454 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13458 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13459 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13468 msgid "Rows & Columns|C"
13469 msgstr "Zamenjaj stolpca"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
13473 msgid "Increase List Depth|I"
13474 msgstr "Povečaj globino okolja|v"
13476 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
13478 msgid "Decrease List Depth|D"
13479 msgstr "Zmanjšaj globino okolja|m"
13481 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13482 msgid "Dissolve Inset|l"
13485 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13487 msgid "TeX Code Settings...|C"
13488 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13492 msgid "Float Settings...|a"
13493 msgstr "Nastavitve plovke"
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13496 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13501 msgid "Note Settings...|N"
13502 msgstr "Nastavitve plovke"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13506 msgid "Phantom Settings...|h"
13507 msgstr "Nastavitve plovke"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13511 msgid "Branch Settings...|B"
13512 msgstr "Postavka literature"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13516 msgid "Box Settings...|x"
13517 msgstr "Nastavitve plovke"
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13521 msgid "Index Entry Settings...|y"
13522 msgstr "Nastavitve plovke"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13526 msgid "Index Settings...|x"
13527 msgstr "Nastavitve plovke"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13531 msgid "Listings Settings...|g"
13532 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13536 msgid "Table Settings...|a"
13537 msgstr "Nastavitve tabele"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
13541 msgid "Plain Text|T"
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13546 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13547 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13551 msgid "Selection|S"
13554 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13556 msgid "Selection, Join Lines|i"
13557 msgstr "kot črte|k"
13559 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13560 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13565 msgid "Paste as PDF"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13570 msgid "Paste as PNG"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13575 msgid "Paste as JPEG"
13578 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13580 msgid "Dissolve Text Style"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
13585 msgid "Customized...|C"
13586 msgstr "Po meri...|m"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
13590 msgid "Capitalize|a"
13591 msgstr "katalonsko"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13595 msgid "Uppercase|U"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
13599 msgid "Lowercase|L"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13619 msgid "Macro Definition"
13620 msgstr "Definicija"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13624 msgid "Text Style|T"
13625 msgstr "Slog spisa"
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13629 msgid "Add Line Above|A"
13630 msgstr "Meja na vrhu"
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13633 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13637 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13642 msgid "Math Normal Font|N"
13643 msgstr "Običajna matematična pisava"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13647 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13648 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13652 msgid "Math Fraktur Family|F"
13653 msgstr "Matematična družina fraktur"
13655 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13657 msgid "Math Roman Family|R"
13658 msgstr "Matematična pokončna družina"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13662 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13663 msgstr "Matematična družina sans serif"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13667 msgid "Math Bold Series|B"
13668 msgstr "Matematični način"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13672 msgid "Text Normal Font|T"
13673 msgstr "Besedilo po"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13685 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13687 msgid "Mathematica|a"
13688 msgstr "Mathematica"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13692 msgid "Maple, Simplify|S"
13693 msgstr "Maple, simplify"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13697 msgid "Maple, Factor|F"
13698 msgstr "Maple, factor"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13702 msgid "Maple, Evalm|E"
13703 msgstr "Maple, evalm"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13707 msgid "Maple, Evalf|v"
13708 msgstr "Maple, evalf"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13712 msgid "Open All Insets|O"
13713 msgstr "Odprta zabeležka"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13716 msgid "Close All Insets|C"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13721 msgid "Unfold Math Macro|n"
13722 msgstr "ozadje matematike"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13726 msgid "Fold Math Macro|d"
13727 msgstr "ozadje matematike"
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13731 msgid "View Source|S"
13732 msgstr "Vidni presledek|#s"
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13736 msgid "View Master Document|M"
13737 msgstr "Želite shraniti spis?"
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13741 msgid "Update Master Document|a"
13742 msgstr "Želite shraniti spis?"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13745 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13749 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13753 msgid "Close Current View|w"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13757 msgid "Fullscreen|l"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13763 msgstr "Orodni nasveti|O"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
13767 msgid "Special Character|p"
13768 msgstr "Posebni znak|z"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13772 msgid "Formatting|o"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13777 msgid "List / TOC|i"
13778 msgstr "Seznami in kazala|k"
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13791 msgid "Custom Insets"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13797 msgstr "Datoteka|D"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13800 msgid "Box[[Menu]]"
13803 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13805 msgid "Cross-Reference...|R"
13806 msgstr "Navzkrižni sklic...|s"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13814 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13815 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
13820 msgstr "Tabela...|T"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13829 msgid "Hyperlink...|k"
13830 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13834 msgid "Short Title|S"
13835 msgstr "Kratek naslov"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13843 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13844 msgstr "Inicializacija programa"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13847 msgid "Ordinary Quote|Q"
13848 msgstr "Navaden navedek|N"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13852 msgid "Single Quote|S"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13856 msgid "Phonetic Symbols|P"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
13861 msgid "Protected Space|P"
13862 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
13866 msgid "Horizontal Line|L"
13867 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13871 msgid "Vertical Space...|V"
13872 msgstr "Navpični presledek:|#N"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13876 msgid "Hyphenation Point|H"
13877 msgstr "Mesto delitve|M"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
13881 msgid "Numbered Formula|N"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
13886 msgid "Figure Wrap Float|F"
13887 msgstr "Vstavi tabelo"
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13891 msgid "Table Wrap Float|T"
13892 msgstr "Vstavi tabelo"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
13896 msgid "External Material...|M"
13897 msgstr "Zunanji material...|Z"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13901 msgid "Child Document...|d"
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13910 msgid "Insert New Branch...|I"
13913 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13915 msgid "Horizontal Phantom"
13916 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13920 msgid "Vertical Phantom"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
13925 msgid "Change Tracking|C"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13930 msgid "Start Appendix Here|A"
13931 msgstr "Tu začni dodatek|d"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
13934 msgid "Save in Bundled Format|F"
13937 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13938 msgid "Compressed|m"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
13943 msgid "Accept Change|A"
13944 msgstr "Sprememba pisave|p"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
13947 msgid "Accept All Changes|c"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13952 msgid "Reject All Changes|e"
13953 msgstr "Prebrskaj|#r"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13957 msgid "Next Change|C"
13958 msgstr " (Spremenjeno)"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13962 msgid "Next Cross-Reference|R"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
13967 msgid "Clear Bookmarks|C"
13968 msgstr "Zaznamki|Z"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
13972 msgid "Navigate Back|B"
13973 msgstr "Navigacija|N"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
13977 msgid "Thesaurus...|T"
13978 msgstr "Tezaver..."
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13982 msgid "Statistics...|a"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
13987 msgid "TeX Information|I"
13988 msgstr "Podatki za TeX|X"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13992 msgid "Compare...|C"
13993 msgstr "Po meri...|m"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
13997 msgid "Additional Features|F"
13998 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
14001 msgid "Embedded Objects|O"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14006 msgid "Shortcuts|S"
14007 msgstr "&Bližnjica:"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14011 msgid "LyX Functions|y"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14016 msgid "Specific Manuals|p"
14017 msgstr "PosebnoPismo"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14021 msgid "Linguistics Manual|L"
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14026 msgid "Braille Manual|B"
14027 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14030 msgid "XY-pic Manual|X"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14035 msgid "Multicolumn Manual|M"
14036 msgstr "Večstolpčna|s"
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14039 msgid "New document"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14044 msgid "Open document"
14045 msgstr "Odpira se spis "
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14049 msgid "Save document"
14050 msgstr "Želite shraniti spis?"
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14054 msgid "Print document"
14055 msgstr "Uvozi spis"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14059 msgid "Check spelling"
14060 msgstr "Preveri TeX"
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
14064 msgstr "Razveljavi"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14072 msgid "Find and replace"
14073 msgstr "Poišči in zamenjaj"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14077 msgid "Find and replace (advanced)"
14078 msgstr "Poišči in zamenjaj...|P"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14082 msgid "Navigate back"
14083 msgstr "Navigacija|N"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14087 msgid "Toggle emphasis"
14088 msgstr "Spremeni poudarjenost"
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14092 msgid "Toggle noun"
14093 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14102 msgid "Insert math"
14103 msgstr "Vstavi matriko"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14107 msgid "Insert graphics"
14108 msgstr "Vstavi dodatek"
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14111 msgid "Insert table"
14112 msgstr "Vstavi tabelo"
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14116 msgid "Toggle outline"
14117 msgstr "Spremeni slog velikih črk"
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14121 msgid "Toggle math toolbar"
14122 msgstr "&Spremeni vse"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14126 msgid "Toggle table toolbar"
14127 msgstr "&Spremeni vse"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14136 msgid "Numbered list"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14141 msgid "Itemized list"
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14146 msgid "Increase depth"
14149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14151 msgid "Decrease depth"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14156 msgid "Insert figure float"
14157 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14161 msgid "Insert table float"
14162 msgstr "Vstavi tabelo"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14166 msgid "Insert label"
14167 msgstr "Vstavi oznako"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14171 msgid "Insert cross-reference"
14172 msgstr "Vstavi navzkrižno referenco"
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14175 msgid "Insert citation"
14176 msgstr "Vnesi citat"
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14180 msgid "Insert index entry"
14181 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14185 msgid "Insert nomenclature entry"
14186 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14190 msgid "Insert footnote"
14191 msgstr "Vstavi opombo pod črto"
14193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14195 msgid "Insert margin note"
14196 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
14198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
14200 msgid "Insert note"
14201 msgstr "Vstavi narekovaj"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14206 msgstr "Vstavi narekovaj"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14210 msgid "Insert hyperlink"
14211 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14215 msgid "Insert TeX code"
14216 msgstr "Vstavi bibtex"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14220 msgid "Insert math macro"
14221 msgstr "Vstavi matriko"
14223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14224 msgid "Include file"
14225 msgstr "Vključi datoteko"
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14230 msgstr "Slogi za LaTeX"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14234 msgid "Paragraph settings"
14235 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
14237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14240 msgstr "Dodaj vrsto|D"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14245 msgstr "Dodaj stolpec|o"
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14250 msgstr "Odstrani vrsto|d"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14254 msgid "Delete column"
14255 msgstr "Odstrani stolpec|r"
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14259 msgid "Set top line"
14260 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14264 msgid "Set bottom line"
14265 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14269 msgid "Set left line"
14270 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14274 msgid "Set right line"
14275 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14279 msgid "Set border lines"
14280 msgstr "Nastavi meje"
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
14284 msgid "Set all lines"
14285 msgstr "Nastavi vse meje"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
14289 msgid "Unset all lines"
14290 msgstr "Izniči vse meje"
14292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14295 msgstr "Poravnaj levo|e"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
14299 msgid "Align center"
14300 msgstr "Usredini|U"
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14304 msgid "Align right"
14305 msgstr "Poravnaj desno|d"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14310 msgstr "Črta zgoraj|z"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14314 msgid "Align middle"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14319 msgid "Align bottom"
14320 msgstr "Črta spodaj|s"
14322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14324 msgid "Rotate cell"
14325 msgstr "Zavrti &celico"
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14329 msgid "Rotate table"
14330 msgstr "&Zavrti tabelo"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14334 msgid "Set multi-column"
14335 msgstr "Poseben večstolpec"
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14344 msgid "Set display mode"
14345 msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
14347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14352 msgid "Superscript"
14355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14357 msgid "Insert square root"
14358 msgstr "Vstavi koren"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14361 msgid "Insert root"
14362 msgstr "Vstavi koren"
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14366 msgid "Insert standard fraction"
14367 msgstr "Vnesi ulomek"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14372 msgstr "Vstavi narekovaj"
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14376 msgid "Insert integral"
14377 msgstr "Vstavi tabelo"
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14381 msgid "Insert product"
14382 msgstr "Vstavi koren"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14401 msgid "Insert delimiters"
14402 msgstr "Vstavi ločila"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14405 msgid "Insert matrix"
14406 msgstr "Vstavi matriko"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14410 msgid "Insert cases environment"
14411 msgstr "Okolje Cases|C"
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14415 msgid "Toggle math panels"
14416 msgstr "Matematična plošča"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14420 msgid "Math Macros"
14421 msgstr "ozadje matematike"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14425 msgid "Remove last argument"
14426 msgstr "Manjkajoči argument"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14430 msgid "Append argument"
14431 msgstr "Manjkajoči argument"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14434 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14438 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14443 msgid "Remove optional argument"
14444 msgstr "Odprta zabeležka"
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14448 msgid "Insert optional argument"
14449 msgstr "Manjkajoči argument"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14452 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
14457 msgid "Append argument eating from the right"
14458 msgstr "Odprta zabeležka"
14460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14462 msgid "Append optional argument eating from the right"
14463 msgstr "Odprta zabeležka"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14467 msgid "Command Buffer"
14468 msgstr "&Konec ukaza:"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14471 msgid "Review[[Toolbar]]"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14476 msgid "Track changes"
14477 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14481 msgid "Show changes in output"
14482 msgstr "Širina slike na izhodu"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14486 msgid "Next change"
14487 msgstr " (Spremenjeno)"
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14491 msgid "Accept change inside selection"
14492 msgstr "Sprememba pisave|p"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14496 msgid "Reject change inside selection"
14497 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14501 msgid "Merge changes"
14502 msgstr "Združi celice"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14506 msgid "Accept all changes"
14507 msgstr "Sprememba pisave|p"
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
14511 msgid "Reject all changes"
14512 msgstr "Prebrskaj|#r"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14521 msgid "View/Update"
14522 msgstr "Želite shraniti spis?"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14536 msgid "View master document"
14537 msgstr "Želite shraniti spis?"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14541 msgid "Update master document"
14542 msgstr "Želite shraniti spis?"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14546 msgid "View other formats"
14547 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14551 msgid "Update other formats"
14552 msgstr "Osveži zaslon"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14556 msgid "View Other Formats"
14557 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
14561 msgid "Update Other Formats"
14562 msgstr "Vstavi referenco"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
14566 msgid "Version Control"
14567 msgstr "Nadzor različic|r"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
14572 msgstr "Prijavi...|P"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
14576 msgid "Check-out for edit"
14577 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
14581 msgid "Check-in changes"
14582 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14586 msgid "View revision log"
14587 msgstr "Nadzor različic|r"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14591 msgid "Revert changes"
14592 msgstr "Prebrskaj|#r"
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14595 msgid "Use SVN file locking property"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14599 msgid "Update local directory from repository"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14604 msgid "Math Panels"
14605 msgstr "Matematična plošča"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14609 msgid "Math spacings"
14610 msgstr "Matematični presledki"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14620 msgstr "LyX: Matematična plošča"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14772 msgid "Thin space\t\\,"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14777 msgid "Medium space\t\\:"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14782 msgid "Thick space\t\\;"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14786 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14790 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14795 msgid "Negative space\t\\!"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14799 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14803 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14807 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14817 msgid "Square root\t\\sqrt"
14818 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14822 msgid "Other root\t\\root"
14823 msgstr "Drugi koren\t\\root"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14826 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14830 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14834 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14838 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14843 msgid "Standard\t\\frac"
14844 msgstr "Standardno"
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14847 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14851 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14855 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14859 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14863 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14868 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14869 msgstr "Vnesi ulomek"
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14873 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14874 msgstr "Prikaz &grafike:"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14877 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14881 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14885 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14889 msgid "Binomial\t\\binom"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14893 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14897 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14901 msgid "Roman\t\\mathrm"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14905 msgid "Bold\t\\mathbf"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14909 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14914 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14915 msgstr "brez serifov"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14919 msgid "Italic\t\\mathit"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14924 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14925 msgstr "pisalni stroj"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14928 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14932 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14937 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14938 msgstr "Matematična kaligrafska družina"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14941 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14966 msgid "Frame Decorations"
14967 msgstr "Okraski okvirja"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15036 msgid "overleftarrow"
15037 msgstr "overleftarrow"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15040 msgid "overrightarrow"
15041 msgstr "overrightarrow"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15044 msgid "overleftrightarrow"
15045 msgstr "overleftrightarrow"
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15057 msgstr "underbrace"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15060 msgid "underleftarrow"
