]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
49d755c5970eb88adf702bf45039c288558e2838
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.61 2003/01/12 21:49:28 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:58+0100\n"
11 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
12 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
22 msgid "Close|^["
23 msgstr "Zapri|^["
24
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
29 msgid "Tabbed folder"
30 msgstr ""
31
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
33 msgid "Key:|#K"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
65 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
66 msgid "OK"
67 msgstr "V redu"
68
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Oznaka...|z"
73
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
96 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
97 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 msgid "Cancel|^["
99 msgstr "Preklièi|^["
100
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 #, fuzzy
105 msgid "Update|#U"
106 msgstr "Osve¾i|O"
107
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Database:|#D"
111 msgstr "Zbirka podatkov:"
112
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
115 #, fuzzy
116 msgid "Style:|#S"
117 msgstr "Slog:  "
118
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
125 #, fuzzy
126 msgid "Browse...|#B"
127 msgstr "Brskaj..."
128
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
130 #, fuzzy
131 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
132 msgstr "Postavka literature"
133
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
135 #, fuzzy
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "Slog:  "
138
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 #, fuzzy
142 msgid "Browse...|#r"
143 msgstr "Brskaj..."
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 #, fuzzy
168 msgid "Apply|#A"
169 msgstr "Uporabi"
170
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 #, fuzzy
184 msgid "Restore|#R"
185 msgstr "&Obnovi"
186
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
191 #, fuzzy
192 msgid "Close|^[^M"
193 msgstr "Zapri|^["
194
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 #, fuzzy
197 msgid "Update|#Uu"
198 msgstr "Osve¾i|O"
199
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
201 #, fuzzy
202 msgid "Family:|#F"
203 msgstr "Dru¾ina:|#D"
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
206 #, fuzzy
207 msgid "Series:|#S"
208 msgstr "Vrsta:|#V"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
211 #, fuzzy
212 msgid "Shape:|#H"
213 msgstr "Oblika:|#O"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
216 #, fuzzy
217 msgid "Size:|#Z"
218 msgstr "Velikost:|#L"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
221 #, fuzzy
222 msgid "Misc:|#M"
223 msgstr "Razno"
224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
226 #, fuzzy
227 msgid "Cancel|#N^["
228 msgstr "Preklièi|^["
229
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
231 #, fuzzy
232 msgid "Color:|#C"
233 msgstr "Barve"
234
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
236 #, fuzzy
237 msgid "Toggle on all these|#T"
238 msgstr "Vklopi vse te|#T"
239
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
242 #, fuzzy
243 msgid "Language:"
244 msgstr "Jezik"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
247 #, fuzzy
248 msgid "These are never toggled"
249 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
250
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
252 #, fuzzy
253 msgid "These are always toggled"
254 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
255
256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
257 #, fuzzy
258 msgid "Inset keys:|#I"
259 msgstr "Vstavi|V"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
262 #, fuzzy
263 msgid "Bibliography keys:|#k"
264 msgstr "Postavka literature"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
267 #, fuzzy
268 msgid "Info:"
269 msgstr "Podatki"
270
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 msgid "@4->"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 msgid "@9+"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 msgid "@8->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 msgid "@2->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 msgid "Search"
292 msgstr "I¹èi"
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 #, fuzzy
296 msgid "Regular Expression|#x"
297 msgstr "Uporabi regularni izraz"
298
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
301 #, fuzzy
302 msgid "Case sensitive|#C"
303 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
304
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
306 msgid "Previous|#P"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
310 #, fuzzy
311 msgid "Next|#N"
312 msgstr "Nova...|N"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
315 #, fuzzy
316 msgid "Full author list|#F"
317 msgstr "Floatflt|#F"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
320 msgid "Force upper case|#u"
321 msgstr ""
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
324 #, fuzzy
325 msgid "Text before:|#b"
326 msgstr "Besedilo prej|#p"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
329 #, fuzzy
330 msgid "Text after:|#T"
331 msgstr "Besedilo po"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
334 #, fuzzy
335 msgid "Save as Document Defaults|#v"
336 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Velikost:|#L"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
353 #, fuzzy
354 msgid "Width:|#W"
355 msgstr "©irina"
356
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
358 #, fuzzy
359 msgid "Height:|#H"
360 msgstr "Vi¹ina"
361
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
363 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
364 msgid "Orientation"
365 msgstr "Usmeritev"
366
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
368 #, fuzzy
369 msgid "Portrait|#r"
370 msgstr "Pokonèno|#o"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
373 #, fuzzy
374 msgid "Landscape|#L"
375 msgstr "preèno"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
379 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
380 msgid "Margins"
381 msgstr "Robovi"
382
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 #, fuzzy
385 msgid "Custom sizes|#M"
386 msgstr "Kupec"
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
389 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
393 #, fuzzy
394 msgid "Top:|#T"
395 msgstr "&Vrh"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
398 #, fuzzy
399 msgid "Bottom:|#B"
400 msgstr "&Dno"
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
403 #, fuzzy
404 msgid "Inner:|#I"
405 msgstr "Vstavi|V"
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
408 #, fuzzy
409 msgid "Outer:|#u"
410 msgstr "Drugo...|#R"
411
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 #, fuzzy
414 msgid "Headheight:|#H"
415 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 #, fuzzy
419 msgid "Headsep:|#d"
420 msgstr "Loèitev glave:|#d"
421
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 #, fuzzy
424 msgid "Footskip:|#F"
425 msgstr "Preskok noge:|#F"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
428 #, fuzzy
429 msgid "Sides"
430 msgstr "Prosojnica"
431
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
433 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
434 msgid "Separation"
435 msgstr "Separacija"
436
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
439 #, fuzzy
440 msgid "Columns"
441 msgstr "Stolpci"
442
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
444 #, fuzzy
445 msgid "Fonts:|#F"
446 msgstr "Pisava: "
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 #, fuzzy
450 msgid "Font Size:|#O"
451 msgstr "Velikost pisave:|#O"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
454 msgid "Class:|#l"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 #, fuzzy
459 msgid "Page style:|#P"
460 msgstr "Slog strani:|#S"
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
463 #, fuzzy
464 msgid "Spacing:|#g"
465 msgstr "Razmiki|#g"
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 #, fuzzy
469 msgid "Extra Options:|#X"
470 msgstr "Dodatne izbire"
471
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 #, fuzzy
474 msgid "Default Skip:|#u"
475 msgstr "privzeta"
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
478 msgid "One|#n"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
482 msgid "Two|#T"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
486 msgid "One|#e"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
490 msgid "Two|#w"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
494 #, fuzzy
495 msgid "Indent|#I"
496 msgstr "Zamik"
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
499 #, fuzzy
500 msgid "Skip|#K"
501 msgstr "Preskok|#P"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 #, fuzzy
505 msgid "Quote Style"
506 msgstr "Slog narekovajev    "
507
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
509 #, fuzzy
510 msgid "Encoding:|#E"
511 msgstr "Kodiranje"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
514 #, fuzzy
515 msgid "Type:|#T"
516 msgstr "Vrsta:"
517
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
519 #, fuzzy
520 msgid "Single|#S"
521 msgstr "Enojni"
522
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
524 #, fuzzy
525 msgid "Double|#D"
526 msgstr "Dvojni"
527
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
529 #, fuzzy
530 msgid "Language:|#L"
531 msgstr "Jezik"
532
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 #, fuzzy
535 msgid "Float Placement:|#L"
536 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 #, fuzzy
540 msgid "Section number depth:"
541 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 #, fuzzy
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Vsebinsko kazalo"
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 #, fuzzy
550 msgid "PS Driver:|#S"
551 msgstr "Vrsta:|#V"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 #, fuzzy
555 msgid "Use AMS Math|#M"
556 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
557
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 #, fuzzy
560 msgid "Use Natbib|#N"
561 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
562
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 #, fuzzy
565 msgid "Citation style:|#i"
566 msgstr "Stil citiranja|#c"
567
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
569 #, fuzzy
570 msgid "Bullet depth"
571 msgstr "Pike"
572
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
574 #, fuzzy
575 msgid "Size|#z"
576 msgstr "Velikost:|#L"
577
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
579 #, fuzzy
580 msgid "LaTeX|#L"
581 msgstr "LaTeX|#L"
582
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
584 #, fuzzy
585 msgid "1|#1"
586 msgstr "1|#1"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 msgid "2|#2"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 msgid "3|#3"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 msgid "4|#4"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
601 #, fuzzy
602 msgid "Standard|#S"
603 msgstr "Standardno"
604
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
606 #, fuzzy
607 msgid "Maths|#M"
608 msgstr "Matematika|#M"
609
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 msgid "Ding 1|#D"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 msgid "Ding 2|#i"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 msgid "Ding 3|#n"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 msgid "Ding 4|#g"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
629 #, fuzzy
630 msgid "Status"
631 msgstr "Mesto"
632
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
634 #, fuzzy
635 msgid "Open|#O"
636 msgstr "Odpri...|O"
637
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
639 #, fuzzy
640 msgid "Collapsed|#C"
641 msgstr "Ukaz:|#U"
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 #, fuzzy
645 msgid "Inlined View|#I"
646 msgstr "Vstavi|V"
647
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
649 #, fuzzy
650 msgid "Template|#t"
651 msgstr "Vzorci"
652
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
656 #, fuzzy
657 msgid "File|#F"
658 msgstr "Datoteka|D"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 #, fuzzy
662 msgid "Parameters|#P"
663 msgstr "Tiskalnik|#T"
664
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
666 #, fuzzy
667 msgid "Edit file|#E"
668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
669
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 #, fuzzy
672 msgid "View result|#V"
673 msgstr "novadatoteka"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 #, fuzzy
677 msgid "Update result|#U"
678 msgstr "Osve¾i|#U"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
681 #, fuzzy
682 msgid "Cancel|#C^["
683 msgstr "Preklièi|^["
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 #, fuzzy
687 msgid "Directory:|#D"
688 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 msgid "Pattern:|#P"
692 msgstr ""
693
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
695 #, fuzzy
696 msgid "Filename:|#F"
697 msgstr "Ime datoteke:|#I"
698
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Rescan|#R"
703 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
706 #, fuzzy
707 msgid "Home|#H"
708 msgstr "Pomoè|P"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 msgid "User1|#1"
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 msgid "User2|#2"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Placement"
722 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
723
724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Page of floats|#P"
727 msgstr "Stolpci strani"
728
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% strani"
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 #, fuzzy
736 msgid "Top of the page|#T"
737 msgstr "% strani"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
740 msgid "Here, if possible|#r"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 #, fuzzy
745 msgid "Span columns|#S"
746 msgstr "Posebna celica"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
749 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 #, fuzzy
754 msgid "Alternatives|#l"
755 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
758 msgid "Here, definitely!|#H"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 #, fuzzy
763 msgid "Document default|#D"
764 msgstr "Videz spisa"
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
767 msgid "Forked child processes|#F"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
771 msgid "Kill processes|#K"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
775 msgid "All ->"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
779 msgid "@->"
780 msgstr ""
781
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
783 msgid "Ok"
784 msgstr ""
785
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
788 #, fuzzy
789 msgid "Output"
790 msgstr "Izhodi"
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
793 #, fuzzy
794 msgid "LyX View"
795 msgstr "Poglej DVI"
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 #, fuzzy
799 msgid "Draft mode|#a"
800 msgstr "Matematièni naèin"
801
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 #, fuzzy
804 msgid "Do not unzip|#u"
805 msgstr "Ne prika¾i|#N"
806
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
808 #, fuzzy
809 msgid "Scale|#S"
810 msgstr "manj¹a"
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
813 #, fuzzy
814 msgid "Width|#W"
815 msgstr "©irina"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
818 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
822 #, fuzzy
823 msgid "Height|#H"
824 msgstr "Vi¹ina"
825
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
828 msgid "%"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
832 #, fuzzy
833 msgid "Display|#D"
834 msgstr "Ne prika¾i|#N"
835
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
837 #, fuzzy
838 msgid "Right top|#R"
839 msgstr "Desno"
840
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 #, fuzzy
843 msgid "Left bottom|#L"
844 msgstr "Levo"
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
847 msgid "X"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
851 msgid "Y"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
855 msgid "Units|#U"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
859 msgid "Clip to bounding box|#C"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 #, fuzzy
864 msgid "Get from file|#G"
865 msgstr "v datoteko"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
869 msgid "Rotation"
870 msgstr "Zasuk"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 #, fuzzy
874 msgid "LaTeX options|#L"
875 msgstr "dodatne izbire"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
878 msgid "deg"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
882 msgid "Origin|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
886 #, fuzzy
887 msgid "Subfigure|#S"
888 msgstr "Podslika|#q"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
891 #, fuzzy
892 msgid "Angle|#A"
893 msgstr "Kot:|#L"
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
896 #, fuzzy
897 msgid "Load|#L"
898 msgstr "Nalo¾i|#l"
899
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 #, fuzzy
902 msgid "File name:|#F"
903 msgstr "Ime datoteke:|#I"
904
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 #, fuzzy
907 msgid "Visible space|#s"
908 msgstr "Vidni presledek|#s"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
911 #, fuzzy
912 msgid "Verbatim|#V"
913 msgstr "Dobesedno"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
916 #, fuzzy
917 msgid "Use input|#i"
918 msgstr "Uporabi vhod|#v"
919
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 #, fuzzy
922 msgid "Use include|#U"
923 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
924
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
926 msgid "Preview|#p"
927 msgstr ""
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
930 #, fuzzy
931 msgid "Keyword|#K"
932 msgstr "Kljuèna beseda"
933
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
935 msgid ""
936 "()\n"
937 "Both|#B"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
941 #, fuzzy
942 msgid ""
943 ")\n"
944 "Right|#R"
945 msgstr "Desno"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
948 #, fuzzy
949 msgid ""
950 "(\n"
951 "Left|#L"
952 msgstr "Levo"
953
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
956 #, fuzzy
957 msgid "Rows"
958 msgstr "Vrstice"
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
961 #, fuzzy
962 msgid "Columns "
963 msgstr "Stolpci"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 #, fuzzy
967 msgid "Vertical align|#V"
968 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
969
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 #, fuzzy
972 msgid "Horizontal align|#H"
973 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
974
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
983 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
984 msgid "Close"
985 msgstr "Zapri"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
988 #, fuzzy
989 msgid "Functions"
990 msgstr "Funkcije"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
994 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
995 msgid "Greek"
996 msgstr "gr¹ko"
997
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1000 msgid "­ Û"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1005 msgid "± ´"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1010 msgid "£ @"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1015 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1019 msgid "Misc"
1020 msgstr "Razno"
1021
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1024 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Dots"
1027 msgstr "Spisi"
1028
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1030 msgid "S  ò"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1034 msgid "!(£ @)"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Negative|#N"
1040 msgstr "Navigacija|N"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Neg Medium|#E"
1045 msgstr "navadna"
1046
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1048 msgid "Neg Thick|#T"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1052 msgid "Thick|#H"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1056 #, fuzzy
1057 msgid "2Quadratin|#2"
1058 msgstr "Separacija"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1061 msgid "Quadratin|#Q"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1065 msgid "Thin|#I"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Medium|#M"
1071 msgstr "navadna"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1080 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Reset"
1083 msgstr "Ref: "
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1086 #, fuzzy
1087 msgid "textrm"
1088 msgstr "besedilo"
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Width"
1093 msgstr "©irina"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1098 msgid "Alignment"
1099 msgstr "Poravnava"
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Top|#T"
1104 msgstr "&Vrh"
1105
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Middle|#d"
1109 msgstr "Sredina"
1110
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Bottom|#B"
1114 msgstr "&Dno"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "besedilo"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Below"
1124 msgstr "Spodaj:|#w"
1125
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Above"
1129 msgstr "Zgoraj:|#v"
1130
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Line|#i"
1134 msgstr "Èrte"
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line|#n"
1139 msgstr "Èrte"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Page break|#g"
1144 msgstr "Prelom strani"
1145
1146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Page break|#b"
1149 msgstr "Prelom strani"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Vertical space:|#V"
1154 msgstr "Navpièni presledki"
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1157 msgid "Keep|#K"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical space:|#e"
1163 msgstr "Navpièni presledki"
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1166 msgid "Keep|#p"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Line spacing:|#s"
1172 msgstr "Presledki"
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1175 msgid "Maximum label width:|#M"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1179 #, fuzzy
1180 msgid "No Indent|#d"
1181 msgstr "Zapis"
1182
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Right|#R"
1186 msgstr "Desno"
1187
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Left|#L"
1192 msgstr "Levo"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Block|#B"
1197 msgstr "Blok"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Centered|#C"
1202 msgstr "Sredina"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1205 msgid "Save"
1206 msgstr "Shrani"
1207
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Scale & Resolution"
1211 msgstr "Re¹itev"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Fonts used"
1216 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Roman|#R"
1221 msgstr "pokonèna"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Sans Serif|#S"
1226 msgstr "brez serifov"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Typewriter|#T"
1231 msgstr "pisalni stroj"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Encoding|#E"
1236 msgstr "Kodiranje"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1239 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Zoom %|#Z"
1245 msgstr "Razteg %|#R"
1246
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Screen DPI|#D"
1250 msgstr "DPI zaslona|#D"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1254 msgid "tiny"
1255 msgstr "drobne"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 #, fuzzy
1259 msgid "smallest"
1260 msgstr "najmanj¹a"
1261
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1263 #, fuzzy
1264 msgid "smaller"
1265 msgstr "manj¹a"
1266
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1269 msgid "small"
1270 msgstr "majhne"
1271
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1274 msgid "normal"
1275 msgstr "normalne"
1276
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1279 msgid "large"
1280 msgstr "velike"
1281
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1283 #, fuzzy
1284 msgid "larger"
1285 msgstr "velike"
1286
1287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1288 #, fuzzy
1289 msgid "largest"
1290 msgstr "najveèja"
1291
1292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1294 msgid "huge"
1295 msgstr "ogromne"
1296
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1298 #, fuzzy
1299 msgid "huger"
1300 msgstr "ogromne"
1301
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Size"
1306 msgstr "Velikost:|#L"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1309 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1313 msgid "Normal Font|#N"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Bold Font|#B"
1319 msgstr "Polkrepki slog|k"
1320
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Popup Encoding|#P"
1324 msgstr "Kodiranje"
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1331 #, fuzzy
1332 msgid "User Interface file|#U"
1333 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1334
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Bind file|#f"
1338 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1339
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Browse...|#w"
1344 msgstr "Brskaj..."
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1347 msgid "LyX objects|#L"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1351 msgid "H|#H"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1355 #, fuzzy
1356 msgid "S|#S"
1357 msgstr "za"
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1360 msgid "V|#V"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1364 msgid "R|#R"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1368 msgid "G|#G"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1372 msgid "B|#B"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1376 msgid "HSV"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1380 msgid "RGB"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1392 msgid "Modify|#M"
1393 msgstr "Spremeni|#S"
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1396 msgid "Auto region delete|#A"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1402 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1405 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Wheel mouse jump"
1411 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1412
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Autosave interval"
1416 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1419 msgid "Instant Preview|#P"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Graphics display|#G"
1425 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1426
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Spell command|#S"
1430 msgstr "èakalni ukaz"
1431
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Use alternative language|#a"
1435 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1436
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Use escape characters|#e"
1440 msgstr "Posebno:|#S"
1441
1442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Use personal dictionary|#d"
1445 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1448 msgid "Accept compound words|#w"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Use input encoding|#i"
1454 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1455
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Advanced Options"
1459 msgstr "Znakovni slog"
1460
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1463 msgid "Interface"
1464 msgstr "Vmesnik"
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Language Options"
1469 msgstr "Ministran"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Package|#P"
1474 msgstr "% strani|#s"
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Default language|#l"
1479 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1480
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1482 #, fuzzy
1483 msgid ""
1484 "Keyboard\n"
1485 "map|#K"
1486 msgstr "Kljuèna beseda"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1489 msgid "1st|#1"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1493 msgid "2nd|#2"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Brskaj..."
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Use babel|#U"
1512 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1513
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Mark foreign|#M"
1517 msgstr "Znak vkljuèen"
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1520 msgid "Auto finish|#f"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Global|#G"
1526 msgstr "Floatflt|#F"
1527
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Command start|#s"
1531 msgstr "Ukaz:|#U"
1532
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Command end|#e"
1536 msgstr "Ukaz:|#U"
1537
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1539 #, fuzzy
1540 msgid "All formats|#l"
1541 msgstr "Formati"
1542
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Format|#F"
1547 msgstr "Formati"
1548
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1550 #, fuzzy
1551 msgid "GUI name|#G"
1552 msgstr "Ime:"
1553
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Shortcut|#S"
1557 msgstr "Bli¾njica|#B"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Extension|#E"
1562 msgstr "Pripona|#P"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Viewer|#V"
1567 msgstr "Ogled|O"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1575 msgid "Add|#A"
1576 msgstr "Dodaj|#o"
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Delete|#D"
1582 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1585 #, fuzzy
1586 msgid "All converters|#l"
1587 msgstr "Pretvorniki"
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1590 #, fuzzy
1591 msgid "From|#F"
1592 msgstr "Od|#O"
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1595 msgid "To|#T"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Converter|#C"
1601 msgstr "Pretvorniki"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Extra flags|#E"
1606 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1607
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Default path|#p"
1611 msgstr "privzeta"
1612
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1624 msgid "Browse..."
1625 msgstr "Brskaj..."
1626
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Template path|#T"
1630 msgstr "Vzorci"
1631
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1633 msgid "Temp dir|#d"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Check last files|#C"
1639 msgstr "Izberi vzorec"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Last file count|#L"
1644 msgstr "Seznam tabel"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1647 msgid "Backup path|#B"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1651 msgid "LyXServer pipe|#S"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1655 #, fuzzy
1656 msgid "date format|#f"
1657 msgstr "Osve¾i|#U"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1660 #, fuzzy
1661 msgid "name"
1662 msgstr "Ime"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1665 #, fuzzy
1666 msgid "adapt output"
1667 msgstr "prilagodi izhod"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Printer Command and Flags"
1672 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1675 #, fuzzy
1676 msgid "command"
1677 msgstr "ukaz"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1680 #, fuzzy
1681 msgid "page range"
1682 msgstr "obseg strani"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1685 #, fuzzy
1686 msgid "copies"
1687 msgstr "Izvodi"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1690 #, fuzzy
1691 msgid "reverse"
1692 msgstr "obrnjeno"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1695 #, fuzzy
1696 msgid "to printer"
1697 msgstr "na tiskalnik"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1700 #, fuzzy
1701 msgid "file extension"
1702 msgstr "pripona datoteke"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1705 #, fuzzy
1706 msgid "spool command"
1707 msgstr "èakalni ukaz"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1710 #, fuzzy
1711 msgid "paper type"
1712 msgstr "vrsta papirja"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1715 #, fuzzy
1716 msgid "even pages"
1717 msgstr "sode strani"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1720 #, fuzzy
1721 msgid "odd pages"
1722 msgstr "lihe strani"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1725 #, fuzzy
1726 msgid "collated"
1727 msgstr "primerjano"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1730 #, fuzzy
1731 msgid "landscape"
1732 msgstr "preèno"
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1735 #, fuzzy
1736 msgid "to file"
1737 msgstr " v datoteko ,"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1740 #, fuzzy
1741 msgid "extra options"
1742 msgstr "Dodatne izbire"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1745 #, fuzzy
1746 msgid "spool printer prefix"
1747 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1750 #, fuzzy
1751 msgid "paper size"
1752 msgstr "velikost papirja"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1755 msgid "Ascii line length|#A"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1759 #, fuzzy
1760 msgid "TeX encoding|#T"
1761 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Default paper size|#p"
1766 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1769 msgid "Outside code interaction"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1773 msgid "ascii roff|#r"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1777 msgid "checktex|#c"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1781 #, fuzzy
1782 msgid "DVI paper option|#D"
1783 msgstr "dodatne izbire"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1786 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1791 msgid "Pages"
1792 msgstr "Strani"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Destination"
1797 msgstr "Posvetilo"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1801 msgid "Copies"
1802 msgstr "Izvodi"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Sorted|#S"
1807 msgstr "Mesto"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1810 #, fuzzy
1811 msgid "to|#t"
1812 msgstr "za"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse order|#R"
1817 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1818
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Number:|#N"
1822 msgstr "©tevilka"
1823
1824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Odd numbered pages|#O"
1827 msgstr "Natisni le lihe strani"
1828
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even numbered pages|#E"
1832 msgstr "Natisni le sode strani"
1833
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Printer|#P"
1837 msgstr "Tiskalnik"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1840 msgid "All|#l"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1844 #, fuzzy
1845 msgid "From|#m"
1846 msgstr "Od|#O"
1847
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Sort|#S"
1851 msgstr "Mesto"
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Document|#D"
1856 msgstr "Spisi|S"
1857
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Name:|#N"
1861 msgstr "Ime:"
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Reference:|#e"
1866 msgstr "Sklic :"
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Go to|#G"
1871 msgstr "&Dno"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Find:|#F"
1876 msgstr "Datoteka|D"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Replace with:|#w"
1881 msgstr "Nadomesti z|#Z"
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1884 msgid "Find next"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Replace|#R"
1891 msgstr "Zamenjaj"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Match word|#M"
1896 msgstr "Matematièni naèin"
1897
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Replace all|#a"
1901 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1904 msgid "Search backwards|#S"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Export format|#E"
1910 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Command|#C"
1915 msgstr "ukaz"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1918 msgid "Word count"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Unknown:"
1925 msgstr "neznan"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Replacement:|#R"
1930 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1931
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Suggestions:|#g"
1935 msgstr "Vpra¹anje"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1938 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Start|#S"
1941 msgstr "Mesto"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Add|#d"
1946 msgstr "Dodaj|#o"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Ignore|#I"
1951 msgstr "Prezri"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Accept|#A"
1956 msgstr "Sprejeto"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Close|#C^["
1962 msgstr "Zapri|^["
1963
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1965 msgid "0 %"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Append Column|#A"
1971 msgstr "Dodaj stolpec|o"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Delete Column|#O"
1976 msgstr "Odstrani stolpec|r"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Append Row|#p"
1981 msgstr "Dodaj vrsto|D"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Delete Row|#w"
1986 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Set Borders|#S"
1991 msgstr "Nastavi meje|#S"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Unset Borders|#U"
1996 msgstr "Nastavi meje|#S"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Longtable|#L"
2001 msgstr "Dolga tabela"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Rotate 90°|#9"
2007 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Spec. Table"
2012 msgstr "&Presledek zgoraj"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2016 msgid "Fixed Width"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Borders"
2023 msgstr "Meje"
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2027 #, fuzzy
2028 msgid "H. Alignment"
2029 msgstr "Poravnava"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Special column"
2034 msgstr "Posebna celica"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2038 msgid " |#W"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Top|#t"
2045 msgstr "&Vrh"
2046
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Bottom|#b"
2051 msgstr "&Dno"
2052
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Left|#l"
2057 msgstr "Levo"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Right|#r"
2063 msgstr "Desno"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Left|#e"
2069 msgstr "Levo"
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Right|#i"
2076 msgstr "Desno"
2077
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Center|#c"
2082 msgstr "Sredina"
2083
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Top|#p"
2088 msgstr "&Vrh"
2089
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Center|#n"
2094 msgstr "Sredina"
2095
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Bottom|#o"
2100 msgstr "&Dno"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2104 #, fuzzy
2105 msgid "LaTeX Argument|#A"
2106 msgstr "Poravnava"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2110 msgid " |#L"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2115 #, fuzzy
2116 msgid "V. Alignment"
2117 msgstr "Poravnava"
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Block|#k"
2122 msgstr "Blok"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Special Cell"
2127 msgstr "Posebnopismo"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Special Multicolumn"
2132 msgstr "Veèstolpèna|s"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Multicolumn|#M"
2137 msgstr "Veèstolpèna|s"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Use Minipage|#s"
2142 msgstr "Ministran"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2148 msgid "On"
2149 msgstr "vkljuèeno"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Page break on the current row|#B"
2154 msgstr "Ni moè tiskati"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2166 msgid "Double"
2167 msgstr "Dvojni"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Header"
2172 msgstr "Glava"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2175 #, fuzzy
2176 msgid "First Header"
2177 msgstr "DesnaGlava"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Footer"
2182 msgstr "Noga"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Last Footer"
2187 msgstr "Zadnja noga"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Is Empty"
2193 msgstr "Globina"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Border Above"
2198 msgstr "Meje"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Border Below"
2203 msgstr "Meje"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Contents"
2209 msgstr "VsebinaProsojnice"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2212 msgid "Show Path|#P"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2216 msgid "Run TeXhash|#T"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Replace|^R"
2222 msgstr "Zamenjaj"
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Entry : "
2227 msgstr "Vstavi oznako"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Selection :"
2232 msgstr "izbor"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Meanings|#M"
2237 msgstr "GlavaProsojnice"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Type|#T"
2242 msgstr "LaTeX|#T"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2245 #, fuzzy
2246 msgid "URL|#U"
2247 msgstr "URL...|U"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Name|#N"
2252 msgstr "Ime"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2255 msgid "HTML type|#H"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Outer|#O"
2261 msgstr "Drugi ("
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Default|#D"
2266 msgstr "privzeta"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Form1"
2284 msgstr "Od"
2285
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Style"
2289 msgstr "Slog:  "
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Use &NatBib"
2294 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Cite &Style:"
2299 msgstr "Slog narekovajev    "
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2304 msgid "Bullets"
2305 msgstr "Pike"
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2313 #, fuzzy
2314 msgid "default"
2315 msgstr "privzeta"
2316
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Set &Bullet"
2320 msgstr "Pike"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Size:"
2325 msgstr "Velikost:|#L"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2328 msgid "script"
2329 msgstr "drobne"
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2332 msgid "footnote"
2333 msgstr "pod èrto"
2334
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2336 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2337 msgid "Large"
2338 msgstr "velika"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2341 msgid "LARGE"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2345 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2346 msgid "Huge"
2347 msgstr "ogromna"
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Form2"
2353 msgstr "Od"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Document &class :"
2358 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Op&tions :"
2363 msgstr "Izbire"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Page &style :"
2368 msgstr "Slog strani:|#S"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Font && size :"
2373 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Float &placement:"
2378 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Indent"
2383 msgstr "Zamik"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2386 #, fuzzy
2387 msgid "S&kip"
2388 msgstr "Preskok|#P"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2392 #, fuzzy
2393 msgid "&Language:"
2394 msgstr "Jezik"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Quote style"
2399 msgstr "Slog narekovajev    "
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&Single"
2404 msgstr "Enojni"
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Double"
2409 msgstr "Dvojni"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Type:"
2414 msgstr "Vrsta:"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Top:"
2419 msgstr "&Vrh"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Bottom:"
2424 msgstr "&Dno"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Inner:"
2429 msgstr "Vstavi|V"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2432 #, fuzzy
2433 msgid "O&uter:"
2434 msgstr "Drugo...|#R"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2437 #, fuzzy
2438 msgid "&Margins:"
2439 msgstr "Robovi"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Foot skip:"
2444 msgstr "Preskok noge:|#F"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Head &sep:"
2449 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &height:"
2454 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Numbering depth"
2459 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Section :"
2464 msgstr "Razdelek"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Table of contents :"
2469 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Packages"
2475 msgstr "% strani|#s"
2476
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Use AMS &math"
2480 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2481
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Line spacing :"
2485 msgstr "Presledki"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Encoding:"
2490 msgstr "Kodiranje"
2491
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2493 msgid "Options"
2494 msgstr "Izbire"
2495
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2497 msgid "Postscript &driver :"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Two-&column document"
2503 msgstr "®elite shraniti spis?"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Two-sided document"
2508 msgstr "Nov spis"
2509
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Paper size"
2513 msgstr "velikost papirja"
2514
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Height:"
2518 msgstr "Vi¹ina"
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&Width:"
2526 msgstr "©irina"
2527
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Paper &size:"
2531 msgstr "velikost papirja"
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Portrait"
2536 msgstr "Pokonèno|#o"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Landscape"
2541 msgstr "preèno"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2544 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2545 msgid "About LyX"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. stack tabs
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2550 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Version"
2553 msgstr "Razlièica...|i"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Version goes here"
2558 msgstr "Nadzor razlièic"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2561 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2562 msgid "Credits"
2563 msgstr "Zasluge"
2564
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2566 msgid "Copyright"
2567 msgstr "Copyright"
2568
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2594 msgid "&Close"
2595 msgstr "&Zapri"
2596
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2598 #, fuzzy
2599 msgid "LyX: Enter text"
2600 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Dummy"
2605 msgstr "Povzetek"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2609 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2610 msgid "&Cancel"
2611 msgstr "&Preklièi"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2615 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2616 msgid "Index"
2617 msgstr "Stvarno kazalo"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&Key"
2622 msgstr "Kljuè"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2626 #, fuzzy
2627 msgid "The citation key"
2628 msgstr "Vnesi citat"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2631 #, fuzzy
2632 msgid "&Label"
2633 msgstr "Oznaèevanje"
2634
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2637 #, fuzzy
2638 msgid "The label as it appears in the document"
2639 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2655 msgid "&OK"
2656 msgstr "&V redu"
2657
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Bibtex"
2661 msgstr "BibTeX"
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Databa&ses"
2666 msgstr "Zbirka podatkov:"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2669 #, fuzzy
2670 msgid "BibTeX database to use"
2671 msgstr "Zbirka podatkov:"
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Available BibTeX databases"
2676 msgstr "Zbirka podatkov:"
2677
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2681 msgid "&Add"
2682 msgstr "&Dodaj"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Add a BibTeX database file"
2687 msgstr "Zbirka podatkov:"
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Add a BibTeX file manually"
2692 msgstr "Zbirka podatkov:"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Bro&wse..."
