]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
EmbeddedObjects: some minor changes to markup
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
20 msgid "Version"
21 msgstr "Razlièica"
22
23 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
24 msgid "Version goes here"
25 msgstr "Tu gre razlièica"
26
27 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
28 msgid "Credits"
29 msgstr "Zasluge"
30
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
32 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
33 msgid "Copyright"
34 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
37 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
38 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
39 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
40 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
41 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
42 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
43 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
44 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
46 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
48 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
49 msgid "&Close"
50 msgstr "&Zapri"
51
52 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
53 msgid "LyX: Enter text"
54 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
57 #, fuzzy
58 msgid "&Dummy"
59 msgstr "Povzetek"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
64 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
65 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
66 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
67 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
68 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
69 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
70 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 msgid "&OK"
79 msgstr "&V redu"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
84 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
85 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
86 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
87 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
88 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
89 msgid "&Cancel"
90 msgstr "&Preklièi"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
93 #, fuzzy
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Postavka literature"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 #, fuzzy
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
103 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
104 #, fuzzy
105 msgid "&Label:"
106 msgstr "&Oznaka"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
109 #, fuzzy
110 msgid "&Key:"
111 msgstr "&Kljuè"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
114 #, fuzzy
115 msgid "Citation Style"
116 msgstr "Slog citiranja"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
119 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 msgstr ""
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
123 msgid "&Jurabib"
124 msgstr ""
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
127 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
128 msgstr ""
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
131 #, fuzzy
132 msgid "&Natbib"
133 msgstr "Uporabi &NatBib"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 #, fuzzy
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
141 #, fuzzy
142 msgid "&Default (numerical)"
143 msgstr "Privzeto (zunanji)"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
146 #, fuzzy
147 msgid "Natbib &style:"
148 msgstr "&Slog strani:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
151 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
155 #, fuzzy
156 msgid "S&ectioned bibliography"
157 msgstr "Literatura"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
160 #, fuzzy
161 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
162 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
165 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
169 msgid "&Add"
170 msgstr "&Dodaj"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
173 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
174 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
175 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
176 msgid "Cancel"
177 msgstr "Preklièi"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
180 #, fuzzy
181 msgid "Enter BibTeX database name"
182 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
188 msgid "&Browse..."
189 msgstr "&Brskaj..."
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
192 msgid "Add bibliography to the table of contents"
193 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
196 msgid "Add bibliography to &TOC"
197 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
200 #, fuzzy
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Postavka literature"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
205 #, fuzzy
206 msgid "&Content:"
207 msgstr "Vsebina"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 #, fuzzy
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "Dostopni sklici"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 #, fuzzy
216 msgid "all uncited references"
217 msgstr "Dostopni sklici"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
220 #, fuzzy
221 msgid "all references"
222 msgstr "Dostopni sklici"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
225 msgid "Choose a style file"
226 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
229 msgid "Remove the selected database"
230 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
233 msgid "&Delete"
234 msgstr "&Zbri¹i"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
237 msgid "Add a BibTeX database file"
238 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #, fuzzy
242 msgid "&Add..."
243 msgstr "&Dodaj"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
246 msgid "BibTeX database to use"
247 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
250 msgid "Databa&ses"
251 msgstr "&Zbirke podatkov"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
254 msgid "The BibTeX style"
255 msgstr "Slog BibTeXa"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 msgid "St&yle"
259 msgstr "S&log"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
262 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
263 msgstr ""
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
266 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
271 msgid "None"
272 msgstr "Niè"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
276 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Del"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Ministran"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
287 msgid "Supported box types"
288 msgstr ""
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
291 #, fuzzy
292 msgid "Inner Bo&x:"
293 msgstr "&Notranji:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
296 #, fuzzy
297 msgid "&Decoration:"
298 msgstr "Posvetilo"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
301 #, fuzzy
302 msgid "Height value"
303 msgstr "Vrednost ¹irine"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
307 msgid "Width value"
308 msgstr "Vrednost ¹irine"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
311 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
312 msgid "&Height:"
313 msgstr "&Vi¹ina:"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
316 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
318 msgid "&Width:"
319 msgstr "©i&rina:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
322 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
323 msgid "Alignment"
324 msgstr "Poravnava"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
327 #, fuzzy
328 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
329 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
333 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
334 msgid "Left"
335 msgstr "Levo"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
340 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
341 msgid "Center"
342 msgstr "Sredina"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
346 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
347 msgid "Right"
348 msgstr "Desno"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
351 #, fuzzy
352 msgid "Stretch"
353 msgstr "Ulica"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal"
358 msgstr "&Vodoravno:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
368 msgid "Top"
369 msgstr "Vrh"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
374 msgid "Middle"
375 msgstr "Sredina"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
380 msgid "Bottom"
381 msgstr "Dno"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
384 #, fuzzy
385 msgid "&Box:"
386 msgstr "&Notranji:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
389 #, fuzzy
390 msgid "Co&ntent:"
391 msgstr "Vsebina"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
394 #, fuzzy
395 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
396 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
399 #, fuzzy
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "&Navpièno:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
404 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
406 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
408 msgid "&Restore"
409 msgstr "&Obnovi"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
416 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
417 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
418 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Uporabi"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
423 #, fuzzy
424 msgid "&Available branches:"
425 msgstr "Dostopni sklici"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
428 #, fuzzy
429 msgid "Select your branch"
430 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
433 msgid "Add a new branch to the list"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
437 #, fuzzy
438 msgid "A&vailable Branches:"
439 msgstr "Dostopni sklici"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
442 #, fuzzy
443 msgid "&New:"
444 msgstr "&Novo"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
447 #, fuzzy
448 msgid "Remove the selected branch"
449 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
454 msgid "&Remove"
455 msgstr "&Odstrani"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
458 #, fuzzy
459 msgid "Toggle the selected branch"
460 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
463 msgid "(&De)activate"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
467 msgid "Define or change background color"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
471 #, fuzzy
472 msgid "Alter Co&lor..."
473 msgstr "S&premeni..."
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
476 #, fuzzy
477 msgid "&Font:"
478 msgstr "Pisava: "
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
481 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
482 msgid "Si&ze:"
483 msgstr "Ve&likost:"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
487 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
492 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
497 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
501 msgid "Default"
502 msgstr "privzeta"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
506 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 msgid "Tiny"
508 msgstr "drobna"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
512 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 msgid "Smallest"
514 msgstr "najmanj¹a"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
518 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "manj¹a"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
525 msgid "Small"
526 msgstr "majhna"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 msgid "Normal"
532 msgstr "navadna"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
537 msgid "Large"
538 msgstr "velika"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
543 msgid "Larger"
544 msgstr "veèja"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
548 msgid "Largest"
549 msgstr "najveèja"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
553 msgid "Huge"
554 msgstr "ogromna"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
558 msgid "Huger"
559 msgstr "ogromnej¹a"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
562 #, fuzzy
563 msgid "&Custom Bullet:"
564 msgstr "Kupec"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #, fuzzy
568 msgid "&Level:"
569 msgstr "&Oznaka"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #, fuzzy
573 msgid "Change:"
574 msgstr "Jezik:"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
577 #, fuzzy
578 msgid "Go to next change"
579 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
582 #, fuzzy
583 msgid "&Next change"
584 msgstr " (Spremenjeno)"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
587 msgid "Accept this change"
588 msgstr ""
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
591 #, fuzzy
592 msgid "&Accept"
593 msgstr "Sprejeto"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
596 msgid "Reject this change"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
600 #, fuzzy
601 msgid "&Reject"
602 msgstr "Resetiraj"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
606 msgid "Font family"
607 msgstr "Dru¾ina pisav"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
610 msgid "&Family:"
611 msgstr "&Dru¾ina:"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
615 msgid "Font shape"
616 msgstr "Oblika pisave"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
619 msgid "S&hape:"
620 msgstr "&Oblika:"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
624 msgid "Font series"
625 msgstr "Vrste pisav"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
630 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
631 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
632 msgid "Language"
633 msgstr "Jezik"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
637 msgid "Font color"
638 msgstr "Barva pisave"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
641 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
642 msgid "&Language:"
643 msgstr "&Jezik:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
646 msgid "&Series:"
647 msgstr "&Vrste:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
650 msgid "&Color:"
651 msgstr "&Barva:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
654 #, fuzzy
655 msgid "Never Toggled"
656 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
660 msgid "Font size"
661 msgstr "Velikost pisave"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
665 msgid "Other font settings"
666 msgstr "Druge nastavitve pisav"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
669 msgid "Always Toggled"
670 msgstr "Vedno preklopljeni"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
673 msgid "&Misc:"
674 msgstr "&Razno:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
677 #, fuzzy
678 msgid "toggle font on all of the above"
679 msgstr "Vklopi vse te|#T"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
682 msgid "&Toggle all"
683 msgstr "&Spremeni vse"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
686 msgid "Apply each change automatically"
687 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
690 #, fuzzy
691 msgid "Apply changes immediately"
692 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
700 msgid "Close"
701 msgstr "Zapri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
704 msgid "Move the selected citation up"
705 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
708 #, fuzzy
709 msgid "&Up"
710 msgstr "&Osve¾i"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
713 msgid "Move the selected citation down"
714 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
717 #, fuzzy
718 msgid "&Down"
719 msgstr "Opravljeno"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
722 #, fuzzy
723 msgid "D&elete"
724 msgstr "&Zbri¹i"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
727 #, fuzzy
728 msgid "&Selected Citations:"
729 msgstr "&Izbor:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
732 #, fuzzy
733 msgid "A&vailable Citations:"
734 msgstr "Dostopni sklici"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
737 #, fuzzy
738 msgid "Formatting"
739 msgstr "Formati"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
742 msgid "Natbib citation style to use"
743 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
746 #, fuzzy
747 msgid "Citation st&yle:"
748 msgstr "Slog citiranja"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
751 msgid "List all authors"
752 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
755 #, fuzzy
756 msgid "Full aut&hor list"
757 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
760 msgid "Force upper case in citation"
761 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
764 #, fuzzy
765 msgid "&Force upper case"
766 msgstr "Vsili &velike èrke"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
769 #, fuzzy
770 msgid "&Text after:"
771 msgstr "Besedilo po:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
774 msgid "Text to place after citation"
775 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
778 #, fuzzy
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Besedilo pred:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 #, fuzzy
788 msgid "A&pply"
789 msgstr "&Uporabi"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
792 #, fuzzy
793 msgid "Search Citation"
794 msgstr "Citat"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
797 #, fuzzy
798 msgid "Case Se&nsitive"
799 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
802 msgid "Regular E&xpression"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #, fuzzy
807 msgid "<- C&lear"
808 msgstr "Zbri¹i"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 #, fuzzy
812 msgid "F&ind:"
813 msgstr "&Najdi:"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
816 msgid "Insert the delimiters"
817 msgstr "Vstavi loèila"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
820 msgid "&Insert"
821 msgstr "&Vstavi"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
824 msgid "&Size:"
825 msgstr "&Velikost:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
829 #, fuzzy
830 msgid "TeX Code: "
831 msgstr "TeX|T"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
834 msgid "Match delimiter types"
835 msgstr "Ujemi vrste loèil"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
838 msgid "&Keep matched"
839 msgstr "&Ohrani ujemanje"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
842 #, fuzzy
843 msgid "Reset to the default settings for the document class"
844 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
847 msgid "Use Class Defaults"
848 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
851 #, fuzzy
852 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
853 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
856 msgid "Save as Document Defaults"
857 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
860 msgid "Display"
861 msgstr "Prikaz"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
864 msgid "Show ERT inline"
865 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
868 msgid "&Inline"
869 msgstr "&Vkljuèeno"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
872 msgid "Show ERT button only"
873 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
876 msgid "&Collapsed"
877 msgstr "&Zlo¾en"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
880 msgid "Show ERT contents"
881 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
884 #, fuzzy
885 msgid "O&pen"
886 msgstr "&Odpri"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
889 msgid "File"
890 msgstr "Datoteka"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
893 #, fuzzy
894 msgid "&Draft"
895 msgstr "Naèin &osnutka"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
898 msgid "Edit the file externally"
899 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 #, fuzzy
903 msgid "&Edit File..."
