1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.61 2003/01/12 21:49:28 larsbj Exp $
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
111 msgstr "Zbirka podatkov:"
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Postavka literature"
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 msgstr "Velikost:|#L"
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "Vklopi vse te|#T"
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 msgid "Inset keys:|#I"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Postavka literature"
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Uporabi regularni izraz"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
316 msgid "Full author list|#F"
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Besedilo prej|#p"
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
330 msgid "Text after:|#T"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 msgstr "Velikost:|#L"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
385 msgid "Custom sizes|#M"
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 msgstr "Loèitev glave:|#d"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 msgstr "Preskok noge:|#F"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Velikost pisave:|#O"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Slog strani:|#S"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Dodatne izbire"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 msgid "Default Skip:|#u"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
506 msgstr "Slog narekovajev "
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Vsebinsko kazalo"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 msgid "PS Driver:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
560 msgid "Use Natbib|#N"
561 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
565 msgid "Citation style:|#i"
566 msgstr "Stil citiranja|#c"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
576 msgstr "Velikost:|#L"
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
608 msgstr "Matematika|#M"
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
645 msgid "Inlined View|#I"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Tiskalnik|#T"
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "novadatoteka"
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
677 msgid "Update result|#U"
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
697 msgstr "Ime datoteke:|#I"
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
703 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
722 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "Stolpci strani"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 msgid "Top of the page|#T"
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Posebna celica"
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 msgid "Document default|#D"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Matematièni naèin"
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "Ne prika¾i|#N"
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
834 msgstr "Ne prika¾i|#N"
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 msgid "Left bottom|#L"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 msgid "Get from file|#G"
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "dodatne izbire"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Vidni presledek|#s"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
918 msgstr "Uporabi vhod|#v"
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
932 msgstr "Kljuèna beseda"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1040 msgstr "Navigacija|N"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Prelom strani"
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Prelom strani"
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Navpièni presledki"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Navpièni presledki"
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 msgid "No Indent|#d"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 msgid "Scale & Resolution"
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1216 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "brez serifov"
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "pisalni stroj"
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1245 msgstr "Razteg %|#R"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "DPI zaslona|#D"
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1306 msgstr "Velikost:|#L"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1309 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1313 msgid "Normal Font|#N"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 msgid "Bold Font|#B"
1319 msgstr "Polkrepki slog|k"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 msgid "Popup Encoding|#P"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 msgid "User Interface file|#U"
1333 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 msgid "Bind file|#f"
1338 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 msgid "Browse...|#w"
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1347 msgid "LyX objects|#L"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgstr "Spremeni|#S"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1396 msgid "Auto region delete|#A"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1402 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1405 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 msgid "Wheel mouse jump"
1411 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 msgid "Autosave interval"
1416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1419 msgid "Instant Preview|#P"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 msgid "Graphics display|#G"
1425 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 msgid "Spell command|#S"
1430 msgstr "èakalni ukaz"
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 msgid "Use alternative language|#a"
1435 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 msgid "Use escape characters|#e"
1440 msgstr "Posebno:|#S"
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 msgid "Use personal dictionary|#d"
1445 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1448 msgid "Accept compound words|#w"
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1453 msgid "Use input encoding|#i"
1454 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1458 msgid "Advanced Options"
1459 msgstr "Znakovni slog"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1468 msgid "Language Options"
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1474 msgstr "% strani|#s"
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1478 msgid "Default language|#l"
1479 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1486 msgstr "Kljuèna beseda"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1498 msgid "Browse...|#o"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1502 msgid "RtL support|#R"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znak vkljuèen"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1526 msgstr "Floatflt|#F"
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1530 msgid "Command start|#s"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1535 msgid "Command end|#e"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1540 msgid "All formats|#l"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1557 msgstr "Bli¾njica|#B"
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1561 msgid "Extension|#E"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Pretvorniki"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1610 msgid "Default path|#p"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1629 msgid "Template path|#T"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1638 msgid "Check last files|#C"
1639 msgstr "Izberi vzorec"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1643 msgid "Last file count|#L"
1644 msgstr "Seznam tabel"
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1647 msgid "Backup path|#B"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1651 msgid "LyXServer pipe|#S"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1656 msgid "date format|#f"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1666 msgid "adapt output"
1667 msgstr "prilagodi izhod"
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1671 msgid "Printer Command and Flags"
1672 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1682 msgstr "obseg strani"
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1697 msgstr "na tiskalnik"
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1701 msgid "file extension"
1702 msgstr "pripona datoteke"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1706 msgid "spool command"
1707 msgstr "èakalni ukaz"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1712 msgstr "vrsta papirja"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1717 msgstr "sode strani"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1722 msgstr "lihe strani"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1737 msgstr " v datoteko ,"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1741 msgid "extra options"
1742 msgstr "Dodatne izbire"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1746 msgid "spool printer prefix"
1747 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1752 msgstr "velikost papirja"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1755 msgid "Ascii line length|#A"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1760 msgid "TeX encoding|#T"
1761 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1765 msgid "Default paper size|#p"
1766 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1769 msgid "Outside code interaction"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1773 msgid "ascii roff|#r"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1782 msgid "DVI paper option|#D"
1783 msgstr "dodatne izbire"
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1786 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1816 msgid "Reverse order|#R"
1817 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1826 msgid "Odd numbered pages|#O"
1827 msgstr "Natisni le lihe strani"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1831 msgid "Even numbered pages|#E"
1832 msgstr "Natisni le sode strani"
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1865 msgid "Reference:|#e"
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1880 msgid "Replace with:|#w"
1881 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1895 msgid "Match word|#M"
1896 msgstr "Matematièni naèin"
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1900 msgid "Replace all|#a"
1901 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1904 msgid "Search backwards|#S"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1909 msgid "Export format|#E"
1910 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1929 msgid "Replacement:|#R"
1930 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1934 msgid "Suggestions:|#g"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1970 msgid "Append Column|#A"
1971 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1975 msgid "Delete Column|#O"
1976 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1980 msgid "Append Row|#p"
1981 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1985 msgid "Delete Row|#w"
1986 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1990 msgid "Set Borders|#S"
1991 msgstr "Nastavi meje|#S"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1995 msgid "Unset Borders|#U"
1996 msgstr "Nastavi meje|#S"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2000 msgid "Longtable|#L"
2001 msgstr "Dolga tabela"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2006 msgid "Rotate 90°|#9"
2007 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2012 msgstr "&Presledek zgoraj"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2028 msgid "H. Alignment"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2033 msgid "Special column"
2034 msgstr "Posebna celica"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2105 msgid "LaTeX Argument|#A"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2116 msgid "V. Alignment"
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2126 msgid "Special Cell"
2127 msgstr "Posebnopismo"
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2131 msgid "Special Multicolumn"
2132 msgstr "Veèstolpèna|s"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2136 msgid "Multicolumn|#M"
2137 msgstr "Veèstolpèna|s"
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2141 msgid "Use Minipage|#s"
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2153 msgid "Page break on the current row|#B"
2154 msgstr "Ni moè tiskati"
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2176 msgid "First Header"
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2187 msgstr "Zadnja noga"
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2197 msgid "Border Above"
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2202 msgid "Border Below"
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2209 msgstr "VsebinaProsojnice"
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2212 msgid "Show Path|#P"
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2216 msgid "Run TeXhash|#T"
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2227 msgstr "Vstavi oznako"
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2237 msgstr "GlavaProsojnice"
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2255 msgid "HTML type|#H"
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2294 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2298 msgid "Cite &Style:"
2299 msgstr "Slog narekovajev "
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2325 msgstr "Velikost:|#L"
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2336 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2357 msgid "Document &class :"
2358 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2367 msgid "Page &style :"
2368 msgstr "Slog strani:|#S"
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2372 msgid "&Font && size :"
2373 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2377 msgid "Float &placement:"
2378 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2399 msgstr "Slog narekovajev "
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2434 msgstr "Drugo...|#R"
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 msgstr "Preskok noge:|#F"
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2449 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2453 msgid "Head &height:"
2454 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2458 msgid "Numbering depth"
2459 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2468 msgid "&Table of contents :"
2469 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2475 msgstr "% strani|#s"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2479 msgid "Use AMS &math"
2480 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2484 msgid "Line spacing :"
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2497 msgid "Postscript &driver :"
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2502 msgid "Two-&column document"
2503 msgstr "®elite shraniti spis?"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2507 msgid "&Two-sided document"
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2513 msgstr "velikost papirja"
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2530 msgid "Paper &size:"
2531 msgstr "velikost papirja"
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2536 msgstr "Pokonèno|#o"
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2544 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2550 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2553 msgstr "Razlièica...|i"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2557 msgid "Version goes here"
2558 msgstr "Nadzor razlièic"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2561 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2599 msgid "LyX: Enter text"
2600 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2609 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2615 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2617 msgstr "Stvarno kazalo"
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2627 msgid "The citation key"
2628 msgstr "Vnesi citat"
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2633 msgstr "Oznaèevanje"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2638 msgid "The label as it appears in the document"
2639 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2666 msgstr "Zbirka podatkov:"
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2670 msgid "BibTeX database to use"
2671 msgstr "Zbirka podatkov:"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2675 msgid "Available BibTeX databases"
2676 msgstr "Zbirka podatkov:"
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2686 msgid "Add a BibTeX database file"
2687 msgstr "Zbirka podatkov:"
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2691 msgid "Add a BibTeX file manually"
2692 msgstr "Zbirka podatkov:"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2703 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2704 msgstr "Zbirka podatkov:"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2712 msgid "Remove the selected database"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2722 msgid "The BibTeX style"
2723 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2734 msgid "Choose a style file"
2735 msgstr "Izberi vzorec"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2747 msgid "Update style list"
2748 msgstr "Vstavi referenco"
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2755 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2756 #: src/lyxfunc.C:942
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2762 msgid "Add bibliography to &TOC"
2763 msgstr "Postavka literature"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2767 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2768 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2772 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2775 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2780 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2786 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2797 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2799 #. language settings
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2803 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2812 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2832 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2836 msgid "toggle font on all of the above"
2837 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2841 msgid "Never toggled"
2842 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2847 msgstr "Velikost:|#L"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2853 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2857 msgid "Always toggled"
2858 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2862 msgid "Other font settings"
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2876 msgid "Apply each change automatically"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2895 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2911 msgid "Search the available citations"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2916 msgid "Regular E&xpression"
2917 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2921 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2922 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2926 msgid "&Case sensitive"
2927 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2930 msgid "Make the search case-sensitive"
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2953 msgid "Available citation keys"
2954 msgstr "Dostopne tipke"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2958 msgid "Add the selected citation"
2959 msgstr "_Vnesi nov citat"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2962 msgid "Remove the selected citation"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2967 msgid "Move the selected citation up"
2968 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2971 msgid "Move the selected citation down"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2977 msgstr "Dostopne tipke"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2981 msgid "Citations currently selected"
2982 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2987 msgstr "Izberi iz|#S"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2995 msgid "Citation entry"
2996 msgstr "Stil citiranja|#c"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3000 msgid "&Full author list"
3001 msgstr "Floatflt|#F"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3004 msgid "List all authors"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3008 msgid "Force &upper case"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3012 msgid "Force upper case in citation"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3017 msgid "Text to place after citation"
3018 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3023 msgstr "Besedilo po"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3026 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3029 msgid "Not yet supported"
3030 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3033 msgid "Text to place before citation"
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3038 msgid "Text before:"
3039 msgstr "Besedilo prej|#p"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3043 msgid "Natbib citation style to use"
3044 msgstr "Stil citiranja|#c"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3048 msgid "Citation style:"
3049 msgstr "Stil citiranja|#c"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3053 msgid "Left delimiter"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3058 msgid "Right delimiter"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3062 msgid "&Keep matched"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3067 msgid "Match delimiter types"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3077 msgid "Insert the delimiters"
3078 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3081 msgid "Use Class Defaults"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3086 msgid "Reset default params of the current class"
3087 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3091 msgid "Save as Document Defaults"
3092 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3095 msgid "Save settings as LyX's default template"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3101 msgstr "Glavanaslova"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3106 msgid "ERT inset display"
3107 msgstr "[ni prikazano]"
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3114 msgid "Show ERT inline"
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3123 msgid "Show ERT button only"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3133 msgid "Show ERT contents"
3134 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3137 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3139 msgstr "Napaka LaTeXa"
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3144 msgid "LaTeX error messages"
3145 msgstr "Napaka LaTeXa"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3149 msgid "External Material"
3150 msgstr "Zunanji material...|Z"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3163 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3167 msgid "&View Result"
3168 msgstr "novadatoteka"
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3172 msgid "View the file"
3173 msgstr "Vstavi seznam tabel"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3177 msgid "&Update Result"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3181 msgid "Update the material"
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3187 msgid "Available templates"
3188 msgstr "Dostopne tipke"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3199 msgstr "Tiskalnik|#T"
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3203 msgid "&Parameters:"
3204 msgstr "Tiskalnik|#T"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3209 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3213 msgid "Edit the file externally"
3214 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3218 msgid "Use &default placement"
3219 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3222 msgid "Use LaTeX default settings"
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3227 msgid "Advanced placement options"
3228 msgstr "Znakovni slog"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3232 msgid "&Top of page"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3237 msgid "Prefer top of page"
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3242 msgid "&Bottom of page"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3247 msgid "Prefer bottom of page"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3252 msgid "&Page of floats"
3253 msgstr "Stolpci strani"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3256 msgid "Separate page for multiple floats"
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3260 msgid "&Here if possible"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3264 msgid "Place float at current position if possible"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3268 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3272 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3276 msgid "Here definitely"
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3281 msgid "Place float at current position"
3282 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3286 msgid "&Span columns"
3287 msgstr "Posebna celica"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3290 msgid "Span columns in multi-column documents"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3296 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3301 msgid "File name of image"