2699 msgstr "Brskaj..."
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2704 msgstr "Zbirka podatkov:"
2705
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Delete"
2709 msgstr "Zbri¹i|#Z"
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2712 msgid "Remove the selected database"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2716 #, fuzzy
2717 msgid "St&yle"
2718 msgstr "Slog:  "
2719
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2721 #, fuzzy
2722 msgid "The BibTeX style"
2723 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2724
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Browse..."
2730 msgstr "Brskaj..."
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Choose a style file"
2735 msgstr "Izberi vzorec"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2742 msgid "&Update"
2743 msgstr "&Osve¾i"
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Update style list"
2748 msgstr "Vstavi referenco"
2749
2750 #. /
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2755 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2756 #: src/lyxfunc.C:942
2757 msgid "Cancel"
2758 msgstr "Preklièi"
2759
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Add bibliography to &TOC"
2763 msgstr "Postavka literature"
2764
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2768 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
2769
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2772 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Character"
2775 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Family:"
2780 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Font family"
2786 msgstr "Dru¾ina:|#D"
2787
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2789 #, fuzzy
2790 msgid "&Series:"
2791 msgstr "Vrsta:|#V"
2792
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Font series"
2797 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2798
2799 #. language settings
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2802 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2803 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2805 msgid "Language"
2806 msgstr "Jezik"
2807
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Font shape"
2812 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2816 msgid "Font color"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2820 #, fuzzy
2821 msgid "S&hape:"
2822 msgstr "Oblika:|#O"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Color:"
2827 msgstr "Barve"
2828
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2830 #, fuzzy
2831 msgid "&Toggle all"
2832 msgstr "Spremeni polkrepkost"
2833
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2835 #, fuzzy
2836 msgid "toggle font on all of the above"
2837 msgstr "Vklopi vse te|#T"
2838
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Never toggled"
2842 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
2843
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Si&ze:"
2847 msgstr "Velikost:|#L"
2848
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Font size"
2853 msgstr "Velikost pisave:|#O"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Always toggled"
2858 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
2859
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2862 msgid "Other font settings"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Misc:"
2868 msgstr "Razno"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Auto apply"
2873 msgstr "Uporabi"
2874
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2876 msgid "Apply each change automatically"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2891 msgid "&Apply"
2892 msgstr "Uporabi"
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2895 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2896 msgid "Citation"
2897 msgstr "Citat"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2907 msgid "&Restore"
2908 msgstr "&Obnovi"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2911 msgid "Search the available citations"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Regular E&xpression"
2917 msgstr "Uporabi regularni izraz"
2918
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2922 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
2923
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Case sensitive"
2927 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2930 msgid "Make the search case-sensitive"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2934 #, fuzzy
2935 msgid "&Next"
2936 msgstr "besedilo"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2939 msgid "&Previous"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2948 msgid "New Item"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Available citation keys"
2954 msgstr "Dostopne tipke"
2955
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Add the selected citation"
2959 msgstr "_Vnesi nov citat"
2960
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2962 msgid "Remove the selected citation"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Move the selected citation up"
2968 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2971 msgid "Move the selected citation down"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Available"
2977 msgstr "Dostopne tipke"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Citations currently selected"
2982 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Selected"
2987 msgstr "Izberi iz|#S"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2990 msgid "Info"
2991 msgstr "Podatki"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Citation entry"
2996 msgstr "Stil citiranja|#c"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Full author list"
3001 msgstr "Floatflt|#F"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3004 msgid "List all authors"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3008 msgid "Force &upper case"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3012 msgid "Force upper case in citation"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Text to place after citation"
3018 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Text after:"
3023 msgstr "Besedilo po"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3026 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3027 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Not yet supported"
3030 msgstr "Ponovitev ¹e ni podprta v matematiènem naèinu"
3031
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3033 msgid "Text to place before citation"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Text before:"
3039 msgstr "Besedilo prej|#p"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Natbib citation style to use"
3044 msgstr "Stil citiranja|#c"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Citation style:"
3049 msgstr "Stil citiranja|#c"
3050
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Left delimiter"
3054 msgstr "Loèilo"
3055
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Right delimiter"
3059 msgstr "Loèilo"
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3062 msgid "&Keep matched"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Match delimiter types"
3068 msgstr "Loèilo"
3069
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Insert"
3073 msgstr "Vstavi|V"
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Insert the delimiters"
3078 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3079
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3081 msgid "Use Class Defaults"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Reset default params of the current class"
3087 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Save as Document Defaults"
3092 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3095 msgid "Save settings as LyX's default template"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3099 #, fuzzy
3100 msgid "title here"
3101 msgstr "Glavanaslova"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3105 #, fuzzy
3106 msgid "ERT inset display"
3107 msgstr "[ni prikazano]"
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3110 msgid "&Inline"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3114 msgid "Show ERT inline"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Collapsed"
3120 msgstr "Ukaz:|#U"
3121
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3123 msgid "Show ERT button only"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Open"
3129 msgstr "Odpri"
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Show ERT contents"
3134 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3137 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3138 msgid "LaTeX Error"
3139 msgstr "Napaka LaTeXa"
3140
3141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3143 #, fuzzy
3144 msgid "LaTeX error messages"
3145 msgstr "Napaka LaTeXa"
3146
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3148 #, fuzzy
3149 msgid "External Material"
3150 msgstr "Zunanji material...|Z"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&File:"
3157 msgstr "&Datoteka"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Filename"
3163 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&View Result"
3168 msgstr "novadatoteka"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3171 #, fuzzy
3172 msgid "View the file"
3173 msgstr "Vstavi seznam tabel"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Update Result"
3178 msgstr "Osve¾i|#U"
3179
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3181 msgid "Update the material"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Available templates"
3188 msgstr "Dostopne tipke"
3189
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3191 #, fuzzy
3192 msgid "&Template:"
3193 msgstr "Vzorci"
3194
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Parameters"
3199 msgstr "Tiskalnik|#T"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Parameters:"
3204 msgstr "Tiskalnik|#T"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Edit file"
3209 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Edit the file externally"
3214 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Use &default placement"
3219 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3222 msgid "Use LaTeX default settings"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Advanced placement options"
3228 msgstr "Znakovni slog"
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3231 #, fuzzy
3232 msgid "&Top of page"
3233 msgstr "% strani"
3234
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Prefer top of page"
3238 msgstr "% strani"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3241 #, fuzzy
3242 msgid "&Bottom of page"
3243 msgstr "% strani"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Prefer bottom of page"
3248 msgstr "% strani"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Page of floats"
3253 msgstr "Stolpci strani"
3254
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3256 msgid "Separate page for multiple floats"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3260 msgid "&Here if possible"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3264 msgid "Place float at current position if possible"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3268 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3272 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3276 msgid "Here definitely"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Place float at current position"
3282 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
3283
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&Span columns"
3287 msgstr "Posebna celica"
3288
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3290 msgid "Span columns in multi-column documents"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&Graphics"
3296 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3297
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3300 #, fuzzy
3301 msgid "File name of image"
3302 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3306 #, fuzzy
3307 msgid "&Browse ..."
3308 msgstr "Brskaj..."
3309
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Select an image file"
3313 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3316 #, fuzzy
3317 msgid "LyX display"
3318 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3321 msgid "&Show in LyX"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3325 msgid "Display image in LyX"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Display :"
3331 msgstr "Vstavi dodatek"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Screen display"
3337 msgstr "[ni prikazano]"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3342 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3344 #: src/lyxfont.C:554
3345 msgid "Default"
3346 msgstr "privzeta"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Monochrome"
3352 msgstr "v èrno-belem|#r"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Grayscale"
3358 msgstr "v sivini|#s"
3359
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Color"
3364 msgstr "Barve"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Scale :"
3369 msgstr "manj¹a"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3373 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3377 msgid "Height of image in output"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3381 msgid "Units of height value"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3385 #, fuzzy
3386 msgid "&Height"
3387 msgstr "Vi¹ina"
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3390 msgid "Width of image in output"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Width"
3396 msgstr "©irina"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3399 msgid "&Maintain aspect ratio"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3403 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3407 #, fuzzy
3408 msgid "A&ngle:"
3409 msgstr "Kot:|#L"
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3413 msgid "Angle to rotate image by"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3417 msgid "&Origin:"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3422 msgid "The origin of the rotation"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Clipping"
3428 msgstr "Zakljuèek"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3431 msgid "Clip to &bounding box"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3435 msgid "Clip to bounding box values"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3439 #, fuzzy
3440 msgid "&Get from file"
3441 msgstr "v datoteko"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Right &top:"
3450 msgstr "Desno"
3451
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3454 msgid "y"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3459 #, fuzzy
3460 msgid "x"
3461 msgstr "besedilo"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Left bottom:"
3466 msgstr "Levo"
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3469 #, fuzzy
3470 msgid "E&xtra options"
3471 msgstr "Dodatne izbire"
3472
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Su&bfigure"
3476 msgstr "Podslika|#q"
3477
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3479 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3483 msgid "Don't un&zip on export"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3487 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3491 #, fuzzy
3492 msgid "LaTeX &options:"
3493 msgstr "dodatne izbire"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Additional LaTeX options"
3499 msgstr "dodatne izbire"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Draft mode"
3504 msgstr "Matematièni naèin"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Draft mode"
3509 msgstr "Matematièni naèin"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Ca&ption :"
3514 msgstr "Pojasnilo"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3518 msgid "The caption for the sub-figure"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Include File"
3524 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3527 #, fuzzy
3528 msgid "File name to include"
3529 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Select a file"
3534 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Include Type:"
3539 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3542 msgid "Input"
3543 msgstr "Vhod"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3546 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3547 msgid "Include"
3548 msgstr "Vkljuèi"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3551 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3552 msgid "Verbatim"
3553 msgstr "Dobesedno"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Load"
3558 msgstr "Nalo¾i|#l"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Load the file"
3563 msgstr "Seznam tabel"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3566 msgid "&Mark spaces in output"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3570 msgid "Underline spaces in generated output"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Show preview"
3576 msgstr "KratekNaslov"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Show LaTeX preview"
3581 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Keyword"
3587 msgstr "Kljuèna beseda"
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3592 msgid "Index entry"
3593 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3596 msgid "Log"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3601 msgid "Update the display"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3605 #, fuzzy
3606 msgid "LyX: Math Panel"
3607 msgstr "Matematièna plo¹èa"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Insert root"
3612 msgstr "Vstavi narekovaj"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Insert spacing"
3617 msgstr "Presledki"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3620 msgid "Set limits style"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Set math font"
3626 msgstr "Doloèi velikost pisave"
3627
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Insert fraction (\frac)"
3631 msgstr "Vnesi citat"
3632
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3634 msgid "Toggle between display mode"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Insert matrix"
3641 msgstr "Vstavi dodatek"
3642
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Subscript"
3646 msgstr "Indeks|I"
3647
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Superscript"
3651 msgstr "Eksponent|E"
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3654 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3658 #, fuzzy
3659 msgid "&Functions"
3660 msgstr "Funkcije"
3661
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Select a function or operator to insert"
3665 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Symbols"
3670 msgstr "simboli"
3671
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Operators"
3675 msgstr "esperanto"
3676
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3678 msgid "Big operators"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Relations"
3684 msgstr "Separacija"
3685
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3687 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Arrows"
3690 msgstr "Brskaj|#B"
3691
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3693 msgid "Frame decorations"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3697 msgid "Miscellaneous"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3701 #, fuzzy
3702 msgid "AMS operators"
3703 msgstr "Separacija"
3704
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3706 #, fuzzy
3707 msgid "AMS relations"
3708 msgstr "Separacija"
3709
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3711 #, fuzzy
3712 msgid "AMS negated relations"
3713 msgstr "Separacija"
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3716 #, fuzzy
3717 msgid "AMS arrows"
3718 msgstr "Brskaj|#B"
3719
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3721 #, fuzzy
3722 msgid "AMS Miscellaneous"
3723 msgstr "Razno"
3724
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Select a page of symbols"
3728 msgstr "Izberite tipke"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3731 msgid "&Detach panel"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3735 msgid "Open this panel as a separate window"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Minipage settings"
3741 msgstr "Ministran"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Top"
3748 msgstr "&Vrh"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Middle"
3753 msgstr "Sredina"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Bottom"
3760 msgstr "&Dno"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Vertical alignment"
3767 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
3768
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3770 #, fuzzy
3771 msgid "A&lignment:"
3772 msgstr "Poravnava"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3776 msgid "Units of width value"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Width value"
3783 msgstr "©irina"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3787 msgid "&Units:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&General"
3793 msgstr "Splo¹no"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Justified"
3798 msgstr "Prilagoditev|P"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3803 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3804 msgid "Left"
3805 msgstr "Levo"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3810 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3811 msgid "Right"
3812 msgstr "Desno"
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3818 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3819 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Center"
3822 msgstr "Sredina"
3823
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3826 msgid "Single"
3827 msgstr "Enojni"
3828
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3830 msgid "1.5"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3837 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Custom"
3840 msgstr "Kupec"
3841
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3843 #, fuzzy
3844 msgid "L&ine spacing:"
3845 msgstr "Presledki"
3846
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Alig&nment:"
3850 msgstr "Poravnava"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3853 #, fuzzy
3854 msgid "No &indent"
3855 msgstr "Zapis"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Spacing"
3860 msgstr "Razmiki|#g"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Above paragraph"
3865 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3868 #, fuzzy
3869 msgid "S&pacing:"
3870 msgstr ", Presledki: "
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3873 msgid "&Keep space:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3877 #, fuzzy
3878 msgid "&Unit:"
3879 msgstr "Pisava: "
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3882 #, fuzzy
3883 msgid "&Value:"
3884 msgstr "Vrednost"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3888 msgid "None"
3889 msgstr "Niè"
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3893 #, fuzzy
3894 msgid "DefSkip"
3895 msgstr "Privzpresl"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3899 #, fuzzy
3900 msgid "SmallSkip"
3901 msgstr "Mali razmak"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3905 #, fuzzy
3906 msgid "MedSkip"
3907 msgstr "Srednji razmak"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3911 #, fuzzy
3912 msgid "BigSkip"
3913 msgstr "Velik razmak"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3917 msgid "VFill"
3918 msgstr "VFill"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Below paragraph"
3923 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3926 #, fuzzy
3927 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3928 msgstr "Prelomi strani"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Label width"
3933 msgstr "©irina oznake"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Lon&gest label"
3938 msgstr "Dolga tabela"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3941 #, fuzzy
3942 msgid "L&ines"
3943 msgstr "Èrte"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3946 #, fuzzy
3947 msgid "A&bove"
3948 msgstr "Zgoraj:|#v"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3951 #, fuzzy
3952 msgid "B&elow"
3953 msgstr "Spodaj:|#w"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Page breaks"
3958 msgstr "Prelom strani"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Abo&ve"
3963 msgstr "Zgoraj:|#v"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Belo&w"
3968 msgstr "Spodaj:|#w"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3971 #, fuzzy
3972 msgid "LaTeX pre-amble"
3973 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3976 #, fuzzy
3977 msgid "The LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3981 msgid "&Edit ..."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3985 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3989 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3990 msgid "Print"
3991 msgstr "Tiskaj"
3992
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Page number to print from"
3996 msgstr "Ni moè tiskati"
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&to"
4001 msgstr "za"
4002
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Page number to print to"
4006 msgstr "Ni moè tiskati"
4007
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Fro&m"
4011 msgstr "Od|#O"
4012
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Print all pages"
4017 msgstr "Natisni vse strani"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&All"
4022 msgstr "Uporabi"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Print &odd-numbered pages"
4027 msgstr "Natisni le lihe strani"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Print &even-numbered pages"
4032 msgstr "Natisni le sode strani"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Re&verse order"
4037 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Print in reverse order"
4042 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Number of copies"
4047 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&Collate"
4052 msgstr "primerjano"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Collate copies"
4057 msgstr "Izvodi"
4058
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4060 msgid "&Print"
4061 msgstr "&Tiskaj"
4062
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Print Destination"
4066 msgstr "Posvetilo"
4067
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4069 #, fuzzy
4070 msgid "P&rinter"
4071 msgstr "Tiskalnik"
4072
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4074 msgid "Send output to the printer"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4078 msgid "Send output to the given printer"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4082 msgid "&File"
4083 msgstr "&Datoteka"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Send output to a file"
4089 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4092 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4093 msgid "Reference"
4094 msgstr "Sklic"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Update the reference list"
4099 msgstr "Vstavi referenco"
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Goto"
4104 msgstr "&Dno"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Move the document cursor to reference"
4109 msgstr "Morda je spis odrezan"
4110
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4112 msgid "Sort"
4113 msgstr "Uredi"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Sort references in alphabetical order"
4118 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
4119
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4121 #, fuzzy
4122 msgid "<reference>"
4123 msgstr "Izbire"
4124
4125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4126 #, fuzzy
4127 msgid "<page>"
4128 msgstr "Ministran"
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4131 msgid "on page <page>"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4135 msgid "<reference> on page <page>"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Formatted reference"
4141 msgstr "Lep sklic"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4144 msgid "Reference as it appears in output"
4145 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Reference:"
4150 msgstr "Sklic :"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Format:"
4155 msgstr "Formati"
4156
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Name:"
4160 msgstr "Ime:"
4161
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Available references in selected document:"
4165 msgstr "Dostopni sklici"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Available references"
4170 msgstr "Dostopni sklici"
4171
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4173 #, fuzzy
4174 msgid "&Document:"
4175 msgstr "Spis"
4176
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Search and replace"
4180 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4183 #, fuzzy
4184 msgid "&Find:"
4185 msgstr "Najdi|#n"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Replace &with:"
4190 msgstr "Nadomesti z|#Z"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Case &sensitive"
4195 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
4196
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4198 msgid "Match whole words onl&y"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4202 msgid "Find &Next"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4208 #, fuzzy
4209 msgid "&Replace"
4210 msgstr "Zamenjaj"
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Replace &All "
4215 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4218 msgid "Search &backwards"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Custom Export"
4224 msgstr "Kupec"
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4227 #, fuzzy
4228 msgid "&Command:"
4229 msgstr "ukaz"
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Export formats:"
4234 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
4235
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4237 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Available export converters"
4243 msgstr "Dostopne tipke"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4246 #, fuzzy
4247 msgid "File: "
4248 msgstr "Datoteka ,"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4251 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4252 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Spellchecker"
4255 msgstr "Èrkovalnik"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Suggestions:"
4260 msgstr "Vpra¹anje"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Replace word with current choice"
4265 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4270 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&Ignore"
4275 msgstr "Prezri"
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Ignore this word"
4280 msgstr "Prezri besedo|#g"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Accept"
4285 msgstr "Sprejeto"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Accept word for this session"
4290 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4293 #, fuzzy
4294 msgid "How far spellchecking has got"
4295 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4296
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Suggestions"
4300 msgstr "Vpra¹anje"
4301
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Replacement:"
4305 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4306
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Current word"
4310 msgstr "Trenutno"
4311
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Replace with selected word"
4315 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4318 msgid "&Start..."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Start spellcheck"
4324 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4327 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Insert table"
4330 msgstr "Vstavi tabelo"
4331
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Rows:"
4336 msgstr "Vrstice"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Number of rows"
4344 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4345
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Columns:"
4350 msgstr "Stolpci"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Number of columns"
4358 msgstr "Odstotek stolpca"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4362 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4366 #, fuzzy
4367 msgid "LaTeX classes"
4368 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4371 #, fuzzy
4372 msgid "LaTeX styles"
4373 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4376 #, fuzzy
4377 msgid "BibTeX styles"
4378 msgstr "Slog TeXa|X"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Selected classes or styles"
4383 msgstr "Izberite tipke"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4386 msgid "Show &path"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4390 msgid "Toggles view of the file list"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Installed files"
4396 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4399 #, fuzzy
4400 msgid "&Rescan"
4401 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Built new file list"
4406 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&View"
4411 msgstr "Poglej DVI"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4414 msgid ""
4415 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4419 msgid "Close this dialog"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4423 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4424 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4425 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4426 msgid "Thesaurus"
4427 msgstr "Tezaver"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Entry"
4432 msgstr "Vstavi oznako"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Thesaurus entries"
4437 msgstr "Tezaver"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Select a related word"
4442 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Selection"
4447 msgstr "izbor"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4451 #, fuzzy
4452 msgid "The selected entry"
4453 msgstr "Izberite tipke"
4454
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4456 msgid "Replace the entry with the selection"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Table Of Contents"
4462 msgstr "Vsebinsko kazalo"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&Type"
4467 msgstr "Vrsta"
4468
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Contents list"
4472 msgstr "VsebinaProsojnice"
4473
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Insert URL"
4477 msgstr "Vstavi oznako"
4478
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&URL"
4482 msgstr "URL"
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4486 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4487 msgid "URL"
4488 msgstr "URL"
4489
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Name"
4493 msgstr "Ime"
4494
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4497 msgid "Name associated with the URL"
4498 msgstr "URL-ju priredi ime"
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Generate hyperlink"
4503 msgstr "Naredi nadpovezavo"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4506 msgid "Output as a hyperlink ?"