904 msgstr "&Uredi datoteko"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
907 msgid "Select a file"
908 msgstr "Izberite datoteko"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgid "Filename"
913 msgstr "Ime datoteke"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
917 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
918 msgid "&File:"
919 msgstr "&Datoteka:"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
922 #, fuzzy
923 msgid "Template"
924 msgstr "&Vzorci:"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
927 msgid "Available templates"
928 msgstr "Dostopni vzorci"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
931 msgid "LyX View"
932 msgstr "Poglej LyX"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
938 msgid "Screen display"
939 msgstr "Zaslonski prikaz"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
944 msgid "Monochrome"
945 msgstr "èrno-belo"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
950 msgid "Grayscale"
951 msgstr "v sivini"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
956 msgid "Color"
957 msgstr "barve"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 #, fuzzy
961 msgid "Preview"
962 msgstr "Predogled|#P"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
972 msgid "%"
973 msgstr "%"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
977 #, fuzzy
978 msgid "&Display:"
979 msgstr "Zaslon:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
982 #, fuzzy
983 msgid "Sca&le:"
984 msgstr "Poveèava:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
987 msgid "Display image in LyX"
988 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
991 msgid "&Show in LyX"
992 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
995 #, fuzzy
996 msgid "Rotate"
997 msgstr "Dr¾ava"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Kot zasuka slike"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Origin:"
1016 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1019 msgid "A&ngle:"
1020 msgstr "&Kot:"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Scale"
1025 msgstr "Razteg%"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1029 msgid "Height of image in output"
1030 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1033 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1034 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1038 msgid "&Maintain aspect ratio"
1039 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1043 msgid "Width of image in output"
1044 msgstr "©irina slike na izhodu"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Crop"
1049 msgstr "Prepi¹i"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1053 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1054 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Get from File"
1060 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1064 msgid "Clip to bounding box values"
1065 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1069 msgid "Clip to &bounding box"
1070 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1074 msgid "&Left bottom:"
1075 msgstr "&Levo dno:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1078 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1079 msgid "Right &top:"
1080 msgstr "Desni &vrh:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1083 msgid "x"
1084 msgstr "x"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1087 msgid "y"
1088 msgstr "y"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1091 msgid "Options"
1092 msgstr "Izbire"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1095 #, fuzzy
1096 msgid "O&ption:"
1097 msgstr "&Pojasnilo:"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Forma&t:"
1102 msgstr "F&ormat:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Form"
1107 msgstr "Formati"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1110 msgid "Use &default placement"
1111 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1114 msgid "Advanced Placement Options"
1115 msgstr "Napredne izbire postavitve"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1118 msgid "&Top of page"
1119 msgstr "&Vrh strani"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1122 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1123 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Here de&finitely"
1128 msgstr "Vsekakor tu"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1131 msgid "&Here if possible"
1132 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1135 msgid "&Page of floats"
1136 msgstr "&Stran s plovkami"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1139 msgid "&Bottom of page"
1140 msgstr "Dno strani"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1143 msgid "&Span columns"
1144 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1147 #, fuzzy
1148 msgid "&Rotate sideways"
1149 msgstr "Zasuèi za 90°"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "FontUi"
1154 msgstr "Pisava: "
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Sc&ale (%):"
1159 msgstr "Razteg%"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1162 #, fuzzy
1163 msgid "&Typewriter:"
1164 msgstr "&pisalni stroj:"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1168 msgid "&Roman:"
1169 msgstr "&pokonèna:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1172 #, fuzzy
1173 msgid "S&cale (%):"
1174 msgstr "Razteg%"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1177 #, fuzzy
1178 msgid "&Sans Serif:"
1179 msgstr "&brez serifov:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1182 msgid "Use &Old Style Figures"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Use true S&mall Caps"
1188 msgstr "majhne velike"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1191 #, fuzzy
1192 msgid "&Default Family:"
1193 msgstr "&privzeta"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Base Size:"
1198 msgstr "&Velikost:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1201 msgid "&Graphics"
1202 msgstr "&Grafika"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1205 #, fuzzy
1206 msgid "&Edit"
1207 msgstr "&Uredi..."
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1210 msgid "Select an image file"
1211 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1214 msgid "File name of image"
1215 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Rotate Graphics"
1220 msgstr "Grafika"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1223 msgid "A&ngle (Degrees):"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Or&igin:"
1229 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Output Size"
1234 msgstr "Izhod"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1237 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Set &height:"
1243 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Scale Graphics (%):"
1248 msgstr "&Grafika"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1251 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Set &width:"
1257 msgstr "©i&rina:"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1260 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1264 msgid "&Clipping"
1265 msgstr "&Obrezovanje"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1269 #, fuzzy
1270 msgid "y:"
1271 msgstr "y"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1275 #, fuzzy
1276 msgid "x:"
1277 msgstr "x"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1280 #, fuzzy
1281 msgid "LaTe&X and LyX options"
1282 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1286 msgid "Additional LaTeX options"
1287 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1290 msgid "LaTeX &options:"
1291 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1294 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1295 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1298 msgid "Don't un&zip on export"
1299 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1302 msgid "Draft mode"
1303 msgstr "Naèin osnutka"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1306 msgid "&Draft mode"
1307 msgstr "Naèin &osnutka"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1310 #, fuzzy
1311 msgid "S&ubfigure"
1312 msgstr "Po&dslika"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1316 msgid "The caption for the sub-figure"
1317 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1320 msgid "Ca&ption:"
1321 msgstr "&Pojasnilo:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1331 msgstr "&brez serifov:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Listing Parameters"
1336 msgstr "Manjkajoèi argument"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1340 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1345 msgid "&Bypass validation"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1349 #, fuzzy
1350 msgid "C&aption:"
1351 msgstr "&Pojasnilo:"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1354 #, fuzzy
1355 msgid "La&bel:"
1356 msgstr "&Oznaka"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1359 msgid "Mo&re parameters"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1371 msgid "Show LaTeX preview"
1372 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1375 msgid "&Show preview"
1376 msgstr "&Prika¾i predogled"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1379 msgid "File name to include"
1380 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1383 msgid "&Include Type:"
1384 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1387 msgid "Include"
1388 msgstr "Vkljuèi"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1391 msgid "Input"
1392 msgstr "Vhod"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1395 msgid "Verbatim"
1396 msgstr "Dobesedno"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1399 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Listing"
1402 msgstr "Seznam"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1405 msgid "Load the file"
1406 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1409 msgid "&Load"
1410 msgstr "&Nalo¾i"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1413 msgid "Document &class:"
1414 msgstr "&Razred spisa:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Options:"
1419 msgstr "&Izbire:"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1422 msgid "Postscript &driver:"
1423 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Use language's default encoding"
1428 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1431 msgid "&Encoding:"
1432 msgstr "&Kodiranje:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Quote Style:"
1437 msgstr "Slog narekovajev"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1440 #, fuzzy
1441 msgid "&Main Settings"
1442 msgstr "Postavka literature"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1445 msgid "Style"
1446 msgstr "Slog"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1449 msgid "The content's base font size"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1453 #, fuzzy
1454 msgid "F&ont size:"
1455 msgstr "Velikost pisave"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1458 msgid "The content's base font style"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Font Famil&y:"
1464 msgstr "Dru¾ina pisav"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1467 msgid "Use extended character table"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Extended character table"
1473 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1476 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1480 msgid "Space i&n string as symbol"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1484 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1488 #, fuzzy
1489 msgid "S&pace as symbol"
1490 msgstr "Izberite stran s simboli"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1493 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1497 #, fuzzy
1498 msgid "&Break long lines"
1499 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Placement"
1504 msgstr "&Postavitev:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1507 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Check for floating listings"
1513 msgstr "Druge nastavitve pisav"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1516 #, fuzzy
1517 msgid "&Float"
1518 msgstr "Plovke|P"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1521 msgid "Check for inline listings"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1525 #, fuzzy
1526 msgid "&Inline listing"
1527 msgstr "&Vkljuèeno"
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1530 msgid "&Placement:"
1531 msgstr "&Postavitev:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Line numbering"
1536 msgstr "©tevilèenje"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1539 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Choose the font size for line numbers"
1545 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Font si&ze:"
1550 msgstr "Velikost pisave"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1553 #, fuzzy
1554 msgid "S&tep:"
1555 msgstr "Dr¾ava"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1558 msgid "Difference between two numbered lines"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Side:"
1564 msgstr "Prosojnica"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1567 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Dialect:"
1573 msgstr "&Datoteka:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Lan&guage:"
1578 msgstr "&Jezik:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1581 msgid "Select the programming language"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Range"
1587 msgstr "Enojni"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Last line:"
1592 msgstr "matematièna vrstica"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1595 msgid "The last line to be printed"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1599 msgid "The first line to be printed"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Fi&rst line:"
1605 msgstr "PrvoIme"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Ad&vanced"
1610 msgstr "&Preklièi"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1613 #, fuzzy
1614 msgid "More Parameters"
1615 msgstr "Manjkajoèi argument"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1618 msgid "Feedback window"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1622 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1626 msgid "Update the display"
1627 msgstr "Osve¾i zaslon"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1631 msgid "&Update"
1632 msgstr "&Osve¾i"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1635 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Default Margins"
1641 msgstr "&privzeta"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1644 msgid "&Top:"
1645 msgstr "&Vrh:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1648 msgid "&Bottom:"
1649 msgstr "&Dno:"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1652 msgid "&Inner:"
1653 msgstr "&Notranji:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1656 msgid "O&uter:"
1657 msgstr "&Zunanji:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1660 msgid "Head &sep:"
1661 msgstr "&Loèitev glave:"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1664 msgid "Head &height:"
1665 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1668 msgid "&Foot skip:"
1669 msgstr "Preskok &noge:"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1675 msgid "Number of rows"
1676 msgstr "©tevilo vrstic"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1680 msgid "&Rows:"
1681 msgstr "&Vrstice:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1687 msgid "Number of columns"
1688 msgstr "©tevilo stolpcev"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1692 msgid "&Columns:"
1693 msgstr "&Stolpci:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1696 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1697 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1700 msgid "Vertical alignment"
1701 msgstr "Navpièna poravnava"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1704 msgid "&Vertical:"
1705 msgstr "&Navpièno:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1708 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1709 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1712 msgid "&Horizontal:"
1713 msgstr "&Vodoravno:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Use AMS math package automatically"
1718 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Use AMS &math package"
1723 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Use esint package &automatically"
1728 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Use &esint package"
1733 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Sort &as:"
1738 msgstr "Cesta"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Description:"
1743 msgstr "Opis"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1746 #, fuzzy
1747 msgid "&Symbol:"
1748 msgstr "simboli"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Type"
1753 msgstr "&Vrsta"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1756 msgid "LyX internal only"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1760 #, fuzzy
1761 msgid "LyX &Note"
1762 msgstr "Opomba"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1765 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1769 #, fuzzy
1770 msgid "&Comment"
1771 msgstr "Komentar"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Print as grey text"
1776 msgstr "Natisni vse strani"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1779 msgid "&Greyed out"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1783 msgid "Framed in box"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Framed"
1789 msgstr "PrvoIme"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Box with shaded background"
1794 msgstr "ozadje opombe"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Shaded"
1799 msgstr "&Shrani"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&List in Table of Contents"
1804 msgstr "Vsebinsko kazalo"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Numbering"
1809 msgstr "©tevilèenje"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1812 msgid "Paper Size"
1813 msgstr "Velikost papirja"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1816 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1820 msgid "Orientation"
1821 msgstr "Usmeritev"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1824 msgid "&Portrait"
1825 msgstr "&Pokonèno"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1828 msgid "&Landscape"
1829 msgstr "&Le¾eèe"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1832 msgid "Page &style:"
1833 msgstr "&Slog strani:"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1836 msgid "Style used for the page header and footer"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1840 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1844 msgid "&Two-sided document"
1845 msgstr "&Dvostranski spis"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&Center"
1850 msgstr "Sredina"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1853 #, fuzzy
1854 msgid "&Right"
1855 msgstr "Desno"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Left"
1860 msgstr "Levo"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Justified"
1865 msgstr "Poravnano"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1868 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1872 msgid "L&ine spacing:"
1873 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1877 msgid "Single"
1878 msgstr "Enojni"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1881 msgid "1.5"
1882 msgstr "1,5"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1886 msgid "Double"
1887 msgstr "Dvojni"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1892 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1893 msgid "Custom"
1894 msgstr "Po meri"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Indent &Paragraph"
1899 msgstr "en odstavek"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1902 msgid "Label Width"
1903 msgstr "©irina oznake"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1907 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Longest label"
1913 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1916 msgid "&Colors"
1917 msgstr "&Barve"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1920 msgid "&Alter..."
1921 msgstr "S&premeni..."
