]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
473a5fc47d1769dc422f6111e0fd68635b6ce4fd
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 10:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
85 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 msgid "None"
271 msgstr "Niè"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
274 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
275 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Del"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
282 msgid "Minipage"
283 msgstr "Ministran"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
286 msgid "Supported box types"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
290 #, fuzzy
291 msgid "Inner Bo&x:"
292 msgstr "&Notranji:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
295 #, fuzzy
296 msgid "&Decoration:"
297 msgstr "Posvetilo"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
300 #, fuzzy
301 msgid "Height value"
302 msgstr "Vrednost ¹irine"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
305 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
306 msgid "Width value"
307 msgstr "Vrednost ¹irine"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 msgid "&Height:"
312 msgstr "&Vi¹ina:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
315 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 msgid "&Width:"
318 msgstr "©i&rina:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 msgid "Alignment"
323 msgstr "Poravnava"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
326 #, fuzzy
327 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
328 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
332 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
333 msgid "Left"
334 msgstr "Levo"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
337 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
338 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
339 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
340 msgid "Center"
341 msgstr "Sredina"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
345 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
346 msgid "Right"
347 msgstr "Desno"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
350 #, fuzzy
351 msgid "Stretch"
352 msgstr "Ulica"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal"
357 msgstr "&Vodoravno:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
362 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
365 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
367 msgid "Top"
368 msgstr "Vrh"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
373 msgid "Middle"
374 msgstr "Sredina"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
379 msgid "Bottom"
380 msgstr "Dno"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
383 #, fuzzy
384 msgid "&Box:"
385 msgstr "&Notranji:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
388 #, fuzzy
389 msgid "Co&ntent:"
390 msgstr "Vsebina"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
393 #, fuzzy
394 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
395 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
398 #, fuzzy
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "&Navpièno:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
403 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
405 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
407 msgid "&Restore"
408 msgstr "&Obnovi"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
415 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
418 msgid "&Apply"
419 msgstr "&Uporabi"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
422 #, fuzzy
423 msgid "&Available branches:"
424 msgstr "Dostopni sklici"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
427 #, fuzzy
428 msgid "Select your branch"
429 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
432 msgid "Add a new branch to the list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
436 #, fuzzy
437 msgid "A&vailable Branches:"
438 msgstr "Dostopni sklici"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
441 #, fuzzy
442 msgid "&New:"
443 msgstr "&Novo"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
446 #, fuzzy
447 msgid "Remove the selected branch"
448 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
453 msgid "&Remove"
454 msgstr "&Odstrani"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
457 #, fuzzy
458 msgid "Toggle the selected branch"
459 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
462 msgid "(&De)activate"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
466 msgid "Define or change background color"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
470 #, fuzzy
471 msgid "Alter Co&lor..."
472 msgstr "S&premeni..."
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
475 #, fuzzy
476 msgid "&Font:"
477 msgstr "Pisava: "
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
480 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
481 msgid "Si&ze:"
482 msgstr "Ve&likost:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
485 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
490 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
495 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
496 msgid "Default"
497 msgstr "privzeta"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
501 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
502 msgid "Tiny"
503 msgstr "drobna"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
507 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
508 msgid "Smallest"
509 msgstr "najmanj¹a"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 msgid "Smaller"
515 msgstr "manj¹a"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Small"
521 msgstr "majhna"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Normal"
527 msgstr "navadna"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
532 msgid "Large"
533 msgstr "velika"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
538 msgid "Larger"
539 msgstr "veèja"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
543 msgid "Largest"
544 msgstr "najveèja"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
548 msgid "Huge"
549 msgstr "ogromna"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
553 msgid "Huger"
554 msgstr "ogromnej¹a"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
557 #, fuzzy
558 msgid "&Custom Bullet:"
559 msgstr "Kupec"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
562 #, fuzzy
563 msgid "&Level:"
564 msgstr "&Oznaka"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
567 #, fuzzy
568 msgid "Change:"
569 msgstr "Jezik:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
572 #, fuzzy
573 msgid "Go to next change"
574 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
577 #, fuzzy
578 msgid "&Next change"
579 msgstr " (Spremenjeno)"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
582 msgid "Accept this change"
583 msgstr ""
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
586 #, fuzzy
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "Sprejeto"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetiraj"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Dru¾ina pisav"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Dru¾ina:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Oblika pisave"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Oblika:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Vrste pisav"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
627 msgid "Language"
628 msgstr "Jezik"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Barva pisave"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
638 msgid "&Language:"
639 msgstr "&Jezik:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Vrste:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Barva:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 #, fuzzy
651 msgid "Never Toggled"
652 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
656 msgid "Font size"
657 msgstr "Velikost pisave"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
661 msgid "Other font settings"
662 msgstr "Druge nastavitve pisav"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
665 msgid "Always Toggled"
666 msgstr "Vedno preklopljeni"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
669 msgid "&Misc:"
670 msgstr "&Razno:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
673 #, fuzzy
674 msgid "toggle font on all of the above"
675 msgstr "Vklopi vse te|#T"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
678 msgid "&Toggle all"
679 msgstr "&Spremeni vse"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
682 msgid "Apply each change automatically"
683 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
686 #, fuzzy
687 msgid "Apply changes immediately"
688 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
696 msgid "Close"
697 msgstr "Zapri"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
700 msgid "Move the selected citation up"
701 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
704 #, fuzzy
705 msgid "&Up"
706 msgstr "&Osve¾i"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
709 msgid "Move the selected citation down"
710 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
713 #, fuzzy
714 msgid "&Down"
715 msgstr "Opravljeno"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
718 #, fuzzy
719 msgid "D&elete"
720 msgstr "&Zbri¹i"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
723 #, fuzzy
724 msgid "&Selected Citations:"
725 msgstr "&Izbor:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
728 #, fuzzy
729 msgid "A&vailable Citations:"
730 msgstr "Dostopni sklici"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
733 #, fuzzy
734 msgid "Formatting"
735 msgstr "Formati"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
738 msgid "Natbib citation style to use"
739 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
742 #, fuzzy
743 msgid "Citation st&yle:"
744 msgstr "Slog citiranja"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
747 msgid "List all authors"
748 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
751 #, fuzzy
752 msgid "Full aut&hor list"
753 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
756 msgid "Force upper case in citation"
757 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
760 #, fuzzy
761 msgid "&Force upper case"
762 msgstr "Vsili &velike èrke"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
765 #, fuzzy
766 msgid "&Text after:"
767 msgstr "Besedilo po:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
770 msgid "Text to place after citation"
771 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
774 #, fuzzy
775 msgid "Text &before:"
776 msgstr "Besedilo pred:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
779 msgid "Text to place before citation"
780 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
783 #, fuzzy
784 msgid "A&pply"
785 msgstr "&Uporabi"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
788 #, fuzzy
789 msgid "Search Citation"
790 msgstr "Citat"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
793 #, fuzzy
794 msgid "Case Se&nsitive"
795 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
798 msgid "Regular E&xpression"
799 msgstr ""
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
802 #, fuzzy
803 msgid "<- C&lear"
804 msgstr "Zbri¹i"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
807 #, fuzzy
808 msgid "F&ind:"
809 msgstr "&Najdi:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
812 msgid "Insert the delimiters"
813 msgstr "Vstavi loèila"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
816 msgid "&Insert"
817 msgstr "&Vstavi"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
820 msgid "&Size:"
821 msgstr "&Velikost:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
824 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
825 #, fuzzy
826 msgid "TeX Code: "
827 msgstr "TeX|T"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
830 msgid "Match delimiter types"
831 msgstr "Ujemi vrste loèil"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
834 msgid "&Keep matched"
835 msgstr "&Ohrani ujemanje"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
838 #, fuzzy
839 msgid "Reset to the default settings for the document class"
840 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
843 msgid "Use Class Defaults"
844 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
847 #, fuzzy
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 msgid "Display"
857 msgstr "Prikaz"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
864 msgid "&Inline"
865 msgstr "&Vkljuèeno"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
872 msgid "&Collapsed"
873 msgstr "&Zlo¾en"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
880 #, fuzzy
881 msgid "O&pen"
882 msgstr "&Odpri"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
885 msgid "File"
886 msgstr "Datoteka"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 #, fuzzy
890 msgid "&Draft"
891 msgstr "Naèin &osnutka"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
894 msgid "Edit the file externally"
895 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
898 #, fuzzy
899 msgid "&Edit File..."
900 msgstr "&Uredi datoteko"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
903 msgid "Select a file"
904 msgstr "Izberite datoteko"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
908 msgid "Filename"
909 msgstr "Ime datoteke"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
914 msgid "&File:"
915 msgstr "&Datoteka:"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
918 #, fuzzy
919 msgid "Template"
920 msgstr "&Vzorci:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
923 msgid "Available templates"
924 msgstr "Dostopni vzorci"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
927 msgid "LyX View"
928 msgstr "Poglej LyX"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
934 msgid "Screen display"
935 msgstr "Zaslonski prikaz"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
940 msgid "Monochrome"
941 msgstr "èrno-belo"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
946 msgid "Grayscale"
947 msgstr "v sivini"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
952 msgid "Color"
953 msgstr "barve"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
956 #, fuzzy
957 msgid "Preview"
958 msgstr "Predogled|#P"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
964 msgid "Percentage to scale by in LyX"
965 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
968 msgid "%"
969 msgstr "%"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
973 #, fuzzy
974 msgid "&Display:"
975 msgstr "Zaslon:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
978 #, fuzzy
979 msgid "Sca&le:"
980 msgstr "Poveèava:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
983 msgid "Display image in LyX"
984 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
987 msgid "&Show in LyX"
988 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
991 #, fuzzy
992 msgid "Rotate"
993 msgstr "Dr¾ava"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
999 msgid "Angle to rotate image by"
1000 msgstr "Kot zasuka slike"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1006 msgid "The origin of the rotation"
1007 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1010 #, fuzzy
1011 msgid "&Origin:"
1012 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1015 msgid "A&ngle:"
1016 msgstr "&Kot:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Scale"
1021 msgstr "Razteg%"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1025 msgid "Height of image in output"
1026 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1029 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1030 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1034 msgid "&Maintain aspect ratio"
1035 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1039 msgid "Width of image in output"
1040 msgstr "©irina slike na izhodu"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Crop"
1045 msgstr "Prepi¹i"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1049 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1050 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1054 #, fuzzy
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1070 msgid "&Left bottom:"
1071 msgstr "&Levo dno:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1075 msgid "Right &top:"
1076 msgstr "Desni &vrh:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1079 msgid "x"
1080 msgstr "x"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1083 msgid "y"
1084 msgstr "y"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1087 msgid "Options"
1088 msgstr "Izbire"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1091 #, fuzzy
1092 msgid "O&ption:"
1093 msgstr "&Pojasnilo:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Forma&t:"
1098 msgstr "F&ormat:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Form"
1103 msgstr "Formati"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1106 msgid "Use &default placement"
1107 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1110 msgid "Advanced Placement Options"
1111 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1114 msgid "&Top of page"
1115 msgstr "&Vrh strani"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1118 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1119 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Here de&finitely"
1124 msgstr "Vsekakor tu"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1127 msgid "&Here if possible"
1128 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1131 msgid "&Page of floats"
1132 msgstr "&Stran s plovkami"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1135 msgid "&Bottom of page"
1136 msgstr "Dno strani"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1139 msgid "&Span columns"
1140 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Rotate sideways"
1145 msgstr "Zasuèi za 90°"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1148 #, fuzzy
1149 msgid "FontUi"
1150 msgstr "Pisava: "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Sc&ale (%):"
1155 msgstr "Razteg%"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1158 #, fuzzy
1159 msgid "&Typewriter:"
1160 msgstr "&pisalni stroj:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1164 msgid "&Roman:"
1165 msgstr "&pokonèna:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1168 #, fuzzy
1169 msgid "S&cale (%):"
1170 msgstr "Razteg%"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1173 #, fuzzy
1174 msgid "&Sans Serif:"
1175 msgstr "&brez serifov:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1178 msgid "Use &Old Style Figures"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Use true S&mall Caps"
1184 msgstr "majhne velike"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1187 #, fuzzy
1188 msgid "&Default Family:"
1189 msgstr "&privzeta"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1192 #, fuzzy
1193 msgid "&Base Size:"
1194 msgstr "&Velikost:"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1197 msgid "&Graphics"
1198 msgstr "&Grafika"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1201 #, fuzzy
1202 msgid "&Edit"
1203 msgstr "&Uredi..."
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1206 msgid "Select an image file"
1207 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1211 msgid "File name of image"
1212 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Rotate Graphics"
1217 msgstr "Grafika"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1220 msgid "A&ngle (Degrees):"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Or&igin:"
1226 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Output Size"
1231 msgstr "Izhod"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1234 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Set &height:"
1240 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1243 #, fuzzy
1244 msgid "&Scale Graphics (%):"
1245 msgstr "&Grafika"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1248 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Set &width:"
1254 msgstr "©i&rina:"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1257 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1261 msgid "&Clipping"
1262 msgstr "&Obrezovanje"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1266 #, fuzzy
1267 msgid "y:"
1268 msgstr "y"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1272 #, fuzzy
1273 msgid "x:"
1274 msgstr "x"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1277 #, fuzzy
1278 msgid "LaTe&X and LyX options"
1279 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1299 msgid "Draft mode"
1300 msgstr "Naèin osnutka"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1303 msgid "&Draft mode"
1304 msgstr "Naèin &osnutka"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1307 #, fuzzy
1308 msgid "S&ubfigure"
1309 msgstr "Po&dslika"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1313 msgid "The caption for the sub-figure"
1314 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1317 msgid "Ca&ption:"
1318 msgstr "&Pojasnilo:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1323 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1328 msgstr "&brez serifov:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Listing Parameters"
1333 msgstr "Manjkajoèi argument"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1336 #, fuzzy
1337 msgid "C&aption:"
1338 msgstr "&Pojasnilo:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1341 #, fuzzy
1342 msgid "La&bel:"
1343 msgstr "&Oznaka"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1346 msgid "Mo&re parameters"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1350 msgid "Underline spaces in generated output"
1351 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1354 msgid "&Mark spaces in output"
1355 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1358 msgid "Show LaTeX preview"
1359 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1362 msgid "&Show preview"
1363 msgstr "&Prika¾i predogled"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1374 msgid "Include"
1375 msgstr "Vkljuèi"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1378 msgid "Input"
1379 msgstr "Vhod"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 msgid "Verbatim"
1383 msgstr "Dobesedno"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Listings"
1388 msgstr "Seznam"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1391 msgid "Load the file"
1392 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1395 msgid "&Load"
1396 msgstr "&Nalo¾i"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1399 msgid "Document &class:"
1400 msgstr "&Razred spisa:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1403 #, fuzzy
1404 msgid "&Options:"
1405 msgstr "&Izbire:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1408 msgid "Postscript &driver:"
1409 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1412 #, fuzzy
1413 msgid "&Use language's default encoding"
1414 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1417 msgid "&Encoding:"
1418 msgstr "&Kodiranje:"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1421 #, fuzzy
1422 msgid "&Quote Style:"
1423 msgstr "Slog narekovajev"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Listing"
1428 msgstr "Seznam"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1431 #, fuzzy
1432 msgid "&Main Settings"
1433 msgstr "Postavka literature"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1436 msgid "Style"
1437 msgstr "Slog"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1440 msgid "The content's base font size"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1444 #, fuzzy
1445 msgid "F&ont size:"
1446 msgstr "Velikost pisave"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1449 msgid "The content's base font style"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Font st&yle:"
1455 msgstr "Velikost pisave"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1458 msgid "Use extended character table"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Extended Chars"
1464 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1467 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1471 msgid "S&pace in string as Symbol"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1475 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1479 msgid "S&pace as Symbol"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1483 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1487 #, fuzzy
1488 msgid "&Break long lines"
1489 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Range"
1494 msgstr "Enojni"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Last line:"
1499 msgstr "matematièna vrstica"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1502 msgid "The last line to be printed"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1506 msgid "The first line to be printed"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Fi&rst line:"
1512 msgstr "PrvoIme"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1515 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Dialect:"
1521 msgstr "&Datoteka:"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1524 msgid "Select the programming language"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Line numbering"
1530 msgstr "©tevilèenje"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1533 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Choose the font size for line numbers"
1539 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Font si&ze:"
1544 msgstr "Velikost pisave"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1547 #, fuzzy
1548 msgid "S&tep:"
1549 msgstr "Dr¾ava"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1552 msgid "Difference between two numbered lines"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&Side: "
1558 msgstr "Prosojnica"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Placement"
1563 msgstr "&Postavitev:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1566 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Check for floating listings"
1572 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Float"
1577 msgstr "Plovke|P"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1580 msgid "Check for inline listings"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1584 #, fuzzy
1585 msgid "&Inline listing"
1586 msgstr "&Vkljuèeno"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Placement:"
1591 msgstr "&Postavitev:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Ad&vanced"
1596 msgstr "&Preklièi"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1599 msgid "More &Parameters"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1603 msgid "Feedback window"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1607 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1611 msgid "Update the display"
1612 msgstr "Osve¾i zaslon"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1616 msgid "&Update"
1617 msgstr "&Osve¾i"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1620 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Default Margins"
1626 msgstr "&privzeta"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1629 msgid "&Top:"
1630 msgstr "&Vrh:"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1633 msgid "&Bottom:"
1634 msgstr "&Dno:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1637 msgid "&Inner:"
1638 msgstr "&Notranji:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1641 msgid "O&uter:"
1642 msgstr "&Zunanji:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1645 msgid "Head &sep:"
1646 msgstr "&Loèitev glave:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1649 msgid "Head &height:"
1650 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1653 msgid "&Foot skip:"
1654 msgstr "Preskok &noge:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1660 msgid "Number of rows"
1661 msgstr "©tevilo vrstic"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1665 msgid "&Rows:"
1666 msgstr "&Vrstice:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1672 msgid "Number of columns"
1673 msgstr "©tevilo stolpcev"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1677 msgid "&Columns:"
1678 msgstr "&Stolpci:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1681 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1682 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1685 msgid "Vertical alignment"
1686 msgstr "Navpièna poravnava"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1689 msgid "&Vertical:"
1690 msgstr "&Navpièno:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1693 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1694 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1697 msgid "&Horizontal:"
1698 msgstr "&Vodoravno:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Use AMS math package automatically"
1703 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Use AMS &math package"
1708 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Use esint package &automatically"
1713 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Use &esint package"
1718 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Sort &as:"
1723 msgstr "Cesta"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Description:"
1728 msgstr "Opis"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Symbol:"
1733 msgstr "simboli"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Type"
1738 msgstr "&Vrsta"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1741 msgid "LyX internal only"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1745 #, fuzzy
1746 msgid "LyX &Note"
1747 msgstr "Opomba"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1750 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&Comment"
1756 msgstr "Komentar"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Print as grey text"
1761 msgstr "Natisni vse strani"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1764 msgid "&Greyed out"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1768 msgid "Framed in box"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Framed"
1774 msgstr "PrvoIme"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Box with shaded background"
1779 msgstr "ozadje opombe"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1782 #, fuzzy
1783 msgid "&Shaded"
1784 msgstr "&Shrani"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&List in Table of Contents"
1789 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1792 #, fuzzy
1793 msgid "&Numbering"
1794 msgstr "©tevilèenje"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1797 msgid "Paper Size"
1798 msgstr "Velikost papirja"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1801 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1805 msgid "Orientation"
1806 msgstr "Usmeritev"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1809 msgid "&Portrait"
1810 msgstr "&Pokonèno"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1813 msgid "&Landscape"
1814 msgstr "&Le¾eèe"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1817 msgid "Page &style:"
1818 msgstr "&Slog strani:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1821 msgid "Style used for the page header and footer"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1825 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1829 msgid "&Two-sided document"
1830 msgstr "&Dvostranski spis"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1833 msgid "Label Width"
1834 msgstr "©irina oznake"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1838 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Longest label"
1844 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Indent &Paragraph"
1849 msgstr "en odstavek"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1852 msgid "L&ine spacing:"
1853 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1857 msgid "Single"
1858 msgstr "Enojni"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1861 msgid "1.5"
1862 msgstr "1,5"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1866 msgid "Double"
1867 msgstr "Dvojni"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1873 msgid "Custom"
1874 msgstr "Po meri"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Default"
1879 msgstr "privzeta"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&Justified"
1884 msgstr "Poravnano"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Left"
1889 msgstr "Levo"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1892 #, fuzzy
1893 msgid "&Right"
1894 msgstr "Desno"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Center"
1899 msgstr "Sredina"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1902 msgid "&Colors"
1903 msgstr "&Barve"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1906 msgid "&Alter..."
1907 msgstr "S&premeni..."
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Converter File Cache"
1912 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Enabled"
1917 msgstr "&Dolga tabela"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1920 #, fuzzy
1921 msgid "&Maximum Age (in days):"
1922 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Converter Defi&nitions"
1927 msgstr "Definicija"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1930 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1931 msgid "A&dd"
1932 msgstr "&Dodaj"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1937 msgid "&Modify"
1938 msgstr "&Spremeni"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Remo&ve"
1943 msgstr "&Odstrani"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&From format:"
1948 msgstr "&Format:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&To format:"
1953 msgstr "&Datumski format"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1956 msgid "E&xtra flag:"
1957 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1960 msgid "C&onverter:"
1961 msgstr "&Pretvornik:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1964 #, fuzzy
1965 msgid "C&opiers"
1966 msgstr "Izvodi"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1969 msgid "&Format:"
1970 msgstr "&Format:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Copier:"
1975 msgstr "Izvodi:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1978 msgid ""
1979 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1980 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1981 "rather than the Cygwin teTeX."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1985 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1989 msgid "&Date format:"
1990 msgstr "&Datumski format"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1993 msgid "Date format for strftime output"
1994 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1997 msgid "Display &Graphics:"
1998 msgstr "Prikaz &grafike:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2001 msgid "Off"
2002 msgstr "izkljuèeno"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2005 #, fuzzy
2006 msgid "No math"
2007 msgstr "matematika"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2010 msgid "On"
2011 msgstr "vkljuèeno"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2014 msgid "Do not display"
2015 msgstr "Ne prika¾i"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Instant &Preview:"
2020 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2023 msgid "&File formats"
2024 msgstr "Formati &datotek"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2027 #, fuzzy
2028 msgid "&Document format"
2029 msgstr "Slog spisa"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Vector graphi&cs format"
2034 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2037 msgid "F&ormat:"
2038 msgstr "F&ormat:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2041 msgid "S&hortcut:"
2042 msgstr "&Bli¾njica:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2045 msgid "&Viewer:"
2046 msgstr "&Ogledovalnik:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2049 msgid "&GUI name:"
2050 msgstr "Ime &GUI:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2053 msgid "E&xtension:"
2054 msgstr "&Pripona:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Ed&itor:"
2059 msgstr "OpombaUredniku"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2062 #, fuzzy
2063 msgid "&E-mail:"
2064 msgstr "Enaslov"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Your name"
2069 msgstr "Priimek"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2072 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2073 msgid "&Name:"
2074 msgstr "&Ime:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2077 msgid "Your E-mail address"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2082 msgid "Bro&wse..."
2083 msgstr "Br&skaj..."
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2086 msgid "S&econd:"
2087 msgstr "&Druga:"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2090 msgid "&First:"
2091 msgstr "&Prva:"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2095 msgid "Br&owse..."
2096 msgstr "Br&skaj..."
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2099 msgid "Use &keyboard map"
2100 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2103 msgid "Command s&tart:"
2104 msgstr "Zagon &ukaza:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2107 msgid "&Default language:"
2108 msgstr "&Privzeti jezik:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2111 msgid "Command e&nd:"
2112 msgstr "&Konec ukaza:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2115 msgid "Language pac&kage:"
2116 msgstr "Jezikovni &paket:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2119 msgid "Auto &begin"
2120 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Use b&abel"
2125 msgstr "Uporabi &babel"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2128 msgid "&Global"
2129 msgstr "&Globalni"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2132 msgid "&Right-to-left language support"
2133 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2136 msgid "Auto &end"
2137 msgstr "Samodejni &konec"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2140 msgid "Mark &foreign languages"
2141 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2144 msgid "Set class options to default on class change"
2145 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2148 msgid "&Reset class options when document class changes"
2149 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2152 msgid "Default paper si&ze:"
2153 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2156 msgid "Te&X encoding:"
2157 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2160 msgid "US letter"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2164 msgid "US legal"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2168 msgid "US executive"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2172 msgid "A3"
2173 msgstr "A3"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2176 msgid "A4"
2177 msgstr "A4"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2180 msgid "A5"
2181 msgstr "A5"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2184 msgid "B5"
2185 msgstr "B5"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2188 msgid "External Applications"
2189 msgstr "Zunanji programi"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2192 msgid "CheckTeX start options and flags"
2193 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2196 msgid "Chec&kTeX command:"
2197 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2200 #, fuzzy
2201 msgid "BibTeX command and options"
2202 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2205 #, fuzzy
2206 msgid "&BibTeX command:"
2207 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2210 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Index command:"
2216 msgstr "Naslednji ukaz"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2219 msgid "DVI viewer paper size options:"
2220 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2223 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2224 msgstr ""
2225 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2226 "DVI"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2229 msgid "Ly&XServer pipe:"
2230 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2237 msgid "Browse..."
2238 msgstr "Brskaj..."
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2241 msgid "&PATH prefix:"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Temporary directory:"
2247 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2250 msgid "&Backup directory:"
2251 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2254 msgid "&Working directory:"
2255 msgstr "&Delovni imenik"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2258 msgid "&Document templates:"
2259 msgstr "Vzorci za &spise:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2262 msgid "&roff command:"
2263 msgstr "Ukaz &roff:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2266 msgid ""
2267 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2268 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2269 "paragraphs are separated by a blank line."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2273 msgid "Output &line length:"
2274 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2277 #, fuzzy
2278 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2279 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2282 msgid "Name of the default printer"
2283 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2286 msgid "Use printer name explicitely"
2287 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2290 msgid "Adapt outp&ut"
2291 msgstr "pri&lagodi izhod"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2294 msgid "Command Options"
2295 msgstr "Izbire ukaza"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2298 msgid "Re&verse:"
2299 msgstr "o&brnjeno"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2302 msgid "To p&rinter:"
2303 msgstr "na &tiskalnik"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2306 msgid "Paper si&ze:"
2307 msgstr "ve&likost papirja:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2310 msgid "To &file:"
2311 msgstr "v &datoteko:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2314 msgid "Spool &command:"
2315 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2318 msgid "&Odd pages:"
2319 msgstr "&lihe strani:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2322 msgid "Paper t&ype:"
2323 msgstr "&vrsta papirja:"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2326 msgid "E&xtra options:"
2327 msgstr "&Dodatne izbire:"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2330 msgid "Spool pref&ix:"
2331 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2334 msgid "Co&llated:"
2335 msgstr "&Primerjano:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2338 msgid "&Even pages:"
2339 msgstr "&sode strani:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2342 msgid "File ex&tension:"
2343 msgstr "pripona &datoteke:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2346 msgid "Lan&dscape:"
2347 msgstr "&le¾eèe:"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2350 msgid "Co&pies:"
2351 msgstr "&Izvodi:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2354 msgid "Pa&ge range:"
2355 msgstr "&obseg strani:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2358 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2359 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2362 msgid "Printer co&mmand:"
2363 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2366 msgid "Printer &name:"
2367 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2370 msgid "Sa&ns Serif:"
2371 msgstr "&brez serifov:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2374 msgid "T&ypewriter:"
2375 msgstr "&pisalni stroj:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2378 msgid "Screen &DPI:"
2379 msgstr "&DPI zaslona:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2382 msgid "&Zoom %:"
2383 msgstr "&Razteg %:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2386 msgid "Font Sizes"
2387 msgstr "Velikosti pisav"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2390 msgid "Larger:"
2391 msgstr "Veèja:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2394 msgid "Largest:"
2395 msgstr "Najveèja:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2398 msgid "Huge:"
2399 msgstr "Ogromna:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2402 msgid "Hugest:"
2403 msgstr "Najogromnej¹a:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2406 msgid "Smallest:"
2407 msgstr "Najmanj¹a:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2410 msgid "Smaller:"
2411 msgstr "Manj¹a:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2414 msgid "Small:"
2415 msgstr "Majhna:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2418 msgid "Normal:"
2419 msgstr "Navadna:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2422 msgid "Tiny:"
2423 msgstr "Drobna:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2426 msgid "Large:"
2427 msgstr "Velika:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Spellchec&ker executable:"
2432 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2435 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2439 msgid "Al&ternative language:"
2440 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2443 msgid "Escape cha&racters:"
2444 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2447 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2451 msgid "Personal &dictionary:"
2452 msgstr "Osebni &slovar:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2455 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2459 msgid "Accept compound &words"
2460 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2463 msgid "Use input encod&ing"
2464 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2467 msgid "Scrolling"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2473 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2476 msgid "B&rowse..."
2477 msgstr "B&rskaj..."