4507 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
4508
4509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Version control log"
4512 msgstr "Nadzor razlièic|r"
4513
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4515 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Wrap Options"
4518 msgstr "Dodatne izbire"
4519
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Default (outer)"
4523 msgstr "privzeta"
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Outer"
4528 msgstr "Drugi ("
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Placement:"
4533 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Vertical:"
4538 msgstr "Navpièni presledki"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4541 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Horizontal:"
4547 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Table Settings"
4552 msgstr "Ministran"
4553
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4555 #, fuzzy
4556 msgid "&Table Settings"
4557 msgstr "Ministran"
4558
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4560 #, fuzzy
4561 msgid "&Horizontal alignment:"
4562 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4563
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4565 #, fuzzy
4566 msgid "&Multicolumn"
4567 msgstr "Veèstolpèna|s"
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4570 msgid "Merge cells"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4574 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Block"
4577 msgstr "Blok"
4578
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Horizontal alignment in column"
4582 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4583
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Column"
4587 msgstr "Stolpci"
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4590 #, fuzzy
4591 msgid "A&dd"
4592 msgstr "Dodaj"
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Append column (right)"
4597 msgstr "Dodaj stolpec|#A"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4600 #, fuzzy
4601 msgid "De&lete"
4602 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Delete current column"
4607 msgstr "Odstrani stolpec|r"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Row"
4612 msgstr "Vrstice"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4615 msgid "Append row (below)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Dele&te"
4621 msgstr "Zbri¹i|#Z"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Delete this row"
4626 msgstr "Odstrani vrsto|d"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Column Width"
4631 msgstr "Stolpci "
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Vertical alignment:"
4636 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Width unit"
4641 msgstr "©irina"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4644 msgid "Fixed with of the column"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4648 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Rotate 90°"
4654 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
4655
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4657 #, fuzzy
4658 msgid "&Rotate Table"
4659 msgstr "UmestiTabelo"
4660
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4662 msgid "Rotate the table by 90°"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4666 msgid "Rotate &Cell"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4670 msgid "Rotate this cell by 90°"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4674 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4678 #, fuzzy
4679 msgid "LaTe&X argument:"
4680 msgstr "Poravnava"
4681
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4683 #, fuzzy
4684 msgid "&Borders"
4685 msgstr "Meje"
4686
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Set Borders"
4690 msgstr "Nastavi meje|#S"
4691
4692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4693 #, fuzzy
4694 msgid "All Borders"
4695 msgstr "Meje"
4696
4697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Default"
4700 msgstr "privzeta"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Set all borders"
4705 msgstr "Nastavi meje|#S"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4708 #, fuzzy
4709 msgid "C&lear"
4710 msgstr "Zbri¹i|#z"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Unset all borders"
4715 msgstr "Iznièi meje|#U"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Longtable"
4720 msgstr "Dolga tabela"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4723 msgid "&Use long table"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4727 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Settings"
4733 msgstr "Razdelek"
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Header:"
4738 msgstr "Glava"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Footer:"
4743 msgstr "Noga"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4746 #, fuzzy
4747 msgid "First header:"
4748 msgstr "DesnaGlava"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Last footer:"
4753 msgstr "Zadnja noga"
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Border above"
4758 msgstr "Meje"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Border below"
4763 msgstr "Meje"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4769 #, fuzzy
4770 msgid "on"
4771 msgstr "Kraj"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4781 #, fuzzy
4782 msgid "double"
4783 msgstr "Dvojni"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4787 #, fuzzy
4788 msgid "is empty"
4789 msgstr "Globina"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Page &break on current row"
4794 msgstr "Ni moè tiskati"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4797 msgid "Set a page break on the current row"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Current cell :"
4803 msgstr "Trenutno"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Current row position"
4808 msgstr "Podmena"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4811 msgid "Current column position"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4815 msgid "ASCII settings"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4819 #, fuzzy
4820 msgid "&roff command:"
4821 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4822
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4824 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4828 msgid "Output &line length:"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4832 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4836 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4838 msgid "Colors"
4839 msgstr "Barve"
4840
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4842 #, fuzzy
4843 msgid "&Colors"
4844 msgstr "Barve"
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Alter ..."
4849 msgstr "drugo..."
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4852 #, fuzzy
4853 msgid "File Conversion"
4854 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4857 #, fuzzy
4858 msgid "&Converters"
4859 msgstr "Pretvorniki"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4863 #, fuzzy
4864 msgid "&New"
4865 msgstr "besedilo"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Remove"
4871 msgstr "&Obnovi"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4874 #, fuzzy
4875 msgid "C&onverter:"
4876 msgstr "Pretvorniki"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&To:"
4881 msgstr "&Vrh"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4884 #, fuzzy
4885 msgid "F&rom:"
4886 msgstr "Od|#O"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4889 #, fuzzy
4890 msgid "E&xtra flag:"
4891 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Modify"
4897 msgstr "Spremeni|#S"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Date Format"
4902 msgstr "Osve¾i|#U"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4905 #, fuzzy
4906 msgid "&Date format:"
4907 msgstr "Osve¾i|#U"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4910 msgid "Date format for strftime output"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Display insets"
4916 msgstr "Vstavi dodatek"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Do not display"
4921 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Display &Graphics:"
4926 msgstr "Vstavi dodatek"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4929 msgid "Instant &preview"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4933 #, fuzzy
4934 msgid "File Formats"
4935 msgstr "Formati"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4938 #, fuzzy
4939 msgid "&File formats"
4940 msgstr "Formati"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4943 #, fuzzy
4944 msgid "&GUI name:"
4945 msgstr "Ime:"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4948 #, fuzzy
4949 msgid "F&ormat:"
4950 msgstr "Formati"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Viewer:"
4955 msgstr "Poglej DVI"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4958 #, fuzzy
4959 msgid "S&hortcut:"
4960 msgstr "Bli¾njica|#B"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4963 #, fuzzy
4964 msgid "E&xtension:"
4965 msgstr "Pripona|#P"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4968 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Keyboard"
4971 msgstr "Kljuèna beseda"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4974 #, fuzzy
4975 msgid "S&econd:"
4976 msgstr "Razdelek"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4979 #, fuzzy
4980 msgid "&First:"
4981 msgstr "PrvoIme"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Br&owse..."
4987 msgstr "Brskaj..."
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Use &keyboard map"
4992 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Language settings"
4998 msgstr "Ministran"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Command s&tart:"
5003 msgstr "Ukaz:|#U"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Default language:"
5008 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Command e&nd:"
5013 msgstr "Ukaz:|#U"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Language pac&kage:"
5018 msgstr "Jezik:"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5021 msgid "Auto &begin"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Use &babel"
5027 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
5028
5029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5030 #, fuzzy
5031 msgid "&Global"
5032 msgstr "Floatflt|#F"
5033
5034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5035 msgid "&Right-to-left language support"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5039 msgid "Auto &end"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Mark &foreign languages"
5045 msgstr "Znak vkljuèen"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5048 #, fuzzy
5049 msgid "LaTeX settings"
5050 msgstr "dodatne izbire"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5053 #, fuzzy
5054 msgid "US Letter"
5055 msgstr "Pismo"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Legal"
5060 msgstr "Dobesedno"
5061
5062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Executive"
5065 msgstr "Vaja"
5066
5067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5068 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5069 msgid "A3"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5074 msgid "A4"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5079 msgid "A5"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5084 msgid "B5"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Te&X encoding:"
5090 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
5091
5092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Default paper si&ze:"
5095 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
5096
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5098 msgid "&Reset class options when document class changes"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5102 msgid "Set class options to default on class change"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5106 #, fuzzy
5107 msgid "External applications"
5108 msgstr "Dodatne izbire"
5109
5110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Chec&kTeX command :"
5113 msgstr "Izvedi ukaz"
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5116 #, fuzzy
5117 msgid "DVI viewer paper size options:"
5118 msgstr "dodatne izbire"
5119
5120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5121 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5125 msgid "CheckTeX start options and flags"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5129 #, fuzzy
5130 msgid "&Backup directory :"
5131 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5132
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Document templates :"
5136 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
5137
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5139 msgid "Ly&XServer pipe :"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Use temporary directory"
5145 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Working directory :"
5150 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Printer settings"
5155 msgstr "Ministran"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Printer &name :"
5160 msgstr "Tiskalnik"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Printer co&mmand:"
5165 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Name of the default printer"
5170 msgstr "Velikost papirja:|#P"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Adapt outp&ut"
5175 msgstr "prilagodi izhod"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5178 msgid "Use printer name explicitely"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Command options"
5184 msgstr "ukaz"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Re&verse:"
5189 msgstr "obrnjeno"
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5192 #, fuzzy
5193 msgid "To p&rinter:"
5194 msgstr "na tiskalnik"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Paper si&ze:"
5199 msgstr "velikost papirja"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5202 #, fuzzy
5203 msgid "To &file:"
5204 msgstr "v datoteko"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Spool &command:"
5209 msgstr "èakalni ukaz"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Odd pages:"
5214 msgstr "lihe strani"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Paper t&ype:"
5219 msgstr "vrsta papirja"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5222 #, fuzzy
5223 msgid "E&xtra options:"
5224 msgstr "Dodatne izbire"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Spool pref&ix:"
5229 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
5230
5231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Co&llated:"
5234 msgstr "primerjano"
5235
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Even pages:"
5239 msgstr "sode strani"
5240
5241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5242 #, fuzzy
5243 msgid "File ex&tension:"
5244 msgstr "pripona datoteke"
5245
5246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Lan&dscape:"
5249 msgstr "preèno"
5250
5251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Co&pies:"
5254 msgstr "Izvodi"
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Pa&ge range:"
5259 msgstr "obseg strani"
5260
5261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5262 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5267 msgid "Screen Fonts"
5268 msgstr "Zaslonske pisave"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Sa&ns Serif :"
5273 msgstr "brez serifov"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5276 #, fuzzy
5277 msgid "T&ypewriter :"
5278 msgstr "pisalni stroj"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Roman :"
5283 msgstr "pokonèna"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Screen &DPI:"
5288 msgstr "DPI zaslona|#D"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5291 #, fuzzy
5292 msgid "&Zoom %:"
5293 msgstr "Razteg %|#R"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Font sizes"
5298 msgstr "Velikost pisave:|#O"
5299
5300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Larger:"
5303 msgstr "veèja"
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Largest:"
5308 msgstr "najveèja"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Huge:"
5313 msgstr "ogromna"
5314
5315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Hugest:"
5318 msgstr "ogromna"
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Smallest:"
5323 msgstr "najmanj¹a"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Smaller:"
5328 msgstr "manj¹a"
5329
5330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Small:"
5333 msgstr "majhna"
5334
5335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Normal:"
5338 msgstr "navadna"
5339
5340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Tiny:"
5343 msgstr "drobna"
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Large:"
5348 msgstr "velika"
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5352 msgid "Spell checker"
5353 msgstr "Èrkovalnik"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Spell chec&ker program:"
5358 msgstr "Èrkovalnik"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Al&ternative language:"
5363 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Escape Cha&racters:"
5368 msgstr "Posebno:|#S"
5369
5370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Personal &dictionary:"
5373 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5374
5375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5376 msgid "ispell"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5380 msgid "aspell"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5384 msgid "Accept compound &words"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Use input encod&ing"
5390 msgstr "Uporabi vhod|#v"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5393 msgid "UI"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5397 #, fuzzy
5398 msgid "B&rowse..."
5399 msgstr "Brskaj..."
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5402 #, fuzzy
5403 msgid "&User interface file:"
5404 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&Bind file:"
5409 msgstr "Datoteka EPS|#E"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Scrolling"
5414 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5417 #, fuzzy
5418 msgid "W&heel mouse scroll :"
5419 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
5420
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5424 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
5425
5426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Documents"
5429 msgstr "Spis"
5430
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5432 #, fuzzy
5433 msgid "B&ackup documents "
5434 msgstr "®elite shraniti spis?"
5435
5436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5437 #, fuzzy
5438 msgid " every"
5439 msgstr "Prekrivanje"
5440
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5442 #, fuzzy
5443 msgid "minutes"
5444 msgstr "Èrte"
5445
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5447 msgid "&Maximum last files :"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5453 msgid "Preferences"
5454 msgstr "Izbire"
5455
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5457 #, fuzzy
5458 msgid "&Save"
5459 msgstr "Shrani"
5460
5461 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5462 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5463 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5464 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5465 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5466 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5467 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5468 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5469 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5471 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5472 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5473 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5474 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5475 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5476 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5477 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5478 msgid "Standard"
5479 msgstr "Standardno"
5480
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5482 msgid "TheoremTemplate"
5483 msgstr "VzorecIzreka"
5484
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5489 msgid "Proof"
5490 msgstr "Dokaz"
5491
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5493 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5494 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5495 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5496 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5497 msgid "Theorem"
5498 msgstr "Izrek"
5499
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5501 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5502 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5503 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5504 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5505 msgid "Lemma"
5506 msgstr "Lema"
5507
5508 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5509 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5510 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5511 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5512 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5513 msgid "Corollary"
5514 msgstr "Korolar"
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5517 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5518 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5519 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5520 msgid "Proposition"
5521 msgstr "Podmena"
5522
5523 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5524 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5526 msgid "Conjecture"
5527 msgstr "Domneva"
5528
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5531 msgid "Criterion"
5532 msgstr "Kriterij"
5533
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5536 msgid "Fact"
5537 msgstr "Dejstvo"
5538
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5541 msgid "Axiom"
5542 msgstr "Aksiom"
5543
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5546 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5547 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5548 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5549 msgid "Definition"
5550 msgstr "Definicija"
5551
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5554 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5555 msgid "Example"
5556 msgstr "Zgled"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5560 msgid "Condition"
5561 msgstr "Pogoj"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5565 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5566 msgid "Problem"
5567 msgstr "Problem"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5570 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5571 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5572 msgid "Exercise"
5573 msgstr "Vaja"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5578 msgid "Remark"
5579 msgstr "Pripomba"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5583 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5584 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5585 msgid "Claim"
5586 msgstr "Trditev"
5587
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5590 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5591 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5592 msgid "Note"
5593 msgstr "Opomba"
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5597 msgid "Notation"
5598 msgstr "Zapis"
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5602 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5603 msgid "Case"
5604 msgstr "Primer"
5605
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5607 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5608 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5609 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5610 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5611 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5612 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5613 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5614 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5615 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5616 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5617 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5618 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5619 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5620 msgid "Section"
5621 msgstr "Razdelek"
5622
5623 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5624 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5625 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5626 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5627 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5628 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5629 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5630 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5631 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5632 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5633 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5634 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5635 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5636 msgid "Subsection"
5637 msgstr "Podrazdelek"
5638
5639 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5640 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5641 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5642 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5643 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5644 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5645 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5646 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5647 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5648 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5649 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5650 msgid "Subsubsection"
5651 msgstr "Podpodrazdelek"
5652
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5654 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5655 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5656 msgid "Section*"
5657 msgstr "Razdelek*"
5658
5659 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5661 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5662 msgid "Subsection*"
5663 msgstr "Podrazdelek*"
5664
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5666 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5667 msgid "Subsubsection*"
5668 msgstr "Podpodrazdelek*"
5669
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5671 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5672 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5673 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5674 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5675 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5676 msgid "Abstract"
5677 msgstr "Povzetek"
5678
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5680 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5681 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5682 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5683 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5684 msgid "Keywords"
5685 msgstr "Kljuène besede"
5686
5687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5688 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5689 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5690 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5691 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5692 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5694 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5695 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5696 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5697 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5698 msgid "Bibliography"
5699 msgstr "Literatura"
5700
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5702 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5703 msgid "Appendix"
5704 msgstr "Dodatek"
5705
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5707 msgid "Appendices"
5708 msgstr "Dodatki"
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5711 msgid "Biography"
5712 msgstr "Biografija"
5713
5714 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5715 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5716 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5717 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5718 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5719 msgid "Caption"
5720 msgstr "Pojasnilo"
5721
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5723 msgid "Footernote"
5724 msgstr "OpombaPodÈrto"
5725
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5727 msgid "MarkBoth"
5728 msgstr "OznaèiOboje"
5729
5730 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5731 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5732 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5733 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5734 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5735 msgid "Itemize"
5736 msgstr "Alineje"
5737
5738 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5739 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5740 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5741 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5742 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5743 msgid "Enumerate"
5744 msgstr "O¹tevilèi"
5745
5746 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5747 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5748 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5749 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5750 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5751 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5752 msgid "Description"
5753 msgstr "Opis"
5754
5755 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5757 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5758 msgid "List"
5759 msgstr "Seznam"
5760
5761 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5762 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5763 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5764 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5765 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5766 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5767 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5768 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5769 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5770 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5771 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5772 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5773 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5774 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5775 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5776 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5777 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5778 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5779 msgid "Title"
5780 msgstr "Naslov"
5781
5782 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5783 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5784 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5785 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5786 msgid "Subtitle"
5787 msgstr "Podnaslov"
5788
5789 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5790 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5791 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5792 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5793 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5794 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5795 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5796 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5797 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5798 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5799 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5801 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5802 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5803 msgid "Author"
5804 msgstr "Avtor"
5805
5806 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5807 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5808 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5809 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5811 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5813 msgid "Address"
5814 msgstr "Naslov"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5818 msgid "Offprint"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5822 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5823 msgid "Mail"
5824 msgstr "Po¹ta"
5825
5826 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5827 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5828 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5829 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5830 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5831 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5832 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5833 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5835 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5836 msgid "Date"
5837 msgstr "Datum"
5838
5839 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5840 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5841 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5842 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5843 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5844 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5845 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5846 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5847 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Abstract "
5850 msgstr "Povzetek"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5853 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5854 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5855 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5856 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5857 msgid "Acknowledgement"
5858 msgstr "Priznanje"
5859
5860 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5862 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5863 msgid "Email"
5864 msgstr "Enaslov"
5865
5866 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5867 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5868 msgid "LaTeX"
5869 msgstr "LaTeX"
5870
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5872 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5873 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5874 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5875 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5876 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5877 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5878 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5879 msgid "Paragraph"
5880 msgstr "Odstavek"
5881
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5883 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5884 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5885 msgid "Affiliation"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5889 msgid "And"
5890 msgstr "in"
5891
5892 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5893 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5894 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5895 msgid "Acknowledgements"
5896 msgstr "Priznanja"
5897
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5899 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5900 msgid "References"
5901 msgstr "Sklici"
5902
5903 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5904 msgid "PlaceFigure"
5905 msgstr "UmestiSliko"
5906
5907 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5908 msgid "PlaceTable"
5909 msgstr "UmestiTabelo"
5910
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5912 msgid "TableComments"
5913 msgstr "VsebinskoKazalo"
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5916 msgid "TableRefs"
5917 msgstr "TabelaSklicev"
5918
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5920 msgid "MathLetters"
5921 msgstr "MatematièneÈrke"
5922
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5924 msgid "NoteToEditor"
5925 msgstr "OpombaUredniku"
5926
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5928 msgid "FigCaption"
5929 msgstr "PojasniloSlike"
5930
5931 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5932 msgid "Chapter_Exercises"
5933 msgstr "Poglavje_Vaje"
5934
5935 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5936 msgid "Current_Address"
5937 msgstr "Trenutni_naslov"
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5940 msgid "Thanks"
5941 msgstr "Zahvala"
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5944 msgid "Dedicatory"
5945 msgstr "Posveèeno"
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5948 msgid "Translator"
5949 msgstr "Prevajalec"
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5952 msgid "Subjectclass"
5953 msgstr "Razredpredmeta"
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5956 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5957 msgid "Algorithm"
5958 msgstr "Algoritem"
5959
5960 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5961 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5962 msgid "Summary"
5963 msgstr "Povzetek"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5967 msgid "Conclusion"
5968 msgstr "Sklep"
5969
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5971 #, fuzzy
5972 msgid "TheoremStyle"
5973 msgstr "Izrek"
5974
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5976 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5977 msgid "Theorem*"
5978 msgstr "Izrek*"
5979
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5981 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5982 msgid "Corollary*"
5983 msgstr "Korolar*"
5984
5985 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5986 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5987 msgid "Lemma*"
5988 msgstr "Lema*"
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5991 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5992 msgid "Proposition*"
5993 msgstr "Podmena*"
5994
5995 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5996 msgid "Conjecture*"
5997 msgstr "Domneva*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6000 msgid "Fact*"
6001 msgstr "Dejstvo*"
6002
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6004 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6005 msgid "Definition*"
6006 msgstr "Definicija"
6007
6008 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6009 msgid "Example*"
6010 msgstr "Zgled*"
6011
6012 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6013 msgid "Remark*"
6014 msgstr "Pripomba*"
6015
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6017 msgid "Claim*"
6018 msgstr "Trditev*"
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6021 msgid "Note*"
6022 msgstr "Opomba*"
6023
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6025 msgid "Acknowledgement*"
6026 msgstr "Priznanje*"
6027
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6029 msgid "Conclusion*"
6030 msgstr "Sklep*"
6031
6032 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6033 msgid "RightHeader"
6034 msgstr "DesnaGlava"
6035
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6037 msgid "ShortTitle"
6038 msgstr "KratekNaslov"
6039
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6041 msgid "TwoAuthors"
6042 msgstr "DvaAvtorja"
6043
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6045 msgid "ThreeAuthors"
6046 msgstr "TrijeAvtorji"
6047
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6049 msgid "FourAuthors"
6050 msgstr "©tirjeAvtorji"
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6053 msgid "TwoAffiliations"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6057 msgid "ThreeAffiliations"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6061 msgid "FourAffiliations"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6065 msgid "Journal"
6066 msgstr "Revija"
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6069 msgid "CopNum"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6073 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6074 msgid "Acknowledgments"
6075 msgstr "Priznanja"
6076
6077 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6078 msgid "ThickLine"
6079 msgstr "TankaÈrta"
6080
6081 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6082 msgid "CenteredCaption"
6083 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6084
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6086 msgid "FitFigure"
6087 msgstr "PrilagodiSliko"
6088
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6090 msgid "FitBitmap"
6091 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6092
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6094 msgid "Seriate"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6098 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6099 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6100 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6101 msgid "Part"
6102 msgstr "Del"
6103
6104 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6105 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6106 msgid "Part*"
6107 msgstr "Del*"
6108
6109 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6110 msgid "Dialogue"
6111 msgstr "Pogovor"
6112
6113 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6114 msgid "Narrative"
6115 msgstr "Narativno"
6116
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6118 msgid "ACT"
6119 msgstr "ACT"
6120
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6122 msgid "SCENE"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6126 msgid "SCENE*"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6130 msgid "AT_RISE:"
6131 msgstr "AT_RISE:"
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6134 msgid "Speaker"
6135 msgstr "Govorec"
6136
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Parenthetical"
6140 msgstr "Matrika"
6141
6142 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6143 msgid "CURTAIN"
6144 msgstr "ZAVESA"
6145
6146 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6147 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6148 msgid "Right_Address"
6149 msgstr "Desni_naslov"
6150
6151 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Mainline"
6154 msgstr "Minirazd"
6155
6156 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Variation"
6159 msgstr "Separacija"
6160
6161 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6162 #, fuzzy
6163 msgid "SubVariation"
6164 msgstr "Separacija"
6165
6166 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6167 #, fuzzy
6168 msgid "SubVariation2"
6169 msgstr "Separacija"
6170
6171 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6172 #, fuzzy
6173 msgid "SubVariation3"
6174 msgstr "Separacija"
6175
6176 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6177 #, fuzzy
6178 msgid "SubVariation4"
6179 msgstr "Separacija"
6180
6181 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6182 #, fuzzy
6183 msgid "SubVariation5"
6184 msgstr "Separacija"
6185
6186 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6187 msgid "HideMoves"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6191 msgid "ChessBoard"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6195 #, fuzzy
6196 msgid "BoardCentered"
6197 msgstr "Sredina"
6198
6199 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6200 #, fuzzy
6201 msgid "HighLight"
6202 msgstr "Vi¹ina"
6203
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Arrow"
6207 msgstr "napaka"
6208
6209 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6210 msgid "KnightMove"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6214 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6215 msgid "Institute"
6216 msgstr "In¹titut"
6217
6218 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6219 #, fuzzy
6220 msgid "SubSection"
6221 msgstr "Podrazdelek"
6222
6223 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Topic"
6226 msgstr "&Vrh"
6227
6228 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6229 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Left_Header"
6232 msgstr "Glava"
6233
6234 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6235 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Right_Header"
6238 msgstr "DesnaGlava"
6239
6240 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6241 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6242 msgid "Code"
6243 msgstr "Koda"
6244
6245 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6246 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6247 msgid "Comment"
6248 msgstr "Komentar"
6249
6250 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6251 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6252 msgid "LyX-Code"
6253 msgstr "Koda-LyXa"
6254
6255 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6256 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6257 msgid "SGML"
6258 msgstr "SGML"
6259
6260 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6261 msgid "Literal"
6262 msgstr "Dobesedno"
6263
6264 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6265 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6266 msgid "Quotation"
6267 msgstr "Navedek"
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6270 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6271 msgid "Chapter"
6272 msgstr "Poglavje"
6273
6274 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6275 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6277 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6278 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6279 msgid "Subparagraph"
6280 msgstr "Pododstavek"
6281
6282 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Authorgroup"
6285 msgstr "Avtor"
6286
6287 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6288 msgid "FirstName"
6289 msgstr "PrvoIme"
6290
6291 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6292 msgid "Surname"
6293 msgstr "Priimek"
6294
6295 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6296 msgid "RevisionHistory"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Revision"
6302 msgstr "Vpra¹anje"
6303
6304 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6305 #, fuzzy
6306 msgid "RevisionRemark"
6307 msgstr "Pripomba"
6308
6309 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6310 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6311 msgid "My_Address"
6312 msgstr "Moj_naslov"
6313
6314 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6315 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6316 msgid "Send_To_Address"
6317 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
6318
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6320 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6321 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6322 msgid "Opening"
6323 msgstr "Uvod"
6324
6325 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6326 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6327 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6328 msgid "Signature"
6329 msgstr "Podpis"
6330
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6332 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6334 msgid "Closing"
6335 msgstr "Zakljuèek"
6336
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6338 msgid "encl"
6339 msgstr "encl"
6340
6341 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6342 msgid "ps"
6343 msgstr "ps"
6344
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6346 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6347 msgid "cc"
6348 msgstr "cc"
6349
6350 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6351 msgid "Betreff"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6355 msgid "Stadt"
6356 msgstr "Mesto"
6357
6358 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6359 msgid "Datum"
6360 msgstr "Datum"
6361
6362 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6363 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6364 msgid "Quote"
6365 msgstr "Narekovaj"
6366
6367 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6368 msgid "Verse"
6369 msgstr "Verz"
6370
6371 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6372 msgid "LaTeX_Title"
6373 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
6374
6375 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6376 msgid "Affil"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6380 msgid "msnumber"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6384 msgid "FirstAuthor"
6385 msgstr "PrviAvtor"
6386
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6388 msgid "Received"
6389 msgstr "Prejeto"
6390
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6392 msgid "Accepted"
6393 msgstr "Sprejeto"
6394
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6396 msgid "Offsets"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6400 msgid "FrontMatter"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6404 msgid "Keyword"
6405 msgstr "Kljuèna beseda"
6406
6407 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6408 msgid "Foilhead"
6409 msgstr "GlavaProsojnice"
6410
6411 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6412 msgid "ShortFoilhead"
6413 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
6414
6415 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6416 msgid "Rotatefoilhead"
6417 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
6418
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6420 msgid "ShortRotatefoilhead"
6421 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
6422
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6424 msgid "TickList"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6428 msgid "CrossList"
6429 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6430
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6432 msgid "My_Logo"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Restriction"
6438 msgstr "Opis"
6439
6440 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Right_Footer"
6443 msgstr "DesnaGlava"
6444
6445 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6446 msgid "Brieftext"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6450 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6451 msgid "Name"
6452 msgstr "Ime"
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6455 msgid "Unterschrift"
6456 msgstr "Podpis"
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6459 msgid "Strasse"
6460 msgstr "Cesta"
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6463 msgid "Zusatz"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6467 msgid "Ort"
6468 msgstr "Kraj"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6471 msgid "Land"
6472 msgstr "De¾ela"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6475 msgid "RetourAdresse"
6476 msgstr "PovratniNaslov"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6479 msgid "MeinZeichen"
6480 msgstr "MojiZnaki"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6483 msgid "IhrZeichen"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6487 msgid "IhrSchreiben"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6491 msgid "Telefon"
6492 msgstr "Telefon"
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6495 msgid "Telefax"
6496 msgstr "Faks"
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6499 msgid "Telex"
6500 msgstr "Teleks"
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6503 msgid "EMail"
6504 msgstr "E-naslov"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6507 msgid "HTTP"
6508 msgstr "HTTP"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6511 msgid "Bank"
6512 msgstr "Banka"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6515 msgid "BLZ"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6519 msgid "Konto"
6520 msgstr "Raèun"
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6523 msgid "Postvermerk"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6527 msgid "Adresse"
6528 msgstr "Naslovnik"
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6531 msgid "Anrede"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6535 msgid "Anlagen"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6539 msgid "Verteiler"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6543 msgid "Gruss"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6547 msgid "Letter"
6548 msgstr "Pismo"
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6551 msgid "Street"
6552 msgstr "Ulica"
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6555 msgid "Addition"
6556 msgstr "Se¹tevanje"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6559 msgid "Town"
6560 msgstr "Kraj"
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6563 msgid "State"
6564 msgstr "Dr¾ava"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6567 msgid "ReturnAddress"
6568 msgstr "PovratniNaslov"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6571 msgid "MyRef"
6572 msgstr "MojaRef:"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6575 msgid "YourRef"
6576 msgstr "Va¹Sklic"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6579 msgid "YourMail"
6580 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6583 msgid "Phone"
6584 msgstr "Telefon"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6587 msgid "BankCode"
6588 msgstr "BanènaKoda"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6591 msgid "BankAccount"
6592 msgstr "BanèniRaèun"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6595 #, fuzzy
6596 msgid "PostalComment"
6597 msgstr "Po¹tniUkaz"
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6600 msgid "PostalCommend"
6601 msgstr "Po¹tniUkaz"
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6604 msgid "Encl."