3302 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3312 msgid "Select an image file"
3313 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3318 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3321 msgid "&Show in LyX"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3325 msgid "Display image in LyX"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3331 msgstr "Vstavi dodatek"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3336 msgid "Screen display"
3337 msgstr "[ni prikazano]"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3344 #: src/lyxfont.C:554
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3352 msgstr "v èrno-belem|#r"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3358 msgstr "v sivini|#s"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3373 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3377 msgid "Height of image in output"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3381 msgid "Units of height value"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3390 msgid "Width of image in output"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3399 msgid "&Maintain aspect ratio"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3403 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3413 msgid "Angle to rotate image by"
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3422 msgid "The origin of the rotation"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3431 msgid "Clip to &bounding box"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3435 msgid "Clip to bounding box values"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3440 msgid "&Get from file"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3465 msgid "&Left bottom:"
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3470 msgid "E&xtra options"
3471 msgstr "Dodatne izbire"
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3476 msgstr "Podslika|#q"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3479 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3483 msgid "Don't un&zip on export"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3487 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3492 msgid "LaTeX &options:"
3493 msgstr "dodatne izbire"
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3498 msgid "Additional LaTeX options"
3499 msgstr "dodatne izbire"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3504 msgstr "Matematièni naèin"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3509 msgstr "Matematièni naèin"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3518 msgid "The caption for the sub-figure"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3523 msgid "Include File"
3524 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3528 msgid "File name to include"
3529 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3533 msgid "Select a file"
3534 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3538 msgid "&Include Type:"
3539 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3546 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3551 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3562 msgid "Load the file"
3563 msgstr "Seznam tabel"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3566 msgid "&Mark spaces in output"
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3570 msgid "Underline spaces in generated output"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3575 msgid "&Show preview"
3576 msgstr "KratekNaslov"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3580 msgid "Show LaTeX preview"
3581 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3587 msgstr "Kljuèna beseda"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3593 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3601 msgid "Update the display"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3606 msgid "LyX: Math Panel"
3607 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3612 msgstr "Vstavi narekovaj"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3616 msgid "Insert spacing"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3620 msgid "Set limits style"
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3625 msgid "Set math font"
3626 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3630 msgid "Insert fraction (\frac)"
3631 msgstr "Vnesi citat"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3634 msgid "Toggle between display mode"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3640 msgid "Insert matrix"
3641 msgstr "Vstavi dodatek"
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3651 msgstr "Eksponent|E"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3654 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3664 msgid "Select a function or operator to insert"
3665 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3678 msgid "Big operators"
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3687 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3693 msgid "Frame decorations"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3697 msgid "Miscellaneous"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3702 msgid "AMS operators"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3707 msgid "AMS relations"
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3712 msgid "AMS negated relations"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3722 msgid "AMS Miscellaneous"
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3727 msgid "Select a page of symbols"
3728 msgstr "Izberite tipke"
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3731 msgid "&Detach panel"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3735 msgid "Open this panel as a separate window"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3740 msgid "Minipage settings"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3766 msgid "Vertical alignment"
3767 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3776 msgid "Units of width value"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3798 msgstr "Prilagoditev|P"
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3803 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3810 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3819 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3844 msgid "L&ine spacing:"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3864 msgid "Above paragraph"
3865 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3870 msgstr ", Presledki: "
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3873 msgid "&Keep space:"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3901 msgstr "Mali razmak"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3907 msgstr "Srednji razmak"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3913 msgstr "Velik razmak"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3922 msgid "Below paragraph"
3923 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3927 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3928 msgstr "Prelomi strani"
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3933 msgstr "©irina oznake"
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3937 msgid "Lon&gest label"
3938 msgstr "Dolga tabela"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3957 msgid "&Page breaks"
3958 msgstr "Prelom strani"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3972 msgid "LaTeX pre-amble"
3973 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3977 msgid "The LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3985 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3989 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3995 msgid "Page number to print from"
3996 msgstr "Ni moè tiskati"
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4005 msgid "Page number to print to"
4006 msgstr "Ni moè tiskati"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4016 msgid "Print all pages"
4017 msgstr "Natisni vse strani"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4026 msgid "Print &odd-numbered pages"
4027 msgstr "Natisni le lihe strani"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4031 msgid "Print &even-numbered pages"
4032 msgstr "Natisni le sode strani"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4036 msgid "Re&verse order"
4037 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4041 msgid "Print in reverse order"
4042 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4046 msgid "Number of copies"
4047 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4056 msgid "Collate copies"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4065 msgid "Print Destination"
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4074 msgid "Send output to the printer"
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4078 msgid "Send output to the given printer"
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4088 msgid "Send output to a file"
4089 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4092 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4098 msgid "Update the reference list"
4099 msgstr "Vstavi referenco"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4108 msgid "Move the document cursor to reference"
4109 msgstr "Morda je spis odrezan"
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4117 msgid "Sort references in alphabetical order"
4118 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4131 msgid "on page <page>"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4135 msgid "<reference> on page <page>"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4140 msgid "Formatted reference"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4144 msgid "Reference as it appears in output"
4145 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4164 msgid "Available references in selected document:"
4165 msgstr "Dostopni sklici"
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4169 msgid "Available references"
4170 msgstr "Dostopni sklici"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4179 msgid "Search and replace"
4180 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4189 msgid "Replace &with:"
4190 msgstr "Nadomesti z|#Z"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4194 msgid "Case &sensitive"
4195 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4198 msgid "Match whole words onl&y"
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4214 msgid "Replace &All "
4215 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4218 msgid "Search &backwards"
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4223 msgid "Custom Export"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4233 msgid "&Export formats:"
4234 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4237 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4242 msgid "Available export converters"
4243 msgstr "Dostopne tipke"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4251 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4252 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4254 msgid "Spellchecker"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4259 msgid "Suggestions:"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4264 msgid "Replace word with current choice"
4265 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4269 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4270 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4279 msgid "Ignore this word"
4280 msgstr "Prezri besedo|#g"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4289 msgid "Accept word for this session"
4290 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4294 msgid "How far spellchecking has got"
4295 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4304 msgid "Replacement:"
4305 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4309 msgid "Current word"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4314 msgid "Replace with selected word"
4315 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4323 msgid "Start spellcheck"
4324 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4327 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4329 msgid "Insert table"
4330 msgstr "Vstavi tabelo"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4343 msgid "Number of rows"
4344 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4357 msgid "Number of columns"
4358 msgstr "Odstotek stolpca"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4362 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4367 msgid "LaTeX classes"
4368 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4377 msgid "BibTeX styles"
4378 msgstr "Slog TeXa|X"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4382 msgid "Selected classes or styles"
4383 msgstr "Izberite tipke"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4390 msgid "Toggles view of the file list"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4395 msgid "Installed files"
4396 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4401 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4405 msgid "Built new file list"
4406 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4415 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4419 msgid "Close this dialog"
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4423 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4424 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4425 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4432 msgstr "Vstavi oznako"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4436 msgid "Thesaurus entries"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4441 msgid "Select a related word"
4442 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4452 msgid "The selected entry"
4453 msgstr "Izberite tipke"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4456 msgid "Replace the entry with the selection"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4461 msgid "Table Of Contents"
4462 msgstr "Vsebinsko kazalo"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4471 msgid "Contents list"
4472 msgstr "VsebinaProsojnice"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4477 msgstr "Vstavi oznako"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4486 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4497 msgid "Name associated with the URL"
4498 msgstr "URL-ju priredi ime"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4502 msgid "&Generate hyperlink"
4503 msgstr "Naredi nadpovezavo"
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4506 msgid "Output as a hyperlink ?"
4507 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4511 msgid "Version control log"
4512 msgstr "Nadzor razlièic|r"
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4515 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4517 msgid "Wrap Options"
4518 msgstr "Dodatne izbire"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4522 msgid "Default (outer)"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4533 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4538 msgstr "Navpièni presledki"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4541 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4546 msgid "&Horizontal:"
4547 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4551 msgid "Table Settings"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4556 msgid "&Table Settings"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4561 msgid "&Horizontal alignment:"
4562 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4566 msgid "&Multicolumn"
4567 msgstr "Veèstolpèna|s"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4574 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4581 msgid "Horizontal alignment in column"
4582 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4596 msgid "Append column (right)"
4597 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4606 msgid "Delete current column"
4607 msgstr "Odstrani stolpec|r"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4615 msgid "Append row (below)"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4625 msgid "Delete this row"
4626 msgstr "Odstrani vrsto|d"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4630 msgid "Column Width"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4635 msgid "&Vertical alignment:"
4636 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4644 msgid "Fixed with of the column"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4648 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4654 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4658 msgid "&Rotate Table"
4659 msgstr "UmestiTabelo"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4662 msgid "Rotate the table by 90°"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4666 msgid "Rotate &Cell"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4670 msgid "Rotate this cell by 90°"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4674 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4679 msgid "LaTe&X argument:"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4690 msgstr "Nastavi meje|#S"
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4704 msgid "Set all borders"
4705 msgstr "Nastavi meje|#S"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4714 msgid "Unset all borders"
4715 msgstr "Iznièi meje|#U"
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4720 msgstr "Dolga tabela"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4723 msgid "&Use long table"
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4727 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4747 msgid "First header:"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4752 msgid "Last footer:"
4753 msgstr "Zadnja noga"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4757 msgid "Border above"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4762 msgid "Border below"
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4793 msgid "Page &break on current row"
4794 msgstr "Ni moè tiskati"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4797 msgid "Set a page break on the current row"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4802 msgid "Current cell :"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4807 msgid "Current row position"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4811 msgid "Current column position"
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4815 msgid "ASCII settings"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4820 msgid "&roff command:"
4821 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4824 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4828 msgid "Output &line length:"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4832 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4836 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4853 msgid "File Conversion"
4854 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4859 msgstr "Pretvorniki"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4876 msgstr "Pretvorniki"
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4890 msgid "E&xtra flag:"
4891 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4897 msgstr "Spremeni|#S"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4906 msgid "&Date format:"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4910 msgid "Date format for strftime output"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4915 msgid "Display insets"
4916 msgstr "Vstavi dodatek"
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4920 msgid "Do not display"
4921 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4925 msgid "Display &Graphics:"
4926 msgstr "Vstavi dodatek"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4929 msgid "Instant &preview"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4934 msgid "File Formats"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4939 msgid "&File formats"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4960 msgstr "Bli¾njica|#B"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4971 msgstr "Kljuèna beseda"
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4991 msgid "Use &keyboard map"
4992 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4997 msgid "Language settings"
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5002 msgid "Command s&tart:"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5007 msgid "&Default language:"
5008 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5012 msgid "Command e&nd:"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5017 msgid "Language pac&kage:"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5027 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5032 msgstr "Floatflt|#F"
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5035 msgid "&Right-to-left language support"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5044 msgid "Mark &foreign languages"
5045 msgstr "Znak vkljuèen"
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5049 msgid "LaTeX settings"
5050 msgstr "dodatne izbire"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5089 msgid "Te&X encoding:"
5090 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5094 msgid "Default paper si&ze:"
5095 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5098 msgid "&Reset class options when document class changes"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5102 msgid "Set class options to default on class change"
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5107 msgid "External applications"
5108 msgstr "Dodatne izbire"
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5112 msgid "Chec&kTeX command :"
5113 msgstr "Izvedi ukaz"
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5117 msgid "DVI viewer paper size options:"
5118 msgstr "dodatne izbire"
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5121 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5125 msgid "CheckTeX start options and flags"
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5130 msgid "&Backup directory :"
5131 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5135 msgid "&Document templates :"
5136 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5139 msgid "Ly&XServer pipe :"
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5144 msgid "&Use temporary directory"
5145 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5149 msgid "&Working directory :"
5150 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5154 msgid "Printer settings"
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5159 msgid "Printer &name :"
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5164 msgid "Printer co&mmand:"
5165 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5169 msgid "Name of the default printer"
5170 msgstr "Velikost papirja:|#P"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5174 msgid "Adapt outp&ut"
5175 msgstr "prilagodi izhod"
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5178 msgid "Use printer name explicitely"
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5183 msgid "Command options"
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5193 msgid "To p&rinter:"
5194 msgstr "na tiskalnik"
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5198 msgid "Paper si&ze:"
5199 msgstr "velikost papirja"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5208 msgid "Spool &command:"
5209 msgstr "èakalni ukaz"
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5214 msgstr "lihe strani"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5218 msgid "Paper t&ype:"
5219 msgstr "vrsta papirja"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5223 msgid "E&xtra options:"
5224 msgstr "Dodatne izbire"
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5228 msgid "Spool pref&ix:"
5229 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5238 msgid "&Even pages:"
5239 msgstr "sode strani"
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5243 msgid "File ex&tension:"
5244 msgstr "pripona datoteke"
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5258 msgid "Pa&ge range:"
5259 msgstr "obseg strani"
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5262 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5267 msgid "Screen Fonts"
5268 msgstr "Zaslonske pisave"
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5272 msgid "Sa&ns Serif :"
5273 msgstr "brez serifov"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5277 msgid "T&ypewriter :"
5278 msgstr "pisalni stroj"
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5287 msgid "Screen &DPI:"
5288 msgstr "DPI zaslona|#D"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5293 msgstr "Razteg %|#R"
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5298 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5352 msgid "Spell checker"
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5357 msgid "Spell chec&ker program:"
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5362 msgid "Al&ternative language:"
5363 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5367 msgid "Escape Cha&racters:"
5368 msgstr "Posebno:|#S"
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5372 msgid "Personal &dictionary:"
5373 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5384 msgid "Accept compound &words"
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5389 msgid "Use input encod&ing"
5390 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5403 msgid "&User interface file:"
5404 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5409 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5414 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5418 msgid "W&heel mouse scroll :"
5419 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5423 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5424 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5433 msgid "B&ackup documents "
5434 msgstr "®elite shraniti spis?"