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2480 msgid "&User interface file:"
2481 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2484 msgid "&Bind file:"
2485 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Session"
2490 msgstr "Razlièica"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2495 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2498 msgid "Load opened files from last session"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Restore cursor positions"
2504 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2507 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Save/restore window position"
2513 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2516 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2517 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2518 msgid "Width"
2519 msgstr "©irina"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2523 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Height"
2526 msgstr "&Vi¹ina"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2529 msgid "Documents"
2530 msgstr "Spisi"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2533 msgid "B&ackup documents "
2534 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2537 msgid " every"
2538 msgstr " vsakih"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2541 msgid "minutes"
2542 msgstr "minut"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2545 msgid "&Maximum last files:"
2546 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2549 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2550 msgid "&Save"
2551 msgstr "&Shrani"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2554 msgid "Pages"
2555 msgstr "Strani"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Page number to print from"
2560 msgstr "Ni moè tiskati"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2563 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Page number to print to"
2569 msgstr "Ni moè tiskati"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Print all pages"
2574 msgstr "Natisni vse strani"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Fro&m"
2579 msgstr "Od|#O"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2582 #, fuzzy
2583 msgid "&All"
2584 msgstr "Uporabi"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Print &odd-numbered pages"
2589 msgstr "Natisni le lihe strani"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Print &even-numbered pages"
2594 msgstr "Natisni le sode strani"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Print in reverse order"
2599 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Re&verse order"
2604 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2607 msgid "Copies"
2608 msgstr "Izvodi"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Number of copies"
2613 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Collate copies"
2618 msgstr "Izvodi"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Collate"
2623 msgstr "primerjano"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2626 msgid "&Print"
2627 msgstr "&Tiskaj"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Print Destination"
2632 msgstr "Posvetilo"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2635 msgid "Send output to the printer"
2636 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2639 #, fuzzy
2640 msgid "P&rinter:"
2641 msgstr "Tiskalnik"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2644 msgid "Send output to the given printer"
2645 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Send output to a file"
2650 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2653 #, fuzzy
2654 msgid "La&bels in:"
2655 msgstr "Oznaèevanje"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2660 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2663 msgid "<reference>"
2664 msgstr "<sklic>"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2667 #, fuzzy
2668 msgid "(<reference>)"
2669 msgstr "<sklic>"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2672 msgid "<page>"
2673 msgstr "<stran>"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2676 msgid "on page <page>"
2677 msgstr "na strani <stran>"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2680 msgid "<reference> on page <page>"
2681 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2684 msgid "Formatted reference"
2685 msgstr "Formatiran sklic"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2690 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Sort"
2695 msgstr "Uredi"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Update the label list"
2700 msgstr "Vstavi referenco"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Jump to the label"
2705 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&Go to Label"
2710 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2713 msgid "&Find:"
2714 msgstr "&Najdi:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2717 msgid "Replace &with:"
2718 msgstr "Nadomesti &z:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2721 msgid "Case &sensitive"
2722 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2725 msgid "Match whole words onl&y"
2726 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2729 msgid "Find &Next"
2730 msgstr "Najdi &naslednjo"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2735 msgid "&Replace"
2736 msgstr "&Nadomesti"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2739 msgid "Replace &All"
2740 msgstr "Nadomesti &vse"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2743 msgid "Search &backwards"
2744 msgstr "I¹èi &nazaj"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2747 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2748 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2751 msgid "&Export formats:"
2752 msgstr "&Izvozni formati:"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2755 msgid "&Command:"
2756 msgstr "&Ukaz:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2759 msgid "Suggestions:"
2760 msgstr "Predlogi:"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2763 msgid "Replace word with current choice"
2764 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2767 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2768 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2771 msgid "Ignore this word"
2772 msgstr "Prezri to besedo"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2775 msgid "&Ignore"
2776 msgstr "&Prezri"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Ignore this word throughout this session"
2781 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2784 msgid "I&gnore All"
2785 msgstr "Prezri &vse"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2788 msgid "Replacement:"
2789 msgstr "Zamenjava:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2792 msgid "Current word"
2793 msgstr "Trenutna beseda"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2796 msgid "Unknown word:"
2797 msgstr "Neznana beseda:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2800 msgid "Replace with selected word"
2801 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2804 msgid "&Table Settings"
2805 msgstr "Nastavitve &tabele"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2808 msgid "Column Width"
2809 msgstr "©irina stolpcev "
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2812 msgid "Fixed width of the column"
2813 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2816 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2817 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2820 msgid "&Vertical alignment:"
2821 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2824 msgid "&Horizontal alignment:"
2825 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2828 msgid "Horizontal alignment in column"
2829 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2832 msgid "Justified"
2833 msgstr "Poravnano"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2838 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2841 #, fuzzy
2842 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2843 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2848 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2853 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2856 msgid "Merge cells"
2857 msgstr "Zdru¾i celice"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2860 msgid "&Multicolumn"
2861 msgstr "Veè&stolpèna"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2864 msgid "LaTe&X argument:"
2865 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2868 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2869 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2872 msgid "&Borders"
2873 msgstr "&Meje"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2876 msgid "All Borders"
2877 msgstr "Vse meje"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2882 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Set"
2887 msgstr "&Shrani"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2892 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2895 msgid "C&lear"
2896 msgstr "Zbri¹i"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2899 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Fo&rmal"
2905 msgstr "navadna"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2908 msgid "Use default (grid-like) border style"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2912 #, fuzzy
2913 msgid "De&fault"
2914 msgstr "privzeta"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2917 msgid "Set Borders"
2918 msgstr "Nastavi meje"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2923 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Additional Space"
2928 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2931 msgid "T&op of row:"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Botto&m of row:"
2937 msgstr "Dno strani"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2940 msgid "Bet&ween rows:"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2944 msgid "&Longtable"
2945 msgstr "&Dolga tabela"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2948 msgid "Set a page break on the current row"
2949 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Page &break on current row"
2954 msgstr "Ni moè tiskati"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2957 msgid "Settings"
2958 msgstr "Nastavitve"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Status"
2963 msgstr "Mesto"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2966 msgid "Header:"
2967 msgstr "Glava:"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2970 msgid "Footer:"
2971 msgstr "Noga:"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2974 #, fuzzy
2975 msgid "First header:"
2976 msgstr "DesnaGlava"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Last footer:"
2981 msgstr "Zadnja noga"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2984 msgid "Contents"
2985 msgstr "Vsebina"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Border above"
2990 msgstr "Meje"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Border below"
2995 msgstr "Meje"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3003 #, fuzzy
3004 msgid "on"
3005 msgstr "Kraj"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3008 #, fuzzy
3009 msgid "This row is the header of the first page"
3010 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3013 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3017 #, fuzzy
3018 msgid "This row is the footer of the last page"
3019 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3026 msgid "double"
3027 msgstr "dvojni"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Don't output the last footer"
3032 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3036 msgid "is empty"
3037 msgstr "je prazen"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Don't output the first header"
3042 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3045 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3046 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3049 msgid "&Use long table"
3050 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3053 msgid "Current cell:"
3054 msgstr "Trenutna celica:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3057 msgid "Current row position"
3058 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3061 msgid "Current column position"
3062 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3065 msgid "Close this dialog"
3066 msgstr "Zapri ta pogovor"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Rebuild the file lists"
3071 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3074 msgid "&Rescan"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3078 msgid ""
3079 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3080 msgstr ""
3081 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3082 "prikazane s potjo"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3085 msgid "&View"
3086 msgstr "&Poglej"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3089 msgid "Selected classes or styles"
3090 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3093 msgid "LaTeX classes"
3094 msgstr "Razredi za LaTeX"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3097 msgid "LaTeX styles"
3098 msgstr "Slogi za LaTeX"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3101 msgid "BibTeX styles"
3102 msgstr "Slogi za BibTeX"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3105 msgid "Toggles view of the file list"
3106 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3109 msgid "Show &path"
3110 msgstr "Poka¾i &pot"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Separate Paragraphs With"
3115 msgstr "kot odstavke|o"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Vertical space"
3120 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3125 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Indentation"
3130 msgstr "&Zamik"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Spacing"
3135 msgstr "&Razmiki"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3138 msgid "&Line spacing:"
3139 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Format text into two columns"
3144 msgstr "Urejanje spisa..."
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Listings settings"
3153 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3156 msgid "Index entry"
3157 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3160 msgid "&Keyword:"
3161 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3164 msgid "Entry"
3165 msgstr "Vnos"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3169 msgid "The selected entry"
3170 msgstr "Izbrani vnos"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3173 msgid "&Selection:"
3174 msgstr "&Izbor:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3177 msgid "Replace the entry with the selection"
3178 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3185 msgid ""
3186 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3187 "available"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3191 msgid "Update navigation tree"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3197 msgid "..."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Move selected item down by one"
3211 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Move selected item up by one"
3216 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3219 msgid "&Type:"
3220 msgstr "&Vrsta:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3224 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3225 msgid "URL"
3226 msgstr "URL"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&URL:"
3231 msgstr "&URL"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3234 msgid "Name associated with the URL"
3235 msgstr "URL-ju priredi ime"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3238 msgid "Output as a hyperlink ?"
3239 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3242 msgid "&Generate hyperlink"
3243 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Spacing:"
3248 msgstr "&Razmiki"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3251 msgid "&Value:"
3252 msgstr "&Vrednost:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Protect:"
3257 msgstr "&Bli¾njica:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3262 msgstr "Vstavi sliko"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3265 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3269 msgid "Supported spacing types"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3273 msgid "DefSkip"
3274 msgstr "Privzeti razmak"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3277 msgid "SmallSkip"
3278 msgstr "Mali razmak"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3281 msgid "MedSkip"
3282 msgstr "Srednji razmak"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3285 msgid "BigSkip"
3286 msgstr "Velik razmak"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3289 msgid "VFill"
3290 msgstr "VFill"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3293 msgid "Complete source"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3297 msgid "Automatic update"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3301 msgid "Default (outer)"
3302 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3305 msgid "Outer"
3306 msgstr "Zunanji"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3309 msgid "&Placement:"
3310 msgstr "&Postavitev:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3313 msgid "Units of width value"
3314 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3317 msgid "&Units:"
3318 msgstr "&Enote:"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3323 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3324 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3325 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3326 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3327 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3329 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3331 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3332 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3333 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3336 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3337 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3338 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3341 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3342 msgid "Standard"
3343 msgstr "Standardno"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3346 msgid "TheoremTemplate"
3347 msgstr "VzorecIzreka"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3350 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3351 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3353 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3355 msgid "Proof"
3356 msgstr "Dokaz"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Proof:"
3361 msgstr "Dokaz"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3365 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3371 msgid "Theorem"
3372 msgstr "Izrek"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Theorem #:"
3377 msgstr "Izrek"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3381 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3383 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3386 msgid "Lemma"
3387 msgstr "Lema"
3388
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Lemma #:"
3392 msgstr "Lema"
3393
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3396 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3397 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3402 msgid "Corollary"
3403 msgstr "Korolar"
3404
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Corollary #:"
3408 msgstr "Korolar"
3409
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3412 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3413 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3417 msgid "Proposition"
3418 msgstr "Podmena"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Proposition #:"
3423 msgstr "Podmena"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3430 msgid "Conjecture"
3431 msgstr "Domneva"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Conjecture #:"
3436 msgstr "Domneva"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3440 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3442 msgid "Criterion"
3443 msgstr "Kriterij"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Criterion #:"
3448 msgstr "Kriterij"
3449
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3452 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3454 msgid "Fact"
3455 msgstr "Dejstvo"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Fact #:"
3460 msgstr "Dejstvo"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3464 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3465 msgid "Axiom"
3466 msgstr "Aksiom"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Axiom #:"
3471 msgstr "Aksiom"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3475 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3476 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3478 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3481 msgid "Definition"
3482 msgstr "Definicija"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Definition #:"
3487 msgstr "Definicija"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3491 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3493 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3496 msgid "Example"
3497 msgstr "Zgled"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Example #:"
3502 msgstr "Zgled"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3506 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3507 msgid "Condition"
3508 msgstr "Pogoj"
3509
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Condition #:"
3513 msgstr "Pogoj"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3518 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3519 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3520 msgid "Problem"
3521 msgstr "Problem"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Problem #:"
3526 msgstr "Problem"
3527
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3532 msgid "Exercise"
3533 msgstr "Vaja"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Exercise #:"
3538 msgstr "Vaja"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3543 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3546 msgid "Remark"
3547 msgstr "Pripomba"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Remark #:"
3552 msgstr "Pripomba"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3556 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3560 msgid "Claim"
3561 msgstr "Trditev"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Claim #:"
3566 msgstr "Trditev"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3571 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3572 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3574 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3575 msgid "Note"
3576 msgstr "Opomba"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Note #:"
3581 msgstr "Opomba"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3586 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3587 msgid "Notation"
3588 msgstr "Zapis"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Notation #:"
3593 msgstr "Zapis"
3594
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3599 msgid "Case"
3600 msgstr "Primer"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Case #:"
3605 msgstr "Primer"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3611 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3613 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3617 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3618 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3619 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3622 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3624 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3625 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3626 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3627 msgid "Section"
3628 msgstr "Razdelek"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3631 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3634 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3635 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3639 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3640 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3642 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3645 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3646 msgid "Subsection"
3647 msgstr "Podrazdelek"
3648
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3650 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3651 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3653 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3656 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3657 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3658 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3660 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3661 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3662 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3663 msgid "Subsubsection"
3664 msgstr "Podpodrazdelek"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3667 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3670 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3672 msgid "Section*"
3673 msgstr "Razdelek*"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3676 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3677 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3679 msgid "Subsection*"
3680 msgstr "Podrazdelek*"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3684 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3685 msgid "Subsubsection*"
3686 msgstr "Podpodrazdelek*"
3687
3688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3689 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3690 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3692 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3693 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3695 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3697 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3698 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3699 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3700 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3701 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3702 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3703 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3705 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3706 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3707 #: src/output_plaintext.cpp:145
3708 msgid "Abstract"
3709 msgstr "Povzetek"
3710
3711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Abstract---"
3714 msgstr "Povzetek"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3719 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3720 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3724 msgid "Keywords"
3725 msgstr "Kljuène besede"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Index Terms---"
3730 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3733 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3735 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3737 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3739 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3740 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3741 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3742 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3743 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3744 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3745 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3746 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3747 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3748 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3749 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3750 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3751 msgid "Bibliography"
3752 msgstr "Literatura"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3757 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3758 #: src/rowpainter.cpp:524
3759 msgid "Appendix"
3760 msgstr "Dodatek"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3763 msgid "Appendices"
3764 msgstr "Dodatki"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3767 msgid "Biography"
3768 msgstr "Biografija"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3771 #, fuzzy
3772 msgid "BiographyNoPhoto"
3773 msgstr "Biografija"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3776 msgid "Footernote"
3777 msgstr "OpombaPodÈrto"
3778
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3780 msgid "MarkBoth"
3781 msgstr "OznaèiOboje"
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3785 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3786 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3788 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3789 msgid "Itemize"
3790 msgstr "Alineje"
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3794 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3795 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3796 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3797 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3798 msgid "Enumerate"
3799 msgstr "O¹tevilèi"
3800
3801 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3803 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3804 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3806 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3809 msgid "Description"
3810 msgstr "Opis"
3811
3812 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3817 msgid "List"
3818 msgstr "Seznam"
3819
3820 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3823 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3824 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3825 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3826 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3827 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3828 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3829 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3830 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3831 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3833 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3836 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3838 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3839 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3840 msgid "Title"
3841 msgstr "Naslov"
3842
3843 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3846 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3848 msgid "Subtitle"
3849 msgstr "Podnaslov"
3850
3851 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3854 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3855 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3856 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3857 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3858 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3861 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3862 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3864 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3866 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3867 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3868 msgid "Author"
3869 msgstr "Avtor"
3870
3871 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3872 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3873 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3876 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3877 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3880 msgid "Address"
3881 msgstr "Naslov"
3882
3883 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3884 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3885 msgid "Offprint"
3886 msgstr "Posebni odtis"
3887
3888 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3889 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3890 msgid "Mail"
3891 msgstr "Po¹ta"
3892
3893 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3896 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3897 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3900 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3901 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3904 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3905 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3906 msgid "Date"
3907 msgstr "Datum"
3908
3909 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3910 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3913 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3915 msgid "Acknowledgement"
3916 msgstr "Priznanje"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Offprint Requests to:"
3921 msgstr "PosebniOdtis"
3922
3923 #: lib/layouts/aa.layout:176
3924 msgid "Correspondence to:"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3928 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Acknowledgements."
3931 msgstr "Priznanja"
3932
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3934 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3935 msgid "LaTeX"
3936 msgstr "LaTeX"
3937
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3940 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3942 msgid "Email"
3943 msgstr "Enaslov"
3944
3945 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3947 msgid "Thesaurus"
3948 msgstr "Tezaver"
3949
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3951 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3952 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3953 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3954 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3955 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3956 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3957 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3958 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3959 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3960 msgid "Paragraph"
3961 msgstr "Odstavek"
3962
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3964 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3965 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3967 msgid "Affiliation"
3968 msgstr "Zveza"
3969
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3971 msgid "And"
3972 msgstr "in"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3975 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3977 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3978 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3979 msgid "Acknowledgements"
3980 msgstr "Priznanja"
3981
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3984 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3985 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3986 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3988 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3989 #: src/output_plaintext.cpp:157
3990 msgid "References"
3991 msgstr "Sklici"
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3994 msgid "PlaceFigure"
3995 msgstr "UmestiSliko"
3996
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3998 msgid "PlaceTable"
3999 msgstr "UmestiTabelo"
4000
4001 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4002 msgid "TableComments"
4003 msgstr "VsebinskoKazalo"
4004
4005 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4006 msgid "TableRefs"
4007 msgstr "TabelaSklicev"
4008
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4010 msgid "MathLetters"
4011 msgstr "MatematièneÈrke"
4012
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4014 msgid "NoteToEditor"
4015 msgstr "OpombaUredniku"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Facility"
4020 msgstr "Dejstvo"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Objectname"
4025 msgstr "Octave"
4026
4027 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Dataset"
4030 msgstr "Datum"
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Subject headings:"
4035 msgstr "GlavaProsojnice"
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4038 #, fuzzy
4039 msgid "[Acknowledgements]"
4040 msgstr "Priznanja"
4041
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4043 #, fuzzy
4044 msgid "and"
4045 msgstr "De¾ela"
4046
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Place Figure here:"
4050 msgstr "UmestiSliko"
4051
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Place Table here:"
4055 msgstr "UmestiTabelo"
4056
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4058 #, fuzzy
4059 msgid "[Appendix]"
4060 msgstr "Dodatek"
4061
4062 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Note to Editor:"
4065 msgstr "OpombaUredniku"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4068 #, fuzzy
4069 msgid "References. ---"
4070 msgstr " Sklic: "
4071
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Note. ---"
4075 msgstr "Opomba"
4076
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4078 msgid "FigCaption"
4079 msgstr "PojasniloSlike"
4080
4081 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4082 msgid "Fig. ---"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Facility:"
4088 msgstr "Dejstvo"
4089
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4091 msgid "Obj:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Dataset:"
4097 msgstr "Datum"
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4100 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Theorem."
4104 msgstr "Izrek"
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Corollary."
4111 msgstr "Korolar"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Lemma."
4118 msgstr "Lema"
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4121 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Proposition."
4125 msgstr "Podmena"
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Conjecture."
4131 msgstr "Domneva"
4132
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Criterion."
4136 msgstr "Kriterij"
4137
4138 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4139 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4142 msgid "Algorithm"
4143 msgstr "Algoritem"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Algorithm."
4148 msgstr "Algoritem"
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Fact."
4154 msgstr "Dejstvo"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Axiom."
4159 msgstr "Aksiom"
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4162 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Definition."
4166 msgstr "Definicija"
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Example."
4172 msgstr "Zgled"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Condition."
4178 msgstr "Pogoj"
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Problem."
4184 msgstr "Problem"
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Exercise."
4190 msgstr "Vaja"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Remark."
4196 msgstr "Pripomba"
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4200 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Claim."
4203 msgstr "Trditev"
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Note."
4209 msgstr "Opomba"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Notation."
4215 msgstr "Zapis"
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4218 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4220 msgid "Summary"
4221 msgstr "Povzetek"
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Summary."
4226 msgstr "Povzetek"
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Acknowledgement."
4233 msgstr "Priznanje"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Case."
4238 msgstr "Primer"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4243 msgid "Conclusion"
4244 msgstr "Sklep"
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Conclusion."
4250 msgstr "Sklep"
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4253 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4257 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4261 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4265 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4269 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4273 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4277 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4281 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4285 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4289 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4293 msgid "Example \\arabic{example}."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4297 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4301 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4305 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4309 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4313 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4317 msgid "Note \\arabic{note}."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4321 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4325 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4329 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4333 msgid "Case \\arabic{case}."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4337 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4341 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4342 #, fuzzy
4343 msgid "\\arabic{section}"
4344 msgstr "Podrazdelek"
4345
4346 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4347 msgid "Chapter Exercises"
4348 msgstr "Poglavje_Vaje"
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:50
4351 msgid "RightHeader"
4352 msgstr "DesnaGlava"
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:59
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Right header:"
4357 msgstr "DesnaGlava"
4358
4359 #: lib/layouts/apa.layout:83
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Abstract:"
4362 msgstr "Povzetek"
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:92
4365 msgid "ShortTitle"
4366 msgstr "KratekNaslov"
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:100
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Short title:"
4371 msgstr "Kratek naslov"
4372
4373 #: lib/layouts/apa.layout:129
4374 msgid "TwoAuthors"
4375 msgstr "DvaAvtorja"
4376
4377 #: lib/layouts/apa.layout:136
4378 msgid "ThreeAuthors"
4379 msgstr "TrijeAvtorji"
4380
4381 #: lib/layouts/apa.layout:143
4382 msgid "FourAuthors"
4383 msgstr "©tirjeAvtorji"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Affiliation:"
4389 msgstr "Zveza"
4390
4391 #: lib/layouts/apa.layout:171
4392 msgid "TwoAffiliations"
4393 msgstr "DveZvezi"
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:178
4396 msgid "ThreeAffiliations"
4397 msgstr "TriZveze"
4398
4399 #: lib/layouts/apa.layout:185
4400 msgid "FourAffiliations"
4401 msgstr "©tiriZveze"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4404 msgid "Journal"
4405 msgstr "Revija"
4406
4407 #: lib/layouts/apa.layout:206
4408 msgid "CopNum"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/layouts/apa.layout:234
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Acknowledgements:"
4414 msgstr "Priznanja"
4415
4416 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4417 #: lib/layouts/spie.layout:88
4418 msgid "Acknowledgments"
4419 msgstr "Priznanja"
4420
4421 #: lib/layouts/apa.layout:248
4422 msgid "ThickLine"
4423 msgstr "TankaÈrta"
4424
4425 #: lib/layouts/apa.layout:258
4426 msgid "CenteredCaption"
4427 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4430 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Senseless!"
4433 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:280
4436 msgid "FitFigure"
4437 msgstr "PrilagodiSliko"
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:286
4440 msgid "FitBitmap"
4441 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4444 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4445 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4446 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4447 msgid "*"
4448 msgstr "*"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:344
4451 msgid "Seriate"
4452 msgstr "Uredi v zaporedja"
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4455 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4456 msgid "(\\alph{enumii})"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4460 #, fuzzy
4461 msgid "LatinOn"
4462 msgstr "Lokacija"
4463
4464 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Latin on"
4467 msgstr "Lokacija"
4468
4469 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4470 #, fuzzy
4471 msgid "LatinOff"
4472 msgstr "Lokacija"
4473
4474 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Latin off"
4477 msgstr "Lokacija"
4478
4479 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4480 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4481 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4483 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4484 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4485 msgid "Part"
4486 msgstr "Del"
4487
4488 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4489 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4490 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4491 msgid "Part*"
4492 msgstr "Del*"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4495 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4496 msgid "MM"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Part "
4502 msgstr "Del"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Section \\arabic{section}"
4507 msgstr "Podrazdelek"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4510 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4511 #, fuzzy
4512 msgid "\\Alph{section}"
4513 msgstr "izbor"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4518 msgstr "Podpodrazdelek"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4521 #, fuzzy
4522 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4523 msgstr "Podpodrazdelek"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4526 msgid "BeginFrame"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Frame "
4532 msgstr "Parametri"
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4535 msgid "BeginPlainFrame"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4539 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4543 #, fuzzy
4544 msgid "AgainFrame"
4545 msgstr "matematièni okvir"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4548 msgid "Again frame with label__"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4552 #, fuzzy
4553 msgid "EndFrame"
4554 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4557 msgid "________________________________ "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4561 #, fuzzy
4562 msgid "FrameSubtitle"
4563 msgstr "Podnaslov"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Column"
4568 msgstr "Stolpci"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4571 msgid "start column (increase depth!), width: "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4575 msgid "Columns"
4576 msgstr "Stolpci"
4577
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4579 #, fuzzy
4580 msgid "columns "
4581 msgstr "Stolpci"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4584 msgid "ColumnsCenterAligned"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4588 msgid "columns (center aligned) "
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4592 msgid "ColumnsTopAligned"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4596 msgid "columns (top aligned) "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Pause"
4602 msgstr "Prilepi"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4605 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Overprint"
4611 msgstr "Posebni odtis"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4614 #, fuzzy
4615 msgid "overprint "
4616 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4619 #, fuzzy
4620 msgid "OverlayArea"
4621 msgstr "Prekrivanje"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4624 #, fuzzy
4625 msgid "overlayarea"
4626 msgstr "Prekrivanje"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Uncover"
4631 msgstr "&Odstrani"
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4634 msgid "uncovered on slides  "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Only"
4640 msgstr "vkljuèeno"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4643 msgid "only on slides_"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4647 msgid "Block"
4648 msgstr "Blok"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4651 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4655 #, fuzzy
4656 msgid "ExampleBlock"
4657 msgstr "Zgled"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4660 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4664 #, fuzzy
4665 msgid "AlertBlock"
4666 msgstr "Blok"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4669 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4673 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4674 msgid "Institute"
4675 msgstr "In¹titut"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4678 #, fuzzy
4679 msgid "TitleGraphic"
4680 msgstr "Grafika"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Corollary_"
4685 msgstr "Korolar"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Definition. "
4690 msgstr "Definicija"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Definitions"
4695 msgstr "Definicija"
4696
4697 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Definitions. "
4700 msgstr "Definicija"
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Example. "
4705 msgstr "Zgled"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Examples"
4710 msgstr "Zgled"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Examples. "
4715 msgstr "Zgled"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Fact. "
4720 msgstr "Dejstvo"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Proof. "
4725 msgstr "Dokaz"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Theorem. "
4730 msgstr "Izrek"
4731
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Separator"
4735 msgstr "Separacija"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4738 msgid "___"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4742 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4743 msgid "LyX-Code"
4744 msgstr "Koda-LyXa"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4747 #, fuzzy
4748 msgid "NoteItem"
4749 msgstr "Nova postavka"
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4752 #, fuzzy
4753 msgid "note: "
4754 msgstr "opomba"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4758 msgid "Table"
4759 msgstr "Tabela"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4762 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4763 #, fuzzy
4764 msgid "List of Tables"
4765 msgstr "Seznam tabel"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4769 msgid "Figure"
4770 msgstr "Slika"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4773 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4774 #, fuzzy
4775 msgid "List of Figures"
4776 msgstr "Seznam tabel"
4777
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4779 msgid "Dialogue"
4780 msgstr "Pogovor"
4781
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4783 msgid "Narrative"
4784 msgstr "Narativno"
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4787 msgid "ACT"
4788 msgstr "DEJANJE"
4789
4790 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4791 msgid "ACT \\arabic{act}"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4795 msgid "SCENE"
4796 msgstr "SCENA"
4797
4798 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4799 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4803 msgid "SCENE*"
4804 msgstr "SCENA*"
4805
4806 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4807 msgid "AT RISE:"
4808 msgstr "OB_DVIGU:"
4809
4810 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4811 msgid "Speaker"
4812 msgstr "Govorec"
4813
4814 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4815 msgid "Parenthetical"
4816 msgstr "Vmesno"
4817
4818 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4819 msgid "("
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4823 msgid ")"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4827 msgid "CURTAIN"
4828 msgstr "ZAVESA"
4829
4830 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4831 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4832 msgid "Right Address"
4833 msgstr "Desni_naslov"
4834
4835 #: lib/layouts/chess.layout:33
4836 msgid "Mainline"
4837 msgstr "GlavnaVrsta"
4838
4839 #: lib/layouts/chess.layout:40
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Mainline:"
4842 msgstr "GlavnaVrsta"
4843
4844 #: lib/layouts/chess.layout:58
4845 msgid "Variation"
4846 msgstr "Varianta"
4847
4848 #: lib/layouts/chess.layout:62
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Variation:"
4851 msgstr "Varianta"
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:68
4854 msgid "SubVariation"
4855 msgstr "Podvarianta"
4856
4857 #: lib/layouts/chess.layout:71
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Subvariation:"
4860 msgstr "Podvarianta"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:77
4863 msgid "SubVariation2"
4864 msgstr "Podvarianta2"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:80
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Subvariation(2):"
4869 msgstr "Podvarianta2"
4870
4871 #: lib/layouts/chess.layout:86
4872 msgid "SubVariation3"
4873 msgstr "Podvarianta3"
4874
4875 #: lib/layouts/chess.layout:89
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Subvariation(3):"
4878 msgstr "Podvarianta3"
4879
4880 #: lib/layouts/chess.layout:95
4881 msgid "SubVariation4"
4882 msgstr "Podvarianta4"
4883
4884 #: lib/layouts/chess.layout:98
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Subvariation(4):"
4887 msgstr "Podvarianta4"
4888
4889 #: lib/layouts/chess.layout:104
4890 msgid "SubVariation5"
4891 msgstr "Podvarianta5"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:107
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Subvariation(5):"
4896 msgstr "Podvarianta5"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:114
4899 msgid "HideMoves"
4900 msgstr "SkrijPremike"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:119
4903 #, fuzzy
4904 msgid "HideMoves:"
4905 msgstr "SkrijPremike"
4906
4907 #: lib/layouts/chess.layout:124
4908 msgid "ChessBoard"
4909 msgstr "©ahovskaDeska"
4910
4911 #: lib/layouts/chess.layout:128
4912 #, fuzzy
4913 msgid "[chessboard]"
4914 msgstr "©ahovskaDeska"
4915
4916 #: lib/layouts/chess.layout:137
4917 msgid "BoardCentered"
4918 msgstr "SredinskaDeska"
4919
4920 #: lib/layouts/chess.layout:142
4921 msgid "[centered board]"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:152
4925 msgid "HighLight"
4926 msgstr "Poudarek"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:157
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Highlights:"
4931 msgstr "Poudarek"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:172
4934 msgid "Arrow"
4935 msgstr "Pu¹èica"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:177
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Arrow:"
4940 msgstr "Pu¹èica"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:183
4943 msgid "KnightMove"
4944 msgstr "PremikKonja"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:188
4947 #, fuzzy
4948 msgid "KnightMove:"
4949 msgstr "PremikKonja"
4950
4951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4952 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4953 msgid "My Address"
4954 msgstr "Moj_naslov"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4957 msgid "Briefkopf:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4961 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4962 msgid "Send To Address"
4963 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Adresse:"
4968 msgstr "Naslovnik"
4969
4970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4973 msgid "Opening"
4974 msgstr "Uvod"
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Anrede:"
4979 msgstr "Nagovor"
4980
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4984 msgid "Signature"
4985 msgstr "Podpis"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Unterschrift:"
4990 msgstr "Podpis"
4991
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4995 msgid "Closing"
4996 msgstr "Zakljuèek"
4997
4998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Gruss:"
5001 msgstr "Pozdrav"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5004 msgid "encl"
5005 msgstr "encl"
5006
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Anlagen:"
5010 msgstr "Priloge"
5011
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5013 msgid "ps"
5014 msgstr "ps"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5017 #, fuzzy
5018 msgid "PS:"
5019 msgstr "PS"
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5023 #: src/lengthcommon.cpp:38
5024 msgid "cc"
5025 msgstr "cc"
5026
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Verteiler:"
5030 msgstr "Distributor"
5031
5032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5033 msgid "Betreff"
5034 msgstr "Zadeva"
5035
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Betreff:"
5039 msgstr "Zadeva"
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5042 msgid "Stadt"
5043 msgstr "Mesto"
5044
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Stadt:"
5048 msgstr "Mesto"
5049
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5051 msgid "Datum"
5052 msgstr "Datum"
5053
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Datum:"
5057 msgstr "Datum"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5061 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5062 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5063 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5065 msgid "Subparagraph"
5066 msgstr "Pododstavek"
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5069 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5070 msgid "Quotation"
5071 msgstr "Navedek"
5072
5073 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5074 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5075 msgid "Quote"
5076 msgstr "Narekovaj"
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5079 msgid "00.00.0000"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5083 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5084 msgid "Verse"
5085 msgstr "Verz"
5086
5087 #: lib/layouts/egs.layout:269
5088 msgid "LaTeX Title"
5089 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5090
5091 #: lib/layouts/egs.layout:304
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Author:"
5094 msgstr "Avtor"
5095
5096 #: lib/layouts/egs.layout:313
5097 msgid "Affil"
5098 msgstr "Zveza"
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:327
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Affilation:"
5103 msgstr "Zveza"
5104
5105 #: lib/layouts/egs.layout:350
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Journal:"
5108 msgstr "Revija"
5109
5110 #: lib/layouts/egs.layout:359
5111 msgid "msnumber"
5112 msgstr "msnumber"
5113
5114 #: lib/layouts/egs.layout:374
5115 #, fuzzy
5116 msgid "MS_number:"
5117 msgstr "msnumber"
5118
5119 #: lib/layouts/egs.layout:384
5120 msgid "FirstAuthor"
5121 msgstr "PrviAvtor"
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:398
5124 msgid "1st_author_surname:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5129 msgid "Received"
5130 msgstr "Prejeto"
5131
5132 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Received:"
5136 msgstr "Prejeto"
5137
5138 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5139 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5140 msgid "Accepted"
5141 msgstr "Sprejeto"
5142
5143 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5144 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Accepted:"
5147 msgstr "Sprejeto"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:453
5150 msgid "Offsets"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/egs.layout:467
5154 msgid "reprint_reqs_to:"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5159 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Abstract."