15061 msgstr "underleftarrow"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15064 msgid "underrightarrow"
15065 msgstr "underrightarrow"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15068 msgid "underleftrightarrow"
15069 msgstr "underleftrightarrow"
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15085 msgstr "rightarrow"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15096 msgid "updownarrow"
15097 msgstr "updownarrow"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15100 msgid "leftrightarrow"
15101 msgstr "leftrightarrow"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15109 msgstr "Rightarrow"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15120 msgid "Updownarrow"
15121 msgstr "Updownarrow"
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15124 msgid "Leftrightarrow"
15125 msgstr "Leftrightarrow"
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15128 msgid "Longleftrightarrow"
15129 msgstr "Longleftrightarrow"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15132 msgid "Longleftarrow"
15133 msgstr "Longleftarrow"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15136 msgid "Longrightarrow"
15137 msgstr "Longrightarrow"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15140 msgid "longleftrightarrow"
15141 msgstr "longleftrightarrow"
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15144 msgid "longleftarrow"
15145 msgstr "longleftarrow"
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15148 msgid "longrightarrow"
15149 msgstr "longrightarrow"
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15152 msgid "leftharpoondown"
15153 msgstr "leftharpoondown"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15156 msgid "rightharpoondown"
15157 msgstr "rightharpoondown"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15165 msgstr "longmapsto"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15176 msgid "leftharpoonup"
15177 msgstr "leftharpoonup"
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15180 msgid "rightharpoonup"
15181 msgstr "rightharpoonup"
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15184 msgid "hookleftarrow"
15185 msgstr "hookleftarrow"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15188 msgid "hookrightarrow"
15189 msgstr "hookrightarrow"
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15200 msgid "rightleftharpoons"
15201 msgstr "rightleftharpoons"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15205 msgstr "Operatorji"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15232 msgid "bigtriangleup"
15233 msgstr "bigtriangleup"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15248 msgid "bigtriangledown"
15249 msgstr "bigtriangledown"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15264 msgid "triangleright"
15265 msgstr "triangleright"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15280 msgid "triangleleft"
15281 msgstr "triangleleft"
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15433 msgstr "sqsubseteq"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15437 msgstr "sqsupseteq"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
15448 #: src/lengthcommon.cpp:38
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15498 msgstr "varepsilon"
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15637 msgid "Miscellaneous"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15741 msgid "diamondsuit"
15742 msgstr "diamondsuit"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15757 msgid "textrm \\AA"
15758 msgstr "textrm \\AA"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15762 msgstr "textrm \\O"
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15765 msgid "mathcircumflex"
15766 msgstr "mathcircumflex"
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15818 msgid "Big Operators"
15819 msgstr "Veliki operatorji"
15821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15878 msgid "ointctrclockwiseop"
15879 msgstr "ointctrclockwiseop"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15882 msgid "ointctrclockwise"
15883 msgstr "ointctrclockwise"
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15886 msgid "ointclockwiseop"
15887 msgstr "ointclockwiseop"
15889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15890 msgid "ointclockwise"
15891 msgstr "ointclockwise"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15922 msgstr "diamondsuit"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15926 msgid "landupintop"
15929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15930 msgid "landdownint"
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15935 msgid "landdownintop"
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15987 msgid "AMS Miscellaneous"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16031 msgid "vartriangle"
16032 msgstr "vartriangle"
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16035 msgid "triangledown"
16036 msgstr "triangledown"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16051 msgid "measuredangle"
16052 msgstr "measuredangle"
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16080 msgstr "varnothing"
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16083 msgid "blacktriangle"
16084 msgstr "blacktriangle"
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16087 msgid "blacktriangledown"
16088 msgstr "blacktriangledown"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16091 msgid "blacksquare"
16092 msgstr "blacksquare"
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16095 msgid "blacklozenge"
16096 msgstr "blacklozenge"
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16103 msgid "sphericalangle"
16104 msgstr "sphericalangle"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16108 msgstr "complement"
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16125 msgstr "Puščice AMS"
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16128 msgid "dashleftarrow"
16129 msgstr "dashleftarrow"
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16132 msgid "dashrightarrow"
16133 msgstr "dashrightarrow"
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16136 msgid "leftleftarrows"
16137 msgstr "leftleftarrows"
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16140 msgid "leftrightarrows"
16141 msgstr "leftrightarrows"
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16144 msgid "rightrightarrows"
16145 msgstr "rightrightarrows"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16148 msgid "rightleftarrows"
16149 msgstr "rightleftarrows"
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16153 msgstr "Lleftarrow"
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16156 msgid "Rrightarrow"
16157 msgstr "Rrightarrow"
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16160 msgid "twoheadleftarrow"
16161 msgstr "twoheadleftarrow"
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16164 msgid "twoheadrightarrow"
16165 msgstr "twoheadrightarrow"
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16168 msgid "leftarrowtail"
16169 msgstr "leftarrowtail"
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16172 msgid "rightarrowtail"
16173 msgstr "rightarrowtail"
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16176 msgid "looparrowleft"
16177 msgstr "looparrowleft"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16180 msgid "looparrowright"
16181 msgstr "looparrowright"
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16184 msgid "curvearrowleft"
16185 msgstr "curvearrowleft"
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16188 msgid "curvearrowright"
16189 msgstr "curvearrowright"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16192 msgid "circlearrowleft"
16193 msgstr "circlearrowleft"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16196 msgid "circlearrowright"
16197 msgstr "circlearrowright"
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16209 msgstr "upuparrows"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16212 msgid "downdownarrows"
16213 msgstr "downdownarrows"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16216 msgid "upharpoonleft"
16217 msgstr "upharpoonleft"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16220 msgid "upharpoonright"
16221 msgstr "upharpoonright"
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16224 msgid "downharpoonleft"
16225 msgstr "downharpoonleft"
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16228 msgid "downharpoonright"
16229 msgstr "downharpoonright"
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16232 msgid "leftrightharpoons"
16233 msgstr "leftrightharpoons"
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16236 msgid "rightsquigarrow"
16237 msgstr "rightsquigarrow"
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16240 msgid "leftrightsquigarrow"
16241 msgstr "leftrightsquigarrow"
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16245 msgstr "nleftarrow"
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16248 msgid "nrightarrow"
16249 msgstr "nrightarrow"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16252 msgid "nleftrightarrow"
16253 msgstr "nleftrightarrow"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16257 msgstr "nLeftarrow"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16260 msgid "nRightarrow"
16261 msgstr "nRightarrow"
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16264 msgid "nLeftrightarrow"
16265 msgstr "nLeftrightarrow"
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16273 msgid "AMS Relations"
16274 msgstr "Relacije AMS"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16293 msgid "eqslantless"
16294 msgstr "eqslantless"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16298 msgstr "eqslantgtr"
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16310 msgstr "lessapprox"
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16358 msgstr "lesseqqgtr"
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16362 msgstr "gtreqqless"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16377 msgid "thickapprox"
16378 msgstr "thickapprox"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16413 msgid "preccurlyeq"
16414 msgstr "preccurlyeq"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16417 msgid "succcurlyeq"
16418 msgstr "succcurlyeq"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16421 msgid "curlyeqprec"
16422 msgstr "curlyeqprec"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16425 msgid "curlyeqsucc"
16426 msgstr "curlyeqsucc"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16438 msgstr "precapprox"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16442 msgstr "succapprox"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16445 msgid "vartriangleleft"
16446 msgstr "vartriangleleft"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16449 msgid "vartriangleright"
16450 msgstr "vartriangleright"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16453 msgid "trianglelefteq"
16454 msgstr "trianglelefteq"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16457 msgid "trianglerighteq"
16458 msgstr "trianglerighteq"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16473 msgid "risingdotseq"
16474 msgstr "risingdotseq"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16477 msgid "fallingdotseq"
16478 msgstr "fallingdotseq"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16497 msgid "shortparallel"
16498 msgstr "shortparallel"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16502 msgstr "smallsmile"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16506 msgstr "smallfrown"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16509 msgid "blacktriangleleft"
16510 msgstr "blacktriangleleft"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16513 msgid "blacktriangleright"
16514 msgstr "blacktriangleright"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16525 msgid "backepsilon"
16526 msgstr "backepsilon"
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16542 msgid "AMS Negative Relations"
16543 msgstr "Negirane relacije AMS"
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16642 msgid "precnapprox"
16643 msgstr "precnapprox"
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16646 msgid "succnapprox"
16647 msgstr "succnapprox"
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16659 msgstr "subsetneqq"
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16663 msgstr "supsetneqq"
16665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16675 msgstr "nsupseteqq"
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16690 msgid "varsubsetneq"
16691 msgstr "varsubsetneq"
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16694 msgid "varsupsetneq"
16695 msgstr "varsupsetneq"
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16698 msgid "varsubsetneqq"
16699 msgstr "varsubsetneqq"
16701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16702 msgid "varsupsetneqq"
16703 msgstr "varsupsetneqq"
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16706 msgid "ntriangleleft"
16707 msgstr "ntriangleleft"
16709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16710 msgid "ntriangleright"
16711 msgstr "ntriangleright"
16713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16714 msgid "ntrianglelefteq"
16715 msgstr "ntrianglelefteq"
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16718 msgid "ntrianglerighteq"
16719 msgstr "ntrianglerighteq"
16721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16742 msgid "nshortparallel"
16743 msgstr "nshortparallel"
16745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16747 msgid "AMS Operators"
16748 msgstr "Operatorji AMS"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16755 msgid "smallsetminus"
16756 msgstr "smallsetminus"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16775 msgid "doublebarwedge"
16776 msgstr "doublebarwedge"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16795 msgid "divideontimes"
16796 msgstr "divideontimes"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16807 msgid "leftthreetimes"
16808 msgstr "leftthreetimes"
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16811 msgid "rightthreetimes"
16812 msgstr "rightthreetimes"
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16816 msgstr "curlywedge"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16823 msgid "circleddash"
16824 msgstr "circleddash"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16828 msgstr "circledast"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16831 msgid "circledcirc"
16832 msgstr "circledcirc"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16842 #: lib/external_templates:37
16843 msgid "RasterImage"
16846 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16847 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16850 #: lib/external_templates:45
16851 msgid "A bitmap file.\n"
16854 #: lib/external_templates:109
16858 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16859 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16862 #: lib/external_templates:112
16864 msgid "An Xfig figure.\n"
16865 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
16867 #: lib/external_templates:162
16869 msgid "ChessDiagram"
16870 msgstr "ŠahovskaDeska"
16872 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16873 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16876 #: lib/external_templates:165
16878 "A chess position diagram.\n"
16879 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16880 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16881 "the position that you want to display.\n"
16882 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16883 "and remember to type in a relative path\n"
16884 "to the LyX document location.\n"
16885 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16886 "to enable general editing of the board.\n"
16887 "You might also check out the\n"
16888 "'Options->Test legality' option, and\n"
16889 "remember to middle and right click to\n"
16890 "insert new material in the board.\n"
16891 "In order for this to work, you have to\n"
16892 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16893 "that TeX will find it, and you will need\n"
16894 "to install the skak package from CTAN.\n"
16897 #: lib/external_templates:212
16901 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16902 msgid "Lilypond typeset music"
16905 #: lib/external_templates:215
16907 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16908 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16909 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16910 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16913 #: lib/external_templates:261
16918 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16919 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16922 #: lib/external_templates:264
16924 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16925 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16926 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16928 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16929 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16930 "* pages=- (to include all pages)\n"
16931 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16932 "for further options and details.\n"
16935 #: lib/external_templates:303
16938 "Read 'info date' for more information.\n"
16941 #: lib/external_templates:332
16945 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
16946 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16949 #: lib/external_templates:335
16950 msgid "Dia diagram.\n"
16953 #: lib/configure.py:445
16957 #: lib/configure.py:448
16961 #: lib/configure.py:451
16965 #: lib/configure.py:454
16969 #: lib/configure.py:457
16973 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
16977 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
16981 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16986 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16990 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16994 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16999 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17003 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17007 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17011 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17015 #: lib/configure.py:495
17016 msgid "Plain text (chess output)"
17019 #: lib/configure.py:496
17021 msgid "Plain text (image)"
17024 #: lib/configure.py:497
17025 msgid "Plain text (Xfig output)"
17028 #: lib/configure.py:498
17030 msgid "date (output)"
17031 msgstr "pri&lagodi izhod"
17033 #: lib/configure.py:499
17037 #: lib/configure.py:499
17041 #: lib/configure.py:500
17042 msgid "Docbook (XML)"
17045 #: lib/configure.py:501
17046 msgid "Graphviz Dot"
17047 msgstr "Graphviz Dot"
17049 #: lib/configure.py:502
17050 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17051 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17053 #: lib/configure.py:503
17057 #: lib/configure.py:503
17061 #: lib/configure.py:504
17066 #: lib/configure.py:505
17067 msgid "LilyPond music"
17070 #: lib/configure.py:506
17071 msgid "LaTeX (plain)"
17072 msgstr "LaTeX (plain)"
17074 #: lib/configure.py:506
17076 msgid "LaTeX (plain)|L"
17077 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
17079 #: lib/configure.py:507
17080 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17081 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17083 #: lib/configure.py:508
17085 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17086 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17088 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
17093 #: lib/configure.py:509
17095 msgid "Plain text|a"
17098 #: lib/configure.py:510
17100 msgid "Plain text (pstotext)"
17103 #: lib/configure.py:511
17105 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17108 #: lib/configure.py:512
17110 msgid "Plain text (catdvi)"
17113 #: lib/configure.py:513
17115 msgid "Plain Text, Join Lines"
17116 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
17118 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
17123 #: lib/configure.py:525
17127 #: lib/configure.py:530
17131 #: lib/configure.py:531
17133 msgstr "Postscript"
17135 #: lib/configure.py:531
17136 msgid "Postscript|t"
17137 msgstr "Postscript|t"
17139 #: lib/configure.py:535
17140 msgid "PDF (ps2pdf)"
17141 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17143 #: lib/configure.py:535
17144 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17145 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17147 #: lib/configure.py:536
17148 msgid "PDF (pdflatex)"
17149 msgstr "PDF (pdflatex)"
17151 #: lib/configure.py:536
17152 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17153 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17155 #: lib/configure.py:537
17156 msgid "PDF (dvipdfm)"
17157 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17159 #: lib/configure.py:537
17160 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17161 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17163 #: lib/configure.py:538
17164 msgid "PDF (XeTeX)"
17167 #: lib/configure.py:538
17168 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17171 #: lib/configure.py:541
17175 #: lib/configure.py:541
17179 #: lib/configure.py:544
17183 #: lib/configure.py:547
17187 #: lib/configure.py:547
17191 #: lib/configure.py:550
17194 msgstr "OpombaUredniku"
17196 #: lib/configure.py:553
17197 msgid "OpenDocument"
17198 msgstr "OpenDocument"
17200 #: lib/configure.py:556
17202 msgid "date command"
17203 msgstr "Naslednji ukaz"
17205 #: lib/configure.py:557
17207 msgid "Table (CSV)"
17210 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
17211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
17215 #: lib/configure.py:560
17219 #: lib/configure.py:561
17223 #: lib/configure.py:562
17227 #: lib/configure.py:563
17232 #: lib/configure.py:564
17233 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17234 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17236 #: lib/configure.py:565
17237 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17238 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17240 #: lib/configure.py:566
17241 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17242 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17244 #: lib/configure.py:567
17246 msgid "LyX Preview"
17247 msgstr "Predogled|#P"
17249 #: lib/configure.py:568
17251 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17252 msgstr "Predogled|#P"
17254 #: lib/configure.py:569
17258 #: lib/configure.py:570
17261 msgstr "Inicializacija programa"
17263 #: lib/configure.py:571
17267 #: lib/configure.py:572
17269 msgid "Rich Text Format"
17270 msgstr "Besedilo po"
17272 #: lib/configure.py:573
17273 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17274 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17276 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17278 msgid "Windows Metafile"
17281 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17282 msgid "Enhanced Metafile"
17285 #: lib/configure.py:576
17289 #: lib/configure.py:576
17293 #: lib/configure.py:577
17294 msgid "HTML (MS Word)"
17295 msgstr "HTML (MS Word)"
17297 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
17299 msgid "%1$s and %2$s"
17302 #: src/BiblioInfo.cpp:238
17304 msgid "%1$s et al."
17307 #: src/BiblioInfo.cpp:295
17311 #: src/BiblioInfo.cpp:297
17315 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
17318 msgstr "Brez številke"
17320 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
17322 msgid "Add to bibliography only."
17323 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
17325 #: src/BiblioInfo.cpp:554
17328 msgstr "Besedilo pred:"
17330 #: src/Buffer.cpp:137
17333 "Could not print the document %1$s.\n"
17334 "Check that your printer is set up correctly."
17337 #: src/Buffer.cpp:140
17339 msgid "Print document failed"
17342 #: src/Buffer.cpp:278
17343 msgid "Disk Error: "
17346 #: src/Buffer.cpp:279
17349 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17350 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17352 #: src/Buffer.cpp:337
17353 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17356 #: src/Buffer.cpp:339
17358 msgid "Attempting to close changed document!"
17359 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17361 #: src/Buffer.cpp:347
17363 msgid "Could not remove temporary directory"
17364 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17366 #: src/Buffer.cpp:348
17368 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17369 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
17371 #: src/Buffer.cpp:607
17373 msgid "Unknown document class"
17374 msgstr "v izbrani razred spisa"
17376 #: src/Buffer.cpp:608
17378 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17381 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
17383 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17384 msgstr "Neznana akcija"
17386 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
17388 msgid "Document header error"
17389 msgstr "Spis preimenovan v ,"
17391 #: src/Buffer.cpp:622
17392 msgid "\\begin_header is missing"
17395 #: src/Buffer.cpp:642
17396 msgid "\\begin_document is missing"
17399 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
17400 #: src/BufferView.cpp:1401
17401 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17404 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
17406 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17407 "xcolor/ulem are installed.\n"
17408 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17412 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
17414 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17415 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17416 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17420 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
17422 msgid "Document format failure"
17423 msgstr "Slog spisa"
17425 #: src/Buffer.cpp:780
17427 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17428 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
17430 #: src/Buffer.cpp:817
17432 msgid "Conversion failed"
17435 #: src/Buffer.cpp:818
17438 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17439 "it could not be created."