6605 msgstr "Encl."
6606
6607 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6608 msgid "Remarks"
6609 msgstr "Pripombe"
6610
6611 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6612 #, fuzzy
6613 msgid "More"
6614 msgstr "prezri"
6615
6616 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6617 msgid "FADE_IN:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6621 msgid "INT."
6622 msgstr "INT."
6623
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6625 msgid "EXT."
6626 msgstr "EXT."
6627
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Continuing"
6631 msgstr "Pogoj"
6632
6633 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6634 msgid "Transition"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6638 msgid "TITLE_OVER:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6642 msgid "INTERCUT"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6646 msgid "FADE_OUT"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6650 msgid "General"
6651 msgstr "Splo¹no"
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Scene"
6656 msgstr "Po¹lji"
6657
6658 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6659 msgid "FADE_OUT:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6663 msgid "AddressForOffprints"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6667 #, fuzzy
6668 msgid "RunningTitle"
6669 msgstr "Izvaja se BibTeX."
6670
6671 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6672 #, fuzzy
6673 msgid "RunningAuthor"
6674 msgstr "Avtor"
6675
6676 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6677 msgid "Scrap"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6681 msgid "Running_LaTeX_Title"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6685 msgid "TOC_Title"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6689 msgid "Author_Running"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6693 msgid "TOC_Author"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6697 msgid "Property"
6698 msgstr "Lastnost"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6701 msgid "Question"
6702 msgstr "Vpra¹anje"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6705 msgid "Solution"
6706 msgstr "Re¹itev"
6707
6708 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6709 msgid "SubTitle"
6710 msgstr "PodNaslov"
6711
6712 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6713 msgid "Institution"
6714 msgstr "Ustanova"
6715
6716 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6717 msgid "REVTEX_Title"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6721 msgid "Preprint"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6725 msgid "Author_Email"
6726 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
6727
6728 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6729 msgid "Author_URL"
6730 msgstr "URL_avtorja"
6731
6732 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6733 msgid "PACS"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6737 msgid "Labeling"
6738 msgstr "Oznaèevanje"
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6741 msgid "Addchap"
6742 msgstr "Dodajpogl"
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6745 msgid "Addsec"
6746 msgstr "Dodajrazd"
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6749 msgid "Addchap*"
6750 msgstr "Dodajpogl*"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6753 msgid "Addsec*"
6754 msgstr "Dodajrazd*"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6757 msgid "Minisec"
6758 msgstr "Minirazd"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6761 msgid "Subject"
6762 msgstr "Predmet"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6765 msgid "Publishers"
6766 msgstr "Zalo¾niki"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6769 msgid "Dedication"
6770 msgstr "Posvetilo"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6773 msgid "Titlehead"
6774 msgstr "Glavanaslova"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6777 msgid "Uppertitleback"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6781 msgid "Lowertitleback"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6785 msgid "Extratitle"
6786 msgstr "DodatniNaslov"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6789 msgid "PS"
6790 msgstr "PS"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6793 msgid "CC"
6794 msgstr "CC"
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6797 msgid "Encl"
6798 msgstr "Encl"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6801 msgid "Telephone"
6802 msgstr "Telefon"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6805 msgid "Place"
6806 msgstr "Umesti"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6809 msgid "Backaddress"
6810 msgstr "Povratninaslov"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6813 msgid "Specialmail"
6814 msgstr "Posebnopismo"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6817 msgid "Location"
6818 msgstr "Lokacija"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6821 msgid "Yourref"
6822 msgstr "Va¹sklic"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6825 msgid "Yourmail"
6826 msgstr "Va¹apo¹ta"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6829 msgid "Myref"
6830 msgstr "Moja_ref"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6833 msgid "Customer"
6834 msgstr "Kupec"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6837 msgid "Invoice"
6838 msgstr "Faktura"
6839
6840 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6841 msgid "LandscapeSlide"
6842 msgstr "PreènaProsojnica"
6843
6844 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6845 msgid "PortraitSlide"
6846 msgstr "PokonènaProsojnica"
6847
6848 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6849 msgid "Slide"
6850 msgstr "Prosojnica"
6851
6852 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6853 msgid "Slide*"
6854 msgstr "Prosojnica*"
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6857 msgid "SlideHeading"
6858 msgstr "GlavaProsojnice"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6861 msgid "SlideSubHeading"
6862 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6865 msgid "ListOfSlides"
6866 msgstr "SeznamProsojnic"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6869 msgid "SlideContents"
6870 msgstr "VsebinaProsojnice"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6873 msgid "ProgressContents"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6877 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6878 msgid "Paragraph*"
6879 msgstr "Odstavek*"
6880
6881 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6882 msgid "AMS"
6883 msgstr "AMS"
6884
6885 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6886 msgid "Overlay"
6887 msgstr "Prekrivanje"
6888
6889 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6890 msgid "InvisibleText"
6891 msgstr "NevidnoBesedilo"
6892
6893 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6894 msgid "VisibleText"
6895 msgstr "VidnoBesedilo"
6896
6897 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6898 msgid "End_All_Slides"
6899 msgstr "Konec_vseh_prosojnic"
6900
6901 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Authorinfo"
6904 msgstr "Avtor"
6905
6906 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Table"
6909 msgstr "TabelaSklicev"
6910
6911 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Figure"
6914 msgstr "PrilagodiSliko"
6915
6916 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6917 msgid "Chapter*"
6918 msgstr "Poglavje*"
6919
6920 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6921 msgid "Subparagraph*"
6922 msgstr "Pododstavek*"
6923
6924 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6925 msgid "Headnote"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6929 msgid "Offprints"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6933 #, fuzzy
6934 msgid " Keywords"
6935 msgstr "Kljuène besede"
6936
6937 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Revised"
6940 msgstr "Ref: "
6941
6942 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6943 #, fuzzy
6944 msgid "CCC"
6945 msgstr "CC"
6946
6947 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6948 #, fuzzy
6949 msgid "PaperId"
6950 msgstr "Papir"
6951
6952 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6953 #, fuzzy
6954 msgid "AuthorAddr"
6955 msgstr "Avtor"
6956
6957 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6958 #, fuzzy
6959 msgid "SlugComment"
6960 msgstr "Komentar"
6961
6962 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Plate"
6965 msgstr "Umesti"
6966
6967 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Planotable"
6970 msgstr "UmestiTabelo"
6971
6972 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Table_Caption"
6975 msgstr "Pojasnilo"
6976
6977 #: ../lib/languages:2
6978 msgid "Afrikaans"
6979 msgstr "afrikaans"
6980
6981 #: ../lib/languages:3
6982 msgid "American"
6983 msgstr "ameri¹ko"
6984
6985 #: ../lib/languages:4
6986 msgid "Arabic"
6987 msgstr "arabsko"
6988
6989 #: ../lib/languages:5
6990 msgid "Austrian"
6991 msgstr "avstrijsko"
6992
6993 #: ../lib/languages:6
6994 msgid "Bahasa"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: ../lib/languages:7
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Belarusian"
7000 msgstr "mad¾arsko"
7001
7002 #: ../lib/languages:8
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Basque"
7005 msgstr "modra"
7006
7007 #: ../lib/languages:9
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Portuguese"
7010 msgstr "portugalsko"
7011
7012 #: ../lib/languages:10
7013 msgid "Breton"
7014 msgstr "bretonsko"
7015
7016 #: ../lib/languages:11
7017 msgid "British"
7018 msgstr "britansko"
7019
7020 #: ../lib/languages:12
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Bulgarian"
7023 msgstr "mad¾arsko"
7024
7025 #: ../lib/languages:13
7026 msgid "Canadian"
7027 msgstr "kanadsko"
7028
7029 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7030 msgid "French"
7031 msgstr "francosko"
7032
7033 #: ../lib/languages:15
7034 msgid "Catalan"
7035 msgstr "katalonsko"
7036
7037 #: ../lib/languages:16
7038 msgid "Croatian"
7039 msgstr "hrva¹ko"
7040
7041 #: ../lib/languages:17
7042 msgid "Czech"
7043 msgstr "èe¹ko"
7044
7045 #: ../lib/languages:18
7046 msgid "Danish"
7047 msgstr "dansko"
7048
7049 #: ../lib/languages:19
7050 msgid "Dutch"
7051 msgstr "nizozemsko"
7052
7053 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7054 msgid "English"
7055 msgstr "angle¹ko"
7056
7057 #: ../lib/languages:21
7058 msgid "Esperanto"
7059 msgstr "esperanto"
7060
7061 #: ../lib/languages:23
7062 msgid "Estonian"
7063 msgstr "estonsko"
7064
7065 #: ../lib/languages:24
7066 msgid "Finnish"
7067 msgstr "finsko"
7068
7069 #: ../lib/languages:27
7070 msgid "Galician"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7074 msgid "German"
7075 msgstr "nem¹ko"
7076
7077 #: ../lib/languages:33
7078 msgid "Hebrew"
7079 msgstr "hebrejsko"
7080
7081 #: ../lib/languages:35
7082 msgid "Irish"
7083 msgstr "irsko"
7084
7085 #: ../lib/languages:36
7086 msgid "Italian"
7087 msgstr "italijansko"
7088
7089 #: ../lib/languages:37
7090 msgid "Kazakh"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../lib/languages:38
7094 msgid "Lsorbian"
7095 msgstr "lu¾i¹ko srbsko"
7096
7097 #: ../lib/languages:40
7098 msgid "Magyar"
7099 msgstr "mad¾arsko"
7100
7101 #: ../lib/languages:41
7102 msgid "Norsk"
7103 msgstr "njorsk"
7104
7105 #: ../lib/languages:42
7106 msgid "Polish"
7107 msgstr "poljsko"
7108
7109 #: ../lib/languages:43
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Portugese"
7112 msgstr "portugalsko"
7113
7114 #: ../lib/languages:44
7115 msgid "Romanian"
7116 msgstr "romunsko"
7117
7118 #: ../lib/languages:45
7119 msgid "Russian"
7120 msgstr "rusko"
7121
7122 #: ../lib/languages:46
7123 msgid "Scottish"
7124 msgstr "¹kotsko"
7125
7126 #: ../lib/languages:47
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Serbian"
7129 msgstr "ameri¹ko"
7130
7131 #: ../lib/languages:48
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Serbo-Croatian"
7134 msgstr "hrva¹ko"
7135
7136 #: ../lib/languages:49
7137 msgid "Spanish"
7138 msgstr "¹pansko"
7139
7140 #: ../lib/languages:50
7141 msgid "Slovak"
7142 msgstr "slova¹ko"
7143
7144 #: ../lib/languages:51
7145 msgid "Slovene"
7146 msgstr "slovensko"
7147
7148 #: ../lib/languages:52
7149 msgid "Swedish"
7150 msgstr "¹vedsko"
7151
7152 #: ../lib/languages:53
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Thai"
7155 msgstr "To"
7156
7157 #: ../lib/languages:54
7158 msgid "Turkish"
7159 msgstr "tur¹ko"
7160
7161 #: ../lib/languages:55
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Ukrainian"
7164 msgstr "ukrajinsko"
7165
7166 #: ../lib/languages:56
7167 msgid "Usorbian"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../lib/languages:58
7171 msgid "Welsh"
7172 msgstr "vel¹ko"
7173
7174 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7175 msgid "File|F"
7176 msgstr "Datoteka|D"
7177
7178 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7179 msgid "Edit|E"
7180 msgstr "Uredi|U"
7181
7182 #: ../lib/ui/default.ui:9
7183 msgid "Insert|I"
7184 msgstr "Vstavi|V"
7185
7186 #: ../lib/ui/default.ui:10
7187 msgid "Layout|L"
7188 msgstr "Videz|I"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:11
7191 msgid "View|V"
7192 msgstr "Ogled|O"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:12
7195 msgid "Navigate|N"
7196 msgstr "Navigacija|N"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7199 msgid "Documents|D"
7200 msgstr "Spisi|S"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:14
7203 msgid "Help|H"
7204 msgstr "Pomoè|P"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:22
7207 #, fuzzy
7208 msgid "New|N"
7209 msgstr "Nova...|N"
7210
7211 #: ../lib/ui/default.ui:23
7212 msgid "New from Template...|T"
7213 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7214
7215 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7216 msgid "Open...|O"
7217 msgstr "Odpri...|O"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:26
7220 msgid "Close|C"
7221 msgstr "Zapri|Z"
7222
7223 #: ../lib/ui/default.ui:27
7224 msgid "Save|S"
7225 msgstr "Shrani|S"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:28
7228 msgid "Save As...|A"
7229 msgstr "Shrani kot...|K"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:29
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Revert|R"
7234 msgstr "Prijavi|P"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:30
7237 msgid "Version Control|V"
7238 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7241 msgid "Import|I"
7242 msgstr "Uvoz|U"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:33
7245 msgid "Export|E"
7246 msgstr "Izvozi|z"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:34
7249 msgid "Print...|P"
7250 msgstr "Tiskaj...|T"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:35
7253 msgid "Fax...|F"
7254 msgstr "Faks...|F"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:37
7257 msgid "Exit|x"
7258 msgstr "Izhod|I"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:43
7261 msgid "Register|R"
7262 msgstr "Prijavi|P"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:44
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Check In Changes...|I"
7267 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:45
7270 msgid "Check Out for Edit|O"
7271 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:46
7274 msgid "Revert to Last Version|L"
7275 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:47
7278 msgid "Undo Last Check In|U"
7279 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:48
7282 msgid "Show History|H"
7283 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:57
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Custom...|C"
7288 msgstr "Kupec"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:65
7291 msgid "Undo|U"
7292 msgstr "Razveljavi|R"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:66
7295 msgid "Redo|d"
7296 msgstr "Ponovi|o"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:68
7299 msgid "Cut|C"
7300 msgstr "Izre¾i|I"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:69
7303 msgid "Copy|o"
7304 msgstr "Prepi¹i|P"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:70
7307 msgid "Paste|a"
7308 msgstr "Prilepi|l"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:71
7311 msgid "Paste External Selection|x"
7312 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:73
7315 msgid "Find & Replace...|F"
7316 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7319 msgid "Tabular|T"
7320 msgstr "Tabela|T"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:75
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Math|M"
7325 msgstr "Matematika|#M"
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:77
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Read Only"
7330 msgstr " (le za branje)"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:78
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Spellchecker|S"
7335 msgstr "Èrkovalnik"
7336
7337 #: ../lib/ui/default.ui:80
7338 msgid "Check TeX|h"
7339 msgstr "Preveri TeX|T"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:81
7342 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7343 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami|O"
7344
7345 #: ../lib/ui/default.ui:82
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Open/Close float|l"
7348 msgstr "Zaprta plovka"
7349
7350 #: ../lib/ui/default.ui:84
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Preferences|P"
7353 msgstr "Izbire"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:85
7356 msgid "Reconfigure|R"
7357 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:89
7360 msgid "as Lines|L"
7361 msgstr "kot èrte|k"
7362
7363 #: ../lib/ui/default.ui:90
7364 msgid "as Paragraphs|P"
7365 msgstr "kot odstavke|o"
7366
7367 #: ../lib/ui/default.ui:94
7368 msgid "Multicolumn|M"
7369 msgstr "Veèstolpèna|s"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:96
7372 msgid "Line Top|T"
7373 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:97
7376 msgid "Line Bottom|B"
7377 msgstr "Èrta spodaj|s"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:98
7380 msgid "Line Left|L"
7381 msgstr "Èrta levo|l"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:99
7384 msgid "Line Right|R"
7385 msgstr "Èrta desno|d"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:101
7388 msgid "Align Left|e"
7389 msgstr "Poravnaj levo|e"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7392 msgid "Align Center|C"
7393 msgstr "Usredini|U"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:103
7396 msgid "Align Right|i"
7397 msgstr "Poravnaj desno|d"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:105
7400 msgid "V.Align Top|o"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:106
7404 msgid "V.Align Center|n"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:107
7408 msgid "V.Align Bottom|V"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:109
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Add Row|A"
7414 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7415
7416 #: ../lib/ui/default.ui:110
7417 msgid "Delete Row|w"
7418 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7419
7420 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Copy Row"
7423 msgstr "Prepi¹i|P"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Swap Rows"
7428 msgstr "Vrstice"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:114
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Add Column|u"
7433 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:115
7436 msgid "Delete Column|D"
7437 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Copy Column"
7442 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Swap Columns"
7447 msgstr "Stolpci"
7448
7449 # src/ext_l10n.h:78
7450 #: ../lib/ui/default.ui:121
7451 msgid "Make eqnarray|e"
7452 msgstr ""
7453
7454 # src/ext_l10n.h:79
7455 #: ../lib/ui/default.ui:122
7456 msgid "Make multline|m"
7457 msgstr ""
7458
7459 # src/ext_l10n.h:80
7460 #: ../lib/ui/default.ui:123
7461 msgid "Make align 1 column|1"
7462 msgstr ""
7463
7464 # src/ext_l10n.h:81
7465 #: ../lib/ui/default.ui:124
7466 msgid "Make align 2 columns|2"
7467 msgstr ""
7468
7469 # src/ext_l10n.h:82
7470 #: ../lib/ui/default.ui:125
7471 msgid "Make align 3 columns|3"
7472 msgstr ""
7473
7474 # src/ext_l10n.h:83
7475 #: ../lib/ui/default.ui:126
7476 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7477 msgstr ""
7478
7479 # src/ext_l10n.h:84
7480 #: ../lib/ui/default.ui:127
7481 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../lib/ui/default.ui:129
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Toggle Numbering|N"
7487 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:130
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7492 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
7493
7494 #: ../lib/ui/default.ui:131
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Toggle limits|l"
7497 msgstr "Spremeni polkrepkost"
7498
7499 #: ../lib/ui/default.ui:132
7500 msgid "Change Limits Type|L"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:134
7504 msgid "Change Formula Type|F"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../lib/ui/default.ui:136
7508 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../lib/ui/default.ui:138
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Alignment|A"
7514 msgstr "Poravnava"
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:140
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Add Row|R"
7519 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:141
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Delete Row|D"
7524 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:145
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Add Column|C"
7529 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:146
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Delete Column|e"
7534 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:152
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Default|t"
7539 msgstr "privzeta"
7540
7541 #: ../lib/ui/default.ui:153
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Display|D"
7544 msgstr "Ne prika¾i|#N"
7545
7546 #: ../lib/ui/default.ui:154
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Inline|I"
7549 msgstr "Vstavi|V"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:158
7552 msgid "Octave"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:159
7556 msgid "Maxima"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:160
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Mathematica"
7562 msgstr "Matrika"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:162
7565 msgid "Maple, simplify"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:163
7569 msgid "Maple, factor"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: ../lib/ui/default.ui:164
7573 msgid "Maple, evalm"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: ../lib/ui/default.ui:165
7577 msgid "Maple, evalf"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Inline Formula|I"
7583 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:170
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Displayed Formula|D"
7588 msgstr "Prikazna formula|P"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:171
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Eqnarray Environment|q"
7593 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:172
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Align Environment|A"
7598 msgstr "Poravnava"
7599
7600 #: ../lib/ui/default.ui:173
7601 #, fuzzy
7602 msgid "AlignAt Environment"
7603 msgstr "Poravnava"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:174
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Flalign Environment|f"
7608 msgstr "Poravnava"
7609
7610 #: ../lib/ui/default.ui:175
7611 #, fuzzy
7612 msgid "XAlignAt Environment"
7613 msgstr "Poravnava"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:176
7616 #, fuzzy
7617 msgid "XXAlignAt Environment"
7618 msgstr "Poravnava"
7619
7620 #: ../lib/ui/default.ui:177
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Gather Environment"
7623 msgstr "Poravnava"
7624
7625 #: ../lib/ui/default.ui:178
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Multline Environment"
7628 msgstr "Poravnava"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:182
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Align Left|L"
7633 msgstr "Poravnaj levo|e"
7634
7635 #: ../lib/ui/default.ui:184
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Align Right|R"
7638 msgstr "Poravnaj desno|d"
7639
7640 #: ../lib/ui/default.ui:186
7641 #, fuzzy
7642 msgid "V.Align Top|T"
7643 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7644
7645 #: ../lib/ui/default.ui:187
7646 #, fuzzy
7647 msgid "V.Align Center|e"
7648 msgstr "Usredini|U"
7649
7650 #: ../lib/ui/default.ui:188
7651 #, fuzzy
7652 msgid "V.Align Bottom|B"
7653 msgstr "Èrta spodaj|s"
7654
7655 #: ../lib/ui/default.ui:194
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Math|h"
7658 msgstr "Matematika|#M"
7659
7660 #: ../lib/ui/default.ui:196
7661 msgid "Special Character|S"
7662 msgstr "Posebni znak|z"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:197
7665 msgid "Citation Reference...|C"
7666 msgstr "Sklic na literaturo...|l"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:198
7669 msgid "Cross Reference...|R"
7670 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7671
7672 #: ../lib/ui/default.ui:199
7673 msgid "Label...|L"
7674 msgstr "Oznaka...|z"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:200
7677 msgid "Footnote|F"
7678 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7679
7680 #: ../lib/ui/default.ui:201
7681 msgid "Marginal Note|M"
7682 msgstr "Opomba ob robu|r"
7683
7684 #: ../lib/ui/default.ui:202
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Short Title"
7687 msgstr "KratekNaslov"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:203
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Index Entry|I"
7692 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7693
7694 #: ../lib/ui/default.ui:204
7695 msgid "URL...|U"
7696 msgstr "URL...|U"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7699 msgid "Note|N"
7700 msgstr "Opomba|O"
7701
7702 #: ../lib/ui/default.ui:206
7703 msgid "Lists & TOC|O"
7704 msgstr "Seznami in kazala|k"
7705
7706 #: ../lib/ui/default.ui:208
7707 #, fuzzy
7708 msgid "TeX|T"
7709 msgstr "LaTeX|#T"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:209
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Minipage|p"
7714 msgstr "Ministran"
7715
7716 #: ../lib/ui/default.ui:210
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Graphics...|G"
7719 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
7720
7721 #: ../lib/ui/default.ui:211
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Tabular Material...|b"
7724 msgstr "Tabela...|T"
7725
7726 #: ../lib/ui/default.ui:212
7727 msgid "Floats|a"
7728 msgstr "Plovke|P"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:214
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Include File...|d"
7733 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:215
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Insert File|e"
7738 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:216
7741 msgid "External Material...|x"
7742 msgstr "Zunanji material...|Z"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:220
7745 msgid "Superscript|S"
7746 msgstr "Eksponent|E"
7747
7748 #: ../lib/ui/default.ui:221
7749 msgid "Subscript|u"
7750 msgstr "Indeks|I"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:222
7753 msgid "HFill|H"
7754 msgstr "HFill|H"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:223
7757 msgid "Hyphenation Point|P"
7758 msgstr "Mesto delitve|M"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:224
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Ligature Break|k"
7763 msgstr "Prelom vrstice|P"
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:225
7766 msgid "Protected Blank|B"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:226
7770 msgid "Linebreak|L"
7771 msgstr "Prelom vrstice|P"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:227
7774 msgid "Ellipsis|i"
7775 msgstr "Tropièje|T"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:228
7778 msgid "End of Sentence|E"
7779 msgstr "Konec stavka|K"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:229
7782 msgid "Ordinary Quote|Q"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:230
7786 msgid "Menu Separator|M"
7787 msgstr "Loènica v menuju|L"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:235
7790 msgid "Display Formula|D"
7791 msgstr "Prikazna formula|P"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:236
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Eqnarray Environment|E"
7796 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7797
7798 #: ../lib/ui/default.ui:237
7799 #, fuzzy
7800 msgid "AMS align Environment|A"
7801 msgstr "Poravnava"
7802
7803 #: ../lib/ui/default.ui:238
7804 #, fuzzy
7805 msgid "AMS alignat Environment|t"
7806 msgstr "Poravnava"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:239
7809 #, fuzzy
7810 msgid "AMS flalign Environment|f"
7811 msgstr "Poravnava"
7812
7813 #: ../lib/ui/default.ui:240
7814 #, fuzzy
7815 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7816 msgstr "Poravnava"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:241
7819 #, fuzzy
7820 msgid "AMS xxalignat Environment"
7821 msgstr "Poravnava"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:242
7824 #, fuzzy
7825 msgid "AMS gather Environment"
7826 msgstr "Poravnava"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:243
7829 #, fuzzy
7830 msgid "AMS multline Environment"
7831 msgstr "Poravnava"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:245
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Array Environment|y"
7836 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:246
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Cases Environment|C"
7841 msgstr "Spremeni globino okolja"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:248
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Font Change|f"
7846 msgstr "Velikost pisave:|#O"
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:249
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Math Panel|l"
7851 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:253
7854 msgid "Math normal font"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:255
7858 msgid "Math calligraphic family"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../lib/ui/default.ui:256
7862 msgid "Math fraktur family"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../lib/ui/default.ui:257
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Math roman family"
7868 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:258
7871 msgid "Math sans serif family"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:260
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Math bold series"
7877 msgstr "Matematièni naèin"
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:262
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Text normal font"
7882 msgstr "Besedilo po"
7883
7884 #: ../lib/ui/default.ui:264
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Text roman family"
7887 msgstr "Dru¾ina:|#D"
7888
7889 #: ../lib/ui/default.ui:265
7890 msgid "Text sans serif family"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:266
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Text typewriter family"
7896 msgstr "pisalni stroj"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:268
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Text bold series"
7901 msgstr "Besedilo prej|#p"
7902
7903 #: ../lib/ui/default.ui:269
7904 msgid "Text medium series"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:271
7908 msgid "Text italic shape"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../lib/ui/default.ui:272
7912 msgid "Text small caps shape"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: ../lib/ui/default.ui:273
7916 msgid "Text slanted shape"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: ../lib/ui/default.ui:274
7920 msgid "Text upright shape"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../lib/ui/default.ui:279
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Floatflt Figure"
7926 msgstr "PrilagodiSliko"
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:283
7929 msgid "Table of Contents|C"
7930 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:285
7933 msgid "Index List|I"
7934 msgstr "Stvarno kazalo|v"
7935
7936 #: ../lib/ui/default.ui:286
7937 msgid "BibTeX Reference...|B"
7938 msgstr "Sklic z BibTeXom...|B"
7939
7940 #: ../lib/ui/default.ui:290
7941 msgid "LyX Document...|X"
7942 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
7943
7944 #: ../lib/ui/default.ui:291
7945 #, fuzzy
7946 msgid "ASCII as Lines...|L"
7947 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:292
7950 #, fuzzy
7951 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7952 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
7953
7954 #: ../lib/ui/default.ui:299
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Character|C"
7957 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
7958
7959 #: ../lib/ui/default.ui:300
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Paragraph|P"
7962 msgstr "Odstavek"
7963
7964 #: ../lib/ui/default.ui:301
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Document|D"
7967 msgstr "Spisi|S"
7968
7969 #: ../lib/ui/default.ui:304
7970 msgid "Emphasize Style|E"
7971 msgstr "Poudari slog|P"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:305
7974 msgid "Noun Style|N"
7975 msgstr "Slog velikih èrk|v"
7976
7977 #: ../lib/ui/default.ui:306
7978 msgid "Bold Style|B"
7979 msgstr "Polkrepki slog|k"
7980
7981 #: ../lib/ui/default.ui:307
7982 msgid "TeX Style|X"
7983 msgstr "Slog TeXa|X"
7984
7985 #: ../lib/ui/default.ui:309
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7988 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:310
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Increase Environment Depth|i"
7993 msgstr "Poveèaj globino okolja"
7994
7995 #: ../lib/ui/default.ui:311
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Preamble|r"
7998 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
7999
8000 #: ../lib/ui/default.ui:312
8001 msgid "Start Appendix Here|S"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:321
8005 msgid "Build Program|B"
8006 msgstr "Zgradi program|Z"
8007
8008 #: ../lib/ui/default.ui:322
8009 msgid "Update|U"
8010 msgstr "Osve¾i|O"
8011
8012 #: ../lib/ui/default.ui:324
8013 msgid "LaTeX Logfile|L"
8014 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
8015
8016 #: ../lib/ui/default.ui:325
8017 msgid "Table of Contents|T"
8018 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8019
8020 #: ../lib/ui/default.ui:326
8021 msgid "Child Processes|C"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../lib/ui/default.ui:327
8025 #, fuzzy
8026 msgid "TeX Information|X"
8027 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:340
8030 msgid "Error|E"
8031 msgstr "Napaka|N"
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:342
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Refs|R"
8036 msgstr "Skl"
8037
8038 #: ../lib/ui/default.ui:343
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Bookmarks|B"
8041 msgstr "Spodaj|#B"
8042
8043 # src/ext_l10n.h:151
8044 #: ../lib/ui/default.ui:347
8045 msgid "Save Bookmark 1|S"
8046 msgstr ""
8047
8048 # src/ext_l10n.h:152
8049 #: ../lib/ui/default.ui:348
8050 msgid "Save Bookmark 2"
8051 msgstr ""
8052
8053 # src/ext_l10n.h:153
8054 #: ../lib/ui/default.ui:349
8055 msgid "Save Bookmark 3"
8056 msgstr ""
8057
8058 # src/ext_l10n.h:154
8059 #: ../lib/ui/default.ui:351
8060 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8061 msgstr ""
8062
8063 # src/ext_l10n.h:155
8064 #: ../lib/ui/default.ui:352
8065 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8066 msgstr ""
8067
8068 # src/ext_l10n.h:156
8069 #: ../lib/ui/default.ui:353
8070 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: ../lib/ui/default.ui:368
8074 msgid "Tooltips|o"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../lib/ui/default.ui:370
8078 msgid "Introduction|I"
8079 msgstr "Uvod|U"
8080
8081 #: ../lib/ui/default.ui:371
8082 msgid "Tutorial|T"
8083 msgstr "Uèbenik|b"
8084
8085 #: ../lib/ui/default.ui:372
8086 msgid "User's Guide|U"
8087 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8088
8089 #: ../lib/ui/default.ui:373
8090 msgid "Extended Features|E"
8091 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8092
8093 #: ../lib/ui/default.ui:374
8094 msgid "Customization|C"
8095 msgstr "Prilagoditev|P"
8096
8097 #: ../lib/ui/default.ui:375
8098 msgid "Reference Manual|R"
8099 msgstr "Referenèni priroènik|R"
8100
8101 #: ../lib/ui/default.ui:376
8102 msgid "FAQ|F"
8103 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8104
8105 #: ../lib/ui/default.ui:377
8106 msgid "Table of Contents|a"
8107 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8108
8109 #: ../lib/ui/default.ui:378
8110 msgid "LaTeX Configuration|L"
8111 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8112
8113 #: ../lib/ui/default.ui:380
8114 msgid "About LyX|X"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/buffer.C:356
8118 msgid "Couldn't set the layout for "
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/buffer.C:358
8122 #, fuzzy
8123 msgid "one paragraph"
8124 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
8125
8126 #: src/buffer.C:361
8127 #, fuzzy
8128 msgid " paragraphs"
8129 msgstr "Odstavek"
8130
8131 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8132 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8133 msgid "Textclass Loading Error!"