5163 msgstr "Povzetek"
5164
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5166 msgid "Author Address"
5167 msgstr "Naslov_avtorja"
5168
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5171 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Address:"
5175 msgstr "Naslov"
5176
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5178 msgid "Author Email"
5179 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5180
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Email:"
5184 msgstr "Enaslov"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5187 msgid "Author URL"
5188 msgstr "URL_avtorja"
5189
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5191 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5192 #, fuzzy
5193 msgid "URL:"
5194 msgstr "&URL"
5195
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5197 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5198 msgid "Thanks"
5199 msgstr "Zahvala"
5200
5201 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5202 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5206 msgid "PROOF."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5210 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5214 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5218 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5222 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5226 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5230 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5234 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5238 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5242 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5246 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5250 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5254 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5258 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5262 msgid "Case \\arabic{case}"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5268 msgstr "Priznanje"
5269
5270 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5271 msgid "FrontMatter"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5275 msgid "Keyword"
5276 msgstr "Kljuèna beseda"
5277
5278 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Key words:"
5281 msgstr "Kljuène besede"
5282
5283 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Item"
5286 msgstr "Alineje"
5287
5288 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Item:"
5291 msgstr "Alineje"
5292
5293 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5294 #, fuzzy
5295 msgid "BulletedItem"
5296 msgstr "Pike"
5297
5298 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Bulleted Item:"
5301 msgstr "&Zbri¹i"
5302
5303 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5304 msgid "Begin"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5308 msgid "Begin of CV"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5312 msgid "PersonalInfo"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5316 msgid "Personal Info"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5320 msgid "MotherTongue"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5324 msgid "Mother Tongue:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5328 #, fuzzy
5329 msgid "LangHeader"
5330 msgstr "Glava"
5331
5332 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Language Header:"
5335 msgstr "Glava"
5336
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Language:"
5340 msgstr "&Jezik:"
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5343 #, fuzzy
5344 msgid "LastLanguage"
5345 msgstr "Jezik"
5346
5347 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Last Language:"
5350 msgstr "&Jezik:"
5351
5352 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5353 #, fuzzy
5354 msgid "LangFooter"
5355 msgstr "Noga:"
5356
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Language Footer:"
5360 msgstr "&Jezik:"
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5363 #, fuzzy
5364 msgid "End"
5365 msgstr "Encl."
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5368 msgid "End of CV"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:42
5372 msgid "Foilhead"
5373 msgstr "GlavaProsojnice"
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:61
5376 msgid "ShortFoilhead"
5377 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:67
5380 msgid "Rotatefoilhead"
5381 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:73
5384 msgid "ShortRotatefoilhead"
5385 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5386
5387 #: lib/layouts/foils.layout:82
5388 msgid "TickList"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:97
5392 msgid "_/"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:103
5396 msgid "CrossList"
5397 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5398
5399 #: lib/layouts/foils.layout:118
5400 msgid "><"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:164
5404 msgid "My Logo"
5405 msgstr "Moj_logotip"
5406
5407 #: lib/layouts/foils.layout:173
5408 #, fuzzy
5409 msgid "My Logo:"
5410 msgstr "Moj_logotip"
5411
5412 #: lib/layouts/foils.layout:182
5413 msgid "Restriction"
5414 msgstr "Omejitve"
5415
5416 #: lib/layouts/foils.layout:186
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Restriction:"
5419 msgstr "Omejitve"
5420
5421 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Left Header"
5425 msgstr "Glava"
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Left Header:"
5430 msgstr "Glava"
5431
5432 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5433 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Right Header"
5436 msgstr "DesnaGlava"
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Right Header:"
5441 msgstr "DesnaGlava"
5442
5443 #: lib/layouts/foils.layout:206
5444 msgid "Right Footer"
5445 msgstr "Desna_Glava"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:210
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Right Footer:"
5450 msgstr "Desna_Glava"
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Theorem #."
5457 msgstr "Izrek"
5458
5459 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5461 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Lemma #."
5464 msgstr "Lema"
5465
5466 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5467 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5468 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Corollary #."
5471 msgstr "Korolar"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Proposition #."
5477 msgstr "Podmena"
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5481 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Definition #."
5484 msgstr "Definicija"
5485
5486 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Proof."
5492 msgstr "Dokaz"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5496 msgid "Theorem*"
5497 msgstr "Izrek*"
5498
5499 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5501 msgid "Lemma*"
5502 msgstr "Lema*"
5503
5504 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5506 msgid "Corollary*"
5507 msgstr "Korolar*"
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5511 msgid "Proposition*"
5512 msgstr "Podmena*"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5516 msgid "Definition*"
5517 msgstr "Definicija"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5520 msgid "Brieftext"
5521 msgstr "KratkoBesedilo"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Text:"
5526 msgstr "Besedilo"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5531 msgid "Name"
5532 msgstr "Ime"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5537 msgid "Name:"
5538 msgstr "Ime:"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5541 msgid "Unterschrift"
5542 msgstr "Podpis"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5545 msgid "Strasse"
5546 msgstr "Cesta"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Strasse:"
5551 msgstr "Cesta"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5554 msgid "Zusatz"
5555 msgstr "Dodatek"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Zusatz:"
5560 msgstr "Dodatek"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5563 msgid "Ort"
5564 msgstr "Kraj"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Ort:"
5569 msgstr "Kraj"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5572 msgid "Land"
5573 msgstr "De¾ela"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Land:"
5578 msgstr "De¾ela"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5581 msgid "RetourAdresse"
5582 msgstr "PovratniNaslov"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5585 #, fuzzy
5586 msgid "RetourAdresse:"
5587 msgstr "PovratniNaslov"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5590 msgid "MeinZeichen"
5591 msgstr "MojiZnaki"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5594 #, fuzzy
5595 msgid "MeinZeichen:"
5596 msgstr "MojiZnaki"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5599 msgid "IhrZeichen"
5600 msgstr "Va¹Znak"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5603 #, fuzzy
5604 msgid "IhrZeichen:"
5605 msgstr "Va¹Znak"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5608 msgid "IhrSchreiben"
5609 msgstr "Va¹Podpis"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5612 #, fuzzy
5613 msgid "IhrSchreiben:"
5614 msgstr "Va¹Podpis"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5617 msgid "Telefon"
5618 msgstr "Telefon"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Telefon:"
5623 msgstr "Telefon"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5626 msgid "Telefax"
5627 msgstr "Faks"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Telefax:"
5632 msgstr "Faks"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5635 msgid "Telex"
5636 msgstr "Teleks"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Telex:"
5641 msgstr "Teleks"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5644 msgid "EMail"
5645 msgstr "E-naslov"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5648 #, fuzzy
5649 msgid "EMail:"
5650 msgstr "E-naslov"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5653 msgid "HTTP"
5654 msgstr "HTTP"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5657 #, fuzzy
5658 msgid "HTTP:"
5659 msgstr "HTTP"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5663 msgid "Bank"
5664 msgstr "Banka"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Bank:"
5670 msgstr "Banka"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5673 msgid "BLZ"
5674 msgstr "BLZ"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BLZ:"
5679 msgstr "BLZ"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5682 msgid "Konto"
5683 msgstr "Raèun"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Konto:"
5688 msgstr "Raèun"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5691 msgid "Postvermerk"
5692 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Postvermerk:"
5697 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5700 msgid "Adresse"
5701 msgstr "Naslovnik"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5704 msgid "Anrede"
5705 msgstr "Nagovor"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5708 msgid "Anlagen"
5709 msgstr "Priloge"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5712 msgid "Verteiler"
5713 msgstr "Distributor"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5716 msgid "Gruss"
5717 msgstr "Pozdrav"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5721 msgid "Letter"
5722 msgstr "Pismo"
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Letter:"
5727 msgstr "Pismo"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5731 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Signature:"
5734 msgstr "Podpis"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5737 msgid "Street"
5738 msgstr "Ulica"
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Street:"
5743 msgstr "Ulica"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5746 msgid "Addition"
5747 msgstr "Se¹tevanje"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Addition:"
5752 msgstr "Se¹tevanje"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5755 msgid "Town"
5756 msgstr "Kraj"
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Town:"
5761 msgstr "Kraj"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5764 msgid "State"
5765 msgstr "Dr¾ava"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5768 #, fuzzy
5769 msgid "State:"
5770 msgstr "Dr¾ava"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5773 msgid "ReturnAddress"
5774 msgstr "PovratniNaslov"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5777 #, fuzzy
5778 msgid "ReturnAddress:"
5779 msgstr "PovratniNaslov"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5782 msgid "MyRef"
5783 msgstr "MojaRef:"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5786 #, fuzzy
5787 msgid "MyRef:"
5788 msgstr "MojaRef:"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5791 msgid "YourRef"
5792 msgstr "Va¹Sklic"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5795 #, fuzzy
5796 msgid "YourRef:"
5797 msgstr "Va¹Sklic"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5800 msgid "YourMail"
5801 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5804 #, fuzzy
5805 msgid "YourMail:"
5806 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5809 msgid "Phone"
5810 msgstr "Telefon"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Phone:"
5815 msgstr "Telefon"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5818 msgid "BankCode"
5819 msgstr "BanènaKoda"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5822 #, fuzzy
5823 msgid "BankCode:"
5824 msgstr "BanènaKoda"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5827 msgid "BankAccount"
5828 msgstr "BanèniRaèun"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5831 #, fuzzy
5832 msgid "BankAccount:"
5833 msgstr "BanèniRaèun"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5836 #, fuzzy
5837 msgid "PostalComment"
5838 msgstr "Po¹tniUkaz"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5841 #, fuzzy
5842 msgid "PostalComment:"
5843 msgstr "Po¹tniUkaz"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5846 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Date:"
5851 msgstr "Datum"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5854 msgid "Reference"
5855 msgstr "Sklic"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Reference:"
5860 msgstr "&Sklic:"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Opening:"
5866 msgstr "Uvod"
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5869 msgid "Encl."
5870 msgstr "Encl."
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Encl.:"
5875 msgstr "Encl."
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5879 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5880 #, fuzzy
5881 msgid "cc:"
5882 msgstr "cc"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Closing:"
5888 msgstr "Zakljuèek"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5891 #, fuzzy
5892 msgid "NameRowA"
5893 msgstr "Ime"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5896 #, fuzzy
5897 msgid "NameRowA:"
5898 msgstr "Ime"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5901 #, fuzzy
5902 msgid "NameRowB"
5903 msgstr "Ime"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5906 #, fuzzy
5907 msgid "NameRowB:"
5908 msgstr "Ime"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5911 #, fuzzy
5912 msgid "NameRowC"
5913 msgstr "Ime"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5916 #, fuzzy
5917 msgid "NameRowC:"
5918 msgstr "Ime"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowD"
5923 msgstr "Ime"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowD:"
5928 msgstr "Ime"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowE"
5933 msgstr "Ime"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowE:"
5938 msgstr "Ime"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowF"
5943 msgstr "Ime"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowF:"
5948 msgstr "Ime"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowG"
5953 msgstr "Ime"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowG:"
5958 msgstr "Ime"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5961 #, fuzzy
5962 msgid "AddressRowA"
5963 msgstr "Naslov"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5966 #, fuzzy
5967 msgid "AddressRowA:"
5968 msgstr "Naslov"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5971 #, fuzzy
5972 msgid "AddressRowB"
5973 msgstr "Naslov"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5976 #, fuzzy
5977 msgid "AddressRowB:"
5978 msgstr "Naslov"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5981 #, fuzzy
5982 msgid "AddressRowC"
5983 msgstr "Naslov"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5986 #, fuzzy
5987 msgid "AddressRowC:"
5988 msgstr "Naslov"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowD"
5993 msgstr "Naslov"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowD:"
5998 msgstr "Naslov"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowE"
6003 msgstr "Naslov"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6006 #, fuzzy
6007 msgid "AddressRowE:"
6008 msgstr "Naslov"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowF"
6013 msgstr "Naslov"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowF:"
6018 msgstr "Naslov"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6021 #, fuzzy
6022 msgid "TelephoneRowA"
6023 msgstr "Telefon"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6026 #, fuzzy
6027 msgid "TelephoneRowA:"
6028 msgstr "Telefon"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6031 #, fuzzy
6032 msgid "TelephoneRowB"
6033 msgstr "Telefon"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6036 #, fuzzy
6037 msgid "TelephoneRowB:"
6038 msgstr "Telefon"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6041 #, fuzzy
6042 msgid "TelephoneRowC"
6043 msgstr "Telefon"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6046 #, fuzzy
6047 msgid "TelephoneRowC:"
6048 msgstr "Telefon"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowD"
6053 msgstr "Telefon"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowD:"
6058 msgstr "Telefon"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowE"
6063 msgstr "Telefon"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6066 #, fuzzy
6067 msgid "TelephoneRowE:"
6068 msgstr "Telefon"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowF"
6073 msgstr "Telefon"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowF:"
6078 msgstr "Telefon"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6081 msgid "InternetRowA"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6085 msgid "InternetRowA:"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6089 msgid "InternetRowB"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6093 msgid "InternetRowB:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6097 msgid "InternetRowC"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6101 msgid "InternetRowC:"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6105 msgid "InternetRowD"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6109 msgid "InternetRowD:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6113 msgid "InternetRowE"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6117 msgid "InternetRowE:"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6121 msgid "InternetRowF"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6125 msgid "InternetRowF:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6129 #, fuzzy
6130 msgid "BankRowA"
6131 msgstr "Banka"
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6134 #, fuzzy
6135 msgid "BankRowA:"
6136 msgstr "Banka"
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6139 #, fuzzy
6140 msgid "BankRowB"
6141 msgstr "Banka"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6144 #, fuzzy
6145 msgid "BankRowB:"
6146 msgstr "Banka"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6149 #, fuzzy
6150 msgid "BankRowC"
6151 msgstr "Banka"
6152
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6154 #, fuzzy
6155 msgid "BankRowC:"
6156 msgstr "Banka"
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6159 #, fuzzy
6160 msgid "BankRowD"
6161 msgstr "Banka"
6162
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6164 #, fuzzy
6165 msgid "BankRowD:"
6166 msgstr "Banka"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BankRowE"
6171 msgstr "Banka"
6172
6173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6174 #, fuzzy
6175 msgid "BankRowE:"
6176 msgstr "Banka"
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6179 #, fuzzy
6180 msgid "BankRowF"
6181 msgstr "Banka"
6182
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6184 #, fuzzy
6185 msgid "BankRowF:"
6186 msgstr "Banka"
6187
6188 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Claim #."
6191 msgstr "Trditev"
6192
6193 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6194 msgid "Remarks"
6195 msgstr "Pripombe"
6196
6197 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Remarks #."
6200 msgstr "Pripombe"
6201
6202 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6203 msgid "More"
6204 msgstr "Veè"
6205
6206 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6207 msgid "(MORE)"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6211 msgid "FADE IN:"
6212 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6213
6214 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6215 msgid "INT."
6216 msgstr "INT."
6217
6218 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6219 msgid "EXT."
6220 msgstr "EXT."
6221
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6223 msgid "Continuing"
6224 msgstr "Nadaljevanje"
6225
6226 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6227 #, fuzzy
6228 msgid "(continuing)"
6229 msgstr "Nadaljevanje"
6230
6231 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6232 msgid "Transition"
6233 msgstr "Prehod"
6234
6235 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6236 msgid "TITLE OVER:"
6237 msgstr "NASLOV_PREK:"
6238
6239 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6240 msgid "INTERCUT"
6241 msgstr "VMESNI_REZ"
6242
6243 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6244 #, fuzzy
6245 msgid "INTERCUT WITH:"
6246 msgstr "VMESNI_REZ"
6247
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6249 msgid "FADE OUT"
6250 msgstr "BLEDENJE"
6251
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6253 msgid "General"
6254 msgstr "Splo¹no"
6255
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6257 msgid "Scene"
6258 msgstr "Scena"
6259
6260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Keywords:"
6266 msgstr "Kljuène besede"
6267
6268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6269 msgid "Classification Codes"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Step"
6275 msgstr "Dr¾ava"
6276
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Step \\arabic{step}."
6280 msgstr "Podrazdelek"
6281
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Prop"
6285 msgstr "Prepi¹i"
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6288 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6293 msgid "Question"
6294 msgstr "Vpra¹anje"
6295
6296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Question \\arabic{question}."
6299 msgstr "Podpodrazdelek"
6300
6301 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Conjecture "
6304 msgstr "Domneva"
6305
6306 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Appendices Section"
6309 msgstr "Dodatki"
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6312 #, fuzzy
6313 msgid "--- Appendices ---"
6314 msgstr "Dodatki"
6315
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6317 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6321 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6325 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6329 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6333 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6337 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6341 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6345 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6349 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6353 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6357 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6361 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6365 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6369 msgid "ABSTRACT:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6373 msgid "KEY WORDS:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Commission"
6379 msgstr "Pogoj"
6380
6381 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6382 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6386 msgid "AddressForOffprints"
6387 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6388
6389 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Address for Offprints:"
6392 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6393
6394 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6395 msgid "RunningTitle"
6396 msgstr "TekoèiNaslov"
6397
6398 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6399 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Running title:"
6402 msgstr "TekoèiNaslov"
6403
6404 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6405 msgid "RunningAuthor"
6406 msgstr "TekoèiAvtor"
6407
6408 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Running author:"
6411 msgstr "TekoèiAvtor"
6412
6413 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6414 #, fuzzy
6415 msgid "E-mail:"
6416 msgstr "Enaslov"
6417
6418 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6419 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6420 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6421 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6422 msgid "Chapter"
6423 msgstr "Poglavje"
6424
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6426 msgid "Running LaTeX Title"
6427 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6428
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6430 msgid "TOC Title"
6431 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6432
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6434 #, fuzzy
6435 msgid "TOC title:"
6436 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6439 msgid "Author Running"
6440 msgstr "Tekoèi_avtor"
6441
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Author Running:"
6445 msgstr "Tekoèi_avtor"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6448 msgid "TOC Author"
6449 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6450
6451 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6452 #, fuzzy
6453 msgid "TOC Author:"
6454 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6455
6456 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Case #."
6459 msgstr "Primer"
6460
6461 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Conjecture #."
6464 msgstr "Domneva"
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Example #."
6469 msgstr "Zgled"
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Exercise #."
6474 msgstr "Vaja"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Note #."
6479 msgstr "Opomba"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Problem #."
6484 msgstr "Problem"
6485
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6487 msgid "Property"
6488 msgstr "Lastnost"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Property #."
6493 msgstr "Lastnost"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Question #."
6498 msgstr "Vpra¹anje"
6499
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Remark #."
6503 msgstr "Pripomba"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6506 msgid "Solution"
6507 msgstr "Re¹itev"
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Solution #."
6512 msgstr "Re¹itev"
6513
6514 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6515 msgid "Code"
6516 msgstr "Koda"
6517
6518 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6519 msgid "SGML"
6520 msgstr "SGML"
6521
6522 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6523 msgid "Chapterprecis"
6524 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6525
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6527 msgid "Epigraph"
6528 msgstr "Geslo"
6529
6530 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6531 msgid "Poemtitle"
6532 msgstr "NaslovPesmi"
6533
6534 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6535 msgid "Poemtitle*"
6536 msgstr "NaslovPesmi*"
6537
6538 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Legend"
6541 msgstr "De¾ela"
6542
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Entry:"
6546 msgstr "Vnos"
6547
6548 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6549 #, fuzzy
6550 msgid "ListItem"
6551 msgstr "Seznam"
6552
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6554 #, fuzzy
6555 msgid "List Item:"
6556 msgstr "Zadnja noga"
6557
6558 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6559 #, fuzzy
6560 msgid "DoubleItem"
6561 msgstr "Dvojni"
6562
6563 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Double Item:"
6566 msgstr "Dvojni"
6567
6568 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Space"
6571 msgstr "&Nadomesti"
6572
6573 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Space:"
6576 msgstr "&Nadomesti"
6577
6578 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Computer"
6581 msgstr "Izvodi"
6582
6583 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Computer:"
6586 msgstr "Izvodi:"
6587
6588 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6589 #, fuzzy
6590 msgid "EmptySection"
6591 msgstr "Razdelek"
6592
6593 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Empty Section"
6596 msgstr "Razdelek"
6597
6598 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6599 #, fuzzy
6600 msgid "CloseSection"
6601 msgstr "izbor"
6602
6603 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Close Section"
6606 msgstr "izbor"
6607
6608 #: lib/layouts/paper.layout:152
6609 msgid "SubTitle"
6610 msgstr "PodNaslov"
6611
6612 #: lib/layouts/paper.layout:163
6613 msgid "Institution"
6614 msgstr "Ustanova"
6615
6616 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6617 #: lib/layouts/slides.layout:88
6618 msgid "Slide"
6619 msgstr "Prosojnica"
6620
6621 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6622 msgid "    "
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6626 #, fuzzy
6627 msgid "EndSlide"
6628 msgstr "Prosojnica"
6629
6630 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6631 msgid "~=~"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6635 #, fuzzy
6636 msgid "WideSlide"
6637 msgstr "Prosojnica"
6638
6639 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6640 #, fuzzy
6641 msgid "EmptySlide"
6642 msgstr "Prosojnica"
6643
6644 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Empty slide:"
6647 msgstr "Globina"
6648
6649 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Note:"
6652 msgstr "Opomba"
6653
6654 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6655 #, fuzzy
6656 msgid "ItemizeType1"
6657 msgstr "Alineje"
6658
6659 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6660 #, fuzzy
6661 msgid "EnumerateType1"
6662 msgstr "O¹tevilèi"
6663
6664 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6665 #, fuzzy
6666 msgid "List of Algorithms"
6667 msgstr "Algoritem"
6668
6669 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6670 msgid "Preprint"
6671 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6672
6673 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AltAffiliation"
6676 msgstr "Zveza"
6677
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Thanks:"
6681 msgstr "Zahvala"
6682
6683 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Electronic Address:"
6686 msgstr "PovratniNaslov"
6687
6688 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6689 #, fuzzy
6690 msgid "acknowledgments"
6691 msgstr "Priznanja"
6692
6693 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6694 msgid "PACS"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6698 #, fuzzy
6699 msgid "PACS number:"
6700 msgstr "©tevilka strani"
6701
6702 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6703 msgid "\\arabic{chapter}"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6707 msgid "\\Alph{chapter}"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6712 msgid "Labeling"
6713 msgstr "Oznaèevanje"
6714
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6716 msgid "L"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6720 #, fuzzy
6721 msgid "O"
6722 msgstr "vkljuèeno"
6723
6724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6725 msgid "PS"
6726 msgstr "PS"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6729 msgid "CC"
6730 msgstr "CC"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6733 msgid "Encl"
6734 msgstr "Encl"
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6737 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6738 #, fuzzy
6739 msgid "encl:"
6740 msgstr "encl"
6741
6742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6743 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6744 msgid "Telephone"
6745 msgstr "Telefon"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Telephone:"
6750 msgstr "Telefon"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6753 msgid "Place"
6754 msgstr "Umesti"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Place:"
6759 msgstr "Umesti"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6762 msgid "Backaddress"
6763 msgstr "PovratniNaslov"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Backaddress:"
6768 msgstr "PovratniNaslov"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6771 msgid "Specialmail"
6772 msgstr "PosebnoPismo"
6773
6774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Specialmail:"
6777 msgstr "PosebnoPismo"
6778
6779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6780 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6781 msgid "Location"
6782 msgstr "Lokacija"
6783
6784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6785 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Location:"
6788 msgstr "Lokacija"
6789
6790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Title:"
6793 msgstr "Naslov"
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6796 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6797 msgid "Subject"
6798 msgstr "Predmet"
6799
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Subject:"
6803 msgstr "Predmet"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6806 msgid "Yourref"
6807 msgstr "Va¹Sklic"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Your ref.:"
6812 msgstr "Va¹Sklic"
6813
6814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6815 msgid "Yourmail"
6816 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6819 msgid "Your letter of:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6823 msgid "Myref"
6824 msgstr "Moja_ref"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Our ref.:"
6829 msgstr "Va¹Sklic"
6830
6831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6832 msgid "Customer"
6833 msgstr "Kupec"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Customer no.:"
6838 msgstr "Kupec"
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6841 msgid "Invoice"
6842 msgstr "Faktura"
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Invoice no.:"
6847 msgstr "Faktura"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6850 msgid "NextAddress"
6851 msgstr "NaslednjiNaslov"
6852
6853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Next Address:"
6856 msgstr "NaslednjiNaslov"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Post Scriptum:"
6861 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6862
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Sender Name:"
6866 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6867
6868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6869 msgid "SenderAddress"
6870 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Sender Address:"
6875 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6878 msgid "Sender Phone:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6882 msgid "Fax"
6883 msgstr "Faks"
6884
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6886 msgid "Sender Fax:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6890 msgid "E-Mail"
6891 msgstr "E-naslov"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Sender E-Mail:"
6896 msgstr "E-naslov"
6897
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Sender URL:"
6901 msgstr "Vstavi URL"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6904 msgid "Logo"
6905 msgstr "Logotip"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Logo:"
6910 msgstr "Logotip"
6911
6912 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6913 msgid "LandscapeSlide"
6914 msgstr "PreènaProsojnica"
6915
6916 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Landscape Slide"
6919 msgstr "PreènaProsojnica"
6920
6921 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6922 msgid "PortraitSlide"
6923 msgstr "PokonènaProsojnica"
6924
6925 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Portrait Slide"
6928 msgstr "PokonènaProsojnica"
6929
6930 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6931 msgid "Slide*"
6932 msgstr "Prosojnica*"
6933
6934 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6935 msgid "SlideHeading"
6936 msgstr "GlavaProsojnice"
6937
6938 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6939 msgid "SlideSubHeading"
6940 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6941
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6943 msgid "ListOfSlides"
6944 msgstr "SeznamProsojnic"
6945
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6947 #, fuzzy
6948 msgid "List Of Slides"
6949 msgstr "SeznamProsojnic"
6950
6951 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6952 msgid "SlideContents"
6953 msgstr "VsebinaProsojnice"
6954
6955 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Slidecontents"
6958 msgstr "VsebinaProsojnice"
6959
6960 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6961 msgid "ProgressContents"
6962 msgstr "VsebinaNapredka"
6963
6964 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Progress Contents"
6967 msgstr "VsebinaNapredka"
6968
6969 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6970 msgid "."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6974 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6975 msgid "Paragraph*"
6976 msgstr "Odstavek*"
6977
6978 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Key words."
