1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
156 msgid "S&ectioned bibliography"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
512 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
518 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
563 msgid "&Custom Bullet:"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
578 msgid "Go to next change"
579 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
584 msgstr " (Spremenjeno)"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
587 msgid "Accept this change"
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
596 msgid "Reject this change"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
607 msgstr "Dru¾ina pisav"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
616 msgstr "Oblika pisave"
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
630 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
638 msgstr "Barva pisave"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
661 msgstr "Velikost pisave"
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Druge nastavitve pisav"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vedno preklopljeni"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr "Vklopi vse te|#T"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
683 msgstr "&Spremeni vse"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
704 msgid "Move the selected citation up"
705 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
713 msgid "Move the selected citation down"
714 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
728 msgid "&Selected Citations:"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
733 msgid "A&vailable Citations:"
734 msgstr "Dostopni sklici"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
742 msgid "Natbib citation style to use"
743 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
747 msgid "Citation st&yle:"
748 msgstr "Slog citiranja"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
751 msgid "List all authors"
752 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
756 msgid "Full aut&hor list"
757 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
760 msgid "Force upper case in citation"
761 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
765 msgid "&Force upper case"
766 msgstr "Vsili &velike èrke"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
771 msgstr "Besedilo po:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
774 msgid "Text to place after citation"
775 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Besedilo pred:"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
793 msgid "Search Citation"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
798 msgid "Case Se&nsitive"
799 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
802 msgid "Regular E&xpression"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 msgid "Insert the delimiters"
817 msgstr "Vstavi loèila"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr "Ujemi vrste loèil"
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr "&Ohrani ujemanje"
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
843 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
847 msgid "Use Class Defaults"
848 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT inline"
865 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT button only"
873 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
880 msgid "Show ERT contents"
881 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
895 msgstr "Naèin &osnutka"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
898 msgid "Edit the file externally"
899 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Uredi datoteko"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Izberite datoteko"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
913 msgstr "Ime datoteke"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Dostopni vzorci"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Zaslonski prikaz"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
962 msgstr "Predogled|#P"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
992 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Kot zasuka slike"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1016 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1038 msgid "&Maintain aspect ratio"
1039 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1043 msgid "Width of image in output"
1044 msgstr "©irina slike na izhodu"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1053 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1054 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1059 msgid "&Get from File"
1060 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1064 msgid "Clip to bounding box values"
1065 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1069 msgid "Clip to &bounding box"
1070 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1074 msgid "&Left bottom:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1080 msgstr "Desni &vrh:"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1097 msgstr "&Pojasnilo:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1110 msgid "Use &default placement"
1111 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1114 msgid "Advanced Placement Options"
1115 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1118 msgid "&Top of page"
1119 msgstr "&Vrh strani"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1123 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "Vsekakor tu"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "&Stran s plovkami"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1139 msgid "&Bottom of page"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1148 msgid "&Rotate sideways"
1149 msgstr "Zasuèi za 90°"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1163 msgid "&Typewriter:"
1164 msgstr "&pisalni stroj:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1178 msgid "&Sans Serif:"
1179 msgstr "&brez serifov:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1182 msgid "Use &Old Style Figures"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1187 msgid "Use true S&mall Caps"
1188 msgstr "majhne velike"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1192 msgid "&Default Family:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1210 msgid "Select an image file"
1211 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1214 msgid "File name of image"
1215 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1219 msgid "Rotate Graphics"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1223 msgid "A&ngle (Degrees):"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1229 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1237 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1242 msgid "Set &height:"
1243 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1247 msgid "&Scale Graphics (%):"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1251 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1260 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1265 msgstr "&Obrezovanje"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1286 msgid "Additional LaTeX options"
1287 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1290 msgid "LaTeX &options:"
1291 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1294 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1295 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1298 msgid "Don't un&zip on export"
1299 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1303 msgstr "Naèin osnutka"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1307 msgstr "Naèin &osnutka"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1316 msgid "The caption for the sub-figure"
1317 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1321 msgstr "&Pojasnilo:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1330 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1331 msgstr "&brez serifov:"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1335 msgid "Listing Parameters"
1336 msgstr "Manjkajoèi argument"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1340 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1345 msgid "&Bypass validation"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1351 msgstr "&Pojasnilo:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1359 msgid "Mo&re parameters"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Prika¾i predogled"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1383 msgid "&Include Type:"
1384 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1399 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "&Razred spisa:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1432 msgstr "&Kodiranje:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Slog narekovajev"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1441 msgid "&Main Settings"
1442 msgstr "Postavka literature"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1449 msgid "The content's base font size"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1455 msgstr "Velikost pisave"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1458 msgid "The content's base font style"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1463 msgid "Font Famil&y:"
1464 msgstr "Dru¾ina pisav"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1467 msgid "Use extended character table"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1472 msgid "&Extended character table"
1473 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1476 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1480 msgid "Space i&n string as symbol"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1484 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1489 msgid "S&pace as symbol"
1490 msgstr "Izberite stran s simboli"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1493 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1498 msgid "&Break long lines"
1499 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1504 msgstr "&Postavitev:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1507 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1512 msgid "Check for floating listings"
1513 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1521 msgid "Check for inline listings"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1526 msgid "&Inline listing"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1531 msgstr "&Postavitev:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1535 msgid "Line numbering"
1536 msgstr "©tevilèenje"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1539 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1544 msgid "Choose the font size for line numbers"
1545 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1550 msgstr "Velikost pisave"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1558 msgid "Difference between two numbered lines"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1567 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1581 msgid "Select the programming language"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1592 msgstr "matematièna vrstica"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1595 msgid "The last line to be printed"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1599 msgid "The first line to be printed"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1604 msgid "Fi&rst line:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1614 msgid "More Parameters"
1615 msgstr "Manjkajoèi argument"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1618 msgid "Feedback window"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1622 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1626 msgid "Update the display"
1627 msgstr "Osve¾i zaslon"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1635 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1640 msgid "&Default Margins"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1661 msgstr "&Loèitev glave:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1664 msgid "Head &height:"
1665 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1669 msgstr "Preskok &noge:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1675 msgid "Number of rows"
1676 msgstr "©tevilo vrstic"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1687 msgid "Number of columns"
1688 msgstr "©tevilo stolpcev"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1696 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1697 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1700 msgid "Vertical alignment"
1701 msgstr "Navpièna poravnava"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1708 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1709 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1712 msgid "&Horizontal:"
1713 msgstr "&Vodoravno:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1717 msgid "&Use AMS math package automatically"
1718 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1722 msgid "Use AMS &math package"
1723 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1727 msgid "Use esint package &automatically"
1728 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1732 msgid "Use &esint package"
1733 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1742 msgid "&Description:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1756 msgid "LyX internal only"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1765 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1775 msgid "Print as grey text"
1776 msgstr "Natisni vse strani"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1783 msgid "Framed in box"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1793 msgid "Box with shaded background"
1794 msgstr "ozadje opombe"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1803 msgid "&List in Table of Contents"
1804 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1809 msgstr "©tevilèenje"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1813 msgstr "Velikost papirja"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1816 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1832 msgid "Page &style:"
1833 msgstr "&Slog strani:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1836 msgid "Style used for the page header and footer"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1844 msgid "&Two-sided document"
1845 msgstr "&Dvostranski spis"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1868 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1872 msgid "L&ine spacing:"
1873 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1898 msgid "Indent &Paragraph"
1899 msgstr "en odstavek"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1903 msgstr "©irina oznake"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1907 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1912 msgid "&Longest label"
1913 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1921 msgstr "S&premeni..."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1925 msgstr "&Pretvornik:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1928 msgid "E&xtra flag:"
1929 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1933 msgid "&From format:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1939 msgstr "&Datumski format"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1959 msgid "Converter Defi&nitions"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1964 msgid "Converter File Cache"
1965 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1970 msgstr "&Dolga tabela"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1974 msgid "&Maximum Age (in days):"
1975 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1993 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1994 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1995 "rather than the Cygwin teTeX."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1999 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2003 msgid "&Date format:"
2004 msgstr "&Datumski format"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2007 msgid "Date format for strftime output"
2008 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2011 msgid "Display &Graphics:"
2012 msgstr "Prikaz &grafike:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2028 msgid "Do not display"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2033 msgid "Instant &Preview:"
2034 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2037 msgid "&File formats"
2038 msgstr "Formati &datotek"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2042 msgid "&Document format"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2047 msgid "Vector graphi&cs format"
2048 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2056 msgstr "&Bli¾njica:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2060 msgstr "&Ogledovalnik:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2073 msgstr "OpombaUredniku"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2091 msgid "Your E-mail address"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2113 msgid "Use &keyboard map"
2114 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2117 msgid "Command s&tart:"
2118 msgstr "Zagon &ukaza:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2121 msgid "&Default language:"
2122 msgstr "&Privzeti jezik:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2125 msgid "Command e&nd:"
2126 msgstr "&Konec ukaza:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2129 msgid "Language pac&kage:"
2130 msgstr "Jezikovni &paket:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2134 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2139 msgstr "Uporabi &babel"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2146 msgid "&Right-to-left language support"
2147 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2151 msgstr "Samodejni &konec"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2154 msgid "Mark &foreign languages"
2155 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2162 msgid "&Reset class options when document class changes"
2163 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2166 msgid "Default paper si&ze:"
2167 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2170 msgid "Te&X encoding:"
2171 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2182 msgid "US executive"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2202 msgid "External Applications"
2203 msgstr "Zunanji programi"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2206 msgid "CheckTeX start options and flags"
2207 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2210 msgid "Chec&kTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2215 msgid "BibTeX command and options"
2216 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2220 msgid "&BibTeX command:"
2221 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2224 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2229 msgid "Index command:"
2230 msgstr "Naslednji ukaz"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2233 msgid "DVI viewer paper size options:"
2234 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2237 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2239 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2243 msgid "Ly&XServer pipe:"
2244 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2255 msgid "&PATH prefix:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2260 msgid "&Temporary directory:"
2261 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2264 msgid "&Backup directory:"
2265 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2268 msgid "&Working directory:"
2269 msgstr "&Delovni imenik"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2272 msgid "&Document templates:"
2273 msgstr "Vzorci za &spise:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2276 msgid "&roff command:"
2277 msgstr "Ukaz &roff:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2281 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2282 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2283 "paragraphs are separated by a blank line."
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2287 msgid "Output &line length:"
2288 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2292 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2293 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2297 msgid "Printer Command Options"
2298 msgstr "Izbire ukaza"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2301 msgid "Extension to be used when printing to file."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2305 msgid "File ex&tension:"
2306 msgstr "pripona &datoteke:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2310 msgid "Option used to print to a file."
2311 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2315 msgid "Print to &file:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2319 msgid "Option used to print to non-default printer."
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2324 msgid "Set p&rinter:"
2325 msgstr "na &tiskalnik"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2328 msgid "Option used with spool command to set printer."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2333 msgid "Spool pr&inter:"
2334 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2338 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2343 msgid "Spool &command:"
2344 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2348 msgid "Option used to reverse page order."
2349 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2353 msgid "Re&verse pages:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2362 msgid "Number of Co&pies:"
2363 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2366 msgid "Option used to set number of copies."
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2370 msgid "Option used to print a range of pages."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2375 msgstr "&Primerjano:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2378 msgid "Pa&ge range:"
2379 msgstr "&obseg strani:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2382 msgid "Option used to collate multiple copies."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2387 msgstr "&lihe strani:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2390 msgid "&Even pages:"
2391 msgstr "&sode strani:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2394 msgid "Paper t&ype:"
2395 msgstr "&vrsta papirja:"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2398 msgid "Paper si&ze:"
2399 msgstr "ve&likost papirja:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2402 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2406 msgid "E&xtra options:"
2407 msgstr "&Dodatne izbire:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2411 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2412 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2416 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2417 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2423 msgid "Adapt output to printer"
2424 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2428 msgid "Default &printer:"
2429 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2432 msgid "Name of the default printer"
2433 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2436 msgid "Printer co&mmand:"
2437 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2440 msgid "Sa&ns Serif:"
2441 msgstr "&brez serifov:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2444 msgid "T&ypewriter:"
2445 msgstr "&pisalni stroj:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2448 msgid "Screen &DPI:"
2449 msgstr "&DPI zaslona:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2457 msgstr "Velikosti pisav"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2473 msgstr "Najogromnej¹a:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2501 msgid "Spellchec&ker executable:"
2502 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2505 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2509 msgid "Al&ternative language:"
2510 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2513 msgid "Escape cha&racters:"
2514 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2517 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Osebni &slovar:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 msgid "Use input encod&ing"
2534 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2542 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2543 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2550 msgid "&User interface file:"
2551 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2555 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2564 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2565 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2568 msgid "Load opened files from last session"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2573 msgid "Restore cursor positions"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2577 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2582 msgid "Save/restore window position"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2603 msgid "B&ackup documents "
2604 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2615 msgid "&Maximum last files:"
2616 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2619 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2629 msgid "Page number to print from"
2630 msgstr "Ni moè tiskati"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2633 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2638 msgid "Page number to print to"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Natisni vse strani"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2658 msgid "Print &odd-numbered pages"
2659 msgstr "Natisni le lihe strani"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2663 msgid "Print &even-numbered pages"
2664 msgstr "Natisni le sode strani"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2668 msgid "Print in reverse order"
2669 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2673 msgid "Re&verse order"
2674 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2682 msgid "Number of copies"
2683 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2687 msgid "Collate copies"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2701 msgid "Print Destination"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2705 msgid "Send output to the printer"
2706 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2725 msgstr "Oznaèevanje"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2729 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2730 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2738 msgid "(<reference>)"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2746 msgid "on page <page>"
2747 msgstr "na strani <stran>"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2750 msgid "<reference> on page <page>"
2751 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2754 msgid "Formatted reference"
2755 msgstr "Formatiran sklic"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2759 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2760 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2769 msgid "Update the label list"
2770 msgstr "Vstavi referenco"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2774 msgid "Jump to the label"
2775 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2779 msgid "&Go to Label"
2780 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2787 msgid "Replace &with:"
2788 msgstr "Nadomesti &z:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2791 msgid "Case &sensitive"
2792 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2795 msgid "Match whole words onl&y"
2796 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2800 msgstr "Najdi &naslednjo"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2809 msgid "Replace &All"
2810 msgstr "Nadomesti &vse"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2813 msgid "Search &backwards"
2814 msgstr "I¹èi &nazaj"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2817 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2818 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2821 msgid "&Export formats:"
2822 msgstr "&Izvozni formati:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2829 msgid "Suggestions:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2833 msgid "Replace word with current choice"
2834 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2837 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2838 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2841 msgid "Ignore this word"
2842 msgstr "Prezri to besedo"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2850 msgid "Ignore this word throughout this session"
2851 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2855 msgstr "Prezri &vse"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2858 msgid "Replacement:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2862 msgid "Current word"
2863 msgstr "Trenutna beseda"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2866 msgid "Unknown word:"
2867 msgstr "Neznana beseda:"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2870 msgid "Replace with selected word"
2871 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2874 msgid "&Table Settings"
2875 msgstr "Nastavitve &tabele"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2878 msgid "Column Width"
2879 msgstr "©irina stolpcev "
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2882 msgid "Fixed width of the column"
2883 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2886 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2887 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2890 msgid "&Vertical alignment:"
2891 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2894 msgid "&Horizontal alignment:"
2895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2898 msgid "Horizontal alignment in column"
2899 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2907 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2908 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2912 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2913 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2917 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2918 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2922 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2923 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2927 msgstr "Zdru¾i celice"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2930 msgid "&Multicolumn"
2931 msgstr "Veè&stolpèna"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2934 msgid "LaTe&X argument:"
2935 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2938 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2939 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2951 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2961 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2962 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2969 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2978 msgid "Use default (grid-like) border style"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2988 msgstr "Nastavi meje"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2992 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2993 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2997 msgid "Additional Space"
2998 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3001 msgid "T&op of row:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3006 msgid "Botto&m of row:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3010 msgid "Bet&ween rows:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3015 msgstr "&Dolga tabela"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3018 msgid "Set a page break on the current row"
3019 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3023 msgid "Page &break on current row"
3024 msgstr "Ni moè tiskati"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3045 msgid "First header:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3050 msgid "Last footer:"
3051 msgstr "Zadnja noga"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3059 msgid "Border above"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3064 msgid "Border below"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3068 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3073 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3080 msgid "This row is the header of the first page"
3081 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3089 msgid "This row is the footer of the last page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3102 msgid "Don't output the last footer"
3103 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3112 msgid "Don't output the first header"
3113 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3116 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3117 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3120 msgid "&Use long table"
3121 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3124 msgid "Current cell:"
3125 msgstr "Trenutna celica:"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3128 msgid "Current row position"
3129 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3132 msgid "Current column position"
3133 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3136 msgid "Close this dialog"
3137 msgstr "Zapri ta pogovor"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3141 msgid "Rebuild the file lists"
3142 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3150 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3152 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3160 msgid "Selected classes or styles"
3161 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3164 msgid "LaTeX classes"
3165 msgstr "Razredi za LaTeX"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3168 msgid "LaTeX styles"
3169 msgstr "Slogi za LaTeX"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3172 msgid "BibTeX styles"
3173 msgstr "Slogi za BibTeX"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3176 msgid "Toggles view of the file list"
3177 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3181 msgstr "Poka¾i &pot"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "kot odstavke|o"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3200 msgid "&Indentation"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3209 msgid "&Line spacing:"
3210 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3214 msgid "Format text into two columns"
3215 msgstr "Urejanje spisa..."