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5439 msgstr "Prekrivanje"
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5447 msgid "&Maximum last files :"
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5461 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5462 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5463 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5464 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5465 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5466 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5467 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5468 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5469 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5471 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5472 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5473 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5474 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5475 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5477 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5482 msgid "TheoremTemplate"
5483 msgstr "VzorecIzreka"
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5494 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5496 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5501 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5511 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5518 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5519 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5546 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5547 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5548 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5554 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5583 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5590 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5591 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5602 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5607 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5608 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5609 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5610 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5611 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5613 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5614 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5615 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5616 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5617 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5618 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5619 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5624 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5625 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5626 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5627 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5628 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5629 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5630 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5631 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5632 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5633 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5634 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5635 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5637 msgstr "Podrazdelek"
5639 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5640 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5641 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5642 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5643 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5644 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5645 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5646 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5647 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5648 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5649 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5650 msgid "Subsubsection"
5651 msgstr "Podpodrazdelek"
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5654 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5655 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5661 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5663 msgstr "Podrazdelek*"
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5666 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5667 msgid "Subsubsection*"
5668 msgstr "Podpodrazdelek*"
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5671 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5672 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5673 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5674 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5675 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5681 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5682 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5683 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5685 msgstr "Kljuène besede"
5687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5688 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5689 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5690 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5691 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5692 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5694 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5695 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5696 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5697 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5698 msgid "Bibliography"
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5702 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5715 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5716 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5717 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5718 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5724 msgstr "OpombaPodÈrto"
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5728 msgstr "OznaèiOboje"
5730 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5732 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5733 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5734 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5739 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5740 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5741 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5742 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5746 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5747 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5748 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5749 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5750 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5757 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5765 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5766 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5767 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5768 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5769 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5770 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5771 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5774 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5775 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5776 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5777 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5778 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5782 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5783 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5784 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5785 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5789 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5790 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5791 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5792 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5793 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5794 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5795 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5797 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5798 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5799 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5801 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5802 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5806 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5807 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5808 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5809 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5811 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5822 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5828 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5829 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5830 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5831 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5835 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5840 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5842 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5843 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5844 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5845 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5846 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5847 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5852 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5853 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5854 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5855 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5856 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5857 msgid "Acknowledgement"
5860 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5862 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5866 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5867 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5872 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5873 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5874 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5875 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5877 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5878 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5883 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5884 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5888 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5893 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5894 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5895 msgid "Acknowledgements"
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5899 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5903 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5905 msgstr "UmestiSliko"
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5909 msgstr "UmestiTabelo"
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5912 msgid "TableComments"
5913 msgstr "VsebinskoKazalo"
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5917 msgstr "TabelaSklicev"
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5921 msgstr "MatematièneÈrke"
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5924 msgid "NoteToEditor"
5925 msgstr "OpombaUredniku"
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5929 msgstr "PojasniloSlike"
5931 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5932 msgid "Chapter_Exercises"
5933 msgstr "Poglavje_Vaje"
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5936 msgid "Current_Address"
5937 msgstr "Trenutni_naslov"
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5952 msgid "Subjectclass"
5953 msgstr "Razredpredmeta"
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5972 msgid "TheoremStyle"
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5976 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5981 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5986 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5992 msgid "Proposition*"
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6025 msgid "Acknowledgement*"
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6032 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6038 msgstr "KratekNaslov"
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6045 msgid "ThreeAuthors"
6046 msgstr "TrijeAvtorji"
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6050 msgstr "©tirjeAvtorji"
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6053 msgid "TwoAffiliations"
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6057 msgid "ThreeAffiliations"
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6061 msgid "FourAffiliations"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6073 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6074 msgid "Acknowledgments"
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6082 msgid "CenteredCaption"
6083 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6087 msgstr "PrilagodiSliko"
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6091 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6097 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6098 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6099 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6100 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6104 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6105 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6109 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6139 msgid "Parenthetical"
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6147 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6148 msgid "Right_Address"
6149 msgstr "Desni_naslov"
6151 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6156 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6161 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6163 msgid "SubVariation"
6166 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6168 msgid "SubVariation2"
6171 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6173 msgid "SubVariation3"
6176 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6178 msgid "SubVariation4"
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6183 msgid "SubVariation5"
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6196 msgid "BoardCentered"
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6209 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6213 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6214 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6218 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6221 msgstr "Podrazdelek"
6223 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6228 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6229 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6234 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6235 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6237 msgid "Right_Header"
6240 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6241 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6246 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6250 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6251 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6255 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6256 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6260 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6265 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6269 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6274 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6275 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6277 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6278 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6279 msgid "Subparagraph"
6280 msgstr "Pododstavek"
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6296 msgid "RevisionHistory"
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6304 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6306 msgid "RevisionRemark"
6309 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6310 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6314 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6315 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6316 msgid "Send_To_Address"
6317 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6320 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6321 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6326 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6327 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6332 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6346 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6362 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6363 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6367 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6373 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6399 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6403 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6405 msgstr "Kljuèna beseda"
6407 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6409 msgstr "GlavaProsojnice"
6411 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6412 msgid "ShortFoilhead"
6413 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6416 msgid "Rotatefoilhead"
6417 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6420 msgid "ShortRotatefoilhead"
6421 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6429 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6440 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6442 msgid "Right_Footer"
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6450 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6455 msgid "Unterschrift"
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6475 msgid "RetourAdresse"
6476 msgstr "PovratniNaslov"
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6487 msgid "IhrSchreiben"
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6567 msgid "ReturnAddress"
6568 msgstr "PovratniNaslov"
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6592 msgstr "BanèniRaèun"
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6596 msgid "PostalComment"
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6600 msgid "PostalCommend"
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6607 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6611 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6616 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6663 msgid "AddressForOffprints"
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6668 msgid "RunningTitle"
6669 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6673 msgid "RunningAuthor"
6676 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6681 msgid "Running_LaTeX_Title"
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6689 msgid "Author_Running"
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6708 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6712 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6716 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6717 msgid "REVTEX_Title"
6720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6725 msgid "Author_Email"
6726 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6730 msgstr "URL_avtorja"
6732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6738 msgstr "Oznaèevanje"
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6774 msgstr "Glavanaslova"
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6777 msgid "Uppertitleback"
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6781 msgid "Lowertitleback"
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6786 msgstr "DodatniNaslov"
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6810 msgstr "Povratninaslov"
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6814 msgstr "Posebnopismo"
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6841 msgid "LandscapeSlide"
6842 msgstr "PreènaProsojnica"
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6845 msgid "PortraitSlide"
6846 msgstr "PokonènaProsojnica"
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6854 msgstr "Prosojnica*"
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6857 msgid "SlideHeading"
6858 msgstr "GlavaProsojnice"
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6861 msgid "SlideSubHeading"
6862 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6865 msgid "ListOfSlides"
6866 msgstr "SeznamProsojnic"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6869 msgid "SlideContents"
6870 msgstr "VsebinaProsojnice"
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6873 msgid "ProgressContents"
6876 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6877 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6881 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6887 msgstr "Prekrivanje"
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6890 msgid "InvisibleText"
6891 msgstr "NevidnoBesedilo"
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6895 msgstr "VidnoBesedilo"
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6898 msgid "End_All_Slides"
6899 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6901 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6906 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6909 msgstr "TabelaSklicev"
6911 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6914 msgstr "PrilagodiSliko"
6916 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6920 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavek*"
6924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6935 msgstr "Kljuène besede"
6937 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6942 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6947 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6952 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6957 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6967 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6970 msgstr "UmestiTabelo"
6972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6974 msgid "Table_Caption"
6977 #: ../lib/languages:2
6981 #: ../lib/languages:3
6985 #: ../lib/languages:4
6989 #: ../lib/languages:5
6993 #: ../lib/languages:6
6997 #: ../lib/languages:7
7002 #: ../lib/languages:8
7007 #: ../lib/languages:9
7010 msgstr "portugalsko"
7012 #: ../lib/languages:10
7016 #: ../lib/languages:11
7020 #: ../lib/languages:12
7025 #: ../lib/languages:13
7029 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7033 #: ../lib/languages:15
7037 #: ../lib/languages:16
7041 #: ../lib/languages:17
7045 #: ../lib/languages:18
7049 #: ../lib/languages:19
7053 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7057 #: ../lib/languages:21
7061 #: ../lib/languages:23
7065 #: ../lib/languages:24
7069 #: ../lib/languages:27
7073 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7077 #: ../lib/languages:33
7081 #: ../lib/languages:35
7085 #: ../lib/languages:36
7087 msgstr "italijansko"
7089 #: ../lib/languages:37
7093 #: ../lib/languages:38
7095 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7097 #: ../lib/languages:40
7101 #: ../lib/languages:41
7105 #: ../lib/languages:42
7109 #: ../lib/languages:43
7112 msgstr "portugalsko"
7114 #: ../lib/languages:44
7118 #: ../lib/languages:45
7122 #: ../lib/languages:46
7126 #: ../lib/languages:47
7131 #: ../lib/languages:48
7133 msgid "Serbo-Croatian"
7136 #: ../lib/languages:49
7140 #: ../lib/languages:50
7144 #: ../lib/languages:51
7148 #: ../lib/languages:52
7152 #: ../lib/languages:53
7157 #: ../lib/languages:54
7161 #: ../lib/languages:55
7166 #: ../lib/languages:56
7170 #: ../lib/languages:58
7174 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7178 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7182 #: ../lib/ui/default.ui:9
7186 #: ../lib/ui/default.ui:10
7190 #: ../lib/ui/default.ui:11
7194 #: ../lib/ui/default.ui:12
7196 msgstr "Navigacija|N"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7202 #: ../lib/ui/default.ui:14
7206 #: ../lib/ui/default.ui:22
7211 #: ../lib/ui/default.ui:23
7212 msgid "New from Template...|T"
7213 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7215 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7219 #: ../lib/ui/default.ui:26
7223 #: ../lib/ui/default.ui:27
7227 #: ../lib/ui/default.ui:28
7228 msgid "Save As...|A"
7229 msgstr "Shrani kot...|K"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:29
7236 #: ../lib/ui/default.ui:30
7237 msgid "Version Control|V"
7238 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7240 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7244 #: ../lib/ui/default.ui:33
7248 #: ../lib/ui/default.ui:34
7250 msgstr "Tiskaj...|T"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:35
7256 #: ../lib/ui/default.ui:37
7260 #: ../lib/ui/default.ui:43
7264 #: ../lib/ui/default.ui:44
7266 msgid "Check In Changes...|I"
7267 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7269 #: ../lib/ui/default.ui:45
7270 msgid "Check Out for Edit|O"
7271 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:46
7274 msgid "Revert to Last Version|L"
7275 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:47
7278 msgid "Undo Last Check In|U"
7279 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:48
7282 msgid "Show History|H"
7283 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7285 #: ../lib/ui/default.ui:57
7290 #: ../lib/ui/default.ui:65
7292 msgstr "Razveljavi|R"
7294 #: ../lib/ui/default.ui:66
7298 #: ../lib/ui/default.ui:68
7302 #: ../lib/ui/default.ui:69
7306 #: ../lib/ui/default.ui:70
7310 #: ../lib/ui/default.ui:71
7311 msgid "Paste External Selection|x"
7312 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7314 #: ../lib/ui/default.ui:73
7315 msgid "Find & Replace...|F"
7316 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7318 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7322 #: ../lib/ui/default.ui:75
7325 msgstr "Matematika|#M"
7327 #: ../lib/ui/default.ui:77
7330 msgstr " (le za branje)"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:78
7334 msgid "Spellchecker|S"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:80
7339 msgstr "Preveri TeX|T"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:81
7342 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7343 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7345 #: ../lib/ui/default.ui:82
7347 msgid "Open/Close float|l"
7348 msgstr "Zaprta plovka"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:84
7352 msgid "Preferences|P"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:85
7356 msgid "Reconfigure|R"
7357 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:89
7363 #: ../lib/ui/default.ui:90
7364 msgid "as Paragraphs|P"
7365 msgstr "kot odstavke|o"
7367 #: ../lib/ui/default.ui:94
7368 msgid "Multicolumn|M"
7369 msgstr "Veèstolpèna|s"
7371 #: ../lib/ui/default.ui:96
7373 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7375 #: ../lib/ui/default.ui:97
7376 msgid "Line Bottom|B"