6981 msgstr "Kljuène besede"
6982
6983 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6984 msgid "AMS"
6985 msgstr "AMS"
6986
6987 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6988 #, fuzzy
6989 msgid "AMS subject classifications."
6990 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6991
6992 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6993 msgid "Topic"
6994 msgstr "Tema"
6995
6996 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6997 msgid "MMMMM"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/slides.layout:104
7001 #, fuzzy
7002 msgid "New Slide:"
7003 msgstr "Prosojnica"
7004
7005 #: lib/layouts/slides.layout:126
7006 msgid "Overlay"
7007 msgstr "Prekrivanje"
7008
7009 #: lib/layouts/slides.layout:142
7010 #, fuzzy
7011 msgid "New Overlay:"
7012 msgstr "Prekrivanje"
7013
7014 #: lib/layouts/slides.layout:183
7015 #, fuzzy
7016 msgid "New Note:"
7017 msgstr "Nova postavka"
7018
7019 #: lib/layouts/slides.layout:208
7020 msgid "InvisibleText"
7021 msgstr "NevidnoBesedilo"
7022
7023 #: lib/layouts/slides.layout:216
7024 #, fuzzy
7025 msgid "<Invisible Text Follows>"
7026 msgstr "NevidnoBesedilo"
7027
7028 #: lib/layouts/slides.layout:233
7029 msgid "VisibleText"
7030 msgstr "VidnoBesedilo"
7031
7032 #: lib/layouts/slides.layout:241
7033 #, fuzzy
7034 msgid "<Visible Text Follows>"
7035 msgstr "VidnoBesedilo"
7036
7037 #: lib/layouts/spie.layout:53
7038 msgid "Authorinfo"
7039 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7040
7041 #: lib/layouts/spie.layout:65
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Authorinfo:"
7044 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7045
7046 #: lib/layouts/spie.layout:78
7047 msgid "ABSTRACT"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/spie.layout:93
7051 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7055 #, fuzzy
7056 msgid "email:"
7057 msgstr "Enaslov"
7058
7059 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7060 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Subsubparagraph"
7066 msgstr "Pododstavek"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7069 msgid "Header"
7070 msgstr "Glava"
7071
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7073 #, fuzzy
7074 msgid "-- Header --"
7075 msgstr "Glava"
7076
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Special-section"
7080 msgstr "&Izbor:"
7081
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Special-section:"
7085 msgstr "&Izbor:"
7086
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7088 #, fuzzy
7089 msgid "AGU-journal"
7090 msgstr "Revija"
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7093 #, fuzzy
7094 msgid "AGU-journal:"
7095 msgstr "Revija"
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Citation-number"
7100 msgstr "Citat"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Citation-number:"
7105 msgstr "Citatni vnos"
7106
7107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7108 msgid "AGU-volume"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7112 msgid "AGU-volume:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7116 msgid "AGU-issue"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7120 msgid "AGU-issue:"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Copyright:"
7126 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7127
7128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Index-terms"
7131 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7132
7133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Index-terms..."
7136 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Index-term"
7141 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7142
7143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Index-term:"
7146 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7147
7148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Cross-term"
7151 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Cross-term:"
7156 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Supplementary"
7161 msgstr "Povzetek"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7164 msgid "Supplementary..."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Supp-note"
7170 msgstr "opomba"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7173 msgid "Sup-mat-note:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Cite-other"
7179 msgstr "Sredina"
7180
7181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Cite-other:"
7184 msgstr "Slog &citiranja"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Revised"
7189 msgstr "Ref: "
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Revised:"
7194 msgstr "Ref: "
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Ident-line"
7199 msgstr "&Vkljuèeno"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Ident-line:"
7204 msgstr "&Vkljuèeno"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Runhead"
7209 msgstr "Ponovi"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7212 msgid "Runhead:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7216 msgid "Published-online:"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7220 msgid "Citation"
7221 msgstr "Citat"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Citation:"
7226 msgstr "Citat"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7229 msgid "Posting-order"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7233 msgid "Posting-order:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7237 msgid "AGU-pages"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7241 #, fuzzy
7242 msgid "AGU-pages:"
7243 msgstr "Lihe strani:"
7244
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Words"
7248 msgstr "Meje"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Words:"
7253 msgstr "Meje"
7254
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Figures"
7258 msgstr "Slika"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Figures:"
7263 msgstr "Slika"
7264
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Tables"
7268 msgstr "Tabela"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Tables:"
7273 msgstr "Tabela"
7274
7275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Datasets"
7278 msgstr "Datum"
7279
7280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Datasets:"
7283 msgstr "Datum"
7284
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7286 #, fuzzy
7287 msgid "CCC"
7288 msgstr "CC"
7289
7290 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7291 #, fuzzy
7292 msgid "CCC code:"
7293 msgstr "Koda"
7294
7295 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7296 #, fuzzy
7297 msgid "PaperId"
7298 msgstr "Papir"
7299
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Paper Id:"
7303 msgstr "Papir"
7304
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7306 #, fuzzy
7307 msgid "AuthorAddr"
7308 msgstr "Avtor"
7309
7310 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Author Address:"
7313 msgstr "Naslov_avtorja"
7314
7315 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7316 #, fuzzy
7317 msgid "SlugComment"
7318 msgstr "Komentar"
7319
7320 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Slug Comment:"
7323 msgstr "Komentar"
7324
7325 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Plate"
7328 msgstr "Umesti"
7329
7330 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Planotable"
7333 msgstr "UmestiTabelo"
7334
7335 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Table Caption"
7338 msgstr "Pojasnilo"
7339
7340 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7341 #, fuzzy
7342 msgid "TableCaption"
7343 msgstr "Pojasnilo"
7344
7345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7346 msgid "Current Address"
7347 msgstr "Trenutni_naslov"
7348
7349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Current address:"
7352 msgstr "Trenutni_naslov"
7353
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7355 #, fuzzy
7356 msgid "E-mail address:"
7357 msgstr "PovratniNaslov"
7358
7359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7360 msgid "Key words and phrases:"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7364 msgid "Dedicatory"
7365 msgstr "Posveèeno"
7366
7367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Dedication:"
7370 msgstr "Posvetilo"
7371
7372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7373 msgid "Translator"
7374 msgstr "Prevajalec"
7375
7376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Translator:"
7379 msgstr "Prevajalec"
7380
7381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7382 msgid "Subjectclass"
7383 msgstr "Razredpredmeta"
7384
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7386 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Algorithm #."
7392 msgstr "Algoritem"
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7395 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7399 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7403 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7407 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7411 msgid "Conjecture*"
7412 msgstr "Domneva*"
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7415 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7419 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7423 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7427 msgid "Fact*"
7428 msgstr "Dejstvo*"
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7431 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7435 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7439 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7443 msgid "Example*"
7444 msgstr "Zgled*"
7445
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7447 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Condition*"
7453 msgstr "Pogoj"
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7456 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Problem*"
7462 msgstr "Problem"
7463
7464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7465 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Exercise*"
7471 msgstr "Vaja"
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7474 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7478 msgid "Remark*"
7479 msgstr "Pripomba*"
7480
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7482 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7486 msgid "Claim*"
7487 msgstr "Trditev*"
7488
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7490 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7494 msgid "Note*"
7495 msgstr "Opomba*"
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7498 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Notation*"
7504 msgstr "Zapis"
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7507 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7511 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7515 msgid "Acknowledgement*"
7516 msgstr "Priznanje*"
7517
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7519 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7523 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7527 msgid "Conclusion*"
7528 msgstr "Sklep*"
7529
7530 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7531 msgid "Literal"
7532 msgstr "Dobesedno"
7533
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7535 msgid "Chapter*"
7536 msgstr "Poglavje*"
7537
7538 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7539 msgid "Subparagraph*"
7540 msgstr "Pododstavek*"
7541
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7543 msgid "Authorgroup"
7544 msgstr "Skupina avtorjev"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7547 msgid "RevisionHistory"
7548 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7549
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Revision History"
7553 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7554
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7556 msgid "Revision"
7557 msgstr "Razlièica"
7558
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7560 msgid "RevisionRemark"
7561 msgstr "Pripomba na razlièico"
7562
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7564 msgid "FirstName"
7565 msgstr "PrvoIme"
7566
7567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7568 msgid "Surname"
7569 msgstr "Priimek"
7570
7571 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7572 msgid "Scrap"
7573 msgstr "Odlomek"
7574
7575 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7576 msgid "Part \\Roman{part}"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7580 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7584 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7588 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7592 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7596 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7600 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7604 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7608 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7612 msgid "\\Roman{section}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7616 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7620 #, fuzzy
7621 msgid "\\Alph{subsection}."
7622 msgstr "Podpodrazdelek"
7623
7624 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7625 #, fuzzy
7626 msgid "\\arabic{subsection}."
7627 msgstr "Podpodrazdelek"
7628
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7630 #, fuzzy
7631 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7632 msgstr "Podpodrazdelek"
7633
7634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7635 #, fuzzy
7636 msgid "\\alph{subsubsection}."
7637 msgstr "Podpodrazdelek"
7638
7639 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7640 #, fuzzy
7641 msgid "\\alph{paragraph}."
7642 msgstr " odstavkov"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7645 msgid "Addpart"
7646 msgstr "Dodajdel"
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7649 msgid "Addchap"
7650 msgstr "DodajPogl"
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7653 msgid "Addsec"
7654 msgstr "DodajRazd"
7655
7656 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7657 msgid "Addchap*"
7658 msgstr "DodajPogl*"
7659
7660 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7661 msgid "Addsec*"
7662 msgstr "DodajRazd*"
7663
7664 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7665 msgid "Minisec"
7666 msgstr "MiniRazd"
7667
7668 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7669 msgid "Publishers"
7670 msgstr "Zalo¾niki"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7673 msgid "Dedication"
7674 msgstr "Posvetilo"
7675
7676 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7677 msgid "Titlehead"
7678 msgstr "Glavanaslova"
7679
7680 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7681 msgid "Uppertitleback"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7685 msgid "Lowertitleback"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7689 msgid "Extratitle"
7690 msgstr "DodatniNaslov"
7691
7692 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7693 msgid "Captionabove"
7694 msgstr "PojasniloZgoraj"
7695
7696 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7697 msgid "Captionbelow"
7698 msgstr "PojasniloSpodaj"
7699
7700 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7701 msgid "Dictum"
7702 msgstr "Izjava"
7703
7704 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7705 msgid "Headnote"
7706 msgstr "Opomba v glavi"
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Corr Author:"
7715 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7716
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7718 msgid "Offprints"
7719 msgstr "PosebniOdtis"
7720
7721 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Offprints:"
7724 msgstr "PosebniOdtis"
7725
7726 #: lib/languages:2
7727 msgid "Afrikaans"
7728 msgstr "afrikaans"
7729
7730 #: lib/languages:3
7731 msgid "American"
7732 msgstr "ameri¹ko"
7733
7734 #: lib/languages:4
7735 msgid "Arabic"
7736 msgstr "arabsko"
7737
7738 #: lib/languages:5
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Armenian"
7741 msgstr "ameri¹ko"
7742
7743 #: lib/languages:6
7744 msgid "Austrian"
7745 msgstr "avstrijsko"
7746
7747 #: lib/languages:7
7748 msgid "Austrian (new spelling)"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/languages:8
7752 msgid "Bahasa"
7753 msgstr "bahasa"
7754
7755 #: lib/languages:9
7756 msgid "Belarusian"
7757 msgstr "belorusko"
7758
7759 #: lib/languages:10
7760 msgid "Basque"
7761 msgstr "baskovsko"
7762
7763 #: lib/languages:11
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Portuguese (Brazil)"
7766 msgstr "portugalsko"
7767
7768 #: lib/languages:12
7769 msgid "Breton"
7770 msgstr "bretonsko"
7771
7772 #: lib/languages:13
7773 msgid "British"
7774 msgstr "britansko"
7775
7776 #: lib/languages:14
7777 msgid "Bulgarian"
7778 msgstr "bolgarsko"
7779
7780 #: lib/languages:15
7781 msgid "Canadian"
7782 msgstr "kanadsko"
7783
7784 #: lib/languages:16
7785 #, fuzzy
7786 msgid "French Canadian"
7787 msgstr "kanadsko"
7788
7789 #: lib/languages:17
7790 msgid "Catalan"
7791 msgstr "katalonsko"
7792
7793 #: lib/languages:18
7794 msgid "Chinese (simplified)"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:19
7798 msgid "Chinese (traditional)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/languages:20
7802 msgid "Croatian"
7803 msgstr "hrva¹ko"
7804
7805 #: lib/languages:21
7806 msgid "Czech"
7807 msgstr "èe¹ko"
7808
7809 #: lib/languages:22
7810 msgid "Danish"
7811 msgstr "dansko"
7812
7813 #: lib/languages:23
7814 msgid "Dutch"
7815 msgstr "nizozemsko"
7816
7817 #: lib/languages:24
7818 msgid "English"
7819 msgstr "angle¹ko"
7820
7821 #: lib/languages:26
7822 msgid "Esperanto"
7823 msgstr "esperanto"
7824
7825 #: lib/languages:27
7826 msgid "Estonian"
7827 msgstr "estonsko"
7828
7829 #: lib/languages:28
7830 msgid "Finnish"
7831 msgstr "finsko"
7832
7833 #: lib/languages:30
7834 msgid "French"
7835 msgstr "francosko"
7836
7837 #: lib/languages:31
7838 msgid "Galician"
7839 msgstr "galsko"
7840
7841 #: lib/languages:34
7842 msgid "German"
7843 msgstr "nem¹ko"
7844
7845 #: lib/languages:35
7846 msgid "German (new spelling)"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7850 msgid "Greek"
7851 msgstr "gr¹ko"
7852
7853 #: lib/languages:37
7854 msgid "Hebrew"
7855 msgstr "hebrejsko"
7856
7857 #: lib/languages:39
7858 msgid "Irish"
7859 msgstr "irsko"
7860
7861 #: lib/languages:40
7862 msgid "Italian"
7863 msgstr "italijansko"
7864
7865 #: lib/languages:41
7866 msgid "Japanese"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/languages:42
7870 msgid "Kazakh"
7871 msgstr "kaza¹ko"
7872
7873 #: lib/languages:44
7874 msgid "Korean"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/languages:46
7878 msgid "Lithuanian"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/languages:47
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Latvian"
7884 msgstr "Lokacija"
7885
7886 #: lib/languages:48
7887 msgid "Icelandic"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/languages:49
7891 msgid "Magyar"
7892 msgstr "mad¾arsko"
7893
7894 #: lib/languages:50
7895 msgid "Norsk"
7896 msgstr "njorsk"
7897
7898 #: lib/languages:51
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Nynorsk"
7901 msgstr "njorsk"
7902
7903 #: lib/languages:52
7904 msgid "Polish"
7905 msgstr "poljsko"
7906
7907 #: lib/languages:53
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Portuguese"
7910 msgstr "portugalsko"
7911
7912 #: lib/languages:54
7913 msgid "Romanian"
7914 msgstr "romunsko"
7915
7916 #: lib/languages:55
7917 msgid "Russian"
7918 msgstr "rusko"
7919
7920 #: lib/languages:56
7921 msgid "Scottish"
7922 msgstr "¹kotsko"
7923
7924 #: lib/languages:57
7925 msgid "Serbian"
7926 msgstr "srbsko"
7927
7928 #: lib/languages:58
7929 msgid "Serbo-Croatian"
7930 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7931
7932 #: lib/languages:59
7933 msgid "Spanish"
7934 msgstr "¹pansko"
7935
7936 #: lib/languages:60
7937 msgid "Slovak"
7938 msgstr "slova¹ko"
7939
7940 #: lib/languages:61
7941 msgid "Slovene"
7942 msgstr "slovensko"
7943
7944 #: lib/languages:62
7945 msgid "Swedish"
7946 msgstr "¹vedsko"
7947
7948 #: lib/languages:63
7949 msgid "Thai"
7950 msgstr "tajsko"
7951
7952 #: lib/languages:64
7953 msgid "Turkish"
7954 msgstr "tur¹ko"
7955
7956 #: lib/languages:65
7957 msgid "Ukrainian"
7958 msgstr "ukrajinsko"
7959
7960 #: lib/languages:66
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Upper Sorbian"
7963 msgstr "srbsko"
7964
7965 #: lib/languages:67
7966 msgid "Welsh"
7967 msgstr "vel¹ko"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7970 msgid "File|F"
7971 msgstr "Datoteka|D"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7974 msgid "Edit|E"
7975 msgstr "Uredi|U"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7978 msgid "Insert|I"
7979 msgstr "Vstavi|V"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:35
7982 msgid "Layout|L"
7983 msgstr "Videz|I"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7986 msgid "View|V"
7987 msgstr "Ogled|O"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7990 msgid "Navigate|N"
7991 msgstr "Navigacija|N"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:38
7994 msgid "Documents|D"
7995 msgstr "Spisi|S"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7998 msgid "Help|H"
7999 msgstr "Pomoè|P"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8002 msgid "New|N"
8003 msgstr "Nova|N"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:48
8006 msgid "New from Template...|T"
8007 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8010 msgid "Open...|O"
8011 msgstr "Odpri...|O"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8014 msgid "Close|C"
8015 msgstr "Zapri|Z"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8018 msgid "Save|S"
8019 msgstr "Shrani|S"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8022 msgid "Save As...|A"
8023 msgstr "Shrani kot...|K"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8026 msgid "Revert|R"
8027 msgstr "Obnovi|O"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8030 msgid "Version Control|V"
8031 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8034 msgid "Import|I"
8035 msgstr "Uvoz|U"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8038 msgid "Export|E"
8039 msgstr "Izvozi|z"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8042 msgid "Print...|P"
8043 msgstr "Tiskaj...|T"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8046 msgid "Fax...|F"
8047 msgstr "Faks...|F"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8050 msgid "Exit|x"
8051 msgstr "Izhod|I"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8054 msgid "Register...|R"
8055 msgstr "Prijavi...|P"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8058 msgid "Check In Changes...|I"
8059 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8062 msgid "Check Out for Edit|O"
8063 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8066 msgid "Revert to Last Version|L"
8067 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8070 msgid "Undo Last Check In|U"
8071 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8074 msgid "Show History|H"
8075 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8078 msgid "Custom...|C"
8079 msgstr "Po meri...|m"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8082 msgid "Undo|U"
8083 msgstr "Razveljavi|R"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:91
8086 msgid "Redo|d"
8087 msgstr "Ponovi|o"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:93
8090 msgid "Cut|C"
8091 msgstr "Izre¾i|I"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:94
8094 msgid "Copy|o"
8095 msgstr "Prepi¹i|P"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:95
8098 msgid "Paste|a"
8099 msgstr "Prilepi|l"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:96
8102 msgid "Paste External Selection|x"
8103 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8106 msgid "Find & Replace...|F"
8107 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:100
8110 msgid "Tabular|T"
8111 msgstr "Tabela|T"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8114 msgid "Math|M"
8115 msgstr "Matematika|M"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8118 msgid "Spellchecker...|S"
8119 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:105
8122 msgid "Thesaurus..."
8123 msgstr "Tezaver..."
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Count Words|W"
8128 msgstr "Trenutna beseda"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8131 msgid "Check TeX|h"
8132 msgstr "Preveri TeX|T"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:108
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Change Tracking|g"
8137 msgstr "Jezik"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8140 msgid "Preferences...|P"
8141 msgstr "Izbire...|I"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8144 msgid "Reconfigure|R"
8145 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:115
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Selection as Lines|L"
8150 msgstr "kot èrte|k"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:116
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8155 msgstr "kot odstavke|o"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8158 msgid "Multicolumn|M"
8159 msgstr "Veèstolpèna|s"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:122
8162 msgid "Line Top|T"
8163 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:123
8166 msgid "Line Bottom|B"
8167 msgstr "Èrta spodaj|s"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:124
8170 msgid "Line Left|L"
8171 msgstr "Èrta levo|l"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:125
8174 msgid "Line Right|R"
8175 msgstr "Èrta desno|d"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:127
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Alignment|i"
8180 msgstr "Poravnava|P"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Add Row|A"
8185 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:130
8188 msgid "Delete Row|w"
8189 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8192 msgid "Copy Row"
8193 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8196 msgid "Swap Rows"
8197 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8200 msgid "Add Column|u"
8201 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:135
8204 msgid "Delete Column|D"
8205 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8208 msgid "Copy Column"
8209 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8212 msgid "Swap Columns"
8213 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Left|L"
8218 msgstr "Levo|#L"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Center|C"
8223 msgstr "Sredina"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Right|R"
8228 msgstr "Desno|#D"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Top|T"
8233 msgstr "Vrh|#V"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Middle|M"
8238 msgstr "Sredina"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Bottom|B"
8243 msgstr "Dno|#D"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8246 msgid "Toggle Numbering|N"
8247 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8250 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8251 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8254 msgid "Change Limits Type|L"
8255 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8258 msgid "Change Formula Type|F"
8259 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8262 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8263 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:168
8266 msgid "Alignment|A"
8267 msgstr "Poravnava|P"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:170
8270 msgid "Add Row|R"
8271 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8274 msgid "Delete Row|D"
8275 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:175
8278 msgid "Add Column|C"
8279 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8282 msgid "Delete Column|e"
8283 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8286 msgid "Default|t"
8287 msgstr "Privzeta|P"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8290 msgid "Display|D"
8291 msgstr "Prika¾i|P"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Inline|I"
8296 msgstr "Vstavi|V"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:188
8299 msgid "Octave"
8300 msgstr "Octave"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:189
8303 msgid "Maxima"
8304 msgstr "Maxima"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:190
8307 msgid "Mathematica"
8308 msgstr "Mathematica"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:192
8311 msgid "Maple, simplify"
8312 msgstr "Maple, simplify"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:193
8315 msgid "Maple, factor"
8316 msgstr "Maple, factor"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:194
8319 msgid "Maple, evalm"
8320 msgstr "Maple, evalm"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:195
8323 msgid "Maple, evalf"
8324 msgstr "Maple, evalf"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Inline Formula|I"
8330 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Displayed Formula|D"
8335 msgstr "Prikazna formula|P"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:201
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Eqnarray Environment|q"
8340 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:202
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Align Environment|A"
8345 msgstr "Poravnava"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:203
8348 msgid "AlignAt Environment"
8349 msgstr "Okolje AlignAt"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:204
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Flalign Environment|F"
8354 msgstr "Okolje Flalign|f"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:207
8357 msgid "Gather Environment"
8358 msgstr "Okolje Gather"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:208
8361 msgid "Multline Environment"
8362 msgstr "Okolje Multline"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8365 msgid "Math|h"
8366 msgstr "Matematika|M"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:216
8369 msgid "Special Character|S"
8370 msgstr "Posebni znak|z"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Citation...|C"
8375 msgstr "Citat"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:218
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Cross-reference...|r"
8380 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8383 msgid "Label...|L"
8384 msgstr "Oznaka...|z"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8387 msgid "Footnote|F"
8388 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8391 msgid "Marginal Note|M"
8392 msgstr "Opomba ob robu|r"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:222
8395 msgid "Short Title"
8396 msgstr "Kratek naslov"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:223
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Index Entry|I"
8401 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8404 msgid "Nomenclature Entry"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8408 msgid "URL...|U"
8409 msgstr "URL...|U"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8412 msgid "Note|N"
8413 msgstr "Opomba|O"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:227
8416 msgid "Lists & TOC|O"
8417 msgstr "Seznami in kazala|k"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:229
8420 #, fuzzy
8421 msgid "TeX Code|T"
8422 msgstr "TeX|T"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:230
8425 msgid "Minipage|p"
8426 msgstr "Ministran|s"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8429 msgid "Graphics...|G"
8430 msgstr "Grafika...|G"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:232
8433 msgid "Tabular Material...|b"
8434 msgstr "Material v tabeli...|t"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:233
8437 msgid "Floats|a"
8438 msgstr "Plovke|P"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:235
8441 msgid "Include File...|d"
8442 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:236
8445 msgid "Insert File|e"
8446 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:237
8449 msgid "External Material...|x"
8450 msgstr "Zunanji material...|Z"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8453 msgid "Superscript|S"
8454 msgstr "Eksponent|E"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8457 msgid "Subscript|u"
8458 msgstr "Indeks|I"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:243
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Horizontal Fill|H"
8463 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:244
8466 msgid "Hyphenation Point|P"
8467 msgstr "Mesto delitve|M"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8470 msgid "Ligature Break|k"
8471 msgstr "Prelom ligature|P"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:246
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Protected Space|r"
8476 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8479 msgid "Inter-word Space|w"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8483 msgid "Thin Space|T"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:249
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Vertical Space..."
8489 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:250
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Line Break|L"
8494 msgstr "Prelom vrstice|P"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8497 msgid "Ellipsis|i"
8498 msgstr "Tropièje|T"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8501 msgid "End of Sentence|E"
8502 msgstr "Konec stavka|K"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:253
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Single Quote|Q"
8507 msgstr "Navaden navedek|N"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:254
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Ordinary Quote|O"
8512 msgstr "Navaden navedek|N"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8515 msgid "Menu Separator|M"
8516 msgstr "Loènica v menuju|L"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:256
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Horizontal Line"
8521 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Page Break"
8526 msgstr "Prelomi &strani"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8529 msgid "Display Formula|D"
8530 msgstr "Prikazna formula|P"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8533 msgid "Eqnarray Environment|E"
8534 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8537 #, fuzzy
8538 msgid "AMS align Environment|a"
8539 msgstr "Okolje AMS align|A"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8542 msgid "AMS alignat Environment|t"
8543 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8546 msgid "AMS flalign Environment|f"
8547 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8550 #, fuzzy
8551 msgid "AMS gather Environment|g"
8552 msgstr "Okolje AMS gather"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8555 #, fuzzy
8556 msgid "AMS multline Environment|m"
8557 msgstr "Okolje AMS multline"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8560 msgid "Array Environment|y"
8561 msgstr "Okolje Array|y"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8564 msgid "Cases Environment|C"
8565 msgstr "Okolje Cases|C"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Split Environment|S"
8570 msgstr "Poravnava"
8571
8572 #: lib/ui/classic.ui:276
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Font Change|o"
8575 msgstr "Sprememba pisave|p"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:280
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Math Normal Font"
8580 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:282
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Math Calligraphic Family"
8585 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:283
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Math Fraktur Family"
8590 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:284
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Math Roman Family"
8595 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:285
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Math Sans Serif Family"
8600 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:287
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Math Bold Series"
8605 msgstr "Matematièni naèin"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:289
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Text Normal Font"
8610 msgstr "Besedilo po"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Text Roman Family"
8615 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Sans Serif Family"
8620 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Text Typewriter Family"
8625 msgstr "pisalni stroj"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Text Bold Series"
8630 msgstr "Besedilo prej|#p"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Text Medium Series"
8635 msgstr "Besedilo prej|#p"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8638 msgid "Text Italic Shape"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Text Small Caps Shape"
8644 msgstr "majhne velike"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8647 msgid "Text Slanted Shape"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8651 msgid "Text Upright Shape"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:306
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Floatflt Figure"
8657 msgstr "PrilagodiSliko"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8660 msgid "Table of Contents|C"
8661 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8664 msgid "Index List|I"
8665 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Nomenclature|N"
8670 msgstr "Opomba|O"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8673 #, fuzzy
8674 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8675 msgstr "Literatura"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8678 msgid "LyX Document...|X"
8679 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Plain Text...|T"
8684 msgstr "Umesti"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8689 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Track Changes|T"
8694 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Merge Changes...|M"
8699 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:326
8702 msgid "Accept All Changes|A"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:327
8706 msgid "Reject All Changes|R"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Show Changes in Output|S"
8712 msgstr "©irina slike na izhodu"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:335
8715 msgid "Character...|C"
8716 msgstr "Znak...|Z"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:336
8719 msgid "Paragraph...|P"
8720 msgstr "Odstavek...|O"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:337
8723 msgid "Document...|D"
8724 msgstr "Spis...|S"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:338
8727 msgid "Tabular...|T"
8728 msgstr "Tabela...|T"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:340
8731 msgid "Emphasize Style|E"
8732 msgstr "Poudari slog|P"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:341
8735 msgid "Noun Style|N"
8736 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:342
8739 msgid "Bold Style|B"
8740 msgstr "Polkrepki slog|k"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:345
8743 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8744 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:346
8747 msgid "Increase Environment Depth|i"
8748 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:347
8751 msgid "Start Appendix Here|S"
8752 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8755 msgid "Build Program|B"
8756 msgstr "Zgradi program|Z"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8759 msgid "Update|U"
8760 msgstr "Osve¾i|O"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8763 #, fuzzy
8764 msgid "LaTeX Log|L"
8765 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8768 msgid "Outline|O"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:361
8772 msgid "TeX Information|X"
8773 msgstr "Podatki za TeX|X"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Next Note|N"
8778 msgstr "Opomba|O"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Go to Label|L"
8783 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8786 msgid "Bookmarks|B"
8787 msgstr "Zaznamki|Z"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8790 msgid "Save Bookmark 1|S"
8791 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8794 msgid "Save Bookmark 2"
8795 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8798 msgid "Save Bookmark 3"
8799 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Save Bookmark 4"
8804 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Save Bookmark 5"
8809 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:386
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8814 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:387
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8819 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8820
8821 #: lib/ui/classic.ui:388
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8824 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:389
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8829 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:390
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8834 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8837 msgid "Introduction|I"
8838 msgstr "Uvod|U"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8841 msgid "Tutorial|T"
8842 msgstr "Uèbenik|b"
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8845 msgid "User's Guide|U"
8846 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8849 msgid "Extended Features|E"
8850 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8853 msgid "Embedded Objects|m"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8857 msgid "Customization|C"
8858 msgstr "Prilagoditev|P"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8861 msgid "FAQ|F"
8862 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8865 msgid "Table of Contents|a"
8866 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8869 msgid "LaTeX Configuration|L"
8870 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8873 msgid "About LyX|X"
8874 msgstr "O LyXu|X"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8877 msgid "About LyX"
8878 msgstr "O programu LyX"
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:425
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Preferences..."