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3218 msgid "Two-&column document"
3219 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3223 msgid "Listing settings"
3224 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3228 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3232 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Izbrani vnos"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3248 msgid "Replace the entry with the selection"
3249 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3252 msgid "Update navigation tree"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3262 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3266 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3271 msgid "Move selected item down by one"
3272 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3276 msgid "Move selected item up by one"
3277 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3281 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3286 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3291 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3295 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3301 msgid "Name associated with the URL"
3302 msgstr "URL-ju priredi ime"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3305 msgid "Output as a hyperlink ?"
3306 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3309 msgid "&Generate hyperlink"
3310 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3324 msgstr "&Bli¾njica:"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3328 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3329 msgstr "Vstavi sliko"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3332 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3336 msgid "Supported spacing types"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3341 msgstr "Privzeti razmak"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3345 msgstr "Mali razmak"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3349 msgstr "Srednji razmak"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3353 msgstr "Velik razmak"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3360 msgid "Complete source"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3364 msgid "Automatic update"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3368 msgid "Default (outer)"
3369 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3376 msgid "Units of width value"
3377 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3385 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3386 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3387 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3389 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3390 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3392 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3395 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3396 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3399 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3402 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3404 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3409 msgid "TheoremTemplate"
3410 msgstr "VzorecIzreka"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3429 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3431 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3444 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3470 msgid "Corollary #:"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3475 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3485 msgid "Proposition #:"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3499 msgid "Conjecture #:"
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3511 msgid "Criterion #:"
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3539 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3540 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3550 msgid "Definition #:"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3576 msgid "Condition #:"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3594 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3620 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3622 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3636 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3672 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3675 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3677 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3682 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3683 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3688 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3695 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3699 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3703 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3704 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3706 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3707 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3708 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3712 msgstr "Podrazdelek"
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3715 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3718 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3722 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3723 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3725 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3728 msgid "Subsubsection"
3729 msgstr "Podpodrazdelek"
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3732 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3735 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3741 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3743 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3745 msgstr "Podrazdelek*"
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3750 msgid "Subsubsection*"
3751 msgstr "Podpodrazdelek*"
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3754 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3757 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3760 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3762 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3763 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3764 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3765 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3766 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3768 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3769 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3772 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3773 #: src/output_plaintext.cpp:145
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3785 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3788 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3791 msgstr "Kljuène besede"
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3795 msgid "Index Terms---"
3796 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3799 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3801 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3803 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3805 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3806 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3807 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3808 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3809 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3810 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3811 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3812 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3813 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3817 msgid "Bibliography"
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3824 #: src/rowpainter.cpp:539
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3838 msgid "BiographyNoPhoto"
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3843 msgstr "OpombaPodÈrto"
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3847 msgstr "OznaèiOboje"
3849 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3851 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3852 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3853 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3854 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3858 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3861 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3862 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3863 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3867 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3869 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3872 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3878 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3886 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3889 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3890 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3891 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3892 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3893 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3894 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3896 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3897 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3898 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3899 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3900 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3903 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3910 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3912 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3913 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3918 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3921 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3922 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3923 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3924 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3925 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3927 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3928 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3929 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3930 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3934 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3938 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3940 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3943 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3946 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3947 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3951 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3954 msgstr "Posebni odtis"
3956 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3961 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3964 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3965 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3967 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3968 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3972 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3973 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3974 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3978 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3981 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3984 msgid "Acknowledgement"
3987 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3989 msgid "Offprint Requests to:"
3990 msgstr "PosebniOdtis"
3992 #: lib/layouts/aa.layout:176
3993 msgid "Correspondence to:"
3996 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3999 msgid "Acknowledgements."
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4009 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4010 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4014 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4020 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4021 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4022 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4023 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4025 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4026 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4027 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4033 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4034 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4035 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4044 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4045 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4046 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4048 msgid "Acknowledgements"
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4054 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4058 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4059 #: src/output_plaintext.cpp:157
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4065 msgstr "UmestiSliko"
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4069 msgstr "UmestiTabelo"
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4072 msgid "TableComments"
4073 msgstr "VsebinskoKazalo"
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4077 msgstr "TabelaSklicev"
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4081 msgstr "MatematièneÈrke"
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4084 msgid "NoteToEditor"
4085 msgstr "OpombaUredniku"
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4104 msgid "Subject headings:"
4105 msgstr "GlavaProsojnice"
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4109 msgid "[Acknowledgements]"
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4119 msgid "Place Figure here:"
4120 msgstr "UmestiSliko"
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4124 msgid "Place Table here:"
4125 msgstr "UmestiTabelo"
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4134 msgid "Note to Editor:"
4135 msgstr "OpombaUredniku"
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4139 msgid "References. ---"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4149 msgstr "PojasniloSlike"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4170 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4177 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4194 msgid "Proposition."
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4232 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4288 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4302 msgid "Acknowledgement."
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4323 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4327 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4331 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4335 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4339 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4343 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4347 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4351 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4355 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4359 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4363 msgid "Example \\arabic{example}."
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4367 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4371 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4375 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4379 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4383 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4387 msgid "Note \\arabic{note}."
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4391 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4395 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4399 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4403 msgid "Case \\arabic{case}."
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4407 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4410 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4411 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4413 msgid "\\arabic{section}"
4414 msgstr "Podrazdelek"
4416 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4417 msgid "Chapter Exercises"
4418 msgstr "Poglavje_Vaje"
4420 #: lib/layouts/apa.layout:50
4424 #: lib/layouts/apa.layout:59
4426 msgid "Right header:"
4429 #: lib/layouts/apa.layout:83
4434 #: lib/layouts/apa.layout:92
4436 msgstr "KratekNaslov"
4438 #: lib/layouts/apa.layout:100
4440 msgid "Short title:"
4441 msgstr "Kratek naslov"
4443 #: lib/layouts/apa.layout:129
4447 #: lib/layouts/apa.layout:136
4448 msgid "ThreeAuthors"
4449 msgstr "TrijeAvtorji"
4451 #: lib/layouts/apa.layout:143
4453 msgstr "©tirjeAvtorji"
4455 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4458 msgid "Affiliation:"
4461 #: lib/layouts/apa.layout:171
4462 msgid "TwoAffiliations"
4465 #: lib/layouts/apa.layout:178
4466 msgid "ThreeAffiliations"
4469 #: lib/layouts/apa.layout:185
4470 msgid "FourAffiliations"
4473 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4477 #: lib/layouts/apa.layout:206
4481 #: lib/layouts/apa.layout:234
4483 msgid "Acknowledgements:"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4487 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4488 #: lib/layouts/spie.layout:88
4489 msgid "Acknowledgments"
4492 #: lib/layouts/apa.layout:248
4496 #: lib/layouts/apa.layout:258
4497 msgid "CenteredCaption"
4498 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4500 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4501 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4504 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:280
4508 msgstr "PrilagodiSliko"
4510 #: lib/layouts/apa.layout:286
4512 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4515 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4516 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4517 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4521 #: lib/layouts/apa.layout:344
4523 msgstr "Uredi v zaporedja"
4525 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4526 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4527 msgid "(\\alph{enumii})"
4530 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4535 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4540 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4550 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4552 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4553 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4555 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4556 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4560 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4561 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4567 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4573 msgid "Section \\arabic{section}"
4574 msgstr "Podrazdelek"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4577 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4579 msgid "\\Alph{section}"
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4584 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4585 msgstr "Podpodrazdelek"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4589 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4590 msgstr "Podpodrazdelek"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4602 msgid "BeginPlainFrame"
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4606 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4612 msgstr "matematièni okvir"
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4615 msgid "Again frame with label"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4621 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4624 msgid "________________________________"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4629 msgid "FrameSubtitle"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4638 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4646 msgid "ColumnsCenterAligned"
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4650 msgid "Columns (center aligned)"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4654 msgid "ColumnsTopAligned"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4658 msgid "Columns (top aligned)"
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4667 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4673 msgstr "Posebni odtis"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4678 msgstr "Prekrivanje"
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4683 msgstr "Prekrivanje"
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4691 msgid "Uncovered on slides"
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4700 msgid "Only on slides"
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4708 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4713 msgid "ExampleBlock"
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4717 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4726 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4730 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4736 msgid "TitleGraphic"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4746 msgid "Definitions."
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4777 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4784 msgstr "Nova postavka"
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4797 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4799 msgid "List of Tables"
4800 msgstr "Seznam tabel"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4810 msgid "List of Figures"
4811 msgstr "Seznam tabel"
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4826 msgid "ACT \\arabic{act}"
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4834 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4850 msgid "Parenthetical"
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4866 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4867 msgid "Right Address"
4868 msgstr "Desni_naslov"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:33
4872 msgstr "GlavnaVrsta"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:40
4877 msgstr "GlavnaVrsta"
4879 #: lib/layouts/chess.layout:58
4883 #: lib/layouts/chess.layout:62
4888 #: lib/layouts/chess.layout:68
4889 msgid "SubVariation"
4890 msgstr "Podvarianta"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:71
4894 msgid "Subvariation:"
4895 msgstr "Podvarianta"
4897 #: lib/layouts/chess.layout:77
4898 msgid "SubVariation2"
4899 msgstr "Podvarianta2"
4901 #: lib/layouts/chess.layout:80
4903 msgid "Subvariation(2):"
4904 msgstr "Podvarianta2"
4906 #: lib/layouts/chess.layout:86
4907 msgid "SubVariation3"
4908 msgstr "Podvarianta3"
4910 #: lib/layouts/chess.layout:89
4912 msgid "Subvariation(3):"
4913 msgstr "Podvarianta3"
4915 #: lib/layouts/chess.layout:95
4916 msgid "SubVariation4"
4917 msgstr "Podvarianta4"
4919 #: lib/layouts/chess.layout:98
4921 msgid "Subvariation(4):"
4922 msgstr "Podvarianta4"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:104
4925 msgid "SubVariation5"
4926 msgstr "Podvarianta5"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:107
4930 msgid "Subvariation(5):"
4931 msgstr "Podvarianta5"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:114
4935 msgstr "SkrijPremike"
4937 #: lib/layouts/chess.layout:119
4940 msgstr "SkrijPremike"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:124
4944 msgstr "©ahovskaDeska"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:128
4948 msgid "[chessboard]"
4949 msgstr "©ahovskaDeska"
4951 #: lib/layouts/chess.layout:137
4952 msgid "BoardCentered"
4953 msgstr "SredinskaDeska"
4955 #: lib/layouts/chess.layout:142
4956 msgid "[centered board]"
4959 #: lib/layouts/chess.layout:152
4963 #: lib/layouts/chess.layout:157
4968 #: lib/layouts/chess.layout:172
4972 #: lib/layouts/chess.layout:177
4977 #: lib/layouts/chess.layout:183
4979 msgstr "PremikKonja"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:188
4984 msgstr "PremikKonja"
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4987 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4996 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4997 msgid "Send To Address"
4998 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5024 msgid "Unterschrift:"
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5058 #: src/lengthcommon.cpp:38
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5065 msgstr "Distributor"
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5094 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5096 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5098 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5099 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5100 msgid "Subparagraph"
5101 msgstr "Pododstavek"
5103 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5104 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5108 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5109 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5113 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5117 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5118 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5122 #: lib/layouts/egs.layout:269
5124 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5126 #: lib/layouts/egs.layout:304
5131 #: lib/layouts/egs.layout:313
5135 #: lib/layouts/egs.layout:327
5140 #: lib/layouts/egs.layout:350
5145 #: lib/layouts/egs.layout:359
5149 #: lib/layouts/egs.layout:374
5154 #: lib/layouts/egs.layout:384
5158 #: lib/layouts/egs.layout:398
5159 msgid "1st_author_surname:"
5162 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5167 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5173 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5174 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5178 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5179 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5184 #: lib/layouts/egs.layout:453
5188 #: lib/layouts/egs.layout:467
5189 msgid "reprint_reqs_to:"
5192 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5194 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5201 msgid "Author Address"
5202 msgstr "Naslov_avtorja"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5206 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5213 msgid "Author Email"
5214 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5223 msgstr "URL_avtorja"
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5237 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5245 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5249 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5253 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5257 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5261 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5265 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5269 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5273 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5277 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5281 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5285 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5289 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5293 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5297 msgid "Case \\arabic{case}"
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5302 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5305 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5309 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5311 msgstr "Kljuèna beseda"
5313 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5316 msgstr "Kljuène besede"
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5330 msgid "BulletedItem"
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5335 msgid "Bulleted Item:"
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5347 msgid "PersonalInfo"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5351 msgid "Personal Info"
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5355 msgid "MotherTongue"
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5359 msgid "Mother Tongue:"
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5369 msgid "Language Header:"
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5379 msgid "LastLanguage"
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5384 msgid "Last Language:"
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5394 msgid "Language Footer:"
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5406 #: lib/layouts/foils.layout:42
5408 msgstr "GlavaProsojnice"
5410 #: lib/layouts/foils.layout:61
5411 msgid "ShortFoilhead"
5412 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5414 #: lib/layouts/foils.layout:67
5415 msgid "Rotatefoilhead"
5416 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5418 #: lib/layouts/foils.layout:73
5419 msgid "ShortRotatefoilhead"
5420 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5422 #: lib/layouts/foils.layout:82
5426 #: lib/layouts/foils.layout:97
5430 #: lib/layouts/foils.layout:103
5432 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5434 #: lib/layouts/foils.layout:118
5438 #: lib/layouts/foils.layout:164
5440 msgstr "Moj_logotip"
5442 #: lib/layouts/foils.layout:173
5445 msgstr "Moj_logotip"
5447 #: lib/layouts/foils.layout:182
5451 #: lib/layouts/foils.layout:186
5453 msgid "Restriction:"
5456 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5462 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5464 msgid "Left Header:"
5467 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5470 msgid "Right Header"
5473 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5475 msgid "Right Header:"
5478 #: lib/layouts/foils.layout:206
5479 msgid "Right Footer"
5480 msgstr "Desna_Glava"
5482 #: lib/layouts/foils.layout:210
5484 msgid "Right Footer:"
5485 msgstr "Desna_Glava"
5487 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5494 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5501 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5505 msgid "Corollary #."
5508 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5511 msgid "Proposition #."
5514 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5518 msgid "Definition #."
5521 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5526 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5531 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5536 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5538 msgid "Proposition*"
5541 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5548 msgstr "KratkoBesedilo"
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5568 msgid "Unterschrift"
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5608 msgid "RetourAdresse"
5609 msgstr "PovratniNaslov"
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5613 msgid "RetourAdresse:"
5614 msgstr "PovratniNaslov"
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5622 msgid "MeinZeichen:"
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5635 msgid "IhrSchreiben"
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5640 msgid "IhrSchreiben:"
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5719 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5723 msgid "Postvermerk:"
5724 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5740 msgstr "Distributor"
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5747 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5758 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5800 msgid "ReturnAddress"
5801 msgstr "PovratniNaslov"
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5805 msgid "ReturnAddress:"
5806 msgstr "PovratniNaslov"
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5855 msgstr "BanèniRaèun"
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5859 msgid "BankAccount:"
5860 msgstr "BanèniRaèun"
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5864 msgid "PostalComment"
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5869 msgid "PostalComment:"
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5906 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5994 msgid "AddressRowA:"
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6004 msgid "AddressRowB:"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6014 msgid "AddressRowC:"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6024 msgid "AddressRowD:"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6034 msgid "AddressRowE:"
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6044 msgid "AddressRowF:"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6049 msgid "TelephoneRowA"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6054 msgid "TelephoneRowA:"
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6059 msgid "TelephoneRowB"
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6064 msgid "TelephoneRowB:"
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6069 msgid "TelephoneRowC"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6074 msgid "TelephoneRowC:"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6079 msgid "TelephoneRowD"
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6084 msgid "TelephoneRowD:"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6089 msgid "TelephoneRowE"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6094 msgid "TelephoneRowE:"
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6099 msgid "TelephoneRowF"
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6104 msgid "TelephoneRowF:"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6108 msgid "InternetRowA"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6112 msgid "InternetRowA:"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6116 msgid "InternetRowB"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6120 msgid "InternetRowB:"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6124 msgid "InternetRowC"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6128 msgid "InternetRowC:"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6132 msgid "InternetRowD"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6136 msgid "InternetRowD:"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6140 msgid "InternetRowE"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6144 msgid "InternetRowE:"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6148 msgid "InternetRowF"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6152 msgid "InternetRowF:"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6215 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6220 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6224 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6239 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6241 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6245 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6251 msgstr "Nadaljevanje"
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6255 msgid "(continuing)"
6256 msgstr "Nadaljevanje"
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6264 msgstr "NASLOV_PREK:"
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6272 msgid "INTERCUT WITH:"
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6288 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6289 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6290 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6293 msgstr "Kljuène besede"
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6296 msgid "Classification Codes"
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6306 msgid "Step \\arabic{step}."