8134 msgstr "Napaka pri nalaganju besedilnega razreda!"
8135
8136 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "When reading %1$s"
8139 msgstr "GlavaProsojnice"
8140
8141 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8142 #, fuzzy
8143 msgid "When reading "
8144 msgstr "GlavaProsojnice"
8145
8146 #: src/buffer.C:373
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Encountered "
8149 msgstr "Sredina"
8150
8151 #: src/buffer.C:375
8152 #, fuzzy
8153 msgid "one unknown token"
8154 msgstr "Neznana akcija"
8155
8156 #: src/buffer.C:378
8157 #, fuzzy
8158 msgid " unknown tokens"
8159 msgstr "Neznana akcija"
8160
8161 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8162 msgid "Textclass error"
8163 msgstr "Napaka v razredu besedila"
8164
8165 #: src/buffer.C:623
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8168 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8169
8170 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8171 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8172 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
8173
8174 #: src/buffer.C:628
8175 #, fuzzy
8176 msgid "The document uses an unknown textclass "
8177 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
8178
8179 #: src/buffer.C:642
8180 #, fuzzy, c-format
8181 msgid "Can't load textclass %1$s"
8182 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8183
8184 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8185 msgid "-- substituting default"
8186 msgstr "-- zamenjana privzeta vrednost"
8187
8188 #: src/buffer.C:647
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Can't load textclass "
8191 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
8192
8193 #: src/buffer.C:955
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8196 msgstr "Neznana akcija"
8197
8198 #: src/buffer.C:959
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Unknown token: "
8201 msgstr "Neznana akcija"
8202
8203 #. future format
8204 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8205 msgid "Warning!"
8206 msgstr "Pozor!"
8207
8208 #: src/buffer.C:1185
8209 msgid ""
8210 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8211 "problems."
8212 msgstr ""
8213
8214 #. "\\lyxformat" not found
8215 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8216 #: src/buffer.C:1247
8217 msgid "ERROR!"
8218 msgstr "NAPAKA!"
8219
8220 #: src/buffer.C:1192
8221 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8222 msgstr "Najden stari format datoteke. Preberite ga z LyX 0.10.x!"
8223
8224 #: src/buffer.C:1200
8225 msgid "Can't find conversion script."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: src/buffer.C:1212
8229 msgid "An error occured while running the conversion script."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: src/buffer.C:1239
8233 msgid "Reading of document is not complete"
8234 msgstr "Branje spisa ni dokonèano"
8235
8236 #: src/buffer.C:1240
8237 msgid "Maybe the document is truncated"
8238 msgstr "Morda je spis odrezan"
8239
8240 #: src/buffer.C:1244
8241 msgid "Not a LyX file!"
8242 msgstr "To ni datoteka za LyX!"
8243
8244 #: src/buffer.C:1247
8245 msgid "Unable to read file!"
8246 msgstr "Datoteke ni moè prebrati!"
8247
8248 #: src/buffer.C:1507
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Abstract: "
8251 msgstr "Povzetek"
8252
8253 #: src/buffer.C:1518
8254 #, fuzzy
8255 msgid "References: "
8256 msgstr " Sklic: "
8257
8258 #: src/buffer.C:1632
8259 msgid "Error: Cannot write file:"
8260 msgstr "Napaka: Ni moè zapisati datoteke:"
8261
8262 #: src/buffer.C:1662
8263 msgid "Error: Cannot open file: "
8264 msgstr "Napaka: Ni moè odpreti datoteke:"
8265
8266 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8267 msgid "LYX_ERROR:"
8268 msgstr "NAPAKA_LYXA:"
8269
8270 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8271 msgid "Cannot write file"
8272 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8273
8274 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8277 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
8278
8279 #. path to LaTeX file
8280 #: src/buffer.C:3079
8281 msgid "Running chktex..."
8282 msgstr "Izvaja se chktex..."
8283
8284 #: src/buffer.C:3092
8285 msgid "chktex did not work!"
8286 msgstr "chktex ni deloval!"
8287
8288 #: src/buffer.C:3093
8289 msgid "Could not run with file:"
8290 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
8291
8292 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8293 #: src/lyxvc.C:173
8294 msgid "Changes in document:"
8295 msgstr "Spremembe v spisu:"
8296
8297 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8298 msgid "Save document?"
8299 msgstr "®elite shraniti spis?"
8300
8301 #: src/bufferlist.C:314
8302 #, fuzzy, c-format
8303 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8304 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8305
8306 #: src/bufferlist.C:318
8307 #, fuzzy
8308 msgid "LyX: Attempting to save document "
8309 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
8310
8311 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8312 msgid "  Save seems successful. Phew."
8313 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
8314
8315 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8316 msgid "  Save failed! Trying..."
8317 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
8318
8319 #: src/bufferlist.C:359
8320 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8321 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
8322
8323 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8324 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8325 msgid "Error!"
8326 msgstr "Napaka!"
8327
8328 #: src/bufferlist.C:373
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Cannot open file"
8331 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8332
8333 #: src/bufferlist.C:389
8334 msgid "An emergency save of this document exists!"
8335 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
8336
8337 #: src/bufferlist.C:391
8338 msgid "Try to load that instead?"
8339 msgstr "®elite raje poskusiti nalo¾iti to?"
8340
8341 #: src/bufferlist.C:413
8342 msgid "Autosave file is newer."
8343 msgstr "Sámoshranjena datoteka je novej¹a."
8344
8345 #: src/bufferlist.C:415
8346 msgid "Load that one instead?"
8347 msgstr "®elite raje nalo¾iti njo?"
8348
8349 #: src/bufferlist.C:485
8350 msgid "Unable to open template"
8351 msgstr "Vzorca ni moè odpreti"
8352
8353 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8354 msgid "Document is already open:"
8355 msgstr "Spis je ¾e odprt:"
8356
8357 #: src/bufferlist.C:520
8358 msgid "Do you want to reload that document?"
8359 msgstr "®elite ta spis vnoviè nalo¾iti?"
8360
8361 #. Ask if the file should be checked out for
8362 #. viewing/editing, if so: load it.
8363 #: src/bufferlist.C:549
8364 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8365 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
8366
8367 #: src/bufferlist.C:557
8368 msgid "Cannot open specified file:"
8369 msgstr "Izbrane datoteke ni moè odpreti:"
8370
8371 #: src/bufferlist.C:559
8372 msgid "Create new document with this name?"
8373 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
8374
8375 #: src/BufferView.C:294
8376 msgid "Specified file is unreadable: "
8377 msgstr "Podana datoteka ni berljiva: "
8378
8379 #: src/BufferView.C:304
8380 msgid "Cannot open specified file: "
8381 msgstr "Ni moè odpreti podane datoteke: "
8382
8383 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8384 msgid "Undo"
8385 msgstr "Razveljavi"
8386
8387 #: src/BufferView.C:569
8388 #, fuzzy
8389 msgid "No further undo information"
8390 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
8391
8392 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8393 msgid "Redo"
8394 msgstr "Ponovi"
8395
8396 #: src/BufferView.C:586
8397 msgid "No further redo information"
8398 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
8399
8400 #: src/BufferView.C:597
8401 msgid "Paragraph environment type copied"
8402 msgstr "Prepisan tip okolja odstavka"
8403
8404 #: src/BufferView.C:606
8405 msgid "Paragraph environment type set"
8406 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8407
8408 #: src/bufferview_funcs.C:74
8409 msgid "Error! unknown language"
8410 msgstr "Napaka! Neznan jezik"
8411
8412 #: src/bufferview_funcs.C:163
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Font: %1$s"
8415 msgstr "Pisava: "
8416
8417 #: src/bufferview_funcs.C:165
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Font: "
8420 msgstr "Pisava: "
8421
8422 #: src/bufferview_funcs.C:172
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid ", Depth: %1$d"
8425 msgstr ", globina: "
8426
8427 #: src/bufferview_funcs.C:174
8428 #, fuzzy
8429 msgid ", Depth: "
8430 msgstr ", globina: "
8431
8432 #: src/bufferview_funcs.C:184
8433 msgid ", Spacing: "
8434 msgstr ", Presledki: "
8435
8436 #: src/bufferview_funcs.C:191
8437 msgid "Onehalf"
8438 msgstr "Polovièni"
8439
8440 #: src/bufferview_funcs.C:197
8441 msgid "Other ("
8442 msgstr "Drugi ("
8443
8444 #: src/bufferview_funcs.C:207
8445 #, fuzzy
8446 msgid ", Paragraph: "
8447 msgstr "Odstavek"
8448
8449 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8450 msgid "Formatting document..."
8451 msgstr "Urejanje spisa..."
8452
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8454 #, c-format
8455 msgid "Saved bookmark %1$d"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8459 msgid "Saved bookmark "
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8463 #, c-format
8464 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8468 msgid "Moved to bookmark "
8469 msgstr ""
8470
8471 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Select LyX document to insert"
8474 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8475
8476 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8480 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Documents|#o#O"
8483 msgstr "Spisi|S"
8484
8485 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Examples|#E#e"
8488 msgstr "Zgledi"
8489
8490 # src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8492 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8496 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8497 msgid "Canceled."
8498 msgstr "Preklicano."
8499
8500 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8501 #, fuzzy, c-format
8502 msgid "Inserting document %1$s ..."
8503 msgstr "Vstavlja se spis"
8504
8505 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Inserting document "
8508 msgstr "Vstavlja se spis"
8509
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8511 msgid " ..."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Document %1$s inserted."
8517 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8518
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Document "
8522 msgstr "Spis"
8523
8524 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8525 #, fuzzy
8526 msgid " inserted."
8527 msgstr "uvo¾ena."
8528
8529 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8530 #, fuzzy, c-format
8531 msgid "Could not insert document %1$s"
8532 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8533
8534 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Could not insert document "
8537 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
8538
8539 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8540 #: src/insets/inseterror.C:77
8541 msgid "Error"
8542 msgstr "Napaka"
8543
8544 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8545 msgid "Couldn't find this label"
8546 msgstr "Te oznake ni moè najti"
8547
8548 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8549 msgid "in current document."
8550 msgstr "v trenutnem spisu."
8551
8552 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Unknown function!"
8555 msgstr "Neznana akcija"
8556
8557 #: src/Chktex.C:73
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8560 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8561
8562 #: src/Chktex.C:75
8563 #, fuzzy
8564 msgid "ChkTeX warning id # "
8565 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
8566
8567 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Cannot view file"
8570 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
8571
8572 #: src/converter.C:182
8573 #, fuzzy, c-format
8574 msgid "No information for viewing %1$s"
8575 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8576
8577 #: src/converter.C:186
8578 #, fuzzy
8579 msgid "No information for viewing "
8580 msgstr "Ni podatkov za ogled "
8581
8582 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8583 msgid "Executing command:"
8584 msgstr "Izvajamo ukaz:"
8585
8586 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8587 msgid "Error while executing"
8588 msgstr "Napaka med izvajanjem"
8589
8590 #: src/converter.C:707
8591 msgid "There were errors during the Build process."
8592 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
8593
8594 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8595 msgid "You should try to fix them."
8596 msgstr "Morali bi jih poskusiti odpraviti."
8597
8598 #: src/converter.C:710
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Cannot convert file"
8601 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
8602
8603 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8604 msgid "Error while trying to move directory:"
8605 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve imenika:"
8606
8607 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8608 #, c-format
8609 msgid "to %1$s"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8613 #, fuzzy
8614 msgid "to "
8615 msgstr " za "
8616
8617 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8618 msgid "Error while trying to move file:"
8619 msgstr "Napaka pri poskusu premaknitve datoteke:"
8620
8621 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8622 msgid "One error detected"
8623 msgstr "Zaznana ena napaka"
8624
8625 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8626 msgid "You should try to fix it."
8627 msgstr "Morali bi jo poskusiti odpraviti."
8628
8629 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8630 msgid " errors detected."
8631 msgstr " zaznanih napak."
8632
8633 #: src/converter.C:868
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "There were errors during running of %1$s"
8636 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8637
8638 #: src/converter.C:871
8639 #, fuzzy
8640 msgid "There were errors during running of "
8641 msgstr "Nastale so napake med izvajanjem "
8642
8643 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8644 msgid "The operation resulted in"
8645 msgstr "Rezultat operacije je"
8646
8647 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8648 msgid "an empty file."
8649 msgstr "prazna datoteka."
8650
8651 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8652 msgid "Resulting file is empty"
8653 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
8654
8655 #: src/converter.C:894
8656 msgid "Running LaTeX..."
8657 msgstr "LaTeX se izvaja..."
8658
8659 #: src/converter.C:917
8660 msgid "LaTeX did not work!"
8661 msgstr "LaTeX ni deloval!"
8662
8663 #: src/converter.C:918
8664 msgid "Missing log file:"
8665 msgstr "Manjka datoteka z dnevnikom:"
8666
8667 #: src/converter.C:931
8668 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8669 msgstr "Med izvajanjem LaTeXa so nastale napake."
8670
8671 #: src/CutAndPaste.C:435
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Layout had to be changed from\n"
8675 "%1$s to %2$s\n"
8676 "because of class conversion from\n"
8677 "%3$s to %4$s"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: src/CutAndPaste.C:446
8681 msgid "Layout had to be changed from\n"
8682 msgstr "Videz je treba spremeniti iz\n"
8683
8684 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8685 msgid " to "
8686 msgstr " za "
8687
8688 #: src/CutAndPaste.C:449
8689 msgid ""
8690 "\n"
8691 "because of class conversion from\n"
8692 msgstr ""
8693 "\n"
8694 "zaradi spremembe razreda iz\n"
8695
8696 #: src/debug.C:38
8697 msgid "No debugging message"
8698 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
8699
8700 #: src/debug.C:39
8701 msgid "General information"
8702 msgstr "Splo¹ni podatki"
8703
8704 #: src/debug.C:40
8705 msgid "Program initialisation"
8706 msgstr "Inicializacija programa"
8707
8708 #: src/debug.C:41
8709 msgid "Keyboard events handling"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: src/debug.C:42
8713 msgid "GUI handling"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: src/debug.C:43
8717 msgid "Lyxlex grammer parser"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: src/debug.C:44
8721 msgid "Configuration files reading"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/debug.C:45
8725 msgid "Custom keyboard definition"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/debug.C:46
8729 msgid "LaTeX generation/execution"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: src/debug.C:47
8733 msgid "Math editor"
8734 msgstr "Matematièni urejevalnik"
8735
8736 #: src/debug.C:48
8737 msgid "Font handling"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: src/debug.C:49
8741 msgid "Textclass files reading"
8742 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
8743
8744 #: src/debug.C:50
8745 msgid "Version control"
8746 msgstr "Nadzor razlièic"
8747
8748 #: src/debug.C:51
8749 msgid "External control interface"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: src/debug.C:52
8753 msgid "Keep *roff temporary files"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: src/debug.C:53
8757 msgid "User commands"
8758 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
8759
8760 #: src/debug.C:54
8761 msgid "The LyX Lexxer"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: src/debug.C:55
8765 msgid "Dependency information"
8766 msgstr "Podatek o odvisnosti"
8767
8768 #: src/debug.C:56
8769 msgid "LyX Insets"
8770 msgstr "Vstavki LyXa"
8771
8772 #: src/debug.C:57
8773 msgid "Files used by LyX"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/debug.C:58
8777 msgid "Workarea events"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/debug.C:59
8781 msgid "Insettext/tabular messages"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: src/debug.C:60
8785 msgid "Graphics conversion and loading"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: src/debug.C:61
8789 msgid "All debugging messages"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: src/debug.C:114
8793 #, c-format
8794 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/debug.C:119
8798 msgid "Debugging `"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/exporter.C:62
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Cannot export file"
8804 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
8805
8806 #: src/exporter.C:63
8807 msgid "No information for exporting to "
8808 msgstr ""
8809
8810 #: src/exporter.C:89
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Cannot run LaTeX."
8813 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
8814
8815 #: src/exporter.C:90
8816 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: src/exporter.C:104
8820 msgid "Document exported as "
8821 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
8822
8823 #: src/exporter.C:106
8824 msgid " to file `"
8825 msgstr " v datoteko ,"
8826
8827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8828 #, c-format
8829 msgid "%1$s and %2$s"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8833 #, c-format
8834 msgid "%1$s et al."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8838 #, fuzzy
8839 msgid " and "
8840 msgstr "De¾ela"
8841
8842 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8843 msgid "et al."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8847 #, fuzzy
8848 msgid "No year"
8849 msgstr "Brez ¹tevilke"
8850
8851 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8852 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8853 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8856 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8857 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8858 #, fuzzy
8859 msgid "No change"
8860 msgstr " (Spremenjeno)"
8861
8862 #. default & error
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8864 msgid "Roman"
8865 msgstr "pokonèna"
8866
8867 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8868 msgid "Sans Serif"
8869 msgstr "brez serifov"
8870
8871 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8872 msgid "Typewriter"
8873 msgstr "pisalni stroj"
8874
8875 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8876 msgid "Medium"
8877 msgstr "navadna"
8878
8879 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8880 msgid "Bold"
8881 msgstr "polkrepka"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8884 msgid "Upright"
8885 msgstr "pokonèna"
8886
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8888 msgid "Italic"
8889 msgstr "le¾eèa"
8890
8891 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8892 msgid "Slanted"
8893 msgstr "nagnjena"
8894
8895 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Small Caps"
8898 msgstr "majhne velike"
8899
8900 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8901 msgid "Tiny"
8902 msgstr "drobna"
8903
8904 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8905 msgid "Smallest"
8906 msgstr "najmanj¹a"
8907
8908 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8909 msgid "Smaller"
8910 msgstr "manj¹a"
8911
8912 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8913 msgid "Small"
8914 msgstr "majhna"
8915
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8917 msgid "Normal"
8918 msgstr "navadna"
8919
8920 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8921 msgid "Larger"
8922 msgstr "veèja"
8923
8924 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8925 msgid "Largest"
8926 msgstr "najveèja"
8927
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8929 msgid "Huger"
8930 msgstr "ogromnej¹a"
8931
8932 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8933 msgid "Increase"
8934 msgstr "Poveèaj"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8937 msgid "Decrease"
8938 msgstr "Zmanj¹aj"
8939
8940 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Emph"
8943 msgstr "Poudari "
8944
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8946 msgid "Underbar"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Noun"
8952 msgstr "velike èrke "
8953
8954 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8955 msgid "No color"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Black"
8961 msgstr "Blok"
8962
8963 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8964 #, fuzzy
8965 msgid "White"
8966 msgstr "bela"
8967
8968 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Red"
8971 msgstr "Ponovi"
8972
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Green"
8976 msgstr "gr¹ko"
8977
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Blue"
8981 msgstr "modra"
8982
8983 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Cyan"
8986 msgstr "cian"
8987
8988 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Magenta"
8991 msgstr "vijolièna"
8992
8993 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Yellow"
8996 msgstr "rumena"
8997
8998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8999 #, fuzzy
9000 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9001 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
9002
9003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9006 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
9007
9008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9009 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9010 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
9011
9012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9013 #, fuzzy
9014 msgid ""
9015 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9016 "1995-2001 LyX Team"
9017 msgstr ""
9018 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
9019 "1995-2001 LyX Team"
9020
9021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9022 msgid ""
9023 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9024 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9025 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9026 "any later version."
9027 msgstr ""
9028 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
9029 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
9030 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
9031 "katerokoli poznej¹o razlièico."
9032
9033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9034 #, fuzzy
9035 msgid ""
9036 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9037 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9038 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9039 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9040 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9041 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9042 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9043 msgstr ""
9044 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
9045 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
9046 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
9047 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
9048 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
9049 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
9050 "USA."
9051
9052 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9053 msgid "LyX Version "
9054 msgstr "Razlièica LyXa "
9055
9056 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9057 #, fuzzy
9058 msgid " of "
9059 msgstr " za "
9060
9061 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Library directory: "
9064 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9065
9066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9067 msgid "User directory: "
9068 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Character set"
9073 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
9074
9075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Document settings applied"
9078 msgstr "Spisi"
9079
9080 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9081 msgid "Converting document to new document class..."
9082 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
9083
9084 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9085 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9086 msgstr "Enega odstavka ni moè spremeniti"
9087
9088 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9089 #, fuzzy, c-format
9090 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9091 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9092
9093 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9094 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9095 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9096
9097 #. problem changing class
9098 #. -- warn user (to retain old style)
9099 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9101 msgid "Conversion Errors!"
9102 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
9103
9104 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9105 msgid "into chosen document class"
9106 msgstr "v izbrani razred spisa"
9107
9108 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9109 msgid "Errors loading new document class."
9110 msgstr "Napaka pri nalaganju razreda novega dokumenta."
9111
9112 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9113 msgid "Reverting to original document class."
9114 msgstr "Vraèamo se k izvornem razredu spisa."
9115
9116 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9117 msgid "Do you want to save the current settings"
9118 msgstr "Ali ¾elite shraniti trenutne nastavitve"
9119
9120 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9121 #, fuzzy
9122 msgid "for the document layout as default?"
9123 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9124
9125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9126 #, fuzzy
9127 msgid "(they will be valid for any new document)"
9128 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
9129
9130 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Select external file"
9133 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9134
9135 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Select graphics file"
9138 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9139
9140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Clipart|#C#c"
9143 msgstr "Izrezek"
9144
9145 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9146 msgid "Top left"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Bottom left"
9152 msgstr "Spodaj|#B"
9153
9154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Left baseline"
9157 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9158
9159 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Top center"
9162 msgstr "Sredina"
9163
9164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Bottom center"
9167 msgstr "Sredina"
9168
9169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Center baseline"
9172 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9173
9174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Top right"
9177 msgstr "Copyright"
9178
9179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Bottom right"
9182 msgstr "&Dno"
9183
9184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Right baseline"
9187 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9188
9189 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Select document to include"
9192 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9193
9194 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9195 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9196 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9200 #, fuzzy
9201 msgid "*| All files (*)"
9202 msgstr " v datoteko ,"
9203
9204 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9205 msgid "Paragraph layout set"
9206 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
9207
9208 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9209 msgid "LaTeX preamble set"
9210 msgstr "Nastavitev vzglavja LaTeXa"
9211
9212 #. FIXME: stupid name
9213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9214 #, fuzzy
9215 msgid "System Bind|#S#s"
9216 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9217
9218 #. FIXME: stupid name
9219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9220 #, fuzzy
9221 msgid "User Bind|#U#u"
9222 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
9223
9224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Choose bind file"
9227 msgstr "Izberi vzorec"
9228
9229 #. FIXME: stupid name
9230 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9231 msgid "Sys UI|#S#s"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. FIXME: stupid name
9235 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9236 #, fuzzy
9237 msgid "User UI|#U#u"
9238 msgstr "Uporabnik2|#2"
9239
9240 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Choose UI file"
9243 msgstr "Izberi vzorec"
9244
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Key maps|#K#k"
9248 msgstr "Polo¾aji tipk"
9249
9250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Choose keyboard map"
9253 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
9254
9255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Choose personal dictionary"
9258 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
9259
9260 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Print to file"
9263 msgstr "Tiskaj na"
9264
9265 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9266 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9267 msgid "Error:"
9268 msgstr "Napaka:"
9269
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9271 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9272 msgid "Unable to print"
9273 msgstr "Ni moè tiskati"
9274
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9276 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9277 msgid "Check that your parameters are correct"
9278 msgstr "Preverite, ali so va¹i parametri pravilni"
9279
9280 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9281 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9282 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9283 msgid "String not found!"