17442 #: src/Buffer.cpp:827
17444 msgid "Conversion script not found"
17445 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
17447 #: src/Buffer.cpp:828
17450 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17451 "could not be found."
17454 #: src/Buffer.cpp:847
17455 msgid "Conversion script failed"
17458 #: src/Buffer.cpp:848
17461 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17465 #: src/Buffer.cpp:863
17467 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17470 #: src/Buffer.cpp:896
17472 msgid "Backup failure"
17473 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
17475 #: src/Buffer.cpp:897
17478 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17479 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17482 #: src/Buffer.cpp:907
17485 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17486 "overwrite this file?"
17489 #: src/Buffer.cpp:909
17491 msgid "Overwrite modified file?"
17492 msgstr "Poglej datoteko"
17494 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
17495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
17499 msgstr "&pisalni stroj:"
17501 #: src/Buffer.cpp:934
17503 msgid "Saving document %1$s..."
17504 msgstr "Spis se shranjuje"
17506 #: src/Buffer.cpp:947
17508 msgid " could not write file!"
17509 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17511 #: src/Buffer.cpp:954
17513 msgstr " opravljeno."
17515 #: src/Buffer.cpp:969
17517 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17518 msgstr "lyx: Skuša se shraniti spis %s kot..."
17520 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
17522 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17523 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
17525 #: src/Buffer.cpp:982
17527 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17528 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17530 #: src/Buffer.cpp:996
17532 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17533 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
17535 #: src/Buffer.cpp:1010
17536 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17537 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
17539 #: src/Buffer.cpp:1094
17540 msgid "Iconv software exception Detected"
17543 #: src/Buffer.cpp:1094
17546 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17550 #: src/Buffer.cpp:1116
17552 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17555 #: src/Buffer.cpp:1119
17557 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17558 "chosen encoding.\n"
17559 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17562 #: src/Buffer.cpp:1126
17564 msgid "iconv conversion failed"
17567 #: src/Buffer.cpp:1131
17569 msgid "conversion failed"
17572 #: src/Buffer.cpp:1467
17573 msgid "Running chktex..."
17574 msgstr "Izvaja se chktex..."
17576 #: src/Buffer.cpp:1480
17577 msgid "chktex failure"
17580 #: src/Buffer.cpp:1481
17582 msgid "Could not run chktex successfully."
17583 msgstr "Chktex uspešno zagnan"
17585 #: src/Buffer.cpp:1671
17587 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17588 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17590 #: src/Buffer.cpp:1769
17592 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17593 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17595 #: src/Buffer.cpp:1876
17597 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17600 #: src/Buffer.cpp:1904
17602 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17605 #: src/Buffer.cpp:1961
17607 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17608 msgstr "Načrt tabele"
17610 #: src/Buffer.cpp:1968
17612 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17613 msgstr "Načrt tabele"
17615 #: src/Buffer.cpp:1975
17617 msgid "Error exporting to DVI."
17618 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
17620 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
17623 "The file %1$s already exists.\n"
17625 "Do you want to overwrite that file?"
17628 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
17630 msgid "Overwrite file?"
17631 msgstr "Poglej datoteko"
17633 #: src/Buffer.cpp:2057
17635 msgid "Error running external commands."
17636 msgstr "Splošni podatki"
17638 #: src/Buffer.cpp:2819
17640 msgid "Preview source code"
17641 msgstr "Predogled|#P"
17643 #: src/Buffer.cpp:2833
17645 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17646 msgstr "Predogled|#P"
17648 #: src/Buffer.cpp:2837
17650 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17653 #: src/Buffer.cpp:2952
17655 msgid "Auto-saving %1$s"
17656 msgstr "Sámoshranjevanje"
17658 #: src/Buffer.cpp:2996
17660 msgid "Autosave failed!"
17661 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
17663 #: src/Buffer.cpp:3052
17664 msgid "Autosaving current document..."
17665 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
17667 #: src/Buffer.cpp:3117
17669 msgid "Couldn't export file"
17670 msgstr "Datoteke ni moč izvoziti"
17672 #: src/Buffer.cpp:3118
17674 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17675 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
17677 #: src/Buffer.cpp:3160
17679 msgid "File name error"
17680 msgstr "Ime datoteke"
17682 #: src/Buffer.cpp:3161
17683 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17686 #: src/Buffer.cpp:3209
17688 msgid "Document export cancelled."
17689 msgstr "Dokument izvožen kot "
17691 #: src/Buffer.cpp:3215
17693 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17694 msgstr "Dokument izvožen kot "
17696 #: src/Buffer.cpp:3221
17698 msgid "Document exported as %1$s"
17699 msgstr "Dokument izvožen kot "
17701 #: src/Buffer.cpp:3290
17704 "The specified document\n"
17706 "could not be read."
17709 #: src/Buffer.cpp:3292
17711 msgid "Could not read document"
17712 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
17714 #: src/Buffer.cpp:3302
17717 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17719 "Recover emergency save?"
17720 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
17722 #: src/Buffer.cpp:3305
17723 msgid "Load emergency save?"
17726 #: src/Buffer.cpp:3306
17731 #: src/Buffer.cpp:3306
17732 msgid "&Load Original"
17735 #: src/Buffer.cpp:3316
17736 msgid "Document was successfully recovered."
17739 #: src/Buffer.cpp:3318
17740 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17743 #: src/Buffer.cpp:3319
17746 "Remove emergency file now?\n"
17748 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17750 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
17752 msgid "Delete emergency file?"
17753 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
17755 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
17758 msgstr "&Ohrani ujemanje"
17760 #: src/Buffer.cpp:3326
17761 msgid "Emergency file deleted"
17764 #: src/Buffer.cpp:3327
17765 msgid "Do not forget to save your file now!"
17768 #: src/Buffer.cpp:3333
17769 msgid "Remove emergency file now?"
17772 #: src/Buffer.cpp:3348
17775 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17777 "Load the backup instead?"
17780 #: src/Buffer.cpp:3351
17782 msgid "Load backup?"
17785 #: src/Buffer.cpp:3352
17787 msgid "&Load backup"
17790 #: src/Buffer.cpp:3352
17791 msgid "Load &original"
17794 #: src/Buffer.cpp:3385
17796 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17797 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17799 #: src/Buffer.cpp:3387
17801 msgid "Retrieve from version control?"
17802 msgstr "Ali želite odpreti spis pod nadzorom različic?"
17804 #: src/Buffer.cpp:3388
17809 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
17811 msgid "Senseless!!! "
17812 msgstr "NaslovPošiljatelja"
17814 #: src/BufferParams.cpp:519
17817 "The layout file requested by this document,\n"
17819 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17820 "class or style file required by it is not\n"
17821 "available. See the Customization documentation\n"
17822 "for more information.\n"
17825 #: src/BufferParams.cpp:525
17827 msgid "Document class not available"
17828 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17830 #: src/BufferParams.cpp:526
17831 msgid "LyX will not be able to produce output."
17834 #: src/BufferParams.cpp:1664
17837 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17838 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17839 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17842 #: src/BufferParams.cpp:1669
17844 msgid "Document class not found"
17845 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17847 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
17849 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17850 msgstr "Nastavitev videza spisa"
17852 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
17854 msgid "Could not load class"
17855 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17857 #: src/BufferParams.cpp:1712
17859 msgid "Error reading internal layout information"
17860 msgstr "Splošni podatki"
17862 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
17867 #: src/BufferView.cpp:183
17869 msgid "No more insets"
17870 msgstr "Ni več opomb"
17872 #: src/BufferView.cpp:711
17874 msgid "Save bookmark"
17875 msgstr "Shrani zaznamek 2"
17877 #: src/BufferView.cpp:906
17878 msgid "Converting document to new document class..."
17879 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
17881 #: src/BufferView.cpp:948
17882 msgid "Document is read-only"
17883 msgstr "Spis je le za branje"
17885 #: src/BufferView.cpp:956
17886 msgid "This portion of the document is deleted."
17889 #: src/BufferView.cpp:1281
17891 msgid "No further undo information"
17892 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
17894 #: src/BufferView.cpp:1290
17895 msgid "No further redo information"
17896 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
17898 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
17899 msgid "String not found!"
17900 msgstr "Niza ni moč najti!"
17902 #: src/BufferView.cpp:1512
17904 msgstr "Znak izključen"
17906 #: src/BufferView.cpp:1518
17908 msgstr "Znak vključen"
17910 #: src/BufferView.cpp:1525
17911 msgid "Mark removed"
17912 msgstr "Znak odstranjen"
17914 #: src/BufferView.cpp:1528
17916 msgstr "Znak postavljen"
17918 #: src/BufferView.cpp:1579
17919 msgid "Statistics for the selection:"
17922 #: src/BufferView.cpp:1581
17924 msgid "Statistics for the document:"
17925 msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
17927 #: src/BufferView.cpp:1584
17930 msgstr "%1$d words checked."
17932 #: src/BufferView.cpp:1586
17935 msgstr "Ključna beseda"
17937 #: src/BufferView.cpp:1589
17939 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17942 #: src/BufferView.cpp:1592
17943 msgid "One character (including blanks)"
17946 #: src/BufferView.cpp:1595
17948 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17951 #: src/BufferView.cpp:1598
17952 msgid "One character (excluding blanks)"
17955 #: src/BufferView.cpp:1600
17960 #: src/BufferView.cpp:1758
17962 msgid "Branch name"
17963 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
17965 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17966 msgid "Branch already exists"
17969 #: src/BufferView.cpp:2449
17971 msgid "Inserting document %1$s..."
17972 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
17974 #: src/BufferView.cpp:2460
17976 msgid "Document %1$s inserted."
17977 msgstr "Dokument izvožen kot "
17979 #: src/BufferView.cpp:2462
17981 msgid "Could not insert document %1$s"
17982 msgstr "Spisa ni moč vstaviti"
17984 #: src/BufferView.cpp:2728
17987 "Could not read the specified document\n"
17989 "due to the error: %2$s"
17992 #: src/BufferView.cpp:2730
17994 msgid "Could not read file"
17995 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
17997 #: src/BufferView.cpp:2737
18001 " is not readable."
18002 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
18004 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
18006 msgid "Could not open file"
18007 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18009 #: src/BufferView.cpp:2745
18010 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18013 #: src/BufferView.cpp:2746
18015 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18016 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18017 "If this does not give the correct result\n"
18018 "then please change the encoding of the file\n"
18019 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18022 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
18023 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
18024 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
18025 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
18027 msgid "LyX Warning: "
18028 msgstr "Različica LyXa "
18030 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
18031 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
18033 msgid "uncodable character"
18034 msgstr "Posebni znak|z"
18036 #: src/Changes.cpp:379
18038 msgid "Uncodable character in author name"
18039 msgstr "Posebni znak|z"
18041 #: src/Changes.cpp:380
18044 "The author name '%1$s',\n"
18045 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18046 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18047 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
18049 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18050 "or change the spelling of the author name."
18053 #: src/Chktex.cpp:63
18055 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18056 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18058 #: src/Chktex.cpp:65
18060 msgid "ChkTeX warning id # "
18061 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
18063 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
18064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
18068 #: src/Color.cpp:159
18072 #: src/Color.cpp:160
18076 #: src/Color.cpp:161
18080 #: src/Color.cpp:162
18084 #: src/Color.cpp:163
18088 #: src/Color.cpp:164
18092 #: src/Color.cpp:165
18096 #: src/Color.cpp:166
18100 #: src/Color.cpp:167
18104 #: src/Color.cpp:168
18108 #: src/Color.cpp:169
18112 #: src/Color.cpp:170
18116 #: src/Color.cpp:171
18118 msgid "selected text"
18121 #: src/Color.cpp:173
18123 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18125 #: src/Color.cpp:174
18127 msgid "inline completion"
18128 msgstr "&Vključeno"
18130 #: src/Color.cpp:176
18131 msgid "non-unique inline completion"
18134 #: src/Color.cpp:178
18135 msgid "previewed snippet"
18138 #: src/Color.cpp:179
18141 msgstr "OpombaPodČrto"
18143 #: src/Color.cpp:180
18144 msgid "note background"
18145 msgstr "ozadje opombe"
18147 #: src/Color.cpp:181
18149 msgid "comment label"
18152 #: src/Color.cpp:182
18154 msgid "comment background"
18155 msgstr "ozadje matematike"
18157 #: src/Color.cpp:183
18159 msgid "greyedout inset label"
18160 msgstr "Odprt vstavek"
18162 #: src/Color.cpp:184
18164 msgid "greyedout inset background"
18165 msgstr "ozadje matematike"
18167 #: src/Color.cpp:185
18168 msgid "phantom inset text"
18171 #: src/Color.cpp:186
18175 #: src/Color.cpp:187
18177 msgid "listings background"
18178 msgstr "ozadje gumba"
18180 #: src/Color.cpp:188
18182 msgid "branch label"
18183 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
18185 #: src/Color.cpp:189
18187 msgid "footnote label"
18188 msgstr "OpombaPodČrto"
18190 #: src/Color.cpp:190
18192 msgid "index label"
18193 msgstr "Vstavi oznako"
18195 #: src/Color.cpp:191
18197 msgid "margin note label"
18198 msgstr "Naj&daljša oznaka"
18200 #: src/Color.cpp:192
18205 #: src/Color.cpp:193
18210 #: src/Color.cpp:194
18212 msgstr "globinska škatla"
18214 #: src/Color.cpp:195
18218 #: src/Color.cpp:196
18220 msgid "command inset"
18223 #: src/Color.cpp:197
18225 msgid "command inset background"
18226 msgstr "ozadje matematike"
18228 #: src/Color.cpp:198
18230 msgid "command inset frame"
18231 msgstr "Vstavi oznako"
18233 #: src/Color.cpp:199
18235 msgid "special character"
18236 msgstr "Posebni znak|z"
18238 #: src/Color.cpp:200
18240 msgstr "matematika"
18242 #: src/Color.cpp:201
18243 msgid "math background"
18244 msgstr "ozadje matematike"
18246 #: src/Color.cpp:202
18248 msgid "graphics background"
18249 msgstr "ozadje matematike"
18251 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
18253 msgid "math macro background"
18254 msgstr "ozadje matematike"
18256 #: src/Color.cpp:204
18258 msgstr "matematični okvir"
18260 #: src/Color.cpp:205
18262 msgid "math corners"
18263 msgstr "matematična vrstica"
18265 #: src/Color.cpp:206
18267 msgstr "matematična vrstica"
18269 #: src/Color.cpp:208
18271 msgid "math macro hovered background"
18272 msgstr "ozadje matematike"
18274 #: src/Color.cpp:209
18276 msgid "math macro label"
18277 msgstr "ozadje matematike"
18279 #: src/Color.cpp:210
18281 msgid "math macro frame"
18282 msgstr "matematični okvir"
18284 #: src/Color.cpp:211
18286 msgid "math macro blended out"
18287 msgstr "ozadje matematike"
18289 #: src/Color.cpp:212
18291 msgid "math macro old parameter"
18292 msgstr "matematični okvir"
18294 #: src/Color.cpp:213
18296 msgid "math macro new parameter"
18297 msgstr "matematični okvir"
18299 #: src/Color.cpp:214
18301 msgid "caption frame"
18302 msgstr "matematični okvir"
18304 #: src/Color.cpp:215
18305 msgid "collapsable inset text"
18308 #: src/Color.cpp:216
18310 msgid "collapsable inset frame"
18311 msgstr "Vstavi oznako"
18313 #: src/Color.cpp:217
18314 msgid "inset background"
18317 #: src/Color.cpp:218
18319 msgid "inset frame"
18320 msgstr "Vstavi oznako"
18322 #: src/Color.cpp:219
18324 msgid "LaTeX error"
18325 msgstr "Napaka LaTeXa"
18327 #: src/Color.cpp:220
18328 msgid "end-of-line marker"
18331 #: src/Color.cpp:221
18333 msgid "appendix marker"
18334 msgstr "Odprt vstavek"
18336 #: src/Color.cpp:222
18339 msgstr " (Spremenjeno)"
18341 #: src/Color.cpp:223
18343 msgid "deleted text"
18346 #: src/Color.cpp:224
18349 msgstr "Besedilo za LaTeX"
18351 #: src/Color.cpp:225
18352 msgid "changed text 1st author"
18355 #: src/Color.cpp:226
18356 msgid "changed text 2nd author"
18359 #: src/Color.cpp:227
18360 msgid "changed text 3rd author"
18363 #: src/Color.cpp:228
18364 msgid "changed text 4th author"
18367 #: src/Color.cpp:229
18368 msgid "changed text 5th author"
18371 #: src/Color.cpp:230
18373 msgid "deleted text modifier"
18376 #: src/Color.cpp:231
18377 msgid "added space markers"
18380 #: src/Color.cpp:232
18381 msgid "top/bottom line"
18384 #: src/Color.cpp:233
18387 msgstr "Označevanje"
18389 #: src/Color.cpp:234
18391 msgid "table on/off line"
18392 msgstr "Tabela vstavljena"
18394 #: src/Color.cpp:236
18395 msgid "bottom area"
18398 #: src/Color.cpp:237
18401 msgstr "na strani <stran>"
18403 #: src/Color.cpp:238
18405 msgid "page break / line break"
18406 msgstr "Prelomi strani"
18408 #: src/Color.cpp:239
18410 msgid "frame of button"
18411 msgstr "leva stran gumba"
18413 #: src/Color.cpp:240
18414 msgid "button background"
18415 msgstr "ozadje gumba"
18417 #: src/Color.cpp:241
18419 msgid "button background under focus"
18420 msgstr "ozadje gumba"
18422 #: src/Color.cpp:242
18424 msgid "paragraph marker"
18425 msgstr "Pododstavek"
18427 #: src/Color.cpp:243
18431 #: src/Color.cpp:244
18435 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18436 #: src/Converter.cpp:536
18438 msgid "Cannot convert file"
18439 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
18441 #: src/Converter.cpp:317
18444 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18445 "Define a converter in the preferences."