7377 msgstr "Èrta spodaj|s"
7379 #: ../lib/ui/default.ui:98
7381 msgstr "Èrta levo|l"
7383 #: ../lib/ui/default.ui:99
7384 msgid "Line Right|R"
7385 msgstr "Èrta desno|d"
7387 #: ../lib/ui/default.ui:101
7388 msgid "Align Left|e"
7389 msgstr "Poravnaj levo|e"
7391 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7392 msgid "Align Center|C"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:103
7396 msgid "Align Right|i"
7397 msgstr "Poravnaj desno|d"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:105
7400 msgid "V.Align Top|o"
7403 #: ../lib/ui/default.ui:106
7404 msgid "V.Align Center|n"
7407 #: ../lib/ui/default.ui:107
7408 msgid "V.Align Bottom|V"
7411 #: ../lib/ui/default.ui:109
7414 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:110
7417 msgid "Delete Row|w"
7418 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7425 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7430 #: ../lib/ui/default.ui:114
7432 msgid "Add Column|u"
7433 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:115
7436 msgid "Delete Column|D"
7437 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7439 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7442 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7444 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7446 msgid "Swap Columns"
7450 #: ../lib/ui/default.ui:121
7451 msgid "Make eqnarray|e"
7455 #: ../lib/ui/default.ui:122
7456 msgid "Make multline|m"
7460 #: ../lib/ui/default.ui:123
7461 msgid "Make align 1 column|1"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:124
7466 msgid "Make align 2 columns|2"
7470 #: ../lib/ui/default.ui:125
7471 msgid "Make align 3 columns|3"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:126
7476 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:127
7481 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7484 #: ../lib/ui/default.ui:129
7486 msgid "Toggle Numbering|N"
7487 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:130
7491 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7492 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7494 #: ../lib/ui/default.ui:131
7496 msgid "Toggle limits|l"
7497 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7499 #: ../lib/ui/default.ui:132
7500 msgid "Change Limits Type|L"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:134
7504 msgid "Change Formula Type|F"
7507 #: ../lib/ui/default.ui:136
7508 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7511 #: ../lib/ui/default.ui:138
7516 #: ../lib/ui/default.ui:140
7519 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:141
7523 msgid "Delete Row|D"
7524 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:145
7528 msgid "Add Column|C"
7529 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7531 #: ../lib/ui/default.ui:146
7533 msgid "Delete Column|e"
7534 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7536 #: ../lib/ui/default.ui:152
7541 #: ../lib/ui/default.ui:153
7544 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7546 #: ../lib/ui/default.ui:154
7551 #: ../lib/ui/default.ui:158
7555 #: ../lib/ui/default.ui:159
7559 #: ../lib/ui/default.ui:160
7564 #: ../lib/ui/default.ui:162
7565 msgid "Maple, simplify"
7568 #: ../lib/ui/default.ui:163
7569 msgid "Maple, factor"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:164
7573 msgid "Maple, evalm"
7576 #: ../lib/ui/default.ui:165
7577 msgid "Maple, evalf"
7580 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7582 msgid "Inline Formula|I"
7583 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7585 #: ../lib/ui/default.ui:170
7587 msgid "Displayed Formula|D"
7588 msgstr "Prikazna formula|P"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:171
7592 msgid "Eqnarray Environment|q"
7593 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7595 #: ../lib/ui/default.ui:172
7597 msgid "Align Environment|A"
7600 #: ../lib/ui/default.ui:173
7602 msgid "AlignAt Environment"
7605 #: ../lib/ui/default.ui:174
7607 msgid "Flalign Environment|f"
7610 #: ../lib/ui/default.ui:175
7612 msgid "XAlignAt Environment"
7615 #: ../lib/ui/default.ui:176
7617 msgid "XXAlignAt Environment"
7620 #: ../lib/ui/default.ui:177
7622 msgid "Gather Environment"
7625 #: ../lib/ui/default.ui:178
7627 msgid "Multline Environment"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:182
7632 msgid "Align Left|L"
7633 msgstr "Poravnaj levo|e"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:184
7637 msgid "Align Right|R"
7638 msgstr "Poravnaj desno|d"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:186
7642 msgid "V.Align Top|T"
7643 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7645 #: ../lib/ui/default.ui:187
7647 msgid "V.Align Center|e"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:188
7652 msgid "V.Align Bottom|B"
7653 msgstr "Èrta spodaj|s"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:194
7658 msgstr "Matematika|#M"
7660 #: ../lib/ui/default.ui:196
7661 msgid "Special Character|S"
7662 msgstr "Posebni znak|z"
7664 #: ../lib/ui/default.ui:197
7665 msgid "Citation Reference...|C"
7666 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7668 #: ../lib/ui/default.ui:198
7669 msgid "Cross Reference...|R"
7670 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7672 #: ../lib/ui/default.ui:199
7674 msgstr "Oznaka...|z"
7676 #: ../lib/ui/default.ui:200
7678 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7680 #: ../lib/ui/default.ui:201
7681 msgid "Marginal Note|M"
7682 msgstr "Opomba ob robu|r"
7684 #: ../lib/ui/default.ui:202
7687 msgstr "KratekNaslov"
7689 #: ../lib/ui/default.ui:203
7691 msgid "Index Entry|I"
7692 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7694 #: ../lib/ui/default.ui:204
7698 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7702 #: ../lib/ui/default.ui:206
7703 msgid "Lists & TOC|O"
7704 msgstr "Seznami in kazala|k"
7706 #: ../lib/ui/default.ui:208
7711 #: ../lib/ui/default.ui:209
7716 #: ../lib/ui/default.ui:210
7718 msgid "Graphics...|G"
7719 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7721 #: ../lib/ui/default.ui:211
7723 msgid "Tabular Material...|b"
7724 msgstr "Tabela...|T"
7726 #: ../lib/ui/default.ui:212
7730 #: ../lib/ui/default.ui:214
7732 msgid "Include File...|d"
7733 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7735 #: ../lib/ui/default.ui:215
7737 msgid "Insert File|e"
7738 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7740 #: ../lib/ui/default.ui:216
7741 msgid "External Material...|x"
7742 msgstr "Zunanji material...|Z"
7744 #: ../lib/ui/default.ui:220
7745 msgid "Superscript|S"
7746 msgstr "Eksponent|E"
7748 #: ../lib/ui/default.ui:221
7752 #: ../lib/ui/default.ui:222
7756 #: ../lib/ui/default.ui:223
7757 msgid "Hyphenation Point|P"
7758 msgstr "Mesto delitve|M"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:224
7762 msgid "Ligature Break|k"
7763 msgstr "Prelom vrstice|P"
7765 #: ../lib/ui/default.ui:225
7766 msgid "Protected Blank|B"
7769 #: ../lib/ui/default.ui:226
7771 msgstr "Prelom vrstice|P"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:227
7777 #: ../lib/ui/default.ui:228
7778 msgid "End of Sentence|E"
7779 msgstr "Konec stavka|K"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:229
7782 msgid "Ordinary Quote|Q"
7785 #: ../lib/ui/default.ui:230
7786 msgid "Menu Separator|M"
7787 msgstr "Loènica v menuju|L"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:235
7790 msgid "Display Formula|D"
7791 msgstr "Prikazna formula|P"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:236
7795 msgid "Eqnarray Environment|E"
7796 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7798 #: ../lib/ui/default.ui:237
7800 msgid "AMS align Environment|A"
7803 #: ../lib/ui/default.ui:238
7805 msgid "AMS alignat Environment|t"
7808 #: ../lib/ui/default.ui:239
7810 msgid "AMS flalign Environment|f"
7813 #: ../lib/ui/default.ui:240
7815 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7818 #: ../lib/ui/default.ui:241
7820 msgid "AMS xxalignat Environment"
7823 #: ../lib/ui/default.ui:242
7825 msgid "AMS gather Environment"
7828 #: ../lib/ui/default.ui:243
7830 msgid "AMS multline Environment"
7833 #: ../lib/ui/default.ui:245
7835 msgid "Array Environment|y"
7836 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7838 #: ../lib/ui/default.ui:246
7840 msgid "Cases Environment|C"
7841 msgstr "Spremeni globino okolja"
7843 #: ../lib/ui/default.ui:248
7845 msgid "Font Change|f"
7846 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:249
7850 msgid "Math Panel|l"
7851 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:253
7854 msgid "Math normal font"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:255
7858 msgid "Math calligraphic family"
7861 #: ../lib/ui/default.ui:256
7862 msgid "Math fraktur family"
7865 #: ../lib/ui/default.ui:257
7867 msgid "Math roman family"
7868 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7870 #: ../lib/ui/default.ui:258
7871 msgid "Math sans serif family"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:260
7876 msgid "Math bold series"
7877 msgstr "Matematièni naèin"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:262
7881 msgid "Text normal font"
7882 msgstr "Besedilo po"
7884 #: ../lib/ui/default.ui:264
7886 msgid "Text roman family"
7887 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7889 #: ../lib/ui/default.ui:265
7890 msgid "Text sans serif family"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:266
7895 msgid "Text typewriter family"
7896 msgstr "pisalni stroj"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:268
7900 msgid "Text bold series"
7901 msgstr "Besedilo prej|#p"
7903 #: ../lib/ui/default.ui:269
7904 msgid "Text medium series"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:271
7908 msgid "Text italic shape"
7911 #: ../lib/ui/default.ui:272
7912 msgid "Text small caps shape"
7915 #: ../lib/ui/default.ui:273
7916 msgid "Text slanted shape"
7919 #: ../lib/ui/default.ui:274
7920 msgid "Text upright shape"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:279
7925 msgid "Floatflt Figure"
7926 msgstr "PrilagodiSliko"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:283
7929 msgid "Table of Contents|C"
7930 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7932 #: ../lib/ui/default.ui:285
7933 msgid "Index List|I"
7934 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7936 #: ../lib/ui/default.ui:286
7937 msgid "BibTeX Reference...|B"
7938 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7940 #: ../lib/ui/default.ui:290
7941 msgid "LyX Document...|X"
7942 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7944 #: ../lib/ui/default.ui:291
7946 msgid "ASCII as Lines...|L"
7947 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7949 #: ../lib/ui/default.ui:292
7951 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7952 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7954 #: ../lib/ui/default.ui:299
7957 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7959 #: ../lib/ui/default.ui:300
7964 #: ../lib/ui/default.ui:301
7969 #: ../lib/ui/default.ui:304
7970 msgid "Emphasize Style|E"
7971 msgstr "Poudari slog|P"
7973 #: ../lib/ui/default.ui:305
7974 msgid "Noun Style|N"
7975 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7977 #: ../lib/ui/default.ui:306
7978 msgid "Bold Style|B"
7979 msgstr "Polkrepki slog|k"
7981 #: ../lib/ui/default.ui:307
7983 msgstr "Slog TeXa|X"
7985 #: ../lib/ui/default.ui:309
7987 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7988 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:310
7992 msgid "Increase Environment Depth|i"
7993 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7995 #: ../lib/ui/default.ui:311
7998 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
8000 #: ../lib/ui/default.ui:312
8001 msgid "Start Appendix Here|S"
8004 #: ../lib/ui/default.ui:321
8005 msgid "Build Program|B"
8006 msgstr "Zgradi program|Z"
8008 #: ../lib/ui/default.ui:322
8012 #: ../lib/ui/default.ui:324
8013 msgid "LaTeX Logfile|L"
8014 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8016 #: ../lib/ui/default.ui:325
8017 msgid "Table of Contents|T"
8018 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8020 #: ../lib/ui/default.ui:326
8021 msgid "Child Processes|C"
8024 #: ../lib/ui/default.ui:327
8026 msgid "TeX Information|X"
8027 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:340
8033 #: ../lib/ui/default.ui:342
8038 #: ../lib/ui/default.ui:343
8043 # src/ext_l10n.h:151
8044 #: ../lib/ui/default.ui:347
8045 msgid "Save Bookmark 1|S"
8048 # src/ext_l10n.h:152
8049 #: ../lib/ui/default.ui:348
8050 msgid "Save Bookmark 2"
8053 # src/ext_l10n.h:153
8054 #: ../lib/ui/default.ui:349
8055 msgid "Save Bookmark 3"
8058 # src/ext_l10n.h:154
8059 #: ../lib/ui/default.ui:351
8060 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8063 # src/ext_l10n.h:155
8064 #: ../lib/ui/default.ui:352
8065 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8068 # src/ext_l10n.h:156
8069 #: ../lib/ui/default.ui:353
8070 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8073 #: ../lib/ui/default.ui:368
8077 #: ../lib/ui/default.ui:370
8078 msgid "Introduction|I"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:371
8085 #: ../lib/ui/default.ui:372
8086 msgid "User's Guide|U"
8087 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8089 #: ../lib/ui/default.ui:373
8090 msgid "Extended Features|E"
8091 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8093 #: ../lib/ui/default.ui:374
8094 msgid "Customization|C"
8095 msgstr "Prilagoditev|P"
8097 #: ../lib/ui/default.ui:375
8098 msgid "Reference Manual|R"
8099 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8101 #: ../lib/ui/default.ui:376
8103 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8105 #: ../lib/ui/default.ui:377
8106 msgid "Table of Contents|a"
8107 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8109 #: ../lib/ui/default.ui:378
8110 msgid "LaTeX Configuration|L"
8111 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8113 #: ../lib/ui/default.ui:380
8118 msgid "Couldn't set the layout for "
8123 msgid "one paragraph"
8124 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8131 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8132 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8133 msgid "Textclass Loading Error!"
8134 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8136 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8138 msgid "When reading %1$s"
8139 msgstr "GlavaProsojnice"
8141 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8143 msgid "When reading "
8144 msgstr "GlavaProsojnice"
8148 msgid "Encountered "
8153 msgid "one unknown token"
8154 msgstr "Neznana akcija"
8158 msgid " unknown tokens"
8159 msgstr "Neznana akcija"
8161 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8162 msgid "Textclass error"
8163 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8167 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8168 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8170 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8171 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8172 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8176 msgid "The document uses an unknown textclass "
8177 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8181 msgid "Can't load textclass %1$s"
8182 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8184 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8185 msgid "-- substituting default"
8186 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8190 msgid "Can't load textclass "
8191 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8195 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8196 msgstr "Neznana akcija"
8200 msgid "Unknown token: "
8201 msgstr "Neznana akcija"
8204 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8208 #: src/buffer.C:1185
8210 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8214 #. "\\lyxformat" not found
8215 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8216 #: src/buffer.C:1247
8220 #: src/buffer.C:1192
8221 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8222 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8224 #: src/buffer.C:1200
8225 msgid "Can't find conversion script."
8228 #: src/buffer.C:1212
8229 msgid "An error occured while running the conversion script."
8232 #: src/buffer.C:1239
8233 msgid "Reading of document is not complete"
8234 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8236 #: src/buffer.C:1240
8237 msgid "Maybe the document is truncated"
8238 msgstr "Morda je spis odrezan"
8240 #: src/buffer.C:1244
8241 msgid "Not a LyX file!"
8242 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8244 #: src/buffer.C:1247
8245 msgid "Unable to read file!"
8246 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8248 #: src/buffer.C:1507
8253 #: src/buffer.C:1518
8255 msgid "References: "
8258 #: src/buffer.C:1632
8259 msgid "Error: Cannot write file:"
8260 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8262 #: src/buffer.C:1662
8263 msgid "Error: Cannot open file: "
8264 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8266 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8268 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8270 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8271 msgid "Cannot write file"
8272 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8274 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8276 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8277 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8279 #. path to LaTeX file
8280 #: src/buffer.C:3079
8281 msgid "Running chktex..."
8282 msgstr "Izvaja se chktex..."
8284 #: src/buffer.C:3092
8285 msgid "chktex did not work!"
8286 msgstr "chktex ni deloval!"
8288 #: src/buffer.C:3093
8289 msgid "Could not run with file:"
8290 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8292 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8294 msgid "Changes in document:"
8295 msgstr "Spremembe v spisu:"
8297 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8298 msgid "Save document?"
8299 msgstr "®elite shraniti spis?"
8301 #: src/bufferlist.C:314
8303 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8304 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8306 #: src/bufferlist.C:318
8308 msgid "LyX: Attempting to save document "
8309 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8311 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8312 msgid " Save seems successful. Phew."
8313 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8315 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8316 msgid " Save failed! Trying..."
8317 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8319 #: src/bufferlist.C:359
8320 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8321 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8323 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8324 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8328 #: src/bufferlist.C:373
8330 msgid "Cannot open file"
8331 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8333 #: src/bufferlist.C:389
8334 msgid "An emergency save of this document exists!"
8335 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8337 #: src/bufferlist.C:391
8338 msgid "Try to load that instead?"
8339 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8341 #: src/bufferlist.C:413
8342 msgid "Autosave file is newer."
8343 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8345 #: src/bufferlist.C:415
8346 msgid "Load that one instead?"
8347 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8349 #: src/bufferlist.C:485
8350 msgid "Unable to open template"
8351 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8353 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8354 msgid "Document is already open:"
8355 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8357 #: src/bufferlist.C:520
8358 msgid "Do you want to reload that document?"
8359 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8361 #. Ask if the file should be checked out for
8362 #. viewing/editing, if so: load it.
8363 #: src/bufferlist.C:549
8364 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8365 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8367 #: src/bufferlist.C:557
8368 msgid "Cannot open specified file:"
8369 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8371 #: src/bufferlist.C:559
8372 msgid "Create new document with this name?"
8373 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8375 #: src/BufferView.C:294
8376 msgid "Specified file is unreadable: "
8377 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8379 #: src/BufferView.C:304
8380 msgid "Cannot open specified file: "
8381 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8383 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8387 #: src/BufferView.C:569
8389 msgid "No further undo information"
8390 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8392 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8396 #: src/BufferView.C:586
8397 msgid "No further redo information"
8398 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8400 #: src/BufferView.C:597
8401 msgid "Paragraph environment type copied"
8402 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8404 #: src/BufferView.C:606
8405 msgid "Paragraph environment type set"
8406 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8408 #: src/bufferview_funcs.C:74
8409 msgid "Error! unknown language"
8410 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8412 #: src/bufferview_funcs.C:163
8417 #: src/bufferview_funcs.C:165
8422 #: src/bufferview_funcs.C:172
8424 msgid ", Depth: %1$d"
8425 msgstr ", globina: "
8427 #: src/bufferview_funcs.C:174
8430 msgstr ", globina: "
8432 #: src/bufferview_funcs.C:184
8434 msgstr ", Presledki: "
8436 #: src/bufferview_funcs.C:191
8440 #: src/bufferview_funcs.C:197
8444 #: src/bufferview_funcs.C:207
8446 msgid ", Paragraph: "
8449 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8450 msgid "Formatting document..."
8451 msgstr "Urejanje spisa..."
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8455 msgid "Saved bookmark %1$d"
8458 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8459 msgid "Saved bookmark "
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8464 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8468 msgid "Moved to bookmark "
8471 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8473 msgid "Select LyX document to insert"
8474 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8480 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8482 msgid "Documents|#o#O"
8485 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8487 msgid "Examples|#E#e"
8490 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8492 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8496 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8498 msgstr "Preklicano."
8500 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8502 msgid "Inserting document %1$s ..."
8503 msgstr "Vstavlja se spis"
8505 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8507 msgid "Inserting document "
8508 msgstr "Vstavlja se spis"
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8516 msgid "Document %1$s inserted."
8517 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8524 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8529 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8531 msgid "Could not insert document %1$s"
8532 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8534 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8536 msgid "Could not insert document "
8537 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8539 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8540 #: src/insets/inseterror.C:77
8544 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8545 msgid "Couldn't find this label"
8546 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8548 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8549 msgid "in current document."
8550 msgstr "v trenutnem spisu."
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8554 msgid "Unknown function!"
8555 msgstr "Neznana akcija"
8559 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8560 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8564 msgid "ChkTeX warning id # "
8565 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8567 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8569 msgid "Cannot view file"
8570 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8572 #: src/converter.C:182
8574 msgid "No information for viewing %1$s"
8575 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8577 #: src/converter.C:186
8579 msgid "No information for viewing "
8580 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8582 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8583 msgid "Executing command:"
8584 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8586 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8587 msgid "Error while executing"
8588 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8590 #: src/converter.C:707
8591 msgid "There were errors during the Build process."
8592 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8594 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8595 msgid "You should try to fix them."
8596 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8598 #: src/converter.C:710
8600 msgid "Cannot convert file"
8601 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8603 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8604 msgid "Error while trying to move directory:"
8605 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8607 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8612 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8617 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8618 msgid "Error while trying to move file:"
8619 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8621 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8622 msgid "One error detected"
8623 msgstr "Zaznana ena napaka"
8625 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8626 msgid "You should try to fix it."
8627 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8629 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8630 msgid " errors detected."
8631 msgstr " zaznanih napak."
8633 #: src/converter.C:868
8635 msgid "There were errors during running of %1$s"
8636 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8638 #: src/converter.C:871
8640 msgid "There were errors during running of "
8641 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8643 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8644 msgid "The operation resulted in"
8645 msgstr "Rezultat operacije je"
8647 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8648 msgid "an empty file."
8649 msgstr "prazna datoteka."
8651 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8652 msgid "Resulting file is empty"
8653 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8655 #: src/converter.C:894
8656 msgid "Running LaTeX..."
8657 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8659 #: src/converter.C:917
8660 msgid "LaTeX did not work!"