6307 msgstr "Podrazdelek"
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6315 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6325 msgid "Question \\arabic{question}."
6326 msgstr "Podpodrazdelek"
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6330 msgid "Appendices Section"
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6335 msgid "--- Appendices ---"
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6339 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6343 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6347 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6351 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6355 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6359 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6363 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6367 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6371 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6375 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6379 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6383 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6387 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6390 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6393 msgstr "Predogled|#P"
6395 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6400 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6422 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6423 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6426 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6433 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6434 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6441 msgid "submit to paper:"
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6446 msgid "Bibliography (plain)"
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6451 msgid "Bibliography heading"
6454 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6458 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6462 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6468 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6472 msgid "AddressForOffprints"
6473 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6475 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6477 msgid "Address for Offprints:"
6478 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6481 msgid "RunningTitle"
6482 msgstr "TekoèiNaslov"
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6485 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6487 msgid "Running title:"
6488 msgstr "TekoèiNaslov"
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6491 msgid "RunningAuthor"
6492 msgstr "TekoèiAvtor"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6496 msgid "Running author:"
6497 msgstr "TekoèiAvtor"
6499 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6505 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6506 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6507 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6512 msgid "Running LaTeX Title"
6513 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6517 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6522 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6525 msgid "Author Running"
6526 msgstr "Tekoèi_avtor"
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6530 msgid "Author Running:"
6531 msgstr "Tekoèi_avtor"
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6535 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6540 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6549 msgid "Conjecture #."
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6600 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6604 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6608 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6609 msgid "Chapterprecis"
6610 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6618 msgstr "NaslovPesmi"
6620 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6622 msgstr "NaslovPesmi*"
6624 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6629 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6634 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6639 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6642 msgstr "Zadnja noga"
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6649 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6651 msgid "Double Item:"
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6676 msgid "EmptySection"
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6681 msgid "Empty Section"
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6686 msgid "CloseSection"
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6691 msgid "Close Section"
6694 #: lib/layouts/paper.layout:152
6698 #: lib/layouts/paper.layout:163
6702 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6703 #: lib/layouts/slides.layout:88
6707 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6711 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6732 msgid "Empty slide:"
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6737 msgid "ItemizeType1"
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6742 msgid "EnumerateType1"
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6747 msgid "List of Algorithms"
6750 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6752 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6754 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6756 msgid "AltAffiliation"
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6766 msgid "Electronic Address:"
6767 msgstr "PovratniNaslov"
6769 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6771 msgid "acknowledgments"
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6776 msgid "PACS number:"
6777 msgstr "©tevilka strani"
6779 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6780 msgid "\\arabic{chapter}"
6783 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6784 msgid "\\Alph{chapter}"
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6790 msgstr "Oznaèevanje"
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6814 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6820 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6840 msgstr "PovratniNaslov"
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6844 msgid "Backaddress:"
6845 msgstr "PovratniNaslov"
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6849 msgstr "PosebnoPismo"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6853 msgid "Specialmail:"
6854 msgstr "PosebnoPismo"
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6857 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6862 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6896 msgid "Your letter of:"
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6914 msgid "Customer no.:"
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6923 msgid "Invoice no.:"
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6928 msgstr "NaslednjiNaslov"
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6932 msgid "Next Address:"
6933 msgstr "NaslednjiNaslov"
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6937 msgid "Post Scriptum:"
6938 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6942 msgid "Sender Name:"
6943 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6946 msgid "SenderAddress"
6947 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6951 msgid "Sender Address:"
6952 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6955 msgid "Sender Phone:"
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6972 msgid "Sender E-Mail:"
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6990 msgid "LandscapeSlide"
6991 msgstr "PreènaProsojnica"
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6995 msgid "Landscape Slide"
6996 msgstr "PreènaProsojnica"
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6999 msgid "PortraitSlide"
7000 msgstr "PokonènaProsojnica"
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7004 msgid "Portrait Slide"
7005 msgstr "PokonènaProsojnica"
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7009 msgstr "Prosojnica*"
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7012 msgid "SlideHeading"
7013 msgstr "GlavaProsojnice"
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7016 msgid "SlideSubHeading"
7017 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7020 msgid "ListOfSlides"
7021 msgstr "SeznamProsojnic"
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7025 msgid "List Of Slides"
7026 msgstr "SeznamProsojnic"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7029 msgid "SlideContents"
7030 msgstr "VsebinaProsojnice"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7034 msgid "Slidecontents"
7035 msgstr "VsebinaProsojnice"
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7038 msgid "ProgressContents"
7039 msgstr "VsebinaNapredka"
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7043 msgid "Progress Contents"
7044 msgstr "VsebinaNapredka"
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7058 msgstr "Kljuène besede"
7060 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7066 msgid "AMS subject classifications."
7067 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7069 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7073 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7077 #: lib/layouts/slides.layout:104
7082 #: lib/layouts/slides.layout:126
7084 msgstr "Prekrivanje"
7086 #: lib/layouts/slides.layout:142
7088 msgid "New Overlay:"
7089 msgstr "Prekrivanje"
7091 #: lib/layouts/slides.layout:183
7094 msgstr "Nova postavka"
7096 #: lib/layouts/slides.layout:208
7097 msgid "InvisibleText"
7098 msgstr "NevidnoBesedilo"
7100 #: lib/layouts/slides.layout:216
7102 msgid "<Invisible Text Follows>"
7103 msgstr "NevidnoBesedilo"
7105 #: lib/layouts/slides.layout:233
7107 msgstr "VidnoBesedilo"
7109 #: lib/layouts/slides.layout:241
7111 msgid "<Visible Text Follows>"
7112 msgstr "VidnoBesedilo"
7114 #: lib/layouts/spie.layout:53
7116 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7118 #: lib/layouts/spie.layout:65
7121 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7123 #: lib/layouts/spie.layout:78
7127 #: lib/layouts/spie.layout:93
7128 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7131 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7136 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7137 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7140 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7142 msgid "Subsubparagraph"
7143 msgstr "Pododstavek"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7151 msgid "-- Header --"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7156 msgid "Special-section"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7161 msgid "Special-section:"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7171 msgid "AGU-journal:"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7176 msgid "Citation-number"
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7181 msgid "Citation-number:"
7182 msgstr "Citatni vnos"
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7203 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7208 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7212 msgid "Index-terms..."
7213 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7218 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7223 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7228 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7233 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7237 msgid "Supplementary"
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7241 msgid "Supplementary..."
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7250 msgid "Sup-mat-note:"
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7261 msgstr "Slog &citiranja"
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7293 msgid "Published-online:"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7306 msgid "Posting-order"
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7310 msgid "Posting-order:"
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7320 msgstr "Lihe strani:"
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7367 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7372 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7389 msgid "Author Address:"
7390 msgstr "Naslov_avtorja"
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7399 msgid "Slug Comment:"
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7410 msgstr "UmestiTabelo"
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7414 msgid "Table Caption"
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7419 msgid "TableCaption"
7422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7423 msgid "Current Address"
7424 msgstr "Trenutni_naslov"
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7428 msgid "Current address:"
7429 msgstr "Trenutni_naslov"
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7433 msgid "E-mail address:"
7434 msgstr "PovratniNaslov"
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7437 msgid "Key words and phrases:"
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7459 msgid "Subjectclass"
7460 msgstr "Razredpredmeta"
7462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7463 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7468 msgid "Algorithm #."
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7472 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7476 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7480 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7484 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7492 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7496 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7500 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7508 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7512 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7516 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7524 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7533 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7542 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7551 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7559 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7567 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7575 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7584 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7588 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7592 msgid "Acknowledgement*"
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7596 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7600 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7607 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7611 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7615 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7616 msgid "Subparagraph*"
7617 msgstr "Pododstavek*"
7619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7621 msgstr "Skupina avtorjev"
7623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7624 msgid "RevisionHistory"
7625 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7629 msgid "Revision History"
7630 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7637 msgid "RevisionRemark"
7638 msgstr "Pripomba na razlièico"
7640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7648 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7652 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7653 msgid "Part \\Roman{part}"
7656 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7657 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7660 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7661 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7664 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7665 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7669 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7672 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7673 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7676 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7677 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7680 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7681 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7684 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7685 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7688 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7689 msgid "\\Roman{section}."
7692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7693 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7698 msgid "\\Alph{subsection}."
7699 msgstr "Podpodrazdelek"
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7703 msgid "\\arabic{subsection}."
7704 msgstr "Podpodrazdelek"
7706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7708 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7709 msgstr "Podpodrazdelek"
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7713 msgid "\\alph{subsubsection}."
7714 msgstr "Podpodrazdelek"
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7718 msgid "\\alph{paragraph}."
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7755 msgstr "Glavanaslova"
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7758 msgid "Uppertitleback"
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7762 msgid "Lowertitleback"
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7767 msgstr "DodatniNaslov"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7770 msgid "Captionabove"
7771 msgstr "PojasniloZgoraj"
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7774 msgid "Captionbelow"
7775 msgstr "PojasniloSpodaj"
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7783 msgid "--Separator--"
7786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7788 msgid "--- Separate Environment ---"
7789 msgstr "Okolje Gather"
7791 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7793 msgstr "Opomba v glavi"
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7796 msgid "Headnote (optional):"
7799 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7801 msgid "Corr Author:"
7802 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7806 msgstr "PosebniOdtis"
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7811 msgstr "PosebniOdtis"
7835 msgid "Austrian (new spelling)"
7852 msgid "Portuguese (Brazil)"
7853 msgstr "portugalsko"
7873 msgid "French Canadian"
7881 msgid "Chinese (simplified)"
7885 msgid "Chinese (traditional)"
7938 msgid "German (new spelling)"
7941 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7955 msgstr "italijansko"
8002 msgstr "portugalsko"
8021 msgid "Serbo-Croatian"
8022 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8054 msgid "Upper Sorbian"
8061 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8065 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8069 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8073 #: lib/ui/classic.ui:35
8077 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8081 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8083 msgstr "Navigacija|N"
8085 #: lib/ui/classic.ui:38
8089 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8093 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8097 #: lib/ui/classic.ui:48
8098 msgid "New from Template...|T"
8099 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8101 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8105 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8109 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8113 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8114 msgid "Save As...|A"
8115 msgstr "Shrani kot...|K"
8117 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8121 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8122 msgid "Version Control|V"
8123 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8125 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8129 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8133 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8135 msgstr "Tiskaj...|T"
8137 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8141 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8145 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8146 msgid "Register...|R"
8147 msgstr "Prijavi...|P"
8149 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8150 msgid "Check In Changes...|I"
8151 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8153 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8154 msgid "Check Out for Edit|O"
8155 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8157 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8158 msgid "Revert to Last Version|L"
8159 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8161 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8162 msgid "Undo Last Check In|U"
8163 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8165 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8166 msgid "Show History|H"
8167 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8169 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8171 msgstr "Po meri...|m"
8173 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8175 msgstr "Razveljavi|R"
8177 #: lib/ui/classic.ui:91
8181 #: lib/ui/classic.ui:93
8185 #: lib/ui/classic.ui:94
8189 #: lib/ui/classic.ui:95
8193 #: lib/ui/classic.ui:96
8194 msgid "Paste External Selection|x"
8195 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8197 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8198 msgid "Find & Replace...|F"
8199 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8201 #: lib/ui/classic.ui:100
8205 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8207 msgstr "Matematika|M"
8209 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8210 msgid "Spellchecker...|S"
8211 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8213 #: lib/ui/classic.ui:105
8214 msgid "Thesaurus..."
8217 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8219 msgid "Count Words|W"
8220 msgstr "Trenutna beseda"
8222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8224 msgstr "Preveri TeX|T"
8226 #: lib/ui/classic.ui:108
8228 msgid "Change Tracking|g"
8231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8232 msgid "Preferences...|P"
8233 msgstr "Izbire...|I"
8235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8236 msgid "Reconfigure|R"
8237 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8239 #: lib/ui/classic.ui:115
8241 msgid "Selection as Lines|L"
8244 #: lib/ui/classic.ui:116
8246 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8247 msgstr "kot odstavke|o"
8249 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8250 msgid "Multicolumn|M"
8251 msgstr "Veèstolpèna|s"
8253 #: lib/ui/classic.ui:122
8255 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8257 #: lib/ui/classic.ui:123
8258 msgid "Line Bottom|B"
8259 msgstr "Èrta spodaj|s"
8261 #: lib/ui/classic.ui:124
8263 msgstr "Èrta levo|l"
8265 #: lib/ui/classic.ui:125
8266 msgid "Line Right|R"
8267 msgstr "Èrta desno|d"
8269 #: lib/ui/classic.ui:127
8272 msgstr "Poravnava|P"
8274 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8277 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8279 #: lib/ui/classic.ui:130
8280 msgid "Delete Row|w"
8281 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8285 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8287 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8289 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8291 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8292 msgid "Add Column|u"
8293 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8295 #: lib/ui/classic.ui:135
8296 msgid "Delete Column|D"
8297 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8299 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8301 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8303 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8304 msgid "Swap Columns"
8305 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8307 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8312 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8317 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8322 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8327 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8332 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8337 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8338 msgid "Toggle Numbering|N"
8339 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8341 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8342 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8343 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8345 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8346 msgid "Change Limits Type|L"
8347 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8349 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8350 msgid "Change Formula Type|F"
8351 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8353 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8354 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8355 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8357 #: lib/ui/classic.ui:168
8359 msgstr "Poravnava|P"
8361 #: lib/ui/classic.ui:170
8363 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8365 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8366 msgid "Delete Row|D"
8367 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8369 #: lib/ui/classic.ui:175
8370 msgid "Add Column|C"
8371 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8373 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8374 msgid "Delete Column|e"
8375 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8377 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8381 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8385 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8390 #: lib/ui/classic.ui:188
8394 #: lib/ui/classic.ui:189
8398 #: lib/ui/classic.ui:190
8400 msgstr "Mathematica"
8402 #: lib/ui/classic.ui:192
8403 msgid "Maple, simplify"
8404 msgstr "Maple, simplify"
8406 #: lib/ui/classic.ui:193
8407 msgid "Maple, factor"
8408 msgstr "Maple, factor"
8410 #: lib/ui/classic.ui:194
8411 msgid "Maple, evalm"
8412 msgstr "Maple, evalm"
8414 #: lib/ui/classic.ui:195
8415 msgid "Maple, evalf"
8416 msgstr "Maple, evalf"
8418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8421 msgid "Inline Formula|I"
8422 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8426 msgid "Displayed Formula|D"
8427 msgstr "Prikazna formula|P"
8429 #: lib/ui/classic.ui:201
8431 msgid "Eqnarray Environment|q"
8432 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8434 #: lib/ui/classic.ui:202
8436 msgid "Align Environment|A"
8439 #: lib/ui/classic.ui:203
8440 msgid "AlignAt Environment"
8441 msgstr "Okolje AlignAt"
8443 #: lib/ui/classic.ui:204
8445 msgid "Flalign Environment|F"
8446 msgstr "Okolje Flalign|f"
8448 #: lib/ui/classic.ui:207
8449 msgid "Gather Environment"
8450 msgstr "Okolje Gather"
8452 #: lib/ui/classic.ui:208
8453 msgid "Multline Environment"
8454 msgstr "Okolje Multline"
8456 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8458 msgstr "Matematika|M"
8460 #: lib/ui/classic.ui:216
8461 msgid "Special Character|S"
8462 msgstr "Posebni znak|z"
8464 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8466 msgid "Citation...|C"
8469 #: lib/ui/classic.ui:218
8471 msgid "Cross-reference...|r"
8472 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8474 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8476 msgstr "Oznaka...|z"
8478 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8480 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8482 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8483 msgid "Marginal Note|M"
8484 msgstr "Opomba ob robu|r"
8486 #: lib/ui/classic.ui:222
8488 msgstr "Kratek naslov"
8490 #: lib/ui/classic.ui:223
8492 msgid "Index Entry|I"
8493 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8495 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8496 msgid "Nomenclature Entry"
8499 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8503 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8507 #: lib/ui/classic.ui:227
8508 msgid "Lists & TOC|O"
8509 msgstr "Seznami in kazala|k"
8511 #: lib/ui/classic.ui:229
8516 #: lib/ui/classic.ui:230
8518 msgstr "Ministran|s"
8520 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8521 msgid "Graphics...|G"
8522 msgstr "Grafika...|G"
8524 #: lib/ui/classic.ui:232
8525 msgid "Tabular Material...|b"
8526 msgstr "Material v tabeli...|t"
8528 #: lib/ui/classic.ui:233
8532 #: lib/ui/classic.ui:235
8533 msgid "Include File...|d"
8534 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8536 #: lib/ui/classic.ui:236
8537 msgid "Insert File|e"
8538 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8540 #: lib/ui/classic.ui:237
8541 msgid "External Material...|x"
8542 msgstr "Zunanji material...|Z"
8544 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8545 msgid "Superscript|S"
8546 msgstr "Eksponent|E"
8548 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8552 #: lib/ui/classic.ui:243
8554 msgid "Horizontal Fill|H"
8555 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8557 #: lib/ui/classic.ui:244
8558 msgid "Hyphenation Point|P"
8559 msgstr "Mesto delitve|M"
8561 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8562 msgid "Ligature Break|k"
8563 msgstr "Prelom ligature|P"
8565 #: lib/ui/classic.ui:246
8567 msgid "Protected Space|r"
8568 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8570 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8571 msgid "Inter-word Space|w"
8574 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8575 msgid "Thin Space|T"
8578 #: lib/ui/classic.ui:249
8580 msgid "Vertical Space..."