18446 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
18448 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
18450 msgid "Executing command: "
18451 msgstr "Izvajamo ukaz:"
18453 #: src/Converter.cpp:465
18455 msgid "Build errors"
18456 msgstr "Zgradi program"
18458 #: src/Converter.cpp:466
18460 msgid "There were errors during the build process."
18461 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
18463 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
18465 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18466 msgstr "Napaka med branjem "
18468 #: src/Converter.cpp:494
18470 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18471 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18473 #: src/Converter.cpp:538
18475 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18476 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18478 #: src/Converter.cpp:539
18480 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18481 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18483 #: src/Converter.cpp:595
18484 msgid "Running LaTeX..."
18485 msgstr "LaTeX se izvaja..."
18487 #: src/Converter.cpp:613
18490 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18494 #: src/Converter.cpp:616
18496 msgid "LaTeX failed"
18497 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
18499 #: src/Converter.cpp:618
18501 msgid "Output is empty"
18504 #: src/Converter.cpp:619
18505 msgid "An empty output file was generated."
18508 #: src/CutAndPaste.cpp:291
18511 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18512 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18515 #: src/CutAndPaste.cpp:294
18517 msgid "Unknown branch"
18518 msgstr "Neznana akcija"
18520 #: src/CutAndPaste.cpp:295
18524 #: src/CutAndPaste.cpp:618
18527 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18530 "Videz se je spremenil iz\n"
18532 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
18535 #: src/CutAndPaste.cpp:625
18537 msgid "Undefined flex inset"
18538 msgstr "Odprt vstavek"
18540 #: src/Exporter.cpp:49
18542 msgid "Overwrite &all"
18543 msgstr "Poglej datoteko"
18545 #: src/Exporter.cpp:50
18547 msgid "&Cancel export"
18550 #: src/Exporter.cpp:90
18552 msgid "Couldn't copy file"
18553 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18555 #: src/Exporter.cpp:91
18557 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18560 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18566 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18568 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18570 msgstr "brez serifov"
18572 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
18574 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18576 msgstr "pisalni stroj"
18582 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18587 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18591 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18595 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18599 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18603 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18609 msgstr "majhne velike"
18611 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18615 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18623 #: src/Font.cpp:160
18625 msgid "Emphasis %1$s, "
18628 #: src/Font.cpp:163
18630 msgid "Underline %1$s, "
18633 #: src/Font.cpp:166
18635 msgid "Strikeout %1$s, "
18636 msgstr "velike črke "
18638 #: src/Font.cpp:169
18640 msgid "Double underline %1$s, "
18643 #: src/Font.cpp:172
18645 msgid "Wavy underline %1$s, "
18648 #: src/Font.cpp:175
18650 msgid "Noun %1$s, "
18651 msgstr "velike črke "
18653 #: src/Font.cpp:189
18655 msgid "Language: %1$s, "
18658 #: src/Font.cpp:192
18660 msgid " Number %1$s"
18663 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
18665 msgid "Cannot view file"
18666 msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
18668 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
18670 msgid "File does not exist: %1$s"
18671 msgstr "Datoteka že obstaja:"
18673 #: src/Format.cpp:267
18675 msgid "No information for viewing %1$s"
18676 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18678 #: src/Format.cpp:277
18680 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18681 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
18683 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
18684 #: src/Format.cpp:383
18686 msgid "Cannot edit file"
18687 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
18689 #: src/Format.cpp:337
18690 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18693 #: src/Format.cpp:350
18695 msgid "No information for editing %1$s"
18696 msgstr "Ni podatkov za ogled "
18698 #: src/Format.cpp:361
18700 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18703 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18705 msgid "Could not find bind file"
18706 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18708 #: src/KeyMap.cpp:222
18711 "Unable to find the bind file\n"
18713 "Please check your installation."
18716 #: src/KeyMap.cpp:229
18718 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18719 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18721 #: src/KeyMap.cpp:230
18723 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18724 "Please check your installation."
18727 #: src/KeyMap.cpp:237
18730 "Unable to find the bind file\n"
18732 "Falling back to default."
18735 #: src/KeySequence.cpp:166
18739 #: src/LaTeX.cpp:60
18741 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18742 msgstr "Tek LaTeXa številka "
18744 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
18746 msgid "Running Index Processor."
18747 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18749 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
18750 msgid "Running BibTeX."
18751 msgstr "Izvaja se BibTeX."
18753 #: src/LaTeX.cpp:443
18755 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18756 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
18760 msgid "Could not read configuration file"
18761 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
18766 "Error while reading the configuration file\n"
18768 "Please check your installation."
18773 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18774 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
18778 msgstr "Opravljeno!"
18782 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18783 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18787 msgid "Cannot remove temporary directory"
18788 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18792 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18793 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18797 msgid "Unable to remove temporary directory"
18798 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18802 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18806 msgid "No textclass is found"
18811 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18812 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18817 msgid "&Reconfigure"
18818 msgstr "Vnovično ukroji|V"
18822 msgid "&Use Default"
18825 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18830 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
18837 msgid "Could not create temporary directory"
18838 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
18843 "Could not create a temporary directory in\n"
18845 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18850 msgid "Missing user LyX directory"
18851 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
18856 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18857 "It is needed to keep your own configuration."
18858 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
18862 msgid "&Create directory"
18863 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18866 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18871 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18872 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
18876 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18877 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
18880 msgid "List of supported debug flags:"
18881 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhroščevanje:"
18885 msgid "Setting debug level to %1$s"
18886 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhroščevanja na "
18891 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18892 "Command line switches (case sensitive):\n"
18893 "\t-help summarize LyX usage\n"
18894 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18895 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18896 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18897 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18898 " select the features to debug.\n"
18899 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18900 "\t-x [--execute] command\n"
18901 " where command is a lyx command.\n"
18902 "\t-e [--export] fmt\n"
18903 " where fmt is the export format of choice.\n"
18904 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18905 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18906 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18908 " where fmt is the import format of choice\n"
18909 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18910 "\t--batch execute commands and exit\n"
18911 "\t-version summarize version and build info\n"
18912 "Check the LyX man page for more details."
18914 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
18915 "Stikala v ukazni vrstici (velikost črk je pomembna):\n"
18916 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
18917 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
18918 "\t-width x nastavi širino glavnega okna\n"
18919 "\t-height y nastavi višino glavnega okna\n"
18920 "\t-xpos x nastavi položaj X glavnega okna\n"
18921 "\t-ypos y nastavi položaj Y glavnega okna\n"
18922 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
18923 " izberemo lastnosti za razhroščevanje.\n"
18924 " Napišite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
18925 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
18926 "\t-Mono poženemo LyX v črno-belem načinu\n"
18927 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
18929 "Več izbir najdete v referenčnem priročniku za LyX (man lyx)."
18931 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
18933 msgid "No system directory"
18934 msgstr "Uporabniški imenik: "
18936 #: src/LyX.cpp:1012
18938 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18939 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18941 #: src/LyX.cpp:1023
18943 msgid "No user directory"
18944 msgstr "Uporabniški imenik: "
18946 #: src/LyX.cpp:1024
18948 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18949 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
18951 #: src/LyX.cpp:1035
18953 msgid "Incomplete command"
18954 msgstr "Naslednji ukaz"
18956 #: src/LyX.cpp:1036
18958 msgid "Missing command string after --execute switch"
18959 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
18961 #: src/LyX.cpp:1047
18963 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18964 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18966 #: src/LyX.cpp:1060
18968 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18969 msgstr "Manjkajoča vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
18971 #: src/LyX.cpp:1065
18973 msgid "Missing filename for --import"
18974 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
18976 #: src/LyXFunc.cpp:160
18978 msgid "Nothing to do"
18979 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
18981 #: src/LyXFunc.cpp:168
18982 msgid "Unknown action"
18983 msgstr "Neznana akcija"
18985 #: src/LyXFunc.cpp:292
18987 msgid "Command disabled"
18990 #: src/LyXFunc.cpp:473
18992 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18993 msgstr "Videz spisa"
18995 #: src/LyXFunc.cpp:476
18997 msgid "Unable to save document defaults"
18998 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
19000 #: src/LyXRC.cpp:2798
19002 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19006 #: src/LyXRC.cpp:2803
19008 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19012 #: src/LyXRC.cpp:2807
19014 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19015 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19016 "specified, an internal routine is used."
19019 #: src/LyXRC.cpp:2815
19021 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19022 "automatically by what you type."
19025 #: src/LyXRC.cpp:2819
19027 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19031 #: src/LyXRC.cpp:2823
19033 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19036 #: src/LyXRC.cpp:2830
19038 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19039 "the backup file in the same directory as the original file."
19042 #: src/LyXRC.cpp:2834
19044 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19045 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19048 #: src/LyXRC.cpp:2838
19049 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19052 #: src/LyXRC.cpp:2842
19054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19055 "its global and local bind/ directories."
19058 #: src/LyXRC.cpp:2846
19059 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19062 #: src/LyXRC.cpp:2850
19064 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19065 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19068 #: src/LyXRC.cpp:2860
19070 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19071 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19074 #: src/LyXRC.cpp:2864
19076 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19077 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19078 "the top of the screen"
19081 #: src/LyXRC.cpp:2868
19082 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19085 #: src/LyXRC.cpp:2872
19087 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19091 #: src/LyXRC.cpp:2877
19094 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19095 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19098 #: src/LyXRC.cpp:2881
19100 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19101 "look in its global and local commands/ directories."
19104 #: src/LyXRC.cpp:2885
19105 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19108 #: src/LyXRC.cpp:2889
19109 msgid "New documents will be assigned this language."
19112 #: src/LyXRC.cpp:2893
19114 msgid "Specify the default paper size."
19115 msgstr "Velikost papirja:|#P"
19117 #: src/LyXRC.cpp:2897
19119 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19120 "shown after the change has been made.)"
19123 #: src/LyXRC.cpp:2901
19124 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19127 #: src/LyXRC.cpp:2905
19129 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19130 "LyX was started from."
19133 #: src/LyXRC.cpp:2910
19134 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19137 #: src/LyXRC.cpp:2914
19139 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19140 "value selects the directory LyX was started from."
19143 #: src/LyXRC.cpp:2918
19145 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19146 "recommended for non-English languages."
19149 #: src/LyXRC.cpp:2925
19151 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19152 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19153 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19156 #: src/LyXRC.cpp:2929
19157 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19160 #: src/LyXRC.cpp:2933
19162 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19163 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19166 #: src/LyXRC.cpp:2942
19168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19172 #: src/LyXRC.cpp:2946
19173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
19176 #: src/LyXRC.cpp:2950
19178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19182 #: src/LyXRC.cpp:2954
19184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19187 #: src/LyXRC.cpp:2958
19189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19191 "name of the second language."
19194 #: src/LyXRC.cpp:2962
19195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19198 #: src/LyXRC.cpp:2966
19199 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19202 #: src/LyXRC.cpp:2970
19204 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19208 #: src/LyXRC.cpp:2974
19210 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19211 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19214 #: src/LyXRC.cpp:2978
19216 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19217 "document is the default language."
19220 #: src/LyXRC.cpp:2982
19221 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19224 #: src/LyXRC.cpp:2986
19225 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19228 #: src/LyXRC.cpp:2990
19229 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19232 #: src/LyXRC.cpp:2994
19234 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19238 #: src/LyXRC.cpp:2998
19239 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19242 #: src/LyXRC.cpp:3003
19243 msgid "The completion popup delay."
19246 #: src/LyXRC.cpp:3007
19247 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19250 #: src/LyXRC.cpp:3011
19251 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19254 #: src/LyXRC.cpp:3015
19256 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3019
19261 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19265 #: src/LyXRC.cpp:3023
19266 msgid "The inline completion delay."
19269 #: src/LyXRC.cpp:3027
19270 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19273 #: src/LyXRC.cpp:3031
19274 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19277 #: src/LyXRC.cpp:3035
19278 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3039
19282 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3043
19287 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19290 #: src/LyXRC.cpp:3048
19292 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19293 "variable. Use the OS native format."
19296 #: src/LyXRC.cpp:3054
19297 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19300 #: src/LyXRC.cpp:3058
19301 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19304 #: src/LyXRC.cpp:3062
19305 msgid "Scale the preview size to suit."
19308 #: src/LyXRC.cpp:3066
19309 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19312 #: src/LyXRC.cpp:3070
19313 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19316 #: src/LyXRC.cpp:3074
19318 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19319 "environment variable PRINTER."
19322 #: src/LyXRC.cpp:3078
19323 msgid "The option to print only even pages."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3082
19328 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19329 "the filename of the DVI file to be printed."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3086
19333 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19336 #: src/LyXRC.cpp:3090
19337 msgid "The option to print out in landscape."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3094
19341 msgid "The option to print only odd pages."
19344 #: src/LyXRC.cpp:3098
19345 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19348 #: src/LyXRC.cpp:3102
19349 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19352 #: src/LyXRC.cpp:3106
19353 msgid "The option to specify paper type."
19356 #: src/LyXRC.cpp:3110
19357 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19360 #: src/LyXRC.cpp:3114
19362 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19363 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19367 #: src/LyXRC.cpp:3118
19369 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19370 "prepended along with the printer name after the spool command."
19373 #: src/LyXRC.cpp:3122
19374 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19377 #: src/LyXRC.cpp:3126
19378 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19381 #: src/LyXRC.cpp:3130
19383 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19387 #: src/LyXRC.cpp:3134
19388 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19391 #: src/LyXRC.cpp:3142
19393 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3146
19398 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19399 "wrong, override the setting here."
19402 #: src/LyXRC.cpp:3152
19403 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19406 #: src/LyXRC.cpp:3161
19408 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19409 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19410 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19413 #: src/LyXRC.cpp:3165
19414 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19417 #: src/LyXRC.cpp:3170
19420 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19421 "roughly the same size as on paper."
19424 #: src/LyXRC.cpp:3174
19425 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19428 #: src/LyXRC.cpp:3178
19430 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19431 "\".out\". Only for advanced users."
19434 #: src/LyXRC.cpp:3185
19435 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19438 #: src/LyXRC.cpp:3189
19440 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19441 "when you quit LyX."
19444 #: src/LyXRC.cpp:3193
19445 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3197
19450 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19451 "value selects the directory LyX was started from."
19454 #: src/LyXRC.cpp:3207
19456 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19457 "will look in its global and local ui/ directories."
19460 #: src/LyXRC.cpp:3220
19461 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19464 #: src/LyXRC.cpp:3224
19466 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19469 #: src/LyXRC.cpp:3231
19470 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19473 #: src/LyXVC.cpp:100
19475 msgid "Document not saved"
19476 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19478 #: src/LyXVC.cpp:101
19480 msgid "You must save the document before it can be registered."
19481 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
19483 #: src/LyXVC.cpp:133
19484 msgid "LyX VC: Initial description"
19485 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
19487 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
19488 msgid "(no initial description)"
19489 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
19491 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
19492 msgid "LyX VC: Log Message"
19493 msgstr "LyX VC: Zapiši sporočilo"
19495 #: src/LyXVC.cpp:154
19496 msgid "(no log message)"
19497 msgstr "(ni dnevniškega sporočila)"
19499 #: src/LyXVC.cpp:192
19502 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19505 "Do you want to revert to the older version?"
19508 #: src/LyXVC.cpp:195
19510 msgid "Revert to stored version of document?"
19511 msgstr "Izberi do konca spisa"
19513 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
19518 #: src/Paragraph.cpp:1631
19519 msgid "Senseless with this layout!"
19520 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
19522 #: src/Paragraph.cpp:1679
19523 msgid "Alignment not permitted"
19526 #: src/Paragraph.cpp:1680
19528 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19529 "Setting to default."
19532 #: src/Paragraph.cpp:2671
19533 msgid "Memory problem"
19536 #: src/Paragraph.cpp:2671
19537 msgid "Paragraph not properly initialized"
19540 #: src/Text.cpp:337
19542 msgid "Unknown Inset"
19543 msgstr "Neznana akcija"
19545 #: src/Text.cpp:423
19547 msgid "Change tracking error"
19550 #: src/Text.cpp:424
19552 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19555 #: src/Text.cpp:435
19557 msgid "Unknown token"
19558 msgstr "Neznana akcija"
19560 #: src/Text.cpp:894
19563 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19566 "Presledka na začetek odstavka ni moč vstaviti. Prosimo, preberite Učbenik."
19568 #: src/Text.cpp:905
19570 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19571 msgstr "Tako ni mogoče vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Učbenik."