9284 msgstr "Niza ni moè najti!"
9285
9286 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9287 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9288 #, fuzzy
9289 msgid "String has been replaced."
9290 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
9291
9292 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9293 msgid " strings have been replaced."
9294 msgstr " zamenjanih nizov."
9295
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Spellchecking completed!"
9299 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9300
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9302 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9303 #, fuzzy
9304 msgid "One word checked."
9305 msgstr "Zaznana ena napaka"
9306
9307 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9308 #, fuzzy
9309 msgid ""
9310 "The spell checker has died for some reason.\n"
9311 "Maybe it has been killed."
9312 msgstr ""
9313 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
9314 "Morda je bil pobit."
9315
9316 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9317 #, fuzzy
9318 msgid "No version control log file found."
9319 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9320
9321 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9322 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9323 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
9324
9325 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9326 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9327 msgstr "presledek, '#', '~', '$' ali '%'."
9328
9329 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Build log"
9332 msgstr "Zgradi program"
9333
9334 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9335 #, fuzzy
9336 msgid "LaTeX log"
9337 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9338
9339 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9340 #, fuzzy
9341 msgid "No build log file found"
9342 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9343
9344 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9345 #, fuzzy
9346 msgid "No LaTeX log file found"
9347 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9348
9349 #: src/frontends/LyXView.C:164
9350 #, fuzzy
9351 msgid " (changed)"
9352 msgstr " (Spremenjeno)"
9353
9354 #: src/frontends/LyXView.C:168
9355 msgid " (read only)"
9356 msgstr " (le za branje)"
9357
9358 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9359 msgid "&Yes"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9363 msgid "&No"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "LyX: %1$s"
9369 msgstr "LyX: Url"
9370
9371 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9372 #, fuzzy
9373 msgid "LyX: "
9374 msgstr "LyX: Url"
9375
9376 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9377 #, fuzzy
9378 msgid "All files (*)"
9379 msgstr " v datoteko ,"
9380
9381 # src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
9382 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9383 msgid "*|All files"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9387 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Bibliography Item"
9393 msgstr "Postavka literature"
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9396 msgid "BibTeX"
9397 msgstr "BibTeX"
9398
9399 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9400 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Select a BibTeX style"
9406 msgstr "Spremeni slog TeXa"
9407
9408 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9409 #, fuzzy
9410 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9411 msgstr "Zbirka podatkov:"
9412
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Select a BibTeX database to add"
9416 msgstr "Zbirka podatkov:"
9417
9418 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Previous command"
9421 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
9422
9423 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Next command"
9426 msgstr "Izvedi ukaz"
9427
9428 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9429 #, fuzzy
9430 msgid "LyX: Delimiters"
9431 msgstr "Loèilo"
9432
9433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Document Settings"
9436 msgstr "Spisi"
9437
9438 #. biblio
9439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Author-year"
9442 msgstr "Avtor"
9443
9444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Numerical"
9447 msgstr "ameri¹ko"
9448
9449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9450 #, fuzzy
9451 msgid "``text''"
9452 msgstr "besedilo"
9453
9454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9455 #, fuzzy
9456 msgid "''text''"
9457 msgstr "besedilo"
9458
9459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9460 #, fuzzy
9461 msgid ",,text``"
9462 msgstr "besedilo"
9463
9464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9465 #, fuzzy
9466 msgid ",,text''"
9467 msgstr "besedilo"
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9470 #, fuzzy
9471 msgid "«text»"
9472 msgstr "besedilo"
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9475 #, fuzzy
9476 msgid "»text«"
9477 msgstr "besedilo"
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9480 #, fuzzy
9481 msgid "OneHalf"
9482 msgstr "Polovièni"
9483
9484 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9485 #, fuzzy
9486 msgid "US letter"
9487 msgstr "Pismo"
9488
9489 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9490 msgid "US legal"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9494 msgid "US executive"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9498 msgid "B3"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9502 msgid "B4"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9506 msgid "10"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9510 #, fuzzy
9511 msgid "11"
9512 msgstr "1|#1"
9513
9514 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9515 msgid "12"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Smallskip"
9521 msgstr "Mali razmak"
9522
9523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Medskip"
9526 msgstr "Srednji razmak"
9527
9528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Bigskip"
9531 msgstr "Velik razmak"
9532
9533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9534 msgid "Length"
9535 msgstr "Dol¾ina"
9536
9537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9538 #, fuzzy
9539 msgid "empty"
9540 msgstr "Globina"
9541
9542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9543 #, fuzzy
9544 msgid "plain"
9545 msgstr "Dejstvo-navadno"
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9548 #, fuzzy
9549 msgid "headings"
9550 msgstr "GlavaProsojnice"
9551
9552 # src/frontends/kde/docdlg.C:59
9553 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9554 msgid "fancy"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Layout"
9560 msgstr "Videz "
9561
9562 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9564 msgid "Paper"
9565 msgstr "Papir"
9566
9567 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Numbering"
9571 msgstr "©tevilka"
9572
9573 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Preamble"
9576 msgstr "Vzglavje LaTeXa...|L"
9577
9578 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Document Style"
9581 msgstr "Spis"
9582
9583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9584 #, fuzzy
9585 msgid "LaTeX Packages"
9586 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
9587
9588 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Papersize and Orientation"
9591 msgstr "Usmeritev"
9592
9593 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9594 msgid "Language Settings and Quote Style"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Bullet Types"
9600 msgstr "Pike"
9601
9602 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Bibliography Settings"
9605 msgstr "Postavka literature"
9606
9607 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9608 #, fuzzy
9609 msgid "LaTeX Preamble"
9610 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
9611
9612 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Small margins"
9615 msgstr "Robovi"
9616
9617 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Very small margins"
9620 msgstr "Robovi"
9621
9622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9623 msgid "Very wide margins"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9627 #, fuzzy
9628 msgid "LaTeX ERT"
9629 msgstr "LaTeX"
9630
9631 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9632 #, fuzzy
9633 msgid "External"
9634 msgstr "Dodatno|#X"
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9637 #, fuzzy
9638 msgid "External material (*)"
9639 msgstr "Zunanji material...|Z"
9640
9641 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Select external material"
9644 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9645
9646 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Float Settings"
9649 msgstr "Izbire"
9650
9651 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9652 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9653 msgid "Graphics"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Scale%"
9659 msgstr "manj¹a"
9660
9661 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Files (*)"
9664 msgstr "Datoteka ,"
9665
9666 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Select a graphic file"
9669 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9670
9671 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9672 msgid "PostScript files (*.ps)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Select a file to print to"
9678 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9679
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9681 #, fuzzy
9682 msgid "LyX: Insert space"
9683 msgstr "Vstavki LyXa"
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9686 msgid "Thin space\t\\,"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9690 msgid "Medium space\t\\:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9694 msgid "Thick space\t\\;"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9706 msgid "Negative space\t\\!"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9710 #, fuzzy
9711 msgid "LyX: Insert root"
9712 msgstr "Vstavki LyXa"
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9715 msgid "Square root\t\\sqrt"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9719 msgid "Cube root\t\\root"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9723 msgid "Other root\t\\root"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9727 msgid "LyX: Set math style"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9731 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9735 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9739 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9743 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9747 msgid "LyX: Set math font"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9751 msgid "Roman\t\\mathrm"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9755 msgid "Bold\t\\mathbf"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9759 #, fuzzy
9760 msgid "San serif\t\\mathsf"
9761 msgstr "brez serifov"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9764 msgid "Italic\t\\mathit"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9770 msgstr "pisalni stroj"
9771
9772 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9773 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9777 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9781 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9785 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9789 #, fuzzy
9790 msgid "LyX: Insert matrix"
9791 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9794 msgid "Minipage"
9795 msgstr "Ministran"
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9798 msgid "Paragraph Layout"
9799 msgstr "Videz odstavka"
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9802 #: src/paragraph.C:820
9803 msgid "Senseless with this layout!"
9804 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
9805
9806 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9807 msgid "Enter editor program"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Editor"
9813 msgstr "OpombaUredniku"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9816 #, fuzzy
9817 msgid "LyX: Preferences"
9818 msgstr "Izbire"
9819
9820 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9821 #. code the menu structure here.
9822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Look and feel"
9825 msgstr "Videz in obèutek"
9826
9827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9829 msgid "Outputs"
9830 msgstr "Izhodi"
9831
9832 #. UI
9833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9834 #, fuzzy
9835 msgid "User interface"
9836 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
9837
9838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Screen fonts"
9841 msgstr "Zaslonske pisave"
9842
9843 #. output
9844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9845 msgid "ASCII"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Date format"
9851 msgstr "Osve¾i|#U"
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9855 msgid "Printer"
9856 msgstr "Tiskalnik"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9860 msgid "Paths"
9861 msgstr "Poti"
9862
9863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9865 msgid "Converters"
9866 msgstr "Pretvorniki"
9867
9868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9869 #, fuzzy
9870 msgid "File formats"
9871 msgstr "Formati"
9872
9873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9874 msgid "New"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Select a document templates directory"
9880 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9881
9882 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Select a temporary directory"
9885 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9886
9887 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9888 msgid "Select a backups directory"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Select a document directory"
9894 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9895
9896 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9897 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Cross Reference"
9903 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
9904
9905 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9906 msgid "&Go back"
9907 msgstr "&Vrni se"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9910 msgid "Go back"
9911 msgstr "Vrni se"
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Go to reference"
9916 msgstr "Pojdi na sklic"
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Send document to command"
9921 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
9922
9923 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9924 #, fuzzy
9925 msgid "ShowFile"
9926 msgstr "KratekNaslov"
9927
9928 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Spellcheck complete"
9931 msgstr "Èrkovanje konèano!"
9932
9933 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9934 #, fuzzy
9935 msgid "LyX: Edit Table"
9936 msgstr "Seznam tabel"
9937
9938 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9939 #, fuzzy
9940 msgid "LaTeX Information"
9941 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
9942
9943 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Table of contents"
9946 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9947
9948 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9949 #, fuzzy
9950 msgid "LyX"
9951 msgstr "LyX: Url"
9952
9953 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9954 msgid "VCLog"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "Version control log for %1$s"
9960 msgstr "Nadzor razlièic"
9961
9962 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Version control log for "
9965 msgstr "Nadzor razlièic"
9966
9967 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9968 msgid "Dismiss"
9969 msgstr "Zapri"
9970
9971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9972 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9973 msgid "Yes|Yy#y"
9974 msgstr "Da|Dd#d"
9975
9976 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9977 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9978 msgid "No|Nn#n"
9979 msgstr "Ne|Nn#n"
9980
9981 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9982 msgid "OK|#O"
9983 msgstr "V redu|#r"
9984
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9986 msgid "Clear|#e"
9987 msgstr "Zbri¹i|#z"
9988
9989 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid ""
9992 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9993 "     Using black instead, sorry!"
9994 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
9995
9996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9997 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10001 #, fuzzy
10002 msgid " for "
10003 msgstr " za "
10004
10005 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10006 #, fuzzy
10007 msgid ""
10008 "\n"
10009 "     Using black instead, sorry!"
10010 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
10011
10012 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10013 #, c-format
10014 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10018 msgid "LyX: X11 color "
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10022 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10023 msgid " allocated for "
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10027 #, fuzzy, c-format
10028 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10029 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10030
10031 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10032 #, fuzzy
10033 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10034 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
10035
10036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10040 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10041 "Pixel [%9$d] is used."
10042 msgstr ""
10043
10044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10045 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10049 msgid "' for "
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10053 msgid " with (r,g,b)=("
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10057 msgid ").\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10061 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10065 msgid ""
10066 ") instead.\n"
10067 "Pixel ["
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10071 msgid "] is used."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10075 msgid "Done"
10076 msgstr "Opravljeno"
10077
10078 # src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
10079 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10080 msgid "*"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10084 #, fuzzy
10085 msgid "License"
10086 msgstr "Èrte"
10087
10088 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10089 #, c-format
10090 msgid "WARNING! %1$s"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10094 msgid "WARNING!"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Bibliography Entry"
10100 msgstr "Literatura"
10101
10102 #. set up the tooltips
10103 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10104 msgid "Key used within LyX document."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10108 msgid "Label used for final output."
10109 msgstr ""
10110
10111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10112 #, fuzzy
10113 msgid "BibTeX Database"
10114 msgstr "Zbirka podatkov:"
10115
10116 #. set up the tooltips
10117 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10118 msgid ""
10119 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10120 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10126 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10127
10128 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10129 msgid ""
10130 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10131 "extension \".bst\" and without path."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10137 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
10138
10139 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10142 msgstr "Izberi vzorec"
10143
10144 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10145 msgid ""
10146 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10147 "in directories where TeX finds them are listed!"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Select Database"
10153 msgstr "Zbirka podatkov:"
10154
10155 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10156 #, fuzzy
10157 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10158 msgstr "Zbirka podatkov:"
10159
10160 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Select BibTeX-Style"
10163 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10164
10165 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10166 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Character Layout"
10172 msgstr "Znakovni slog"
10173
10174 #. set up the tooltip mechanism
10175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10178 msgstr "_Vnesi nov citat"
10179
10180 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10181 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10185 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10189 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10193 msgid ""
10194 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10195 "right browser window."
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10199 msgid ""
10200 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10201 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10202 "left browser window."
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10206 msgid "Information about the selected entry"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10210 msgid ""
10211 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10212 "(Natbib)."
10213 msgstr ""
10214
10215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10216 msgid ""
10217 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10218 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10222 msgid ""
10223 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10224 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10225 "sentences (Natbib)."
10226 msgstr ""
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10229 msgid ""
10230 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10234 msgid ""
10235 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10239 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10243 msgid ""
10244 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10245 "\", but not \"BibTeX\"."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10249 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10253 msgid "Document Layout"
10254 msgstr "Videz spisa"
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10257 #, fuzzy
10258 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10259 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10260
10261 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10262 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10263 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
10264
10265 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10266 #, fuzzy
10267 msgid ""
10268 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10269 "| B4 | B5 "
10270 msgstr ""
10271 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10272 "B3 | B4 | B5 "
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10275 #, fuzzy
10276 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10277 msgstr ""
10278 " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi (le "
10279 "pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "
10280
10281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10282 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10283 msgstr ""
10284 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
10285 "»besedilo« "
10286
10287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10288 msgid " Author-year | Numerical "
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10292 msgid ""
10293 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10294 "| huge | Huge"
10295 msgstr ""
10296 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10297 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10298
10299 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10300 msgid "Document"
10301 msgstr "Spis"
10302
10303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10305 msgid "Extra"
10306 msgstr "Dodatno"
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10309 msgid ""
10310 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10311 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10315 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10316 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10319 #, fuzzy
10320 msgid "ERT Options"
10321 msgstr "Izbire"
10322
10323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Edit external file"
10326 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
10327
10328 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10329 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10330 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10331 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
10332
10333 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Float Options"
10336 msgstr "Izbire"
10337
10338 #. set up the tooltips
10339 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Use the document's default settings."
10342 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10345 msgid "Enforce placement of float here."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10349 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Try top of page."
10355 msgstr "% strani"
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Try bottom of page."
10360 msgstr "% strani"
10361
10362 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10363 msgid "Put float on a separate page of floats."
10364 msgstr ""
10365
10366 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10367 msgid "Try float here."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10371 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10375 msgid "Span float over the columns."
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10379 msgid "Child processes"
10380 msgstr ""
10381
10382 #. Set up the tooltip mechanism
10383 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10384 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10388 msgid "A list of all child processes to kill."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10392 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10396 msgid ""
10397 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10398 msgstr ""
10399
10400 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10401 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10405 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10411 msgstr "manj¹a"
10412
10413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10414 #, fuzzy, no-c-format
10415 msgid "Scale%%|"
10416 msgstr "manj¹a"
10417
10418 #. set up the tooltips for the filesection
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10420 #, fuzzy
10421 msgid "The file you want to insert."
10422 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10425 msgid "Browse the directories."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10429 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10433 msgid "Select display mode for this image."
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10437 msgid "Set the image width to the inserted value."
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10441 #, no-c-format
10442 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10446 msgid "Set the image height to the inserted value."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Select unit for height."
10452 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10453
10454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10455 msgid ""
10456 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10457 "aspect ratio."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10461 msgid ""
10462 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10463 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10464 "holds the values for the bounding box."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10468 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10469 msgstr ""
10470
10471 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10472 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10473 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10477 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10478 msgstr ""
10479
10480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10481 msgid ""
10482 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10483 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10487 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10491 msgid "Select unit for the bounding box values."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10495 msgid ""
10496 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10497 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10498 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10502 msgid "Clip image to the bounding box values."
10503 msgstr ""
10504
10505 #. set up the tooltips for the extra section
10506 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10507 msgid ""
10508 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10509 "negative value clockwise."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10513 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10517 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10521 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10525 msgid ""
10526 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10527 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10528 msgstr ""
10529
10530 #. add the different tabfolders
10531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10532 #, fuzzy
10533 msgid "File"
10534 msgstr "&Datoteka"
10535
10536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10537 msgid "Bounding Box"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Include file"
10543 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10544
10545 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10546 msgid "LaTeX Log"
10547 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10548
10549 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10550 #, fuzzy
10551 msgid "LyX: LaTeX Log"
10552 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10553
10554 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10555 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10559 #, fuzzy
10560 msgid "No LaTeX log file found."
10561 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10562
10563 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10564 #, fuzzy
10565 msgid "No Literate Programming build log file found."
10566 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10567
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Maths Delimiters"
10571 msgstr "Loèilo"
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Maths Matrix"
10576 msgstr "Matrika"
10577
10578 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10579 msgid "Top | Center | Bottom"
10580 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
10581
10582 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Maths Panel"
10585 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Maths Decorations & Accents"
10590 msgstr "Okrasek"
10591
10592 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10593 msgid "Binary Ops"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10597 msgid "Bin Relations"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10601 msgid "Big Operators"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10605 #, fuzzy
10606 msgid "AMS Misc"
10607 msgstr "Razno"
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10610 msgid "AMS Arrows"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10614 #, fuzzy
10615 msgid "AMS Relations"
10616 msgstr "Separacija"
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10619 msgid "AMS Negated Rel"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10623 msgid "AMS Operators"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Maths Spacing"
10629 msgstr "Presledki"
10630
10631 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10632 msgid "Maths Styles & Fonts"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Minipage Options"
10638 msgstr "Ministran"
10639
10640 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10641 msgid "Invalid Length!"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10645 #, fuzzy
10646 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10647 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
10648
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10652 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
10653
10654 #. set up the tooltips
10655 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10656 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10660 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10664 msgid "Add additional space above this paragraph."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10670 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10673 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10677 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10681 msgid "Add additional space below this paragraph."
10682 msgstr ""
10683
10684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10687 msgstr "Ohrani prostor na dnu strani"
10688
10689 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10690 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10691 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10693 #, fuzzy
10694 msgid " (default)"
10695 msgstr "privzeta"
10696
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10698 #, fuzzy
10699 msgid "LaTeX preamble"
10700 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10701
10702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10703 msgid "Look & Feel"
10704 msgstr "Videz in obèutek"
10705
10706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10707 msgid "Lang Opts"
10708 msgstr "Jezikovne izbire"
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Conversion"
10713 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
10714
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10716 msgid "Inputs"
10717 msgstr "Vhodi"
10718
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10720 msgid "Formats"
10721 msgstr "Formati"
10722
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10724 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10725 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
10726
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10728 msgid ""
10729 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10730 msgstr ""
10731 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
10732 "spremembo."
10733
10734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10735 msgid "Find a new color."
10736 msgstr "Najdi novo barvo."
10737
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10739 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10740 msgstr "Preklopi med barvnim prostorom RGB in HSV."
10741
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10743 msgid "GUI background"
10744 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
10745
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10747 msgid "GUI text"
10748 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
10749
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10751 msgid "GUI selection"
10752 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
10753
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10755 msgid "GUI pointer"
10756 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10759 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10760 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
10761
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10763 msgid "Convert \"from\" this format"
10764 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
10765
10766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10767 msgid "Convert \"to\" this format"
10768 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
10769
10770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10771 #, fuzzy
10772 msgid ""
10773 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10774 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10775 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10776 msgstr ""
10777 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
10778 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10781 msgid ""
10782 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10783 "result, and various other things."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10787 msgid ""
10788 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10789 "you must then \"Apply\" the change."
10790 msgstr ""
10791 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10792 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10793
10794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10796 msgid "Add"
10797 msgstr "Dodaj"
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10800 msgid ""
10801 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10802 "must then \"Apply\" the change."
10803 msgstr ""
10804 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
10805 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
10806
10807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10808 msgid ""
10809 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10810 "the change."
10811 msgstr ""
10812 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
10813 "\"Uveljaviti\"."
10814
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10816 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10820 msgid "The format identifier."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10824 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10828 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10832 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10836 msgid "The command used to launch the viewer application."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10840 msgid ""
10841 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10842 "then \"Apply\" the change."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10846 msgid ""
10847 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10848 "\"Apply\" the change."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10852 msgid ""
10853 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10854 "change."
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10858 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10862 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10866 #, fuzzy
10867 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10868 msgstr ""
10869 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10870 "B3 | B4 | B5 "
10871
10872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Default path"
10875 msgstr "privzeta"
10876
10877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Template path"
10880 msgstr "Vzorci"
10881
10882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10883 msgid "Temporary dir"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Last files"
10889 msgstr "Seznam tabel"
10890
10891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10892 msgid "Backup path"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10896 msgid "LyX server pipes"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10900 msgid "Fonts must be positive!"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10904 #, fuzzy
10905 msgid ""
10906 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10907 "large > larger > largest > huge > huger."
10908 msgstr ""
10909 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
10910 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10913 msgid " ispell | aspell "
10914 msgstr ""
10915
10916 #. set up the tooltips for Destination
10917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Select for printer output."
10920 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Enter printer command."
10925 msgstr "Izvedi ukaz"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Select for file output."
10930 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Enter file name as print destination."
10935 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10938 msgid "Browse directories for file name."
10939 msgstr ""
10940
10941 #. set up the tooltips for Range
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Select for printing all pages."
10945 msgstr "Natisni vse strani"
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10948 msgid "Select for printing a specific page range."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10952 #, fuzzy
10953 msgid "First page."
10954 msgstr "PrvoIme"
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Last page."
10959 msgstr "Jezik"
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Print the odd numbered pages."
10964 msgstr "Natisni le lihe strani"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Print the even numbered pages."
10969 msgstr "Natisni le sode strani"
10970
10971 #. set up the tooltips for Copies
10972 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Number of copies to be printed."
10975 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
10976
10977 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Sort the copies."
10980 msgstr "Izvodi"
10981
10982 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10985 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
10986
10987 #. set up the tooltips
10988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Select a document for references."
10991 msgstr "Izberite spis za odprtje"
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Sort the references alphabetically."
10996 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Go to selected reference."
11001 msgstr "Pojdi na sklic"
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Update the list of references."
11006 msgstr "Vstavi referenco"
11007
11008 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11009 msgid "Select format style of the reference."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11013 msgid "*** No labels found in document ***"
11014 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11017 msgid "Go back to original place."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Go to"
11023 msgstr "&Dno"
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Find and Replace"
11028 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11029
11030 #. set up the tooltips
11031 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11032 msgid "Enter the string you want to find."
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11036 msgid "Enter the replacement string."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11040 msgid "Continue to next search result."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11044 msgid "Replace search result by replacement string."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11048 msgid "Replace all by replacement string."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Do case sensitive search."
11054 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11057 msgid "Search only matching words."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11061 msgid "Search backwards."
11062 msgstr ""
11063
11064 #. Set up the tooltip mechanism
11065 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11066 msgid ""
11067 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11071 msgid ""
11072 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11073 "be replaced by the name of this file."
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Show File"
11079 msgstr "KratekNaslov"
11080
11081 #. set up the tooltips
11082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11083 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11087 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Start the spellingchecker."
11094 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11095
11096 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Replace unknown word."
11099 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Ignore unknown word."
11104 msgstr "Prezri besedo|#g"
11105
11106 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11109 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
11110
11111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11114 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
11115
11116 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11117 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Stop|#S"
11123 msgstr "za"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Stop the spellingchecker."
11128 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
11129
11130 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Edit table settings"
11133 msgstr "Ministran"
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Tabular"
11138 msgstr "Naèrt tabele"
11139
11140 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Column/Row"
11143 msgstr "Stolpec"
11144
11145 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Cell"
11148 msgstr "Rumena"
11149
11150 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11151 #, fuzzy
11152 msgid "LongTable"
11153 msgstr "Dolga tabela"
11154
11155 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11158 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11161 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11164 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
11165
11166 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Insert Tabular"
11169 msgstr "Vstavi tabelo"
11170
11171 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11172 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11173 msgstr ""
11174
11175 #. set up the tooltips
11176 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11177 msgid ""
11178 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11179 "the corresponding LyX layout file exists."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11183 msgid "Show full path or only file name."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11187 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11188 msgstr ""
11189
11190 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11191 msgid "Double click to view contents of file."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11195 msgid ""
11196 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11197 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11198 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11202 msgid "Table of Contents"
11203 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11206 #, fuzzy
11207 msgid "*** No Lists ***"
11208 msgstr "*** Ni spisa ***"
11209
11210 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11211 msgid "Url"
11212 msgstr "Url"
11213
11214 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Version Control Log"
11217 msgstr "Nadzor razlièic|r"
11218
11219 #. set up the tooltips
11220 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11221 msgid "Enter width for the float."
11222 msgstr ""
11223
11224 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11225 msgid ""
11226 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11227 "the left if page number is even."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11231 msgid ""
11232 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11233 "right if page number is even."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11237 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11241 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11245 #, fuzzy
11246 msgid "ERROR! Unable to print!"
11247 msgstr "Ni moè tiskati"
11248
11249 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11250 msgid "Check `range of pages'!"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11254 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11257 msgid "The absolute path is required."
11258 msgstr "Pot mora biti absolutna."
11259
11260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11264 msgid "Directory does not exist."
11265 msgstr "Imenik ne obstaja."
11266
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11269 msgid "Cannot write to this directory."
11270 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
11271
11272 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11273 msgid "Cannot read this directory."
11274 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
11275
11276 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11277 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11278 #, fuzzy
11279 msgid "No file input."
11280 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11281
11282 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11283 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11284 msgid "A file is required, not a directory."
11285 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
11286
11287 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11288 msgid "Cannot write to this file."
11289 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
11290
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Cannot read from this directory."
11294 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
11295
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11297 #, fuzzy
11298 msgid "File does not exist."
11299 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Cannot read from this file."
11304 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
11305
11306 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11307 msgid "[End of history]"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11311 msgid "[Beginning of history]"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11315 msgid "[no match]"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11319 msgid "[only completion]"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: src/importer.C:45
11323 #, fuzzy, c-format
11324 msgid "Importing %1$s..."