8581 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8583 #: lib/ui/classic.ui:250
8585 msgid "Line Break|L"
8586 msgstr "Prelom vrstice|P"
8588 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8592 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8593 msgid "End of Sentence|E"
8594 msgstr "Konec stavka|K"
8596 #: lib/ui/classic.ui:253
8598 msgid "Single Quote|Q"
8599 msgstr "Navaden navedek|N"
8601 #: lib/ui/classic.ui:254
8603 msgid "Ordinary Quote|O"
8604 msgstr "Navaden navedek|N"
8606 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8607 msgid "Menu Separator|M"
8608 msgstr "Loènica v menuju|L"
8610 #: lib/ui/classic.ui:256
8612 msgid "Horizontal Line"
8613 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8615 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8618 msgstr "Prelomi &strani"
8620 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8621 msgid "Display Formula|D"
8622 msgstr "Prikazna formula|P"
8624 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8625 msgid "Eqnarray Environment|E"
8626 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8628 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8630 msgid "AMS align Environment|a"
8631 msgstr "Okolje AMS align|A"
8633 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8634 msgid "AMS alignat Environment|t"
8635 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8637 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8638 msgid "AMS flalign Environment|f"
8639 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8641 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8643 msgid "AMS gather Environment|g"
8644 msgstr "Okolje AMS gather"
8646 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8648 msgid "AMS multline Environment|m"
8649 msgstr "Okolje AMS multline"
8651 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8652 msgid "Array Environment|y"
8653 msgstr "Okolje Array|y"
8655 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8656 msgid "Cases Environment|C"
8657 msgstr "Okolje Cases|C"
8659 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8661 msgid "Split Environment|S"
8664 #: lib/ui/classic.ui:276
8666 msgid "Font Change|o"
8667 msgstr "Sprememba pisave|p"
8669 #: lib/ui/classic.ui:280
8671 msgid "Math Normal Font"
8672 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8674 #: lib/ui/classic.ui:282
8676 msgid "Math Calligraphic Family"
8677 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8679 #: lib/ui/classic.ui:283
8681 msgid "Math Fraktur Family"
8682 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8684 #: lib/ui/classic.ui:284
8686 msgid "Math Roman Family"
8687 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8689 #: lib/ui/classic.ui:285
8691 msgid "Math Sans Serif Family"
8692 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8694 #: lib/ui/classic.ui:287
8696 msgid "Math Bold Series"
8697 msgstr "Matematièni naèin"
8699 #: lib/ui/classic.ui:289
8701 msgid "Text Normal Font"
8702 msgstr "Besedilo po"
8704 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8706 msgid "Text Roman Family"
8707 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8709 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8711 msgid "Text Sans Serif Family"
8712 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8714 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8716 msgid "Text Typewriter Family"
8717 msgstr "pisalni stroj"
8719 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8721 msgid "Text Bold Series"
8722 msgstr "Besedilo prej|#p"
8724 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8726 msgid "Text Medium Series"
8727 msgstr "Besedilo prej|#p"
8729 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8730 msgid "Text Italic Shape"
8733 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8735 msgid "Text Small Caps Shape"
8736 msgstr "majhne velike"
8738 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8739 msgid "Text Slanted Shape"
8742 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8743 msgid "Text Upright Shape"
8746 #: lib/ui/classic.ui:306
8748 msgid "Floatflt Figure"
8749 msgstr "PrilagodiSliko"
8751 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8752 msgid "Table of Contents|C"
8753 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8755 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8756 msgid "Index List|I"
8757 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8759 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8761 msgid "Nomenclature|N"
8764 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8766 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8769 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8770 msgid "LyX Document...|X"
8771 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8773 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8775 msgid "Plain Text...|T"
8778 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8780 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8781 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8783 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8785 msgid "Track Changes|T"
8786 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8788 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8790 msgid "Merge Changes...|M"
8791 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8793 #: lib/ui/classic.ui:326
8794 msgid "Accept All Changes|A"
8797 #: lib/ui/classic.ui:327
8798 msgid "Reject All Changes|R"
8801 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8803 msgid "Show Changes in Output|S"
8804 msgstr "©irina slike na izhodu"
8806 #: lib/ui/classic.ui:335
8807 msgid "Character...|C"
8810 #: lib/ui/classic.ui:336
8811 msgid "Paragraph...|P"
8812 msgstr "Odstavek...|O"
8814 #: lib/ui/classic.ui:337
8815 msgid "Document...|D"
8818 #: lib/ui/classic.ui:338
8819 msgid "Tabular...|T"
8820 msgstr "Tabela...|T"
8822 #: lib/ui/classic.ui:340
8823 msgid "Emphasize Style|E"
8824 msgstr "Poudari slog|P"
8826 #: lib/ui/classic.ui:341
8827 msgid "Noun Style|N"
8828 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8830 #: lib/ui/classic.ui:342
8831 msgid "Bold Style|B"
8832 msgstr "Polkrepki slog|k"
8834 #: lib/ui/classic.ui:345
8835 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8836 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8838 #: lib/ui/classic.ui:346
8839 msgid "Increase Environment Depth|i"
8840 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8842 #: lib/ui/classic.ui:347
8843 msgid "Start Appendix Here|S"
8844 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8846 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8847 msgid "Build Program|B"
8848 msgstr "Zgradi program|Z"
8850 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8854 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8857 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8859 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8863 #: lib/ui/classic.ui:361
8864 msgid "TeX Information|X"
8865 msgstr "Podatki za TeX|X"
8867 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8872 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8874 msgid "Go to Label|L"
8875 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8877 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8881 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8882 msgid "Save Bookmark 1|S"
8883 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8885 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8886 msgid "Save Bookmark 2"
8887 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8889 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8890 msgid "Save Bookmark 3"
8891 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8893 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8895 msgid "Save Bookmark 4"
8896 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8898 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8900 msgid "Save Bookmark 5"
8901 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8903 #: lib/ui/classic.ui:386
8905 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8906 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8908 #: lib/ui/classic.ui:387
8910 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8911 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8913 #: lib/ui/classic.ui:388
8915 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8916 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8918 #: lib/ui/classic.ui:389
8920 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8921 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8923 #: lib/ui/classic.ui:390
8925 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8926 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8928 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8929 msgid "Introduction|I"
8932 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8936 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8937 msgid "User's Guide|U"
8938 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8940 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8941 msgid "Extended Features|E"
8942 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8944 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8945 msgid "Embedded Objects|m"
8948 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8949 msgid "Customization|C"
8950 msgstr "Prilagoditev|P"
8952 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8954 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8956 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8957 msgid "Table of Contents|a"
8958 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8960 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8961 msgid "LaTeX Configuration|L"
8962 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8964 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8968 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8970 msgstr "O programu LyX"
8972 #: lib/ui/classic.ui:425
8974 msgid "Preferences..."
8975 msgstr "Izbire...|I"
8977 #: lib/ui/classic.ui:426
8980 msgstr "O programu LyX"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8990 msgstr "Orodni nasveti|O"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8994 msgid "New from Template...|m"
8995 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8999 msgid "Open Recent|t"
9000 msgstr "Odpira se spis "
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9003 msgid "New Window|W"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9007 msgid "Close Window|d"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9016 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9021 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9026 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9032 msgid "Paste Recent|e"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9037 msgid "Paste Special"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9043 msgstr "Izberite datoteko"
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9047 msgid "Move Paragraph Up|o"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9052 msgid "Move Paragraph Down|v"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9057 msgid "Text Style|S"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9062 msgid "Paragraph Settings...|P"
9063 msgstr "Odstavek...|O"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9072 msgid "Rows & Columns|C"
9073 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9077 msgid "Increase List Depth|I"
9078 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9082 msgid "Decrease List Depth|D"
9083 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9086 msgid "Dissolve Inset|l"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9091 msgid "TeX Code Settings...|C"
9092 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9096 msgid "Float Settings...|a"
9097 msgstr "Nastavitve plovke"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9100 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9105 msgid "Note Settings...|N"
9106 msgstr "Nastavitve plovke"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9110 msgid "Branch Settings...|B"
9111 msgstr "Postavka literature"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9115 msgid "Box Settings...|x"
9116 msgstr "Nastavitve plovke"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9120 msgid "Table Settings...|a"
9121 msgstr "Nastavitve tabele"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9125 msgid "Plain Text|T"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9130 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9131 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9140 msgid "Selection, Join Lines|i"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9145 msgid "Customized...|C"
9146 msgstr "Po meri...|m"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9150 msgid "Capitalize|a"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9169 msgid "Bottom Line|B"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9175 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9179 msgid "Right Line|R"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9185 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9190 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9194 msgid "Copy Column|p"
9195 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9199 msgid "Swap Columns|w"
9200 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9204 msgid "Text Style|T"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9209 msgid "Split Cell|C"
9210 msgstr "Posebna celica"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9214 msgid "Add Line Above|A"
9215 msgstr "Meja na vrhu"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9219 msgid "Add Line Below|B"
9220 msgstr "Meja spodaj"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9224 msgid "Delete Line Above|D"
9225 msgstr "Odstrani to vrsto"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9229 msgid "Delete Line Below|e"
9230 msgstr "Odstrani to vrsto"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9234 msgid "Add Line to Left"
9235 msgstr "Èrta levo|l"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9239 msgid "Add Line to Right"
9240 msgstr "Èrta desno|d"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9244 msgid "Delete Line to Left"
9245 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9249 msgid "Delete Line to Right"
9250 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9254 msgid "Math Normal Font|N"
9255 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9259 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9260 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9264 msgid "Math Fraktur Family|F"
9265 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9269 msgid "Math Roman Family|R"
9270 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9274 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9275 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9279 msgid "Math Bold Series|B"
9280 msgstr "Matematièni naèin"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9284 msgid "Text Normal Font|T"
9285 msgstr "Besedilo po"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9299 msgid "Mathematica|a"
9300 msgstr "Mathematica"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9304 msgid "Maple, simplify|s"
9305 msgstr "Maple, simplify"
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9309 msgid "Maple, factor|f"
9310 msgstr "Maple, factor"
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9314 msgid "Maple, evalm|e"
9315 msgstr "Maple, evalm"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9319 msgid "Maple, evalf|v"
9320 msgstr "Maple, evalf"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9324 msgid "Open All Insets|O"
9325 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9328 msgid "Close All Insets|C"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9333 msgid "View Source|S"
9334 msgstr "Vidni presledek|#s"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9339 msgstr "Orodni nasveti|O"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9343 msgid "Special Character|p"
9344 msgstr "Posebni znak|z"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9348 msgid "Formatting|o"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9353 msgid "List / TOC|i"
9354 msgstr "Seznami in kazala|k"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9376 msgid "Cross-Reference...|R"
9377 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9385 msgid "Index Entry|d"
9386 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9390 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9391 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9396 msgstr "Tabela...|T"
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9400 msgid "Short Title|S"
9401 msgstr "Kratek naslov"
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9409 msgid "Program Listing"
9410 msgstr "Inicializacija programa"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9413 msgid "Ordinary Quote|Q"
9414 msgstr "Navaden navedek|N"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9418 msgid "Single Quote|S"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9422 msgid "Phonetic Symbols|y"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9427 msgid "Protected Space|P"
9428 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9432 msgid "Horizontal Fill|F"
9433 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9437 msgid "Horizontal Line|L"
9438 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9442 msgid "Vertical Space...|V"
9443 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9447 msgid "Hyphenation Point|H"
9448 msgstr "Mesto delitve|M"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9452 msgid "Line Break|B"
9453 msgstr "Prelom vrstice|P"
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9457 msgid "Page Break|a"
9458 msgstr "Prelomi &strani"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9462 msgid "Clear Page|C"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9466 msgid "Clear Double Page|D"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9471 msgid "Numbered Formula|N"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9476 msgid "Aligned Environment|l"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9481 msgid "AlignedAt Environment|v"
9482 msgstr "Okolje AlignAt"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9486 msgid "Gathered Environment|h"
9487 msgstr "Okolje Gather"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9491 msgid "Delimiters|r"
9492 msgstr "Matematièna loèila"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9497 msgstr "Matematièna matrika"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9501 msgid "Toggle Math Panels"
9502 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9506 msgid "Text Wrap Float|W"
9507 msgstr "Vstavi tabelo"
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9511 msgid "External Material...|M"
9512 msgstr "Zunanji material...|Z"
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9516 msgid "Child Document...|d"
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9535 msgid "Greyed Out|G"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9545 msgid "Change Tracking|C"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9550 msgid "Start Appendix Here|A"
9551 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9554 msgid "Compressed|m"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9559 msgid "Settings...|S"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9564 msgid "Accept Change|A"
9565 msgstr "Sprememba pisave|p"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9569 msgid "Reject Change|R"
9570 msgstr "Prebrskaj|#r"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9573 msgid "Accept All Changes|c"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9578 msgid "Reject All Changes|e"
9579 msgstr "Prebrskaj|#r"
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9583 msgid "Next Change|C"
9584 msgstr " (Spremenjeno)"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9588 msgid "Next Cross-Reference|R"
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9593 msgid "Clear Bookmarks|C"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9598 msgid "Thesaurus...|T"
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9603 msgid "TeX Information|I"
9604 msgstr "Podatki za TeX|X"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9607 msgid "New document"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9612 msgid "Open document"
9613 msgstr "Odpira se spis "
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9617 msgid "Save document"
9618 msgstr "®elite shraniti spis?"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9622 msgid "Print document"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9627 msgid "Check spelling"
9628 msgstr "Preveri TeX"
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9640 msgid "Find and replace"
9641 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9645 msgid "Toggle emphasis"
9646 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9651 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9661 msgstr "Vstavi matriko"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9665 msgid "Insert graphics"
9666 msgstr "Vstavi dodatek"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9669 msgid "Insert table"
9670 msgstr "Vstavi tabelo"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9674 msgid "Toggle Outline"
9675 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9679 msgid "Toggle Math Toolbar"
9680 msgstr "&Spremeni vse"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9684 msgid "Toggle Table Toolbar"
9685 msgstr "&Spremeni vse"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9694 msgid "Numbered list"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9699 msgid "Itemized list"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9704 msgid "Increase depth"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9709 msgid "Decrease depth"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9714 msgid "Insert figure float"
9715 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9719 msgid "Insert table float"
9720 msgstr "Vstavi tabelo"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9724 msgid "Insert label"
9725 msgstr "Vstavi oznako"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9729 msgid "Insert cross-reference"
9730 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9733 msgid "Insert citation"
9734 msgstr "Vnesi citat"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9738 msgid "Insert index entry"
9739 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9743 msgid "Insert nomenclature entry"
9744 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9748 msgid "Insert footnote"
9749 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9753 msgid "Insert margin note"
9754 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9759 msgstr "Vstavi narekovaj"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9767 msgid "Insert TeX code"
9768 msgstr "Vstavi bibtex"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9771 msgid "Include file"
9772 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9777 msgstr "Slogi za LaTeX"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9781 msgid "Paragraph settings"
9782 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9787 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9792 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9797 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9801 msgid "Delete column"
9802 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9806 msgid "Set top line"
9807 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9811 msgid "Set bottom line"
9812 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9816 msgid "Set left line"
9817 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9821 msgid "Set right line"
9822 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9826 msgid "Set all lines"
9827 msgstr "Nastavi vse meje"
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9831 msgid "Unset all lines"
9832 msgstr "Iznièi vse meje"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9837 msgstr "Poravnaj levo|e"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9841 msgid "Align center"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9847 msgstr "Poravnaj desno|d"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9852 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9856 msgid "Align middle"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9861 msgid "Align bottom"
9862 msgstr "Èrta spodaj|s"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9867 msgstr "Zavrti &celico"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9871 msgid "Rotate table"
9872 msgstr "&Zavrti tabelo"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9876 msgid "Set multi-column"
9877 msgstr "Poseben veèstolpec"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9886 msgid "Set display mode"
9887 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9899 msgid "Insert square root"
9900 msgstr "Vstavi koren"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9904 msgstr "Vstavi koren"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9908 msgid "Insert standard fraction"
9909 msgstr "Vnesi ulomek"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9914 msgstr "Vstavi narekovaj"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9918 msgid "Insert integral"
9919 msgstr "Vstavi tabelo"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9923 msgid "Insert product"
9924 msgstr "Vstavi koren"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9943 msgid "Insert delimiters"
9944 msgstr "Vstavi loèila"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9947 msgid "Insert matrix"
9948 msgstr "Vstavi matriko"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9952 msgid "Insert cases environment"
9953 msgstr "Okolje Cases|C"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9957 msgid "Command Buffer"
9958 msgstr "&Konec ukaza:"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9962 msgid "Track changes"
9963 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9967 msgid "Show changes in output"