19573 #: src/Text.cpp:1727
19575 msgid "[Change Tracking] "
19578 #: src/Text.cpp:1733
19583 #: src/Text.cpp:1737
19588 #: src/Text.cpp:1747
19593 #: src/Text.cpp:1752
19595 msgid ", Depth: %1$d"
19596 msgstr ", globina: "
19598 #: src/Text.cpp:1758
19599 msgid ", Spacing: "
19600 msgstr ", Presledki: "
19602 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19607 #: src/Text.cpp:1770
19611 #: src/Text.cpp:1779
19614 msgstr ", globina: "
19616 #: src/Text.cpp:1780
19618 msgid ", Paragraph: "
19621 #: src/Text.cpp:1781
19625 #: src/Text.cpp:1782
19627 msgid ", Position: "
19630 #: src/Text.cpp:1788
19634 #: src/Text.cpp:1790
19635 msgid ", Boundary: "
19638 #: src/Text2.cpp:384
19640 msgid "No font change defined."
19641 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
19643 #: src/Text2.cpp:424
19645 msgid "Nothing to index!"
19646 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19648 #: src/Text2.cpp:426
19650 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19651 msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
19653 #: src/Text3.cpp:191
19654 msgid "Math editor mode"
19655 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19657 #: src/Text3.cpp:193
19658 msgid "No valid math formula"
19661 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19662 msgid "Already in regexp mode"
19665 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19667 msgid "Regexp editor mode"
19668 msgstr "Način matematičnega urejanja"
19670 #: src/Text3.cpp:1286
19674 #: src/Text3.cpp:1287
19678 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
19679 msgid "Missing argument"
19680 msgstr "Manjkajoči argument"
19682 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
19684 msgid "Character set"
19685 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
19687 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
19688 msgid "Paragraph layout set"
19689 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
19691 #: src/TextClass.cpp:146
19693 msgid "Plain Layout"
19694 msgstr "Videz odstavka"
19696 #: src/TextClass.cpp:706
19698 msgid "Missing File"
19699 msgstr "Manjkajoči argument"
19701 #: src/TextClass.cpp:707
19702 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19705 #: src/TextClass.cpp:710
19707 msgid "Corrupt File"
19708 msgstr "Kratek naslov"
19710 #: src/TextClass.cpp:711
19711 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19714 #: src/TextClass.cpp:1208
19717 "The module %1$s has been requested by\n"
19718 "this document but has not been found in the list of\n"
19719 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19720 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19723 #: src/TextClass.cpp:1212
19725 msgid "Module not available"
19726 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19728 #: src/TextClass.cpp:1213
19730 msgid "Some layouts may not be available."
19731 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19733 #: src/TextClass.cpp:1218
19736 "The module %1$s requires a package that is\n"
19737 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19738 "may not be possible.\n"
19741 #: src/TextClass.cpp:1221
19743 msgid "Package not available"
19744 msgstr "Nastavitev videza spisa"
19746 #: src/TextClass.cpp:1226
19748 msgid "Error reading module %1$s\n"
19751 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
19752 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
19753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
19755 msgid "Revision control error."
19756 msgstr "Nadzor različic"
19758 #: src/VCBackend.cpp:59
19761 "Some problem occured while running the command:\n"
19763 msgstr "Napaka med branjem "
19765 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
19766 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
19768 msgid "Error: Could not generate logfile."
19769 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19771 #: src/VCBackend.cpp:593
19773 "Error when committing to repository.\n"
19774 "You have to manually resolve the problem.\n"
19775 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19778 #: src/VCBackend.cpp:659
19780 "Error when acquiring write lock.\n"
19781 "Most probably another user is editing\n"
19782 "the current document now!\n"
19783 "Also check the access to the repository."
19786 #: src/VCBackend.cpp:665
19788 "Error when releasing write lock.\n"
19789 "Check the access to the repository."
19792 #: src/VCBackend.cpp:686
19795 "Error when updating from repository.\n"
19796 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19799 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
19802 #: src/VCBackend.cpp:722
19805 "There were detected changes in the working directory:\n"
19808 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19814 #: src/VCBackend.cpp:727
19815 msgid "Changes detected"
19818 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19822 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
19825 msgstr "velike črke "
19827 #: src/VCBackend.cpp:788
19828 msgid "VCN File Locking"
19831 #: src/VCBackend.cpp:789
19832 msgid "Locking property unset."
19835 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
19836 msgid "Locking property set."
19839 #: src/VCBackend.cpp:790
19840 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19843 #: src/VSpace.cpp:472
19845 msgid "Default skip"
19848 #: src/VSpace.cpp:475
19851 msgstr "Mali razmak"
19853 #: src/VSpace.cpp:478
19855 msgid "Medium skip"
19858 #: src/VSpace.cpp:481
19861 msgstr "Velik razmak"
19863 #: src/VSpace.cpp:484
19865 msgid "Vertical fill"
19866 msgstr "&Navpično:"
19868 #: src/VSpace.cpp:491
19871 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
19873 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19876 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19877 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19880 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19882 msgid "Reload saved document?"
19883 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
19885 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19888 msgstr "&Nadomesti"
19890 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19892 msgid "&Keep Changes"
19893 msgstr "Združi celice"
19895 #: src/buffer_funcs.cpp:85
19897 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19900 #: src/buffer_funcs.cpp:88
19902 msgid "File not readable!"
19903 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
19905 #: src/buffer_funcs.cpp:103
19908 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19910 "Do you want to create a new document?"
19913 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19915 msgid "Create new document?"
19916 msgstr "Želite ustvariti nov spis s tem imenom?"
19918 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19921 msgstr "primerjano"
19923 #: src/buffer_funcs.cpp:135
19926 "The specified document template\n"
19928 "could not be read."
19931 #: src/buffer_funcs.cpp:137
19933 msgid "Could not read template"
19934 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
19936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19937 msgid "Standard[[Bullets]]"
19940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19949 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19953 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19957 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19961 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19963 msgid "Directories"
19964 msgstr "Uporabniški imenik: "
19966 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
19968 msgid "Nothing to search"
19969 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
19971 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
19973 msgid "No open document(s) in which to search"
19974 msgstr "Odpira se spis "
19976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
19977 msgid "Find LyX Dialog"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19982 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19983 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19987 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19988 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19991 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19992 msgstr "količino dela, ki so ga drugi vložili v projekt LyX."
19994 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19997 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19998 "1995--%1$s LyX Team"
20000 "LyX je zaščitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
20001 "1995-2001 LyX Team"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
20005 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20006 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20007 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20008 "any later version."
20011 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
20014 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20015 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20016 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20017 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20018 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20019 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20020 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20022 "LyX se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI JAMSTVA; "
20023 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
20024 "DOLOČEN NAMEN. Več o tem si oglejte v GNUjevski splošni licenci (GNU "
20025 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
20026 "licence GNU General Public License v angleščini; če ga niste, pišite na "
20027 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
20030 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
20032 msgid "not released yet"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
20038 "LyX Version %1$s\n"
20040 msgstr "Različica LyXa "
20042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
20044 msgid "Library directory: "
20045 msgstr "Uporabniški imenik: "
20047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
20048 msgid "User directory: "
20049 msgstr "Uporabniški imenik: "
20051 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
20052 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
20053 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
20058 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20061 msgstr "O programu LyX"
20063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
20064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
20065 msgid "Preferences"
20068 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20070 msgid "Reconfigure"
20071 msgstr "Vnovično ukroji|V"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
20076 msgstr "O programu LyX"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
20079 msgid "Running configure..."
20080 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
20082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
20083 msgid "Reloading configuration..."
20084 msgstr "Vnovič nalagamo prikrojitev..."
20086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
20088 msgid "System reconfiguration failed"
20089 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
20093 "The system reconfiguration has failed.\n"
20094 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20095 "Please reconfigure again if needed."
20098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
20100 msgid "System reconfigured"
20101 msgstr "Sistem se je vnovič prikrojil."
20103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
20105 "The system has been reconfigured.\n"
20106 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20107 "updated document class specifications."
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
20115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
20117 msgid "Opening help file %1$s..."
20118 msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
20120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
20121 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
20126 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
20131 msgid "Unknown function."
20132 msgstr "Neznana akcija"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
20136 msgid "The current document was closed."
20139 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
20141 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20142 "documents and exit.\n"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
20148 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
20149 msgid "Software exception Detected"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
20154 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20155 "unsaved documents and exit."
20158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
20159 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
20161 msgid "Could not find UI definition file"
20162 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20164 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
20167 "Error while reading the included file\n"
20169 "Please check your installation."
20172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
20174 msgid "Could not find default UI file"
20175 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
20177 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
20179 "LyX could not find the default UI file!\n"
20180 "Please check your installation."
20183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
20186 "Error while reading the configuration file\n"
20188 "Falling back to default.\n"
20189 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20190 "check which User Interface file you are using."
20193 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
20195 msgid "Bibliography Entry Settings"
20196 msgstr "Postavka literature"
20198 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20200 msgid "BibTeX Bibliography"
20201 msgstr "Literatura"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
20205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20206 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20207 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
20208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
20209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
20210 msgid "Documents|#o#O"
20211 msgstr "Spisi|#s#S"
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20215 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20216 msgstr "Zbirka podatkov:"
20218 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20220 msgid "Select a BibTeX database to add"
20221 msgstr "Zbirka podatkov:"
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20225 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20226 msgstr "Slogi za BibTeX"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20230 msgid "Select a BibTeX style"
20231 msgstr "Spremeni slog TeXa"
20233 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20238 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20239 msgid "Simple rectangular frame"
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20243 msgid "Oval frame, thin"
20246 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20247 msgid "Oval frame, thick"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20251 msgid "Drop shadow"
20254 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20256 msgid "Shaded background"
20257 msgstr "ozadje opombe"
20259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20260 msgid "Double rectangular frame"
20263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20271 msgstr ", globina: "
20273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20275 msgid "Total Height"
20278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
20284 msgid "Box Settings"
20285 msgstr "Nastavitve"
20287 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
20289 msgid "Branch Settings"
20290 msgstr "Postavka literature"
20292 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20296 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20300 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20302 msgid "Filename Suffix"
20303 msgstr "Ime datoteke"
20305 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
20310 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
20314 msgstr "velike črke "
20316 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20318 msgid "Enter new branch name"
20319 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20324 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20325 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20333 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20335 msgid "Renaming failed"
20338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20340 msgid "The branch could not be renamed."
20341 msgstr " odstavkov ni moč spremeniti"
20343 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20345 msgid "Merge Changes"
20346 msgstr "Združi celice"
20348 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20355 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20357 msgid "Change made at %1$s\n"
20360 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20361 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20367 msgstr " (Spremenjeno)"
20369 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20372 msgstr "majhne velike"
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20375 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20376 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20387 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20389 msgid "Double underbar"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20394 msgid "Wavy underbar"
20395 msgstr "underbrace"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20405 msgstr "velike črke "
20407 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20416 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20436 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20451 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20454 msgstr "Slog spisa"
20456 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
20461 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20462 msgid "LinkBack PDF"
20465 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20469 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20474 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20479 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20481 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20482 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
20484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
20485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
20487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
20489 msgstr "Preklicano."
20491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20493 msgid "Overwrite external file?"
20494 msgstr "Poglej datoteko"
20496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20498 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20501 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20503 msgid "List of previous commands"
20504 msgstr "Prejšnji ukaz"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20507 msgid "Next command"
20508 msgstr "Naslednji ukaz"
20510 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20511 msgid "Compare LyX files"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
20516 msgid "Select document"
20517 msgstr "Želite shraniti spis?"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
20523 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20524 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20526 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
20527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20533 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20535 msgid "Error while comparing documents."
20536 msgstr "Urejanje spisa..."
20538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20540 msgid "(cancelling)"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20545 msgid "differences"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20549 msgid "big[[delimiter size]]"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20553 msgid "Big[[delimiter size]]"
20556 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20557 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20560 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20561 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20564 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20566 msgid "Math Delimiter"
20567 msgstr "Matematična ločila"
20569 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20570 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20575 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20578 msgstr "Označevanje"
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20581 msgid "Computer Modern Roman"
20582 msgstr "Computer Modern Roman"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20585 msgid "Latin Modern Roman"
20586 msgstr "Latin Modern Roman"
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20589 msgid "AE (Almost European)"
20590 msgstr "AE (Almost European)"
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20594 msgid "Times Roman"
20597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20603 msgid "Bitstream Charter"
20604 msgstr "Bitstream Charter"
20606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20607 msgid "New Century Schoolbook"
20608 msgstr "New Century Schoolbook"
20610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20622 msgstr "brez serifov"
20624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20625 msgid "Concrete Roman"
20626 msgstr "Concrete Roman"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20629 msgid "Zapf Chancery"
20630 msgstr "Zapf Chancery"
20632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20633 msgid "Computer Modern Sans"
20634 msgstr "Computer Modern Sans"
20636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20637 msgid "Latin Modern Sans"
20638 msgstr "Latin Modern Sans"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20645 msgid "Avant Garde"
20646 msgstr "Avant Garde"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20658 msgid "Computer Modern Typewriter"
20659 msgstr "Computer Modern Typewriter"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20663 msgid "Latin Modern Typewriter"
20664 msgstr "pisalni stroj"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20681 msgid "CM Typewriter Light"
20682 msgstr "pisalni stroj"
20684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20691 msgid "Module not found!"
20692 msgstr "Niza ni moč najti!"
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20696 msgid "Document Settings"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
20703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
20707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
20711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
20716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
20719 msgstr "Dejstvo-navadno"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
20724 msgstr "GlavaProsojnice"
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
20740 msgid "Language Default (no inputenc)"
20743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
20745 msgstr "``besedilo''"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
20749 msgstr "''besedilo''"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
20753 msgstr ",,besedilo``"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
20757 msgstr ",,besedilo''"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
20761 msgstr "<<besedilo>>"
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
20765 msgstr ">>besedilo<<"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
20770 msgstr "Številčenje"
20772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
20773 msgid "Appears in TOC"
20776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
20777 msgid "Author-year"
20778 msgstr "Avtor-leto"
20780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
20785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
20787 msgid "Unavailable: %1$s"
20790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
20791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
20792 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
20796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
20798 msgid "Document Class"
20799 msgstr "&Razred spisa:"
20801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
20808 msgid "Text Layout"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
20813 msgid "Page Margins"
20816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
20818 msgid "Numbering & TOC"
20819 msgstr "Številčenje"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
20824 msgstr "Stvarno kazalo"
20826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
20828 msgid "PDF Properties"
20831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
20833 msgid "Math Options"
20834 msgstr "Izbire za plovke"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
20838 msgid "Float Placement"
20839 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
20845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
20849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
20854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20856 msgid "LaTeX Preamble"
20857 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
20861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
20862 msgid " (not installed)"
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
20867 msgid "Layouts|#o#O"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
20872 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20873 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
20876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
20877 msgid "Local layout file"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
20882 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20883 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20884 "document may not work with this layout if you do not\n"
20885 "keep the layout file in the document directory."
20888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
20890 msgid "&Set Layout"
20893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
20895 msgid "Unable to read local layout file."
20896 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
20900 msgid "Select master document"
20901 msgstr "Želite shraniti spis?"
20903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20905 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20906 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
20911 msgid "Unapplied changes"
20912 msgstr "Zapiši spremembe...|Z"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
20917 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20918 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
20922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
20926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
20929 msgid "Unable to set document class."
20930 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
20935 msgstr "%1$s, %2$s"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
20939 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
20944 msgid "Module provided by document class."
20945 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
20949 msgid "Package(s) required: %1$s."
20952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
20957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
20959 msgid "Module required: %1$s."
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
20964 msgid "Modules excluded: %1$s."
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
20968 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
20973 msgid "[No options predefined]"
20974 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
20978 msgid "Can't set layout!"
20979 msgstr "Znakovni slog"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
20983 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20984 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
20991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20992 msgid "Assigned master does not include this file"
20995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
20998 "You must include this file in the document\n"
20999 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
21005 msgid "Could not load master"
21006 msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
21011 "The master document '%1$s'\n"
21012 "could not be loaded."
21013 msgstr "Nastavitev videza spisa"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
21017 msgid "TeX Code Settings"
21018 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
21023 msgstr "Inicializacija programa"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
21027 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21034 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21036 msgid "Bottom left"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21040 msgid "Baseline left"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21048 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21050 msgid "Bottom center"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21055 msgid "Baseline center"
21056 msgstr "Usredini|U"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21063 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21065 msgid "Bottom right"
21068 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21070 msgid "Baseline right"
21071 msgstr "Črta desno|d"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21074 msgid "External Material"
21075 msgstr "Zunanji material"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21081 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21083 msgid "Select external file"
21084 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
21087 msgid "Float Settings"
21088 msgstr "Nastavitve plovke"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21092 msgid "automatically"
21093 msgstr "Epošta_avtorja"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21100 msgid "Dissolve previous group?"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21106 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21107 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21108 "because this graphic was its only member.\n"
21109 "How do you want to proceed?"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21114 msgid "Stick with group '%1$s'"
21117 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21119 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21122 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21125 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21126 "the group will be dissolved,\n"
21127 "because this graphic was its only member.\n"
21128 "How do you want to proceed?"