11325 msgstr "Uvoz%m"
11326
11327 #: src/importer.C:47
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Importing "
11330 msgstr "Uvoz%m"
11331
11332 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11333 msgid "..."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Cannot import file"
11339 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11340
11341 #: src/importer.C:69
11342 #, fuzzy, c-format
11343 msgid "No information for importing from %1$s"
11344 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11345
11346 #: src/importer.C:73
11347 #, fuzzy
11348 msgid "No information for importing from "
11349 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11350
11351 #. we are done
11352 #: src/importer.C:97
11353 msgid "imported."
11354 msgstr "uvo¾ena."
11355
11356 #: src/insets/insetbib.C:146
11357 msgid "BibTeX Generated References"
11358 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11359
11360 #: src/insets/inset.C:118
11361 msgid "Opened inset"
11362 msgstr "Odprt vstavek"
11363
11364 #: src/insets/insetcaption.C:67
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Opened Caption Inset"
11367 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11368
11369 #: src/insets/insetcaption.C:87
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Float"
11372 msgstr "Plovke|P"
11373
11374 #: src/insets/inseterror.C:85
11375 msgid "Opened error"
11376 msgstr "Odprta napaka"
11377
11378 #: src/insets/insetert.C:233
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Opened ERT Inset"
11381 msgstr "Odprt vstavek"
11382
11383 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11384 msgid "Impossible Operation!"
11385 msgstr "Nemogoèa operacija!"
11386
11387 #: src/insets/insetert.C:249
11388 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11392 #: src/insets/insettext.C:1413
11393 msgid "Sorry."
11394 msgstr "®al."
11395
11396 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11397 msgid "ERT"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: src/insets/insetfloat.C:127
11401 #, fuzzy
11402 msgid "float: "
11403 msgstr "Noga"
11404
11405 #: src/insets/insetfloat.C:224
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Opened Float Inset"
11408 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11409
11410 #: src/insets/insetfloat.C:325
11411 #, fuzzy
11412 msgid "float:"
11413 msgstr "Noga"
11414
11415 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11416 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "List of %1$s"
11422 msgstr "Seznam tabel"
11423
11424 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11425 #, fuzzy
11426 msgid "List of "
11427 msgstr "Seznam tabel"
11428
11429 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11430 #, fuzzy
11431 msgid "foot"
11432 msgstr "Noga"
11433
11434 #: src/insets/insetfoot.C:60
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Opened Footnote Inset"
11437 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11438
11439 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11440 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11444 msgid "Loading..."
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Converting to loadable format..."
11450 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11451
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11453 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Scaling etc..."
11459 msgstr "Napaka med branjem "
11460
11461 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Ready to display"
11464 msgstr "[ni prikazano]"
11465
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11467 #, fuzzy
11468 msgid "No file found!"
11469 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Error converting to loadable format"
11474 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11475
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11477 msgid "Error loading file into memory"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Error generating the pixmap"
11483 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11484
11485 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11486 #, fuzzy
11487 msgid "No image"
11488 msgstr " (Spremenjeno)"
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Cannot copy file"
11493 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
11494
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11496 msgid "into tempdir"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11502 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11503
11504 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11507 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11508
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11510 #, fuzzy
11511 msgid "No information for converting from "
11512 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11513
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "Graphic file: %1$s"
11517 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11518
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Graphic file: "
11522 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11523
11524 #: src/insets/insetinclude.C:226
11525 msgid "Verbatim Input"
11526 msgstr "Dobesedni vhod"
11527
11528 #: src/insets/insetinclude.C:227
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Verbatim Input*"
11531 msgstr "Dobesedni vhod"
11532
11533 #: src/insets/insetindex.C:33
11534 msgid "Idx"
11535 msgstr "Stv"
11536
11537 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Enter label:"
11540 msgstr "Vstavi oznako"
11541
11542 #: src/insets/insetlist.C:42
11543 #, fuzzy
11544 msgid "list"
11545 msgstr "Vstavi"
11546
11547 #: src/insets/insetlist.C:64
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Opened List Inset"
11550 msgstr "Odprt vstavek"
11551
11552 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11553 #, fuzzy
11554 msgid "margin"
11555 msgstr "Robovi"
11556
11557 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11560 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11561
11562 #: src/insets/insetminipage.C:68
11563 #, fuzzy
11564 msgid "minipage"
11565 msgstr "Ministran|#M"
11566
11567 #: src/insets/insetminipage.C:229
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Opened Minipage Inset"
11570 msgstr "Odprt vstavek"
11571
11572 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11573 msgid "note"
11574 msgstr "opomba"
11575
11576 #: src/insets/insetnote.C:87
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Opened Note Inset"
11579 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11580
11581 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11582 #, fuzzy
11583 msgid "opt"
11584 msgstr "&Vrh"
11585
11586 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11589 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11590
11591 #: src/insets/insetparent.C:46
11592 #, fuzzy, c-format
11593 msgid "Parent: %s"
11594 msgstr "Nadrejeni:"
11595
11596 #: src/insets/insetparent.C:48
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Parent: "
11599 msgstr "Nadrejeni:"
11600
11601 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Ref: "
11604 msgstr "Ref: "
11605
11606 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Page Number"
11609 msgstr "©tevilka strani"
11610
11611 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Page: "
11614 msgstr "Strani:"
11615
11616 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Textual Page Number"
11619 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11620
11621 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11622 #, fuzzy
11623 msgid "TextPage: "
11624 msgstr "StranZBesedilom"
11625
11626 # src/insets/insetref.C:122
11627 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11628 msgid "Standard+Textual Page"
11629 msgstr ""
11630
11631 # src/insets/insetref.C:122
11632 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11633 msgid "Ref+Text: "
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11637 msgid "PrettyRef"
11638 msgstr "LepSkl"
11639
11640 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11641 #, fuzzy
11642 msgid "PrettyRef: "
11643 msgstr "LepSkl"
11644
11645 #: src/insets/insettabular.C:553
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Opened Tabular Inset"
11648 msgstr "Odprt vstavek"
11649
11650 #: src/insets/insettabular.C:2091
11651 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11652 msgstr "Veèstolpièevje je lahko le vodoravno."
11653
11654 #: src/insets/insettext.C:666
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Opened Text Inset"
11657 msgstr "Odprt vstavek"
11658
11659 #: src/insets/insettext.C:1411
11660 msgid "Impossible operation"
11661 msgstr "Nemogoèa operacija"
11662
11663 #: src/insets/insettext.C:1412
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11666 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
11667
11668 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11669 msgid "Layout "
11670 msgstr "Videz "
11671
11672 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11673 msgid " not known"
11674 msgstr " ni znan"
11675
11676 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Unknown spacing argument: "
11679 msgstr "Manjkajoèi argument"
11680
11681 #: src/insets/insettext.C:1659
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11684 msgstr "Napaka: Napaèna globina za ukaz LatexType.\n"
11685
11686 #: src/insets/insettheorem.C:39
11687 msgid "theorem"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/insets/insettheorem.C:73
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Opened Theorem Inset"
11693 msgstr "Odprt vstavek"
11694
11695 #: src/insets/insettoc.C:34
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Unknown toc list"
11698 msgstr "Neznana akcija"
11699
11700 #: src/insets/inseturl.C:49
11701 msgid "Url: "
11702 msgstr "Url: "
11703
11704 #: src/insets/inseturl.C:51
11705 msgid "HtmlUrl: "
11706 msgstr "HtmlUrl: "
11707
11708 #: src/insets/insetwrap.C:57
11709 msgid "wrap: "
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetwrap.C:144
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Opened Wrap Inset"
11715 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11716
11717 #: src/kbsequence.C:157
11718 msgid "   options: "
11719 msgstr "  izbire: "
11720
11721 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11722 #, fuzzy, c-format
11723 msgid "LaTeX run number %1$d"
11724 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11725
11726 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11727 #, fuzzy
11728 msgid "LaTeX run number "
11729 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11730
11731 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11732 msgid "Running MakeIndex."
11733 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11734
11735 #: src/LaTeX.C:262
11736 msgid "Running BibTeX."
11737 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11738
11739 #: src/LColor.C:49
11740 msgid "none"
11741 msgstr "niè"
11742
11743 #: src/LColor.C:50
11744 msgid "black"
11745 msgstr "èrna"
11746
11747 #: src/LColor.C:51
11748 msgid "white"
11749 msgstr "bela"
11750
11751 #: src/LColor.C:52
11752 msgid "red"
11753 msgstr "rdeèa"
11754
11755 #: src/LColor.C:53
11756 msgid "green"
11757 msgstr "zelena"
11758
11759 #: src/LColor.C:54
11760 msgid "blue"
11761 msgstr "modra"
11762
11763 #: src/LColor.C:55
11764 msgid "cyan"
11765 msgstr "cian"
11766
11767 #: src/LColor.C:56
11768 msgid "magenta"
11769 msgstr "vijolièna"
11770
11771 #: src/LColor.C:57
11772 msgid "yellow"
11773 msgstr "rumena"
11774
11775 #: src/LColor.C:58
11776 msgid "cursor"
11777 msgstr "kazalec"
11778
11779 #: src/LColor.C:59
11780 msgid "background"
11781 msgstr "ozadje"
11782
11783 #: src/LColor.C:60
11784 msgid "text"
11785 msgstr "besedilo"
11786
11787 #: src/LColor.C:61
11788 msgid "selection"
11789 msgstr "izbor"
11790
11791 #: src/LColor.C:62
11792 #, fuzzy
11793 msgid "LaTeX text"
11794 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11795
11796 #: src/LColor.C:63
11797 msgid "previewed snippet"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/LColor.C:65
11801 msgid "note background"
11802 msgstr "ozadje opombe"
11803
11804 #: src/LColor.C:66
11805 msgid "depth bar"
11806 msgstr "globinska ¹katla"
11807
11808 #: src/LColor.C:67
11809 msgid "language"
11810 msgstr "jezik"
11811
11812 #: src/LColor.C:68
11813 #, fuzzy
11814 msgid "command inset"
11815 msgstr "ukaz"
11816
11817 #: src/LColor.C:69
11818 #, fuzzy
11819 msgid "command inset background"
11820 msgstr "ozadje matematike"
11821
11822 #: src/LColor.C:70
11823 #, fuzzy
11824 msgid "command inset frame"
11825 msgstr "Vstavi oznako"
11826
11827 #: src/LColor.C:71
11828 #, fuzzy
11829 msgid "special character"
11830 msgstr "Posebni znak|z"
11831
11832 #: src/LColor.C:72
11833 msgid "math"
11834 msgstr "matematika"
11835
11836 #: src/LColor.C:73
11837 msgid "math background"
11838 msgstr "ozadje matematike"
11839
11840 #: src/LColor.C:74
11841 #, fuzzy
11842 msgid "graphics background"
11843 msgstr "ozadje matematike"
11844
11845 #: src/LColor.C:75
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Math macro background"
11848 msgstr "ozadje matematike"
11849
11850 #: src/LColor.C:76
11851 msgid "math frame"
11852 msgstr "matematièni okvir"
11853
11854 #: src/LColor.C:77
11855 msgid "math cursor"
11856 msgstr "matematièni kazalec"
11857
11858 #: src/LColor.C:78
11859 msgid "math line"
11860 msgstr "matematièna vrstica"
11861
11862 #: src/LColor.C:79
11863 #, fuzzy
11864 msgid "caption frame"
11865 msgstr "matematièni okvir"
11866
11867 #: src/LColor.C:80
11868 msgid "collapsable inset text"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/LColor.C:81
11872 #, fuzzy
11873 msgid "collapsable inset frame"
11874 msgstr "Vstavi oznako"
11875
11876 #: src/LColor.C:82
11877 msgid "inset background"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/LColor.C:83
11881 #, fuzzy
11882 msgid "inset frame"
11883 msgstr "Vstavi oznako"
11884
11885 #: src/LColor.C:84
11886 #, fuzzy
11887 msgid "LaTeX error"
11888 msgstr "Napaka LaTeXa"
11889
11890 #: src/LColor.C:85
11891 msgid "end-of-line marker"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/LColor.C:86
11895 #, fuzzy
11896 msgid "appendix line"
11897 msgstr "Odprt vstavek"
11898
11899 #: src/LColor.C:87
11900 msgid "added space markers"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: src/LColor.C:88
11904 msgid "top/bottom line"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/LColor.C:89
11908 msgid "tabular line"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: src/LColor.C:91
11912 #, fuzzy
11913 msgid "tabular on/off line"
11914 msgstr "Tabela vstavljena"
11915
11916 #: src/LColor.C:93
11917 msgid "bottom area"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/LColor.C:94
11921 #, fuzzy
11922 msgid "page break"
11923 msgstr "Prelomi strani"
11924
11925 #: src/LColor.C:95
11926 msgid "top of button"
11927 msgstr "vrh gumba"
11928
11929 #: src/LColor.C:96
11930 msgid "bottom of button"
11931 msgstr "dno gumba"
11932
11933 #: src/LColor.C:97
11934 msgid "left of button"
11935 msgstr "leva stran gumba"
11936
11937 #: src/LColor.C:98
11938 msgid "right of button"
11939 msgstr "desna stran gumba"
11940
11941 #: src/LColor.C:99
11942 msgid "button background"
11943 msgstr "ozadje gumba"
11944
11945 #: src/LColor.C:100
11946 msgid "inherit"
11947 msgstr "podeduj"
11948
11949 #: src/LColor.C:101
11950 msgid "ignore"
11951 msgstr "prezri"
11952
11953 #: src/lengthcommon.C:34
11954 msgid "sp"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/lengthcommon.C:34
11958 msgid "pt"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/lengthcommon.C:34
11962 msgid "bp"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/lengthcommon.C:34
11966 #, fuzzy
11967 msgid "dd"
11968 msgstr "Dodaj"
11969
11970 #: src/lengthcommon.C:34
11971 msgid "mm"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/lengthcommon.C:34
11975 msgid "pc"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/lengthcommon.C:35
11979 msgid "cm"
11980 msgstr "cm"
11981
11982 #: src/lengthcommon.C:35
11983 #, fuzzy
11984 msgid "in"
11985 msgstr "drobne"
11986
11987 #: src/lengthcommon.C:35
11988 #, fuzzy
11989 msgid "ex"
11990 msgstr "besedilo"
11991
11992 #: src/lengthcommon.C:35
11993 msgid "em"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/lengthcommon.C:35
11997 msgid "mu"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/lengthcommon.C:36
12001 #, fuzzy
12002 msgid "text%"
12003 msgstr "besedilo"
12004
12005 #: src/lengthcommon.C:36
12006 msgid "col%"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/lengthcommon.C:36
12010 #, fuzzy
12011 msgid "page%"
12012 msgstr "Ministran"
12013
12014 #: src/lengthcommon.C:36
12015 #, fuzzy
12016 msgid "line%"
12017 msgstr "Èrte"
12018
12019 #: src/lengthcommon.C:37
12020 #, fuzzy
12021 msgid "theight%"
12022 msgstr "Vi¹ina"
12023
12024 #: src/lengthcommon.C:37
12025 #, fuzzy
12026 msgid "pheight%"
12027 msgstr "Vi¹ina"
12028
12029 #: src/LyXAction.C:102
12030 msgid "Insert appendix"
12031 msgstr "Vstavi dodatek"
12032
12033 #: src/LyXAction.C:103
12034 msgid "Describe command"
12035 msgstr "Opi¹i ukaz"
12036
12037 #: src/LyXAction.C:106
12038 msgid "Select previous char"
12039 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
12040
12041 #: src/LyXAction.C:109
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Insert BibTeX"
12044 msgstr "Vstavi bibtex"
12045
12046 #: src/LyXAction.C:120
12047 msgid "Build program"
12048 msgstr "Zgradi program"
12049
12050 #: src/LyXAction.C:121
12051 msgid "Autosave"
12052 msgstr "Sámoshranjevanje"
12053
12054 #: src/LyXAction.C:123
12055 msgid "Go to beginning of document"
12056 msgstr "Vrni se na zaèetek spisa"
12057
12058 #: src/LyXAction.C:125
12059 msgid "Select to beginning of document"
12060 msgstr "Izberi do zaèetka spisa"
12061
12062 #: src/LyXAction.C:128
12063 msgid "Check TeX"
12064 msgstr "Preveri TeX"
12065
12066 #: src/LyXAction.C:131
12067 msgid "Go to end of document"
12068 msgstr "Pojdi na konec spisa"
12069
12070 #: src/LyXAction.C:133
12071 msgid "Select to end of document"
12072 msgstr "Izberi do konca spisa"
12073
12074 #: src/LyXAction.C:134
12075 msgid "Export to"
12076 msgstr "Izvozi v"
12077
12078 #: src/LyXAction.C:136
12079 msgid "Import document"
12080 msgstr "Uvozi spis"
12081
12082 #: src/LyXAction.C:137
12083 msgid "New document"
12084 msgstr "Nov spis"
12085
12086 #: src/LyXAction.C:139
12087 msgid "New document from template"
12088 msgstr "Nov spis po vzorcu"
12089
12090 #: src/LyXAction.C:142
12091 msgid "Revert to saved"
12092 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12093
12094 #: src/LyXAction.C:144
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Switch to an open document"
12097 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12098
12099 #: src/LyXAction.C:146
12100 msgid "Toggle read-only"
12101 msgstr "Spremeni le-za-branje"
12102
12103 #: src/LyXAction.C:147
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Update"
12106 msgstr "Osve¾i|#U"
12107
12108 #: src/LyXAction.C:148
12109 #, fuzzy
12110 msgid "View"
12111 msgstr "Poglej DVI"
12112
12113 #: src/LyXAction.C:150
12114 msgid "Save As"
12115 msgstr "Shrani kot"
12116
12117 #: src/LyXAction.C:154
12118 msgid "Go one char back"
12119 msgstr "Vrni se za en znak"
12120
12121 #: src/LyXAction.C:156
12122 msgid "Go one char forward"
12123 msgstr "Napreduj za en znak"
12124
12125 #: src/LyXAction.C:159
12126 msgid "Insert citation"
12127 msgstr "Vnesi citat"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:163
12130 msgid "Execute command"
12131 msgstr "Izvedi ukaz"
12132
12133 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12134 msgid "Copy"
12135 msgstr "Prepi¹i"
12136
12137 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12138 msgid "Cut"
12139 msgstr "Izre¾i"
12140
12141 #: src/LyXAction.C:173
12142 msgid "Decrement environment depth"
12143 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja"
12144
12145 #: src/LyXAction.C:175
12146 msgid "Increment environment depth"
12147 msgstr "Poveèaj globino okolja"
12148
12149 #: src/LyXAction.C:176
12150 msgid "Insert ... dots"
12151 msgstr "Vstavi ... pike"
12152
12153 #: src/LyXAction.C:177
12154 msgid "Go down"
12155 msgstr "Pojdi dol"
12156
12157 #: src/LyXAction.C:179
12158 msgid "Select next line"
12159 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12160
12161 #: src/LyXAction.C:181
12162 msgid "Choose Paragraph Environment"
12163 msgstr "Izberi okolje odstavka"
12164
12165 #: src/LyXAction.C:183
12166 msgid "Insert end of sentence period"
12167 msgstr "Vstavi piko za konec stavka"
12168
12169 #: src/LyXAction.C:185
12170 msgid "Go to next error"
12171 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
12172
12173 #: src/LyXAction.C:187
12174 msgid "Remove all error boxes"
12175 msgstr "Odstrani vse ¹katle z napakami"
12176
12177 #: src/LyXAction.C:189
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Insert a new ERT Inset"
12180 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12181
12182 #: src/LyXAction.C:191
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Insert a new external inset"
12185 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12186
12187 #: src/LyXAction.C:193
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Insert Graphics"
12190 msgstr "Vstavi dodatek"
12191
12192 # src/LyXAction.C:199
12193 #: src/LyXAction.C:195
12194 msgid "Insert ASCII files as lines"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/LyXAction.C:196
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12200 msgstr "Zamaknjen odstavek"
12201
12202 #: src/LyXAction.C:198
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Open a file"
12205 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12206
12207 #: src/LyXAction.C:199
12208 msgid "Find & Replace"
12209 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
12210
12211 #: src/LyXAction.C:201
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Insert a Float"
12214 msgstr "Vstavi tabelo"
12215
12216 #: src/LyXAction.C:203
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Insert a wide Float"
12219 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12220
12221 #: src/LyXAction.C:204
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Insert a Wrap"
12224 msgstr "Vstavi dodatek"
12225
12226 #: src/LyXAction.C:205
12227 msgid "Toggle bold"
12228 msgstr "Spremeni polkrepkost"
12229
12230 #: src/LyXAction.C:206
12231 msgid "Toggle code style"
12232 msgstr "Spremeni slog kode"
12233
12234 #: src/LyXAction.C:207
12235 msgid "Default font style"
12236 msgstr "Privzeti slog pisave"
12237
12238 #: src/LyXAction.C:209
12239 msgid "Toggle emphasize"
12240 msgstr "Spremeni poudarjenost"
12241
12242 #: src/LyXAction.C:210
12243 msgid "Toggle user defined style"
12244 msgstr "Spremeni uporabni¹ko doloèeni slog"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:212
12247 msgid "Toggle noun style"
12248 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
12249
12250 #: src/LyXAction.C:213
12251 msgid "Toggle roman font style"
12252 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12253
12254 #: src/LyXAction.C:215
12255 msgid "Toggle sans font style"
12256 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12257
12258 #: src/LyXAction.C:216
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Toggle fraktur font style"
12261 msgstr "Spremeni slog pokonène pisave"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:217
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Toggle italic font style"
12266 msgstr "Spremeni slog pisave brez serifov"
12267
12268 #: src/LyXAction.C:218
12269 msgid "Set font size"
12270 msgstr "Doloèi velikost pisave"
12271
12272 #: src/LyXAction.C:219
12273 msgid "Show font state"
12274 msgstr "Poka¾i stanje pisave"
12275
12276 #: src/LyXAction.C:222
12277 msgid "Toggle font underline"
12278 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
12279
12280 #: src/LyXAction.C:224
12281 msgid "Insert Footnote"
12282 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
12283
12284 #: src/LyXAction.C:225
12285 msgid "Select next char"
12286 msgstr "Izberi naslednji znak"
12287
12288 #: src/LyXAction.C:228
12289 msgid "Insert horizontal fill"
12290 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
12291
12292 #: src/LyXAction.C:229
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Open a Help file"
12295 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:233
12298 msgid "Insert hyphenation point"
12299 msgstr "Vstavi mesto delitve"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:235
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Insert ligature break"
12304 msgstr "Vstavi sliko"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:237
12307 msgid "Insert index item"
12308 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:238
12311 msgid "Insert index list"
12312 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:240
12315 msgid "Turn off keymap"
12316 msgstr "Izkljuèi preslikavo tipk"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:243
12319 msgid "Use primary keymap"
12320 msgstr "Uporabi prvotni razpored tipk"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:245
12323 msgid "Use secondary keymap"
12324 msgstr "Uporabi drugotni razpored tipk"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:246
12327 msgid "Toggle keymap"
12328 msgstr "Spremeni razpored tipk"
12329
12330 #: src/LyXAction.C:248
12331 msgid "Insert Label"
12332 msgstr "Vstavi oznako"
12333
12334 #: src/LyXAction.C:250
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Insert Optional Argument"
12337 msgstr "Vstavlja se spis"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:252
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Change language"
12342 msgstr "Jezik"
12343
12344 #: src/LyXAction.C:253
12345 msgid "View LaTeX log"
12346 msgstr "Preglej dnevnik LaTeXa"
12347
12348 #: src/LyXAction.C:258
12349 msgid "Copy paragraph environment type"
12350 msgstr "Prepi¹i vrsto okolja odstavka"
12351
12352 #: src/LyXAction.C:262
12353 msgid "Paste paragraph environment type"
12354 msgstr "Prilepi vrsto okolja odstavka"
12355
12356 #: src/LyXAction.C:265
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Open the tabular layout"
12359 msgstr "Odprt vstavek"
12360
12361 #: src/LyXAction.C:267
12362 msgid "Go to beginning of line"
12363 msgstr "Pojdi na zaèetek vrstice"
12364
12365 #: src/LyXAction.C:269
12366 msgid "Select to beginning of line"
12367 msgstr "Izberi do zaèetka vrstice"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:271
12370 msgid "Go to end of line"
12371 msgstr "Pojdi na konec vrstice"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:273
12374 msgid "Select to end of line"
12375 msgstr "Izberi do konca vrstice"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:277
12378 msgid "Exit"
12379 msgstr "Izhod"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:279
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Insert margin note"
12384 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:285
12387 msgid "Math Greek"
12388 msgstr "Matematièna gr¹èina"
12389
12390 #: src/LyXAction.C:288
12391 msgid "Insert math symbol"
12392 msgstr "Vstavi matematièni simbol"
12393
12394 #: src/LyXAction.C:289
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Add subscript"
12397 msgstr "Indeks|I"
12398
12399 #: src/LyXAction.C:290
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Add superscript"
12402 msgstr "Eksponent|E"
12403
12404 #: src/LyXAction.C:297
12405 msgid "Math mode"
12406 msgstr "Matematièni naèin"
12407
12408 #: src/LyXAction.C:310
12409 #, fuzzy
12410 msgid "toggle inset"
12411 msgstr "LaTeX "
12412
12413 #: src/LyXAction.C:312
12414 msgid "Go one paragraph down"
12415 msgstr "Pojdi za en odstavek navzdol"
12416
12417 #: src/LyXAction.C:314
12418 msgid "Select next paragraph"
12419 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
12420
12421 #: src/LyXAction.C:316
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Go to paragraph"
12424 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12425
12426 #: src/LyXAction.C:319
12427 msgid "Go one paragraph up"
12428 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
12429
12430 #: src/LyXAction.C:321
12431 msgid "Select previous paragraph"
12432 msgstr "Izberi prej¹nji odstavek"
12433
12434 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12435 msgid "Paste"
12436 msgstr "Prilepi"
12437
12438 #: src/LyXAction.C:325
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Edit Preferences"
12441 msgstr "Vstavi referenco"
12442
12443 #: src/LyXAction.C:327
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Save Preferences"
12446 msgstr "Vstavi referenco"
12447
12448 #: src/LyXAction.C:330
12449 msgid "Insert protected space"
12450 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
12451
12452 #: src/LyXAction.C:331
12453 msgid "Insert quote"
12454 msgstr "Vstavi narekovaj"
12455
12456 #: src/LyXAction.C:333
12457 msgid "Reconfigure"
12458 msgstr "Vnovièno ukroji"
12459
12460 #: src/LyXAction.C:337
12461 msgid "Insert cross reference"
12462 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
12463
12464 #: src/LyXAction.C:346
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Scroll inset"
12467 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
12468
12469 #: src/LyXAction.C:363
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Insert Table"
12472 msgstr "Vstavi tabelo"
12473
12474 #: src/LyXAction.C:365
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Tabular Features"
12477 msgstr "Naèrt tabele"
12478
12479 #: src/LyXAction.C:369
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Open thesaurus"
12482 msgstr "Tezaver"
12483
12484 #: src/LyXAction.C:371
12485 msgid "Insert table of contents"
12486 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
12487
12488 #: src/LyXAction.C:373
12489 msgid "View table of contents"
12490 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
12491
12492 #: src/LyXAction.C:375
12493 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12494 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
12495
12496 #: src/LyXAction.C:386
12497 msgid "Register document under version control"
12498 msgstr "Prijavi dokument v sistem za nadzor razlièic"
12499
12500 #: src/LyXAction.C:403
12501 msgid "Show message in minibuffer"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/LyXAction.C:408
12505 msgid "Display information about LyX"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/LyXAction.C:410
12509 msgid "Display information about the TeX installation"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/LyXAction.C:412
12513 msgid "Show the processes forked by LyX"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/LyXAction.C:414
12517 msgid "Kill the forked process with this PID"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: src/LyXAction.C:569
12521 msgid "No description available!"