8883 msgstr "Izbire...|I"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:426
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Quit LyX"
8888 msgstr "O programu LyX"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Document|D"
8893 msgstr "Spisi|S"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Tools|T"
8898 msgstr "Orodni nasveti|O"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8901 #, fuzzy
8902 msgid "New from Template...|m"
8903 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Open Recent|t"
8908 msgstr "Odpira se spis "
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8911 msgid "New Window|W"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8915 msgid "Close Window|d"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Redo|R"
8921 msgstr "Ponovi|o"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8924 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8925 msgid "Cut"
8926 msgstr "Izre¾i"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8929 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8930 msgid "Copy"
8931 msgstr "Prepi¹i"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8934 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8935 msgid "Paste"
8936 msgstr "Prilepi"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Paste Recent|e"
8941 msgstr "Usredini|U"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Paste Special"
8946 msgstr "Prilepi|l"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Select All"
8951 msgstr "Izberite datoteko"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Move Paragraph Up|o"
8956 msgstr "Odstavek"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Move Paragraph Down|v"
8961 msgstr "Odstavek"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Text Style|S"
8966 msgstr "Slog spisa"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Paragraph Settings...|P"
8971 msgstr "Odstavek...|O"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Table|T"
8976 msgstr "Tabela"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Rows & Columns|C"
8981 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Increase List Depth|I"
8986 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Decrease List Depth|D"
8991 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8994 msgid "Dissolve Inset|l"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8998 #, fuzzy
8999 msgid "TeX Code Settings...|C"
9000 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Float Settings...|a"
9005 msgstr "Nastavitve plovke"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9008 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Note Settings...|N"
9014 msgstr "Nastavitve plovke"
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Branch Settings...|B"
9019 msgstr "Postavka literature"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Box Settings...|x"
9024 msgstr "Nastavitve plovke"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Table Settings...|a"
9029 msgstr "Nastavitve tabele"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Plain Text|T"
9034 msgstr "Umesti"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9039 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Selection|S"
9044 msgstr "&Izbor:"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Selection, Join Lines|i"
9049 msgstr "kot èrte|k"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Customized...|C"
9054 msgstr "Po meri...|m"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Capitalize|a"
9059 msgstr "katalonsko"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Uppercase|U"
9064 msgstr "Osve¾i|O"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9067 msgid "Lowercase|L"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Top Line|T"
9073 msgstr "Vrh|#V"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Bottom Line|B"
9078 msgstr "Dno|#D"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Left Line|L"
9083 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Right Line|R"
9088 msgstr "Desno|#D"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Copy Row|o"
9093 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Swap Rows|S"
9098 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9099
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Copy Column|p"
9103 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Swap Columns|w"
9108 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Text Style|T"
9113 msgstr "Slog spisa"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Split Cell|C"
9118 msgstr "Posebna celica"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Add Line Above|A"
9123 msgstr "Meja na vrhu"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Add Line Below|B"
9128 msgstr "Meja spodaj"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Delete Line Above|D"
9133 msgstr "Odstrani to vrsto"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Delete Line Below|e"
9138 msgstr "Odstrani to vrsto"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Add Line to Left"
9143 msgstr "Èrta levo|l"
9144
9145 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Add Line to Right"
9148 msgstr "Èrta desno|d"
9149
9150 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Delete Line to Left"
9153 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Delete Line to Right"
9158 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Math Normal Font|N"
9163 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9168 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Math Fraktur Family|F"
9173 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Math Roman Family|R"
9178 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9183 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Math Bold Series|B"
9188 msgstr "Matematièni naèin"
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Text Normal Font|T"
9193 msgstr "Besedilo po"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Octave|O"
9198 msgstr "Octave"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Maxima|M"
9203 msgstr "Maxima"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Mathematica|a"
9208 msgstr "Mathematica"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Maple, simplify|s"
9213 msgstr "Maple, simplify"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Maple, factor|f"
9218 msgstr "Maple, factor"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Maple, evalm|e"
9223 msgstr "Maple, evalm"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Maple, evalf|v"
9228 msgstr "Maple, evalf"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Open All Insets|O"
9233 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9236 msgid "Close All Insets|C"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9240 #, fuzzy
9241 msgid "View Source|S"
9242 msgstr "Vidni presledek|#s"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Toolbars|b"
9247 msgstr "Orodni nasveti|O"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Special Character|p"
9252 msgstr "Posebni znak|z"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Formatting|o"
9257 msgstr "Formati"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9260 #, fuzzy
9261 msgid "List / TOC|i"
9262 msgstr "Seznami in kazala|k"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Float|a"
9267 msgstr "Plovke|P"
9268
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9270 msgid "Branch|B"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9274 #, fuzzy
9275 msgid "File|e"
9276 msgstr "Datoteka|D"
9277
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9279 msgid "Box"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Cross-Reference...|R"
9285 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9288 msgid "Caption"
9289 msgstr "Pojasnilo"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Index Entry|d"
9294 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9299 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Table...|T"
9304 msgstr "Tabela...|T"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Short Title|S"
9309 msgstr "Kratek naslov"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9312 msgid "TeX Code|X"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Program Listing"
9318 msgstr "Inicializacija programa"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9321 msgid "Ordinary Quote|Q"
9322 msgstr "Navaden navedek|N"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Single Quote|S"
9327 msgstr "Enojni|#E"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9330 msgid "Phonetic Symbols|y"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Protected Space|P"
9336 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Horizontal Fill|F"
9341 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Horizontal Line|L"
9346 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Vertical Space...|V"
9351 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Hyphenation Point|H"
9356 msgstr "Mesto delitve|M"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Line Break|B"
9361 msgstr "Prelom vrstice|P"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Page Break|a"
9366 msgstr "Prelomi &strani"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Clear Page|C"
9371 msgstr "Zaznamki|Z"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9374 msgid "Clear Double Page|D"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Numbered Formula|N"
9380 msgstr "©tevilka"
9381
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Aligned Environment|l"
9385 msgstr "Poravnava"
9386
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9388 #, fuzzy
9389 msgid "AlignedAt Environment|v"
9390 msgstr "Okolje AlignAt"
9391
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Gathered Environment|h"
9395 msgstr "Okolje Gather"
9396
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Delimiters|r"
9400 msgstr "Matematièna loèila"
9401
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Matrix|x"
9405 msgstr "Matematièna matrika"
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Toggle Math Panels"
9410 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Text Wrap Float|W"
9415 msgstr "Vstavi tabelo"
9416
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9418 #, fuzzy
9419 msgid "External Material...|M"
9420 msgstr "Zunanji material...|Z"
9421
9422 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Child Document...|d"
9425 msgstr "Spis...|S"
9426
9427 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9428 #, fuzzy
9429 msgid "LyX Note|N"
9430 msgstr "Opomba|O"
9431
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Comment|C"
9435 msgstr "Komentar"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9438 msgid "Greyed Out|G"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Change Tracking|C"
9444 msgstr "Jezik"
9445
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Start Appendix Here|A"
9449 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9450
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9452 msgid "Compressed|m"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Settings...|S"
9458 msgstr "Nastavitve"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Accept Change|A"
9463 msgstr "Sprememba pisave|p"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Reject Change|R"
9468 msgstr "Prebrskaj|#r"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9471 msgid "Accept All Changes|c"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Reject All Changes|e"
9477 msgstr "Prebrskaj|#r"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Next Change|C"
9482 msgstr " (Spremenjeno)"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Next Cross-Reference|R"
9487 msgstr "Sklic"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Clear Bookmarks|C"
9492 msgstr "Zaznamki|Z"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Thesaurus...|T"
9497 msgstr "Tezaver..."
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9500 #, fuzzy
9501 msgid "TeX Information|I"
9502 msgstr "Podatki za TeX|X"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9505 msgid "New document"
9506 msgstr "Nov spis"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Open document"
9511 msgstr "Odpira se spis "
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Save document"
9516 msgstr "®elite shraniti spis?"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Print document"
9521 msgstr "Uvozi spis"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Check spelling"
9526 msgstr "Preveri TeX"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9529 msgid "Undo"
9530 msgstr "Razveljavi"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9533 msgid "Redo"
9534 msgstr "Ponovi"
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Find and replace"
9539 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9540
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Toggle emphasis"
9544 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9545
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Toggle noun"
9549 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Apply last"
9554 msgstr "&Uporabi"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Insert math"
9559 msgstr "Vstavi matriko"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Insert graphics"
9564 msgstr "Vstavi dodatek"
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Toggle Outline"
9569 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Toggle Math Toolbar"
9574 msgstr "&Spremeni vse"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Toggle Table Toolbar"
9579 msgstr "&Spremeni vse"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Extra"
9584 msgstr "Dodatno"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Numbered list"
9589 msgstr "©tevilka"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Itemized list"
9594 msgstr "Alineje"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Increase depth"
9599 msgstr "Poveèaj"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Decrease depth"
9604 msgstr "Zmanj¹aj"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Insert figure float"
9609 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9610
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Insert table float"
9614 msgstr "Vstavi tabelo"
9615
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Insert label"
9619 msgstr "Vstavi oznako"
9620
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Insert cross-reference"
9624 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9625
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9627 msgid "Insert citation"
9628 msgstr "Vnesi citat"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert index entry"
9633 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert nomenclature entry"
9638 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Insert footnote"
9643 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Insert margin note"
9648 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Insert note"
9653 msgstr "Vstavi narekovaj"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9656 msgid "Insert URL"
9657 msgstr "Vstavi URL"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Insert TeX code"
9662 msgstr "Vstavi bibtex"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9665 msgid "Include file"
9666 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Text style"
9671 msgstr "Slogi za LaTeX"
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Paragraph settings"
9676 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9677
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Add row"
9681 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9682
9683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Add column"
9686 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9687
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Delete row"
9691 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9692
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Delete column"
9696 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Set top line"
9701 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9702
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Set bottom line"
9706 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9707
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Set left line"
9711 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9712
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Set right line"
9716 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9717
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Set all lines"
9721 msgstr "Nastavi vse meje"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Unset all lines"
9726 msgstr "Iznièi vse meje"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Align left"
9731 msgstr "Poravnaj levo|e"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Align center"
9736 msgstr "Usredini|U"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Align right"
9741 msgstr "Poravnaj desno|d"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Align top"
9746 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Align middle"
9751 msgstr "Poravnava"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Align bottom"
9756 msgstr "Èrta spodaj|s"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Rotate cell"
9761 msgstr "Zavrti &celico"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Rotate table"
9766 msgstr "&Zavrti tabelo"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Set multi-column"
9771 msgstr "Poseben veèstolpec"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Math"
9776 msgstr "Poti"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Set display mode"
9781 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9784 msgid "Subscript"
9785 msgstr "Indeks"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9788 msgid "Superscript"
9789 msgstr "Eksponent"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Insert square root"
9794 msgstr "Vstavi koren"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9797 msgid "Insert root"
9798 msgstr "Vstavi koren"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Insert standard fraction"
9803 msgstr "Vnesi ulomek"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Insert sum"
9808 msgstr "Vstavi narekovaj"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Insert integral"
9813 msgstr "Vstavi tabelo"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Insert product"
9818 msgstr "Vstavi koren"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Insert ( )"
9823 msgstr "&Vstavi"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Insert [ ]"
9828 msgstr "&Vstavi"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Insert { }"
9833 msgstr "&Vstavi"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Insert delimiters"
9838 msgstr "Vstavi loèila"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9841 msgid "Insert matrix"
9842 msgstr "Vstavi matriko"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Insert cases environment"
9847 msgstr "Okolje Cases|C"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Command Buffer"
9852 msgstr "&Konec ukaza:"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Review"
9857 msgstr "Predogled|#P"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Track changes"
9862 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Show changes in output"
9867 msgstr "©irina slike na izhodu"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Next change"
9872 msgstr " (Spremenjeno)"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Accept change"
9877 msgstr "Sprememba pisave|p"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Reject change"
9882 msgstr "Prebrskaj|#r"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Merge changes"
9887 msgstr "Zdru¾i celice"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Accept all changes"
9892 msgstr "Sprememba pisave|p"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Reject all changes"
9897 msgstr "Prebrskaj|#r"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Next note"
9902 msgstr "Opomba|O"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9905 #, fuzzy
9906 msgid "View/Update"
9907 msgstr "®elite shraniti spis?"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9910 #, fuzzy
9911 msgid "View DVI"
9912 msgstr "Ogled|O"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Update DVI"
9917 msgstr "&Osve¾i"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9920 msgid "View PDF (pdflatex)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9924 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9928 #, fuzzy
9929 msgid "View PostScript"
9930 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Update PostScript"
9935 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Math Panels"
9940 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Math Spacings"
9945 msgstr "Matematièni presledki"
9946
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Roots"
9950 msgstr "Noga"
9951
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Styles"
9955 msgstr "Slog"
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Fractions"
9960 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Fonts"
9966 msgstr "Pisava: "
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Functions"
9971 msgstr "&Funkcije"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9974 msgid "arccos"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9978 #, fuzzy
9979 msgid "arcsin"
9980 msgstr "Robovi"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9983 #, fuzzy
9984 msgid "arctan"
9985 msgstr "katalonsko"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9988 #, fuzzy
9989 msgid "arg"
9990 msgstr "velika"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9993 msgid "bmod"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9997 msgid "cos"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10001 #, fuzzy
10002 msgid "cosh"
10003 msgstr "¹kotsko"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10006 #, fuzzy
10007 msgid "cot"
10008 msgstr "&Vrh"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10011 #, fuzzy
10012 msgid "coth"
10013 msgstr "¹kotsko"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10016 #, fuzzy
10017 msgid "csc"
10018 msgstr "cc"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10021 msgid "deg"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10025 #, fuzzy
10026 msgid "det"
10027 msgstr "privzeta"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10030 #, fuzzy
10031 msgid "dim"
10032 msgstr "navadna"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10035 #, fuzzy
10036 msgid "exp"
10037 msgstr "besedilo"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10040 msgid "gcd"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10044 #, fuzzy
10045 msgid "hom"
10046 msgstr "Izrek"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10049 #, fuzzy
10050 msgid "inf"
10051 msgstr "drobne"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10054 #, fuzzy
10055 msgid "ker"
10056 msgstr "Govorec"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10059 msgid "lg"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10063 #, fuzzy
10064 msgid "lim"
10065 msgstr "Trditev"
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10068 msgid "liminf"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10072 msgid "limsup"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10076 msgid "ln"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10080 #, fuzzy
10081 msgid "log"
10082 msgstr "&Globalni"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10085 #, fuzzy
10086 msgid "max"
10087 msgstr "Faks"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10090 #, fuzzy
10091 msgid "min"
10092 msgstr "drobne"
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10095 #, fuzzy
10096 msgid "sec"
10097 msgstr "DodajRazd"
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10100 #, fuzzy
10101 msgid "sin"
10102 msgstr "drobne"
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10105 #, fuzzy
10106 msgid "sinh"
10107 msgstr "drobne"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10110 msgid "sup"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10114 #, fuzzy
10115 msgid "tan"
10116 msgstr "De¾ela"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10119 #, fuzzy
10120 msgid "tanh"
10121 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Pr"
10126 msgstr "Prepi¹i"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Spacings"
10131 msgstr "&Razmiki"
10132
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Thin space\t\\,"
10136 msgstr "navadna"
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Medium space\t\\:"
10141 msgstr "navadna"
10142
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Thick space\t\\;"
10146 msgstr "navadna"
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10149 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10153 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Negative space\t\\!"
10159 msgstr "navadna"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Square root\t\\sqrt"
10164 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Other root\t\\root"
10169 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10172 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10176 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10180 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10184 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Standard\t\\frac"
10190 msgstr "Standardno"
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10193 #, fuzzy
10194 msgid "No hor. line\t\\atop"
10195 msgstr "Ni veè opomb"
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10198 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10202 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10206 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10210 msgid "Binomial\t\\choose"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10214 msgid "Roman\t\\mathrm"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10218 msgid "Bold\t\\mathbf"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10222 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10228 msgstr "brez serifov"
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Italic\t\\mathit"
10233 msgstr "le¾eèa"
10234
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10238 msgstr "pisalni stroj"
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10241 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10245 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10251 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10254 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10258 msgid "Dots"
10259 msgstr "Pike"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10262 #, fuzzy
10263 msgid "ldots"
10264 msgstr "Pike"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10267 #, fuzzy
10268 msgid "cdots"
10269 msgstr "Pike"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10272 #, fuzzy
10273 msgid "vdots"
10274 msgstr "Pike"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10277 #, fuzzy
10278 msgid "ddots"
10279 msgstr "Pike"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Frame Decorations"
10284 msgstr "Okraski okvirja"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10287 #, fuzzy
10288 msgid "hat"
10289 msgstr "Poglavje"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10292 #, fuzzy
10293 msgid "tilde"
10294 msgstr "Datoteka"
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10297 msgid "bar"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10301 #, fuzzy
10302 msgid "grave"
10303 msgstr "zelena"
10304
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10306 #, fuzzy
10307 msgid "dot"
10308 msgstr "&Vrh"
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10311 msgid "check"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10315 msgid "widehat"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10319 msgid "widetilde"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10323 msgid "vec"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10327 #, fuzzy
10328 msgid "acute"
10329 msgstr "Datum"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10332 #, fuzzy
10333 msgid "ddot"
10334 msgstr "Dodaj"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10337 #, fuzzy
10338 msgid "breve"
10339 msgstr "Predogled|#P"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10342 #, fuzzy
10343 msgid "overline"
10344 msgstr "slovensko"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10347 msgid "overbrace"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10351 #, fuzzy
10352 msgid "overleftarrow"
10353 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10356 msgid "overrightarrow"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10360 msgid "overleftrightarrow"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10364 #, fuzzy
10365 msgid "overset"
10366 msgstr "Resetiraj"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10369 #, fuzzy
10370 msgid "underline"
10371 msgstr "podèrtaj "
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10374 msgid "underbrace"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10378 msgid "underleftarrow"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10382 msgid "underrightarrow"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10386 msgid "underleftrightarrow"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10390 #, fuzzy
10391 msgid "underset"
10392 msgstr "Verz"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10395 msgid "Arrows"
10396 msgstr "Pu¹èice"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10399 #, fuzzy
10400 msgid "leftarrow"
10401 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10404 msgid "rightarrow"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10408 msgid "downarrow"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10412 #, fuzzy
10413 msgid "uparrow"
10414 msgstr "Pu¹èica"
10415
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10417 msgid "updownarrow"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10421 msgid "leftrightarrow"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Leftarrow"
10427 msgstr "Levo"
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Rightarrow"
10432 msgstr "DesnaGlava"
10433
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10435 msgid "Downarrow"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Uparrow"
10441 msgstr "Pu¹èica"
10442
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10444 msgid "Updownarrow"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10448 msgid "Leftrightarrow"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10452 msgid "Longleftrightarrow"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10456 msgid "Longleftarrow"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10460 msgid "Longrightarrow"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10464 msgid "longleftrightarrow"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10468 msgid "longleftarrow"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10472 msgid "longrightarrow"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10476 msgid "leftharpoondown"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10480 msgid "rightharpoondown"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10484 #, fuzzy
10485 msgid "mapsto"
10486 msgstr "Pojasnilo"
10487
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10489 msgid "longmapsto"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10493 #, fuzzy
10494 msgid "nwarrow"
10495 msgstr "Pu¹èica"
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10498 #, fuzzy
10499 msgid "nearrow"
10500 msgstr "Pu¹èica"
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10503 msgid "leftharpoonup"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10507 msgid "rightharpoonup"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10511 msgid "hookleftarrow"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10515 msgid "hookrightarrow"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10519 #, fuzzy
10520 msgid "swarrow"
10521 msgstr "Pu¹èica"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10524 #, fuzzy
10525 msgid "searrow"
10526 msgstr "Pu¹èica"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10529 msgid "rightleftharpoons"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10533 msgid "Operators"
10534 msgstr "Operatorji"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10537 msgid "pm"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10541 #, fuzzy
10542 msgid "cap"
10543 msgstr "Odlomek"
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10546 #, fuzzy
10547 msgid "diamond"
10548 msgstr "De¾ela"
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10551 #, fuzzy
10552 msgid "oplus"
10553 msgstr "Stolpci"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10556 #, fuzzy
10557 msgid "mp"
10558 msgstr "Poudari "
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10561 msgid "cup"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10565 msgid "bigtriangleup"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10569 #, fuzzy
10570 msgid "ominus"
10571 msgstr "minut"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10574 msgid "times"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10578 #, fuzzy
10579 msgid "uplus"
10580 msgstr "Izhod"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10583 msgid "bigtriangledown"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10587 #, fuzzy
10588 msgid "otimes"
10589 msgstr "Izvodi"
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10592 msgid "div"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10596 #, fuzzy
10597 msgid "sqcap"
10598 msgstr "Odlomek"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10601 #, fuzzy
10602 msgid "triangleright"
10603 msgstr "Copyright"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10606 #, fuzzy
10607 msgid "oslash"
10608 msgstr "poljsko"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10611 msgid "cdot"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10615 msgid "sqcup"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10619 msgid "triangleleft"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10623 #, fuzzy
10624 msgid "odot"
10625 msgstr "Noga"
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10628 msgid "star"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10632 #, fuzzy
10633 msgid "vee"
10634 msgstr "slovensko"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10637 #, fuzzy
10638 msgid "amalg"
10639 msgstr "Enaslov"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10642 msgid "bigcirc"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10646 #, fuzzy
10647 msgid "setminus"
10648 msgstr "minut"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10651 msgid "wedge"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10655 #, fuzzy
10656 msgid "dagger"
10657 msgstr "veèja"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10660 #, fuzzy
10661 msgid "circ"
10662 msgstr "cc"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10665 #, fuzzy
10666 msgid "bullet"
10667 msgstr "Pike"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10670 #, fuzzy
10671 msgid "wr"
10672 msgstr "Odlomek"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10675 #, fuzzy
10676 msgid "ddagger"
10677 msgstr "veèja"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10680 msgid "Relations"
10681 msgstr "Relacije"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10684 msgid "leq"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10688 msgid "geq"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10692 msgid "equiv"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10696 #, fuzzy
10697 msgid "models"
10698 msgstr "Koda"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10701 #, fuzzy
10702 msgid "prec"
10703 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10706 #, fuzzy
10707 msgid "succ"
10708 msgstr "cc"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10711 msgid "sim"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10715 msgid "perp"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10719 #, fuzzy
10720 msgid "preceq"
10721 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10724 msgid "succeq"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10728 msgid "simeq"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10732 msgid "mid"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10736 #, fuzzy
10737 msgid "ll"
10738 msgstr "Uporabi"
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10741 msgid "gg"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10745 msgid "asymp"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10749 #, fuzzy
10750 msgid "parallel"
10751 msgstr "Oznaèevanje"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10754 #, fuzzy
10755 msgid "subset"
10756 msgstr "Podpodrazdelek"
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10759 msgid "supset"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10763 #, fuzzy
10764 msgid "approx"
10765 msgstr "Del"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10768 #, fuzzy
10769 msgid "smile"
10770 msgstr "Datoteka"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10773 msgid "subseteq"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10777 msgid "supseteq"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10781 #, fuzzy
10782 msgid "cong"
10783 msgstr "Kraj"
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10786 #, fuzzy
10787 msgid "frown"
10788 msgstr "Kraj"
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10791 msgid "sqsubseteq"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10795 msgid "sqsupseteq"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10799 #, fuzzy
10800 msgid "doteq"
10801 msgstr "opomba"
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10804 msgid "neq"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10808 #, fuzzy
10809 msgid "in"
10810 msgstr "drobne"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10813 msgid "ni"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10817 #, fuzzy
10818 msgid "propto"
10819 msgstr "&Vrh"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10822 #, fuzzy
10823 msgid "notin"
10824 msgstr "opomba"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10827 msgid "vdash"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10831 msgid "dashv"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10835 #, fuzzy
10836 msgid "bowtie"
10837 msgstr "opomba"
10838
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10840 msgid "alpha"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10844 msgid "beta"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10848 #, fuzzy
10849 msgid "gamma"
10850 msgstr "Lema"
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10853 #, fuzzy
10854 msgid "delta"
10855 msgstr "privzeta"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10858 #, fuzzy
10859 msgid "epsilon"
10860 msgstr "Razlièica"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10863 msgid "varepsilon"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10867 msgid "zeta"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10871 #, fuzzy
10872 msgid "eta"
10873 msgstr "vijolièna"
10874
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10876 #, fuzzy
10877 msgid "theta"
10878 msgstr "besedilo"
10879
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10881 #, fuzzy
10882 msgid "vartheta"
10883 msgstr "Vmesno"
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10886 #, fuzzy
10887 msgid "iota"
10888 msgstr "Dr¾ava"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10891 msgid "kappa"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10895 msgid "lambda"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10899 msgid "mu"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10903 msgid "nu"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10907 #, fuzzy
10908 msgid "xi"
10909 msgstr "x"
10910
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10912 msgid "pi"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10916 msgid "varpi"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10920 msgid "rho"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10924 msgid "sigma"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10928 msgid "varsigma"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10932 #, fuzzy
10933 msgid "tau"
10934 msgstr "Mesto"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10937 #, fuzzy
10938 msgid "upsilon"
10939 msgstr "Vpra¹anje"
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10942 msgid "phi"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10946 msgid "varphi"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10950 msgid "chi"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10954 #, fuzzy
10955 msgid "psi"
10956 msgstr "ps"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10959 #, fuzzy
10960 msgid "omega"
10961 msgstr "pokonèna"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Gamma"
10966 msgstr "Lema"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Delta"
10971 msgstr "&Zbri¹i"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Theta"
10976 msgstr "tajsko"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Lambda"
10981 msgstr "De¾ela"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10984 msgid "Xi"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10988 msgid "Pi"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Sigma"
10994 msgstr "majhna"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10997 msgid "Upsilon"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11001 msgid "Phi"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11005 msgid "Psi"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11009 msgid "Omega"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11013 msgid "Miscellaneous"
11014 msgstr "Razno"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11017 #, fuzzy
11018 msgid "nabla"
11019 msgstr "&Dolga tabela"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11022 #, fuzzy
11023 msgid "partial"
11024 msgstr "Oznaèevanje"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11027 #, fuzzy
11028 msgid "infty"
11029 msgstr "drobna"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11032 msgid "prime"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11036 #, fuzzy
11037 msgid "ell"
11038 msgstr "hspell"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11041 #, fuzzy
11042 msgid "emptyset"
11043 msgstr "Globina"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11046 #, fuzzy
11047 msgid "exists"
11048 msgstr "Zasluge"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11051 #, fuzzy
11052 msgid "forall"
11053 msgstr "navadna"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11056 #, fuzzy
11057 msgid "imath"
11058 msgstr "matematika"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11061 #, fuzzy
11062 msgid "jmath"
11063 msgstr "matematika"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Re"
11068 msgstr "Ponovi"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Im"
11073 msgstr "Alineje"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11076 #, fuzzy
11077 msgid "aleph"
11078 msgstr ", globina: "
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11081 #, fuzzy
11082 msgid "wp"
11083 msgstr "Odlomek"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11086 #, fuzzy
11087 msgid "hbar"
11088 msgstr "globinska ¹katla"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11091 #, fuzzy
11092 msgid "angle"
11093 msgstr "Enojni"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11096 #, fuzzy
11097 msgid "top"
11098 msgstr "&Vrh"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11101 #, fuzzy
11102 msgid "bot"
11103 msgstr "&Vrh"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Vert"
11108 msgstr "Verz"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11111 msgid "neg"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11115 #, fuzzy
11116 msgid "flat"
11117 msgstr "Noga"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11120 #, fuzzy
11121 msgid "natural"
11122 msgstr "Podpis"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11125 msgid "sharp"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11129 msgid "surd"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11133 #, fuzzy
11134 msgid "triangle"