8661 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8663 #: src/converter.C:918
8664 msgid "Missing log file:"
8665 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8667 #: src/converter.C:931
8668 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8669 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8671 #: src/CutAndPaste.C:435
8674 "Layout had to be changed from\n"
8676 "because of class conversion from\n"
8680 #: src/CutAndPaste.C:446
8681 msgid "Layout had to be changed from\n"
8682 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8684 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8688 #: src/CutAndPaste.C:449
8691 "because of class conversion from\n"
8694 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8697 msgid "No debugging message"
8698 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8701 msgid "General information"
8702 msgstr "Splo¹ni podatki"
8705 msgid "Program initialisation"
8706 msgstr "Inicializacija programa"
8709 msgid "Keyboard events handling"
8713 msgid "GUI handling"
8717 msgid "Lyxlex grammer parser"
8721 msgid "Configuration files reading"
8725 msgid "Custom keyboard definition"
8729 msgid "LaTeX generation/execution"
8734 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8737 msgid "Font handling"
8741 msgid "Textclass files reading"
8742 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8745 msgid "Version control"
8746 msgstr "Nadzor razlièic"
8749 msgid "External control interface"
8753 msgid "Keep *roff temporary files"
8757 msgid "User commands"
8758 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8761 msgid "The LyX Lexxer"
8765 msgid "Dependency information"
8766 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8770 msgstr "Vstavki LyXa"
8773 msgid "Files used by LyX"
8777 msgid "Workarea events"
8781 msgid "Insettext/tabular messages"
8785 msgid "Graphics conversion and loading"
8789 msgid "All debugging messages"
8794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8801 #: src/exporter.C:62
8803 msgid "Cannot export file"
8804 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8806 #: src/exporter.C:63
8807 msgid "No information for exporting to "
8810 #: src/exporter.C:89
8812 msgid "Cannot run LaTeX."
8813 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8815 #: src/exporter.C:90
8816 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8819 #: src/exporter.C:104
8820 msgid "Document exported as "
8821 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8823 #: src/exporter.C:106
8825 msgstr " v datoteko ,"
8827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8829 msgid "%1$s and %2$s"
8832 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8837 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8842 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8849 msgstr "Brez ¹tevilke"
8851 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8852 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8857 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8860 msgstr " (Spremenjeno)"
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8869 msgstr "brez serifov"
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8873 msgstr "pisalni stroj"
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8898 msgstr "majhne velike"
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8908 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8932 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8952 msgstr "velike èrke "
8954 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8963 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8968 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8988 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8993 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9000 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9001 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9005 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9006 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9009 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9010 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9015 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9016 "1995-2001 LyX Team"
9018 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9019 "1995-2001 LyX Team"
9021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9023 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9024 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9025 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9026 "any later version."
9028 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9029 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9030 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9031 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9036 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9037 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9038 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9039 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9040 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9041 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9042 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9044 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9045 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9046 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9047 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9048 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9049 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9053 msgid "LyX Version "
9054 msgstr "Razlièica LyXa "
9056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9061 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9063 msgid "Library directory: "
9064 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9067 msgid "User directory: "
9068 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9070 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9072 msgid "Character set"
9073 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9077 msgid "Document settings applied"
9080 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9081 msgid "Converting document to new document class..."
9082 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9084 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9085 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9086 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9088 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9090 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9091 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9093 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9094 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9095 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9097 #. problem changing class
9098 #. -- warn user (to retain old style)
9099 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9101 msgid "Conversion Errors!"
9102 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9104 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9105 msgid "into chosen document class"
9106 msgstr "v izbrani razred spisa"
9108 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9109 msgid "Errors loading new document class."
9110 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9113 msgid "Reverting to original document class."
9114 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9117 msgid "Do you want to save the current settings"
9118 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9122 msgid "for the document layout as default?"
9123 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9127 msgid "(they will be valid for any new document)"
9128 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9132 msgid "Select external file"
9133 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9137 msgid "Select graphics file"
9138 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9142 msgid "Clipart|#C#c"
9145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9156 msgid "Left baseline"
9157 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9166 msgid "Bottom center"
9169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9171 msgid "Center baseline"
9172 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9181 msgid "Bottom right"
9184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9186 msgid "Right baseline"
9187 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9189 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9191 msgid "Select document to include"
9192 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9194 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9195 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9196 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9199 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9201 msgid "*| All files (*)"
9202 msgstr " v datoteko ,"
9204 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9205 msgid "Paragraph layout set"
9206 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9208 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9209 msgid "LaTeX preamble set"
9210 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9212 #. FIXME: stupid name
9213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9215 msgid "System Bind|#S#s"
9216 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9218 #. FIXME: stupid name
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9221 msgid "User Bind|#U#u"
9222 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9226 msgid "Choose bind file"
9227 msgstr "Izberi vzorec"
9229 #. FIXME: stupid name
9230 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9234 #. FIXME: stupid name
9235 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9237 msgid "User UI|#U#u"
9238 msgstr "Uporabnik2|#2"
9240 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9242 msgid "Choose UI file"
9243 msgstr "Izberi vzorec"
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9247 msgid "Key maps|#K#k"
9248 msgstr "Polo¾aji tipk"
9250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9252 msgid "Choose keyboard map"
9253 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9257 msgid "Choose personal dictionary"
9258 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9260 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9262 msgid "Print to file"
9265 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9266 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9271 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9272 msgid "Unable to print"
9273 msgstr "Ni moè tiskati"
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9276 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9277 msgid "Check that your parameters are correct"
9278 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9281 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9282 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9283 msgid "String not found!"
9284 msgstr "Niza ni moè najti!"
9286 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9287 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9289 msgid "String has been replaced."
9290 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9292 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9293 msgid " strings have been replaced."
9294 msgstr " zamenjanih nizov."
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9298 msgid "Spellchecking completed!"
9299 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9302 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9304 msgid "One word checked."
9305 msgstr "Zaznana ena napaka"
9307 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9310 "The spell checker has died for some reason.\n"
9311 "Maybe it has been killed."
9313 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9314 "Morda je bil pobit."
9316 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9318 msgid "No version control log file found."
9319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9321 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9322 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9323 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9325 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9326 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9327 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9329 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9332 msgstr "Zgradi program"
9334 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9337 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9339 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9341 msgid "No build log file found"
9342 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9344 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9346 msgid "No LaTeX log file found"
9347 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9349 #: src/frontends/LyXView.C:164
9352 msgstr " (Spremenjeno)"
9354 #: src/frontends/LyXView.C:168
9355 msgid " (read only)"
9356 msgstr " (le za branje)"
9358 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9366 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9371 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9376 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9378 msgid "All files (*)"
9379 msgstr " v datoteko ,"
9381 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9382 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9386 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9387 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9390 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9392 msgid "Bibliography Item"
9393 msgstr "Postavka literature"
9395 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9399 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9400 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9403 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9405 msgid "Select a BibTeX style"
9406 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9408 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9410 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9411 msgstr "Zbirka podatkov:"
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9415 msgid "Select a BibTeX database to add"
9416 msgstr "Zbirka podatkov:"
9418 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9420 msgid "Previous command"
9421 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9423 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9425 msgid "Next command"
9426 msgstr "Izvedi ukaz"
9428 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9430 msgid "LyX: Delimiters"
9433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9435 msgid "Document Settings"
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9494 msgid "US executive"
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9521 msgstr "Mali razmak"
9523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9526 msgstr "Srednji razmak"
9528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9531 msgstr "Velik razmak"
9533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9545 msgstr "Dejstvo-navadno"
9547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9550 msgstr "GlavaProsojnice"
9552 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9576 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9580 msgid "Document Style"
9583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9585 msgid "LaTeX Packages"
9586 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9590 msgid "Papersize and Orientation"
9593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9594 msgid "Language Settings and Quote Style"
9597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9599 msgid "Bullet Types"
9602 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9604 msgid "Bibliography Settings"
9605 msgstr "Postavka literature"
9607 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9609 msgid "LaTeX Preamble"
9610 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9614 msgid "Small margins"
9617 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9619 msgid "Very small margins"
9622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9623 msgid "Very wide margins"
9626 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9631 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9636 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9638 msgid "External material (*)"
9639 msgstr "Zunanji material...|Z"
9641 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9643 msgid "Select external material"
9644 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9646 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9648 msgid "Float Settings"
9651 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9656 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9661 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9666 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9668 msgid "Select a graphic file"
9669 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9671 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9672 msgid "PostScript files (*.ps)"
9675 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9677 msgid "Select a file to print to"
9678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9682 msgid "LyX: Insert space"
9683 msgstr "Vstavki LyXa"
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9686 msgid "Thin space\t\\,"
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9690 msgid "Medium space\t\\:"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9694 msgid "Thick space\t\\;"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9706 msgid "Negative space\t\\!"
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9711 msgid "LyX: Insert root"
9712 msgstr "Vstavki LyXa"
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9715 msgid "Square root\t\\sqrt"
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9719 msgid "Cube root\t\\root"
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9723 msgid "Other root\t\\root"
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9727 msgid "LyX: Set math style"
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9731 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9735 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9739 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9743 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9747 msgid "LyX: Set math font"
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9751 msgid "Roman\t\\mathrm"
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9755 msgid "Bold\t\\mathbf"
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9760 msgid "San serif\t\\mathsf"
9761 msgstr "brez serifov"
9763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9764 msgid "Italic\t\\mathit"
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9769 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9770 msgstr "pisalni stroj"
9772 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9773 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9777 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9781 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9785 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9788 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9790 msgid "LyX: Insert matrix"
9791 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9793 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9797 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9798 msgid "Paragraph Layout"
9799 msgstr "Videz odstavka"
9801 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9802 #: src/paragraph.C:820
9803 msgid "Senseless with this layout!"
9804 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9806 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9807 msgid "Enter editor program"
9810 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9813 msgstr "OpombaUredniku"
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9817 msgid "LyX: Preferences"
9820 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9821 #. code the menu structure here.
9822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9824 msgid "Look and feel"
9825 msgstr "Videz in obèutek"
9827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9835 msgid "User interface"
9836 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9840 msgid "Screen fonts"
9841 msgstr "Zaslonske pisave"
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9866 msgstr "Pretvorniki"
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9870 msgid "File formats"
9873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9879 msgid "Select a document templates directory"
9880 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9884 msgid "Select a temporary directory"
9885 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9887 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9888 msgid "Select a backups directory"
9891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9893 msgid "Select a document directory"
9894 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9896 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9897 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9900 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9902 msgid "Cross Reference"
9903 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9905 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9909 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9915 msgid "Go to reference"
9916 msgstr "Pojdi na sklic"
9918 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9920 msgid "Send document to command"
9921 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9923 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9926 msgstr "KratekNaslov"
9928 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9930 msgid "Spellcheck complete"
9931 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9933 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9935 msgid "LyX: Edit Table"
9936 msgstr "Seznam tabel"
9938 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9940 msgid "LaTeX Information"
9941 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9943 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9945 msgid "Table of contents"
9946 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9948 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9953 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9959 msgid "Version control log for %1$s"
9960 msgstr "Nadzor razlièic"
9962 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9964 msgid "Version control log for "
9965 msgstr "Nadzor razlièic"
9967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9972 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9977 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9981 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9989 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9992 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9993 " Using black instead, sorry!"
9994 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9997 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10009 " Using black instead, sorry!"
10010 msgstr " Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10014 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10018 msgid "LyX: X11 color "
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10022 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10023 msgid " allocated for "
10026 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10028 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10029 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10031 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10033 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10034 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10039 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10040 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10041 "Pixel [%9$d] is used."
10044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10045 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10048 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10052 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10053 msgid " with (r,g,b)=("
10056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10061 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10064 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10070 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10074 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10076 msgstr "Opravljeno"
10078 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10079 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10083 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10088 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10090 msgid "WARNING! %1$s"
10093 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10099 msgid "Bibliography Entry"
10100 msgstr "Literatura"
10102 #. set up the tooltips
10103 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10104 msgid "Key used within LyX document."
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10108 msgid "Label used for final output."
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10113 msgid "BibTeX Database"
10114 msgstr "Zbirka podatkov:"
10116 #. set up the tooltips
10117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10119 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10120 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10125 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10126 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10128 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10130 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10131 "extension \".bst\" and without path."
10134 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10136 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10137 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10141 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10142 msgstr "Izberi vzorec"
10144 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10146 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10147 "in directories where TeX finds them are listed!"
10150 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10152 msgid "Select Database"
10153 msgstr "Zbirka podatkov:"
10155 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10157 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10158 msgstr "Zbirka podatkov:"
10160 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10162 msgid "Select BibTeX-Style"
10163 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10165 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10166 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10169 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10171 msgid "Character Layout"
10172 msgstr "Znakovni slog"
10174 #. set up the tooltip mechanism
10175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10177 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10178 msgstr "_Vnesi nov citat"
10180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10181 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10185 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10189 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10194 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10195 "right browser window."
10198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10200 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10201 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10202 "left browser window."
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10206 msgid "Information about the selected entry"
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10211 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10217 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10218 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10223 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10224 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10225 "sentences (Natbib)."
10228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10230 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10235 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10238 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10239 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10244 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10245 "\", but not \"BibTeX\"."
10248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10249 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10253 msgid "Document Layout"
10254 msgstr "Videz spisa"
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10258 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10259 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10262 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10263 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10268 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10271 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10276 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10278 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10279 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10282 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10284 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10288 msgid " Author-year | Numerical "
10291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10293 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10296 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10297 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10310 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10311 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10315 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10316 msgstr "Spis je le za branje. Spremembe videza niso dovoljene."
10318 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10320 msgid "ERT Options"
10323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10325 msgid "Edit external file"
10326 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10328 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10329 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10330 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10331 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10335 msgid "Float Options"
10338 #. set up the tooltips
10339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10341 msgid "Use the document's default settings."
10342 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10345 msgid "Enforce placement of float here."
10348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10349 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10354 msgid "Try top of page."
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10359 msgid "Try bottom of page."
10362 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10363 msgid "Put float on a separate page of floats."
10366 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10367 msgid "Try float here."
10370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10371 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10375 msgid "Span float over the columns."
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10379 msgid "Child processes"
10382 #. Set up the tooltip mechanism
10383 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10384 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10387 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10388 msgid "A list of all child processes to kill."
10391 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10392 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10397 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10400 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10401 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10405 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10410 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10414 #, fuzzy, no-c-format
10418 #. set up the tooltips for the filesection
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10421 msgid "The file you want to insert."
10422 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10425 msgid "Browse the directories."
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10429 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10433 msgid "Select display mode for this image."
10436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10437 msgid "Set the image width to the inserted value."
10440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10442 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10446 msgid "Set the image height to the inserted value."
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10451 msgid "Select unit for height."
10452 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10456 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10462 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10463 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10464 "holds the values for the bounding box."
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10468 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10471 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10473 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10477 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10482 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10483 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10487 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10491 msgid "Select unit for the bounding box values."
10494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10496 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10497 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10498 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10502 msgid "Clip image to the bounding box values."
10505 #. set up the tooltips for the extra section
10506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10508 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10509 "negative value clockwise."
10512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10513 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10517 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10521 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10526 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10527 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10530 #. add the different tabfolders
10531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10537 msgid "Bounding Box"
10540 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10542 msgid "Include file"
10543 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10545 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10547 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10549 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10551 msgid "LyX: LaTeX Log"
10552 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10554 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10555 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10558 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10560 msgid "No LaTeX log file found."
10561 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10563 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10565 msgid "No Literate Programming build log file found."
10566 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10570 msgid "Maths Delimiters"
10573 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10575 msgid "Maths Matrix"
10578 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10579 msgid "Top | Center | Bottom"
10580 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10582 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10584 msgid "Maths Panel"
10585 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10589 msgid "Maths Decorations & Accents"
10592 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10596 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10597 msgid "Bin Relations"
10600 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10601 msgid "Big Operators"
10604 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10609 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10615 msgid "AMS Relations"
10616 msgstr "Separacija"
10618 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10619 msgid "AMS Negated Rel"
10622 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10623 msgid "AMS Operators"
10626 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10628 msgid "Maths Spacing"
10631 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10632 msgid "Maths Styles & Fonts"
10635 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10637 msgid "Minipage Options"
10640 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10641 msgid "Invalid Length!"