9968 msgstr "©irina slike na izhodu"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9973 msgstr " (Spremenjeno)"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9977 msgid "Accept change"
9978 msgstr "Sprememba pisave|p"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9982 msgid "Reject change"
9983 msgstr "Prebrskaj|#r"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9987 msgid "Merge changes"
9988 msgstr "Zdru¾i celice"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9992 msgid "Accept all changes"
9993 msgstr "Sprememba pisave|p"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9997 msgid "Reject all changes"
9998 msgstr "Prebrskaj|#r"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10007 msgid "View/Update"
10008 msgstr "®elite shraniti spis?"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10021 msgid "View PDF (pdflatex)"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10025 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10030 msgid "View PostScript"
10031 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10035 msgid "Update PostScript"
10036 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10040 msgid "Math Panels"
10041 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10045 msgid "Math Spacings"
10046 msgstr "Matematièni presledki"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10056 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10081 msgstr "katalonsko"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10217 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10231 msgid "Thin space\t\\,"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10236 msgid "Medium space\t\\:"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10241 msgid "Thick space\t\\;"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10245 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10249 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10254 msgid "Negative space\t\\!"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10264 msgid "Square root\t\\sqrt"
10265 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10269 msgid "Other root\t\\root"
10270 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10273 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10277 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10281 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10285 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10290 msgid "Standard\t\\frac"
10291 msgstr "Standardno"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10295 msgid "No hor. line\t\\atop"
10296 msgstr "Ni veè opomb"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10299 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10303 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10307 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10311 msgid "Binomial\t\\choose"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10315 msgid "Roman\t\\mathrm"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10319 msgid "Bold\t\\mathbf"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10323 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10328 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10329 msgstr "brez serifov"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10333 msgid "Italic\t\\mathit"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10338 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10339 msgstr "pisalni stroj"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10342 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10346 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10351 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10352 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10355 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10384 msgid "Frame Decorations"
10385 msgstr "Okraski okvirja"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10440 msgstr "Predogled|#P"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10453 msgid "overleftarrow"
10454 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10457 msgid "overrightarrow"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10461 msgid "overleftrightarrow"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10479 msgid "underleftarrow"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10483 msgid "underrightarrow"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10487 msgid "underleftrightarrow"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10502 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10518 msgid "updownarrow"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10522 msgid "leftrightarrow"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10533 msgstr "DesnaGlava"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10545 msgid "Updownarrow"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10549 msgid "Leftrightarrow"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10553 msgid "Longleftrightarrow"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10557 msgid "Longleftarrow"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10561 msgid "Longrightarrow"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10565 msgid "longleftrightarrow"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10569 msgid "longleftarrow"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10573 msgid "longrightarrow"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10577 msgid "leftharpoondown"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10581 msgid "rightharpoondown"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10604 msgid "leftharpoonup"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10608 msgid "rightharpoonup"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10612 msgid "hookleftarrow"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10616 msgid "hookrightarrow"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10630 msgid "rightleftharpoons"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10635 msgstr "Operatorji"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10666 msgid "bigtriangleup"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10684 msgid "bigtriangledown"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10703 msgid "triangleright"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10720 msgid "triangleleft"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10804 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10822 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10852 msgstr "Oznaèevanje"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10857 msgstr "Podpodrazdelek"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11119 msgid "Miscellaneous"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11125 msgstr "&Dolga tabela"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11130 msgstr "Oznaèevanje"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11164 msgstr "matematika"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11169 msgstr "matematika"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11184 msgstr ", globina: "
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11194 msgstr "globinska ¹katla"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11244 msgid "diamondsuit"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11261 msgid "textrm \\AA"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11270 msgid "mathcircumflex"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11280 msgstr "matematièni okvir"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11285 msgstr "matematika"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11290 msgstr "matematika"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11295 msgstr "matematika"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11300 msgstr "matematika"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11305 msgstr "matematika"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11310 msgstr "matematika"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11315 msgstr "matematika"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11320 msgstr "matematika"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11325 msgstr "matematika"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11330 msgstr "matematika"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11347 msgid "Big Operators"
11348 msgstr "Veliki operatorji"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11353 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11363 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11373 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11416 msgid "ointctrclockwiseop"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11420 msgid "ointctrclockwise"
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11424 msgid "ointclockwiseop"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11428 msgid "ointclockwise"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11434 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11455 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11498 msgid "AMS Miscellaneous"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11512 msgstr ", globina: "
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11546 msgid "vartriangle"
11547 msgstr "Oznaèevanje"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11550 msgid "triangledown"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11568 msgid "measuredangle"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11574 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11603 msgid "blacktriangle"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11607 msgid "blacktriangledown"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11612 msgid "blacksquare"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11616 msgid "blacklozenge"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11624 msgid "sphericalangle"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11635 msgstr ", globina: "
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11648 msgstr "Pu¹èice AMS"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11651 msgid "dashleftarrow"
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11655 msgid "dashrightarrow"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11659 msgid "leftleftarrows"
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11663 msgid "leftrightarrows"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11667 msgid "rightrightarrows"
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11671 msgid "rightleftarrows"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11677 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11681 msgid "Rrightarrow"
11682 msgstr "DesnaGlava"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11685 msgid "twoheadleftarrow"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11689 msgid "twoheadrightarrow"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11693 msgid "leftarrowtail"
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11697 msgid "rightarrowtail"
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11701 msgid "looparrowleft"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11706 msgid "looparrowright"
11707 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11710 msgid "curvearrowleft"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11714 msgid "curvearrowright"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11718 msgid "circlearrowleft"
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11722 msgid "circlearrowright"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11739 msgid "downdownarrows"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11743 msgid "upharpoonleft"
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11747 msgid "upharpoonright"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11751 msgid "downharpoonleft"
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11755 msgid "downharpoonright"
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11759 msgid "leftrightharpoons"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11763 msgid "rightsquigarrow"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11767 msgid "leftrightsquigarrow"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11773 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11776 msgid "nrightarrow"
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11780 msgid "nleftrightarrow"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11789 msgid "nRightarrow"
11790 msgstr "DesnaGlava"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11793 msgid "nLeftrightarrow"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11802 msgid "AMS Relations"
11803 msgstr "Relacije AMS"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11822 msgid "eqslantless"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11910 msgid "thickapprox"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11938 msgstr "Podrazdelek"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11949 msgid "preccurlyeq"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11953 msgid "succcurlyeq"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11957 msgid "curlyeqprec"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11961 msgid "curlyeqsucc"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11981 msgid "vartriangleleft"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11986 msgid "vartriangleright"
11987 msgstr "Èrta desno|d"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11990 msgid "trianglelefteq"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11994 msgid "trianglerighteq"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12012 msgid "risingdotseq"
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12016 msgid "fallingdotseq"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12037 msgid "shortparallel"
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12043 msgstr "Mali razmak"
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12050 msgid "blacktriangleleft"
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12054 msgid "blacktriangleright"
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12065 msgstr "Besedilo pred:"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12068 msgid "backepsilon"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12085 msgid "AMS Negative Relations"
12086 msgstr "Negirane relacije AMS"
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12091 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12178 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12193 msgid "precnapprox"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12197 msgid "succnapprox"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12203 msgstr "Podpodrazdelek"
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12212 msgstr "Podpodrazdelek"
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12245 msgid "varsubsetneq"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12249 msgid "varsupsetneq"
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12253 msgid "varsubsetneqq"
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12257 msgid "varsupsetneqq"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12261 msgid "ntriangleleft"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12266 msgid "ntriangleright"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12270 msgid "ntrianglelefteq"
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12274 msgid "ntrianglerighteq"
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12299 msgid "nshortparallel"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12304 msgid "AMS Operators"
12305 msgstr "Operatorji AMS"
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12312 msgid "smallsetminus"
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12336 msgid "doublebarwedge"
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12359 msgid "divideontimes"
12360 msgstr "VsebinaProsojnice"
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12372 msgid "leftthreetimes"
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12376 msgid "rightthreetimes"
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12388 msgid "circleddash"
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12396 msgid "circledcirc"
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12409 #: lib/external_templates:37
12410 msgid "RasterImage"
12413 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12414 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12417 #: lib/external_templates:45
12418 msgid "A bitmap file.\n"
12421 #: lib/external_templates:102
12426 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12427 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12430 #: lib/external_templates:105
12432 msgid "An Xfig figure.\n"
12433 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12435 #: lib/external_templates:154
12437 msgid "ChessDiagram"
12438 msgstr "©ahovskaDeska"
12440 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12441 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12444 #: lib/external_templates:157
12446 "A chess position diagram.\n"
12447 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12448 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12449 "the position that you want to display.\n"
12450 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12451 "and remember to type in a relative path\n"
12452 "to the LyX document location.\n"
12453 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12454 "to enable general editing of the board.\n"
12455 "You might also check out the\n"
12456 "'Options->Test legality' option, and\n"
12457 "remember to middle and right click to\n"
12458 "insert new material in the board.\n"
12459 "In order for this to work, you have to\n"
12460 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12461 "that TeX will find it, and you will need\n"
12462 "to install the skak package from CTAN.\n"
12465 #: lib/external_templates:199
12469 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12470 msgid "Lilypond typeset music"
12473 #: lib/external_templates:202
12475 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12476 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12477 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12478 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12481 #: lib/external_templates:251
12484 "Read 'info date' for more information.\n"
12487 #: src/Buffer.cpp:233
12489 msgid "Could not remove temporary directory"
12490 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12492 #: src/Buffer.cpp:234
12494 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12495 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12497 #: src/Buffer.cpp:405
12499 msgid "Unknown document class"
12500 msgstr "v izbrani razred spisa"
12502 #: src/Buffer.cpp:406
12504 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12507 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12509 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12510 msgstr "Neznana akcija"
12512 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12514 msgid "Document header error"
12515 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12517 #: src/Buffer.cpp:476
12518 msgid "\\begin_header is missing"
12521 #: src/Buffer.cpp:496
12522 msgid "\\begin_document is missing"
12525 #: src/Buffer.cpp:507
12527 msgid "Can't load document class"
12528 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12530 #: src/Buffer.cpp:508
12533 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12536 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12537 #: src/BufferView.cpp:851
12538 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12541 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12544 "xcolor/soul are installed.\n"
12545 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12549 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12551 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12552 "xcolor and soul are not installed.\n"
12553 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12557 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12559 msgid "Document could not be read"
12560 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12562 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12564 msgid "%1$s could not be read."
12565 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12567 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12569 msgid "Document format failure"
12570 msgstr "Slog spisa"
12572 #: src/Buffer.cpp:680
12574 msgid "%1$s is not a LyX document."
12577 #: src/Buffer.cpp:704
12579 msgid "Conversion failed"
12582 #: src/Buffer.cpp:705
12585 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12586 "it could not be created."
12589 #: src/Buffer.cpp:714
12591 msgid "Conversion script not found"
12592 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12594 #: src/Buffer.cpp:715
12597 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12598 "could not be found."
12601 #: src/Buffer.cpp:736
12602 msgid "Conversion script failed"
12605 #: src/Buffer.cpp:737
12608 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12612 #: src/Buffer.cpp:752
12614 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12617 #: src/Buffer.cpp:788
12619 msgid "Backup failure"
12620 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12622 #: src/Buffer.cpp:789
12625 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12626 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12629 #: src/Buffer.cpp:922
12631 msgid "Encoding error"
12632 msgstr "&Kodiranje:"
12634 #: src/Buffer.cpp:923
12636 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12637 "chosen encoding.\n"
12638 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12641 #: src/Buffer.cpp:1201
12642 msgid "Running chktex..."
12643 msgstr "Izvaja se chktex..."
12645 #: src/Buffer.cpp:1214
12646 msgid "chktex failure"
12649 #: src/Buffer.cpp:1215
12651 msgid "Could not run chktex successfully."
12652 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12654 #: src/Buffer.cpp:1750
12656 msgid "Preview source code"
12657 msgstr "Predogled|#P"
12659 #: src/Buffer.cpp:1761
12661 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12664 #: src/Buffer.cpp:1765
12666 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12669 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12672 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12674 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12677 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12679 msgid "Save changed document?"
12680 msgstr "®elite shraniti spis?"
12682 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12686 #: src/BufferList.cpp:347
12688 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12689 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12691 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12692 msgid " Save seems successful. Phew."
12693 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12695 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12696 msgid " Save failed! Trying..."
12697 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12699 #: src/BufferList.cpp:388
12700 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12701 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12703 #: src/BufferParams.cpp:476
12706 "The layout file requested by this document,\n"
12708 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12709 "class or style file required by it is not\n"
12710 "available. See the Customization documentation\n"
12711 "for more information.\n"
12714 #: src/BufferParams.cpp:482
12716 msgid "Document class not available"
12717 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12719 #: src/BufferParams.cpp:483
12720 msgid "LyX will not be able to produce output."
12723 #: src/BufferView.cpp:516
12725 msgid "Save bookmark"
12726 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12728 #: src/BufferView.cpp:715
12730 msgid "No further undo information"
12731 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12733 #: src/BufferView.cpp:724
12734 msgid "No further redo information"
12735 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12737 #: src/BufferView.cpp:911
12739 msgstr "Znak izkljuèen"
12741 #: src/BufferView.cpp:918
12743 msgstr "Znak vkljuèen"
12745 #: src/BufferView.cpp:925
12746 msgid "Mark removed"
12747 msgstr "Znak odstranjen"
12749 #: src/BufferView.cpp:928
12751 msgstr "Znak postavljen"
12753 #: src/BufferView.cpp:974
12755 msgid "%1$d words in selection."
12756 msgstr "%1$d words checked."
12758 #: src/BufferView.cpp:977
12760 msgid "%1$d words in document."
12761 msgstr "%1$d words checked."
12763 #: src/BufferView.cpp:982
12765 msgid "One word in selection."
12766 msgstr "Zaznana ena napaka"
12768 #: src/BufferView.cpp:984
12770 msgid "One word in document."
12771 msgstr "Vstavlja se spis "
12773 #: src/BufferView.cpp:987
12775 msgid "Count words"
12776 msgstr "Trenutna beseda"
12778 #: src/BufferView.cpp:1572
12779 msgid "Select LyX document to insert"
12780 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12782 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12783 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12784 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12785 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12788 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12789 msgid "Documents|#o#O"
12790 msgstr "Spisi|#s#S"
12792 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12793 msgid "Examples|#E#e"
12794 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12796 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12797 #: src/callback.cpp:141
12799 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12800 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12802 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12803 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12805 msgstr "Preklicano."
12807 #: src/BufferView.cpp:1604
12809 msgid "Inserting document %1$s..."
12810 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12812 #: src/BufferView.cpp:1615
12814 msgid "Document %1$s inserted."