21131 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21133 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21136 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21137 msgid "Enter unique group name:"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21142 msgid "Group already defined!"
21143 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21147 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21150 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21164 msgid "Select graphics file"
21165 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21169 msgid "Clipart|#C#c"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
21174 msgid "Horizontal Space Settings"
21175 msgstr "Navpični presledek:|#p"
21177 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
21179 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21180 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21181 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
21189 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
21191 msgid "Medium space"
21194 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
21196 msgid "Thick space"
21199 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
21201 msgid "Negative thin space"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
21206 msgid "Negative medium space"
21209 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
21211 msgid "Negative thick space"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
21215 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21218 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
21219 msgid "Quad (1 em)"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
21224 msgid "Double Quad (2 em)"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
21229 msgid "Inter-word space"
21230 msgstr "Vstavi presledke"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
21234 msgid "Horizontal Fill"
21235 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
21237 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
21241 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
21243 msgid "Child Document"
21246 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21247 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21248 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21250 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21253 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21255 msgid "Select document to include"
21256 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21260 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21261 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21265 msgid "Index Entry Settings"
21266 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21270 msgid "Label Color"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21275 msgid "Cannot remove standard index"
21276 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21279 msgid "The default index cannot be removed."
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21284 msgid "Enter new index name"
21285 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21288 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21299 msgstr "&Bližnjica:"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21304 msgstr "&Bližnjica:"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21313 msgstr "&Nadomesti"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21318 msgstr "Razredpredmeta"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21354 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21361 msgid "No language"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21366 msgid "Program Listing Settings"
21367 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21369 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21372 msgstr " (Spremenjeno)"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
21376 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
21378 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
21380 msgid "Literate Programming Build Log"
21381 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
21384 msgid "lyx2lyx Error Log"
21387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
21389 msgid "Version Control Log"
21390 msgstr "Nadzor različic|r"
21392 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
21394 msgid "No LaTeX log file found."
21395 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21397 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
21399 msgid "No literate programming build log file found."
21400 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21402 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21405 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
21409 msgid "No version control log file found."
21410 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
21412 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21414 msgid "Math Matrix"
21415 msgstr "Matematična matrika"
21417 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
21419 msgid "Nomenclature"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21424 msgid "Note Settings"
21425 msgstr "Nastavitve plovke"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21429 msgid "Paragraph Settings"
21430 msgstr "Postavka literature"
21432 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21434 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21435 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21437 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21438 "the items is used."
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21443 msgid "Phantom Settings"
21444 msgstr "Postavka literature"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
21448 msgid "System files|#S#s"
21449 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
21453 msgid "User files|#U#u"
21454 msgstr "Uporabi vključitev|#U"
21456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
21457 msgid "Look & Feel"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21462 msgid "Language Settings"
21463 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21467 msgid "File Handling"
21468 msgstr "GlavaProsojnice"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
21471 msgid "Date format"
21472 msgstr "Format datuma"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
21476 msgid "Keyboard/Mouse"
21477 msgstr "Tipkovnica"
21479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
21481 msgid "Input Completion"
21484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
21490 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
21491 msgid "Screen fonts"
21492 msgstr "Zaslonske pisave"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
21504 msgid "Select directory for example files"
21505 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
21507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
21509 msgid "Select a document templates directory"
21510 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
21514 msgid "Select a temporary directory"
21515 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
21518 msgid "Select a backups directory"
21521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
21523 msgid "Select a document directory"
21524 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
21527 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21530 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21531 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21534 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
21535 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
21539 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21540 msgid "Spellchecker"
21541 msgstr "Črkovalnik"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
21545 msgstr "Pretvorniki"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
21548 msgid "File formats"
21549 msgstr "Datotečni formati"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
21553 msgid "Format in use"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
21557 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
21561 msgid "LyX needs to be restarted!"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
21566 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
21575 msgid "User interface"
21576 msgstr "Uporabniški vmesnik"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
21586 msgstr "&Bližnjica:"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
21596 msgstr "&Bližnjica:"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
21599 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
21604 msgid "Mathematical Symbols"
21605 msgstr "Mathematica"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21609 msgid "Document and Window"
21610 msgstr "Spis preimenovan v ,"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
21613 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
21618 msgid "System and Miscellaneous"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
21628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
21630 msgid "Failed to create shortcut"
21631 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napačnim imenom"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
21635 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21636 msgstr "Neznana akcija"
21638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
21639 msgid "Invalid or empty key sequence"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
21645 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
21652 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21654 "You need to remove that binding before creating a new one."
21657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
21658 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
21668 msgid "Choose bind file"
21669 msgstr "Izberi vzorec"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
21673 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21674 msgstr "Zbirka podatkov:"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
21678 msgid "Choose UI file"
21679 msgstr "Izberi vzorec"
21681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
21683 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21684 msgstr " v datoteko ,"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
21688 msgid "Choose keyboard map"
21689 msgstr "Ključna beseda:|#K"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
21693 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21694 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
21696 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21698 msgid "Print Document"
21701 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21703 msgid "Print to file"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21707 msgid "PostScript files (*.ps)"
21708 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21712 msgid "Nomenclature settings"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21717 msgid "Longest label width"
21718 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21722 msgid "Index Settings"
21723 msgstr "Nastavitve"
21725 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21727 msgid "<All indexes>"
21728 msgstr " v datoteko ,"
21730 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21732 msgid "Cross-reference"
21733 msgstr "LyX: Navzkrižni sklic"
21735 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21740 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21745 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21747 msgid "Jump to label"
21748 msgstr "Naj&daljša oznaka"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21751 msgid "Find and Replace"
21752 msgstr "Poišči in zamenjaj"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21756 msgid "Send Document to Command"
21757 msgstr "Pošlji spis ukazu"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21762 msgstr "KratekNaslov"
21764 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21766 msgid "Error -> Cannot load file!"
21767 msgstr "Ni moč zapisati datoteke"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21771 msgid "%1$d words checked."
21772 msgstr "%1$d words checked."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21776 msgid "One word checked."
21777 msgstr "Zaznana ena napaka"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21781 msgid "Spelling check completed"
21782 msgstr "Črkovanje končano!"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21786 msgid "Basic Latin"
21787 msgstr "Slogi za BibTeX"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21791 msgid "Latin-1 Supplement"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21795 msgid "Latin Extended-A"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21799 msgid "Latin Extended-B"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21804 msgid "IPA Extensions"
21807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21808 msgid "Spacing Modifier Letters"
21811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21812 msgid "Combining Diacritical Marks"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21824 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21839 msgstr "Podvarianta"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21879 msgid "Hangul Jamo"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21884 msgid "Phonetic Extensions"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21888 msgid "Latin Extended Additional"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21892 msgid "Greek Extended"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21897 msgid "General Punctuation"
21898 msgstr "Splošni podatki"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21902 msgid "Superscripts and Subscripts"
21903 msgstr "Eksponent|E"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21906 msgid "Currency Symbols"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21910 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21914 msgid "Letterlike Symbols"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21919 msgid "Number Forms"
21920 msgstr "Število vrstic"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21924 msgid "Mathematical Operators"
21925 msgstr "Mathematica"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21929 msgid "Miscellaneous Technical"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21934 msgid "Control Pictures"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21938 msgid "Optical Character Recognition"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21942 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21947 msgid "Box Drawing"
21948 msgstr "Nastavitve"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21952 msgid "Block Elements"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21956 msgid "Geometric Shapes"
21959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21961 msgid "Miscellaneous Symbols"
21964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21969 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21970 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21974 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21984 msgstr "katalonsko"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21989 msgstr "Dno strani"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21992 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22000 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22004 msgid "CJK Compatibility"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22008 msgid "CJK Unified Ideographs"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22012 msgid "Hangul Syllables"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22016 msgid "High Surrogates"
22019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22020 msgid "Private Use High Surrogates"
22023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22024 msgid "Low Surrogates"
22027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22028 msgid "Private Use Area"
22031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22032 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22036 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22044 msgid "Combining Half Marks"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22048 msgid "CJK Compatibility Forms"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22052 msgid "Small Form Variants"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22056 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22060 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22066 msgstr "PosebnoPismo"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22069 msgid "Linear B Syllabary"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22073 msgid "Linear B Ideograms"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22078 msgid "Aegean Numbers"
22079 msgstr "Številka strani"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22082 msgid "Ancient Greek Numbers"
22085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22100 msgid "Old Persian"
22103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22119 msgid "Cypriot Syllabary"
22122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22127 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22131 msgid "Musical Symbols"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22135 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22139 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22143 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22147 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22151 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22160 msgid "Variation Selectors Supplement"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22164 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22168 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22173 msgid "Character: "
22174 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22177 msgid "Code Point: "
22180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22185 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
22186 msgid "Table Settings"
22187 msgstr "Nastavitve tabele"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22191 msgid "Insert Table"
22192 msgstr "Vstavi tabelo"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22196 msgid "TeX Information"
22197 msgstr "Podatki za TeX|X"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
22200 msgid "No thesaurus available for this language!"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22208 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
22213 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22216 msgstr "izključeno"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22220 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
22225 msgid "Vertical Space Settings"
22226 msgstr "Navpični presledek:|#p"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
22235 msgid "unknown version"
22236 msgstr "Neznana akcija"
22238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
22239 msgid "Small-sized icons"
22242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
22243 msgid "Normal-sized icons"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
22247 msgid "Big-sized icons"
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
22252 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22253 msgstr "Načrt tabele"
22255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
22256 msgid "Welcome to LyX!"
22257 msgstr "Dobrodošli v LyXu!"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
22260 msgid "Command not allowed without any document open"
22261 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
22264 msgid "Select template file"
22265 msgstr "Izberite vzorčno datoteko"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
22268 msgid "Templates|#T#t"
22269 msgstr "Vzorci|#V#v"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
22273 msgid "Document not loaded."
22274 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
22277 msgid "Select document to open"
22278 msgstr "Izberite spis za odprtje"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
22282 msgid "Examples|#E#e"
22283 msgstr "Zgledi|#Z#z"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
22287 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22288 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
22292 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22293 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
22297 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22298 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
22302 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22303 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22306 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
22307 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
22309 msgid "Invalid filename"
22310 msgstr "Neveljavna dolžina!"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
22315 "The directory in the given path\n"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
22322 msgid "Opening document %1$s..."
22323 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
22327 msgid "Document %1$s opened."
22328 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
22332 msgid "Version control detected."
22333 msgstr "Nadzor različic"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
22337 msgid "Could not open document %1$s"
22338 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
22342 msgid "Couldn't import file"
22343 msgstr "Datoteke ni moč pretvoriti"
22345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
22347 msgid "No information for importing the format %1$s."
22348 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
22350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22352 msgid "Select %1$s file to import"
22353 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22358 "The document %1$s already exists.\n"
22360 "Do you want to overwrite that document?"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
22365 msgid "Overwrite document?"
22366 msgstr "Želite shraniti spis?"
22368 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
22370 msgid "Importing %1$s..."
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
22379 msgid "file not imported!"
22380 msgstr "Niza ni moč najti!"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
22385 msgstr "Vključi datoteko"
22387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
22388 msgid "Select LyX document to insert"
22389 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
22392 msgid "Absolute filename expected."
22395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
22397 msgid "Select file to insert"
22398 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
22402 msgid "All Files (*)"
22403 msgstr " v datoteko ,"
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
22406 msgid "Choose a filename to save document as"
22407 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
22417 "The document %1$s could not be saved.\n"
22419 "Do you want to rename the document and try again?"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
22423 msgid "Rename and save?"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
22431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
22434 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22436 "Do you want to save the document?"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
22441 msgid "Save new document?"
22442 msgstr "Želite shraniti spis?"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
22447 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22449 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
22454 msgid "Save changed document?"
22455 msgstr "Želite shraniti spis?"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
22461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
22464 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22466 "Do you want to save the document?"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
22471 msgid "Document %1$s reloaded."
22472 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
22474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
22476 msgid "Could not reload document %1$s"
22477 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
22480 msgid "Error when setting the locking property."
22483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
22484 msgid "Directory is not accessible."
22487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
22489 msgid "Opening child document %1$s..."
22490 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
22492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
22494 msgid "Document not loaded"
22495 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
22500 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22501 "version of the document %1$s?"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
22506 msgid "Revert to saved document?"
22507 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
22511 msgid "Saving all documents..."
22512 msgstr "Spis se shranjuje"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
22516 msgid "All documents saved."
22517 msgstr "Nastavitev videza spisa"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
22521 msgid "%1$s unknown command!"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22525 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22527 msgid "LaTeX Source"
22528 msgstr "Vidni presledek|#s"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22531 msgid "DocBook Source"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22536 msgid "Literate Source"
22537 msgstr "Vidni presledek|#s"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
22541 msgid " (version control)"
22542 msgstr "Nadzor različic"
22544 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22546 msgid " (version control, locking)"
22547 msgstr "Nadzor različic"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
22552 msgstr " (Spremenjeno)"
22554 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
22555 msgid " (read only)"
22556 msgstr " (le za branje)"
22558 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
22563 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
22568 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
22573 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22575 msgid "Wrap Float Settings"
22576 msgstr "Nastavitve plovke"
22578 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22579 msgid "Click to detach"
22582 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22584 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22587 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22588 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22591 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22596 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22601 msgid "More Spelling Suggestions"
22604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22607 msgstr "NevidnoBesedilo"
22609 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22611 msgid "<No Documents Open>"
22612 msgstr "Ni odprtih spisov!"
22614 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22615 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22618 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22620 msgid "View (Other Formats)|F"
22621 msgstr "Druge nastavitve pisav"
22623 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22625 msgid "Update (Other Formats)|p"
22626 msgstr "Osveži zaslon"
22628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22630 msgid "View [%1$s]|V"
22633 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22635 msgid "Update [%1$s]|U"
22638 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22640 msgid "No Custom Insets Defined!"
22641 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22643 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22645 msgid "<No Document Open>"
22646 msgstr "Ni odprtih spisov!"
22648 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22650 msgid "Master Document"
22651 msgstr "Želite shraniti spis?"
22653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22654 msgid "Open Navigator..."
22657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22659 msgid "Other Lists"
22660 msgstr "Druge nastavitve pisav"
22662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22664 msgid "<Empty Table of Contents>"
22665 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22669 msgid "Other Toolbars"
22670 msgstr "Orodni nasveti|O"
22672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22674 msgid "No Branches Set for Document!"
22677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22679 msgid "Index Entry|d"
22680 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
22685 msgid "Index Entry"
22686 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22690 msgid "No Citation in Scope!"
22691 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22695 msgid "No Action Defined!"
22696 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22698 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22700 msgid "Export %1$s"
22703 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22705 msgid "Import %1$s"
22708 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22710 msgid "Update %1$s"
22713 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22718 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22721 msgstr "&Nadomesti"
22723 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22726 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22728 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
22730 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22732 msgid "Could not update TeX information"
22733 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
22735 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22737 msgid "The script `%1$s' failed."
22738 msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
22740 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22743 msgstr " v datoteko ,"
22745 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
22746 msgid "Table of Contents"
22747 msgstr "Vsebinsko kazalo"
22749 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22751 msgid "Child Documents"
22754 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22756 msgid "List of Graphics"
22757 msgstr "Seznam tabel"
22759 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22761 msgid "List of Equations"
22762 msgstr "Seznam tabel"
22764 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22766 msgid "List of Footnotes"
22767 msgstr "Seznam tabel"
22769 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22771 msgid "List of Listings"
22772 msgstr "Seznam tabel"
22774 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22776 msgid "List of Indexes"
22777 msgstr "Seznam tabel"
22779 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22781 msgid "List of Marginal notes"
22782 msgstr "Seznam tabel"
22784 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22786 msgid "List of Notes"
22787 msgstr "Seznam tabel"
22789 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22791 msgid "List of Citations"
22792 msgstr "Seznam tabel"
22794 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22796 msgid "Labels and References"
22797 msgstr "Dostopni sklici"
22799 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22801 msgid "List of Branches"
22802 msgstr "Seznam tabel"
22804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22806 msgid "List of Changes"
22807 msgstr "Seznam tabel"
22809 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22810 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
22812 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22813 "file through LaTeX: "
22816 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22817 msgid "Keys must be unique!"
22820 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22823 "The key %1$s already exists,\n"
22824 "it will be changed to %2$s."
22827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22830 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22831 "If you proceed, all of them will be opened."
22834 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22836 msgid "Open Databases?"
22837 msgstr "&Zbirke podatkov"
22839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22845 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22846 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
22848 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22851 msgstr "&Zbirke podatkov"
22853 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22855 msgid "Style File:"
22858 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22863 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22864 msgid "included in TOC"
22867 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22869 msgid "Export Warning!"
22872 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22874 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22875 "BibTeX will be unable to find them."
22878 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22880 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22881 "BibTeX will be unable to find it."
22884 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
22886 msgid "simple frame"
22887 msgstr "Vstavi oznako"
22889 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22894 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22895 msgid "simple frame, page breaks"
22898 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22902 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22903 msgid "oval, thick"
22906 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22907 msgid "drop shadow"
22910 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22912 msgid "shaded background"
22913 msgstr "ozadje opombe"
22915 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22917 msgid "double frame"
22920 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
22922 msgid "%1$s (%2$s)"
22925 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
22927 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22930 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
22935 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
22939 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
22941 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
22948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
22949 msgid "Branch (child only): "
22952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
22954 msgid "Branch (undefined): "
22957 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
22962 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
22965 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
22967 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
22972 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
22975 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
22977 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
22979 msgid "No bibliography defined!"