10644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10646 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10647 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10651 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10652 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10654 #. set up the tooltips
10655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10656 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10660 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10664 msgid "Add additional space above this paragraph."
10667 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10669 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10670 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10673 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10677 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10681 msgid "Add additional space below this paragraph."
10684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10686 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10687 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10689 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10690 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10699 msgid "LaTeX preamble"
10700 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10703 msgid "Look & Feel"
10704 msgstr "Videz in obèutek"
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10708 msgstr "Jezikovne izbire"
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10713 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10724 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10725 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10729 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10731 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10735 msgid "Find a new color."
10736 msgstr "Najdi novo barvo."
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10739 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10740 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10743 msgid "GUI background"
10744 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10748 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10751 msgid "GUI selection"
10752 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10755 msgid "GUI pointer"
10756 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10759 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10760 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10763 msgid "Convert \"from\" this format"
10764 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10767 msgid "Convert \"to\" this format"
10768 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10773 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10774 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10775 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10777 "Ukaz za pretvorbo. $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10778 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10782 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10783 "result, and various other things."
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10788 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10789 "you must then \"Apply\" the change."
10791 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10792 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10801 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10802 "must then \"Apply\" the change."
10804 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10805 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10809 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10812 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10816 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10820 msgid "The format identifier."
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10824 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10828 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10832 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10836 msgid "The command used to launch the viewer application."
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10841 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10842 "then \"Apply\" the change."
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10847 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10848 "\"Apply\" the change."
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10853 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10858 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10862 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10867 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10869 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10874 msgid "Default path"
10877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10879 msgid "Template path"
10882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10883 msgid "Temporary dir"
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10889 msgstr "Seznam tabel"
10891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10892 msgid "Backup path"
10895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10896 msgid "LyX server pipes"
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10900 msgid "Fonts must be positive!"
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10906 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10907 "large > larger > largest > huge > huger."
10909 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10910 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10913 msgid " ispell | aspell "
10916 #. set up the tooltips for Destination
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10919 msgid "Select for printer output."
10920 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10924 msgid "Enter printer command."
10925 msgstr "Izvedi ukaz"
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10929 msgid "Select for file output."
10930 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10934 msgid "Enter file name as print destination."
10935 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10938 msgid "Browse directories for file name."
10941 #. set up the tooltips for Range
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10944 msgid "Select for printing all pages."
10945 msgstr "Natisni vse strani"
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10948 msgid "Select for printing a specific page range."
10951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10953 msgid "First page."
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10963 msgid "Print the odd numbered pages."
10964 msgstr "Natisni le lihe strani"
10966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10968 msgid "Print the even numbered pages."
10969 msgstr "Natisni le sode strani"
10971 #. set up the tooltips for Copies
10972 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10974 msgid "Number of copies to be printed."
10975 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10977 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10979 msgid "Sort the copies."
10982 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10984 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10985 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10987 #. set up the tooltips
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10990 msgid "Select a document for references."
10991 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10995 msgid "Sort the references alphabetically."
10996 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11000 msgid "Go to selected reference."
11001 msgstr "Pojdi na sklic"
11003 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11005 msgid "Update the list of references."
11006 msgstr "Vstavi referenco"
11008 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11009 msgid "Select format style of the reference."
11012 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11013 msgid "*** No labels found in document ***"
11014 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11017 msgid "Go back to original place."
11020 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11027 msgid "Find and Replace"
11028 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11030 #. set up the tooltips
11031 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11032 msgid "Enter the string you want to find."
11035 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11036 msgid "Enter the replacement string."
11039 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11040 msgid "Continue to next search result."
11043 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11044 msgid "Replace search result by replacement string."
11047 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11048 msgid "Replace all by replacement string."
11051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11053 msgid "Do case sensitive search."
11054 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11057 msgid "Search only matching words."
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11061 msgid "Search backwards."
11064 #. Set up the tooltip mechanism
11065 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11067 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11070 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11072 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11073 "be replaced by the name of this file."
11076 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11079 msgstr "KratekNaslov"
11081 #. set up the tooltips
11082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11083 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11087 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11093 msgid "Start the spellingchecker."
11094 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11098 msgid "Replace unknown word."
11099 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11103 msgid "Ignore unknown word."
11104 msgstr "Prezri besedo|#g"
11106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11108 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11109 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11113 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11114 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11116 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11117 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11125 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11127 msgid "Stop the spellingchecker."
11128 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11130 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11132 msgid "Edit table settings"
11135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11138 msgstr "Naèrt tabele"
11140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11145 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11150 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11153 msgstr "Dolga tabela"
11155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11157 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11158 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11161 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11163 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11164 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11166 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11168 msgid "Insert Tabular"
11169 msgstr "Vstavi tabelo"
11171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11172 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11175 #. set up the tooltips
11176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11178 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11179 "the corresponding LyX layout file exists."
11182 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11183 msgid "Show full path or only file name."
11186 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11187 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11191 msgid "Double click to view contents of file."
11194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11196 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11197 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11198 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11201 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11202 msgid "Table of Contents"
11203 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11205 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11207 msgid "*** No Lists ***"
11208 msgstr "*** Ni spisa ***"
11210 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11214 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11216 msgid "Version Control Log"
11217 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11219 #. set up the tooltips
11220 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11221 msgid "Enter width for the float."
11224 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11226 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11227 "the left if page number is even."
11230 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11232 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11233 "right if page number is even."
11236 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11237 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11240 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11241 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11244 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11246 msgid "ERROR! Unable to print!"
11247 msgstr "Ni moè tiskati"
11249 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11250 msgid "Check `range of pages'!"
11253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11257 msgid "The absolute path is required."
11258 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11264 msgid "Directory does not exist."
11265 msgstr "Imenik ne obstaja."
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11269 msgid "Cannot write to this directory."
11270 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11273 msgid "Cannot read this directory."
11274 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11279 msgid "No file input."
11280 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11284 msgid "A file is required, not a directory."
11285 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11288 msgid "Cannot write to this file."
11289 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11293 msgid "Cannot read from this directory."
11294 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11298 msgid "File does not exist."
11299 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11303 msgid "Cannot read from this file."
11304 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11306 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11307 msgid "[End of history]"
11310 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11311 msgid "[Beginning of history]"
11314 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11318 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11319 msgid "[only completion]"
11322 #: src/importer.C:45
11324 msgid "Importing %1$s..."
11327 #: src/importer.C:47
11332 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11336 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11338 msgid "Cannot import file"
11339 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11341 #: src/importer.C:69
11343 msgid "No information for importing from %1$s"
11344 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11346 #: src/importer.C:73
11348 msgid "No information for importing from "
11349 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11352 #: src/importer.C:97
11356 #: src/insets/insetbib.C:146
11357 msgid "BibTeX Generated References"
11358 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11360 #: src/insets/inset.C:118
11361 msgid "Opened inset"
11362 msgstr "Odprt vstavek"
11364 #: src/insets/insetcaption.C:67
11366 msgid "Opened Caption Inset"
11367 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11369 #: src/insets/insetcaption.C:87
11374 #: src/insets/inseterror.C:85
11375 msgid "Opened error"
11376 msgstr "Odprta napaka"
11378 #: src/insets/insetert.C:233
11380 msgid "Opened ERT Inset"
11381 msgstr "Odprt vstavek"
11383 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11384 msgid "Impossible Operation!"
11385 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11387 #: src/insets/insetert.C:249
11388 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11391 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11392 #: src/insets/insettext.C:1413
11396 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11400 #: src/insets/insetfloat.C:127
11405 #: src/insets/insetfloat.C:224
11407 msgid "Opened Float Inset"
11408 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11410 #: src/insets/insetfloat.C:325
11415 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11416 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11419 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11421 msgid "List of %1$s"
11422 msgstr "Seznam tabel"
11424 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11427 msgstr "Seznam tabel"
11429 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11434 #: src/insets/insetfoot.C:60
11436 msgid "Opened Footnote Inset"
11437 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11440 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11449 msgid "Converting to loadable format..."
11450 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11453 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11458 msgid "Scaling etc..."
11459 msgstr "Napaka med branjem "
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11463 msgid "Ready to display"
11464 msgstr "[ni prikazano]"
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11468 msgid "No file found!"
11469 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11473 msgid "Error converting to loadable format"
11474 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11477 msgid "Error loading file into memory"
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11482 msgid "Error generating the pixmap"
11483 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11488 msgstr " (Spremenjeno)"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11492 msgid "Cannot copy file"
11493 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11496 msgid "into tempdir"
11499 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11501 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11502 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11504 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11506 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11507 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11511 msgid "No information for converting from "
11512 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11516 msgid "Graphic file: %1$s"
11517 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11521 msgid "Graphic file: "
11522 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11524 #: src/insets/insetinclude.C:226
11525 msgid "Verbatim Input"
11526 msgstr "Dobesedni vhod"
11528 #: src/insets/insetinclude.C:227
11530 msgid "Verbatim Input*"
11531 msgstr "Dobesedni vhod"
11533 #: src/insets/insetindex.C:33
11537 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11539 msgid "Enter label:"
11540 msgstr "Vstavi oznako"
11542 #: src/insets/insetlist.C:42
11547 #: src/insets/insetlist.C:64
11549 msgid "Opened List Inset"
11550 msgstr "Odprt vstavek"
11552 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11557 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11559 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11560 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11562 #: src/insets/insetminipage.C:68
11565 msgstr "Ministran|#M"
11567 #: src/insets/insetminipage.C:229
11569 msgid "Opened Minipage Inset"
11570 msgstr "Odprt vstavek"
11572 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11576 #: src/insets/insetnote.C:87
11578 msgid "Opened Note Inset"
11579 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11581 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11586 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11588 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11589 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11591 #: src/insets/insetparent.C:46
11594 msgstr "Nadrejeni:"
11596 #: src/insets/insetparent.C:48
11599 msgstr "Nadrejeni:"
11601 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11606 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11608 msgid "Page Number"
11609 msgstr "©tevilka strani"
11611 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11616 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11618 msgid "Textual Page Number"
11619 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11621 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11624 msgstr "StranZBesedilom"
11626 # src/insets/insetref.C:122
11627 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11628 msgid "Standard+Textual Page"
11631 # src/insets/insetref.C:122
11632 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11636 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11640 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11642 msgid "PrettyRef: "
11645 #: src/insets/insettabular.C:553
11647 msgid "Opened Tabular Inset"
11648 msgstr "Odprt vstavek"
11650 #: src/insets/insettabular.C:2091
11651 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11652 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11654 #: src/insets/insettext.C:666
11656 msgid "Opened Text Inset"
11657 msgstr "Odprt vstavek"
11659 #: src/insets/insettext.C:1411
11660 msgid "Impossible operation"
11661 msgstr "Nemogoèa operacija"
11663 #: src/insets/insettext.C:1412
11665 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11666 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11668 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11672 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11676 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11678 msgid "Unknown spacing argument: "
11679 msgstr "Manjkajoèi argument"
11681 #: src/insets/insettext.C:1659
11683 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11684 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11686 #: src/insets/insettheorem.C:39
11690 #: src/insets/insettheorem.C:73
11692 msgid "Opened Theorem Inset"
11693 msgstr "Odprt vstavek"
11695 #: src/insets/insettoc.C:34
11697 msgid "Unknown toc list"
11698 msgstr "Neznana akcija"
11700 #: src/insets/inseturl.C:49
11704 #: src/insets/inseturl.C:51
11708 #: src/insets/insetwrap.C:57
11712 #: src/insets/insetwrap.C:144
11714 msgid "Opened Wrap Inset"
11715 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11717 #: src/kbsequence.C:157
11721 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11723 msgid "LaTeX run number %1$d"
11724 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11726 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11728 msgid "LaTeX run number "
11729 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11731 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11732 msgid "Running MakeIndex."
11733 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11736 msgid "Running BibTeX."