12815 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12817 #: src/BufferView.cpp:1617
12819 msgid "Could not insert document %1$s"
12820 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12822 #: src/Chktex.cpp:71
12824 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12825 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12827 #: src/Chktex.cpp:73
12829 msgid "ChkTeX warning id # "
12830 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12832 #: src/Color.cpp:268
12836 #: src/Color.cpp:269
12840 #: src/Color.cpp:270
12844 #: src/Color.cpp:271
12848 #: src/Color.cpp:272
12852 #: src/Color.cpp:273
12856 #: src/Color.cpp:274
12860 #: src/Color.cpp:275
12864 #: src/Color.cpp:276
12868 #: src/Color.cpp:277
12872 #: src/Color.cpp:278
12876 #: src/Color.cpp:279
12880 #: src/Color.cpp:280
12884 #: src/Color.cpp:281
12886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12888 #: src/Color.cpp:282
12889 msgid "previewed snippet"
12892 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12896 #: src/Color.cpp:284
12897 msgid "note background"
12898 msgstr "ozadje opombe"
12900 #: src/Color.cpp:285
12905 #: src/Color.cpp:286
12907 msgid "comment background"
12908 msgstr "ozadje matematike"
12910 #: src/Color.cpp:287
12912 msgid "greyedout inset"
12913 msgstr "Odprt vstavek"
12915 #: src/Color.cpp:288
12917 msgid "greyedout inset background"
12918 msgstr "ozadje matematike"
12920 #: src/Color.cpp:289
12924 #: src/Color.cpp:290
12926 msgstr "globinska ¹katla"
12928 #: src/Color.cpp:291
12932 #: src/Color.cpp:292
12934 msgid "command inset"
12937 #: src/Color.cpp:293
12939 msgid "command inset background"
12940 msgstr "ozadje matematike"
12942 #: src/Color.cpp:294
12944 msgid "command inset frame"
12945 msgstr "Vstavi oznako"
12947 #: src/Color.cpp:295
12949 msgid "special character"
12950 msgstr "Posebni znak|z"
12952 #: src/Color.cpp:296
12954 msgstr "matematika"
12956 #: src/Color.cpp:297
12957 msgid "math background"
12958 msgstr "ozadje matematike"
12960 #: src/Color.cpp:298
12962 msgid "graphics background"
12963 msgstr "ozadje matematike"
12965 #: src/Color.cpp:299
12967 msgid "Math macro background"
12968 msgstr "ozadje matematike"
12970 #: src/Color.cpp:300
12972 msgstr "matematièni okvir"
12974 #: src/Color.cpp:301
12976 msgid "math corners"
12977 msgstr "matematièna vrstica"
12979 #: src/Color.cpp:302
12981 msgstr "matematièna vrstica"
12983 #: src/Color.cpp:303
12985 msgid "caption frame"
12986 msgstr "matematièni okvir"
12988 #: src/Color.cpp:304
12989 msgid "collapsable inset text"
12992 #: src/Color.cpp:305
12994 msgid "collapsable inset frame"
12995 msgstr "Vstavi oznako"
12997 #: src/Color.cpp:306
12998 msgid "inset background"
13001 #: src/Color.cpp:307
13003 msgid "inset frame"
13004 msgstr "Vstavi oznako"
13006 #: src/Color.cpp:308
13008 msgid "LaTeX error"
13009 msgstr "Napaka LaTeXa"
13011 #: src/Color.cpp:309
13012 msgid "end-of-line marker"
13015 #: src/Color.cpp:310
13017 msgid "appendix marker"
13018 msgstr "Odprt vstavek"
13020 #: src/Color.cpp:311
13023 msgstr " (Spremenjeno)"
13025 #: src/Color.cpp:312
13027 msgid "Deleted text"
13030 #: src/Color.cpp:313
13033 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13035 #: src/Color.cpp:314
13036 msgid "added space markers"
13039 #: src/Color.cpp:315
13040 msgid "top/bottom line"
13043 #: src/Color.cpp:316
13046 msgstr "Oznaèevanje"
13048 #: src/Color.cpp:317
13050 msgid "table on/off line"
13051 msgstr "Tabela vstavljena"
13053 #: src/Color.cpp:319
13054 msgid "bottom area"
13057 #: src/Color.cpp:320
13060 msgstr "Prelomi strani"
13062 #: src/Color.cpp:321
13064 msgid "frame of button"
13065 msgstr "leva stran gumba"
13067 #: src/Color.cpp:322
13068 msgid "button background"
13069 msgstr "ozadje gumba"
13071 #: src/Color.cpp:323
13073 msgid "button background under focus"
13074 msgstr "ozadje gumba"
13076 #: src/Color.cpp:324
13080 #: src/Color.cpp:325
13084 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13085 #: src/Converter.cpp:539
13087 msgid "Cannot convert file"
13088 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13090 #: src/Converter.cpp:332
13093 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13094 "Define a converter in the preferences."
13095 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13097 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13099 msgid "Executing command: "
13100 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13102 #: src/Converter.cpp:466
13104 msgid "Build errors"
13105 msgstr "Zgradi program"
13107 #: src/Converter.cpp:467
13109 msgid "There were errors during the build process."
13110 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13112 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13114 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13115 msgstr "Napaka med branjem "
13117 #: src/Converter.cpp:495
13119 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13120 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13122 #: src/Converter.cpp:541
13124 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13125 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13127 #: src/Converter.cpp:542
13129 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13132 #: src/Converter.cpp:600
13133 msgid "Running LaTeX..."
13134 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13136 #: src/Converter.cpp:618
13139 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13143 #: src/Converter.cpp:621
13145 msgid "LaTeX failed"
13146 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13148 #: src/Converter.cpp:623
13150 msgid "Output is empty"
13153 #: src/Converter.cpp:624
13154 msgid "An empty output file was generated."
13157 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13160 "Layout had to be changed from\n"
13162 "because of class conversion from\n"
13165 "Videz se je spremenil iz\n"
13167 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13170 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13172 msgid "Changed Layout"
13173 msgstr "Znakovni slog"
13175 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13178 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13181 "Videz se je spremenil iz\n"
13183 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13186 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13187 msgid "Undefined character style"
13190 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13193 "The file %1$s already exists.\n"
13195 "Do you want to overwrite that file?"
13198 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13200 msgid "Overwrite file?"
13201 msgstr "Poglej datoteko"
13203 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13204 #: src/callback.cpp:169
13207 msgstr "&pisalni stroj:"
13209 #: src/Exporter.cpp:87
13211 msgid "Overwrite &all"
13212 msgstr "Poglej datoteko"
13214 #: src/Exporter.cpp:88
13216 msgid "&Cancel export"
13219 #: src/Exporter.cpp:137
13221 msgid "Couldn't copy file"
13222 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13224 #: src/Exporter.cpp:138
13226 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13229 #: src/Exporter.cpp:170
13231 msgid "Couldn't export file"
13232 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13234 #: src/Exporter.cpp:171
13236 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13237 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13239 #: src/Exporter.cpp:205
13241 msgid "File name error"
13242 msgstr "Ime datoteke"
13244 #: src/Exporter.cpp:206
13245 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13248 #: src/Exporter.cpp:245
13250 msgid "Document export cancelled."
13251 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13253 #: src/Exporter.cpp:251
13255 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13256 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13258 #: src/Exporter.cpp:257
13260 msgid "Document exported as %1$s"
13261 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13263 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13265 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13269 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13271 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13273 msgstr "brez serifov"
13275 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13277 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13279 msgstr "pisalni stroj"
13285 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13290 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13295 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13299 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13303 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13307 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13311 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13317 msgstr "majhne velike"
13319 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13323 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13331 #: src/Font.cpp:512
13333 msgid "Emphasis %1$s, "
13336 #: src/Font.cpp:515
13338 msgid "Underline %1$s, "
13341 #: src/Font.cpp:518
13343 msgid "Noun %1$s, "
13344 msgstr "velike èrke "
13346 #: src/Font.cpp:523
13348 msgid "Language: %1$s, "
13351 #: src/Font.cpp:526
13353 msgid " Number %1$s"
13356 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13358 msgid "Cannot view file"
13359 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13361 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13363 msgid "File does not exist: %1$s"
13364 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13366 #: src/Format.cpp:283
13368 msgid "No information for viewing %1$s"
13369 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13371 #: src/Format.cpp:293
13373 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13374 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13376 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13378 msgid "Cannot edit file"
13379 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13381 #: src/Format.cpp:353
13383 msgid "No information for editing %1$s"
13384 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13386 #: src/Format.cpp:363
13388 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13391 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13392 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13395 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13396 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13399 #: src/ISpell.cpp:278
13401 "Could not create an ispell process.\n"
13402 "You may not have the right languages installed."
13405 #: src/ISpell.cpp:301
13407 "The ispell process returned an error.\n"
13408 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13411 #: src/ISpell.cpp:406
13414 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13418 #: src/ISpell.cpp:417
13419 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13422 #: src/ISpell.cpp:477
13425 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13429 #: src/ISpell.cpp:492
13432 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13436 #: src/Importer.cpp:47
13438 msgid "Importing %1$s..."
13441 #: src/Importer.cpp:68
13443 msgid "Couldn't import file"
13444 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13446 #: src/Importer.cpp:69
13448 msgid "No information for importing the format %1$s."
13449 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13451 #: src/Importer.cpp:95
13455 #: src/KeySequence.cpp:157
13459 #: src/LaTeX.cpp:95
13461 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13462 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13464 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13465 msgid "Running MakeIndex."
13466 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13468 #: src/LaTeX.cpp:322
13469 msgid "Running BibTeX."
13470 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13472 #: src/LaTeX.cpp:462
13474 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13475 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13479 msgid "Could not read configuration file"
13480 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13485 "Error while reading the configuration file\n"
13487 "Please check your installation."
13492 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13493 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13497 msgstr "Opravljeno!"
13501 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13502 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13506 msgid "Unable to remove temporary directory"
13507 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13511 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13521 msgid "Could not create temporary directory"
13522 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13527 "Could not create a temporary directory in\n"
13528 "%1$s. Make sure that this\n"
13529 "path exists and is writable and try again."
13532 #: src/LyX.cpp:1093
13534 msgid "Missing user LyX directory"
13535 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13537 #: src/LyX.cpp:1094
13540 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13541 "It is needed to keep your own configuration."
13542 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13544 #: src/LyX.cpp:1099
13546 msgid "&Create directory"
13547 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13549 #: src/LyX.cpp:1100
13554 #: src/LyX.cpp:1101
13555 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13558 #: src/LyX.cpp:1105
13560 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13561 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13563 #: src/LyX.cpp:1111
13565 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13566 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13568 #: src/LyX.cpp:1284
13569 msgid "List of supported debug flags:"
13570 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13572 #: src/LyX.cpp:1288
13574 msgid "Setting debug level to %1$s"
13575 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13577 #: src/LyX.cpp:1299
13580 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13581 "Command line switches (case sensitive):\n"
13582 "\t-help summarize LyX usage\n"
13583 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13584 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13585 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13586 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13587 " select the features to debug.\n"
13588 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13589 "\t-x [--execute] command\n"
13590 " where command is a lyx command.\n"
13591 "\t-e [--export] fmt\n"
13592 " where fmt is the export format of choice.\n"
13593 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13594 " where fmt is the import format of choice\n"
13595 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13596 "\t-version summarize version and build info\n"
13597 "Check the LyX man page for more details."
13599 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13600 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13601 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
13602 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13603 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13604 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13605 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13606 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13607 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13608 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13609 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13610 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13611 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13612 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13614 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13616 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13618 msgid "No system directory"
13619 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13621 #: src/LyX.cpp:1336
13623 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13624 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13626 #: src/LyX.cpp:1346
13628 msgid "No user directory"
13629 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13631 #: src/LyX.cpp:1347
13633 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13634 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13636 #: src/LyX.cpp:1357
13638 msgid "Incomplete command"
13639 msgstr "Naslednji ukaz"
13641 #: src/LyX.cpp:1358
13643 msgid "Missing command string after --execute switch"
13644 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13646 #: src/LyX.cpp:1368
13648 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13649 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13651 #: src/LyX.cpp:1380
13653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13654 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13656 #: src/LyX.cpp:1385
13658 msgid "Missing filename for --import"
13659 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13661 #: src/LyXFunc.cpp:364
13663 msgid "Unknown function."
13664 msgstr "Neznana akcija"
13666 #: src/LyXFunc.cpp:403
13668 msgid "Nothing to do"
13669 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13671 #: src/LyXFunc.cpp:422
13672 msgid "Unknown action"
13673 msgstr "Neznana akcija"
13675 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13677 msgid "Command disabled"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:435
13681 msgid "Command not allowed without any document open"
13682 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13684 #: src/LyXFunc.cpp:706
13685 msgid "Document is read-only"
13686 msgstr "Spis je le za branje"
13688 #: src/LyXFunc.cpp:714
13689 msgid "This portion of the document is deleted."
13692 #: src/LyXFunc.cpp:733
13695 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13697 "Do you want to save the document?"
13700 #: src/LyXFunc.cpp:751
13703 "Could not print the document %1$s.\n"
13704 "Check that your printer is set up correctly."
13707 #: src/LyXFunc.cpp:754
13709 msgid "Print document failed"
13712 #: src/LyXFunc.cpp:773
13715 "The document could not be converted\n"
13716 "into the document class %1$s."
13717 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13719 #: src/LyXFunc.cpp:776
13720 msgid "Could not change class"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:888
13725 msgid "Saving document %1$s..."
13726 msgstr "Spis se shranjuje"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:892
13730 msgstr " opravljeno."
13732 #: src/LyXFunc.cpp:908
13735 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13736 "version of the document %1$s?"
13739 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13741 msgid "Revert to saved document?"
13742 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13744 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13749 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13754 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13755 msgid "Missing argument"
13756 msgstr "Manjkajoèi argument"
13758 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13760 msgid "Opening help file %1$s..."
13761 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13764 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13767 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13769 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13774 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13775 msgstr "Videz spisa"
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13779 msgid "Unable to save document defaults"
13780 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13783 msgid "Converting document to new document class..."
13784 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13789 msgstr "izkljuèeno"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13798 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13801 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13802 msgid "Select template file"
13803 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13806 msgid "Templates|#T#t"
13807 msgstr "Vzorci|#V#v"
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13810 msgid "Select document to open"
13811 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13813 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13815 msgid "Opening document %1$s..."
13816 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13818 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13820 msgid "Document %1$s opened."
13821 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13825 msgid "Could not open document %1$s"
13826 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13828 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13830 msgid "Select %1$s file to import"
13831 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13833 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13836 "The document %1$s already exists.\n"
13838 "Do you want to overwrite that document?"
13841 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13843 msgid "Overwrite document?"
13844 msgstr "®elite shraniti spis?"
13846 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13847 msgid "Welcome to LyX!"
13848 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13850 #: src/LyXRC.cpp:2084
13852 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13856 #: src/LyXRC.cpp:2089
13858 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13862 #: src/LyXRC.cpp:2093
13864 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13865 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13866 "specified, an internal routine is used."
13869 #: src/LyXRC.cpp:2101
13871 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13872 "automatically by what you type."
13875 #: src/LyXRC.cpp:2105
13877 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13881 #: src/LyXRC.cpp:2109
13883 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2116
13888 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13889 "the backup file in the same directory as the original file."
13892 #: src/LyXRC.cpp:2120
13894 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13895 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13898 #: src/LyXRC.cpp:2124
13900 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13901 "its global and local bind/ directories."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2128
13905 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2132
13910 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13911 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2142
13916 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13917 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2153
13923 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13924 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2157
13928 msgid "New documents will be assigned this language."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2161
13933 msgid "Specify the default paper size."
13934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13936 #: src/LyXRC.cpp:2165
13938 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13939 "shown after the change has been made.)"
13942 #: src/LyXRC.cpp:2169
13943 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13946 #: src/LyXRC.cpp:2173
13948 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13949 "LyX was started from."
13952 #: src/LyXRC.cpp:2178
13953 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2182
13958 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13959 "recommended for non-English languages."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2189
13964 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13965 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13966 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13969 #: src/LyXRC.cpp:2198
13971 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13972 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2202
13976 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13979 #: src/LyXRC.cpp:2206
13981 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13985 #: src/LyXRC.cpp:2210
13987 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2214
13992 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13993 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13994 "name of the second language."
13997 #: src/LyXRC.cpp:2218
13998 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2222
14002 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14005 #: src/LyXRC.cpp:2226
14007 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14011 #: src/LyXRC.cpp:2230
14013 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14014 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14017 #: src/LyXRC.cpp:2234
14019 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14020 "document is the default language."
14023 #: src/LyXRC.cpp:2238
14024 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14027 #: src/LyXRC.cpp:2242
14028 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14031 #: src/LyXRC.cpp:2246
14032 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14035 #: src/LyXRC.cpp:2250
14037 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14041 #: src/LyXRC.cpp:2254
14043 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2259
14048 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14049 "variable. Use the OS native format."
14052 #: src/LyXRC.cpp:2266
14054 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14057 #: src/LyXRC.cpp:2270
14058 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14061 #: src/LyXRC.cpp:2274
14062 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14065 #: src/LyXRC.cpp:2278
14066 msgid "Scale the preview size to suit."
14069 #: src/LyXRC.cpp:2282
14070 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2286
14074 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2290
14079 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14080 "environment variable PRINTER."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2294
14084 msgid "The option to print only even pages."
14087 #: src/LyXRC.cpp:2298
14089 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14090 "the filename of the DVI file to be printed."
14093 #: src/LyXRC.cpp:2302
14094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2306
14098 msgid "The option to print out in landscape."
14101 #: src/LyXRC.cpp:2310
14102 msgid "The option to print only odd pages."
14105 #: src/LyXRC.cpp:2314
14106 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14109 #: src/LyXRC.cpp:2318
14110 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14113 #: src/LyXRC.cpp:2322
14114 msgid "The option to specify paper type."
14117 #: src/LyXRC.cpp:2326
14118 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14121 #: src/LyXRC.cpp:2330
14123 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14124 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14128 #: src/LyXRC.cpp:2334
14130 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14131 "prepended along with the printer name after the spool command."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2338
14135 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14138 #: src/LyXRC.cpp:2342
14139 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14142 #: src/LyXRC.cpp:2346
14144 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14148 #: src/LyXRC.cpp:2350
14149 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14152 #: src/LyXRC.cpp:2354
14154 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14157 #: src/LyXRC.cpp:2358
14159 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14160 "wrong, override the setting here."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2364
14164 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14167 #: src/LyXRC.cpp:2373
14169 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14170 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14171 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14174 #: src/LyXRC.cpp:2377
14175 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14178 #: src/LyXRC.cpp:2382
14181 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14182 "roughly the same size as on paper."
14185 #: src/LyXRC.cpp:2387
14187 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14188 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14191 #: src/LyXRC.cpp:2391
14192 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14195 #: src/LyXRC.cpp:2395
14197 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14198 "\".out\". Only for advanced users."