11135 msgstr "Enojni"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11138 msgid "diamondsuit"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11142 #, fuzzy
11143 msgid "heartsuit"
11144 msgstr "podeduj"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11147 msgid "clubsuit"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11151 msgid "spadesuit"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11155 msgid "textrm \\AA"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11159 #, fuzzy
11160 msgid "textrm \\O"
11161 msgstr "besedilo"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11164 msgid "mathcircumflex"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11168 msgid "_"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11172 #, fuzzy
11173 msgid "mathrm T"
11174 msgstr "matematièni okvir"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11177 #, fuzzy
11178 msgid "mathbb N"
11179 msgstr "matematika"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11182 #, fuzzy
11183 msgid "mathbb Z"
11184 msgstr "matematika"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11187 #, fuzzy
11188 msgid "mathbb Q"
11189 msgstr "matematika"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11192 #, fuzzy
11193 msgid "mathbb R"
11194 msgstr "matematika"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11197 #, fuzzy
11198 msgid "mathbb C"
11199 msgstr "matematika"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11202 #, fuzzy
11203 msgid "mathbb H"
11204 msgstr "matematika"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11207 #, fuzzy
11208 msgid "mathcal F"
11209 msgstr "matematika"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11212 #, fuzzy
11213 msgid "mathcal L"
11214 msgstr "matematika"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11217 #, fuzzy
11218 msgid "mathcal H"
11219 msgstr "matematika"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11222 #, fuzzy
11223 msgid "mathcal O"
11224 msgstr "matematika"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11227 #, fuzzy
11228 msgid "phantom"
11229 msgstr "esperanto"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11232 msgid "vphantom"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11236 msgid "hphantom"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Big Operators"
11242 msgstr "Veliki operatorji"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11245 #, fuzzy
11246 msgid "intop"
11247 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11250 #, fuzzy
11251 msgid "int"
11252 msgstr "drobne"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11255 #, fuzzy
11256 msgid "iintop"
11257 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11260 #, fuzzy
11261 msgid "iint"
11262 msgstr "drobne"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11265 #, fuzzy
11266 msgid "iiintop"
11267 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11270 msgid "iiint"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11274 msgid "iiiintop"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11278 msgid "iiiint"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11282 msgid "dotsintop"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11286 msgid "dotsint"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11290 #, fuzzy
11291 msgid "ointop"
11292 msgstr "Raèun"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11295 #, fuzzy
11296 msgid "oint"
11297 msgstr "drobne"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11300 #, fuzzy
11301 msgid "oiintop"
11302 msgstr "Raèun"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11305 #, fuzzy
11306 msgid "oiint"
11307 msgstr "Pisava: "
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11310 msgid "ointctrclockwiseop"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11314 msgid "ointctrclockwise"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11318 msgid "ointclockwiseop"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11322 msgid "ointclockwise"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11326 #, fuzzy
11327 msgid "sqintop"
11328 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11331 msgid "sqint"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11335 msgid "sqiintop"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11339 msgid "sqiint"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11343 msgid "sum"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11347 #, fuzzy
11348 msgid "prod"
11349 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11352 msgid "coprod"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11356 msgid "bigsqcup"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11360 msgid "bigotimes"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11364 msgid "bigodot"
11365 msgstr ""
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11368 msgid "bigoplus"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11372 msgid "bigcap"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11376 msgid "bigcup"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11380 msgid "biguplus"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11384 msgid "bigvee"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11388 msgid "bigwedge"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11392 msgid "AMS Miscellaneous"
11393 msgstr "Razno AMS"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11396 msgid "digamma"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11400 msgid "varkappa"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11404 #, fuzzy
11405 msgid "beth"
11406 msgstr ", globina: "
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11409 #, fuzzy
11410 msgid "daleth"
11411 msgstr "privzeta"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11414 msgid "gimel"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11418 msgid "ulcorner"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11422 msgid "urcorner"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11426 #, fuzzy
11427 msgid "llcorner"
11428 msgstr "Vse meje"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11431 msgid "lrcorner"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11435 msgid "hslash"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11439 #, fuzzy
11440 msgid "vartriangle"
11441 msgstr "Oznaèevanje"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11444 msgid "triangledown"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11448 #, fuzzy
11449 msgid "square"
11450 msgstr "baskovsko"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11453 #, fuzzy
11454 msgid "lozenge"
11455 msgstr "slovensko"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11458 msgid "circledS"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11462 msgid "measuredangle"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11466 #, fuzzy
11467 msgid "nexists"
11468 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11471 msgid "mho"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Finv"
11477 msgstr "drobne"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Game"
11482 msgstr "Ime"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11485 msgid "Bbbk"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11489 msgid "backprime"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11493 msgid "varnothing"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11497 msgid "blacktriangle"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11501 msgid "blacktriangledown"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11505 #, fuzzy
11506 msgid "blacksquare"
11507 msgstr "èrna"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11510 msgid "blacklozenge"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11514 msgid "bigstar"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11518 msgid "sphericalangle"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11522 #, fuzzy
11523 msgid "complement"
11524 msgstr "Komentar"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11527 #, fuzzy
11528 msgid "eth"
11529 msgstr ", globina: "
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11532 msgid "diagup"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11536 msgid "diagdown"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11540 #, fuzzy
11541 msgid "AMS Arrows"
11542 msgstr "Pu¹èice AMS"
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11545 msgid "dashleftarrow"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11549 msgid "dashrightarrow"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11553 msgid "leftleftarrows"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11557 msgid "leftrightarrows"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11561 msgid "rightrightarrows"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11565 msgid "rightleftarrows"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Lleftarrow"
11571 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Rrightarrow"
11576 msgstr "DesnaGlava"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11579 msgid "twoheadleftarrow"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11583 msgid "twoheadrightarrow"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11587 msgid "leftarrowtail"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11591 msgid "rightarrowtail"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11595 msgid "looparrowleft"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11599 #, fuzzy
11600 msgid "looparrowright"
11601 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11604 msgid "curvearrowleft"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11608 msgid "curvearrowright"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11612 msgid "circlearrowleft"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11616 msgid "circlearrowright"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11620 msgid "Lsh"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11624 msgid "Rsh"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11628 #, fuzzy
11629 msgid "upuparrows"
11630 msgstr "Pu¹èice"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11633 msgid "downdownarrows"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11637 msgid "upharpoonleft"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11641 msgid "upharpoonright"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11645 msgid "downharpoonleft"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11649 msgid "downharpoonright"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11653 msgid "leftrightharpoons"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11657 msgid "rightsquigarrow"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11661 msgid "leftrightsquigarrow"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11665 #, fuzzy
11666 msgid "nleftarrow"
11667 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11670 msgid "nrightarrow"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11674 msgid "nleftrightarrow"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11678 msgid "nLeftarrow"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11682 #, fuzzy
11683 msgid "nRightarrow"
11684 msgstr "DesnaGlava"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11687 msgid "nLeftrightarrow"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11691 msgid "multimap"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11695 #, fuzzy
11696 msgid "AMS Relations"
11697 msgstr "Relacije AMS"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11700 msgid "leqq"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11704 msgid "geqq"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11708 msgid "leqslant"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11712 msgid "geqslant"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11716 msgid "eqslantless"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11720 msgid "eqslantgtr"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11724 msgid "lesssim"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11728 msgid "gtrsim"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11732 msgid "lessapprox"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11736 msgid "gtrapprox"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11740 msgid "approxeq"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11744 #, fuzzy
11745 msgid "triangleq"
11746 msgstr "Enojni"
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11749 msgid "lessdot"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11753 msgid "gtrdot"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11757 msgid "lll"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11761 msgid "ggg"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11765 msgid "lessgtr"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11769 #, fuzzy
11770 msgid "gtrless"
11771 msgstr "Parametri"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11774 msgid "lesseqgtr"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11778 #, fuzzy
11779 msgid "gtreqless"
11780 msgstr "Parametri"
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11783 msgid "lesseqqgtr"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11787 #, fuzzy
11788 msgid "gtreqqless"
11789 msgstr "Parametri"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11792 msgid "eqcirc"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11796 msgid "circeq"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11800 msgid "thicksim"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11804 msgid "thickapprox"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11808 #, fuzzy
11809 msgid "backsim"
11810 msgstr "èrna"
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11813 msgid "backsimeq"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11817 msgid "subseteqq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11821 msgid "supseteqq"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Subset"
11827 msgstr "Predmet"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Supset"
11832 msgstr "Podrazdelek"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11835 msgid "sqsubset"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11839 msgid "sqsupset"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11843 msgid "preccurlyeq"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11847 msgid "succcurlyeq"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11851 msgid "curlyeqprec"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11855 msgid "curlyeqsucc"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11859 msgid "precsim"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11863 msgid "succsim"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11867 msgid "precapprox"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11871 msgid "succapprox"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11875 msgid "vartriangleleft"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11879 #, fuzzy
11880 msgid "vartriangleright"
11881 msgstr "Èrta desno|d"
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11884 msgid "trianglelefteq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11888 msgid "trianglerighteq"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11892 #, fuzzy
11893 msgid "bumpeq"
11894 msgstr "modra"
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Bumpeq"
11899 msgstr "modra"
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11902 msgid "doteqdot"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11906 msgid "risingdotseq"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11910 msgid "fallingdotseq"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11914 #, fuzzy
11915 msgid "vDash"
11916 msgstr "dansko"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11919 msgid "Vvdash"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11923 msgid "Vdash"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11927 msgid "shortmid"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11931 msgid "shortparallel"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11935 #, fuzzy
11936 msgid "smallsmile"
11937 msgstr "Mali razmak"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11940 msgid "smallfrown"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11944 msgid "blacktriangleleft"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11948 msgid "blacktriangleright"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11952 #, fuzzy
11953 msgid "because"
11954 msgstr "Zmanj¹aj"
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11957 #, fuzzy
11958 msgid "therefore"
11959 msgstr "Besedilo pred:"
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11962 msgid "backepsilon"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11966 msgid "varpropto"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11970 msgid "between"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11974 msgid "pitchfork"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11978 #, fuzzy
11979 msgid "AMS Negative Relations"
11980 msgstr "Negirane relacije AMS"
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11983 #, fuzzy
11984 msgid "nless"
11985 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11988 #, fuzzy
11989 msgid "ngtr"
11990 msgstr "Vnos"
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11993 #, fuzzy
11994 msgid "nleq"
11995 msgstr "Enojni"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11998 #, fuzzy
11999 msgid "ngeq"
12000 msgstr "Enojni"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12003 msgid "nleqslant"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12007 msgid "ngeqslant"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12011 msgid "nleqq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12015 msgid "ngeqq"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12019 msgid "lneq"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12023 #, fuzzy
12024 msgid "gneq"
12025 msgstr "Prezri"
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12028 msgid "lneqq"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12032 msgid "gneqq"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12036 #, fuzzy
12037 msgid "lvertneqq"
12038 msgstr "slovensko"
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12041 msgid "gvertneqq"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12045 #, fuzzy
12046 msgid "lnsim"
12047 msgstr "Trditev"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12050 msgid "gnsim"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12054 msgid "lnapprox"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12058 msgid "gnapprox"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12062 msgid "nprec"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12066 msgid "nsucc"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12070 #, fuzzy
12071 msgid "npreceq"
12072 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12075 msgid "nsucceq"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12079 msgid "precnsim"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12083 msgid "succnsim"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12087 msgid "precnapprox"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12091 msgid "succnapprox"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12095 #, fuzzy
12096 msgid "subsetneq"
12097 msgstr "Podpodrazdelek"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12100 msgid "supsetneq"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12104 #, fuzzy
12105 msgid "subsetneqq"
12106 msgstr "Podpodrazdelek"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12109 msgid "supsetneqq"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12113 msgid "nsubseteq"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12117 msgid "nsupseteq"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12121 msgid "nsupseteqq"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12125 msgid "nvdash"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12129 #, fuzzy
12130 msgid "nvDash"
12131 msgstr "dansko"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12134 #, fuzzy
12135 msgid "nVDash"
12136 msgstr "dansko"
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12139 msgid "varsubsetneq"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12143 msgid "varsupsetneq"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12147 msgid "varsubsetneqq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12151 msgid "varsupsetneqq"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12155 msgid "ntriangleleft"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ntriangleright"
12161 msgstr "Copyright"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12164 msgid "ntrianglelefteq"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12168 msgid "ntrianglerighteq"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12172 #, fuzzy
12173 msgid "ncong"
12174 msgstr "niè"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12177 msgid "nsim"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12181 msgid "nmid"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12185 msgid "nshortmid"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12189 msgid "nparallel"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12193 msgid "nshortparallel"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12197 #, fuzzy
12198 msgid "AMS Operators"
12199 msgstr "Operatorji AMS"
12200
12201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12202 msgid "dotplus"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12206 msgid "smallsetminus"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Cap"
12212 msgstr "Pojasnilo"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Cup"
12217 msgstr "Izre¾i"
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12220 #, fuzzy
12221 msgid "barwedge"
12222 msgstr "velika"
12223
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12225 msgid "veebar"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12229 #, fuzzy
12230 msgid "doublebarwedge"
12231 msgstr "dvojni"
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12234 #, fuzzy
12235 msgid "boxminus"
12236 msgstr "minut"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12239 msgid "boxtimes"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12243 #, fuzzy
12244 msgid "boxdot"
12245 msgstr "Noga"
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12248 msgid "boxplus"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12252 #, fuzzy
12253 msgid "divideontimes"
12254 msgstr "VsebinaProsojnice"
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12257 msgid "ltimes"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12261 #, fuzzy
12262 msgid "rtimes"
12263 msgstr "britansko"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12266 msgid "leftthreetimes"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12270 msgid "rightthreetimes"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12274 msgid "curlywedge"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12278 msgid "curlyvee"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12282 msgid "circleddash"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12286 msgid "circledast"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12290 msgid "circledcirc"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12294 #, fuzzy
12295 msgid "centerdot"
12296 msgstr "Sredina"
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12299 #, fuzzy
12300 msgid "intercal"
12301 msgstr "Dobesedno"
12302
12303 #: src/Buffer.cpp:230
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Could not remove temporary directory"
12306 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12307
12308 #: src/Buffer.cpp:231
12309 #, fuzzy, c-format
12310 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12311 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12312
12313 #: src/Buffer.cpp:402
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Unknown document class"
12316 msgstr "v izbrani razred spisa"
12317
12318 #: src/Buffer.cpp:403
12319 #, c-format
12320 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12324 #, fuzzy, c-format
12325 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12326 msgstr "Neznana akcija"
12327
12328 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Document header error"
12331 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12332
12333 #: src/Buffer.cpp:473
12334 msgid "\\begin_header is missing"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:493
12338 msgid "\\begin_document is missing"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/Buffer.cpp:504
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Can't load document class"
12344 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12345
12346 #: src/Buffer.cpp:505
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12353 #: src/BufferView.cpp:913
12354 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12358 msgid ""
12359 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12360 "xcolor/soul are installed.\n"
12361 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12362 "LaTeX preamble."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12366 msgid ""
12367 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12368 "xcolor and soul are not installed.\n"
12369 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12370 "LaTeX preamble."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Document could not be read"
12376 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12377
12378 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "%1$s could not be read."
12381 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12382
12383 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Document format failure"
12386 msgstr "Slog spisa"
12387
12388 #: src/Buffer.cpp:677
12389 #, c-format
12390 msgid "%1$s is not a LyX document."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/Buffer.cpp:701
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Conversion failed"
12396 msgstr "Pretvorba"
12397
12398 #: src/Buffer.cpp:702
12399 #, c-format
12400 msgid ""
12401 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12402 "it could not be created."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/Buffer.cpp:711
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Conversion script not found"
12408 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12409
12410 #: src/Buffer.cpp:712
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12414 "could not be found."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/Buffer.cpp:733
12418 msgid "Conversion script failed"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/Buffer.cpp:734
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12425 "convert it."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/Buffer.cpp:749
12429 #, c-format
12430 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/Buffer.cpp:785
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Backup failure"
12436 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12437
12438 #: src/Buffer.cpp:786
12439 #, c-format
12440 msgid ""
12441 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12442 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/Buffer.cpp:919
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Encoding error"
12448 msgstr "&Kodiranje:"
12449
12450 #: src/Buffer.cpp:920
12451 msgid ""
12452 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12453 "chosen encoding.\n"
12454 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/Buffer.cpp:1198
12458 msgid "Running chktex..."
12459 msgstr "Izvaja se chktex..."
12460
12461 #: src/Buffer.cpp:1211
12462 msgid "chktex failure"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/Buffer.cpp:1212
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Could not run chktex successfully."
12468 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12469
12470 #: src/Buffer.cpp:1743
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Preview source code"
12473 msgstr "Predogled|#P"
12474
12475 #: src/Buffer.cpp:1754
12476 #, c-format
12477 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/Buffer.cpp:1758
12481 #, c-format
12482 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12489 "\n"
12490 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Save changed document?"
12496 msgstr "®elite shraniti spis?"
12497
12498 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12499 msgid "&Discard"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/BufferList.cpp:348
12503 #, fuzzy, c-format
12504 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12505 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12506
12507 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12508 msgid "  Save seems successful. Phew."
12509 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12510
12511 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12512 msgid "  Save failed! Trying..."
12513 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12514
12515 #: src/BufferList.cpp:389
12516 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12517 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12518
12519 #: src/BufferParams.cpp:476
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "The layout file requested by this document,\n"
12523 "%1$s.layout,\n"
12524 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12525 "class or style file required by it is not\n"
12526 "available. See the Customization documentation\n"
12527 "for more information.\n"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/BufferParams.cpp:482
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Document class not available"
12533 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12534
12535 #: src/BufferParams.cpp:483
12536 msgid "LyX will not be able to produce output."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/BufferView.cpp:242
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "The document %1$s is already loaded.\n"
12543 "\n"
12544 "Do you want to revert to the saved version?"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Revert to saved document?"
12550 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
12551
12552 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12553 #, fuzzy
12554 msgid "&Revert"
12555 msgstr "Obnovi|O"
12556
12557 #: src/BufferView.cpp:246
12558 #, fuzzy
12559 msgid "&Switch to document"
12560 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
12561
12562 #: src/BufferView.cpp:268
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12566 "\n"
12567 "Do you want to create a new document?"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/BufferView.cpp:271
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Create new document?"
12573 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
12574
12575 #: src/BufferView.cpp:272
12576 #, fuzzy
12577 msgid "&Create"
12578 msgstr "primerjano"
12579
12580 #: src/BufferView.cpp:578
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Save bookmark"
12583 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12584
12585 #: src/BufferView.cpp:774
12586 #, fuzzy
12587 msgid "No further undo information"
12588 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12589
12590 #: src/BufferView.cpp:784
12591 msgid "No further redo information"
12592 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12593
12594 #: src/BufferView.cpp:961
12595 msgid "Mark off"
12596 msgstr "Znak izkljuèen"
12597
12598 #: src/BufferView.cpp:968
12599 msgid "Mark on"
12600 msgstr "Znak vkljuèen"
12601
12602 #: src/BufferView.cpp:975
12603 msgid "Mark removed"
12604 msgstr "Znak odstranjen"
12605
12606 #: src/BufferView.cpp:978
12607 msgid "Mark set"
12608 msgstr "Znak postavljen"
12609
12610 #: src/BufferView.cpp:1024
12611 #, fuzzy, c-format
12612 msgid "%1$d words in selection."
12613 msgstr "%1$d words checked."
12614
12615 #: src/BufferView.cpp:1027
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "%1$d words in document."
12618 msgstr "%1$d words checked."
12619
12620 #: src/BufferView.cpp:1032
12621 #, fuzzy
12622 msgid "One word in selection."
12623 msgstr "Zaznana ena napaka"
12624
12625 #: src/BufferView.cpp:1034
12626 #, fuzzy
12627 msgid "One word in document."
12628 msgstr "Vstavlja se spis "
12629
12630 #: src/BufferView.cpp:1037
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Count words"
12633 msgstr "Trenutna beseda"
12634
12635 #: src/BufferView.cpp:1617
12636 msgid "Select LyX document to insert"
12637 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12638
12639 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12640 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12641 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12642 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12645 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12646 msgid "Documents|#o#O"
12647 msgstr "Spisi|#s#S"
12648
12649 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12650 msgid "Examples|#E#e"
12651 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12652
12653 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12654 #: src/callback.cpp:142
12655 #, fuzzy
12656 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12657 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12658
12659 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12660 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12661 msgid "Canceled."
12662 msgstr "Preklicano."
12663
12664 #: src/BufferView.cpp:1647
12665 #, c-format
12666 msgid "Inserting document %1$s..."
12667 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12668
12669 #: src/BufferView.cpp:1658
12670 #, fuzzy, c-format
12671 msgid "Document %1$s inserted."
12672 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12673
12674 #: src/BufferView.cpp:1660
12675 #, fuzzy, c-format
12676 msgid "Could not insert document %1$s"
12677 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12678
12679 #: src/Chktex.cpp:71
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12682 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12683
12684 #: src/Chktex.cpp:73
12685 #, fuzzy
12686 msgid "ChkTeX warning id # "
12687 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12688
12689 #: src/Color.cpp:268
12690 msgid "none"
12691 msgstr "niè"
12692
12693 #: src/Color.cpp:269
12694 msgid "black"
12695 msgstr "èrna"
12696
12697 #: src/Color.cpp:270
12698 msgid "white"
12699 msgstr "bela"
12700
12701 #: src/Color.cpp:271
12702 msgid "red"
12703 msgstr "rdeèa"
12704
12705 #: src/Color.cpp:272
12706 msgid "green"
12707 msgstr "zelena"
12708
12709 #: src/Color.cpp:273
12710 msgid "blue"
12711 msgstr "modra"
12712
12713 #: src/Color.cpp:274
12714 msgid "cyan"
12715 msgstr "cian"
12716
12717 #: src/Color.cpp:275
12718 msgid "magenta"
12719 msgstr "vijolièna"
12720
12721 #: src/Color.cpp:276
12722 msgid "yellow"
12723 msgstr "rumena"
12724
12725 #: src/Color.cpp:277
12726 msgid "cursor"
12727 msgstr "kazalec"
12728
12729 #: src/Color.cpp:278
12730 msgid "background"
12731 msgstr "ozadje"
12732
12733 #: src/Color.cpp:279
12734 msgid "text"
12735 msgstr "besedilo"
12736
12737 #: src/Color.cpp:280
12738 msgid "selection"
12739 msgstr "izbor"
12740
12741 #: src/Color.cpp:281
12742 msgid "LaTeX text"
12743 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12744
12745 #: src/Color.cpp:282
12746 msgid "previewed snippet"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12750 msgid "note"
12751 msgstr "opomba"
12752
12753 #: src/Color.cpp:284
12754 msgid "note background"
12755 msgstr "ozadje opombe"
12756
12757 #: src/Color.cpp:285
12758 #, fuzzy
12759 msgid "comment"
12760 msgstr "Komentar"
12761
12762 #: src/Color.cpp:286
12763 #, fuzzy
12764 msgid "comment background"
12765 msgstr "ozadje matematike"
12766
12767 #: src/Color.cpp:287
12768 #, fuzzy
12769 msgid "greyedout inset"
12770 msgstr "Odprt vstavek"
12771
12772 #: src/Color.cpp:288
12773 #, fuzzy
12774 msgid "greyedout inset background"
12775 msgstr "ozadje matematike"
12776
12777 #: src/Color.cpp:289
12778 msgid "shaded box"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/Color.cpp:290
12782 msgid "depth bar"
12783 msgstr "globinska ¹katla"
12784
12785 #: src/Color.cpp:291
12786 msgid "language"
12787 msgstr "jezik"
12788
12789 #: src/Color.cpp:292
12790 #, fuzzy
12791 msgid "command inset"
12792 msgstr "ukaz"
12793
12794 #: src/Color.cpp:293
12795 #, fuzzy
12796 msgid "command inset background"
12797 msgstr "ozadje matematike"
12798
12799 #: src/Color.cpp:294
12800 #, fuzzy
12801 msgid "command inset frame"
12802 msgstr "Vstavi oznako"
12803
12804 #: src/Color.cpp:295
12805 #, fuzzy
12806 msgid "special character"
12807 msgstr "Posebni znak|z"
12808
12809 #: src/Color.cpp:296
12810 msgid "math"
12811 msgstr "matematika"
12812
12813 #: src/Color.cpp:297
12814 msgid "math background"
12815 msgstr "ozadje matematike"
12816
12817 #: src/Color.cpp:298
12818 #, fuzzy
12819 msgid "graphics background"
12820 msgstr "ozadje matematike"
12821
12822 #: src/Color.cpp:299
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Math macro background"
12825 msgstr "ozadje matematike"
12826
12827 #: src/Color.cpp:300
12828 msgid "math frame"
12829 msgstr "matematièni okvir"
12830
12831 #: src/Color.cpp:301
12832 #, fuzzy
12833 msgid "math corners"
12834 msgstr "matematièna vrstica"
12835
12836 #: src/Color.cpp:302
12837 msgid "math line"
12838 msgstr "matematièna vrstica"
12839
12840 #: src/Color.cpp:303
12841 #, fuzzy
12842 msgid "caption frame"
12843 msgstr "matematièni okvir"
12844
12845 #: src/Color.cpp:304
12846 msgid "collapsable inset text"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/Color.cpp:305
12850 #, fuzzy
12851 msgid "collapsable inset frame"
12852 msgstr "Vstavi oznako"
12853
12854 #: src/Color.cpp:306
12855 msgid "inset background"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: src/Color.cpp:307
12859 #, fuzzy
12860 msgid "inset frame"
12861 msgstr "Vstavi oznako"
12862
12863 #: src/Color.cpp:308
12864 #, fuzzy
12865 msgid "LaTeX error"
12866 msgstr "Napaka LaTeXa"
12867
12868 #: src/Color.cpp:309
12869 msgid "end-of-line marker"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/Color.cpp:310
12873 #, fuzzy
12874 msgid "appendix marker"
12875 msgstr "Odprt vstavek"
12876
12877 #: src/Color.cpp:311
12878 #, fuzzy
12879 msgid "change bar"
12880 msgstr " (Spremenjeno)"
12881
12882 #: src/Color.cpp:312
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Deleted text"
12885 msgstr "&Zbri¹i"
12886
12887 #: src/Color.cpp:313
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Added text"
12890 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12891
12892 #: src/Color.cpp:314
12893 msgid "added space markers"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/Color.cpp:315
12897 msgid "top/bottom line"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/Color.cpp:316
12901 #, fuzzy
12902 msgid "table line"
12903 msgstr "Oznaèevanje"
12904
12905 #: src/Color.cpp:317
12906 #, fuzzy
12907 msgid "table on/off line"
12908 msgstr "Tabela vstavljena"
12909
12910 #: src/Color.cpp:319
12911 msgid "bottom area"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/Color.cpp:320
12915 #, fuzzy
12916 msgid "page break"
12917 msgstr "Prelomi strani"
12918
12919 #: src/Color.cpp:321
12920 #, fuzzy
12921 msgid "frame of button"
12922 msgstr "leva stran gumba"
12923
12924 #: src/Color.cpp:322
12925 msgid "button background"
12926 msgstr "ozadje gumba"
12927
12928 #: src/Color.cpp:323
12929 #, fuzzy
12930 msgid "button background under focus"
12931 msgstr "ozadje gumba"
12932
12933 #: src/Color.cpp:324
12934 msgid "inherit"
12935 msgstr "podeduj"
12936
12937 #: src/Color.cpp:325
12938 msgid "ignore"
12939 msgstr "prezri"
12940
12941 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12942 #: src/Converter.cpp:544
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Cannot convert file"
12945 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12946
12947 #: src/Converter.cpp:333
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid ""
12950 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12951 "Define a converter in the preferences."
12952 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12953
12954 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Executing command: "
12957 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12958
12959 #: src/Converter.cpp:471
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Build errors"
12962 msgstr "Zgradi program"
12963
12964 #: src/Converter.cpp:472
12965 #, fuzzy
12966 msgid "There were errors during the build process."
12967 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12968
12969 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12970 #, fuzzy, c-format
12971 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12972 msgstr "Napaka med branjem "
12973
12974 #: src/Converter.cpp:500
12975 #, fuzzy, c-format
12976 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12977 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12978
12979 #: src/Converter.cpp:546
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12982 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12983
12984 #: src/Converter.cpp:547
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12987 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12988
12989 #: src/Converter.cpp:605
12990 msgid "Running LaTeX..."
12991 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12992
12993 #: src/Converter.cpp:623
12994 #, c-format
12995 msgid ""
12996 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12997 "log %1$s."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/Converter.cpp:626
13001 #, fuzzy
13002 msgid "LaTeX failed"
13003 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13004
13005 #: src/Converter.cpp:628
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Output is empty"
13008 msgstr "je prazen"
13009
13010 #: src/Converter.cpp:629
13011 msgid "An empty output file was generated."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "Layout had to be changed from\n"
13018 "%1$s to %2$s\n"
13019 "because of class conversion from\n"
13020 "%3$s to %4$s"
13021 msgstr ""
13022 "Videz se je spremenil iz\n"
13023 "%1$s v %2$s\n"
13024 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13025 "%3$s v %4$s"
13026
13027 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Changed Layout"
13030 msgstr "Znakovni slog"
13031
13032 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid ""
13035 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13036 "%2$s to %3$s"
13037 msgstr ""
13038 "Videz se je spremenil iz\n"
13039 "%1$s v %2$s\n"
13040 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13041 "%3$s v %4$s"
13042
13043 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13044 msgid "Undefined character style"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13048 #, c-format
13049 msgid ""
13050 "The file %1$s already exists.\n"
13051 "\n"
13052 "Do you want to over-write that file?"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Over-write file?"
13058 msgstr "Poglej datoteko"
13059
13060 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13061 #: src/callback.cpp:170
13062 #, fuzzy
13063 msgid "&Over-write"
13064 msgstr "&pisalni stroj:"
13065
13066 #: src/Exporter.cpp:87
13067 msgid "Over-write &all"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/Exporter.cpp:88
13071 #, fuzzy
13072 msgid "&Cancel export"
13073 msgstr "&Preklièi"
13074
13075 #: src/Exporter.cpp:137
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Couldn't copy file"
13078 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13079
13080 #: src/Exporter.cpp:138
13081 #, c-format
13082 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/Exporter.cpp:170
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Couldn't export file"
13088 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13089
13090 #: src/Exporter.cpp:171
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13093 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13094
13095 #: src/Exporter.cpp:205
13096 #, fuzzy
13097 msgid "File name error"
13098 msgstr "Ime datoteke"
13099
13100 #: src/Exporter.cpp:206
13101 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13102 msgstr ""
13103
13104 #: src/Exporter.cpp:245
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Document export cancelled."