11737 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11794 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11797 msgid "previewed snippet"
11801 msgid "note background"
11802 msgstr "ozadje opombe"
11806 msgstr "globinska ¹katla"
11814 msgid "command inset"
11819 msgid "command inset background"
11820 msgstr "ozadje matematike"
11824 msgid "command inset frame"
11825 msgstr "Vstavi oznako"
11829 msgid "special character"
11830 msgstr "Posebni znak|z"
11834 msgstr "matematika"
11837 msgid "math background"
11838 msgstr "ozadje matematike"
11842 msgid "graphics background"
11843 msgstr "ozadje matematike"
11847 msgid "Math macro background"
11848 msgstr "ozadje matematike"
11852 msgstr "matematièni okvir"
11855 msgid "math cursor"
11856 msgstr "matematièni kazalec"
11860 msgstr "matematièna vrstica"
11864 msgid "caption frame"
11865 msgstr "matematièni okvir"
11868 msgid "collapsable inset text"
11873 msgid "collapsable inset frame"
11874 msgstr "Vstavi oznako"
11877 msgid "inset background"
11882 msgid "inset frame"
11883 msgstr "Vstavi oznako"
11887 msgid "LaTeX error"
11888 msgstr "Napaka LaTeXa"
11891 msgid "end-of-line marker"
11896 msgid "appendix line"
11897 msgstr "Odprt vstavek"
11900 msgid "added space markers"
11904 msgid "top/bottom line"
11908 msgid "tabular line"
11913 msgid "tabular on/off line"
11914 msgstr "Tabela vstavljena"
11917 msgid "bottom area"
11923 msgstr "Prelomi strani"
11926 msgid "top of button"
11930 msgid "bottom of button"
11934 msgid "left of button"
11935 msgstr "leva stran gumba"
11938 msgid "right of button"
11939 msgstr "desna stran gumba"
11942 msgid "button background"
11943 msgstr "ozadje gumba"
11945 #: src/LColor.C:100
11949 #: src/LColor.C:101
11953 #: src/lengthcommon.C:34
11957 #: src/lengthcommon.C:34
11961 #: src/lengthcommon.C:34
11965 #: src/lengthcommon.C:34
11970 #: src/lengthcommon.C:34
11974 #: src/lengthcommon.C:34
11978 #: src/lengthcommon.C:35
11982 #: src/lengthcommon.C:35
11987 #: src/lengthcommon.C:35
11992 #: src/lengthcommon.C:35
11996 #: src/lengthcommon.C:35
12000 #: src/lengthcommon.C:36
12005 #: src/lengthcommon.C:36
12009 #: src/lengthcommon.C:36
12014 #: src/lengthcommon.C:36
12019 #: src/lengthcommon.C:37
12024 #: src/lengthcommon.C:37
12029 #: src/LyXAction.C:102
12030 msgid "Insert appendix"
12031 msgstr "Vstavi dodatek"
12033 #: src/LyXAction.C:103
12034 msgid "Describe command"
12035 msgstr "Opi¹i ukaz"
12037 #: src/LyXAction.C:106
12038 msgid "Select previous char"
12039 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
12041 #: src/LyXAction.C:109
12043 msgid "Insert BibTeX"
12044 msgstr "Vstavi bibtex"
12046 #: src/LyXAction.C:120
12047 msgid "Build program"
12048 msgstr "Zgradi program"
12050 #: src/LyXAction.C:121
12052 msgstr "Sámoshranjevanje"
12054 #: src/LyXAction.C:123
12055 msgid "Go to beginning of document"
12056 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12058 #: src/LyXAction.C:125
12059 msgid "Select to beginning of document"
12060 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12062 #: src/LyXAction.C:128
12064 msgstr "Preveri TeX"
12066 #: src/LyXAction.C:131
12067 msgid "Go to end of document"
12068 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12070 #: src/LyXAction.C:133
12071 msgid "Select to end of document"
12072 msgstr "Izberi do konca spisa"
12074 #: src/LyXAction.C:134
12078 #: src/LyXAction.C:136
12079 msgid "Import document"
12080 msgstr "Uvozi spis"
12082 #: src/LyXAction.C:137
12083 msgid "New document"
12086 #: src/LyXAction.C:139
12087 msgid "New document from template"
12088 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12090 #: src/LyXAction.C:142
12091 msgid "Revert to saved"
12092 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12094 #: src/LyXAction.C:144
12096 msgid "Switch to an open document"
12097 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12099 #: src/LyXAction.C:146
12100 msgid "Toggle read-only"
12101 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12103 #: src/LyXAction.C:147
12108 #: src/LyXAction.C:148
12111 msgstr "Poglej DVI"
12113 #: src/LyXAction.C:150
12115 msgstr "Shrani kot"
12117 #: src/LyXAction.C:154
12118 msgid "Go one char back"
12119 msgstr "Vrni se za en znak"
12121 #: src/LyXAction.C:156
12122 msgid "Go one char forward"
12123 msgstr "Napreduj za en znak"
12125 #: src/LyXAction.C:159
12126 msgid "Insert citation"
12127 msgstr "Vnesi citat"
12129 #: src/LyXAction.C:163
12130 msgid "Execute command"
12131 msgstr "Izvedi ukaz"
12133 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12137 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12141 #: src/LyXAction.C:173
12142 msgid "Decrement environment depth"
12143 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12145 #: src/LyXAction.C:175
12146 msgid "Increment environment depth"
12147 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12149 #: src/LyXAction.C:176
12150 msgid "Insert ... dots"
12151 msgstr "Vstavi ... pike"
12153 #: src/LyXAction.C:177
12157 #: src/LyXAction.C:179
12158 msgid "Select next line"
12159 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12161 #: src/LyXAction.C:181
12162 msgid "Choose Paragraph Environment"
12163 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12165 #: src/LyXAction.C:183
12166 msgid "Insert end of sentence period"
12167 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12169 #: src/LyXAction.C:185
12170 msgid "Go to next error"
12171 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12173 #: src/LyXAction.C:187
12174 msgid "Remove all error boxes"
12175 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12177 #: src/LyXAction.C:189
12179 msgid "Insert a new ERT Inset"
12180 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12182 #: src/LyXAction.C:191
12184 msgid "Insert a new external inset"
12185 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12187 #: src/LyXAction.C:193
12189 msgid "Insert Graphics"
12190 msgstr "Vstavi dodatek"
12192 # src/LyXAction.C:199
12193 #: src/LyXAction.C:195
12194 msgid "Insert ASCII files as lines"
12197 #: src/LyXAction.C:196
12199 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12200 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12202 #: src/LyXAction.C:198
12204 msgid "Open a file"
12205 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12207 #: src/LyXAction.C:199
12208 msgid "Find & Replace"
12209 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12211 #: src/LyXAction.C:201
12213 msgid "Insert a Float"
12214 msgstr "Vstavi tabelo"
12216 #: src/LyXAction.C:203
12218 msgid "Insert a wide Float"
12219 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12221 #: src/LyXAction.C:204
12223 msgid "Insert a Wrap"
12224 msgstr "Vstavi dodatek"
12226 #: src/LyXAction.C:205
12227 msgid "Toggle bold"
12228 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12230 #: src/LyXAction.C:206
12231 msgid "Toggle code style"
12232 msgstr "Spremeni slog kode"
12234 #: src/LyXAction.C:207
12235 msgid "Default font style"
12236 msgstr "Privzeti slog pisave"
12238 #: src/LyXAction.C:209
12239 msgid "Toggle emphasize"
12240 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12242 #: src/LyXAction.C:210
12243 msgid "Toggle user defined style"
12244 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12246 #: src/LyXAction.C:212
12247 msgid "Toggle noun style"
12248 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12250 #: src/LyXAction.C:213
12251 msgid "Toggle roman font style"
12252 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12254 #: src/LyXAction.C:215
12255 msgid "Toggle sans font style"
12256 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12258 #: src/LyXAction.C:216
12260 msgid "Toggle fraktur font style"
12261 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12263 #: src/LyXAction.C:217
12265 msgid "Toggle italic font style"
12266 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12268 #: src/LyXAction.C:218
12269 msgid "Set font size"
12270 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12272 #: src/LyXAction.C:219
12273 msgid "Show font state"
12274 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12276 #: src/LyXAction.C:222
12277 msgid "Toggle font underline"
12278 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12280 #: src/LyXAction.C:224
12281 msgid "Insert Footnote"
12282 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12284 #: src/LyXAction.C:225
12285 msgid "Select next char"
12286 msgstr "Izberi naslednji znak"
12288 #: src/LyXAction.C:228
12289 msgid "Insert horizontal fill"
12290 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12292 #: src/LyXAction.C:229
12294 msgid "Open a Help file"
12295 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12297 #: src/LyXAction.C:233
12298 msgid "Insert hyphenation point"
12299 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12301 #: src/LyXAction.C:235
12303 msgid "Insert ligature break"
12304 msgstr "Vstavi sliko"
12306 #: src/LyXAction.C:237
12307 msgid "Insert index item"
12308 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12310 #: src/LyXAction.C:238
12311 msgid "Insert index list"
12312 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12314 #: src/LyXAction.C:240
12315 msgid "Turn off keymap"
12316 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12318 #: src/LyXAction.C:243
12319 msgid "Use primary keymap"
12320 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12322 #: src/LyXAction.C:245
12323 msgid "Use secondary keymap"
12324 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12326 #: src/LyXAction.C:246
12327 msgid "Toggle keymap"
12328 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12330 #: src/LyXAction.C:248
12331 msgid "Insert Label"
12332 msgstr "Vstavi oznako"
12334 #: src/LyXAction.C:250
12336 msgid "Insert Optional Argument"
12337 msgstr "Vstavlja se spis"
12339 #: src/LyXAction.C:252
12341 msgid "Change language"
12344 #: src/LyXAction.C:253
12345 msgid "View LaTeX log"
12346 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12348 #: src/LyXAction.C:258
12349 msgid "Copy paragraph environment type"
12350 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12352 #: src/LyXAction.C:262
12353 msgid "Paste paragraph environment type"
12354 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12356 #: src/LyXAction.C:265
12358 msgid "Open the tabular layout"
12359 msgstr "Odprt vstavek"
12361 #: src/LyXAction.C:267
12362 msgid "Go to beginning of line"
12363 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12365 #: src/LyXAction.C:269
12366 msgid "Select to beginning of line"
12367 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12369 #: src/LyXAction.C:271
12370 msgid "Go to end of line"
12371 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12373 #: src/LyXAction.C:273
12374 msgid "Select to end of line"
12375 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12377 #: src/LyXAction.C:277
12381 #: src/LyXAction.C:279
12383 msgid "Insert margin note"
12384 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12386 #: src/LyXAction.C:285
12388 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12390 #: src/LyXAction.C:288
12391 msgid "Insert math symbol"
12392 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12394 #: src/LyXAction.C:289
12396 msgid "Add subscript"
12399 #: src/LyXAction.C:290
12401 msgid "Add superscript"
12402 msgstr "Eksponent|E"
12404 #: src/LyXAction.C:297
12406 msgstr "Matematièni naèin"
12408 #: src/LyXAction.C:310
12410 msgid "toggle inset"
12413 #: src/LyXAction.C:312
12414 msgid "Go one paragraph down"
12415 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12417 #: src/LyXAction.C:314
12418 msgid "Select next paragraph"
12419 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12421 #: src/LyXAction.C:316
12423 msgid "Go to paragraph"
12424 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12426 #: src/LyXAction.C:319
12427 msgid "Go one paragraph up"
12428 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12430 #: src/LyXAction.C:321
12431 msgid "Select previous paragraph"
12432 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12434 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12438 #: src/LyXAction.C:325
12440 msgid "Edit Preferences"
12441 msgstr "Vstavi referenco"
12443 #: src/LyXAction.C:327
12445 msgid "Save Preferences"
12446 msgstr "Vstavi referenco"
12448 #: src/LyXAction.C:330
12449 msgid "Insert protected space"
12450 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12452 #: src/LyXAction.C:331
12453 msgid "Insert quote"
12454 msgstr "Vstavi narekovaj"
12456 #: src/LyXAction.C:333
12457 msgid "Reconfigure"
12458 msgstr "Vnovièno ukroji"
12460 #: src/LyXAction.C:337
12461 msgid "Insert cross reference"
12462 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12464 #: src/LyXAction.C:346
12466 msgid "Scroll inset"
12467 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12469 #: src/LyXAction.C:363
12471 msgid "Insert Table"
12472 msgstr "Vstavi tabelo"
12474 #: src/LyXAction.C:365
12476 msgid "Tabular Features"
12477 msgstr "Naèrt tabele"
12479 #: src/LyXAction.C:369
12481 msgid "Open thesaurus"
12484 #: src/LyXAction.C:371
12485 msgid "Insert table of contents"
12486 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12488 #: src/LyXAction.C:373
12489 msgid "View table of contents"
12490 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12492 #: src/LyXAction.C:375
12493 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12494 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12496 #: src/LyXAction.C:386
12497 msgid "Register document under version control"
12498 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12500 #: src/LyXAction.C:403
12501 msgid "Show message in minibuffer"
12504 #: src/LyXAction.C:408
12505 msgid "Display information about LyX"
12508 #: src/LyXAction.C:410
12509 msgid "Display information about the TeX installation"
12512 #: src/LyXAction.C:412
12513 msgid "Show the processes forked by LyX"
12516 #: src/LyXAction.C:414
12517 msgid "Kill the forked process with this PID"
12520 #: src/LyXAction.C:569
12521 msgid "No description available!"
12522 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12525 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12526 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12529 msgid "(If not, document is not saved.)"
12530 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12532 #: src/lyx_cb.C:108
12534 msgid "Choose a filename to save document as"
12535 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12537 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12539 msgid "Templates|#T#t"
12542 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12543 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12544 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12547 #: src/lyx_cb.C:140
12548 msgid "Same name as document already has:"
12549 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12551 #: src/lyx_cb.C:142
12552 msgid "Save anyway?"
12553 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12555 #: src/lyx_cb.C:148
12556 msgid "Another document with same name open!"
12557 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12559 #: src/lyx_cb.C:150
12560 msgid "Replace with current document?"
12561 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12563 #: src/lyx_cb.C:158
12564 msgid "Document renamed to '"
12565 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12567 #: src/lyx_cb.C:159
12568 msgid "', but not saved..."
12569 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12571 #: src/lyx_cb.C:165
12572 msgid "Document already exists:"
12573 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12575 #: src/lyx_cb.C:167
12576 msgid "Replace file?"
12577 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12579 #: src/lyx_cb.C:180
12581 msgid "Document could not be saved!"
12582 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12584 #: src/lyx_cb.C:181
12585 msgid "Holding the old name."
12588 #: src/lyx_cb.C:195
12589 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12590 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12592 #: src/lyx_cb.C:204
12593 msgid "No warnings found."
12594 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12596 #: src/lyx_cb.C:206
12597 msgid "One warning found."
12598 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12600 #: src/lyx_cb.C:207
12602 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12603 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12605 #: src/lyx_cb.C:210
12606 msgid " warnings found."
12607 msgstr " odkritih opozoril."
12609 #: src/lyx_cb.C:211
12611 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12612 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12614 #: src/lyx_cb.C:213
12615 msgid "Chktex run successfully"
12616 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12618 #: src/lyx_cb.C:215
12619 msgid "It seems chktex does not work."
12620 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12622 #: src/lyx_cb.C:273
12624 msgid "Auto-saving %1$s"
12625 msgstr "Sámoshranjevanje"
12627 #: src/lyx_cb.C:275
12629 msgid "Auto-saving "
12630 msgstr "Sámoshranjevanje"
12632 #: src/lyx_cb.C:315
12634 msgid "Autosave failed!"
12635 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12637 #: src/lyx_cb.C:341
12638 msgid "Autosaving current document..."
12639 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12641 #: src/lyx_cb.C:423
12643 msgid "Select file to insert"
12644 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12646 #: src/lyx_cb.C:440
12647 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12648 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12650 #: src/lyx_cb.C:447
12651 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12652 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12654 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12655 msgid "Enter new label to insert:"
12656 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12658 #: src/lyx_cb.C:529
12659 msgid "Running configure..."
12660 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12662 #: src/lyx_cb.C:537
12663 msgid "Reloading configuration..."
12664 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12666 #: src/lyx_cb.C:539
12667 msgid "The system has been reconfigured."
12668 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12670 #: src/lyx_cb.C:540
12671 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12672 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12674 #: src/lyx_cb.C:541
12675 msgid "updated document class specifications."
12676 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12678 #: src/lyxfind.C:49
12682 #: src/lyxfind.C:49
12683 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12684 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12686 #: src/lyxfont.C:45
12688 msgstr "brez serifov"
12690 #: src/lyxfont.C:45
12694 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12695 #: src/lyxfont.C:62
12699 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12700 #: src/lyxfont.C:62
12704 #: src/lyxfont.C:53
12706 msgstr "majhne velike"
12708 #: src/lyxfont.C:62
12710 msgstr "izkljuèeno"
12712 #: src/lyxfont.C:62
12716 #: src/lyxfont.C:531
12718 msgid "Emphasis %1$s, "
12721 #: src/lyxfont.C:534
12726 #: src/lyxfont.C:539
12728 msgid "Underline %1$s, "
12731 #: src/lyxfont.C:542
12736 #: src/lyxfont.C:547
12738 msgid "Noun %1$s, "
12739 msgstr "velike èrke "
12741 #: src/lyxfont.C:550
12744 msgstr "velike èrke "
12746 #: src/lyxfont.C:557
12748 msgid "Language: %1$s, "
12751 #: src/lyxfont.C:560
12756 #: src/lyxfont.C:565
12758 msgid " Number %1$s"
12761 #: src/lyxfont.C:568
12766 #: src/lyxfunc.C:242
12768 msgid "Unknown function."
12769 msgstr "Neznana akcija"
12771 #: src/lyxfunc.C:275
12773 msgid "Nothing to do"
12774 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12776 #: src/lyxfunc.C:291
12777 msgid "Unknown action"
12778 msgstr "Neznana akcija"
12780 #. the default error message if we disable the command
12781 #: src/lyxfunc.C:296
12783 msgid "Command disabled"
12787 #: src/lyxfunc.C:308
12788 msgid "Document is read-only"
12789 msgstr "Spis je le za branje"
12792 #: src/lyxfunc.C:313
12793 msgid "Command not allowed without any document open"
12794 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12796 #: src/lyxfunc.C:702
12798 msgid "Unknown function (%1$s)"
12799 msgstr "Neznana akcija"
12801 #: src/lyxfunc.C:706
12803 msgid "Unknown function ("
12804 msgstr "Neznana akcija"
12806 #: src/lyxfunc.C:982
12808 msgid "Saving document %1$s..."
12809 msgstr "Spis se shranjuje"
12811 #: src/lyxfunc.C:985
12813 msgid "Saving document "
12814 msgstr "Spis se shranjuje"
12816 #: src/lyxfunc.C:991
12821 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12822 msgid "Missing argument"
12823 msgstr "Manjkajoèi argument"
12825 #: src/lyxfunc.C:1146
12827 msgid "Opening help file %1$s..."