14201 #: src/LyXRC.cpp:2402
14202 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14205 #: src/LyXRC.cpp:2406
14206 msgid "What command runs the spellchecker?"
14209 #: src/LyXRC.cpp:2410
14211 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14212 "when you quit LyX."
14215 #: src/LyXRC.cpp:2414
14217 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14218 "value selects the directory LyX was started from."
14221 #: src/LyXRC.cpp:2424
14223 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14224 "will look in its global and local ui/ directories."
14227 #: src/LyXRC.cpp:2437
14229 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14230 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14231 "may not work with all dictionaries."
14234 #: src/LyXRC.cpp:2444
14235 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14238 #: src/LyXVC.cpp:100
14240 msgid "Document not saved"
14241 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14243 #: src/LyXVC.cpp:101
14245 msgid "You must save the document before it can be registered."
14246 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14248 #: src/LyXVC.cpp:130
14249 msgid "LyX VC: Initial description"
14250 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14252 #: src/LyXVC.cpp:131
14253 msgid "(no initial description)"
14254 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14256 #: src/LyXVC.cpp:146
14257 msgid "LyX VC: Log Message"
14258 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14260 #: src/LyXVC.cpp:149
14261 msgid "(no log message)"
14262 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14264 #: src/LyXVC.cpp:171
14267 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14270 "Do you want to revert to the saved version?"
14273 #: src/LyXVC.cpp:174
14275 msgid "Revert to stored version of document?"
14276 msgstr "Izberi do konca spisa"
14278 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14279 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14280 #: src/MenuBackend.cpp:818
14282 msgid "No Document Open!"
14283 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14285 #: src/MenuBackend.cpp:540
14290 #: src/MenuBackend.cpp:542
14292 msgid "Plain Text, Join Lines"
14293 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14295 #: src/MenuBackend.cpp:718
14297 msgid "Master Document"
14298 msgstr "®elite shraniti spis?"
14300 #: src/MenuBackend.cpp:747
14302 msgid "List of listings"
14303 msgstr "Seznam tabel"
14305 #: src/MenuBackend.cpp:751
14307 msgid "Other floats"
14308 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14310 #: src/MenuBackend.cpp:761
14311 msgid "No Table of contents"
14312 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14314 #: src/MenuBackend.cpp:807
14318 #: src/MenuBackend.cpp:826
14320 msgid "No Branch in Document!"
14323 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14324 msgid "Senseless with this layout!"
14325 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14327 #: src/SpellBase.cpp:51
14329 msgid "Native OS API not yet supported."
14330 msgstr "©e ni podprto"
14332 #: src/Text.cpp:135
14334 msgid "Unknown layout"
14335 msgstr "Neznana akcija"
14337 #: src/Text.cpp:136
14340 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14341 "Trying to use the default instead.\n"
14344 #: src/Text.cpp:167
14346 msgid "Unknown Inset"
14347 msgstr "Neznana akcija"
14349 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14351 msgid "Change tracking error"
14354 #: src/Text.cpp:274
14356 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14359 #: src/Text.cpp:287
14361 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14364 #: src/Text.cpp:294
14366 msgid "Unknown token"
14367 msgstr "Neznana akcija"
14369 #: src/Text.cpp:773
14372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14375 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
14377 #: src/Text.cpp:784
14379 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14380 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
14382 #: src/Text.cpp:1841
14384 msgid "[Change Tracking] "
14387 #: src/Text.cpp:1847
14392 #: src/Text.cpp:1851
14397 #: src/Text.cpp:1861
14402 #: src/Text.cpp:1866
14404 msgid ", Depth: %1$d"
14405 msgstr ", globina: "
14407 #: src/Text.cpp:1872
14408 msgid ", Spacing: "
14409 msgstr ", Presledki: "
14411 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14416 #: src/Text.cpp:1884
14420 #: src/Text.cpp:1893
14423 msgstr ", globina: "
14425 #: src/Text.cpp:1894
14427 msgid ", Paragraph: "
14430 #: src/Text.cpp:1895
14434 #: src/Text.cpp:1896
14436 msgid ", Position: "
14439 #: src/Text.cpp:1902
14443 #: src/Text.cpp:1904
14444 msgid ", Boundary: "
14447 #: src/Text2.cpp:584
14449 msgid "No font change defined."
14450 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14452 #: src/Text2.cpp:625
14454 msgid "Nothing to index!"
14455 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14457 #: src/Text2.cpp:627
14459 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14460 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14462 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14463 msgid "Math editor mode"
14464 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14466 #: src/Text3.cpp:756
14468 msgid "Unknown spacing argument: "
14469 msgstr "Manjkajoèi argument"
14471 #: src/Text3.cpp:928
14475 #: src/Text3.cpp:929
14479 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14481 msgid "Character set"
14482 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14484 #: src/Text3.cpp:1585
14485 msgid "Paragraph layout set"
14486 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14488 #: src/Thesaurus.cpp:62
14490 msgid "Thesaurus failure"
14493 #: src/Thesaurus.cpp:63
14496 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14501 #: src/VSpace.cpp:490
14503 msgid "Default skip"
14506 #: src/VSpace.cpp:493
14509 msgstr "Mali razmak"
14511 #: src/VSpace.cpp:496
14513 msgid "Medium skip"
14516 #: src/VSpace.cpp:499
14519 msgstr "Velik razmak"
14521 #: src/VSpace.cpp:502
14523 msgid "Vertical fill"
14524 msgstr "&Navpièno:"
14526 #: src/VSpace.cpp:509
14529 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14531 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14534 "The specified document\n"
14536 "could not be read."
14539 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14541 msgid "Could not read document"
14542 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14544 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14547 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14549 "Recover emergency save?"
14550 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14552 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14553 msgid "Load emergency save?"
14556 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14561 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14562 msgid "&Load Original"
14565 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14568 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14570 "Load the backup instead?"
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14575 msgid "Load backup?"
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14580 msgid "&Load backup"
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14584 msgid "Load &original"
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14589 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14590 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14592 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14594 msgid "Retrieve from version control?"
14595 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14597 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14602 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14605 "The document %1$s is already loaded.\n"
14607 "Do you want to revert to the saved version?"
14610 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14612 msgid "&Switch to document"
14613 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14615 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14618 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14620 "Do you want to create a new document?"
14623 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14625 msgid "Create new document?"
14626 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
14628 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14631 msgstr "primerjano"
14633 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14636 "The specified document template\n"
14638 "could not be read."
14641 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14643 msgid "Could not read template"
14644 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14646 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14647 msgid "\\arabic{enumi}."
14650 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14651 msgid "\\roman{enumiii}."
14654 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14655 msgid "\\Alph{enumiv}."
14658 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14660 msgid "No more insets"
14661 msgstr "Ni veè opomb"
14663 #: src/callback.cpp:113
14666 "The document %1$s could not be saved.\n"
14668 "Do you want to rename the document and try again?"
14671 #: src/callback.cpp:115
14672 msgid "Rename and save?"
14675 #: src/callback.cpp:116
14680 #: src/callback.cpp:133
14681 msgid "Choose a filename to save document as"
14682 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14684 #: src/callback.cpp:217
14686 msgid "Auto-saving %1$s"
14687 msgstr "Sámoshranjevanje"
14689 #: src/callback.cpp:257
14691 msgid "Autosave failed!"
14692 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14694 #: src/callback.cpp:284
14695 msgid "Autosaving current document..."
14696 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14698 #: src/callback.cpp:348
14700 msgid "Select file to insert"
14701 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14703 #: src/callback.cpp:367
14706 "Could not read the specified document\n"
14708 "due to the error: %2$s"
14711 #: src/callback.cpp:369
14713 msgid "Could not read file"
14714 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14716 #: src/callback.cpp:377
14719 "Could not open the specified document\n"
14721 "due to the error: %2$s"
14724 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14726 msgid "Could not open file"
14727 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14729 #: src/callback.cpp:403
14730 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14733 #: src/callback.cpp:404
14735 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14736 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14737 "If this does not give the correct result\n"
14738 "then please change the encoding of the file\n"
14739 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14742 #: src/callback.cpp:421
14743 msgid "Running configure..."
14744 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14746 #: src/callback.cpp:430
14747 msgid "Reloading configuration..."
14748 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14750 #: src/callback.cpp:435
14752 msgid "System reconfigured"
14753 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14755 #: src/callback.cpp:436
14757 "The system has been reconfigured.\n"
14758 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14759 "updated document class specifications."
14762 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14763 msgid "No debugging message"
14764 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14766 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14767 msgid "General information"
14768 msgstr "Splo¹ni podatki"
14770 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14771 msgid "Developers' general debug messages"
14774 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14775 msgid "All debugging messages"
14778 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14780 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14783 #: src/debug.cpp:46
14784 msgid "Program initialisation"
14785 msgstr "Inicializacija programa"
14787 #: src/debug.cpp:47
14788 msgid "Keyboard events handling"
14791 #: src/debug.cpp:48
14792 msgid "GUI handling"
14795 #: src/debug.cpp:49
14796 msgid "Lyxlex grammar parser"
14799 #: src/debug.cpp:50
14800 msgid "Configuration files reading"
14803 #: src/debug.cpp:51
14804 msgid "Custom keyboard definition"
14807 #: src/debug.cpp:52
14808 msgid "LaTeX generation/execution"
14811 #: src/debug.cpp:53
14812 msgid "Math editor"
14813 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14815 #: src/debug.cpp:54
14816 msgid "Font handling"
14819 #: src/debug.cpp:55
14820 msgid "Textclass files reading"
14821 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14823 #: src/debug.cpp:56
14824 msgid "Version control"
14825 msgstr "Nadzor razlièic"
14827 #: src/debug.cpp:57
14828 msgid "External control interface"
14831 #: src/debug.cpp:58
14832 msgid "Keep *roff temporary files"
14835 #: src/debug.cpp:59
14836 msgid "User commands"
14837 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14839 #: src/debug.cpp:60
14840 msgid "The LyX Lexxer"
14843 #: src/debug.cpp:61
14844 msgid "Dependency information"
14845 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14847 #: src/debug.cpp:62
14849 msgstr "Vstavki LyXa"
14851 #: src/debug.cpp:63
14852 msgid "Files used by LyX"
14855 #: src/debug.cpp:64
14856 msgid "Workarea events"
14859 #: src/debug.cpp:65
14860 msgid "Insettext/tabular messages"
14863 #: src/debug.cpp:66
14864 msgid "Graphics conversion and loading"
14867 #: src/debug.cpp:67
14869 msgid "Change tracking"
14872 #: src/debug.cpp:68
14874 msgid "External template/inset messages"
14875 msgstr "Zunanji programi"
14877 #: src/debug.cpp:69
14878 msgid "RowPainter profiling"
14881 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14883 msgid "Document not loaded."
14884 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14886 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14888 msgid "Opening child document %1$s..."
14889 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14891 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14894 msgstr " (Spremenjeno)"
14896 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14897 msgid " (read only)"
14898 msgstr " (le za branje)"
14900 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14901 msgid "Formatting document..."
14902 msgstr "Urejanje spisa..."
14904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14906 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14907 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14909 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14911 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14912 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14915 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14916 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14921 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14922 "1995-2006 LyX Team"
14924 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14925 "1995-2001 LyX Team"
14927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14929 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14930 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14931 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14932 "any later version."
14935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14938 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14939 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14940 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14941 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14942 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14943 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14944 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14946 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14947 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14948 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14949 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14950 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14951 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14955 msgid "LyX Version "
14956 msgstr "Razlièica LyXa "
14958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14960 msgid "Library directory: "
14961 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14964 msgid "User directory: "
14965 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14969 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14970 msgstr "Zbirka podatkov:"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14974 msgid "Select a BibTeX database to add"
14975 msgstr "Zbirka podatkov:"
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14979 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14980 msgstr "Slogi za BibTeX"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14984 msgid "Select a BibTeX style"
14985 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14988 msgid "No frame drawn"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14992 msgid "Rectangular box"
14995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14996 msgid "Oval box, thin"
14999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15000 msgid "Oval box, thick"
15003 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15007 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15012 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15013 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15016 msgstr ", globina: "
15018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15019 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15020 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15022 msgid "Total Height"
15025 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15027 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15032 msgid "Select external file"
15033 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15043 msgid "Bottom left"
15046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15048 msgid "Baseline left"
15051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15057 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15060 msgid "Bottom center"
15063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15066 msgid "Baseline center"
15067 msgstr "Usredini|U"
15069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15078 msgid "Bottom right"
15081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15084 msgid "Baseline right"
15085 msgstr "Èrta desno|d"
15087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15089 msgid "Select graphics file"
15090 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15094 msgid "Clipart|#C#c"
15097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15099 msgid "Select document to include"
15100 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15102 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15104 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15105 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15109 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15111 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15113 msgid "Literate Programming Build Log"
15114 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15116 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15117 msgid "lyx2lyx Error Log"
15120 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15122 msgid "Version Control Log"
15123 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15127 msgid "No LaTeX log file found."
15128 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15132 msgid "No literate programming build log file found."
15133 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15137 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15138 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15142 msgid "No version control log file found."
15143 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15147 msgid "Choose bind file"
15148 msgstr "Izberi vzorec"
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15152 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15153 msgstr "Zbirka podatkov:"
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15157 msgid "Choose UI file"
15158 msgstr "Izberi vzorec"
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15162 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15163 msgstr " v datoteko ,"
15165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15167 msgid "Choose keyboard map"
15168 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15172 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15173 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15178 msgid "Choose personal dictionary"
15179 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15185 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15192 msgid "Print to file"
15195 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15196 msgid "PostScript files (*.ps)"
15197 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15201 msgid "Spellchecker error"
15202 msgstr "Èrkovalnik"
15204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15206 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15208 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15209 "Morda je napaèno prikrojen."
15211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15214 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15215 "Maybe it has been killed."
15217 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15218 "Morda je bil pobit."
15220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15222 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15223 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15227 msgid "The spellchecker has failed"
15228 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15230 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15232 msgid "%1$d words checked."
15233 msgstr "%1$d words checked."
15235 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15237 msgid "One word checked."
15238 msgstr "Zaznana ena napaka"
15240 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15242 msgid "Spelling check completed"
15243 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15245 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15246 msgid "Table of Contents"
15247 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15251 msgid "%1$s and %2$s"
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15256 msgid "%1$s et al."
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15262 msgstr "Brez ¹tevilke"
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15267 msgstr "Besedilo pred:"
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15278 msgstr " (Spremenjeno)"
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15293 msgstr "majhne velike"
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15307 msgstr "velike èrke "
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15355 msgid "System files|#S#s"
15356 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15360 msgid "User files|#U#u"
15361 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15365 msgid "Could not update TeX information"
15366 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15370 msgid "The script `%s' failed."
15371 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15373 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15398 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15400 msgid "Index Entry"
15401 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15403 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15408 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15410 msgid "LaTeX Source"
15411 msgstr "Vidni presledek|#s"
15413 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15418 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15420 msgid "Directories"
15421 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15424 msgid "Small-sized icons"
15427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15428 msgid "Normal-sized icons"
15431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15432 msgid "Big-sized icons"
15435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15439 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15441 msgid "unknown version"
15442 msgstr "Neznana akcija"
15444 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15445 msgid "Click to detach"
15448 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15450 msgid "Bibliography Entry Settings"
15451 msgstr "Postavka literature"
15453 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15455 msgid "BibTeX Bibliography"
15456 msgstr "Literatura"
15458 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15460 msgid "Box Settings"
15461 msgstr "Nastavitve"
15463 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15465 msgid "Branch Settings"
15466 msgstr "Postavka literature"
15468 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15471 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15473 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15477 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15482 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15485 msgstr "velike èrke "
15487 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15489 msgid "Merge Changes"
15490 msgstr "Zdru¾i celice"
15492 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15499 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15501 msgid "Change made at %1$s\n"
15504 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15507 msgstr "Slog spisa"
15509 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15510 msgid "Previous command"
15511 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15513 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15514 msgid "Next command"
15515 msgstr "Naslednji ukaz"
15517 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15518 msgid "big[[delimiter size]]"
15521 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15522 msgid "Big[[delimiter size]]"
15525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15526 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15530 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15533 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15535 msgid "Math Delimiter"
15536 msgstr "Matematièna loèila"
15538 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15539 msgid "LyX: Delimiters"
15540 msgstr "LyX: Loèila"
15542 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15548 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15551 msgstr "Oznaèevanje"
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15554 msgid "Computer Modern Roman"
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15558 msgid "Latin Modern Roman"
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15562 msgid "AE (Almost European)"
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15567 msgid "Times Roman"
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15576 msgid "Bitstream Charter"
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15580 msgid "New Century Schoolbook"
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15595 msgstr "brez serifov"
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15598 msgid "Concrete Roman"
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15602 msgid "Zapf Chancery"
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15606 msgid "Computer Modern Sans"
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15610 msgid "Latin Modern Sans"
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15618 msgid "Avant Garde"
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15631 msgid "Computer Modern Typewriter"
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15636 msgid "Latin Modern Typewriter"
15637 msgstr "pisalni stroj"
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15654 msgid "CM Typewriter Light"
15655 msgstr "pisalni stroj"
15657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15659 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15668 msgid " (not installed)"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15691 msgstr "Dejstvo-navadno"
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15696 msgstr "GlavaProsojnice"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15712 msgid "LaTeX default"
15713 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15717 msgstr "``besedilo''"
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15721 msgstr "''besedilo''"
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15725 msgstr ",,besedilo``"
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15729 msgstr ",,besedilo''"
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15733 msgstr "<<besedilo>>"
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15737 msgstr ">>besedilo<<"
15739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15742 msgstr "©tevilèenje"
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15745 msgid "Appears in TOC"
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15749 msgid "Author-year"
15750 msgstr "Avtor-leto"
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15759 msgid "Unavailable: %1$s"
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15764 msgid "Document Class"
15765 msgstr "&Razred spisa:"
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15769 msgid "Text Layout"
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15774 msgid "Page Layout"
15775 msgstr "Videz odstavka"
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15779 msgid "Page Margins"
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15784 msgid "Numbering & TOC"
15785 msgstr "©tevilèenje"
15787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15789 msgid "Math Options"
15790 msgstr "Izbire za plovke"
15792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15794 msgid "Float Placement"
15795 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15806 msgid "LaTeX Preamble"
15807 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15811 msgid "Document Settings"
15814 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15816 msgid "TeX Code Settings"
15817 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15819 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15820 msgid "External Material"
15821 msgstr "Zunanji material"
15823 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15827 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15828 msgid "Float Settings"
15829 msgstr "Nastavitve plovke"
15831 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15835 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15836 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15837 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15839 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15842 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15844 msgid "Child Document"
15847 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15849 msgid "No language"
15852 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15855 msgstr " (Spremenjeno)"
15857 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15859 msgid "Program Listing Settings"
15860 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15862 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15864 msgid "Math Matrix"
15865 msgstr "Matematièna matrika"
15867 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15869 msgid "LyX: Insert Matrix"
15870 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15872 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15874 msgid "Note Settings"
15875 msgstr "Nastavitve plovke"
15877 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15879 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15880 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15882 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15883 "the items is used."