13107 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13108
13109 #: src/Exporter.cpp:251
13110 #, fuzzy, c-format
13111 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13112 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13113
13114 #: src/Exporter.cpp:257
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "Document exported as %1$s"
13117 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13118
13119 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13121 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13122 msgid "Roman"
13123 msgstr "pokonèna"
13124
13125 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13127 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13128 msgid "Sans Serif"
13129 msgstr "brez serifov"
13130
13131 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13133 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13134 msgid "Typewriter"
13135 msgstr "pisalni stroj"
13136
13137 #: src/Font.cpp:55
13138 msgid "Symbol"
13139 msgstr "simboli"
13140
13141 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13142 #: src/Font.cpp:72
13143 msgid "Inherit"
13144 msgstr "Podeduj"
13145
13146 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13147 #: src/Font.cpp:72
13148 msgid "Ignore"
13149 msgstr "Prezri"
13150
13151 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13152 msgid "Medium"
13153 msgstr "navadna"
13154
13155 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13156 msgid "Bold"
13157 msgstr "polkrepka"
13158
13159 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13160 msgid "Upright"
13161 msgstr "pokonèna"
13162
13163 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13164 msgid "Italic"
13165 msgstr "le¾eèa"
13166
13167 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13168 msgid "Slanted"
13169 msgstr "nagnjena"
13170
13171 #: src/Font.cpp:63
13172 msgid "Smallcaps"
13173 msgstr "majhne velike"
13174
13175 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13176 msgid "Increase"
13177 msgstr "Poveèaj"
13178
13179 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13180 msgid "Decrease"
13181 msgstr "Zmanj¹aj"
13182
13183 #: src/Font.cpp:72
13184 msgid "Toggle"
13185 msgstr "Preklopi"
13186
13187 #: src/Font.cpp:512
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Emphasis %1$s, "
13190 msgstr "Poudari "
13191
13192 #: src/Font.cpp:515
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Underline %1$s, "
13195 msgstr "podèrtaj "
13196
13197 #: src/Font.cpp:518
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Noun %1$s, "
13200 msgstr "velike èrke "
13201
13202 #: src/Font.cpp:523
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Language: %1$s, "
13205 msgstr "Jezik:"
13206
13207 #: src/Font.cpp:526
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "  Number %1$s"
13210 msgstr "©tevilka"
13211
13212 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Cannot view file"
13215 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13216
13217 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "File does not exist: %1$s"
13220 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13221
13222 #: src/Format.cpp:283
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "No information for viewing %1$s"
13225 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13226
13227 #: src/Format.cpp:293
13228 #, fuzzy, c-format
13229 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13230 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13231
13232 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Cannot edit file"
13235 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13236
13237 #: src/Format.cpp:353
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "No information for editing %1$s"
13240 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13241
13242 #: src/Format.cpp:363
13243 #, c-format
13244 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13248 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13252 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/ISpell.cpp:278
13256 msgid ""
13257 "Could not create an ispell process.\n"
13258 "You may not have the right languages installed."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/ISpell.cpp:301
13262 msgid ""
13263 "The ispell process returned an error.\n"
13264 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/ISpell.cpp:406
13268 #, c-format
13269 msgid ""
13270 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13271 "$s'."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/ISpell.cpp:417
13275 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/ISpell.cpp:477
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13282 "2$s'."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/ISpell.cpp:492
13286 #, c-format
13287 msgid ""
13288 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13289 "2$s'."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/Importer.cpp:47
13293 #, fuzzy, c-format
13294 msgid "Importing %1$s..."
13295 msgstr "Uvoz%m"
13296
13297 #: src/Importer.cpp:68
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Couldn't import file"
13300 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13301
13302 #: src/Importer.cpp:69
13303 #, fuzzy, c-format
13304 msgid "No information for importing the format %1$s."
13305 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13306
13307 #: src/Importer.cpp:95
13308 msgid "imported."
13309 msgstr "uvo¾ena."
13310
13311 #: src/KeySequence.cpp:157
13312 msgid "   options: "
13313 msgstr "  izbire: "
13314
13315 #: src/LaTeX.cpp:95
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13318 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13319
13320 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13321 msgid "Running MakeIndex."
13322 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13323
13324 #: src/LaTeX.cpp:322
13325 msgid "Running BibTeX."
13326 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13327
13328 #: src/LaTeX.cpp:462
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13331 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13332
13333 #: src/LyX.cpp:130
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Could not read configuration file"
13336 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13337
13338 #: src/LyX.cpp:131
13339 #, c-format
13340 msgid ""
13341 "Error while reading the configuration file\n"
13342 "%1$s.\n"
13343 "Please check your installation."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/LyX.cpp:140
13347 #, fuzzy
13348 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13349 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13350
13351 #: src/LyX.cpp:144
13352 msgid "Done!"
13353 msgstr "Opravljeno!"
13354
13355 #: src/LyX.cpp:490
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13358 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13359
13360 #: src/LyX.cpp:492
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Unable to remove temporary directory"
13363 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13364
13365 #: src/LyX.cpp:528
13366 #, c-format
13367 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/LyX.cpp:796
13371 #, fuzzy
13372 msgid "LyX: "
13373 msgstr "LyX: Url"
13374
13375 #: src/LyX.cpp:925
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Could not create temporary directory"
13378 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13379
13380 #: src/LyX.cpp:926
13381 #, c-format
13382 msgid ""
13383 "Could not create a temporary directory in\n"
13384 "%1$s. Make sure that this\n"
13385 "path exists and is writable and try again."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/LyX.cpp:1093
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Missing user LyX directory"
13391 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13392
13393 #: src/LyX.cpp:1094
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid ""
13396 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13397 "It is needed to keep your own configuration."
13398 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13399
13400 #: src/LyX.cpp:1099
13401 #, fuzzy
13402 msgid "&Create directory"
13403 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13404
13405 #: src/LyX.cpp:1100
13406 #, fuzzy
13407 msgid "&Exit LyX"
13408 msgstr "Izhod"
13409
13410 #: src/LyX.cpp:1101
13411 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/LyX.cpp:1105
13415 #, fuzzy, c-format
13416 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13417 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13418
13419 #: src/LyX.cpp:1111
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13422 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13423
13424 #: src/LyX.cpp:1284
13425 msgid "List of supported debug flags:"
13426 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13427
13428 #: src/LyX.cpp:1288
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Setting debug level to %1$s"
13431 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13432
13433 #: src/LyX.cpp:1299
13434 #, fuzzy
13435 msgid ""
13436 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13437 "Command line switches (case sensitive):\n"
13438 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13439 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13440 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13441 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13442 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13443 "                  select the features to debug.\n"
13444 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13445 "\t-x [--execute] command\n"
13446 "                  where command is a lyx command.\n"
13447 "\t-e [--export] fmt\n"
13448 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13449 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13450 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13451 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13452 "\t-version        summarize version and build info\n"
13453 "Check the LyX man page for more details."
13454 msgstr ""
13455 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13456 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13457 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13458 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13459 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13460 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13461 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13462 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13463 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13464 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13465 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13466 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13467 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13468 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13469 "\n"
13470 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13471
13472 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13473 #, fuzzy
13474 msgid "No system directory"
13475 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13476
13477 #: src/LyX.cpp:1336
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13480 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13481
13482 #: src/LyX.cpp:1346
13483 #, fuzzy
13484 msgid "No user directory"
13485 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13486
13487 #: src/LyX.cpp:1347
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13490 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13491
13492 #: src/LyX.cpp:1357
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Incomplete command"
13495 msgstr "Naslednji ukaz"
13496
13497 #: src/LyX.cpp:1358
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Missing command string after --execute switch"
13500 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13501
13502 #: src/LyX.cpp:1368
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13505 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13506
13507 #: src/LyX.cpp:1380
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13510 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13511
13512 #: src/LyX.cpp:1385
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Missing filename for --import"
13515 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13516
13517 #: src/LyXFunc.cpp:363
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Unknown function."
13520 msgstr "Neznana akcija"
13521
13522 #: src/LyXFunc.cpp:402
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Nothing to do"
13525 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13526
13527 #: src/LyXFunc.cpp:421
13528 msgid "Unknown action"
13529 msgstr "Neznana akcija"
13530
13531 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Command disabled"
13534 msgstr "ukaz"
13535
13536 #: src/LyXFunc.cpp:434
13537 msgid "Command not allowed without any document open"
13538 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13539
13540 #: src/LyXFunc.cpp:708
13541 msgid "Document is read-only"
13542 msgstr "Spis je le za branje"
13543
13544 #: src/LyXFunc.cpp:716
13545 msgid "This portion of the document is deleted."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/LyXFunc.cpp:735
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13552 "\n"
13553 "Do you want to save the document?"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/LyXFunc.cpp:753
13557 #, c-format
13558 msgid ""
13559 "Could not print the document %1$s.\n"
13560 "Check that your printer is set up correctly."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/LyXFunc.cpp:756
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Print document failed"
13566 msgstr "Tiskaj na"
13567
13568 #: src/LyXFunc.cpp:775
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid ""
13571 "The document could not be converted\n"
13572 "into the document class %1$s."
13573 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13574
13575 #: src/LyXFunc.cpp:778
13576 msgid "Could not change class"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/LyXFunc.cpp:890
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "Saving document %1$s..."
13582 msgstr "Spis se shranjuje"
13583
13584 #: src/LyXFunc.cpp:894
13585 msgid " done."
13586 msgstr " opravljeno."
13587
13588 #: src/LyXFunc.cpp:910
13589 #, c-format
13590 msgid ""
13591 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13592 "version of the document %1$s?"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Exiting."
13598 msgstr "Izhod|I"
13599
13600 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
13601 msgid "Missing argument"
13602 msgstr "Manjkajoèi argument"
13603
13604 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13605 #, fuzzy, c-format
13606 msgid "Opening help file %1$s..."
13607 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13608
13609 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "Opening child document %1$s..."
13612 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13613
13614 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Document not loaded."
13617 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13618
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13620 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13624 #, c-format
13625 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13631 msgstr "Videz spisa"
13632
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Unable to save document defaults"
13636 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13637
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13639 msgid "Converting document to new document class..."
13640 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13643 msgid "Select template file"
13644 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13645
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13647 msgid "Templates|#T#t"
13648 msgstr "Vzorci|#V#v"
13649
13650 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13651 msgid "Select document to open"
13652 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13653
13654 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13655 #, c-format
13656 msgid "Opening document %1$s..."
13657 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13658
13659 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13660 #, c-format
13661 msgid "Document %1$s opened."
13662 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13663
13664 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13665 #, fuzzy, c-format
13666 msgid "Could not open document %1$s"
13667 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13668
13669 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13670 #, fuzzy, c-format
13671 msgid "Select %1$s file to import"
13672 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13673
13674 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13675 #, c-format
13676 msgid ""
13677 "The document %1$s already exists.\n"
13678 "\n"
13679 "Do you want to over-write that document?"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Over-write document?"
13685 msgstr "®elite shraniti spis?"
13686
13687 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13688 msgid "Welcome to LyX!"
13689 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13690
13691 #: src/LyXRC.cpp:2084
13692 msgid ""
13693 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13694 "legal words?"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/LyXRC.cpp:2089
13698 msgid ""
13699 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13700 "document."
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2093
13704 msgid ""
13705 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13706 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13707 "specified, an internal routine is used."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/LyXRC.cpp:2101
13711 msgid ""
13712 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13713 "automatically by what you type."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/LyXRC.cpp:2105
13717 msgid ""
13718 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13719 "class change."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/LyXRC.cpp:2109
13723 msgid ""
13724 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/LyXRC.cpp:2116
13728 msgid ""
13729 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13730 "the backup file in the same directory as the original file."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2120
13734 msgid ""
13735 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13736 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2124
13740 msgid ""
13741 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13742 "its global and local bind/ directories."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/LyXRC.cpp:2128
13746 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/LyXRC.cpp:2132
13750 msgid ""
13751 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13752 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2142
13756 msgid ""
13757 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13758 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/LyXRC.cpp:2153
13762 #, no-c-format
13763 msgid ""
13764 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13765 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2157
13769 msgid "New documents will be assigned this language."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXRC.cpp:2161
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Specify the default paper size."
13775 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13776
13777 #: src/LyXRC.cpp:2165
13778 msgid ""
13779 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13780 "shown after the change has been made.)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2169
13784 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/LyXRC.cpp:2173
13788 msgid ""
13789 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13790 "LyX was started from."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2178
13794 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2182
13798 msgid ""
13799 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13800 "recommended for non-English languages."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2189
13804 msgid ""
13805 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13806 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13807 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/LyXRC.cpp:2198
13811 msgid ""
13812 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13813 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/LyXRC.cpp:2202
13817 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/LyXRC.cpp:2206
13821 msgid ""
13822 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13823 "document."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/LyXRC.cpp:2210
13827 msgid ""
13828 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyXRC.cpp:2214
13832 msgid ""
13833 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13834 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13835 "name of the second language."
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/LyXRC.cpp:2218
13839 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/LyXRC.cpp:2222
13843 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2226
13847 msgid ""
13848 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13849 "\\documentclass."
13850 msgstr ""
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2230
13853 msgid ""
13854 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13855 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2234
13859 msgid ""
13860 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13861 "document is the default language."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2238
13865 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2242
13869 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2246
13873 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2250
13877 msgid ""
13878 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13879 "of the document."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2254
13883 #, c-format
13884 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/LyXRC.cpp:2259
13888 msgid ""
13889 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13890 "variable. Use the OS native format."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2266
13894 msgid ""
13895 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2270
13899 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: src/LyXRC.cpp:2274
13903 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/LyXRC.cpp:2278
13907 msgid "Scale the preview size to suit."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/LyXRC.cpp:2282
13911 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2286
13915 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/LyXRC.cpp:2290
13919 msgid ""
13920 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13921 "environment variable PRINTER."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/LyXRC.cpp:2294
13925 msgid "The option to print only even pages."
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/LyXRC.cpp:2298
13929 msgid ""
13930 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13931 "the filename of the DVI file to be printed."
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/LyXRC.cpp:2302
13935 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/LyXRC.cpp:2306
13939 msgid "The option to print out in landscape."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2310
13943 msgid "The option to print only odd pages."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2314
13947 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/LyXRC.cpp:2318
13951 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/LyXRC.cpp:2322
13955 msgid "The option to specify paper type."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: src/LyXRC.cpp:2326
13959 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2330
13963 msgid ""
13964 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13965 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13966 "arguments."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2334
13970 msgid ""
13971 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13972 "prepended along with the printer name after the spool command."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2338
13976 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2342
13980 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/LyXRC.cpp:2346
13984 msgid ""
13985 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13986 "command."
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/LyXRC.cpp:2350
13990 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/LyXRC.cpp:2354
13994 msgid ""
13995 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2358
13999 msgid ""
14000 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14001 "wrong, override the setting here."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2364
14005 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/LyXRC.cpp:2373
14009 msgid ""
14010 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14011 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14012 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: src/LyXRC.cpp:2377
14016 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2382
14020 #, no-c-format
14021 msgid ""
14022 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14023 "roughly the same size as on paper."
14024 msgstr ""
14025
14026 #: src/LyXRC.cpp:2387
14027 msgid ""
14028 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14029 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/LyXRC.cpp:2391
14033 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/LyXRC.cpp:2395
14037 msgid ""
14038 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14039 "\".out\". Only for advanced users."
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/LyXRC.cpp:2402
14043 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2406
14047 msgid "What command runs the spellchecker?"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/LyXRC.cpp:2410
14051 msgid ""
14052 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14053 "when you quit LyX."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2414
14057 msgid ""
14058 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14059 "value selects the directory LyX was started from."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2424
14063 msgid ""
14064 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14065 "will look in its global and local ui/ directories."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2437
14069 msgid ""
14070 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14071 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14072 "may not work with all dictionaries."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/LyXRC.cpp:2444
14076 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXVC.cpp:100
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Document not saved"
14082 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14083
14084 #: src/LyXVC.cpp:101
14085 #, fuzzy
14086 msgid "You must save the document before it can be registered."
14087 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14088
14089 #: src/LyXVC.cpp:130
14090 msgid "LyX VC: Initial description"
14091 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14092
14093 #: src/LyXVC.cpp:131
14094 msgid "(no initial description)"
14095 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14096
14097 #: src/LyXVC.cpp:146
14098 msgid "LyX VC: Log Message"
14099 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14100
14101 #: src/LyXVC.cpp:149
14102 msgid "(no log message)"
14103 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14104
14105 #: src/LyXVC.cpp:171
14106 #, c-format
14107 msgid ""
14108 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14109 "changes.\n"
14110 "\n"
14111 "Do you want to revert to the saved version?"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/LyXVC.cpp:174
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Revert to stored version of document?"
14117 msgstr "Izberi do konca spisa"
14118
14119 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14120 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14121 msgid "No Documents Open!"
14122 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14123
14124 #: src/MenuBackend.cpp:540
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Plain Text"
14127 msgstr "Umesti"
14128
14129 #: src/MenuBackend.cpp:542
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Plain Text, Join Lines"
14132 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14133
14134 #: src/MenuBackend.cpp:714
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Master Document"
14137 msgstr "®elite shraniti spis?"
14138
14139 #: src/MenuBackend.cpp:743
14140 #, fuzzy
14141 msgid "List of listings"
14142 msgstr "Seznam tabel"
14143
14144 #: src/MenuBackend.cpp:747
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Other floats"
14147 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14148
14149 #: src/MenuBackend.cpp:757
14150 msgid "No Table of contents"
14151 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14152
14153 #: src/MenuBackend.cpp:802
14154 msgid " (auto)"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14158 msgid "Senseless with this layout!"
14159 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14160
14161 #: src/SpellBase.cpp:51
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Native OS API not yet supported."
14164 msgstr "©e ni podprto"
14165
14166 #: src/Text.cpp:133
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Unknown layout"
14169 msgstr "Neznana akcija"
14170
14171 #: src/Text.cpp:134
14172 #, c-format
14173 msgid ""
14174 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14175 "Trying to use the default instead.\n"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/Text.cpp:165
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Unknown Inset"
14181 msgstr "Neznana akcija"
14182
14183 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Change tracking error"
14186 msgstr "Jezik"
14187
14188 #: src/Text.cpp:272
14189 #, c-format
14190 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/Text.cpp:285
14194 #, c-format
14195 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/Text.cpp:292
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Unknown token"
14201 msgstr "Neznana akcija"
14202
14203 #: src/Text.cpp:726
14204 #, fuzzy
14205 msgid ""
14206 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14207 "Tutorial."
14208 msgstr ""
14209 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14210
14211 #: src/Text.cpp:737
14212 #, fuzzy
14213 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14214 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14215
14216 #: src/Text.cpp:1739
14217 #, fuzzy
14218 msgid "[Change Tracking] "
14219 msgstr "Jezik"
14220
14221 #: src/Text.cpp:1745
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Change: "
14224 msgstr "Strani:"
14225
14226 #: src/Text.cpp:1749
14227 #, fuzzy
14228 msgid " at "
14229 msgstr " za "
14230
14231 #: src/Text.cpp:1759
14232 #, fuzzy, c-format
14233 msgid "Font: %1$s"
14234 msgstr "Pisava: "
14235
14236 #: src/Text.cpp:1764
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid ", Depth: %1$d"
14239 msgstr ", globina: "
14240
14241 #: src/Text.cpp:1770
14242 msgid ", Spacing: "
14243 msgstr ", Presledki: "
14244
14245 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
14246 #, fuzzy
14247 msgid "OneHalf"
14248 msgstr "Polovièni"
14249
14250 #: src/Text.cpp:1782
14251 msgid "Other ("
14252 msgstr "Drugi ("
14253
14254 #: src/Text.cpp:1791
14255 #, fuzzy
14256 msgid ", Inset: "
14257 msgstr ", globina: "
14258
14259 #: src/Text.cpp:1792
14260 #, fuzzy
14261 msgid ", Paragraph: "
14262 msgstr "Odstavek"
14263
14264 #: src/Text.cpp:1793
14265 msgid ", Id: "
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/Text.cpp:1794
14269 #, fuzzy
14270 msgid ", Position: "
14271 msgstr "Podmena"
14272
14273 #: src/Text.cpp:1800
14274 msgid ", Char: 0x"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/Text.cpp:1802
14278 msgid ", Boundary: "
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/Text2.cpp:588
14282 #, fuzzy
14283 msgid "No font change defined."
14284 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14285
14286 #: src/Text2.cpp:629
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Nothing to index!"
14289 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14290
14291 #: src/Text2.cpp:631
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14294 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14295
14296 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14297 msgid "Math editor mode"
14298 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14299
14300 #: src/Text3.cpp:722
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Unknown spacing argument: "
14303 msgstr "Manjkajoèi argument"
14304
14305 #: src/Text3.cpp:895
14306 msgid "Layout "
14307 msgstr "Videz "
14308
14309 #: src/Text3.cpp:896
14310 msgid " not known"
14311 msgstr " ni znan"
14312
14313 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Character set"
14316 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14317
14318 #: src/Text3.cpp:1566
14319 msgid "Paragraph layout set"
14320 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14321
14322 #: src/VSpace.cpp:490
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Default skip"
14325 msgstr "privzeta"
14326
14327 #: src/VSpace.cpp:493
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Small skip"
14330 msgstr "Mali razmak"
14331
14332 #: src/VSpace.cpp:496
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Medium skip"
14335 msgstr "navadna"
14336
14337 #: src/VSpace.cpp:499
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Big skip"
14340 msgstr "Velik razmak"
14341
14342 #: src/VSpace.cpp:502
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Vertical fill"
14345 msgstr "&Navpièno:"
14346
14347 #: src/VSpace.cpp:509
14348 #, fuzzy
14349 msgid "protected"
14350 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14351
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14353 #, c-format
14354 msgid ""
14355 "The specified document\n"
14356 "%1$s\n"
14357 "could not be read."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Could not read document"
14363 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14364
14365 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14366 #, fuzzy, c-format
14367 msgid ""
14368 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14369 "\n"
14370 "Recover emergency save?"
14371 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14372
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14374 msgid "Load emergency save?"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14378 #, fuzzy
14379 msgid "&Recover"
14380 msgstr "&Odstrani"
14381
14382 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14383 msgid "&Load Original"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14387 #, c-format
14388 msgid ""
14389 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14390 "\n"
14391 "Load the backup instead?"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Load backup?"
14397 msgstr "Vrni se"
14398
14399 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14400 #, fuzzy
14401 msgid "&Load backup"
14402 msgstr "&Vrni se"
14403
14404 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14405 msgid "Load &original"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14409 #, fuzzy, c-format
14410 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14411 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14412
14413 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Retrieve from version control?"
14416 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14417
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14419 #, fuzzy
14420 msgid "&Retrieve"
14421 msgstr "&Obnovi"
14422
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "The specified document template\n"
14427 "%1$s\n"
14428 "could not be read."
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Could not read template"
14434 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14435
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14437 msgid "\\arabic{enumi}."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14441 msgid "\\roman{enumiii}."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14445 msgid "\\Alph{enumiv}."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14449 #, fuzzy
14450 msgid "No more insets"
14451 msgstr "Ni veè opomb"
14452
14453 #: src/callback.cpp:114
14454 #, c-format
14455 msgid ""
14456 "The document %1$s could not be saved.\n"
14457 "\n"
14458 "Do you want to rename the document and try again?"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/callback.cpp:116
14462 msgid "Rename and save?"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/callback.cpp:117
14466 #, fuzzy
14467 msgid "&Rename"
14468 msgstr "&Odstrani"
14469
14470 #: src/callback.cpp:134
14471 msgid "Choose a filename to save document as"
14472 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14473
14474 #: src/callback.cpp:218
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Auto-saving %1$s"
14477 msgstr "Sámoshranjevanje"
14478
14479 #: src/callback.cpp:258
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Autosave failed!"
14482 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14483
14484 #: src/callback.cpp:285
14485 msgid "Autosaving current document..."
14486 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14487
14488 #: src/callback.cpp:349
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Select file to insert"
14491 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14492
14493 #: src/callback.cpp:368
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "Could not read the specified document\n"
14497 "%1$s\n"
14498 "due to the error: %2$s"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/callback.cpp:370
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Could not read file"
14504 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14505
14506 #: src/callback.cpp:378
14507 #, c-format
14508 msgid ""
14509 "Could not open the specified document\n"
14510 "%1$s\n"
14511 "due to the error: %2$s"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Could not open file"
14517 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14518
14519 #: src/callback.cpp:404
14520 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/callback.cpp:405
14524 msgid ""
14525 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14526 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14527 "If this does not give the correct result\n"
14528 "then please change the encoding of the file\n"
14529 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/callback.cpp:422
14533 msgid "Running configure..."
14534 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14535
14536 #: src/callback.cpp:431
14537 msgid "Reloading configuration..."
14538 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14539
14540 #: src/callback.cpp:436
14541 #, fuzzy
14542 msgid "System reconfigured"
14543 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14544
14545 #: src/callback.cpp:437
14546 msgid ""
14547 "The system has been reconfigured.\n"
14548 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14549 "updated document class specifications."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14553 msgid "No debugging message"
14554 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14555
14556 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14557 msgid "General information"
14558 msgstr "Splo¹ni podatki"
14559
14560 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14561 msgid "Developers' general debug messages"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14565 msgid "All debugging messages"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14569 #, c-format
14570 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/debug.cpp:46
14574 msgid "Program initialisation"
14575 msgstr "Inicializacija programa"
14576
14577 #: src/debug.cpp:47
14578 msgid "Keyboard events handling"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/debug.cpp:48
14582 msgid "GUI handling"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/debug.cpp:49
14586 msgid "Lyxlex grammar parser"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: src/debug.cpp:50
14590 msgid "Configuration files reading"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: src/debug.cpp:51
14594 msgid "Custom keyboard definition"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/debug.cpp:52
14598 msgid "LaTeX generation/execution"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/debug.cpp:53
14602 msgid "Math editor"
14603 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14604
14605 #: src/debug.cpp:54
14606 msgid "Font handling"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: src/debug.cpp:55
14610 msgid "Textclass files reading"
14611 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14612
14613 #: src/debug.cpp:56
14614 msgid "Version control"
14615 msgstr "Nadzor razlièic"
14616
14617 #: src/debug.cpp:57
14618 msgid "External control interface"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: src/debug.cpp:58
14622 msgid "Keep *roff temporary files"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: src/debug.cpp:59
14626 msgid "User commands"
14627 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14628
14629 #: src/debug.cpp:60
14630 msgid "The LyX Lexxer"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: src/debug.cpp:61
14634 msgid "Dependency information"
14635 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14636
14637 #: src/debug.cpp:62
14638 msgid "LyX Insets"
14639 msgstr "Vstavki LyXa"
14640
14641 #: src/debug.cpp:63
14642 msgid "Files used by LyX"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/debug.cpp:64
14646 msgid "Workarea events"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/debug.cpp:65
14650 msgid "Insettext/tabular messages"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/debug.cpp:66
14654 msgid "Graphics conversion and loading"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/debug.cpp:67
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Change tracking"
14660 msgstr "Jezik"
14661
14662 #: src/debug.cpp:68
14663 #, fuzzy
14664 msgid "External template/inset messages"
14665 msgstr "Zunanji programi"
14666
14667 #: src/debug.cpp:69
14668 msgid "RowPainter profiling"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14672 #, fuzzy
14673 msgid " (changed)"
14674 msgstr " (Spremenjeno)"
14675
14676 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14677 msgid " (read only)"
14678 msgstr " (le za branje)"
14679
14680 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14681 msgid "Formatting document..."
14682 msgstr "Urejanje spisa..."
14683
14684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14685 #, fuzzy
14686 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14687 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14688
14689 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14692 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14693
14694 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14695 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14696 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14697
14698 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14699 #, fuzzy
14700 msgid ""
14701 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14702 "1995-2006 LyX Team"
14703 msgstr ""
14704 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14705 "1995-2001 LyX Team"
14706
14707 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14708 msgid ""
14709 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14710 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14711 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14712 "any later version."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14716 #, fuzzy
14717 msgid ""
14718 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14719 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14720 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14721 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14722 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14723 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14724 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14725 msgstr ""
14726 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14727 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14728 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14729 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14730 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14731 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14732 "USA."
14733
14734 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14735 msgid "LyX Version "
14736 msgstr "Razlièica LyXa "
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Library directory: "
14741 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14742
14743 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14744 msgid "User directory: "
14745 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14746
14747 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14748 #, fuzzy
14749 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14750 msgstr "Zbirka podatkov:"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Select a BibTeX database to add"
14755 msgstr "Zbirka podatkov:"
14756
14757 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14758 #, fuzzy
14759 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14760 msgstr "Slogi za BibTeX"
14761
14762 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Select a BibTeX style"
14765 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14766
14767 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14768 msgid "No frame drawn"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14772 msgid "Rectangular box"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14776 msgid "Oval box, thin"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14780 msgid "Oval box, thick"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14784 msgid "Shadow box"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Double box"
14790 msgstr "Dvojni"
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14793 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Depth"
14796 msgstr ", globina: "
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14799 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14800 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Total Height"
14803 msgstr "Copyright"
14804
14805 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14806 #, c-format
14807 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Select external file"
14813 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14814
14815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14816 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14817 msgid "Top left"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Bottom left"
14824 msgstr "Spodaj|#B"
14825
14826 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14827 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14828 msgid "Baseline left"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14832 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Top center"
14835 msgstr "Sredina"
14836
14837 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14838 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Bottom center"
14841 msgstr "Sredina"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Baseline center"
14847 msgstr "Usredini|U"
14848
14849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Top right"
14853 msgstr "Copyright"
14854
14855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Bottom right"
14859 msgstr "&Dno"
14860
14861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Baseline right"
14865 msgstr "Èrta desno|d"
14866
14867 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Select graphics file"
14870 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
14871
14872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Clipart|#C#c"
14875 msgstr "Izrezek"
14876
14877 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Select document to include"
14880 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14881
14882 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14883 #, fuzzy
14884 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14885 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
14886
14887 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14888 msgid "LaTeX Log"
14889 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
14890
14891 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Literate Programming Build Log"
14894 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14895
14896 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14897 msgid "lyx2lyx Error Log"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Version Control Log"
14903 msgstr "Nadzor razlièic|r"
14904
14905 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14906 #, fuzzy
14907 msgid "No LaTeX log file found."
14908 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14911 #, fuzzy
14912 msgid "No literate programming build log file found."
14913 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14916 #, fuzzy
14917 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14918 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14919
14920 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14921 #, fuzzy
14922 msgid "No version control log file found."