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1924 msgid "C&onverter:"
1925 msgstr "&Pretvornik:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1928 msgid "E&xtra flag:"
1929 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&From format:"
1934 msgstr "&Format:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&To format:"
1939 msgstr "&Datumski format"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1943 msgid "A&dd"
1944 msgstr "&Dodaj"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1949 msgid "&Modify"
1950 msgstr "&Spremeni"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Remo&ve"
1955 msgstr "&Odstrani"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Converter Defi&nitions"
1960 msgstr "Definicija"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Converter File Cache"
1965 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1968 #, fuzzy
1969 msgid "&Enabled"
1970 msgstr "&Dolga tabela"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1973 #, fuzzy
1974 msgid "&Maximum Age (in days):"
1975 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1978 msgid "&Format:"
1979 msgstr "&Format:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Copier:"
1984 msgstr "Izvodi:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1987 #, fuzzy
1988 msgid "C&opiers"
1989 msgstr "Izvodi"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1992 msgid ""
1993 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1994 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1995 "rather than the Cygwin teTeX."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1999 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2003 msgid "&Date format:"
2004 msgstr "&Datumski format"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2007 msgid "Date format for strftime output"
2008 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2011 msgid "Display &Graphics:"
2012 msgstr "Prikaz &grafike:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2015 msgid "Off"
2016 msgstr "izkljuèeno"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2019 #, fuzzy
2020 msgid "No math"
2021 msgstr "matematika"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2024 msgid "On"
2025 msgstr "vkljuèeno"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2028 msgid "Do not display"
2029 msgstr "Ne prika¾i"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Instant &Preview:"
2034 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2037 msgid "&File formats"
2038 msgstr "Formati &datotek"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2041 #, fuzzy
2042 msgid "&Document format"
2043 msgstr "Slog spisa"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Vector graphi&cs format"
2048 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2051 msgid "F&ormat:"
2052 msgstr "F&ormat:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2055 msgid "S&hortcut:"
2056 msgstr "&Bli¾njica:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2059 msgid "&Viewer:"
2060 msgstr "&Ogledovalnik:"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2063 msgid "&GUI name:"
2064 msgstr "Ime &GUI:"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2067 msgid "E&xtension:"
2068 msgstr "&Pripona:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ed&itor:"
2073 msgstr "OpombaUredniku"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&E-mail:"
2078 msgstr "Enaslov"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Your name"
2083 msgstr "Priimek"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2086 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2087 msgid "&Name:"
2088 msgstr "&Ime:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2091 msgid "Your E-mail address"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2096 msgid "Bro&wse..."
2097 msgstr "Br&skaj..."
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2100 msgid "S&econd:"
2101 msgstr "&Druga:"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2104 msgid "&First:"
2105 msgstr "&Prva:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2109 msgid "Br&owse..."
2110 msgstr "Br&skaj..."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2113 msgid "Use &keyboard map"
2114 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2117 msgid "Command s&tart:"
2118 msgstr "Zagon &ukaza:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2121 msgid "&Default language:"
2122 msgstr "&Privzeti jezik:"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2125 msgid "Command e&nd:"
2126 msgstr "&Konec ukaza:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2129 msgid "Language pac&kage:"
2130 msgstr "Jezikovni &paket:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2133 msgid "Auto &begin"
2134 msgstr "Samodejni &zaèetek"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Use b&abel"
2139 msgstr "Uporabi &babel"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2142 msgid "&Global"
2143 msgstr "&Globalni"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2146 msgid "&Right-to-left language support"
2147 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2150 msgid "Auto &end"
2151 msgstr "Samodejni &konec"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2154 msgid "Mark &foreign languages"
2155 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2158 msgid "Set class options to default on class change"
2159 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2162 msgid "&Reset class options when document class changes"
2163 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2166 msgid "Default paper si&ze:"
2167 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2170 msgid "Te&X encoding:"
2171 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2174 msgid "US letter"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2178 msgid "US legal"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2182 msgid "US executive"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2186 msgid "A3"
2187 msgstr "A3"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2190 msgid "A4"
2191 msgstr "A4"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2194 msgid "A5"
2195 msgstr "A5"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2198 msgid "B5"
2199 msgstr "B5"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2202 msgid "External Applications"
2203 msgstr "Zunanji programi"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2206 msgid "CheckTeX start options and flags"
2207 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2210 msgid "Chec&kTeX command:"
2211 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2214 #, fuzzy
2215 msgid "BibTeX command and options"
2216 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&BibTeX command:"
2221 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2224 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Index command:"
2230 msgstr "Naslednji ukaz"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2233 msgid "DVI viewer paper size options:"
2234 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2237 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2238 msgstr ""
2239 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2240 "DVI"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2243 msgid "Ly&XServer pipe:"
2244 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2251 msgid "Browse..."
2252 msgstr "Brskaj..."
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2255 msgid "&PATH prefix:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Temporary directory:"
2261 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2264 msgid "&Backup directory:"
2265 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2268 msgid "&Working directory:"
2269 msgstr "&Delovni imenik"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2272 msgid "&Document templates:"
2273 msgstr "Vzorci za &spise:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2276 msgid "&roff command:"
2277 msgstr "Ukaz &roff:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2280 msgid ""
2281 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2282 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2283 "paragraphs are separated by a blank line."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2287 msgid "Output &line length:"
2288 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2291 #, fuzzy
2292 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2293 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Printer Command Options"
2298 msgstr "Izbire ukaza"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2301 msgid "Extension to be used when printing to file."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2305 msgid "File ex&tension:"
2306 msgstr "pripona &datoteke:"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Option used to print to a file."
2311 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print to &file:"
2316 msgstr "Tiskaj na"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2319 msgid "Option used to print to non-default printer."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set p&rinter:"
2325 msgstr "na &tiskalnik"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2328 msgid "Option used with spool command to set printer."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Spool pr&inter:"
2334 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2337 msgid ""
2338 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2339 "to print."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2343 msgid "Spool &command:"
2344 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Option used to reverse page order."
2349 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Re&verse pages:"
2354 msgstr "o&brnjeno"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2357 msgid "Lan&dscape:"
2358 msgstr "&le¾eèe:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Number of Co&pies:"
2363 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2366 msgid "Option used to set number of copies."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2370 msgid "Option used to print a range of pages."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2374 msgid "Co&llated:"
2375 msgstr "&Primerjano:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2378 msgid "Pa&ge range:"
2379 msgstr "&obseg strani:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2382 msgid "Option used to collate multiple copies."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2386 msgid "&Odd pages:"
2387 msgstr "&lihe strani:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2390 msgid "&Even pages:"
2391 msgstr "&sode strani:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2394 msgid "Paper t&ype:"
2395 msgstr "&vrsta papirja:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2398 msgid "Paper si&ze:"
2399 msgstr "ve&likost papirja:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2402 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2406 msgid "E&xtra options:"
2407 msgstr "&Dodatne izbire:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2412 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2415 msgid ""
2416 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2417 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2418 "printers."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Adapt output to printer"
2424 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Default &printer:"
2429 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2432 msgid "Name of the default printer"
2433 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2436 msgid "Printer co&mmand:"
2437 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2440 msgid "Sa&ns Serif:"
2441 msgstr "&brez serifov:"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2444 msgid "T&ypewriter:"
2445 msgstr "&pisalni stroj:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2448 msgid "Screen &DPI:"
2449 msgstr "&DPI zaslona:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2452 msgid "&Zoom %:"
2453 msgstr "&Razteg %:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2456 msgid "Font Sizes"
2457 msgstr "Velikosti pisav"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2460 msgid "Larger:"
2461 msgstr "Veèja:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2464 msgid "Largest:"
2465 msgstr "Najveèja:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2468 msgid "Huge:"
2469 msgstr "Ogromna:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2472 msgid "Hugest:"
2473 msgstr "Najogromnej¹a:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2476 msgid "Smallest:"
2477 msgstr "Najmanj¹a:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2480 msgid "Smaller:"
2481 msgstr "Manj¹a:"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2484 msgid "Small:"
2485 msgstr "Majhna:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2488 msgid "Normal:"
2489 msgstr "Navadna:"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2492 msgid "Tiny:"
2493 msgstr "Drobna:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2496 msgid "Large:"
2497 msgstr "Velika:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Spellchec&ker executable:"
2502 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2505 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2509 msgid "Al&ternative language:"
2510 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2513 msgid "Escape cha&racters:"
2514 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2517 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2521 msgid "Personal &dictionary:"
2522 msgstr "Osebni &slovar:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2525 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2529 msgid "Accept compound &words"
2530 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2533 msgid "Use input encod&ing"
2534 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2537 msgid "Scrolling"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2543 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2546 msgid "B&rowse..."
2547 msgstr "B&rskaj..."
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2550 msgid "&User interface file:"
2551 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2554 msgid "&Bind file:"
2555 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Session"
2560 msgstr "Razlièica"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2565 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2568 msgid "Load opened files from last session"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Restore cursor positions"
2574 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2577 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Save/restore window position"
2583 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2586 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2587 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2588 msgid "Width"
2589 msgstr "©irina"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2593 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Height"
2596 msgstr "&Vi¹ina"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2599 msgid "Documents"
2600 msgstr "Spisi"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2603 msgid "B&ackup documents "
2604 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2607 msgid " every"
2608 msgstr " vsakih"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2611 msgid "minutes"
2612 msgstr "minut"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2615 msgid "&Maximum last files:"
2616 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2619 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2620 msgid "&Save"
2621 msgstr "&Shrani"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2624 msgid "Pages"
2625 msgstr "Strani"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Page number to print from"
2630 msgstr "Ni moè tiskati"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2633 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Page number to print to"
2639 msgstr "Ni moè tiskati"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Print all pages"
2644 msgstr "Natisni vse strani"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Fro&m"
2649 msgstr "Od|#O"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&All"
2654 msgstr "Uporabi"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Print &odd-numbered pages"
2659 msgstr "Natisni le lihe strani"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Print &even-numbered pages"
2664 msgstr "Natisni le sode strani"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Print in reverse order"
2669 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Re&verse order"
2674 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2677 msgid "Copies"
2678 msgstr "Izvodi"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Number of copies"
2683 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Collate copies"
2688 msgstr "Izvodi"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Collate"
2693 msgstr "primerjano"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2696 msgid "&Print"
2697 msgstr "&Tiskaj"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Print Destination"
2702 msgstr "Posvetilo"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2705 msgid "Send output to the printer"
2706 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2709 #, fuzzy
2710 msgid "P&rinter:"
2711 msgstr "Tiskalnik"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2714 msgid "Send output to the given printer"
2715 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Send output to a file"
2720 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2723 #, fuzzy
2724 msgid "La&bels in:"
2725 msgstr "Oznaèevanje"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2730 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2733 msgid "<reference>"
2734 msgstr "<sklic>"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2737 #, fuzzy
2738 msgid "(<reference>)"
2739 msgstr "<sklic>"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2742 msgid "<page>"
2743 msgstr "<stran>"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2746 msgid "on page <page>"
2747 msgstr "na strani <stran>"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2750 msgid "<reference> on page <page>"
2751 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2754 msgid "Formatted reference"
2755 msgstr "Formatiran sklic"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2760 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Sort"
2765 msgstr "Uredi"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Update the label list"
2770 msgstr "Vstavi referenco"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Jump to the label"
2775 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Go to Label"
2780 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2783 msgid "&Find:"
2784 msgstr "&Najdi:"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2787 msgid "Replace &with:"
2788 msgstr "Nadomesti &z:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2791 msgid "Case &sensitive"
2792 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2795 msgid "Match whole words onl&y"
2796 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2799 msgid "Find &Next"
2800 msgstr "Najdi &naslednjo"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2805 msgid "&Replace"
2806 msgstr "&Nadomesti"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2809 msgid "Replace &All"
2810 msgstr "Nadomesti &vse"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2813 msgid "Search &backwards"
2814 msgstr "I¹èi &nazaj"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2817 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2818 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2821 msgid "&Export formats:"
2822 msgstr "&Izvozni formati:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2825 msgid "&Command:"
2826 msgstr "&Ukaz:"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2829 msgid "Suggestions:"
2830 msgstr "Predlogi:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2833 msgid "Replace word with current choice"
2834 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2837 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2838 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2841 msgid "Ignore this word"
2842 msgstr "Prezri to besedo"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2845 msgid "&Ignore"
2846 msgstr "&Prezri"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Ignore this word throughout this session"
2851 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2854 msgid "I&gnore All"
2855 msgstr "Prezri &vse"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2858 msgid "Replacement:"
2859 msgstr "Zamenjava:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2862 msgid "Current word"
2863 msgstr "Trenutna beseda"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2866 msgid "Unknown word:"
2867 msgstr "Neznana beseda:"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2870 msgid "Replace with selected word"
2871 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2874 msgid "&Table Settings"
2875 msgstr "Nastavitve &tabele"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2878 msgid "Column Width"
2879 msgstr "©irina stolpcev "
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2882 msgid "Fixed width of the column"
2883 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2886 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2887 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2890 msgid "&Vertical alignment:"
2891 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2894 msgid "&Horizontal alignment:"
2895 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2898 msgid "Horizontal alignment in column"
2899 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2902 msgid "Justified"
2903 msgstr "Poravnano"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2908 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2913 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2918 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2923 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2926 msgid "Merge cells"
2927 msgstr "Zdru¾i celice"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2930 msgid "&Multicolumn"
2931 msgstr "Veè&stolpèna"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2934 msgid "LaTe&X argument:"
2935 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2938 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2939 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2942 msgid "&Borders"
2943 msgstr "&Meje"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2946 msgid "All Borders"
2947 msgstr "Vse meje"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2952 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Set"
2957 msgstr "&Shrani"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2962 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2965 msgid "C&lear"
2966 msgstr "Zbri¹i"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2969 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Fo&rmal"
2975 msgstr "navadna"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2978 msgid "Use default (grid-like) border style"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2982 #, fuzzy
2983 msgid "De&fault"
2984 msgstr "privzeta"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2987 msgid "Set Borders"
2988 msgstr "Nastavi meje"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2993 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Additional Space"
2998 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3001 msgid "T&op of row:"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Botto&m of row:"
3007 msgstr "Dno strani"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3010 msgid "Bet&ween rows:"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3014 msgid "&Longtable"
3015 msgstr "&Dolga tabela"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3018 msgid "Set a page break on the current row"
3019 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Page &break on current row"
3024 msgstr "Ni moè tiskati"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3027 msgid "Settings"
3028 msgstr "Nastavitve"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Status"