12522 msgstr "Ni dostopnega opisa!"
12523
12524 #: src/lyx_cb.C:85
12525 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12526 msgstr "Shranjevanje spodletelo. ®elite preimenovati in vnoviè poskusiti?"
12527
12528 #: src/lyx_cb.C:87
12529 msgid "(If not, document is not saved.)"
12530 msgstr "(Drugaèe spis ne bo shranjen.)"
12531
12532 #: src/lyx_cb.C:108
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Choose a filename to save document as"
12535 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12536
12537 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Templates|#T#t"
12540 msgstr "Vzorci"
12541
12542 # src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
12543 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12544 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/lyx_cb.C:140
12548 msgid "Same name as document already has:"
12549 msgstr "Enako ime kot spis ¾e ima:"
12550
12551 #: src/lyx_cb.C:142
12552 msgid "Save anyway?"
12553 msgstr "®elite vseeno shraniti?"
12554
12555 #: src/lyx_cb.C:148
12556 msgid "Another document with same name open!"
12557 msgstr "Odprt je drug spis z enakim imenom!"
12558
12559 #: src/lyx_cb.C:150
12560 msgid "Replace with current document?"
12561 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
12562
12563 #: src/lyx_cb.C:158
12564 msgid "Document renamed to '"
12565 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:159
12568 msgid "', but not saved..."
12569 msgstr "`, vendar ni shranjen..."
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:165
12572 msgid "Document already exists:"
12573 msgstr "Spis ¾e obstaja:"
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:167
12576 msgid "Replace file?"
12577 msgstr "®elite nadomestiti datoteko?"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:180
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Document could not be saved!"
12582 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12583
12584 #: src/lyx_cb.C:181
12585 msgid "Holding the old name."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyx_cb.C:195
12589 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12590 msgstr "Chktex ne deluje s spisi, nastalimi iz SGML."
12591
12592 #: src/lyx_cb.C:204
12593 msgid "No warnings found."
12594 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12595
12596 #: src/lyx_cb.C:206
12597 msgid "One warning found."
12598 msgstr "Odkrito eno opozorilo."
12599
12600 #: src/lyx_cb.C:207
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12603 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozorila."
12604
12605 #: src/lyx_cb.C:210
12606 msgid " warnings found."
12607 msgstr " odkritih opozoril."
12608
12609 #: src/lyx_cb.C:211
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12612 msgstr "Uporabite ,Uredi->Pojdi na napako` za iskanje opozoril."
12613
12614 #: src/lyx_cb.C:213
12615 msgid "Chktex run successfully"
12616 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12617
12618 #: src/lyx_cb.C:215
12619 msgid "It seems chktex does not work."
12620 msgstr "Videti je, da chktex ne deluje."
12621
12622 #: src/lyx_cb.C:273
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Auto-saving %1$s"
12625 msgstr "Sámoshranjevanje"
12626
12627 #: src/lyx_cb.C:275
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Auto-saving "
12630 msgstr "Sámoshranjevanje"
12631
12632 #: src/lyx_cb.C:315
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Autosave failed!"
12635 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12636
12637 #: src/lyx_cb.C:341
12638 msgid "Autosaving current document..."
12639 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12640
12641 #: src/lyx_cb.C:423
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Select file to insert"
12644 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12645
12646 #: src/lyx_cb.C:440
12647 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12648 msgstr "Napaka! Podana datoteka ni berljiva: "
12649
12650 #: src/lyx_cb.C:447
12651 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12652 msgstr "Napaka! Podane datoteke ni moè odpreti:"
12653
12654 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12655 msgid "Enter new label to insert:"
12656 msgstr "Vnesite novo oznako za vstavitev:"
12657
12658 #: src/lyx_cb.C:529
12659 msgid "Running configure..."
12660 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12661
12662 #: src/lyx_cb.C:537
12663 msgid "Reloading configuration..."
12664 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12665
12666 #: src/lyx_cb.C:539
12667 msgid "The system has been reconfigured."
12668 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:540
12671 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12672 msgstr "Vnoviè morate zagnati LyX, da uporabite katerekoli"
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:541
12675 msgid "updated document class specifications."
12676 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
12677
12678 #: src/lyxfind.C:49
12679 msgid "Sorry!"
12680 msgstr "®al!"
12681
12682 #: src/lyxfind.C:49
12683 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12684 msgstr "Ne morete nadomestiti enega samega presledka, niti praznega znaka."
12685
12686 #: src/lyxfont.C:45
12687 msgid "Sans serif"
12688 msgstr "brez serifov"
12689
12690 #: src/lyxfont.C:45
12691 msgid "Symbol"
12692 msgstr "simboli"
12693
12694 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12695 #: src/lyxfont.C:62
12696 msgid "Inherit"
12697 msgstr "Podeduj"
12698
12699 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12700 #: src/lyxfont.C:62
12701 msgid "Ignore"
12702 msgstr "Prezri"
12703
12704 #: src/lyxfont.C:53
12705 msgid "Smallcaps"
12706 msgstr "majhne velike"
12707
12708 #: src/lyxfont.C:62
12709 msgid "Off"
12710 msgstr "izkljuèeno"
12711
12712 #: src/lyxfont.C:62
12713 msgid "Toggle"
12714 msgstr "Preklopi"
12715
12716 #: src/lyxfont.C:531
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Emphasis %1$s, "
12719 msgstr "Poudari "
12720
12721 #: src/lyxfont.C:534
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Emphasis "
12724 msgstr "Poudari "
12725
12726 #: src/lyxfont.C:539
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "Underline %1$s, "
12729 msgstr "podèrtaj "
12730
12731 #: src/lyxfont.C:542
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Underline "
12734 msgstr "podèrtaj "
12735
12736 #: src/lyxfont.C:547
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "Noun %1$s, "
12739 msgstr "velike èrke "
12740
12741 #: src/lyxfont.C:550
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Noun "
12744 msgstr "velike èrke "
12745
12746 #: src/lyxfont.C:557
12747 #, fuzzy, c-format
12748 msgid "Language: %1$s, "
12749 msgstr "Jezik:"
12750
12751 #: src/lyxfont.C:560
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Language: "
12754 msgstr "Jezik"
12755
12756 #: src/lyxfont.C:565
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "  Number %1$s"
12759 msgstr "©tevilka"
12760
12761 #: src/lyxfont.C:568
12762 #, fuzzy
12763 msgid "  Number "
12764 msgstr "©tevilka"
12765
12766 #: src/lyxfunc.C:242
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Unknown function."
12769 msgstr "Neznana akcija"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:275
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Nothing to do"
12774 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12775
12776 #: src/lyxfunc.C:291
12777 msgid "Unknown action"
12778 msgstr "Neznana akcija"
12779
12780 #. the default error message if we disable the command
12781 #: src/lyxfunc.C:296
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Command disabled"
12784 msgstr "ukaz"
12785
12786 #. no
12787 #: src/lyxfunc.C:308
12788 msgid "Document is read-only"
12789 msgstr "Spis je le za branje"
12790
12791 #. no
12792 #: src/lyxfunc.C:313
12793 msgid "Command not allowed without any document open"
12794 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:702
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid "Unknown function (%1$s)"
12799 msgstr "Neznana akcija"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:706
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Unknown function ("
12804 msgstr "Neznana akcija"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:982
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "Saving document %1$s..."
12809 msgstr "Spis se shranjuje"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:985
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Saving document "
12814 msgstr "Spis se shranjuje"
12815
12816 #: src/lyxfunc.C:991
12817 #, fuzzy
12818 msgid " done."
12819 msgstr "Pojdi dol"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12822 msgid "Missing argument"
12823 msgstr "Manjkajoèi argument"
12824
12825 #: src/lyxfunc.C:1146
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "Opening help file %1$s..."
12828 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12829
12830 #: src/lyxfunc.C:1149
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Opening help file "
12833 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12834
12835 #: src/lyxfunc.C:1355
12836 msgid "This is only allowed in math mode!"
12837 msgstr "To je dovoljeno le v matematiènem naèinu!"
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:1397
12840 msgid "Opening child document "
12841 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12842
12843 #: src/lyxfunc.C:1471
12844 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/lyxfunc.C:1485
12848 #, c-format
12849 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/lyxfunc.C:1490
12853 msgid "Set-color "
12854 msgstr ""
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1491
12857 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: src/lyxfunc.C:1641
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Select template file"
12863 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
12864
12865 #: src/lyxfunc.C:1680
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Select document to open"
12868 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12869
12870 #: src/lyxfunc.C:1716
12871 #, fuzzy
12872 msgid "No such file"
12873 msgstr "Seznam tabel"
12874
12875 #: src/lyxfunc.C:1717
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Start a new document with this filename ?"
12878 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12879
12880 #: src/lyxfunc.C:1729
12881 #, fuzzy, c-format
12882 msgid "Opening document %1$s..."
12883 msgstr "Odpira se spis"
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:1731
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Opening document "
12888 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12889
12890 #: src/lyxfunc.C:1741
12891 #, fuzzy, c-format
12892 msgid "Document %1$s opened."
12893 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
12894
12895 #: src/lyxfunc.C:1743
12896 #, fuzzy
12897 msgid " opened."
12898 msgstr "Pojdi dol"
12899
12900 #: src/lyxfunc.C:1747
12901 #, fuzzy, c-format
12902 msgid "Could not open document %1$s"
12903 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12904
12905 #: src/lyxfunc.C:1750
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Could not open document "
12908 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12909
12910 #: src/lyxfunc.C:1777
12911 #, fuzzy, c-format
12912 msgid "Select %1$s file to import"
12913 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12914
12915 #: src/lyxfunc.C:1781
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Select "
12918 msgstr "Izberi iz|#S"
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1782
12921 #, fuzzy
12922 msgid " file to import"
12923 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:1821
12926 msgid ""
12927 "Do you want to close that document now?\n"
12928 "('No' will just switch to the open version)"
12929 msgstr ""
12930 "Ali ¾elite zdaj zapreti ta spis?\n"
12931 "('Ne' bo le preklopilo na odprto razlièico)"
12932
12933 #: src/lyxfunc.C:1841
12934 msgid "A document by the name"
12935 msgstr "Spis z imenom"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1842
12938 msgid "already exists. Overwrite?"
12939 msgstr "¾e obstaja. ®elite pisati èezenj?"
12940
12941 #: src/lyxfunc.C:1914
12942 msgid "Welcome to LyX!"
12943 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12944
12945 #: src/lyx_main.C:105
12946 #, c-format
12947 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/lyx_main.C:109
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Wrong command line option `"
12953 msgstr "ukaz"
12954
12955 #: src/lyx_main.C:110
12956 msgid "'. Exiting."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/lyx_main.C:233
12960 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12961 msgstr "Pozor: poti binarne datoteke ni moè ugotoviti."
12962
12963 #: src/lyx_main.C:235
12964 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12965 msgstr "Èe imate te¾ave, poskusite zagnati LyX z absolutno potjo."
12966
12967 #: src/lyx_main.C:342
12968 #, fuzzy
12969 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12970 msgstr "Okoljska spremenljivka LYX_DIR_11x ni dobra."
12971
12972 #: src/lyx_main.C:344
12973 msgid "System directory set to: "
12974 msgstr "Sistemski imenik nastavljen na: "
12975
12976 #: src/lyx_main.C:352
12977 #, fuzzy
12978 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12979 msgstr "Opozorilo LyXa! Sistemskega imenika ni moè ugotoviti."
12980
12981 #: src/lyx_main.C:353
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12984 msgstr "Poskusite parameter ,-sysdir` v ukazni vrstici ali"
12985
12986 #: src/lyx_main.C:354
12987 #, fuzzy
12988 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12989 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
12990
12991 #: src/lyx_main.C:356
12992 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12993 msgstr "v katerem je datoteka ,chkconfig.ltx`."
12994
12995 #: src/lyx_main.C:365
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12998 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
12999
13000 #: src/lyx_main.C:370
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Using built-in default "
13003 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13004
13005 #: src/lyx_main.C:371
13006 #, fuzzy
13007 msgid " but expect problems."
13008 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13009
13010 #: src/lyx_main.C:375
13011 msgid "Expect problems."
13012 msgstr "Prièakujte te¾ave."
13013
13014 #: src/lyx_main.C:593
13015 #, fuzzy
13016 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13017 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13018
13019 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13020 msgid "Done!"
13021 msgstr "Opravljeno!"
13022
13023 #: src/lyx_main.C:607
13024 #, fuzzy
13025 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13026 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13027
13028 #: src/lyx_main.C:608
13029 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13030 msgstr "Potreben je za vzdr¾evanje va¹e lastne prikrojitve."
13031
13032 #: src/lyx_main.C:609
13033 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13034 msgstr "Naj ga posku¹amo usposobiti za vas (priporoèeno)?"
13035
13036 #: src/lyx_main.C:610
13037 msgid "Running without personal LyX directory."
13038 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13039
13040 #: src/lyx_main.C:617
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13043 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
13044
13045 #: src/lyx_main.C:622
13046 #, fuzzy
13047 msgid "LyX: Creating directory "
13048 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13049
13050 #: src/lyx_main.C:623
13051 #, fuzzy
13052 msgid " and running configure..."
13053 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
13054
13055 #: src/lyx_main.C:631
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13058 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13059
13060 #: src/lyx_main.C:635
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Failed. Will use "
13063 msgstr "Ni uspelo. Uporabljeno bo "
13064
13065 #: src/lyx_main.C:636
13066 msgid " instead."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13070 msgid "LyX Warning!"
13071 msgstr "Opozorilo LyXa!"
13072
13073 #: src/lyx_main.C:660
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Error while reading %1$s."
13076 msgstr "Napaka med branjem "
13077
13078 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13079 msgid "Using built-in defaults."
13080 msgstr "Uporabljamo vgrajene privzete vrednosti."
13081
13082 #: src/lyx_main.C:664
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Error while reading "
13085 msgstr "Napaka med branjem "
13086
13087 #: src/lyx_main.C:774
13088 msgid "List of supported debug flags:"
13089 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13090
13091 #: src/lyx_main.C:779
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "Setting debug level to %1$s"
13094 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13095
13096 #: src/lyx_main.C:783
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Setting debug level to "
13099 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13100
13101 #: src/lyx_main.C:794
13102 #, fuzzy
13103 msgid ""
13104 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13105 "Command line switches (case sensitive):\n"
13106 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13107 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13108 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13109 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13110 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13111 "                  select the features to debug.\n"
13112 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13113 "\t-x [--execute] command\n"
13114 "                  where command is a lyx command.\n"
13115 "\t-e [--export] fmt\n"
13116 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13117 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13118 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13119 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13120 "\t-version        summarize version and build info\n"
13121 "Check the LyX man page for more details."
13122 msgstr ""
13123 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13124 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13125 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13126 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13127 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13128 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13129 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13130 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13131 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13132 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13133 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13134 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13135 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13136 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13137 "\n"
13138 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13139
13140 #: src/lyx_main.C:830
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13143 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13144
13145 #: src/lyx_main.C:840
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13148 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13149
13150 #: src/lyx_main.C:850
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Missing command string after --execute switch"
13153 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13154
13155 #: src/lyx_main.C:863
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13158 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13159
13160 #: src/lyx_main.C:875
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13163 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13164
13165 #: src/lyx_main.C:880
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Missing filename for --import"
13168 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13169
13170 #: src/lyxrc.C:1832
13171 msgid ""
13172 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13173 "recommended for non-English languages."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: src/lyxrc.C:1836
13177 msgid ""
13178 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13179 "environment variable PRINTER."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1840
13183 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/lyxrc.C:1844
13187 msgid "The option to print only even pages."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1848
13191 msgid "The option to print only odd pages."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/lyxrc.C:1852
13195 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1856
13199 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1860
13203 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: src/lyxrc.C:1864
13207 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1868
13211 msgid "The option to print out in landscape."
13212 msgstr ""
13213
13214 #: src/lyxrc.C:1872
13215 msgid "The option to specify paper type."
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxrc.C:1876
13219 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: src/lyxrc.C:1880
13223 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:1884
13227 msgid ""
13228 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13229 "command."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: src/lyxrc.C:1888
13233 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/lyxrc.C:1892
13237 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/lyxrc.C:1896
13241 msgid ""
13242 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13243 "the filename of the DVI file to be printed."
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:1900
13247 msgid ""
13248 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13249 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13250 "arguments."
13251 msgstr ""
13252
13253 #: src/lyxrc.C:1904
13254 msgid ""
13255 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13256 "prepended along with the printer name after the spool command."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:1908
13260 msgid ""
13261 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13262 "wrong, override the setting here."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/lyxrc.C:1913
13266 #, no-c-format
13267 msgid ""
13268 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13269 "roughly the same size as on paper."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:1917
13273 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/lyxrc.C:1923
13277 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:1927
13281 msgid "The bold font in the dialogs."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:1931
13285 msgid "The normal font in the dialogs."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/lyxrc.C:1935
13289 msgid "The encoding for the screen fonts."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/lyxrc.C:1939
13293 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/lyxrc.C:1946
13297 msgid ""
13298 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:1950
13302 msgid ""
13303 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13304 "LyX was started from."
13305 msgstr ""
13306
13307 #: src/lyxrc.C:1954
13308 msgid ""
13309 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13310 "value selects the directory LyX was started from."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:1958
13314 msgid ""
13315 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13316 "when you quit LyX."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyxrc.C:1962
13320 msgid ""
13321 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13322 "TeX output."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:1966
13326 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:1970
13330 msgid ""
13331 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13332 "automatically by what you type."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/lyxrc.C:1974
13336 msgid ""
13337 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13338 "class change."
13339 msgstr ""
13340
13341 #: src/lyxrc.C:1978
13342 msgid ""
13343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13344 "\".out\". Only for advanced users."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/lyxrc.C:1982
13348 msgid ""
13349 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13350 "its global and local bind/ directories."
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:1986
13354 msgid ""
13355 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13356 "will look in its global and local ui/ directories."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: src/lyxrc.C:1992
13360 msgid ""
13361 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13362 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxrc.C:1996
13366 msgid ""
13367 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13368 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13369 "is specified, an internal routine is used."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/lyxrc.C:2000
13373 msgid ""
13374 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13375 "plain text)."
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/lyxrc.C:2004
13379 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:2008
13383 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/lyxrc.C:2012
13387 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/lyxrc.C:2016
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Specify the default paper size."
13393 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2023
13396 msgid ""
13397 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13398 "legal words?"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2027
13402 msgid "What command runs the spell checker?"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lyxrc.C:2031
13406 msgid ""
13407 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13408 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13409 "not work with all dictionaries."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2036
13413 msgid ""
13414 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13415 "document."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/lyxrc.C:2041
13419 msgid ""
13420 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2046
13424 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2050
13428 msgid ""
13429 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13430 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13431 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/lyxrc.C:2054
13435 msgid ""
13436 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13437 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/lyxrc.C:2058
13441 msgid ""
13442 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13443 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2062
13447 msgid ""
13448 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13449 "shown after the change has been made.)"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2066
13453 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/lyxrc.C:2070
13457 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/lyxrc.C:2074
13461 msgid ""
13462 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13463 "the backup file in the same directory as the original file."
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/lyxrc.C:2078
13467 msgid ""
13468 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:2082
13472 msgid ""
13473 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13474 "of the document."
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/lyxrc.C:2086
13478 msgid ""
13479 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13480 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13481 msgstr ""
13482
13483 # src/lyxrc.C:1860
13484 #: src/lyxrc.C:2090
13485 msgid ""
13486 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13487 "\\documentclass."
13488 msgstr ""
13489
13490 # src/lyxrc.C:1864
13491 #: src/lyxrc.C:2094
13492 msgid ""
13493 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13494 "document is the default language."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2098
13498 msgid ""
13499 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13500 "document."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/lyxrc.C:2102
13504 msgid ""
13505 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxrc.C:2106
13509 msgid ""
13510 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13511 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13512 "name of the second language."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2110
13516 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2114
13520 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lyxrc.C:2119
13524 #, no-c-format
13525 msgid ""
13526 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13527 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2123
13531 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2127
13535 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/lyxrc.C:2140
13539 msgid "New documents will be assigned this language."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2144
13543 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2148
13547 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2152
13551 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2156
13555 msgid "Scale the preview size to suit."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13559 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13560 msgstr "LyX ni uspel najti opisov svojega videza!"
13561
13562 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13563 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13564 msgstr "Preverite, ali je datoteka \"textclass.lst\""
13565
13566 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13567 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13568 msgstr "pravilno name¹èena. ®al moramo konèati. :-("
13569
13570 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13571 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13572 msgstr "LyX ni uspel najti nobenih opisov videza!"
13573
13574 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13577 msgstr "Preverite vsebino datoteke \"textclass.lst\""
13578
13579 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13580 msgid "Sorry, has to exit :-("
13581 msgstr "®al moramo konèati. :-("
13582
13583 #: src/lyxvc.C:82
13584 #, fuzzy
13585 msgid "File not saved"
13586 msgstr "Ime datoteke:|#I"
13587
13588 #: src/lyxvc.C:83
13589 #, fuzzy
13590 msgid "You must save the file"
13591 msgstr "Seznam tabel"
13592
13593 #: src/lyxvc.C:84
13594 #, fuzzy
13595 msgid "before it can be registered."
13596 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13597
13598 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13599 msgid "Save document and proceed?"
13600 msgstr "Shranimo spis in nadaljujemo?"
13601
13602 #: src/lyxvc.C:126
13603 msgid "LyX VC: Initial description"
13604 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13605
13606 #: src/lyxvc.C:127
13607 msgid "(no initial description)"
13608 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13609
13610 #: src/lyxvc.C:132
13611 msgid "This document has NOT been registered."
13612 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13613
13614 #: src/lyxvc.C:157
13615 msgid "LyX VC: Log Message"
13616 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13617
13618 #: src/lyxvc.C:160
13619 msgid "(no log message)"
13620 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13621
13622 #: src/lyxvc.C:175
13623 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13624 msgstr "®elite prezreti spremembe in nadaljevati z izloèeno?"
13625
13626 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13627 #. we should warn the user that reverting will discard all
13628 #. changes made since the last check in.
13629 #: src/lyxvc.C:190
13630 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13631 msgstr "Èe boste prezrli spremembe, boste izgubili vse svoje spremembe"
13632
13633 #: src/lyxvc.C:191
13634 msgid "to the document since the last check in."
13635 msgstr "dokumenta pred zadnjo prijavo v sistem nadzora razlièic."
13636
13637 #: src/lyxvc.C:192
13638 msgid "Do you still want to do it?"
13639 msgstr "Ali ¾elite to ¹e vedno storiti?"
13640
13641 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13642 msgid "Math editor mode"
13643 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13644
13645 #: src/mathed/formulabase.C:727
13646 msgid "Invalid action in math mode!"
13647 msgstr "Nepravilna operacija v matematiènem naèinu!"
13648
13649 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13650 #, fuzzy, c-format
13651 msgid " Macro: %s: "
13652 msgstr "Makroukaz: "
13653
13654 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13655 #, fuzzy
13656 msgid " Macro: "
13657 msgstr "Makroukaz: "
13658
13659 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13660 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13661 #, fuzzy
13662 msgid "No Documents Open!"
13663 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
13664
13665 #: src/MenuBackend.C:378
13666 #, fuzzy
13667 msgid "ASCII text as lines"
13668 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13669
13670 #: src/MenuBackend.C:380
13671 #, fuzzy
13672 msgid "ASCII text as paragraphs"
13673 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
13674
13675 #: src/MenuBackend.C:517
13676 #, fuzzy
13677 msgid "No Table of contents"
13678 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
13679
13680 #: src/MenuBackend.C:654
13681 msgid "New...|N"
13682 msgstr "Nova...|N"
13683
13684 #: src/MenuBackend.C:657
13685 msgid "Quit|Q"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/MenuBackend.C:665
13689 #, fuzzy
13690 msgid "LaTeX...|L"
13691 msgstr "LaTeX|#L"
13692
13693 #: src/MenuBackend.C:667
13694 msgid "LinuxDoc...|L"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/MenuBackend.C:675
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Emphasize"
13700 msgstr "Poudari "
13701
13702 #: src/support/filetools.C:448
13703 msgid "Error! Cannot open directory:"
13704 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
13705
13706 #: src/support/filetools.C:468
13707 msgid "Error! Could not remove file:"
13708 msgstr "Napaka! Datoteke ni moè odstraniti:"
13709
13710 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13711 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13712 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13713
13714 #: src/support/filetools.C:509
13715 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13716 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
13717
13718 #: src/support/filetools.C:574
13719 msgid "Internal error!"
13720 msgstr "Notranja napaka!"
13721
13722 #: src/support/filetools.C:575
13723 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13724 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13725
13726 #: src/support/filetools.C:580
13727 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13728 msgstr "Napaka! Imenika ni moè ustvariti:"
13729
13730 #: src/support/filetools.C:1359
13731 msgid "Could not delete auto-save file!"
13732 msgstr "Samodejno shranjene datoteke ni moè zbrisati!"
13733
13734 #: src/tabular.C:1349
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Warning:"
13737 msgstr "Pozor!"
13738
13739 #: src/tabular.C:1350
13740 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/tabular.C:1351
13744 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13745 msgstr ""
13746
13747 #. Could only happen with user style
13748 #: src/text2.C:1012
13749 msgid ""
13750 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13751 "change."
13752 msgstr ""
13753 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13754 "spremembe pisave."
13755
13756 #: src/text2.C:1051
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Nothing to index!"
13759 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13760
13761 #: src/text2.C:1055
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13764 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13765
13766 #: src/text2.C:1330
13767 #, c-format
13768 msgid "%1$s #:"
13769 msgstr ""
13770
13771 #. par->SetLayout(0);
13772 #. s = layout->labelstring;
13773 #: src/text2.C:1343
13774 msgid "Senseless: "
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13778 #, fuzzy
13779 msgid "No more insets"
13780 msgstr "Ni veè opomb"
13781
13782 #: src/text3.C:947
13783 msgid "Mark off"
13784 msgstr "Znak izkljuèen"
13785
13786 #: src/text3.C:955
13787 msgid "Mark on"
13788 msgstr "Znak vkljuèen"
13789
13790 #: src/text3.C:962
13791 msgid "Mark removed"
13792 msgstr "Znak odstranjen"
13793
13794 #: src/text3.C:966
13795 msgid "Mark set"
13796 msgstr "Znak postavljen"
13797
13798 #: src/text3.C:1086
13799 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/text.C:1924
13803 #, fuzzy
13804 msgid ""
13805 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13806 "Tutorial."
13807 msgstr ""
13808 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13809
13810 #: src/text.C:1926
13811 #, fuzzy
13812 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13813 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
13814
13815 #: src/text.C:3284
13816 msgid " (vertical fill)"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: src/text.C:3367
13820 msgid "Page Break (top)"
13821 msgstr "Prelom strani (vrh)"
13822
13823 #. draw the additional space if needed:
13824 #: src/text.C:3372
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Space above"
13827 msgstr "&Presledek zgoraj"
13828
13829 #: src/text.C:3531
13830 msgid "Page Break (bottom)"
13831 msgstr "Prelom strani (dno)"
13832
13833 #: src/text.C:3538
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Space below"
13836 msgstr "Presledek &spodaj"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "OK  "
13840 #~ msgstr "V redu"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "Institute         "
13844 #~ msgstr "In¹titut"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "Abstract          "
13848 #~ msgstr "Povzetek"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "latex text"
13852 #~ msgstr "LaTeX "
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "Canceled"
13856 #~ msgstr "Preklicano."