14923 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14924
14925 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Choose bind file"
14928 msgstr "Izberi vzorec"
14929
14930 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14931 #, fuzzy
14932 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14933 msgstr "Zbirka podatkov:"
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Choose UI file"
14938 msgstr "Izberi vzorec"
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14941 #, fuzzy
14942 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14943 msgstr " v datoteko ,"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Choose keyboard map"
14948 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14951 #, fuzzy
14952 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14953 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
14954
14955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Choose personal dictionary"
14959 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14960
14961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14962 msgid "*.pws"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14966 #, fuzzy
14967 msgid "*.ispell"
14968 msgstr "ispell"
14969
14970 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Print to file"
14973 msgstr "Tiskaj na"
14974
14975 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14976 msgid "PostScript files (*.ps)"
14977 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
14978
14979 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Spellchecker error"
14982 msgstr "Èrkovalnik"
14983
14984 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14985 #, fuzzy
14986 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14987 msgstr ""
14988 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
14989 "Morda je napaèno prikrojen."
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14992 #, fuzzy
14993 msgid ""
14994 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14995 "Maybe it has been killed."
14996 msgstr ""
14997 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
14998 "Morda je bil pobit."
14999
15000 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15001 #, fuzzy
15002 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15003 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15006 #, fuzzy
15007 msgid "The spellchecker has failed"
15008 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15009
15010 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15011 #, fuzzy, c-format
15012 msgid "%1$d words checked."
15013 msgstr "%1$d words checked."
15014
15015 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15016 #, fuzzy
15017 msgid "One word checked."
15018 msgstr "Zaznana ena napaka"
15019
15020 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Spelling check completed"
15023 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15026 msgid "Table of Contents"
15027 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15030 #, c-format
15031 msgid "%1$s and %2$s"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15035 #, c-format
15036 msgid "%1$s et al."
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15040 #, fuzzy
15041 msgid "No year"
15042 msgstr "Brez ¹tevilke"
15043
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15045 #, fuzzy
15046 msgid "before"
15047 msgstr "Besedilo pred:"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15056 #, fuzzy
15057 msgid "No change"
15058 msgstr " (Spremenjeno)"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15066 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15067 msgid "Reset"
15068 msgstr "Resetiraj"
15069
15070 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Small Caps"
15073 msgstr "majhne velike"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Emph"
15078 msgstr "Poudari "
15079
15080 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15081 msgid "Underbar"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Noun"
15087 msgstr "velike èrke "
15088
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15090 msgid "No color"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Black"
15096 msgstr "Blok"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15099 #, fuzzy
15100 msgid "White"
15101 msgstr "bela"
15102
15103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Red"
15106 msgstr "Ponovi"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Green"
15111 msgstr "gr¹ko"
15112
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Blue"
15116 msgstr "modra"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Cyan"
15121 msgstr "cian"
15122
15123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Magenta"
15126 msgstr "vijolièna"
15127
15128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Yellow"
15131 msgstr "rumena"
15132
15133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15134 #, fuzzy
15135 msgid "System files|#S#s"
15136 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15137
15138 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15139 #, fuzzy
15140 msgid "User files|#U#u"
15141 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Could not update TeX information"
15146 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15147
15148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15149 #, fuzzy, c-format
15150 msgid "The script `%s' failed."
15151 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15152
15153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Maths"
15156 msgstr "Poti"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Dings 1"
15161 msgstr "Ding 1|#D"
15162
15163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Dings 2"
15166 msgstr "Ding 2|#i"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Dings 3"
15171 msgstr "Ding 3|#n"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Dings 4"
15176 msgstr "Ding 4|#g"
15177
15178 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Index Entry"
15181 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15182
15183 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Label"
15186 msgstr "&Oznaka"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
15189 #, fuzzy
15190 msgid "LaTeX Source"
15191 msgstr "Vidni presledek|#s"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Outline"
15196 msgstr "Zunanji"
15197
15198 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Directories"
15201 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15202
15203 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15204 msgid "Small-sized icons"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15208 msgid "Normal-sized icons"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15212 msgid "Big-sized icons"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15216 msgid "LyX"
15217 msgstr "LyX"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
15220 #, fuzzy
15221 msgid "unknown version"
15222 msgstr "Neznana akcija"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Bibliography Entry Settings"
15227 msgstr "Postavka literature"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15230 #, fuzzy
15231 msgid "BibTeX Bibliography"
15232 msgstr "Literatura"
15233
15234 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Box Settings"
15237 msgstr "Nastavitve"
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Branch Settings"
15242 msgstr "Postavka literature"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Branch"
15247 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15250 msgid "Activated"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
15255 msgid "Yes"
15256 msgstr ""
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
15259 #, fuzzy
15260 msgid "No"
15261 msgstr "velike èrke "
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Merge Changes"
15266 msgstr "Zdru¾i celice"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15269 #, c-format
15270 msgid ""
15271 "Change by %1$s\n"
15272 "\n"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15276 #, c-format
15277 msgid "Change made at %1$s\n"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Text Style"
15283 msgstr "Slog spisa"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15286 msgid "Previous command"
15287 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15290 msgid "Next command"
15291 msgstr "Naslednji ukaz"
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15294 msgid "big[[delimiter size]]"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15298 msgid "Big[[delimiter size]]"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15302 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15306 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Math Delimiter"
15312 msgstr "Matematièna loèila"
15313
15314 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15315 msgid "LyX: Delimiters"
15316 msgstr "LyX: Loèila"
15317
15318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15319 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15320 #, fuzzy
15321 msgid "(None)"
15322 msgstr "Niè"
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Variable"
15327 msgstr "Oznaèevanje"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15330 msgid "Computer Modern Roman"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
15334 msgid "Latin Modern Roman"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15338 msgid "AE (Almost European)"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Times Roman"
15344 msgstr "pokonèna"
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Palatino"
15349 msgstr "Umesti"
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
15352 msgid "Bitstream Charter"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15356 msgid "New Century Schoolbook"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Bookman"
15362 msgstr "pokonèna"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15365 msgid "Utopia"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Bera Serif"
15371 msgstr "brez serifov"
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15374 msgid "Concrete Roman"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
15378 msgid "Zapf Chancery"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15382 msgid "Computer Modern Sans"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
15386 msgid "Latin Modern Sans"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15390 msgid "Helvetica"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15394 msgid "Avant Garde"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15398 msgid "Bera Sans"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
15402 #, fuzzy
15403 msgid "CM Bright"
15404 msgstr "Copyright"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
15407 msgid "Computer Modern Typewriter"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Latin Modern Typewriter"
15413 msgstr "pisalni stroj"
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Courier"
15418 msgstr "Izvodi"
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15421 msgid "Bera Mono"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
15425 msgid "LuxiMono"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
15429 #, fuzzy
15430 msgid "CM Typewriter Light"
15431 msgstr "pisalni stroj"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
15434 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15435 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15436 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15437 msgid ""
15438 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
15442 msgid "Length"
15443 msgstr "Dol¾ina"
15444
15445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
15447 msgid " (not installed)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
15452 msgid "default"
15453 msgstr "privzeta"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
15456 msgid "10"
15457 msgstr "10"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15460 msgid "11"
15461 msgstr "11"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
15464 msgid "12"
15465 msgstr "12"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
15468 #, fuzzy
15469 msgid "empty"
15470 msgstr "Globina"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
15473 #, fuzzy
15474 msgid "plain"
15475 msgstr "Dejstvo-navadno"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
15478 #, fuzzy
15479 msgid "headings"
15480 msgstr "GlavaProsojnice"
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
15483 msgid "fancy"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
15487 msgid "B3"
15488 msgstr "B3"
15489
15490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
15491 msgid "B4"
15492 msgstr "B4"
15493
15494 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
15495 #, fuzzy
15496 msgid "LaTeX default"
15497 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
15500 msgid "``text''"
15501 msgstr "``besedilo''"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
15504 msgid "''text''"
15505 msgstr "''besedilo''"
15506
15507 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
15508 msgid ",,text``"
15509 msgstr ",,besedilo``"
15510
15511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
15512 msgid ",,text''"
15513 msgstr ",,besedilo''"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15516 msgid "<<text>>"
15517 msgstr "<<besedilo>>"
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
15520 msgid ">>text<<"
15521 msgstr ">>besedilo<<"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Numbered"
15526 msgstr "©tevilèenje"
15527
15528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
15529 msgid "Appears in TOC"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
15533 msgid "Author-year"
15534 msgstr "Avtor-leto"
15535
15536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Numerical"
15539 msgstr "ameri¹ko"
15540
15541 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
15542 #, fuzzy, c-format
15543 msgid "Unavailable: %1$s"
15544 msgstr "Dostopni"
15545
15546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Document Class"
15549 msgstr "&Razred spisa:"
15550
15551 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Text Layout"
15554 msgstr "Videz "
15555
15556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Page Layout"
15559 msgstr "Videz odstavka"
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Page Margins"
15564 msgstr "Robovi"
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Numbering & TOC"
15569 msgstr "©tevilèenje"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Math Options"
15574 msgstr "Izbire za plovke"
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Float Placement"
15579 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15582 msgid "Bullets"
15583 msgstr "Pike"
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15586 msgid "Branches"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15590 msgid "LaTeX Preamble"
15591 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Document Settings"
15596 msgstr "Spisi"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15599 #, fuzzy
15600 msgid "TeX Code Settings"
15601 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15604 msgid "External Material"
15605 msgstr "Zunanji material"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15608 msgid "Scale%"
15609 msgstr "Razteg%"
15610
15611 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15612 msgid "Float Settings"
15613 msgstr "Nastavitve plovke"
15614
15615 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15616 msgid "Graphics"
15617 msgstr "Grafika"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Child Document"
15622 msgstr "Spis"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15625 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15629 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15633 #, fuzzy
15634 msgid "No language"
15635 msgstr "jezik"
15636
15637 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15638 #, fuzzy
15639 msgid "common"
15640 msgstr "Komentar"
15641
15642 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15643 msgid "primitive"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15647 #, fuzzy
15648 msgid "No dialect"
15649 msgstr " (Spremenjeno)"
15650
15651 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Program Listings Settings"
15654 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15655
15656 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Math Matrix"
15659 msgstr "Matematièna matrika"
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15662 #, fuzzy
15663 msgid "LyX: Insert Matrix"
15664 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Note Settings"
15669 msgstr "Nastavitve plovke"
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15672 msgid ""
15673 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15674 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15675 "\n"
15676 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15677 "the items is used."
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Paragraph Settings"
15683 msgstr "Postavka literature"
15684
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15686 msgid "Look and feel"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Language settings"
15692 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Outputs"
15697 msgstr "Izhod"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Plain text"
15702 msgstr "Umesti"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15705 msgid "Date format"
15706 msgstr "Format datuma"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15709 msgid "Keyboard"
15710 msgstr "Tipkovnica"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15713 msgid "Screen fonts"
15714 msgstr "Zaslonske pisave"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15717 msgid "Colors"
15718 msgstr "Barve"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15721 msgid "Paths"
15722 msgstr "Poti"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Select a document templates directory"
15727 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Select a temporary directory"
15732 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15735 msgid "Select a backups directory"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Select a document directory"
15741 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15742
15743 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15744 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15748 msgid "Spellchecker"
15749 msgstr "Èrkovalnik"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15752 msgid "ispell"
15753 msgstr "ispell"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15756 msgid "aspell"
15757 msgstr "aspell"
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15760 msgid "hspell"
15761 msgstr "hspell"
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15764 msgid "pspell (library)"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15768 msgid "aspell (library)"
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15772 msgid "Converters"
15773 msgstr "Pretvorniki"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Copiers"
15778 msgstr "Izvodi"
15779
15780 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15781 msgid "File formats"
15782 msgstr "Datoteèni formati"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Format in use"
15787 msgstr "Formati"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15790 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15794 msgid "Printer"
15795 msgstr "Tiskalnik"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15798 msgid "User interface"
15799 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Identity"
15804 msgstr "&Zamik"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15807 msgid "Preferences"
15808 msgstr "Izbire"
15809
15810 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Print Document"
15813 msgstr "Spis"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Cross-reference"
15818 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
15819
15820 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15821 #, fuzzy
15822 msgid "&Go Back"
15823 msgstr "&Vrni se"
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Jump back"
15828 msgstr "Vrni se"
15829
15830 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Jump to label"
15833 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15836 msgid "Find and Replace"
15837 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
15838
15839 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Send Document to Command"
15842 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
15843
15844 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Show File"
15847 msgstr "KratekNaslov"
15848
15849 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15850 msgid "Table Settings"
15851 msgstr "Nastavitve tabele"
15852
15853 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Insert Table"
15856 msgstr "Vstavi tabelo"
15857
15858 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15859 #, fuzzy
15860 msgid "TeX Information"
15861 msgstr "Podatki za TeX|X"
15862
15863 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Vertical Space Settings"
15866 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Text Wrap Settings"
15871 msgstr "Nastavitve tabele"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15874 #, fuzzy
15875 msgid "space"
15876 msgstr "&Nadomesti"
15877
15878 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Invalid filename"
15881 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
15882
15883 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15884 #, fuzzy
15885 msgid ""
15886 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15887 "characters:\n"
15888 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15891 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15892 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15893 #, fuzzy, c-format
15894 msgid "LyX: %1$s"
15895 msgstr "LyX: Url"
15896
15897 #: src/insets/Inset.cpp:268
15898 msgid "Opened inset"
15899 msgstr "Odprt vstavek"
15900
15901 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15902 #, fuzzy
15903 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15904 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15905
15906 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Export Warning!"
15909 msgstr "Pozor!"
15910
15911 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15912 msgid ""
15913 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15914 "BibTeX will be unable to find them."
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15918 msgid ""
15919 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15920 "BibTeX will be unable to find it."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Boxed"
15926 msgstr "polkrepka"
15927
15928 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Frameless"
15931 msgstr "Parametri"
15932
15933 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15934 msgid "ovalbox"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15938 msgid "Ovalbox"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15942 msgid "Shadowbox"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Doublebox"
15948 msgstr "Dvojni"
15949
15950 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Opened Box Inset"
15953 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15954
15955 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Opened Branch Inset"
15958 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15959
15960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15961 msgid "Branch: "
15962 msgstr ""
15963
15964 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15965 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Undef: "
15968 msgstr "Ref: "
15969
15970 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15971 #, fuzzy
15972 msgid "branch"
15973 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15974
15975 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Opened Caption Inset"
15978 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15979
15980 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Senseless!!! "
15983 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
15984
15985 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Opened CharStyle Inset"
15988 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15989
15990 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15991 #, fuzzy
15992 msgid "LaTeX Command: "
15993 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
15994
15995 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Unknown inset name: "
15998 msgstr "Neznana akcija"
15999
16000 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Inset Command: "
16003 msgstr "Naslednji ukaz"
16004
16005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Unknown parameter name: "
16008 msgstr "Manjkajoèi argument"
16009
16010 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16011 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Opened ERT Inset"
16017 msgstr "Odprt vstavek"
16018
16019 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16020 msgid "ERT"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Opened Environment Inset: "
16026 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16027
16028 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16029 #, c-format
16030 msgid "External template %1$s is not installed"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16035 #, fuzzy
16036 msgid "float: "
16037 msgstr "Noga"
16038
16039 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Opened Float Inset"
16042 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16043
16044 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16045 #, fuzzy
16046 msgid "float"
16047 msgstr "Noga"
16048
16049 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16050 msgid " (sideways)"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16054 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16055 msgstr ""
16056
16057 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "List of %1$s"
16060 msgstr "Seznam tabel"
16061
16062 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16063 #, fuzzy
16064 msgid "foot"
16065 msgstr "Noga"
16066
16067 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Opened Footnote Inset"
16070 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16071
16072 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16073 #, fuzzy
16074 msgid "footnote"
16075 msgstr "OpombaPodÈrto"
16076
16077 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16078 #, fuzzy, c-format
16079 msgid ""
16080 "Could not copy the file\n"
16081 "%1$s\n"
16082 "into the temporary directory."
16083 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16084
16085 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16086 #, c-format
16087 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid "Graphics file: %1$s"
16093 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16094
16095 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Horizontal Fill"
16098 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16099
16100 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16101 msgid "Verbatim Input"
16102 msgstr "Dobesedni vhod"
16103
16104 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Verbatim Input*"
16107 msgstr "Dobesedni vhod"
16108
16109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Program Listing "
16112 msgstr "Inicializacija programa"
16113
16114 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16115 msgid "Recursive input"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16119 #, c-format
16120 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "Included file `%1$s'\n"
16127 "has textclass `%2$s'\n"
16128 "while parent file has textclass `%3$s'."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16132 msgid "Different textclasses"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16136 msgid "Idx"
16137 msgstr "Stv"
16138
16139 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16140 msgid "Index"
16141 msgstr "Stvarno kazalo"
16142
16143 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Opened Listings Inset"
16146 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16147
16148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
16149 msgid "A value is expected."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
16153 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
16157 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
16158 msgid "Unbalanced braces!"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
16162 msgid "Please specify true or false."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
16166 msgid "Only true or false is allowed."
16167 msgstr ""
16168
16169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
16170 msgid "Please specify an integer value."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
16174 msgid "An integer is expected."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
16178 msgid "Please specify a latex length expression."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
16182 msgid "Invalid latex length expression."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
16186 #, c-format
16187 msgid "Please specify one of %1$s."
16188 msgstr ""
16189
16190 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
16191 #, c-format
16192 msgid "Try one of %1$s."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16196 #, c-format
16197 msgid "I guess you mean %1$s."
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
16201 #, c-format
16202 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
16206 #, c-format
16207 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16208 msgstr ""
16209
16210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16211 msgid ""
16212 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16216 msgid ""
16217 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16218 "trblTRBL"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
16222 msgid ""
16223 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16224 "right, bottom left and top left corner."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
16228 msgid "Enter something like \\color{white}"
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16232 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16236 msgid "auto, last or a number"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16240 msgid ""
16241 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
16242 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
16246 msgid ""
16247 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
16248 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
16252 #, fuzzy, c-format
16253 msgid "Parameter %1$s: "
16254 msgstr " Makroukaz: %s: "
16255
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
16257 msgid "Invalid (empty) listings param name."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16261 #, c-format
16262 msgid "Available listings parameters are %1$s"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
16266 #, fuzzy, c-format
16267 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
16268 msgstr "Manjkajoèi argument"
16269
16270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16271 #, c-format
16272 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
16276 #, c-format
16277 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16281 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16282 #, fuzzy
16283 msgid "margin"
16284 msgstr "Robovi"
16285
16286 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16289 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16290
16291 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Nom"
16294 msgstr "velike èrke "
16295
16296 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Nomenclature"
16299 msgstr "Domneva"
16300
16301 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16302 msgid "Comment"
16303 msgstr "Komentar"
16304
16305 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16306 msgid "Greyed out"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Framed"
16312 msgstr "Parametri"
16313
16314 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Shaded"
16317 msgstr "&Oblika:"
16318
16319 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Opened Note Inset"
16322 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16323
16324 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16325 #, fuzzy
16326 msgid "opt"
16327 msgstr "&Vrh"
16328
16329 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16332 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16333
16334 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Clear Page"
16337 msgstr "Zbri¹i"
16338
16339 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16340 msgid "Clear Double Page"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Ref: "
16346 msgstr "Ref: "
16347
16348 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Equation"
16351 msgstr "Navedek"
16352
16353 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16354 #, fuzzy
16355 msgid "EqRef: "
16356 msgstr "Ref: "
16357
16358 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Page Number"
16361 msgstr "©tevilka strani"
16362
16363 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Page: "
16366 msgstr "Strani:"
16367
16368 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Textual Page Number"
16371 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16372
16373 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16374 #, fuzzy
16375 msgid "TextPage: "
16376 msgstr "StranZBesedilom"
16377
16378 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16379 msgid "Standard+Textual Page"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16383 msgid "Ref+Text: "
16384 msgstr ""
16385
16386 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16387 msgid "PrettyRef"
16388 msgstr "LepSkl"
16389
16390 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16391 #, fuzzy
16392 msgid "FormatRef: "
16393 msgstr "F&ormat:"
16394
16395 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Unknown TOC type"
16398 msgstr "Neznana akcija"
16399
16400 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Opened table"
16403 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16404
16405 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16406 msgid "Error setting multicolumn"
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16410 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Opened Text Inset"
16416 msgstr "Odprt vstavek"
16417
16418 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16419 msgid "Url: "
16420 msgstr "Url: "
16421
16422 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16423 msgid "HtmlUrl: "
16424 msgstr "HtmlUrl: "
16425
16426 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Vertical Space"
16429 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16430
16431 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16432 msgid "wrap: "
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Opened Wrap Inset"
16438 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16439
16440 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16441 #, fuzzy
16442 msgid "wrap"
16443 msgstr "Odlomek"
16444
16445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Not shown."
16448 msgstr " ni znan"
16449
16450 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16451 msgid "Loading..."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Converting to loadable format..."
16457 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16458
16459 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16460 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Scaling etc..."
16466 msgstr "Napaka med branjem "
16467
16468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Ready to display"
16471 msgstr "[ni prikazano]"
16472
16473 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16474 #, fuzzy
16475 msgid "No file found!"
16476 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16477
16478 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Error converting to loadable format"
16481 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16482
16483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16484 msgid "Error loading file into memory"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Error generating the pixmap"
16490 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16491
16492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16493 #, fuzzy
16494 msgid "No image"
16495 msgstr " (Spremenjeno)"
16496
16497 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16498 msgid "Preview loading"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Preview ready"
16504 msgstr "Predogled|#P"
16505
16506 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Preview failed"
16509 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16510
16511 #: src/lengthcommon.cpp:37
16512 msgid "sp"
16513 msgstr ""
16514
16515 #: src/lengthcommon.cpp:37
16516 msgid "pt"
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lengthcommon.cpp:37
16520 msgid "bp"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lengthcommon.cpp:37
16524 #, fuzzy
16525 msgid "dd"
16526 msgstr "Dodaj"
16527
16528 #: src/lengthcommon.cpp:37
16529 msgid "mm"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/lengthcommon.cpp:37
16533 msgid "pc"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/lengthcommon.cpp:38
16537 msgid "cm"
16538 msgstr "cm"
16539
16540 #: src/lengthcommon.cpp:38
16541 #, fuzzy
16542 msgid "ex"
16543 msgstr "besedilo"
16544
16545 #: src/lengthcommon.cpp:38
16546 msgid "em"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/lengthcommon.cpp:39
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Text Width %"
16552 msgstr "Stalna ¹irina"
16553
16554 #: src/lengthcommon.cpp:39
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Column Width %"
16557 msgstr "©irina stolpcev "
16558
16559 #: src/lengthcommon.cpp:39
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Page Width %"
16562 msgstr "©irina oznake"
16563
16564 #: src/lengthcommon.cpp:39
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Line Width %"
16567 msgstr "©irina oznake"
16568
16569 #: src/lengthcommon.cpp:40
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Text Height %"
16572 msgstr "Copyright"
16573
16574 #: src/lengthcommon.cpp:40
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Page Height %"
16577 msgstr "Copyright"
16578
16579 #: src/lyxfind.cpp:136
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Search error"
16582 msgstr "I¹èi"
16583
16584 #: src/lyxfind.cpp:137
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Search string is empty"
16587 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16588
16589 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16590 msgid "String not found!"
16591 msgstr "Niza ni moè najti!"
16592
16593 #: src/lyxfind.cpp:323
16594 #, fuzzy
16595 msgid "String has been replaced."
16596 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16597
16598 #: src/lyxfind.cpp:326
16599 msgid " strings have been replaced."
16600 msgstr " zamenjanih nizov."
16601
16602 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16603 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16604 #, c-format
16605 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16609 #, c-format
16610 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16614 msgid "Only one row"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16618 msgid "Only one column"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16622 #, fuzzy
16623 msgid "No hline to delete"
16624 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16625
16626 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16627 msgid "No vline to delete"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16633 msgstr "Naèrt tabele"
16634
16635 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16636 #, fuzzy
16637 msgid "No number"
16638 msgstr "msnumber"
16639
16640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Number"
16643 msgstr "©tevilèenje"
16644
16645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16646 #, c-format
16647 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16651 #, c-format
16652 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16656 #, c-format
16657 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16661 msgid "create new math text environment ($...$)"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16665 msgid "entered math text mode (textrm)"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid " Macro: %1$s: "
16671 msgstr " Makroukaz: %s: "
16672
16673 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16674 #, fuzzy
16675 msgid "math macro"
16676 msgstr "ozadje matematike"
16677
16678 #: src/output.cpp:39
16679 #, fuzzy, c-format
16680 msgid ""
16681 "Could not open the specified document\n"
16682 "%1$s."
16683 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16684
16685 #: src/output_plaintext.cpp:148
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Abstract: "
16688 msgstr "Povzetek"
16689
16690 #: src/output_plaintext.cpp:160
16691 #, fuzzy
16692 msgid "References: "
16693 msgstr " Sklic: "
16694
16695 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16696 #, fuzzy
16697 msgid "All files (*)"
16698 msgstr " v datoteko ,"
16699
16700 #: src/support/Package.cpp.in:448
16701 #, fuzzy
16702 msgid "LyX binary not found"
16703 msgstr "Niza ni moè najti!"
16704
16705 #: src/support/Package.cpp.in:449
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/support/Package.cpp.in:569
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid ""
16714 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16715 "\t%1$s\n"
16716 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16717 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16718 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16719
16720 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16721 #, fuzzy
16722 msgid "File not found"
16723 msgstr "Niza ni moè najti!"
16724
16725 #: src/support/Package.cpp.in:655
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "Invalid %1$s switch.\n"
16729 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/support/Package.cpp.in:682
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16736 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16737 msgstr ""
16738
16739 #: src/support/Package.cpp.in:707
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16743 "%2$s is not a directory."
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/support/Package.cpp.in:709
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Directory not found"
16749 msgstr "Niza ni moè najti!"
16750
16751 #: src/support/os_win32.cpp:335
16752 #, fuzzy
16753 msgid "System file not found"
16754 msgstr "Niza ni moè najti!"
16755
16756 #: src/support/os_win32.cpp:336
16757 msgid ""
16758 "Unable to load shfolder.dll\n"
16759 "Please install."
16760 msgstr ""
16761
16762 #: src/support/os_win32.cpp:341
16763 #, fuzzy
16764 msgid "System function not found"
16765 msgstr "Niza ni moè najti!"
16766
16767 #: src/support/os_win32.cpp:342
16768 msgid ""
16769 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16770 "Don't know how to proceed. Sorry."
16771 msgstr ""
16772
16773 #: src/support/userinfo.cpp:44
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Unknown user"
16776 msgstr "Neznana beseda:"
16777
16778 #, fuzzy
16779 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16780 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16781
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "Toc"
16784 #~ msgstr "Tema"
16785
16786 #~ msgid "Table of Contents|T"
16787 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
16788
16789 #, fuzzy
16790 #~ msgid "OK"
16791 #~ msgstr "&V redu"
16792
16793 #, fuzzy
16794 #~ msgid "Chinese"
16795 #~ msgstr "Izvodi"
16796
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Upper"
16799 #~ msgstr "Osve¾i|O"
16800
16801 #~ msgid "Table of contents"
16802 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
16803
16804 #, fuzzy
16805 #~ msgid "theorem"
16806 #~ msgstr "Izrek"
16807
16808 #, fuzzy
16809 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16810 #~ msgstr "Odprt vstavek"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Number style"
16814 #~ msgstr "©tevilka"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "Error closing file"
16818 #~ msgstr "Napaka med branjem "
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "block "
16822 #~ msgstr "Blok"
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "Corollary.  "
16826 #~ msgstr "Korolar"
16827
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "Basic style"
16830 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
16831
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "&Caption"
16834 #~ msgstr "Pojasnilo"
16835
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16838 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
16839
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "&Label"
16842 #~ msgstr "&Oznaka"
16843
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "A Label for the caption"
16846 #~ msgstr "Pojasnilo"
16847
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "<- P&romote"
16850 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "D&own"
16854 #~ msgstr "Opravljeno"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Upd&ate"
16858 #~ msgstr "&Osve¾i"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "SubSection"
16862 #~ msgstr "Podrazdelek"
16863
16864 #~ msgid ""
16865 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16866 #~ "font change."
16867 #~ msgstr ""
16868 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
16869 #~ "doloèitev spremembe pisave."
16870
16871 #, fuzzy
16872 #~ msgid "Unknown toc list"
16873 #~ msgstr "Neznana akcija"
16874
16875 #, fuzzy
16876 #~ msgid "Insert glossary entry"
16877 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
16878
16879 #, fuzzy
16880 #~ msgid "Glo"
16881 #~ msgstr "&Globalni"
16882
16883 #, fuzzy
16884 #~ msgid "TeX Code:"
16885 #~ msgstr "TeX|T"
16886
16887 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16888 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16889
16890 #~ msgid "&Detach panel"
16891 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16892
16893 #~ msgid "Select a page of symbols"
16894 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16895
16896 #~ msgid "Insert spacing"
16897 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16898
16899 #~ msgid "Set limits style"
16900 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16901
16902 #~ msgid "Set math font"
16903 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16904
16905 #, fuzzy
16906 #~ msgid "Insert fraction"
16907 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16908
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16911 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16912
16913 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16914 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16915
16916 #~ msgid "Math Panel|l"
16917 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16918
16919 #, fuzzy
16920 #~ msgid "Math Panel|P"
16921 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16922
16923 #~ msgid "Insert table"
16924 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "Show math panel"
16928 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16932 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16933
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16936 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16940 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16941
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16944 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "Insert math delimiters"
16948 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16949
16950 #~ msgid "E&xtra options"
16951 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16952
16953 #~ msgid "Alig&nment:"
16954 #~ msgstr "&Poravnava:"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "&From:"
16958 #~ msgstr "&Iz:"
16959
16960 #~ msgid "&Converters"
16961 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16962
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "Class Settings"
16965 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16966
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16969 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "#*"
16973 #~ msgstr "*"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "PrettyRef: "
16977 #~ msgstr "LepSkl"
16978
16979 #~ msgid "Opening child document "
16980 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Caption."
16984 #~ msgstr "Pojasnilo"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Special Insets|S"
16988 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Insets|n"
16992 #~ msgstr "Vstavi|V"