3033 msgstr "Mesto"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3036 msgid "Header:"
3037 msgstr "Glava:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3040 msgid "Footer:"
3041 msgstr "Noga:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3044 #, fuzzy
3045 msgid "First header:"
3046 msgstr "DesnaGlava"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Last footer:"
3051 msgstr "Zadnja noga"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3054 msgid "Contents"
3055 msgstr "Vsebina"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Border above"
3060 msgstr "Meje"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Border below"
3065 msgstr "Meje"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3068 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3073 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3074 #, fuzzy
3075 msgid "on"
3076 msgstr "Kraj"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3079 #, fuzzy
3080 msgid "This row is the header of the first page"
3081 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3084 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3088 #, fuzzy
3089 msgid "This row is the footer of the last page"
3090 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3097 msgid "double"
3098 msgstr "dvojni"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Don't output the last footer"
3103 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3107 msgid "is empty"
3108 msgstr "je prazen"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Don't output the first header"
3113 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3116 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3117 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3120 msgid "&Use long table"
3121 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3124 msgid "Current cell:"
3125 msgstr "Trenutna celica:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3128 msgid "Current row position"
3129 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3132 msgid "Current column position"
3133 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3136 msgid "Close this dialog"
3137 msgstr "Zapri ta pogovor"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Rebuild the file lists"
3142 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3145 msgid "&Rescan"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3149 msgid ""
3150 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3151 msgstr ""
3152 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
3153 "prikazane s potjo"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3156 msgid "&View"
3157 msgstr "&Poglej"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3160 msgid "Selected classes or styles"
3161 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3164 msgid "LaTeX classes"
3165 msgstr "Razredi za LaTeX"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3168 msgid "LaTeX styles"
3169 msgstr "Slogi za LaTeX"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3172 msgid "BibTeX styles"
3173 msgstr "Slogi za BibTeX"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3176 msgid "Toggles view of the file list"
3177 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3180 msgid "Show &path"
3181 msgstr "Poka¾i &pot"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Separate Paragraphs With"
3186 msgstr "kot odstavke|o"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Vertical space"
3191 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3196 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3199 #, fuzzy
3200 msgid "&Indentation"
3201 msgstr "&Zamik"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Spacing"
3206 msgstr "&Razmiki"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3209 msgid "&Line spacing:"
3210 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Format text into two columns"
3215 msgstr "Urejanje spisa..."
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3218 msgid "Two-&column document"
3219 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Listing settings"
3224 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3227 msgid "Index entry"
3228 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3231 msgid "&Keyword:"
3232 msgstr "&Kljuèna beseda:"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3235 msgid "Entry"
3236 msgstr "Vnos"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3240 msgid "The selected entry"
3241 msgstr "Izbrani vnos"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3244 msgid "&Selection:"
3245 msgstr "&Izbor:"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3248 msgid "Replace the entry with the selection"
3249 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3252 msgid "Update navigation tree"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3258 msgid "..."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3262 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3266 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Move selected item down by one"
3272 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Move selected item up by one"
3277 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3280 msgid ""
3281 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3282 "available"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3286 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3291 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3292 msgid "URL"
3293 msgstr "URL"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&URL:"
3298 msgstr "&URL"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3301 msgid "Name associated with the URL"
3302 msgstr "URL-ju priredi ime"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3305 msgid "Output as a hyperlink ?"
3306 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3309 msgid "&Generate hyperlink"
3310 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Spacing:"
3315 msgstr "&Razmiki"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3318 msgid "&Value:"
3319 msgstr "&Vrednost:"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3322 #, fuzzy
3323 msgid "&Protect:"
3324 msgstr "&Bli¾njica:"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3329 msgstr "Vstavi sliko"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3332 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3336 msgid "Supported spacing types"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3340 msgid "DefSkip"
3341 msgstr "Privzeti razmak"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3344 msgid "SmallSkip"
3345 msgstr "Mali razmak"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3348 msgid "MedSkip"
3349 msgstr "Srednji razmak"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3352 msgid "BigSkip"
3353 msgstr "Velik razmak"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3356 msgid "VFill"
3357 msgstr "VFill"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3360 msgid "Complete source"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3364 msgid "Automatic update"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3368 msgid "Default (outer)"
3369 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3372 msgid "Outer"
3373 msgstr "Zunanji"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3376 msgid "Units of width value"
3377 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3380 msgid "&Units:"
3381 msgstr "&Enote:"
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3384 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3385 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3386 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3387 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3389 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3390 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3392 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3394 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3395 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3396 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3397 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3399 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3402 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3404 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3405 msgid "Standard"
3406 msgstr "Standardno"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3409 msgid "TheoremTemplate"
3410 msgstr "VzorecIzreka"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3414 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3415 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3416 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3417 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3418 msgid "Proof"
3419 msgstr "Dokaz"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Proof:"
3424 msgstr "Dokaz"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3428 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3429 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3431 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3434 msgid "Theorem"
3435 msgstr "Izrek"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Theorem #:"
3440 msgstr "Izrek"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3444 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3449 msgid "Lemma"
3450 msgstr "Lema"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Lemma #:"
3455 msgstr "Lema"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3460 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3462 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3465 msgid "Corollary"
3466 msgstr "Korolar"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Corollary #:"
3471 msgstr "Korolar"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3475 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3480 msgid "Proposition"
3481 msgstr "Podmena"
3482
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Proposition #:"
3486 msgstr "Podmena"
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3494 msgid "Conjecture"
3495 msgstr "Domneva"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Conjecture #:"
3500 msgstr "Domneva"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3504 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3506 msgid "Criterion"
3507 msgstr "Kriterij"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Criterion #:"
3512 msgstr "Kriterij"
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3516 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3518 msgid "Fact"
3519 msgstr "Dejstvo"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Fact #:"
3524 msgstr "Dejstvo"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3528 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3529 msgid "Axiom"
3530 msgstr "Aksiom"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Axiom #:"
3535 msgstr "Aksiom"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3539 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3540 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3545 msgid "Definition"
3546 msgstr "Definicija"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Definition #:"
3551 msgstr "Definicija"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3557 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3559 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3560 msgid "Example"
3561 msgstr "Zgled"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Example #:"
3566 msgstr "Zgled"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3570 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3571 msgid "Condition"
3572 msgstr "Pogoj"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Condition #:"
3577 msgstr "Pogoj"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3581 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3582 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3584 msgid "Problem"
3585 msgstr "Problem"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Problem #:"
3590 msgstr "Problem"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3594 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3596 msgid "Exercise"
3597 msgstr "Vaja"
3598
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Exercise #:"
3602 msgstr "Vaja"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3608 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3610 msgid "Remark"
3611 msgstr "Pripomba"
3612
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Remark #:"
3616 msgstr "Pripomba"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3620 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3622 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3624 msgid "Claim"
3625 msgstr "Trditev"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Claim #:"
3630 msgstr "Trditev"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3635 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3636 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3637 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3639 msgid "Note"
3640 msgstr "Opomba"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Note #:"
3645 msgstr "Opomba"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3650 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3651 msgid "Notation"
3652 msgstr "Zapis"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Notation #:"
3657 msgstr "Zapis"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3663 msgid "Case"
3664 msgstr "Primer"
3665
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Case #:"
3669 msgstr "Primer"
3670
3671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3672 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3673 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3675 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3677 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3679 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3682 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3683 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3686 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3688 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3689 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3691 msgid "Section"
3692 msgstr "Razdelek"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3695 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3696 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3698 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3699 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3701 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3703 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3704 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3705 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3706 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3707 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3708 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3709 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3710 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3711 msgid "Subsection"
3712 msgstr "Podrazdelek"
3713
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3715 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3718 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3722 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3723 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3724 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3725 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3726 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3728 msgid "Subsubsection"
3729 msgstr "Podpodrazdelek"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3732 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3735 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3736 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3737 msgid "Section*"
3738 msgstr "Razdelek*"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3741 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3743 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3744 msgid "Subsection*"
3745 msgstr "Podrazdelek*"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3749 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3750 msgid "Subsubsection*"
3751 msgstr "Podpodrazdelek*"
3752
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3754 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3757 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3758 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3759 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3760 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3762 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3763 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3764 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3765 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3766 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3768 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3769 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3771 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3772 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3773 #: src/output_plaintext.cpp:145
3774 msgid "Abstract"
3775 msgstr "Povzetek"
3776
3777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Abstract---"
3780 msgstr "Povzetek"
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3785 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3786 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3787 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3788 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3789 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3790 msgid "Keywords"
3791 msgstr "Kljuène besede"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Index Terms---"
3796 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3799 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3800 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3801 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3802 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3803 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3805 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3806 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3807 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3808 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3809 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3810 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3811 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3812 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3813 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3814 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3817 msgid "Bibliography"
3818 msgstr "Literatura"
3819
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3824 #: src/rowpainter.cpp:539
3825 msgid "Appendix"
3826 msgstr "Dodatek"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3829 msgid "Appendices"
3830 msgstr "Dodatki"
3831
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3833 msgid "Biography"
3834 msgstr "Biografija"
3835
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3837 #, fuzzy
3838 msgid "BiographyNoPhoto"
3839 msgstr "Biografija"
3840
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3842 msgid "Footernote"
3843 msgstr "OpombaPodÈrto"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3846 msgid "MarkBoth"
3847 msgstr "OznaèiOboje"
3848
3849 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3851 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3852 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3853 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3854 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3855 msgid "Itemize"
3856 msgstr "Alineje"
3857
3858 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3860 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3861 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3862 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3863 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3864 msgid "Enumerate"
3865 msgstr "O¹tevilèi"
3866
3867 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3869 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3870 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3872 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3873 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3875 msgid "Description"
3876 msgstr "Opis"
3877
3878 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3881 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3883 msgid "List"
3884 msgstr "Seznam"
3885
3886 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3887 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3889 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3890 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3891 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3892 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3893 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3894 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3896 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3897 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3898 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3899 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3900 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3903 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3907 msgid "Title"
3908 msgstr "Naslov"
3909
3910 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3912 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3913 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3914 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3915 msgid "Subtitle"
3916 msgstr "Podnaslov"
3917
3918 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3921 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3922 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3923 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3924 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3925 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3927 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3928 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3929 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3930 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3931 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3934 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3935 msgid "Author"
3936 msgstr "Avtor"
3937
3938 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3939 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3940 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3943 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3944 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3946 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3947 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3948 msgid "Address"
3949 msgstr "Naslov"
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3953 msgid "Offprint"
3954 msgstr "Posebni odtis"
3955
3956 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3957 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3958 msgid "Mail"
3959 msgstr "Po¹ta"
3960
3961 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3962 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3964 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3965 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3967 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3968 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3971 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3972 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3973 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3974 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3975 msgid "Date"
3976 msgstr "Datum"
3977
3978 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3979 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3981 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3984 msgid "Acknowledgement"
3985 msgstr "Priznanje"
3986
3987 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Offprint Requests to:"
3990 msgstr "PosebniOdtis"
3991
3992 #: lib/layouts/aa.layout:176
3993 msgid "Correspondence to:"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Acknowledgements."