22980 msgstr "Postavka literature"
22982 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
22984 msgid "No citations selected!"
22985 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
22987 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22989 msgid "LaTeX Command: "
22990 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
22992 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22994 msgid "InsetCommand Error: "
22995 msgstr "Naslednji ukaz"
22997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22999 msgid "Incompatible command name."
23000 msgstr "Naslednji ukaz"
23002 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23004 msgid "InsetCommandParams Error: "
23005 msgstr "Naslednji ukaz"
23007 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
23009 msgid "InsetCommandParams: "
23010 msgstr "Naslednji ukaz"
23012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
23014 msgid "Unknown parameter name: "
23015 msgstr "Manjkajoči argument"
23017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
23018 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23021 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
23023 msgid "External template %1$s is not installed"
23026 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
23031 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
23036 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
23041 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23042 msgid " (sideways)"
23045 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
23046 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23049 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23051 msgid "List of %1$s"
23052 msgstr "Seznam tabel"
23054 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
23057 msgstr "OpombaPodČrto"
23059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
23062 "Could not copy the file\n"
23064 "into the temporary directory."
23065 msgstr "Napaka! Začasnega imenika ni moč ustvariti:"
23067 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
23069 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23072 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
23074 msgid "Graphics file: %1$s"
23075 msgstr "Grafična datoteka|#D"
23077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
23078 msgid "Verbatim Input"
23079 msgstr "Dobesedni vhod"
23081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
23083 msgid "Verbatim Input*"
23084 msgstr "Dobesedni vhod"
23086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
23087 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
23088 msgid "Recursive input"
23091 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
23092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
23094 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23097 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
23100 "Included file `%1$s'\n"
23101 "has textclass `%2$s'\n"
23102 "while parent file has textclass `%3$s'."
23105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
23106 msgid "Different textclasses"
23109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
23112 "Included file `%1$s'\n"
23113 "uses module `%2$s'\n"
23114 "which is not used in parent file."
23117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
23119 msgid "Module not found"
23120 msgstr "Niza ni moč najti!"
23122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
23123 msgid "Unsupported Inclusion"
23126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
23129 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23130 "Offending file:\n"
23134 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
23136 msgid "Index sorting failed"
23139 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
23142 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23143 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23144 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23145 "explained in the User Guide."
23148 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
23150 msgid "unknown type!"
23151 msgstr "Neznana akcija"
23153 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
23155 msgid "Unknown index type!"
23156 msgstr "Neznana akcija"
23158 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
23160 msgid "All indices"
23161 msgstr " v datoteko ,"
23163 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
23166 msgstr "Stvarno kazalo"
23168 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
23170 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23171 msgstr "Ni podatkov za ogled "
23173 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
23174 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23177 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
23182 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23187 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
23190 msgstr "Razveljavi"
23192 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
23194 msgid "Unknown buffer info"
23195 msgstr "Neznana beseda:"
23197 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
23198 msgid "Label names must be unique!"
23201 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
23204 "The label %1$s already exists,\n"
23205 "it will be changed to %2$s."
23208 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
23209 msgid "DUPLICATE: "
23212 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
23213 msgid "no more lstline delimiters available"
23216 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
23218 msgid "Running out of delimiters"
23219 msgstr "Vstavi ločila"
23221 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23223 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23224 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23225 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23226 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23227 "must investigate!"
23230 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
23232 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23233 msgstr "Posebni znak|z"
23235 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
23238 "The following characters in one of the program listings are\n"
23239 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
23244 msgid "A value is expected."
23247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
23248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
23249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
23250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
23251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
23252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
23253 msgid "Unbalanced braces!"
23256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
23257 msgid "Please specify true or false."
23260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
23261 msgid "Only true or false is allowed."
23264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
23265 msgid "Please specify an integer value."
23268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
23269 msgid "An integer is expected."
23272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
23273 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
23277 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
23282 msgid "Please specify one of %1$s."
23285 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
23287 msgid "Try one of %1$s."
23290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
23292 msgid "I guess you mean %1$s."
23295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
23297 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
23302 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
23307 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
23312 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
23318 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23319 "right, bottom left and top left corner."
23322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
23323 msgid "Enter something like \\color{white}"
23326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
23327 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
23331 msgid "auto, last or a number"
23334 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
23336 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23337 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23338 "defining a listing inset)"
23341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
23343 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23344 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
23349 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
23354 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23355 msgstr "Manjkajoči argument"
23357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
23359 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23360 msgstr "Manjkajoči argument"
23362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
23364 msgid "Parameter %1$s: "
23365 msgstr " Makroukaz: %s: "
23367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
23369 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23370 msgstr "Manjkajoči argument"
23372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
23374 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23377 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
23382 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
23387 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
23388 msgid "Clear Double Page"
23391 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
23394 msgstr "velike črke "
23396 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
23398 msgid "Nomenclature Symbol: "
23401 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
23403 msgid "Description: "
23406 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23411 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23412 msgid "Note[[InsetNote]]"
23415 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23419 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23424 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23429 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23434 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23439 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23444 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
23448 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23453 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23458 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
23463 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23465 msgid "Page Number"
23466 msgstr "Številka strani"
23468 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
23473 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23475 msgid "Textual Page Number"
23476 msgstr "Vstavi številko strani|#P"
23478 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
23481 msgstr "StranZBesedilom"
23483 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23484 msgid "Standard+Textual Page"
23487 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
23491 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23495 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
23497 msgid "FormatRef: "
23500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
23502 msgid "Interword Space"
23503 msgstr "na strani <stran>"
23505 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
23507 msgid "Protected Space"
23508 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23510 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
23515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
23517 msgid "Medium Space"
23520 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
23522 msgid "Thick Space"
23525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
23528 msgstr "&Nadomesti"
23530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
23532 msgid "QQuad Space"
23533 msgstr "&Nadomesti"
23535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
23538 msgstr "&Nadomesti"
23540 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
23544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
23546 msgid "Negative Thin Space"
23549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
23551 msgid "Negative Medium Space"
23554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
23556 msgid "Negative Thick Space"
23559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
23561 msgid "Protected Horizontal Fill"
23562 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23564 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
23566 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23567 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23569 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
23571 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23572 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23574 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
23576 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23577 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23579 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
23581 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23582 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23584 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
23586 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23587 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23589 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
23591 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23592 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
23594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23596 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23597 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
23599 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
23601 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23602 msgstr "Zaščiten presledek|Z"
23604 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
23606 msgid "Unknown TOC type"
23607 msgstr "Neznana akcija"
23609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
23610 msgid "Selection size should match clipboard content."
23613 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
23615 msgid "Vertical Space"
23616 msgstr "Navpični presledek:|#N"
23618 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
23622 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
23627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23632 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23638 msgid "Converting to loadable format..."
23639 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23641 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23642 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23645 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23647 msgid "Scaling etc..."
23648 msgstr "Napaka med branjem "
23650 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23652 msgid "Ready to display"
23653 msgstr "[ni prikazano]"
23655 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23657 msgid "No file found!"
23658 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
23660 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23662 msgid "Error converting to loadable format"
23663 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23666 msgid "Error loading file into memory"
23669 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23671 msgid "Error generating the pixmap"
23672 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
23674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23677 msgstr " (Spremenjeno)"
23679 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23680 msgid "Preview loading"
23683 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23685 msgid "Preview ready"
23686 msgstr "Predogled|#P"
23688 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23690 msgid "Preview failed"
23691 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
23693 #: src/lengthcommon.cpp:37
23694 msgid "cc[[unit of measure]]"
23697 #: src/lengthcommon.cpp:37
23702 #: src/lengthcommon.cpp:37
23706 #: src/lengthcommon.cpp:38
23711 #: src/lengthcommon.cpp:38
23712 msgid "mu[[unit of measure]]"
23715 #: src/lengthcommon.cpp:38
23719 #: src/lengthcommon.cpp:39
23723 #: src/lengthcommon.cpp:39
23727 #: src/lengthcommon.cpp:39
23729 msgid "Text Width %"
23730 msgstr "Stalna širina"
23732 #: src/lengthcommon.cpp:40
23734 msgid "Column Width %"
23735 msgstr "Širina stolpcev "
23737 #: src/lengthcommon.cpp:40
23739 msgid "Page Width %"
23740 msgstr "Širina oznake"
23742 #: src/lengthcommon.cpp:40
23744 msgid "Line Width %"
23745 msgstr "Širina oznake"
23747 #: src/lengthcommon.cpp:41
23749 msgid "Text Height %"
23752 #: src/lengthcommon.cpp:41
23754 msgid "Page Height %"
23757 #: src/lyxfind.cpp:138
23759 msgid "Search error"
23762 #: src/lyxfind.cpp:138
23764 msgid "Search string is empty"
23765 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23767 #: src/lyxfind.cpp:330
23769 msgid "String has been replaced."
23770 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
23772 #: src/lyxfind.cpp:333
23773 msgid " strings have been replaced."
23774 msgstr " zamenjanih nizov."
23776 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
23777 msgid "Wrap search?"
23780 #: src/lyxfind.cpp:952
23782 "End of document reached while searching forward.\n"
23784 "Continue searching from the beginningning?"
23787 #: src/lyxfind.cpp:1043
23789 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
23791 "Continue searching from the end?"
23794 #: src/lyxfind.cpp:1137
23796 msgid "Search text is empty!"
23797 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
23799 #: src/lyxfind.cpp:1153
23800 msgid "Invalid regular expression!"
23803 #: src/lyxfind.cpp:1158
23805 msgid "Match not found!"
23806 msgstr "Niza ni moč najti!"
23808 #: src/lyxfind.cpp:1165
23810 msgid "Match found !"
23811 msgstr "Niza ni moč najti!"
23813 #: src/lyxfind.cpp:1208
23815 msgid "Match found and replaced !"
23816 msgstr "Poišči in zamenjaj"
23818 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
23819 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23821 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23824 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23826 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23829 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23831 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
23835 msgid "Only one row"
23838 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
23839 msgid "Only one column"
23842 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23844 msgid "No hline to delete"
23845 msgstr "Ničesar ni moč storiti"
23847 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
23848 msgid "No vline to delete"
23851 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
23853 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23854 msgstr "Načrt tabele"
23856 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
23864 msgstr "Številčenje"
23866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
23868 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23871 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
23873 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
23878 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23882 msgid "create new math text environment ($...$)"
23885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23886 msgid "entered math text mode (textrm)"
23889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23890 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23894 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23897 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23898 msgid "Standard[[mathref]]"
23901 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
23904 msgstr "&Vodoravno:"
23906 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
23911 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
23914 msgstr "ozadje matematike"
23916 #: src/output.cpp:37
23919 "Could not open the specified document\n"
23921 msgstr "Spisa ni moč odpreti"
23923 #: src/output_plaintext.cpp:136
23928 #: src/output_plaintext.cpp:148
23930 msgid "References: "
23933 #: src/support/Package.cpp:425
23935 msgid "LyX binary not found"
23936 msgstr "Niza ni moč najti!"
23938 #: src/support/Package.cpp:426
23941 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23944 #: src/support/Package.cpp:545
23947 "Unable to determine the system directory having searched\n"
23949 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23950 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23951 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
23953 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
23955 msgid "File not found"
23956 msgstr "Niza ni moč najti!"
23958 #: src/support/Package.cpp:627
23961 "Invalid %1$s switch.\n"
23962 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23965 #: src/support/Package.cpp:654
23968 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23969 "Directory %2$s does not contain %3$s."
23972 #: src/support/Package.cpp:678
23975 "Invalid %1$s environment variable.\n"
23976 "%2$s is not a directory."
23979 #: src/support/Package.cpp:680
23981 msgid "Directory not found"
23982 msgstr "Niza ni moč najti!"
23984 #: src/support/debug.cpp:38
23985 msgid "No debugging message"
23986 msgstr "Ni razhroščevalnega sporočila"
23988 #: src/support/debug.cpp:39
23989 msgid "General information"
23990 msgstr "Splošni podatki"
23992 #: src/support/debug.cpp:40
23993 msgid "Program initialisation"
23994 msgstr "Inicializacija programa"
23996 #: src/support/debug.cpp:41
23997 msgid "Keyboard events handling"
24000 #: src/support/debug.cpp:42
24001 msgid "GUI handling"
24004 #: src/support/debug.cpp:43
24005 msgid "Lyxlex grammar parser"
24008 #: src/support/debug.cpp:44
24009 msgid "Configuration files reading"
24012 #: src/support/debug.cpp:45
24013 msgid "Custom keyboard definition"
24016 #: src/support/debug.cpp:46
24017 msgid "LaTeX generation/execution"
24020 #: src/support/debug.cpp:47
24021 msgid "Math editor"
24022 msgstr "Matematični urejevalnik"
24024 #: src/support/debug.cpp:48
24025 msgid "Font handling"
24028 #: src/support/debug.cpp:49
24029 msgid "Textclass files reading"
24030 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
24032 #: src/support/debug.cpp:50
24033 msgid "Version control"
24034 msgstr "Nadzor različic"
24036 #: src/support/debug.cpp:51
24037 msgid "External control interface"
24040 #: src/support/debug.cpp:52
24041 msgid "Undo/Redo mechanism"
24044 #: src/support/debug.cpp:53
24045 msgid "User commands"
24046 msgstr "Uporabniški ukazi"
24048 #: src/support/debug.cpp:54
24049 msgid "The LyX Lexer"
24052 #: src/support/debug.cpp:55
24053 msgid "Dependency information"
24054 msgstr "Podatek o odvisnosti"
24056 #: src/support/debug.cpp:56
24058 msgstr "Vstavki LyXa"
24060 #: src/support/debug.cpp:57
24061 msgid "Files used by LyX"
24064 #: src/support/debug.cpp:58
24065 msgid "Workarea events"
24068 #: src/support/debug.cpp:59
24069 msgid "Insettext/tabular messages"
24072 #: src/support/debug.cpp:60
24073 msgid "Graphics conversion and loading"
24076 #: src/support/debug.cpp:61
24078 msgid "Change tracking"
24081 #: src/support/debug.cpp:62
24083 msgid "External template/inset messages"
24084 msgstr "Zunanji programi"
24086 #: src/support/debug.cpp:63
24087 msgid "RowPainter profiling"
24090 #: src/support/debug.cpp:64
24091 msgid "Scrolling debugging"
24094 #: src/support/debug.cpp:65
24096 msgid "Math macros"
24097 msgstr "ozadje matematike"
24099 #: src/support/debug.cpp:66
24103 #: src/support/debug.cpp:67
24104 msgid "Locale/Internationalisation"
24107 #: src/support/debug.cpp:68
24109 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24110 msgstr "kot črte|k"
24112 #: src/support/debug.cpp:69
24114 msgid "Find and replace mechanism"
24115 msgstr "Poišči in zamenjaj"
24117 #: src/support/debug.cpp:70
24118 msgid "Developers' general debug messages"
24121 #: src/support/debug.cpp:71
24122 msgid "All debugging messages"
24125 #: src/support/debug.cpp:116
24127 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24130 #: src/support/filetools.cpp:252
24131 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24134 #: src/support/os_win32.cpp:392
24136 msgid "System file not found"
24137 msgstr "Niza ni moč najti!"
24139 #: src/support/os_win32.cpp:393
24141 "Unable to load shfolder.dll\n"
24145 #: src/support/os_win32.cpp:398
24147 msgid "System function not found"
24148 msgstr "Niza ni moč najti!"
24150 #: src/support/os_win32.cpp:399
24152 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24153 "Don't know how to proceed. Sorry."
24156 #: src/support/userinfo.cpp:45
24158 msgid "Unknown user"
24159 msgstr "Neznana beseda:"
24166 #~ msgid "View Output|V"
24167 #~ msgstr "Ogled|O"
24170 #~ msgid "Update Output|U"
24171 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
24174 #~ msgid "Regular Expression"
24175 #~ msgstr "Različica"
24178 #~ msgid "Advanced Search"
24179 #~ msgstr "&Prekliči"
24182 #~ msgid "Replace Ne&xt"
24183 #~ msgstr "Nadomesti &z:"
24186 #~ msgid "Find &Prev"
24187 #~ msgstr "Najdi &naslednjo"
24190 #~ msgid "Replace P&rev"
24191 #~ msgstr "Nadomesti &vse"
24194 #~ msgid "Current buffer only"
24195 #~ msgstr "Trenutna celica:"
24202 #~ msgid "Document"
24206 #~ msgid "Open buffers"
24210 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24211 #~ msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
24213 #~ msgid "Personal &dictionary:"
24214 #~ msgstr "Osebni &slovar:"
24216 #~ msgid "Use input encod&ing"
24217 #~ msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
24220 #~ msgid "Jump to the label"
24221 #~ msgstr "Naj&daljša oznaka"
24223 #~ msgid "Column Width"
24224 #~ msgstr "Širina stolpcev "
24226 #~ msgid "Settings"
24227 #~ msgstr "Nastavitve"
24230 #~ msgid "Listing settings"
24231 #~ msgstr "Nastavitve tiskalnika"
24234 #~ msgid "\\alph{enumii}."