15886 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15888 msgid "Paragraph Settings"
15889 msgstr "Postavka literature"
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15892 msgid "Look and feel"
15895 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15897 msgid "Language settings"
15898 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15911 msgid "Date format"
15912 msgstr "Format datuma"
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15916 msgstr "Tipkovnica"
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15919 msgid "Screen fonts"
15920 msgstr "Zaslonske pisave"
15922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15932 msgid "Select a document templates directory"
15933 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15935 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15937 msgid "Select a temporary directory"
15938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15941 msgid "Select a backups directory"
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15946 msgid "Select a document directory"
15947 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15950 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15954 msgid "Spellchecker"
15955 msgstr "Èrkovalnik"
15957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15970 msgid "pspell (library)"
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15974 msgid "aspell (library)"
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15979 msgstr "Pretvorniki"
15981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15987 msgid "File formats"
15988 msgstr "Datoteèni formati"
15990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15992 msgid "Format in use"
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15996 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16004 msgid "User interface"
16005 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16013 msgid "Preferences"
16016 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16018 msgid "Print Document"
16021 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16023 msgid "Cross-reference"
16024 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16026 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16031 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16036 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16038 msgid "Jump to label"
16039 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16041 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16042 msgid "Find and Replace"
16043 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16045 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16047 msgid "Send Document to Command"
16048 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16050 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16053 msgstr "KratekNaslov"
16055 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16056 msgid "Table Settings"
16057 msgstr "Nastavitve tabele"
16059 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16061 msgid "Insert Table"
16062 msgstr "Vstavi tabelo"
16064 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16066 msgid "TeX Information"
16067 msgstr "Podatki za TeX|X"
16069 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16071 msgid "Vertical Space Settings"
16072 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16074 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16076 msgid "Text Wrap Settings"
16077 msgstr "Nastavitve tabele"
16079 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16082 msgstr "&Nadomesti"
16084 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16086 msgid "Invalid filename"
16087 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16092 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16094 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16096 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16097 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16098 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16103 #: src/insets/Inset.cpp:255
16104 msgid "Opened inset"
16105 msgstr "Odprt vstavek"
16107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16110 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16114 msgid "Export Warning!"
16117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16119 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16120 "BibTeX will be unable to find them."
16123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16125 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16126 "BibTeX will be unable to find it."
16129 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16134 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16139 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16147 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16151 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16156 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16158 msgid "Opened Box Inset"
16159 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16163 msgid "Opened Branch Inset"
16164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16171 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16176 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16179 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16181 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16183 msgid "Opened Caption Inset"
16184 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16186 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16188 msgid "Senseless!!! "
16189 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16191 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16193 msgid "Opened CharStyle Inset"
16194 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16196 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16198 msgid "LaTeX Command: "
16199 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16203 msgid "Unknown inset name: "
16204 msgstr "Neznana akcija"
16206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16208 msgid "Inset Command: "
16209 msgstr "Naslednji ukaz"
16211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16213 msgid "Unknown parameter name: "
16214 msgstr "Manjkajoèi argument"
16216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16217 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16220 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16222 msgid "Opened ERT Inset"
16223 msgstr "Odprt vstavek"
16225 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16229 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16231 msgid "Opened Environment Inset: "
16232 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16234 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16236 msgid "External template %1$s is not installed"
16239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16240 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16245 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16247 msgid "Opened Float Inset"
16248 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16250 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16256 msgid " (sideways)"
16259 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16260 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16263 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16265 msgid "List of %1$s"
16266 msgstr "Seznam tabel"
16268 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16275 msgid "Opened Footnote Inset"
16276 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16278 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16281 msgstr "OpombaPodÈrto"
16283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16286 "Could not copy the file\n"
16288 "into the temporary directory."
16289 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16298 msgid "Graphics file: %1$s"
16299 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16301 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16303 msgid "Horizontal Fill"
16304 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16307 msgid "Verbatim Input"
16308 msgstr "Dobesedni vhod"
16310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16312 msgid "Verbatim Input*"
16313 msgstr "Dobesedni vhod"
16315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16317 msgid "Program Listing "
16318 msgstr "Inicializacija programa"
16320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16321 msgid "Recursive input"
16324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16326 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16332 "Included file `%1$s'\n"
16333 "has textclass `%2$s'\n"
16334 "while parent file has textclass `%3$s'."
16337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16338 msgid "Different textclasses"
16341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16347 msgstr "Stvarno kazalo"
16349 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16351 msgid "Opened Listing Inset"
16352 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16355 msgid "A value is expected."
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16364 msgid "Unbalanced braces!"
16367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16368 msgid "Please specify true or false."
16371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16372 msgid "Only true or false is allowed."
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16376 msgid "Please specify an integer value."
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16380 msgid "An integer is expected."
16383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16384 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16388 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16393 msgid "Please specify one of %1$s."
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16398 msgid "Try one of %1$s."
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16403 msgid "I guess you mean %1$s."
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16408 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16413 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16418 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16423 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16429 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16430 "right, bottom left and top left corner."
16433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16434 msgid "Enter something like \\color{white}"
16437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16438 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16442 msgid "auto, last or a number"
16445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16447 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16448 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16449 "defining a listing inset)"
16452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16454 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16455 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16460 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16465 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16466 msgstr "Manjkajoèi argument"
16468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16470 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16471 msgstr "Manjkajoèi argument"
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16475 msgid "Parameter %1$s: "
16476 msgstr " Makroukaz: %s: "
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16480 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16481 msgstr "Manjkajoèi argument"
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16485 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16488 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16489 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16494 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16496 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16497 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16499 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16502 msgstr "velike èrke "
16504 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16506 msgid "Nomenclature"
16509 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16513 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16518 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16523 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16525 msgid "Opened Note Inset"
16526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16528 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16533 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16535 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16536 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16538 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16543 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16544 msgid "Clear Double Page"
16547 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16552 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16557 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16562 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16564 msgid "Page Number"
16565 msgstr "©tevilka strani"
16567 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16572 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16574 msgid "Textual Page Number"
16575 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16577 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16580 msgstr "StranZBesedilom"
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16583 msgid "Standard+Textual Page"
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16594 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16596 msgid "FormatRef: "
16599 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16601 msgid "Unknown TOC type"
16602 msgstr "Neznana akcija"
16604 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16606 msgid "Opened table"
16607 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16610 msgid "Error setting multicolumn"
16613 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16614 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16617 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16619 msgid "Opened Text Inset"
16620 msgstr "Odprt vstavek"
16622 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16626 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16630 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16632 msgid "Vertical Space"
16633 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16641 msgid "Opened Wrap Inset"
16642 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16660 msgid "Converting to loadable format..."
16661 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16664 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16669 msgid "Scaling etc..."
16670 msgstr "Napaka med branjem "
16672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16674 msgid "Ready to display"
16675 msgstr "[ni prikazano]"
16677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16679 msgid "No file found!"
16680 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16684 msgid "Error converting to loadable format"
16685 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16688 msgid "Error loading file into memory"
16691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16693 msgid "Error generating the pixmap"
16694 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16699 msgstr " (Spremenjeno)"
16701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16702 msgid "Preview loading"
16705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16707 msgid "Preview ready"
16708 msgstr "Predogled|#P"
16710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16712 msgid "Preview failed"
16713 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16715 #: src/lengthcommon.cpp:37
16719 #: src/lengthcommon.cpp:37
16723 #: src/lengthcommon.cpp:37
16727 #: src/lengthcommon.cpp:37
16732 #: src/lengthcommon.cpp:37
16736 #: src/lengthcommon.cpp:37
16740 #: src/lengthcommon.cpp:38
16744 #: src/lengthcommon.cpp:38
16749 #: src/lengthcommon.cpp:38
16753 #: src/lengthcommon.cpp:39
16755 msgid "Text Width %"
16756 msgstr "Stalna ¹irina"
16758 #: src/lengthcommon.cpp:39
16760 msgid "Column Width %"
16761 msgstr "©irina stolpcev "
16763 #: src/lengthcommon.cpp:39
16765 msgid "Page Width %"
16766 msgstr "©irina oznake"
16768 #: src/lengthcommon.cpp:39
16770 msgid "Line Width %"
16771 msgstr "©irina oznake"
16773 #: src/lengthcommon.cpp:40
16775 msgid "Text Height %"
16778 #: src/lengthcommon.cpp:40
16780 msgid "Page Height %"
16783 #: src/lyxfind.cpp:143
16785 msgid "Search error"
16788 #: src/lyxfind.cpp:144
16790 msgid "Search string is empty"
16791 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16793 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16794 msgid "String not found!"
16795 msgstr "Niza ni moè najti!"
16797 #: src/lyxfind.cpp:333
16799 msgid "String has been replaced."
16800 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16802 #: src/lyxfind.cpp:336
16803 msgid " strings have been replaced."
16804 msgstr " zamenjanih nizov."
16806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16807 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16812 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16814 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16818 msgid "Only one row"
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16822 msgid "Only one column"
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16827 msgid "No hline to delete"
16828 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16831 msgid "No vline to delete"
16834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16837 msgstr "Naèrt tabele"
16839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16844 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16847 msgstr "©tevilèenje"
16849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16851 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16856 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16859 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16861 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16865 msgid "create new math text environment ($...$)"
16868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16869 msgid "entered math text mode (textrm)"
16872 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16874 msgid " Macro: %1$s: "
16875 msgstr " Makroukaz: %s: "
16877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16880 msgstr "ozadje matematike"
16882 #: src/output.cpp:39
16885 "Could not open the specified document\n"
16887 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16889 #: src/output_plaintext.cpp:148
16894 #: src/output_plaintext.cpp:160
16896 msgid "References: "
16899 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16901 msgid "All files (*)"
16902 msgstr " v datoteko ,"
16904 #: src/support/Package.cpp.in:448
16906 msgid "LyX binary not found"
16907 msgstr "Niza ni moè najti!"
16909 #: src/support/Package.cpp.in:449
16912 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16915 #: src/support/Package.cpp.in:569
16918 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16920 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16921 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16922 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16924 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16926 msgid "File not found"
16927 msgstr "Niza ni moè najti!"
16929 #: src/support/Package.cpp.in:655
16932 "Invalid %1$s switch.\n"
16933 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16936 #: src/support/Package.cpp.in:682
16939 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16940 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16943 #: src/support/Package.cpp.in:707
16946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16947 "%2$s is not a directory."
16950 #: src/support/Package.cpp.in:709
16952 msgid "Directory not found"
16953 msgstr "Niza ni moè najti!"
16955 #: src/support/os_win32.cpp:335
16957 msgid "System file not found"
16958 msgstr "Niza ni moè najti!"
16960 #: src/support/os_win32.cpp:336
16962 "Unable to load shfolder.dll\n"
16966 #: src/support/os_win32.cpp:341
16968 msgid "System function not found"
16969 msgstr "Niza ni moè najti!"
16971 #: src/support/os_win32.cpp:342
16973 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16974 "Don't know how to proceed. Sorry."
16977 #: src/support/userinfo.cpp:49
16979 msgid "Unknown user"
16980 msgstr "Neznana beseda:"
16983 #~ msgid "&Default"
16984 #~ msgstr "privzeta"
16986 #~ msgid "To &file:"
16987 #~ msgstr "v &datoteko:"
16989 #~ msgid "Co&pies:"
16990 #~ msgstr "&Izvodi:"
16992 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16993 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
16995 #~ msgid "Printer &name:"
16996 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
16999 #~ msgid "Columns "
17000 #~ msgstr "Stolpci"
17003 #~ msgid "Overprint "
17004 #~ msgstr "Posebni odtis"
17007 #~ msgid "Conjecture "
17008 #~ msgstr "Domneva"
17011 #~ msgid "Font st&yle:"
17012 #~ msgstr "Velikost pisave"
17014 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17015 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17017 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17018 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17021 #~ msgstr "&Vrsta:"
17028 #~ msgid "columns "
17029 #~ msgstr "Stolpci"
17032 #~ msgid "overprint "
17033 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17036 #~ msgid "overlayarea"
17037 #~ msgstr "Prekrivanje"
17040 #~ msgid "Corollary_"
17041 #~ msgstr "Korolar"
17044 #~ msgid "Definition. "
17045 #~ msgstr "Definicija"
17048 #~ msgid "Example. "
17053 #~ msgstr "Dejstvo"
17060 #~ msgid "Theorem. "
17068 #~ msgid "Placement:"
17069 #~ msgstr "&Postavitev:"
17072 #~ msgstr "privzeta"
17076 #~ msgstr "Komentar"
17079 #~ msgid "Listings"
17083 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17084 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17090 #~ msgid "Table of Contents|T"
17091 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17095 #~ msgstr "&V redu"
17103 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17105 #~ msgid "Table of contents"
17106 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17113 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17114 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17117 #~ msgid "Number style"
17118 #~ msgstr "©tevilka"
17121 #~ msgid "Error closing file"
17122 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17129 #~ msgid "Corollary. "
17130 #~ msgstr "Korolar"
17133 #~ msgid "Basic style"
17134 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17137 #~ msgid "&Caption"
17138 #~ msgstr "Pojasnilo"
17141 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17142 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17146 #~ msgstr "&Oznaka"
17149 #~ msgid "A Label for the caption"
17150 #~ msgstr "Pojasnilo"
17153 #~ msgid "<- P&romote"
17154 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17158 #~ msgstr "Opravljeno"
17162 #~ msgstr "&Osve¾i"
17165 #~ msgid "SubSection"
17166 #~ msgstr "Podrazdelek"
17169 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17172 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17173 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17176 #~ msgid "Unknown toc list"
17177 #~ msgstr "Neznana akcija"
17180 #~ msgid "Insert glossary entry"
17181 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17185 #~ msgstr "&Globalni"
17188 #~ msgid "TeX Code:"
17191 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17192 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17194 #~ msgid "&Detach panel"
17195 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17197 #~ msgid "Insert spacing"
17198 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17200 #~ msgid "Set limits style"
17201 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17203 #~ msgid "Set math font"
17204 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17207 #~ msgid "Insert fraction"
17208 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17211 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17212 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17214 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17215 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17217 #~ msgid "Math Panel|l"
17218 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17221 #~ msgid "Math Panel|P"
17222 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17225 #~ msgid "Show math panel"
17226 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17229 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17230 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17233 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17234 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17237 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17238 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17241 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17242 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17245 #~ msgid "Insert math delimiters"
17246 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17248 #~ msgid "E&xtra options"
17249 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17251 #~ msgid "Alig&nment:"
17252 #~ msgstr "&Poravnava:"
17258 #~ msgid "&Converters"
17259 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17262 #~ msgid "Class Settings"
17263 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17266 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17267 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17274 #~ msgid "PrettyRef: "
17277 #~ msgid "Opening child document "
17278 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17281 #~ msgid "Caption."
17282 #~ msgstr "Pojasnilo"
17285 #~ msgid "Special Insets|S"
17286 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17289 #~ msgid "Insets|n"
17290 #~ msgstr "Vstavi|V"