4000 msgstr "Priznanja"
4001
4002 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4004 msgid "LaTeX"
4005 msgstr "LaTeX"
4006
4007 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4009 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4010 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4011 msgid "Email"
4012 msgstr "Enaslov"
4013
4014 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4016 msgid "Thesaurus"
4017 msgstr "Tezaver"
4018
4019 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4020 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4021 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4022 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4023 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4025 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4026 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4027 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4028 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4029 msgid "Paragraph"
4030 msgstr "Odstavek"
4031
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4033 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4034 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4035 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4036 msgid "Affiliation"
4037 msgstr "Zveza"
4038
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4040 msgid "And"
4041 msgstr "in"
4042
4043 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4044 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4045 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4046 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4048 msgid "Acknowledgements"
4049 msgstr "Priznanja"
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4054 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4055 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4058 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4059 #: src/output_plaintext.cpp:157
4060 msgid "References"
4061 msgstr "Sklici"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4064 msgid "PlaceFigure"
4065 msgstr "UmestiSliko"
4066
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4068 msgid "PlaceTable"
4069 msgstr "UmestiTabelo"
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4072 msgid "TableComments"
4073 msgstr "VsebinskoKazalo"
4074
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4076 msgid "TableRefs"
4077 msgstr "TabelaSklicev"
4078
4079 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4080 msgid "MathLetters"
4081 msgstr "MatematièneÈrke"
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4084 msgid "NoteToEditor"
4085 msgstr "OpombaUredniku"
4086
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Facility"
4090 msgstr "Dejstvo"
4091
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Objectname"
4095 msgstr "Octave"
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Dataset"
4100 msgstr "Datum"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Subject headings:"
4105 msgstr "GlavaProsojnice"
4106
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4108 #, fuzzy
4109 msgid "[Acknowledgements]"
4110 msgstr "Priznanja"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4113 #, fuzzy
4114 msgid "and"
4115 msgstr "De¾ela"
4116
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Place Figure here:"
4120 msgstr "UmestiSliko"
4121
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Place Table here:"
4125 msgstr "UmestiTabelo"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4128 #, fuzzy
4129 msgid "[Appendix]"
4130 msgstr "Dodatek"
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Note to Editor:"
4135 msgstr "OpombaUredniku"
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4138 #, fuzzy
4139 msgid "References. ---"
4140 msgstr " Sklic: "
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Note. ---"
4145 msgstr "Opomba"
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4148 msgid "FigCaption"
4149 msgstr "PojasniloSlike"
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4152 msgid "Fig. ---"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Facility:"
4158 msgstr "Dejstvo"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4161 msgid "Obj:"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Dataset:"
4167 msgstr "Datum"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4170 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4171 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Theorem."
4174 msgstr "Izrek"
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4177 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4178 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Corollary."
4181 msgstr "Korolar"
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4184 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Lemma."
4188 msgstr "Lema"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Proposition."
4195 msgstr "Podmena"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Conjecture."
4201 msgstr "Domneva"
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Criterion."
4206 msgstr "Kriterij"
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4209 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4212 msgid "Algorithm"
4213 msgstr "Algoritem"
4214
4215 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Algorithm."
4218 msgstr "Algoritem"
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4221 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Fact."
4224 msgstr "Dejstvo"
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Axiom."
4229 msgstr "Aksiom"
4230
4231 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4232 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Definition."
4236 msgstr "Definicija"
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Example."
4242 msgstr "Zgled"
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Condition."
4248 msgstr "Pogoj"
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Problem."
4254 msgstr "Problem"
4255
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Exercise."
4260 msgstr "Vaja"
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Remark."
4266 msgstr "Pripomba"
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4270 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Claim."
4273 msgstr "Trditev"
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Note."
4279 msgstr "Opomba"
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Notation."
4285 msgstr "Zapis"
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4288 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4290 msgid "Summary"
4291 msgstr "Povzetek"
4292
4293 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Summary."
4296 msgstr "Povzetek"
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Acknowledgement."
4303 msgstr "Priznanje"
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Case."
4308 msgstr "Primer"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4313 msgid "Conclusion"
4314 msgstr "Sklep"
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Conclusion."
4320 msgstr "Sklep"
4321
4322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4323 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4327 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4331 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4335 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4339 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4343 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4347 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4351 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4355 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4359 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4363 msgid "Example \\arabic{example}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4367 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4371 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4375 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4379 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4383 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4387 msgid "Note \\arabic{note}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4391 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4395 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4399 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4403 msgid "Case \\arabic{case}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4407 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4411 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4412 #, fuzzy
4413 msgid "\\arabic{section}"
4414 msgstr "Podrazdelek"
4415
4416 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4417 msgid "Chapter Exercises"
4418 msgstr "Poglavje_Vaje"
4419
4420 #: lib/layouts/apa.layout:50
4421 msgid "RightHeader"
4422 msgstr "DesnaGlava"
4423
4424 #: lib/layouts/apa.layout:59
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Right header:"
4427 msgstr "DesnaGlava"
4428
4429 #: lib/layouts/apa.layout:83
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Abstract:"
4432 msgstr "Povzetek"
4433
4434 #: lib/layouts/apa.layout:92
4435 msgid "ShortTitle"
4436 msgstr "KratekNaslov"
4437
4438 #: lib/layouts/apa.layout:100
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Short title:"
4441 msgstr "Kratek naslov"
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:129
4444 msgid "TwoAuthors"
4445 msgstr "DvaAvtorja"
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:136
4448 msgid "ThreeAuthors"
4449 msgstr "TrijeAvtorji"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:143
4452 msgid "FourAuthors"
4453 msgstr "©tirjeAvtorji"
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Affiliation:"
4459 msgstr "Zveza"
4460
4461 #: lib/layouts/apa.layout:171
4462 msgid "TwoAffiliations"
4463 msgstr "DveZvezi"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:178
4466 msgid "ThreeAffiliations"
4467 msgstr "TriZveze"
4468
4469 #: lib/layouts/apa.layout:185
4470 msgid "FourAffiliations"
4471 msgstr "©tiriZveze"
4472
4473 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4474 msgid "Journal"
4475 msgstr "Revija"
4476
4477 #: lib/layouts/apa.layout:206
4478 msgid "CopNum"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/apa.layout:234
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Acknowledgements:"
4484 msgstr "Priznanja"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4487 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4488 #: lib/layouts/spie.layout:88
4489 msgid "Acknowledgments"
4490 msgstr "Priznanja"
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:248
4493 msgid "ThickLine"
4494 msgstr "TankaÈrta"
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:258
4497 msgid "CenteredCaption"
4498 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4499
4500 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4501 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Senseless!"
4504 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4505
4506 #: lib/layouts/apa.layout:280
4507 msgid "FitFigure"
4508 msgstr "PrilagodiSliko"
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:286
4511 msgid "FitBitmap"
4512 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4515 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4516 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4517 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4518 msgid "*"
4519 msgstr "*"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:344
4522 msgid "Seriate"
4523 msgstr "Uredi v zaporedja"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4526 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4527 msgid "(\\alph{enumii})"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4531 #, fuzzy
4532 msgid "LatinOn"
4533 msgstr "Lokacija"
4534
4535 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Latin on"
4538 msgstr "Lokacija"
4539
4540 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4541 #, fuzzy
4542 msgid "LatinOff"
4543 msgstr "Lokacija"
4544
4545 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Latin off"
4548 msgstr "Lokacija"
4549
4550 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4552 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4553 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4555 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4556 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4557 msgid "Part"
4558 msgstr "Del"
4559
4560 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4561 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4562 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4563 msgid "Part*"
4564 msgstr "Del*"
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4567 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4568 msgid "MM"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Section \\arabic{section}"
4574 msgstr "Podrazdelek"
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4577 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4578 #, fuzzy
4579 msgid "\\Alph{section}"
4580 msgstr "izbor"
4581
4582 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4585 msgstr "Podpodrazdelek"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4588 #, fuzzy
4589 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4590 msgstr "Podpodrazdelek"
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4593 msgid "BeginFrame"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Frame"
4599 msgstr "Parametri"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4602 msgid "BeginPlainFrame"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4606 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4610 #, fuzzy
4611 msgid "AgainFrame"
4612 msgstr "matematièni okvir"
4613
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4615 msgid "Again frame with label"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4619 #, fuzzy
4620 msgid "EndFrame"
4621 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4624 msgid "________________________________"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4628 #, fuzzy
4629 msgid "FrameSubtitle"
4630 msgstr "Podnaslov"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Column"
4635 msgstr "Stolpci"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4638 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4642 msgid "Columns"
4643 msgstr "Stolpci"
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4646 msgid "ColumnsCenterAligned"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4650 msgid "Columns (center aligned)"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4654 msgid "ColumnsTopAligned"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4658 msgid "Columns (top aligned)"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Pause"
4664 msgstr "Prilepi"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4667 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Overprint"
4673 msgstr "Posebni odtis"
4674
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4676 #, fuzzy
4677 msgid "OverlayArea"
4678 msgstr "Prekrivanje"
4679
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Overlayarea"
4683 msgstr "Prekrivanje"
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Uncover"
4688 msgstr "&Odstrani"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4691 msgid "Uncovered on slides"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Only"
4697 msgstr "vkljuèeno"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4700 msgid "Only on slides"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4704 msgid "Block"
4705 msgstr "Blok"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4708 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4712 #, fuzzy
4713 msgid "ExampleBlock"
4714 msgstr "Zgled"
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4717 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4721 #, fuzzy
4722 msgid "AlertBlock"
4723 msgstr "Blok"
4724
4725 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4726 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4730 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4731 msgid "Institute"
4732 msgstr "In¹titut"
4733
4734 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4735 #, fuzzy
4736 msgid "TitleGraphic"
4737 msgstr "Grafika"
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Definitions"
4742 msgstr "Definicija"
4743
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Definitions."
4747 msgstr "Definicija"
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Examples"
4752 msgstr "Zgled"
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Examples."
4757 msgstr "Zgled"
4758
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4761 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Proof."