24235 #~ msgstr "\\Alph{enumiv}."
24238 #~ msgid "Insert|n"
24239 #~ msgstr "Vstavi|V"
24242 #~ msgid "Toggle Label|L"
24243 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24246 #~ msgid "Move Section down|d"
24247 #~ msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
24250 #~ msgid "Move Section up|u"
24258 #~ msgid "The spellchecker has failed."
24259 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24262 #~ msgid "No file open!"
24263 #~ msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
24266 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24267 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24270 #~ msgstr "Dolžina"
24273 #~ msgid "Choose personal dictionary"
24274 #~ msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
24276 #~ msgid "Opened inset"
24277 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24280 #~ msgid "Opened Box Inset"
24281 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24284 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24285 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24288 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24289 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24292 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24293 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24296 #~ msgid "Opened Float Inset"
24297 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24300 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24301 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24304 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24305 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24308 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24309 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24312 #~ msgid "Opened Note Inset"
24313 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24316 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24317 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24320 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
24321 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24324 #~ msgid "Opened table"
24325 #~ msgstr "Odpira se datoteko s pomočjo"
24328 #~ msgid "Opened Text Inset"
24329 #~ msgstr "Odprt vstavek"
24332 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24333 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24336 #~ msgid "Accept Change|C"
24337 #~ msgstr "Sprememba pisave|p"
24340 #~ msgid "C&ommand:"
24343 #~ msgid "&Default language:"
24344 #~ msgstr "&Privzeti jezik:"
24347 #~ msgid "&Index command:"
24348 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24351 #~ msgid "&BibTeX command:"
24352 #~ msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
24354 #~ msgid "&roff command:"
24355 #~ msgstr "Ukaz &roff:"
24358 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24359 #~ msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
24362 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24363 #~ msgstr "Program za č&rkovalnik:"
24366 #~ msgid "LangHeader"
24370 #~ msgid "Language Header:"
24374 #~ msgid "Language:"
24375 #~ msgstr "&Jezik:"
24378 #~ msgid "LastLanguage"
24382 #~ msgid "Last Language:"
24383 #~ msgstr "&Jezik:"
24386 #~ msgid "LangFooter"
24394 #~ msgid "Computer"
24398 #~ msgid "Computer:"
24399 #~ msgstr "Izvodi:"
24402 #~ msgid "EmptySection"
24403 #~ msgstr "Razdelek"
24406 #~ msgid "Empty Section"
24407 #~ msgstr "Razdelek"
24410 #~ msgid "CloseSection"
24414 #~ msgid "Close Section"
24418 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24419 #~ msgstr "Preklopi številčenje|t"
24422 #~ msgid "View DVI"
24423 #~ msgstr "Ogled|O"
24426 #~ msgid "Update DVI"
24427 #~ msgstr "&Osveži"
24430 #~ msgid "View PostScript"
24431 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24434 #~ msgid "Update PostScript"
24435 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24438 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24439 #~ msgstr "Ni več opomb"
24442 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24443 #~ msgstr "Še ni podprto"
24455 #~ msgid "*.ispell"
24459 #~ msgid "Spellchecker error"
24460 #~ msgstr "Črkovalnik"
24463 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24465 #~ "Črkovalnika ni bilo moč zagnati.\n"
24466 #~ "Morda je napačno prikrojen."
24470 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24471 #~ "Maybe it has been killed."
24473 #~ "Črkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
24474 #~ "Morda je bil pobit."
24477 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24478 #~ msgstr "Črkovalniku je spodletelo."
24480 #~ msgid "No Table of contents"
24481 #~ msgstr "Ni vsebinskega kazala"
24483 #~ msgid "B&rowse..."
24484 #~ msgstr "B&rskaj..."
24487 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24488 #~ msgstr "Število izvodov za tiskanje"
24490 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24491 #~ msgstr "&brez serifov:"
24498 #~ msgid "Grou&p Name:"
24502 #~ msgid "&Postscript driver:"
24503 #~ msgstr "&Gonilnik za postscript:"
24506 #~ msgid "Append Parameter"
24507 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24510 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24511 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24514 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24515 #~ msgstr "Manjkajoči argument"
24518 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24519 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24530 #~ msgid "algorithm"
24531 #~ msgstr "Algoritem"
24538 #~ msgid "keywords"
24539 #~ msgstr "Ključne besede"
24542 #~ msgstr "Pogosta vprašanja|v"
24544 #~ msgid "Table of Contents|a"
24545 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
24548 #~ msgid "Slidecontents"
24549 #~ msgstr "VsebinaProsojnice"
24552 #~ msgid "Progress Contents"
24553 #~ msgstr "VsebinaNapredka"
24556 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24557 #~ msgstr "<sklic> na strani <stran>"
24559 #~ msgid "American"
24560 #~ msgstr "ameriško"
24562 #~ msgid "Austrian"
24563 #~ msgstr "avstrijsko"
24566 #~ msgstr "britansko"
24568 #~ msgid "Canadian"
24569 #~ msgstr "kanadsko"
24573 #~ msgstr "Pozdrav"
24576 #~ msgid "Reference\t"
24580 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24581 #~ msgstr "NaslovPošiljatelja"
24584 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24585 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24588 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24589 #~ msgstr "PovratniNaslov"
24592 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24593 #~ msgstr "PoštnaPripomba"
24596 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24597 #~ msgstr "VašZnak"
24600 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24601 #~ msgstr "VašPodpis"
24604 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24605 #~ msgstr "MojiZnaki"
24608 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24615 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24616 #~ msgstr "Navpična poravnava za stolpce stalne širine"
24619 #~ msgid "LaTeX default"
24620 #~ msgstr "Naslov_za_LaTeX "
24623 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24624 #~ msgstr "Celica tabele ne more obsegati več kot enega odstavka!"
24627 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24628 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24631 #~ msgid "Class not found"
24632 #~ msgstr "Niza ni moč najti!"
24635 #~ "Layout had to be changed from\n"
24636 #~ "%1$s to %2$s\n"
24637 #~ "because of class conversion from\n"
24640 #~ "Videz se je spremenil iz\n"
24642 #~ "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
24646 #~ msgid "Changed Layout"
24647 #~ msgstr "Znakovni slog"
24650 #~ msgid "Unknown layout"
24651 #~ msgstr "Neznana akcija"
24654 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24655 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
24657 #~ msgid "Display image in LyX"
24658 #~ msgstr "Prikaži sliko v LyXu"
24660 #~ msgid "Screen display"
24661 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24663 #~ msgid "Monochrome"
24664 #~ msgstr "črno-belo"
24666 #~ msgid "Grayscale"
24667 #~ msgstr "v sivini"
24673 #~ msgid "&Display:"
24674 #~ msgstr "Zaslon:"
24678 #~ msgstr "Povečava:"
24681 #~ msgid "Scr&een Display:"
24682 #~ msgstr "Zaslonski prikaz"
24684 #~ msgid "Do not display"
24685 #~ msgstr "Ne prikaži"
24688 #~ msgid "Unknown Info: "
24689 #~ msgstr "Neznana beseda:"
24692 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24693 #~ msgstr "Neznana akcija"
24696 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24697 #~ msgstr "Ni podatkov za ogled "
24700 #~ msgid "<- C&lear"
24705 #~ msgstr "&Uporabi"
24713 #~ msgstr "PrvoIme"
24715 #~ msgid "Edit the file externally"
24716 #~ msgstr "Uredi datoteko zunanje"
24719 #~ msgid "&Edit File..."
24720 #~ msgstr "&Uredi datoteko"
24722 #~ msgid "LyX View"
24723 #~ msgstr "Poglej LyX"
24727 #~ msgstr "Sredina"
24730 #~ msgid "Toggle tabba&r"
24731 #~ msgstr "&Spremeni vse"
24734 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24735 #~ msgstr "Spisa ni moč odpreti"
24742 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24743 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24746 #~ msgid " writing embedded files."
24747 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24750 #~ msgid " could not write embedded files!"
24751 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24754 #~ msgid "Failed to extract file"
24755 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24758 #~ msgid "Copy file failure"
24759 #~ msgstr "Ni moč pogledati datoteke"
24762 #~ msgid "Failed to embed file"
24763 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24766 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24767 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24770 #~ msgid "Failed to open file"
24771 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24774 #~ msgid "Sync file failure"
24775 #~ msgstr "Vključi datoteko"
24778 #~ msgid "Packing all files"
24779 #~ msgstr "Natisni vse strani"
24782 #~ msgid "Failed to write file"
24783 #~ msgstr "Poglej datoteko"
24786 #~ msgid "Save failure"
24787 #~ msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
24790 #~ msgid "Extra embedded file"
24791 #~ msgstr "Ni moč pognati z datoteko:"
24794 #~ msgid "Plain Text"
24798 #~ msgid "Enspace|E"
24799 #~ msgstr "&Nadomesti"
24802 #~ msgid "Document could not be read"
24803 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24806 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24807 #~ msgstr "Naslednji ukaz"
24810 #~ msgid "Properties...|P"
24811 #~ msgstr "Izbire...|I"
24814 #~ msgid "New Line|e"
24815 #~ msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
24818 #~ msgid "Line Break|B"
24819 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24822 #~ msgid "line break"
24823 #~ msgstr "Prelom vrstice|P"
24826 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24827 #~ msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
24834 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24835 #~ msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
24838 #~ msgid "Swap Rows|S"
24839 #~ msgstr "Zamenjaj vrstici"
24842 #~ msgid "Swap Columns|w"
24843 #~ msgstr "Zamenjaj stolpca"
24846 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24847 #~ msgstr "Nastavitev videza spisa"
24862 #~ msgid "S&ubfigure"
24863 #~ msgstr "Po&dslika"
24865 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24866 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
24868 #~ msgid "Ca&ption:"
24869 #~ msgstr "&Pojasnilo:"
24871 #~ msgid "Show ERT inline"
24872 #~ msgstr "Prikaži vključen ERT"
24875 #~ msgstr "&Vključeno"
24878 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24879 #~ msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
24883 #~ msgstr "&Shrani"
24885 #~ msgid "Paper Size"
24886 #~ msgstr "Velikost papirja"
24892 #~ msgid "C&opiers"
24895 #~ msgid "&File formats"
24896 #~ msgstr "Formati &datotek"
24898 #~ msgid "F&ormat:"
24899 #~ msgstr "F&ormat:"
24901 #~ msgid "&GUI name:"
24902 #~ msgstr "Ime &GUI:"
24904 #~ msgid "External Applications"
24905 #~ msgstr "Zunanji programi"
24908 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24909 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24912 #~ msgid "Save/restore window position"
24913 #~ msgstr "Trenutni položaj vrstice"
24916 #~ msgstr " vsakih"
24922 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24923 #~ msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
24925 #~ msgid "Default (outer)"
24926 #~ msgstr "Privzeto (zunanji)"
24929 #~ msgstr "Zunanji"
24932 #~ msgstr "&Enote:"
24938 #~ msgstr "madžarsko"
24940 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24941 #~ msgstr "srbo-hrvaško"
24944 #~ msgid "Framed|F"
24945 #~ msgstr "Parametri"
24948 #~ msgid "Shaded|S"
24949 #~ msgstr "&Oblika:"
24951 #~ msgid "Insert URL"
24952 #~ msgstr "Vstavi URL"
24955 #~ msgid "Can't load document class"
24956 #~ msgstr "Ni moč naložiti besedilnega razreda "
24960 #~ "The document could not be converted\n"
24961 #~ "into the document class %1$s."
24962 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
24965 #~ msgid "&Switch to document"
24966 #~ msgstr "Zamenjaj s prejšnjim spisom"
24968 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24969 #~ msgstr "LyX: Ločila"
24972 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24973 #~ msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
24980 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24981 #~ msgstr "Nastavitve tabele"
24985 #~ msgstr "polkrepka"
24988 #~ msgid "Doublebox"
24992 #~ msgid "Unknown inset name: "
24993 #~ msgstr "Neznana akcija"
24996 #~ msgid "Program Listing "
24997 #~ msgstr "Inicializacija programa"
25001 #~ msgstr "Parametri"
25006 #~ msgid "HtmlUrl: "
25007 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25010 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25011 #~ msgstr " Makroukaz: %s: "
25014 #~ msgid "%1$d words in selection."
25015 #~ msgstr "%1$d words checked."
25018 #~ msgid "%1$d words in document."
25019 #~ msgstr "%1$d words checked."
25022 #~ msgid "One word in selection."
25023 #~ msgstr "Zaznana ena napaka"
25026 #~ msgid "One word in document."
25027 #~ msgstr "Vstavlja se spis "
25030 #~ msgid "Count words"
25031 #~ msgstr "Trenutna beseda"
25034 #~ msgid "Encoding error"
25035 #~ msgstr "&Kodiranje:"
25038 #~ msgid "Placeholders"
25039 #~ msgstr "UmestiTabelo"
25050 #~ msgstr "&Naloži"
25052 #~ msgid "To &file:"
25053 #~ msgstr "v &datoteko:"
25055 #~ msgid "Co&pies:"
25056 #~ msgstr "&Izvodi:"
25058 #~ msgid "Printer &name:"
25059 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
25062 #~ msgid "Columns "
25063 #~ msgstr "Stolpci"
25066 #~ msgid "Overprint "
25067 #~ msgstr "Posebni odtis"
25070 #~ msgid "Conjecture "
25071 #~ msgstr "Domneva"
25074 #~ msgid "Font st&yle:"
25075 #~ msgstr "Velikost pisave"
25077 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25078 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
25085 #~ msgid "columns "
25086 #~ msgstr "Stolpci"
25089 #~ msgid "overprint "
25090 #~ msgstr "Vnaprejšnja_objava"
25093 #~ msgid "overlayarea"
25094 #~ msgstr "Prekrivanje"
25097 #~ msgid "Corollary_"
25098 #~ msgstr "Korolar"
25101 #~ msgid "Definition. "
25102 #~ msgstr "Definicija"
25105 #~ msgid "Example. "
25110 #~ msgstr "Dejstvo"
25121 #~ msgstr "privzeta"
25125 #~ msgstr "Komentar"
25128 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25129 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
25135 #~ msgid "Table of Contents|T"
25136 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
25140 #~ msgstr "&V redu"
25148 #~ msgstr "Osveži|O"
25151 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25152 #~ msgstr "Odprt vstavek"
25155 #~ msgid "Number style"
25156 #~ msgstr "Številka"
25159 #~ msgid "Error closing file"
25160 #~ msgstr "Napaka med branjem "
25167 #~ msgid "Corollary. "
25168 #~ msgstr "Korolar"
25171 #~ msgid "&Caption"
25172 #~ msgstr "Pojasnilo"
25175 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25176 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
25180 #~ msgstr "&Oznaka"
25183 #~ msgid "A Label for the caption"
25184 #~ msgstr "Pojasnilo"
25187 #~ msgid "<- P&romote"
25188 #~ msgstr "&Bližnjica:"
25192 #~ msgstr "Opravljeno"
25196 #~ msgstr "&Osveži"
25199 #~ msgid "SubSection"
25200 #~ msgstr "Podrazdelek"
25203 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25206 #~ "Ni določena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
25207 #~ "določitev spremembe pisave."
25210 #~ msgid "Unknown toc list"
25211 #~ msgstr "Neznana akcija"
25214 #~ msgid "Insert glossary entry"
25215 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
25219 #~ msgstr "&Globalni"
25222 #~ msgid "TeX Code:"
25225 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25226 #~ msgstr "Odpri ta pult kot ločeno okno"
25228 #~ msgid "&Detach panel"
25229 #~ msgstr "&Odcepi pult"
25231 #~ msgid "Set limits style"
25232 #~ msgstr "Določi slog limit"
25234 #~ msgid "Set math font"
25235 #~ msgstr "Določi matematično pisavo"
25238 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25239 #~ msgstr "Preklopi med načinom prikaza"
25241 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25242 #~ msgstr "Prikaži pogovorno okno z ločili in oklepaji"
25244 #~ msgid "Math Panel|l"
25245 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25248 #~ msgid "Math Panel|P"
25249 #~ msgstr "Matematična plošča|l"
25252 #~ msgid "Show math panel"
25253 #~ msgstr "Pokaži &pot"
25256 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25257 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25260 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25261 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25264 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25265 #~ msgstr "LyX: Matematična plošča"
25268 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25269 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
25272 #~ msgid "Insert math delimiters"
25273 #~ msgstr "Vstavi ločila"
25275 #~ msgid "E&xtra options"
25276 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
25278 #~ msgid "Alig&nment:"
25279 #~ msgstr "&Poravnava:"
25285 #~ msgid "&Converters"
25286 #~ msgstr "&Pretvorniki"
25293 #~ msgid "PrettyRef: "
25296 #~ msgid "Opening child document "
25297 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
25300 #~ msgid "Special Insets|S"
25301 #~ msgstr "Odprta zabeležka"
25304 #~ msgid "Insets|n"
25305 #~ msgstr "Vstavi|V"