12828 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12830 #: src/lyxfunc.C:1149
12832 msgid "Opening help file "
12833 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12835 #: src/lyxfunc.C:1355
12836 msgid "This is only allowed in math mode!"
12837 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12839 #: src/lyxfunc.C:1397
12840 msgid "Opening child document "
12841 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12843 #: src/lyxfunc.C:1471
12844 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12847 #: src/lyxfunc.C:1485
12849 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12852 #: src/lyxfunc.C:1490
12856 #: src/lyxfunc.C:1491
12857 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12860 #: src/lyxfunc.C:1641
12862 msgid "Select template file"
12863 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12865 #: src/lyxfunc.C:1680
12867 msgid "Select document to open"
12868 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12870 #: src/lyxfunc.C:1716
12872 msgid "No such file"
12873 msgstr "Seznam tabel"
12875 #: src/lyxfunc.C:1717
12877 msgid "Start a new document with this filename ?"
12878 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12880 #: src/lyxfunc.C:1729
12882 msgid "Opening document %1$s..."
12883 msgstr "Odpira se spis"
12885 #: src/lyxfunc.C:1731
12887 msgid "Opening document "
12888 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12890 #: src/lyxfunc.C:1741
12892 msgid "Document %1$s opened."
12893 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12895 #: src/lyxfunc.C:1743
12900 #: src/lyxfunc.C:1747
12902 msgid "Could not open document %1$s"
12903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12905 #: src/lyxfunc.C:1750
12907 msgid "Could not open document "
12908 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12910 #: src/lyxfunc.C:1777
12912 msgid "Select %1$s file to import"
12913 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12915 #: src/lyxfunc.C:1781
12918 msgstr "Izberi iz|#S"
12920 #: src/lyxfunc.C:1782
12922 msgid " file to import"
12923 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12925 #: src/lyxfunc.C:1821
12927 "Do you want to close that document now?\n"
12928 "('No' will just switch to the open version)"
12930 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12931 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12933 #: src/lyxfunc.C:1841
12934 msgid "A document by the name"
12935 msgstr "Spis z imenom"
12937 #: src/lyxfunc.C:1842
12938 msgid "already exists. Overwrite?"
12939 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12941 #: src/lyxfunc.C:1914
12942 msgid "Welcome to LyX!"
12943 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12945 #: src/lyx_main.C:105
12947 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12950 #: src/lyx_main.C:109
12952 msgid "Wrong command line option `"
12955 #: src/lyx_main.C:110
12956 msgid "'. Exiting."
12959 #: src/lyx_main.C:233
12960 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12961 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12963 #: src/lyx_main.C:235
12964 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12965 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12967 #: src/lyx_main.C:342
12969 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12970 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12972 #: src/lyx_main.C:344
12973 msgid "System directory set to: "
12974 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12976 #: src/lyx_main.C:352
12978 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12979 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12981 #: src/lyx_main.C:353
12983 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12984 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12986 #: src/lyx_main.C:354
12988 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12989 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12991 #: src/lyx_main.C:356
12992 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12993 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12995 #: src/lyx_main.C:365
12997 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12998 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13000 #: src/lyx_main.C:370
13002 msgid "Using built-in default "
13003 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13005 #: src/lyx_main.C:371
13007 msgid " but expect problems."
13008 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13010 #: src/lyx_main.C:375
13011 msgid "Expect problems."
13012 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13014 #: src/lyx_main.C:593
13016 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13017 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13019 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13021 msgstr "Opravljeno!"
13023 #: src/lyx_main.C:607
13025 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13026 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13028 #: src/lyx_main.C:608
13029 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13030 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
13032 #: src/lyx_main.C:609
13033 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13034 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
13036 #: src/lyx_main.C:610
13037 msgid "Running without personal LyX directory."
13038 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13040 #: src/lyx_main.C:617
13042 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13043 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13045 #: src/lyx_main.C:622
13047 msgid "LyX: Creating directory "
13048 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13050 #: src/lyx_main.C:623
13052 msgid " and running configure..."
13053 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13055 #: src/lyx_main.C:631
13057 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13058 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13060 #: src/lyx_main.C:635
13062 msgid "Failed. Will use "
13063 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13065 #: src/lyx_main.C:636
13069 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13070 msgid "LyX Warning!"
13071 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13073 #: src/lyx_main.C:660
13075 msgid "Error while reading %1$s."
13076 msgstr "Napaka med branjem "
13078 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13079 msgid "Using built-in defaults."
13080 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13082 #: src/lyx_main.C:664
13084 msgid "Error while reading "
13085 msgstr "Napaka med branjem "
13087 #: src/lyx_main.C:774
13088 msgid "List of supported debug flags:"
13089 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13091 #: src/lyx_main.C:779
13093 msgid "Setting debug level to %1$s"
13094 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13096 #: src/lyx_main.C:783
13098 msgid "Setting debug level to "
13099 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13101 #: src/lyx_main.C:794
13104 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13105 "Command line switches (case sensitive):\n"
13106 "\t-help summarize LyX usage\n"
13107 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13108 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13109 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13110 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13111 " select the features to debug.\n"
13112 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13113 "\t-x [--execute] command\n"
13114 " where command is a lyx command.\n"
13115 "\t-e [--export] fmt\n"
13116 " where fmt is the export format of choice.\n"
13117 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13118 " where fmt is the import format of choice\n"
13119 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13120 "\t-version summarize version and build info\n"
13121 "Check the LyX man page for more details."
13123 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13124 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13125 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13126 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13127 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13128 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13129 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13130 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13131 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13132 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13133 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13134 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13135 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13136 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13138 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13140 #: src/lyx_main.C:830
13142 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13143 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13145 #: src/lyx_main.C:840
13147 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13148 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13150 #: src/lyx_main.C:850
13152 msgid "Missing command string after --execute switch"
13153 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13155 #: src/lyx_main.C:863
13157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13158 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13160 #: src/lyx_main.C:875
13162 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13163 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13165 #: src/lyx_main.C:880
13167 msgid "Missing filename for --import"
13168 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13170 #: src/lyxrc.C:1832
13172 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13173 "recommended for non-English languages."
13176 #: src/lyxrc.C:1836
13178 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13179 "environment variable PRINTER."
13182 #: src/lyxrc.C:1840
13183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13186 #: src/lyxrc.C:1844
13187 msgid "The option to print only even pages."
13190 #: src/lyxrc.C:1848
13191 msgid "The option to print only odd pages."
13194 #: src/lyxrc.C:1852
13195 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13198 #: src/lyxrc.C:1856
13199 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13202 #: src/lyxrc.C:1860
13203 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13206 #: src/lyxrc.C:1864
13207 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13210 #: src/lyxrc.C:1868
13211 msgid "The option to print out in landscape."
13214 #: src/lyxrc.C:1872
13215 msgid "The option to specify paper type."
13218 #: src/lyxrc.C:1876
13219 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13222 #: src/lyxrc.C:1880
13223 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13226 #: src/lyxrc.C:1884
13228 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13232 #: src/lyxrc.C:1888
13233 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13236 #: src/lyxrc.C:1892
13237 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13240 #: src/lyxrc.C:1896
13242 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13243 "the filename of the DVI file to be printed."
13246 #: src/lyxrc.C:1900
13248 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13249 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13253 #: src/lyxrc.C:1904
13255 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13256 "prepended along with the printer name after the spool command."
13259 #: src/lyxrc.C:1908
13261 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13262 "wrong, override the setting here."
13265 #: src/lyxrc.C:1913
13268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13269 "roughly the same size as on paper."
13272 #: src/lyxrc.C:1917
13273 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13276 #: src/lyxrc.C:1923
13277 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13280 #: src/lyxrc.C:1927
13281 msgid "The bold font in the dialogs."
13284 #: src/lyxrc.C:1931
13285 msgid "The normal font in the dialogs."
13288 #: src/lyxrc.C:1935
13289 msgid "The encoding for the screen fonts."
13292 #: src/lyxrc.C:1939
13293 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13296 #: src/lyxrc.C:1946
13298 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13301 #: src/lyxrc.C:1950
13303 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13304 "LyX was started from."
13307 #: src/lyxrc.C:1954
13309 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13310 "value selects the directory LyX was started from."
13313 #: src/lyxrc.C:1958
13315 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13316 "when you quit LyX."
13319 #: src/lyxrc.C:1962
13321 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13325 #: src/lyxrc.C:1966
13326 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13329 #: src/lyxrc.C:1970
13331 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13332 "automatically by what you type."
13335 #: src/lyxrc.C:1974
13337 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13341 #: src/lyxrc.C:1978
13343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13344 "\".out\". Only for advanced users."
13347 #: src/lyxrc.C:1982
13349 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13350 "its global and local bind/ directories."
13353 #: src/lyxrc.C:1986
13355 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13356 "will look in its global and local ui/ directories."
13359 #: src/lyxrc.C:1992
13361 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13362 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13365 #: src/lyxrc.C:1996
13367 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13368 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13369 "is specified, an internal routine is used."
13372 #: src/lyxrc.C:2000
13374 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13378 #: src/lyxrc.C:2004
13379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13382 #: src/lyxrc.C:2008
13383 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13386 #: src/lyxrc.C:2012
13387 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13390 #: src/lyxrc.C:2016
13392 msgid "Specify the default paper size."
13393 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13395 #: src/lyxrc.C:2023
13397 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13401 #: src/lyxrc.C:2027
13402 msgid "What command runs the spell checker?"
13405 #: src/lyxrc.C:2031
13407 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13408 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13409 "not work with all dictionaries."
13412 #: src/lyxrc.C:2036
13414 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13418 #: src/lyxrc.C:2041
13420 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13423 #: src/lyxrc.C:2046
13424 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13427 #: src/lyxrc.C:2050
13429 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13430 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13431 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13434 #: src/lyxrc.C:2054
13436 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13437 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13440 #: src/lyxrc.C:2058
13442 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13443 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13446 #: src/lyxrc.C:2062
13448 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13449 "shown after the change has been made.)"
13452 #: src/lyxrc.C:2066
13453 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13456 #: src/lyxrc.C:2070
13457 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13460 #: src/lyxrc.C:2074
13462 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13463 "the backup file in the same directory as the original file."
13466 #: src/lyxrc.C:2078
13468 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13471 #: src/lyxrc.C:2082
13473 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13477 #: src/lyxrc.C:2086
13479 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13480 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13484 #: src/lyxrc.C:2090
13486 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13491 #: src/lyxrc.C:2094
13493 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13494 "document is the default language."
13497 #: src/lyxrc.C:2098
13499 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13503 #: src/lyxrc.C:2102
13505 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13508 #: src/lyxrc.C:2106
13510 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13511 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13512 "name of the second language."
13515 #: src/lyxrc.C:2110
13516 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13519 #: src/lyxrc.C:2114
13520 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13523 #: src/lyxrc.C:2119
13526 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13527 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13530 #: src/lyxrc.C:2123
13531 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13534 #: src/lyxrc.C:2127
13535 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13538 #: src/lyxrc.C:2140
13539 msgid "New documents will be assigned this language."
13542 #: src/lyxrc.C:2144
13543 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13546 #: src/lyxrc.C:2148
13547 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13550 #: src/lyxrc.C:2152
13551 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13554 #: src/lyxrc.C:2156
13555 msgid "Scale the preview size to suit."
13558 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13559 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13560 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13562 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13563 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13564 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13566 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13567 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13568 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13570 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13571 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13572 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13574 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13576 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13577 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13579 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13580 msgid "Sorry, has to exit :-("
13581 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13585 msgid "File not saved"
13586 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13590 msgid "You must save the file"
13591 msgstr "Seznam tabel"
13595 msgid "before it can be registered."
13596 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13598 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13599 msgid "Save document and proceed?"
13600 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13603 msgid "LyX VC: Initial description"
13604 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13607 msgid "(no initial description)"
13608 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13611 msgid "This document has NOT been registered."
13612 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13615 msgid "LyX VC: Log Message"
13616 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13619 msgid "(no log message)"
13620 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13623 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13624 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13626 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13627 #. we should warn the user that reverting will discard all
13628 #. changes made since the last check in.
13630 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13631 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13634 msgid "to the document since the last check in."
13635 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13638 msgid "Do you still want to do it?"
13639 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13641 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13642 msgid "Math editor mode"
13643 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13645 #: src/mathed/formulabase.C:727
13646 msgid "Invalid action in math mode!"
13647 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13649 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13651 msgid " Macro: %s: "
13652 msgstr "Makroukaz: "
13654 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13657 msgstr "Makroukaz: "
13659 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13660 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13662 msgid "No Documents Open!"
13663 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13665 #: src/MenuBackend.C:378
13667 msgid "ASCII text as lines"
13668 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13670 #: src/MenuBackend.C:380
13672 msgid "ASCII text as paragraphs"
13673 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13675 #: src/MenuBackend.C:517
13677 msgid "No Table of contents"
13678 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13680 #: src/MenuBackend.C:654
13684 #: src/MenuBackend.C:657
13688 #: src/MenuBackend.C:665
13693 #: src/MenuBackend.C:667
13694 msgid "LinuxDoc...|L"
13697 #: src/MenuBackend.C:675
13702 #: src/support/filetools.C:448
13703 msgid "Error! Cannot open directory:"
13704 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13706 #: src/support/filetools.C:468
13707 msgid "Error! Could not remove file:"
13708 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13710 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13711 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13712 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13714 #: src/support/filetools.C:509
13715 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13716 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13718 #: src/support/filetools.C:574
13719 msgid "Internal error!"
13720 msgstr "Notranja napaka!"
13722 #: src/support/filetools.C:575
13723 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13724 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13726 #: src/support/filetools.C:580
13727 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13728 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13730 #: src/support/filetools.C:1359
13731 msgid "Could not delete auto-save file!"
13732 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13734 #: src/tabular.C:1349
13739 #: src/tabular.C:1350
13740 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13743 #: src/tabular.C:1351
13744 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13747 #. Could only happen with user style
13748 #: src/text2.C:1012
13750 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13753 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13754 "spremembe pisave."
13756 #: src/text2.C:1051
13758 msgid "Nothing to index!"
13759 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13761 #: src/text2.C:1055
13763 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13764 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13766 #: src/text2.C:1330
13771 #. par->SetLayout(0);
13772 #. s = layout->labelstring;
13773 #: src/text2.C:1343
13774 msgid "Senseless: "
13777 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13779 msgid "No more insets"
13780 msgstr "Ni veè opomb"
13784 msgstr "Znak izkljuèen"
13788 msgstr "Znak vkljuèen"
13791 msgid "Mark removed"
13792 msgstr "Znak odstranjen"
13796 msgstr "Znak postavljen"
13798 #: src/text3.C:1086
13799 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13808 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13812 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13813 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13816 msgid " (vertical fill)"
13820 msgid "Page Break (top)"
13821 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13823 #. draw the additional space if needed:
13826 msgid "Space above"
13827 msgstr "&Presledek zgoraj"
13830 msgid "Page Break (bottom)"
13831 msgstr "Prelom strani (dno)"
13835 msgid "Space below"
13836 msgstr "Presledek &spodaj"
13843 #~ msgid "Institute "
13844 #~ msgstr "In¹titut"
13847 #~ msgid "Abstract "
13848 #~ msgstr "Povzetek"
13851 #~ msgid "latex text"
13855 #~ msgid "Canceled"
13856 #~ msgstr "Preklicano."