4765 msgstr "Dokaz"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Separator"
4770 msgstr "Separacija"
4771
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4773 msgid "___"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4777 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4778 msgid "LyX-Code"
4779 msgstr "Koda-LyXa"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4782 #, fuzzy
4783 msgid "NoteItem"
4784 msgstr "Nova postavka"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Note:"
4789 msgstr "Opomba"
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4793 msgid "Table"
4794 msgstr "Tabela"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4797 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4798 #, fuzzy
4799 msgid "List of Tables"
4800 msgstr "Seznam tabel"
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4804 msgid "Figure"
4805 msgstr "Slika"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4809 #, fuzzy
4810 msgid "List of Figures"
4811 msgstr "Seznam tabel"
4812
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4814 msgid "Dialogue"
4815 msgstr "Pogovor"
4816
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4818 msgid "Narrative"
4819 msgstr "Narativno"
4820
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4822 msgid "ACT"
4823 msgstr "DEJANJE"
4824
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4826 msgid "ACT \\arabic{act}"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4830 msgid "SCENE"
4831 msgstr "SCENA"
4832
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4834 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4838 msgid "SCENE*"
4839 msgstr "SCENA*"
4840
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4842 msgid "AT RISE:"
4843 msgstr "OB_DVIGU:"
4844
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4846 msgid "Speaker"
4847 msgstr "Govorec"
4848
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4850 msgid "Parenthetical"
4851 msgstr "Vmesno"
4852
4853 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4854 msgid "("
4855 msgstr ""
4856
4857 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4858 msgid ")"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4862 msgid "CURTAIN"
4863 msgstr "ZAVESA"
4864
4865 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4866 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4867 msgid "Right Address"
4868 msgstr "Desni_naslov"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:33
4871 msgid "Mainline"
4872 msgstr "GlavnaVrsta"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:40
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Mainline:"
4877 msgstr "GlavnaVrsta"
4878
4879 #: lib/layouts/chess.layout:58
4880 msgid "Variation"
4881 msgstr "Varianta"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:62
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Variation:"
4886 msgstr "Varianta"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:68
4889 msgid "SubVariation"
4890 msgstr "Podvarianta"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:71
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Subvariation:"
4895 msgstr "Podvarianta"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:77
4898 msgid "SubVariation2"
4899 msgstr "Podvarianta2"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:80
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Subvariation(2):"
4904 msgstr "Podvarianta2"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:86
4907 msgid "SubVariation3"
4908 msgstr "Podvarianta3"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:89
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Subvariation(3):"
4913 msgstr "Podvarianta3"
4914
4915 #: lib/layouts/chess.layout:95
4916 msgid "SubVariation4"
4917 msgstr "Podvarianta4"
4918
4919 #: lib/layouts/chess.layout:98
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Subvariation(4):"
4922 msgstr "Podvarianta4"
4923
4924 #: lib/layouts/chess.layout:104
4925 msgid "SubVariation5"
4926 msgstr "Podvarianta5"
4927
4928 #: lib/layouts/chess.layout:107
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Subvariation(5):"
4931 msgstr "Podvarianta5"
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:114
4934 msgid "HideMoves"
4935 msgstr "SkrijPremike"
4936
4937 #: lib/layouts/chess.layout:119
4938 #, fuzzy
4939 msgid "HideMoves:"
4940 msgstr "SkrijPremike"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:124
4943 msgid "ChessBoard"
4944 msgstr "©ahovskaDeska"
4945
4946 #: lib/layouts/chess.layout:128
4947 #, fuzzy
4948 msgid "[chessboard]"
4949 msgstr "©ahovskaDeska"
4950
4951 #: lib/layouts/chess.layout:137
4952 msgid "BoardCentered"
4953 msgstr "SredinskaDeska"
4954
4955 #: lib/layouts/chess.layout:142
4956 msgid "[centered board]"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/layouts/chess.layout:152
4960 msgid "HighLight"
4961 msgstr "Poudarek"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:157
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Highlights:"
4966 msgstr "Poudarek"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:172
4969 msgid "Arrow"
4970 msgstr "Pu¹èica"
4971
4972 #: lib/layouts/chess.layout:177
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Arrow:"
4975 msgstr "Pu¹èica"
4976
4977 #: lib/layouts/chess.layout:183
4978 msgid "KnightMove"
4979 msgstr "PremikKonja"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:188
4982 #, fuzzy
4983 msgid "KnightMove:"
4984 msgstr "PremikKonja"
4985
4986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4987 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4988 msgid "My Address"
4989 msgstr "Moj_naslov"
4990
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4992 msgid "Briefkopf:"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4996 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4997 msgid "Send To Address"
4998 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4999
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Adresse:"
5003 msgstr "Naslovnik"
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5008 msgid "Opening"
5009 msgstr "Uvod"
5010
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Anrede:"
5014 msgstr "Nagovor"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5019 msgid "Signature"
5020 msgstr "Podpis"
5021
5022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Unterschrift:"
5025 msgstr "Podpis"
5026
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5030 msgid "Closing"
5031 msgstr "Zakljuèek"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Gruss:"
5036 msgstr "Pozdrav"
5037
5038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5039 msgid "encl"
5040 msgstr "encl"
5041
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Anlagen:"
5045 msgstr "Priloge"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5048 msgid "ps"
5049 msgstr "ps"
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5052 #, fuzzy
5053 msgid "PS:"
5054 msgstr "PS"
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5058 #: src/lengthcommon.cpp:38
5059 msgid "cc"
5060 msgstr "cc"
5061
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Verteiler:"
5065 msgstr "Distributor"
5066
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5068 msgid "Betreff"
5069 msgstr "Zadeva"
5070
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Betreff:"
5074 msgstr "Zadeva"
5075
5076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5077 msgid "Stadt"
5078 msgstr "Mesto"
5079
5080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Stadt:"
5083 msgstr "Mesto"
5084
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5086 msgid "Datum"
5087 msgstr "Datum"
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Datum:"
5092 msgstr "Datum"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5096 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5097 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5098 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5099 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5100 msgid "Subparagraph"
5101 msgstr "Pododstavek"
5102
5103 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5104 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5105 msgid "Quotation"
5106 msgstr "Navedek"
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5109 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5110 msgid "Quote"
5111 msgstr "Narekovaj"
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5114 msgid "00.00.0000"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5118 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5119 msgid "Verse"
5120 msgstr "Verz"
5121
5122 #: lib/layouts/egs.layout:269
5123 msgid "LaTeX Title"
5124 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:304
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Author:"
5129 msgstr "Avtor"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:313
5132 msgid "Affil"
5133 msgstr "Zveza"
5134
5135 #: lib/layouts/egs.layout:327
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Affilation:"
5138 msgstr "Zveza"
5139
5140 #: lib/layouts/egs.layout:350
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Journal:"
5143 msgstr "Revija"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:359
5146 msgid "msnumber"
5147 msgstr "msnumber"
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:374
5150 #, fuzzy
5151 msgid "MS_number:"
5152 msgstr "msnumber"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:384
5155 msgid "FirstAuthor"
5156 msgstr "PrviAvtor"
5157
5158 #: lib/layouts/egs.layout:398
5159 msgid "1st_author_surname:"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5164 msgid "Received"
5165 msgstr "Prejeto"
5166
5167 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Received:"
5171 msgstr "Prejeto"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5174 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5175 msgid "Accepted"
5176 msgstr "Sprejeto"
5177
5178 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5179 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Accepted:"
5182 msgstr "Sprejeto"
5183
5184 #: lib/layouts/egs.layout:453
5185 msgid "Offsets"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/egs.layout:467
5189 msgid "reprint_reqs_to:"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5193 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5194 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Abstract."
5198 msgstr "Povzetek"
5199
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5201 msgid "Author Address"
5202 msgstr "Naslov_avtorja"
5203
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5206 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Address:"
5210 msgstr "Naslov"
5211
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5213 msgid "Author Email"
5214 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
5215
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Email:"
5219 msgstr "Enaslov"
5220
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5222 msgid "Author URL"
5223 msgstr "URL_avtorja"
5224
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5227 #, fuzzy
5228 msgid "URL:"
5229 msgstr "&URL"
5230
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5232 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5233 msgid "Thanks"
5234 msgstr "Zahvala"
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5237 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5241 msgid "PROOF."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5245 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5249 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5253 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5257 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5261 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5265 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5269 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5273 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5277 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5281 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5285 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5289 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5293 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5297 msgid "Case \\arabic{case}"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5303 msgstr "Priznanje"
5304
5305 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5306 msgid "FrontMatter"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5310 msgid "Keyword"
5311 msgstr "Kljuèna beseda"
5312
5313 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Key words:"
5316 msgstr "Kljuène besede"
5317
5318 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Item"
5321 msgstr "Alineje"
5322
5323 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Item:"
5326 msgstr "Alineje"
5327
5328 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5329 #, fuzzy
5330 msgid "BulletedItem"
5331 msgstr "Pike"
5332
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Bulleted Item:"
5336 msgstr "&Zbri¹i"
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5339 msgid "Begin"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5343 msgid "Begin of CV"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5347 msgid "PersonalInfo"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5351 msgid "Personal Info"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5355 msgid "MotherTongue"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5359 msgid "Mother Tongue:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5363 #, fuzzy
5364 msgid "LangHeader"
5365 msgstr "Glava"
5366
5367 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Language Header:"
5370 msgstr "Glava"
5371
5372 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Language:"
5375 msgstr "&Jezik:"
5376
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5378 #, fuzzy
5379 msgid "LastLanguage"
5380 msgstr "Jezik"
5381
5382 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Last Language:"
5385 msgstr "&Jezik:"
5386
5387 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5388 #, fuzzy
5389 msgid "LangFooter"
5390 msgstr "Noga:"
5391
5392 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Language Footer:"
5395 msgstr "&Jezik:"
5396
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5398 #, fuzzy
5399 msgid "End"
5400 msgstr "Encl."
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5403 msgid "End of CV"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/foils.layout:42
5407 msgid "Foilhead"
5408 msgstr "GlavaProsojnice"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:61
5411 msgid "ShortFoilhead"
5412 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5413
5414 #: lib/layouts/foils.layout:67
5415 msgid "Rotatefoilhead"
5416 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5417
5418 #: lib/layouts/foils.layout:73
5419 msgid "ShortRotatefoilhead"
5420 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5421
5422 #: lib/layouts/foils.layout:82
5423 msgid "TickList"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/foils.layout:97
5427 msgid "_/"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:103
5431 msgid "CrossList"
5432 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5433
5434 #: lib/layouts/foils.layout:118
5435 msgid "><"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/foils.layout:164
5439 msgid "My Logo"
5440 msgstr "Moj_logotip"
5441
5442 #: lib/layouts/foils.layout:173
5443 #, fuzzy
5444 msgid "My Logo:"
5445 msgstr "Moj_logotip"
5446
5447 #: lib/layouts/foils.layout:182
5448 msgid "Restriction"
5449 msgstr "Omejitve"
5450
5451 #: lib/layouts/foils.layout:186
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Restriction:"
5454 msgstr "Omejitve"
5455
5456 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5457 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Left Header"
5460 msgstr "Glava"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Left Header:"
5465 msgstr "Glava"
5466
5467 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5468 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Right Header"
5471 msgstr "DesnaGlava"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Right Header:"
5476 msgstr "DesnaGlava"
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:206
5479 msgid "Right Footer"
5480 msgstr "Desna_Glava"
5481
5482 #: lib/layouts/foils.layout:210
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Right Footer:"
5485 msgstr "Desna_Glava"
5486
5487 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5489 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Theorem #."
5492 msgstr "Izrek"
5493
5494 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5495 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Lemma #."
5499 msgstr "Lema"
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5503 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Corollary #."
5506 msgstr "Korolar"
5507
5508 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Proposition #."
5512 msgstr "Podmena"
5513
5514 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5515 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5516 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Definition #."
5519 msgstr "Definicija"
5520
5521 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5523 msgid "Theorem*"
5524 msgstr "Izrek*"
5525
5526 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5528 msgid "Lemma*"
5529 msgstr "Lema*"
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5533 msgid "Corollary*"
5534 msgstr "Korolar*"
5535
5536 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5538 msgid "Proposition*"
5539 msgstr "Podmena*"
5540
5541 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5543 msgid "Definition*"
5544 msgstr "Definicija"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5547 msgid "Brieftext"
5548 msgstr "KratkoBesedilo"
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Text:"
5553 msgstr "Besedilo"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5558 msgid "Name"
5559 msgstr "Ime"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5564 msgid "Name:"
5565 msgstr "Ime:"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5568 msgid "Unterschrift"
5569 msgstr "Podpis"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5572 msgid "Strasse"
5573 msgstr "Cesta"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Strasse:"
5578 msgstr "Cesta"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5581 msgid "Zusatz"
5582 msgstr "Dodatek"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Zusatz:"
5587 msgstr "Dodatek"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5590 msgid "Ort"
5591 msgstr "Kraj"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Ort:"
5596 msgstr "Kraj"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5599 msgid "Land"
5600 msgstr "De¾ela"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Land:"
5605 msgstr "De¾ela"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5608 msgid "RetourAdresse"
5609 msgstr "PovratniNaslov"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5612 #, fuzzy
5613 msgid "RetourAdresse:"
5614 msgstr "PovratniNaslov"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5617 msgid "MeinZeichen"
5618 msgstr "MojiZnaki"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5621 #, fuzzy
5622 msgid "MeinZeichen:"
5623 msgstr "MojiZnaki"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5626 msgid "IhrZeichen"
5627 msgstr "Va¹Znak"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5630 #, fuzzy
5631 msgid "IhrZeichen:"
5632 msgstr "Va¹Znak"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5635 msgid "IhrSchreiben"
5636 msgstr "Va¹Podpis"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5639 #, fuzzy
5640 msgid "IhrSchreiben:"
5641 msgstr "Va¹Podpis"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5644 msgid "Telefon"
5645 msgstr "Telefon"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Telefon:"
5650 msgstr "Telefon"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5653 msgid "Telefax"
5654 msgstr "Faks"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Telefax:"
5659 msgstr "Faks"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5662 msgid "Telex"
5663 msgstr "Teleks"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Telex:"
5668 msgstr "Teleks"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5671 msgid "EMail"
5672 msgstr "E-naslov"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5675 #, fuzzy
5676 msgid "EMail:"
5677 msgstr "E-naslov"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5680 msgid "HTTP"
5681 msgstr "HTTP"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5684 #, fuzzy
5685 msgid "HTTP:"
5686 msgstr "HTTP"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5690 msgid "Bank"
5691 msgstr "Banka"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Bank:"
5697 msgstr "Banka"
5698
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5700 msgid "BLZ"
5701 msgstr "BLZ"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5704 #, fuzzy
5705 msgid "BLZ:"
5706 msgstr "BLZ"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5709 msgid "Konto"
5710 msgstr "Raèun"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Konto:"
5715 msgstr "Raèun"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5718 msgid "Postvermerk"
5719 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Postvermerk:"
5724 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5727 msgid "Adresse"
5728 msgstr "Naslovnik"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5731 msgid "Anrede"
5732 msgstr "Nagovor"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5735 msgid "Anlagen"
5736 msgstr "Priloge"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5739 msgid "Verteiler"
5740 msgstr "Distributor"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5743 msgid "Gruss"
5744 msgstr "Pozdrav"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5747 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5748 msgid "Letter"
5749 msgstr "Pismo"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Letter:"
5754 msgstr "Pismo"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5758 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Signature:"
5761 msgstr "Podpis"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5764 msgid "Street"
5765 msgstr "Ulica"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Street:"
5770 msgstr "Ulica"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5773 msgid "Addition"
5774 msgstr "Se¹tevanje"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Addition:"
5779 msgstr "Se¹tevanje"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5782 msgid "Town"
5783 msgstr "Kraj"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Town:"
5788 msgstr "Kraj"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5791 msgid "State"
5792 msgstr "Dr¾ava"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5795 #, fuzzy
5796 msgid "State:"
5797 msgstr "Dr¾ava"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5800 msgid "ReturnAddress"
5801 msgstr "PovratniNaslov"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5804 #, fuzzy
5805 msgid "ReturnAddress:"
5806 msgstr "PovratniNaslov"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5809 msgid "MyRef"
5810 msgstr "MojaRef:"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5813 #, fuzzy
5814 msgid "MyRef:"
5815 msgstr "MojaRef:"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5818 msgid "YourRef"
5819 msgstr "Va¹Sklic"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5822 #, fuzzy
5823 msgid "YourRef:"
5824 msgstr "Va¹Sklic"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5827 msgid "YourMail"
5828 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5831 #, fuzzy
5832 msgid "YourMail:"
5833 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5836 msgid "Phone"
5837 msgstr "Telefon"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Phone:"
5842 msgstr "Telefon"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5845 msgid "BankCode"
5846 msgstr "BanènaKoda"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5849 #, fuzzy
5850 msgid "BankCode:"
5851 msgstr "BanènaKoda"
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5854 msgid "BankAccount"
5855 msgstr "BanèniRaèun"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5858 #, fuzzy
5859 msgid "BankAccount:"
5860 msgstr "BanèniRaèun"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5863 #, fuzzy
5864 msgid "PostalComment"
5865 msgstr "Po¹tniUkaz"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5868 #, fuzzy
5869 msgid "PostalComment:"
5870 msgstr "Po¹tniUkaz"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Date:"
5878 msgstr "Datum"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5881 msgid "Reference"
5882 msgstr "Sklic"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Reference:"
5887 msgstr "&Sklic:"
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Opening:"
5893 msgstr "Uvod"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5896 msgid "Encl."
5897 msgstr "Encl."
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Encl.:"
5902 msgstr "Encl."
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5906 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5907 #, fuzzy
5908 msgid "cc:"
5909 msgstr "cc"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Closing:"
5915 msgstr "Zakljuèek"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5918 #, fuzzy
5919 msgid "NameRowA"
5920 msgstr "Ime"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5923 #, fuzzy
5924 msgid "NameRowA:"
5925 msgstr "Ime"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowB"
5930 msgstr "Ime"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowB:"
5935 msgstr "Ime"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5938 #, fuzzy
5939 msgid "NameRowC"
5940 msgstr "Ime"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5943 #, fuzzy
5944 msgid "NameRowC:"
5945 msgstr "Ime"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5948 #, fuzzy
5949 msgid "NameRowD"
5950 msgstr "Ime"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5953 #, fuzzy
5954 msgid "NameRowD:"
5955 msgstr "Ime"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5958 #, fuzzy
5959 msgid "NameRowE"
5960 msgstr "Ime"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5963 #, fuzzy
5964 msgid "NameRowE:"
5965 msgstr "Ime"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5968 #, fuzzy
5969 msgid "NameRowF"
5970 msgstr "Ime"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5973 #, fuzzy
5974 msgid "NameRowF:"
5975 msgstr "Ime"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5978 #, fuzzy
5979 msgid "NameRowG"
5980 msgstr "Ime"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5983 #, fuzzy
5984 msgid "NameRowG:"
5985 msgstr "Ime"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowA"
5990 msgstr "Naslov"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowA:"
5995 msgstr "Naslov"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowB"
6000 msgstr "Naslov"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6003 #, fuzzy
6004 msgid "AddressRowB:"
6005 msgstr "Naslov"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6008 #, fuzzy
6009 msgid "AddressRowC"
6010 msgstr "Naslov"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6013 #, fuzzy
6014 msgid "AddressRowC:"
6015 msgstr "Naslov"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6018 #, fuzzy
6019 msgid "AddressRowD"
6020 msgstr "Naslov"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6023 #, fuzzy
6024 msgid "AddressRowD:"
6025 msgstr "Naslov"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6028 #, fuzzy
6029 msgid "AddressRowE"
6030 msgstr "Naslov"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6033 #, fuzzy
6034 msgid "AddressRowE:"
6035 msgstr "Naslov"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6038 #, fuzzy
6039 msgid "AddressRowF"
6040 msgstr "Naslov"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6043 #, fuzzy
6044 msgid "AddressRowF:"
6045 msgstr "Naslov"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6048 #, fuzzy
6049 msgid "TelephoneRowA"
6050 msgstr "Telefon"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6053 #, fuzzy
6054 msgid "TelephoneRowA:"
6055 msgstr "Telefon"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6058 #, fuzzy
6059 msgid "TelephoneRowB"
6060 msgstr "Telefon"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6063 #, fuzzy
6064 msgid "TelephoneRowB:"
6065 msgstr "Telefon"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6068 #, fuzzy
6069 msgid "TelephoneRowC"
6070 msgstr "Telefon"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6073 #, fuzzy
6074 msgid "TelephoneRowC:"
6075 msgstr "Telefon"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6078 #, fuzzy
6079 msgid "TelephoneRowD"
6080 msgstr "Telefon"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6083 #, fuzzy
6084 msgid "TelephoneRowD:"
6085 msgstr "Telefon"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6088 #, fuzzy
6089 msgid "TelephoneRowE"
6090 msgstr "Telefon"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6093 #, fuzzy
6094 msgid "TelephoneRowE:"
6095 msgstr "Telefon"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6098 #, fuzzy
6099 msgid "TelephoneRowF"
6100 msgstr "Telefon"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6103 #, fuzzy
6104 msgid "TelephoneRowF:"
6105 msgstr "Telefon"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6108 msgid "InternetRowA"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6112 msgid "InternetRowA:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6116 msgid "InternetRowB"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6120 msgid "InternetRowB:"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6124 msgid "InternetRowC"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6128 msgid "InternetRowC:"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6132 msgid "InternetRowD"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6136 msgid "InternetRowD:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6140 msgid "InternetRowE"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6144 msgid "InternetRowE:"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6148 msgid "InternetRowF"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6152 msgid "InternetRowF:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6156 #, fuzzy
6157 msgid "BankRowA"
6158 msgstr "Banka"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6161 #, fuzzy
6162 msgid "BankRowA:"
6163 msgstr "Banka"
6164
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6166 #, fuzzy
6167 msgid "BankRowB"
6168 msgstr "Banka"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6171 #, fuzzy
6172 msgid "BankRowB:"
6173 msgstr "Banka"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6176 #, fuzzy
6177 msgid "BankRowC"
6178 msgstr "Banka"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6181 #, fuzzy
6182 msgid "BankRowC:"
6183 msgstr "Banka"
6184
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6186 #, fuzzy
6187 msgid "BankRowD"
6188 msgstr "Banka"
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6191 #, fuzzy
6192 msgid "BankRowD:"
6193 msgstr "Banka"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6196 #, fuzzy
6197 msgid "BankRowE"
6198 msgstr "Banka"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6201 #, fuzzy
6202 msgid "BankRowE:"
6203 msgstr "Banka"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6206 #, fuzzy
6207 msgid "BankRowF"
6208 msgstr "Banka"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6211 #, fuzzy
6212 msgid "BankRowF:"
6213 msgstr "Banka"
6214
6215 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Claim #."
6218 msgstr "Trditev"
6219
6220 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6221 msgid "Remarks"
6222 msgstr "Pripombe"
6223
6224 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Remarks #."
6227 msgstr "Pripombe"
6228
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6230 msgid "More"
6231 msgstr "Veè"
6232
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6234 msgid "(MORE)"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6238 msgid "FADE IN:"
6239 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
6240
6241 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6242 msgid "INT."
6243 msgstr "INT."
6244
6245 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6246 msgid "EXT."
6247 msgstr "EXT."
6248
6249 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6250 msgid "Continuing"
6251 msgstr "Nadaljevanje"
6252
6253 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6254 #, fuzzy
6255 msgid "(continuing)"
6256 msgstr "Nadaljevanje"
6257
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6259 msgid "Transition"
6260 msgstr "Prehod"
6261
6262 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6263 msgid "TITLE OVER:"
6264 msgstr "NASLOV_PREK:"
6265
6266 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6267 msgid "INTERCUT"
6268 msgstr "VMESNI_REZ"
6269
6270 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6271 #, fuzzy
6272 msgid "INTERCUT WITH:"
6273 msgstr "VMESNI_REZ"
6274
6275 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6276 msgid "FADE OUT"
6277 msgstr "BLEDENJE"
6278
6279 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6280 msgid "General"
6281 msgstr "Splo¹no"
6282
6283 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6284 msgid "Scene"
6285 msgstr "Scena"
6286
6287 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6288 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6289 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6290 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Keywords:"
6293 msgstr "Kljuène besede"
6294
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6296 msgid "Classification Codes"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Step"
6302 msgstr "Dr¾ava"
6303
6304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Step \\arabic{step}."
6307 msgstr "Podrazdelek"
6308
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Prop"
6312 msgstr "Prepi¹i"
6313
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6315 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6320 msgid "Question"
6321 msgstr "Vpra¹anje"
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Question \\arabic{question}."
6326 msgstr "Podpodrazdelek"
6327
6328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Appendices Section"
6331 msgstr "Dodatki"
6332
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6334 #, fuzzy
6335 msgid "--- Appendices ---"
6336 msgstr "Dodatki"
6337
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6339 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6343 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6347 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6351 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6355 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6359 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6363 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6367 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6371 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6375 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6379 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6383 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6387 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Review"
6393 msgstr "Predogled|#P"
6394
6395 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Topical"
6398 msgstr "Tema"
6399
6400 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6401 msgid "Comment"
6402 msgstr "Komentar"
6403
6404 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Paper"
6407 msgstr "Papir"
6408
6409 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Prelim"
6412 msgstr "Trditev"
6413
6414 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6415 msgid "Rapid"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6419 msgid "PACS"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6423 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6427 #, fuzzy
6428 msgid "MSC"
6429 msgstr "AMS"
6430
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6434 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6435
6436 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6437 msgid "submitto"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6441 msgid "submit to paper:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Bibliography (plain)"
6447 msgstr "Literatura"
6448
6449 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Bibliography heading"
6452 msgstr "Literatura"
6453
6454 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6455 msgid "ABSTRACT:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6459 msgid "KEY WORDS:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Commission"
6465 msgstr "Pogoj"
6466
6467 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6468 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6472 msgid "AddressForOffprints"
6473 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6474
6475 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Address for Offprints:"
6478 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6479
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6481 msgid "RunningTitle"
6482 msgstr "TekoèiNaslov"
6483
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6485 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Running title:"
6488 msgstr "TekoèiNaslov"
6489
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6491 msgid "RunningAuthor"
6492 msgstr "TekoèiAvtor"
6493
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Running author:"
6497 msgstr "TekoèiAvtor"
6498
6499 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6500 #, fuzzy
6501 msgid "E-mail:"
6502 msgstr "Enaslov"
6503
6504 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6505 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6506 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6507 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6508 msgid "Chapter"
6509 msgstr "Poglavje"
6510
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6512 msgid "Running LaTeX Title"
6513 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6514
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6516 msgid "TOC Title"
6517 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6518
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6520 #, fuzzy
6521 msgid "TOC title:"
6522 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6523
6524 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6525 msgid "Author Running"
6526 msgstr "Tekoèi_avtor"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Author Running:"
6531 msgstr "Tekoèi_avtor"
6532
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6534 msgid "TOC Author"
6535 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6536
6537 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6538 #, fuzzy
6539 msgid "TOC Author:"
6540 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6541
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Case #."
6545 msgstr "Primer"
6546
6547 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Conjecture #."
6550 msgstr "Domneva"
6551
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Example #."
6555 msgstr "Zgled"
6556
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Exercise #."
6560 msgstr "Vaja"
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Note #."
6565 msgstr "Opomba"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Problem #."
6570 msgstr "Problem"
6571
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6573 msgid "Property"
6574 msgstr "Lastnost"
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Property #."
6579 msgstr "Lastnost"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Question #."
6584 msgstr "Vpra¹anje"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Remark #."
6589 msgstr "Pripomba"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6592 msgid "Solution"
6593 msgstr "Re¹itev"
6594
6595 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Solution #."
6598 msgstr "Re¹itev"
6599
6600 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6601 msgid "Code"
6602 msgstr "Koda"
6603
6604 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6605 msgid "SGML"
6606 msgstr "SGML"
6607
6608 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6609 msgid "Chapterprecis"
6610 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6611
6612 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6613 msgid "Epigraph"
6614 msgstr "Geslo"
6615
6616 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6617 msgid "Poemtitle"
6618 msgstr "NaslovPesmi"
6619
6620 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6621 msgid "Poemtitle*"
6622 msgstr "NaslovPesmi*"
6623
6624 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Legend"
6627 msgstr "De¾ela"
6628
6629 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Entry:"
6632 msgstr "Vnos"
6633
6634 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6635 #, fuzzy
6636 msgid "ListItem"
6637 msgstr "Seznam"
6638
6639 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6640 #, fuzzy
6641 msgid "List Item:"
6642 msgstr "Zadnja noga"
6643
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6645 #, fuzzy
6646 msgid "DoubleItem"
6647 msgstr "Dvojni"
6648
6649 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Double Item:"
6652 msgstr "Dvojni"
6653
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Space"
6657 msgstr "&Nadomesti"
6658
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Space:"
6662 msgstr "&Nadomesti"
6663
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Computer"
6667 msgstr "Izvodi"
6668
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Computer:"
6672 msgstr "Izvodi:"
6673
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6675 #, fuzzy
6676 msgid "EmptySection"
6677 msgstr "Razdelek"
6678
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Empty Section"
6682 msgstr "Razdelek"
6683
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6685 #, fuzzy
6686 msgid "CloseSection"
6687 msgstr "izbor"
6688
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Close Section"
6692 msgstr "izbor"
6693
6694 #: lib/layouts/paper.layout:152
6695 msgid "SubTitle"
6696 msgstr "PodNaslov"
6697
6698 #: lib/layouts/paper.layout:163
6699 msgid "Institution"
6700 msgstr "Ustanova"
6701
6702 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6703 #: lib/layouts/slides.layout:88
6704 msgid "Slide"
6705 msgstr "Prosojnica"
6706
6707 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6708 msgid "    "
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6712 #, fuzzy
6713 msgid "EndSlide"
6714 msgstr "Prosojnica"
6715
6716 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6717 msgid "~=~"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6721 #, fuzzy
6722 msgid "WideSlide"
6723 msgstr "Prosojnica"
6724
6725 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6726 #, fuzzy
6727 msgid "EmptySlide"
6728 msgstr "Prosojnica"
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Empty slide:"
6733 msgstr "Globina"
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6736 #, fuzzy
6737 msgid "ItemizeType1"
6738 msgstr "Alineje"
6739
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6741 #, fuzzy
6742 msgid "EnumerateType1"
6743 msgstr "O¹tevilèi"
6744
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6746 #, fuzzy
6747 msgid "List of Algorithms"
6748 msgstr "Algoritem"
6749
6750 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6751 msgid "Preprint"
6752 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6753
6754 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6755 #, fuzzy
6756 msgid "AltAffiliation"
6757 msgstr "Zveza"
6758
6759 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Thanks:"
6762 msgstr "Zahvala"
6763
6764 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Electronic Address:"
6767 msgstr "PovratniNaslov"
6768
6769 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6770 #, fuzzy
6771 msgid "acknowledgments"
6772 msgstr "Priznanja"
6773
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6775 #, fuzzy
6776 msgid "PACS number:"
6777 msgstr "©tevilka strani"
6778
6779 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6780 msgid "\\arabic{chapter}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6784 msgid "\\Alph{chapter}"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6788 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6789 msgid "Labeling"
6790 msgstr "Oznaèevanje"
6791
6792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6793 msgid "L"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6797 #, fuzzy
6798 msgid "O"
6799 msgstr "vkljuèeno"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6802 msgid "PS"
6803 msgstr "PS"
6804
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6806 msgid "CC"
6807 msgstr "CC"
6808
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6810 msgid "Encl"
6811 msgstr "Encl"
6812
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6814 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6815 #, fuzzy
6816 msgid "encl:"
6817 msgstr "encl"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6820 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6821 msgid "Telephone"
6822 msgstr "Telefon"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Telephone:"
6827 msgstr "Telefon"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6830 msgid "Place"
6831 msgstr "Umesti"
6832
6833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Place:"
6836 msgstr "Umesti"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6839 msgid "Backaddress"
6840 msgstr "PovratniNaslov"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Backaddress:"
6845 msgstr "PovratniNaslov"
6846
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6848 msgid "Specialmail"
6849 msgstr "PosebnoPismo"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Specialmail:"
6854 msgstr "PosebnoPismo"
6855
6856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6857 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6858 msgid "Location"
6859 msgstr "Lokacija"
6860
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6862 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Location:"
6865 msgstr "Lokacija"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Title:"
6870 msgstr "Naslov"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6874 msgid "Subject"
6875 msgstr "Predmet"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Subject:"
6880 msgstr "Predmet"
6881
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6883 msgid "Yourref"
6884 msgstr "Va¹Sklic"
6885
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Your ref.:"
6889 msgstr "Va¹Sklic"
6890
6891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6892 msgid "Yourmail"
6893 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6894
6895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6896 msgid "Your letter of:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6900 msgid "Myref"
6901 msgstr "Moja_ref"
6902
6903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Our ref.:"
6906 msgstr "Va¹Sklic"
6907
6908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6909 msgid "Customer"
6910 msgstr "Kupec"
6911
6912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Customer no.:"
6915 msgstr "Kupec"
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6918 msgid "Invoice"
6919 msgstr "Faktura"
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Invoice no.:"
6924 msgstr "Faktura"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6927 msgid "NextAddress"
6928 msgstr "NaslednjiNaslov"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Next Address:"
6933 msgstr "NaslednjiNaslov"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Post Scriptum:"
6938 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Sender Name:"
6943 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6946 msgid "SenderAddress"
6947 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Sender Address:"
6952 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6955 msgid "Sender Phone:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6959 msgid "Fax"
6960 msgstr "Faks"
6961
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6963 msgid "Sender Fax:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6967 msgid "E-Mail"
6968 msgstr "E-naslov"
6969
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Sender E-Mail:"
6973 msgstr "E-naslov"
6974
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Sender URL:"
6978 msgstr "Vstavi URL"
6979
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6981 msgid "Logo"
6982 msgstr "Logotip"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Logo:"
6987 msgstr "Logotip"
6988
6989 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6990 msgid "LandscapeSlide"
6991 msgstr "PreènaProsojnica"
6992
6993 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Landscape Slide"
6996 msgstr "PreènaProsojnica"
6997
6998 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6999 msgid "PortraitSlide"
7000 msgstr "PokonènaProsojnica"
7001
7002 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Portrait Slide"
7005 msgstr "PokonènaProsojnica"
7006
7007 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7008 msgid "Slide*"
7009 msgstr "Prosojnica*"
7010
7011 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7012 msgid "SlideHeading"
7013 msgstr "GlavaProsojnice"
7014
7015 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7016 msgid "SlideSubHeading"
7017 msgstr "PodGlavaProsojnice"
7018
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7020 msgid "ListOfSlides"
7021 msgstr "SeznamProsojnic"
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7024 #, fuzzy
7025 msgid "List Of Slides"
7026 msgstr "SeznamProsojnic"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7029 msgid "SlideContents"
7030 msgstr "VsebinaProsojnice"
7031
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Slidecontents"
7035 msgstr "VsebinaProsojnice"
7036
7037 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7038 msgid "ProgressContents"
7039 msgstr "VsebinaNapredka"
7040
7041 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Progress Contents"
7044 msgstr "VsebinaNapredka"
7045
7046 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7047 msgid "."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7052 msgid "Paragraph*"
7053 msgstr "Odstavek*"
7054
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Key words."
7058 msgstr "Kljuène besede"
7059
7060 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7061 msgid "AMS"
7062 msgstr "AMS"
7063
7064 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7065 #, fuzzy
7066 msgid "AMS subject classifications."
7067 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
7068
7069 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7070 msgid "Topic"
7071 msgstr "Tema"
7072
7073 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7074 msgid "MMMMM"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/slides.layout:104
7078 #, fuzzy
7079 msgid "New Slide:"
7080 msgstr "Prosojnica"
7081
7082 #: lib/layouts/slides.layout:126
7083 msgid "Overlay"
7084 msgstr "Prekrivanje"
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:142
7087 #, fuzzy
7088 msgid "New Overlay:"
7089 msgstr "Prekrivanje"
7090
7091 #: lib/layouts/slides.layout:183
7092 #, fuzzy
7093 msgid "New Note:"
7094 msgstr "Nova postavka"
7095
7096 #: lib/layouts/slides.layout:208
7097 msgid "InvisibleText"
7098 msgstr "NevidnoBesedilo"
7099
7100 #: lib/layouts/slides.layout:216
7101 #, fuzzy
7102 msgid "<Invisible Text Follows>"
7103 msgstr "NevidnoBesedilo"
7104
7105 #: lib/layouts/slides.layout:233
7106 msgid "VisibleText"
7107 msgstr "VidnoBesedilo"
7108
7109 #: lib/layouts/slides.layout:241
7110 #, fuzzy
7111 msgid "<Visible Text Follows>"
7112 msgstr "VidnoBesedilo"
7113
7114 #: lib/layouts/spie.layout:53
7115 msgid "Authorinfo"
7116 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7117
7118 #: lib/layouts/spie.layout:65
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Authorinfo:"
7121 msgstr "PodatkiOAvtorju"
7122
7123 #: lib/layouts/spie.layout:78
7124 msgid "ABSTRACT"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/spie.layout:93
7128 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7132 #, fuzzy
7133 msgid "email:"
7134 msgstr "Enaslov"
7135
7136 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7137 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Subsubparagraph"
7143 msgstr "Pododstavek"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7146 msgid "Header"
7147 msgstr "Glava"
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7150 #, fuzzy
7151 msgid "-- Header --"
7152 msgstr "Glava"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Special-section"
7157 msgstr "&Izbor:"
7158
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Special-section:"
7162 msgstr "&Izbor:"
7163
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7165 #, fuzzy
7166 msgid "AGU-journal"
7167 msgstr "Revija"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7170 #, fuzzy
7171 msgid "AGU-journal:"
7172 msgstr "Revija"
7173
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Citation-number"
7177 msgstr "Citat"
7178
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Citation-number:"
7182 msgstr "Citatni vnos"
7183
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7185 msgid "AGU-volume"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7189 msgid "AGU-volume:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7193 msgid "AGU-issue"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7197 msgid "AGU-issue:"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Copyright:"
7203 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Index-terms"
7208 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Index-terms..."
7213 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7214
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Index-term"
7218 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7219
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Index-term:"
7223 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
7224
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Cross-term"
7228 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Cross-term:"
7233 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7234
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Supplementary"
7238 msgstr "Povzetek"
7239
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7241 msgid "Supplementary..."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Supp-note"
7247 msgstr "opomba"
7248
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7250 msgid "Sup-mat-note:"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Cite-other"
7256 msgstr "Sredina"
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Cite-other:"
7261 msgstr "Slog &citiranja"
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Revised"
7266 msgstr "Ref: "
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Revised:"
7271 msgstr "Ref: "
7272
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Ident-line"
7276 msgstr "&Vkljuèeno"
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Ident-line:"
7281 msgstr "&Vkljuèeno"
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Runhead"
7286 msgstr "Ponovi"
7287
7288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7289 msgid "Runhead:"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7293 msgid "Published-online:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7297 msgid "Citation"
7298 msgstr "Citat"
7299
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Citation:"
7303 msgstr "Citat"
7304
7305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7306 msgid "Posting-order"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7310 msgid "Posting-order:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7314 msgid "AGU-pages"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7318 #, fuzzy
7319 msgid "AGU-pages:"
7320 msgstr "Lihe strani:"
7321
7322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Words"
7325 msgstr "Meje"
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Words:"
7330 msgstr "Meje"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Figures"
7335 msgstr "Slika"
7336
7337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Figures:"
7340 msgstr "Slika"
7341
7342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Tables"
7345 msgstr "Tabela"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Tables:"
7350 msgstr "Tabela"
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Datasets"
7355 msgstr "Datum"
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Datasets:"
7360 msgstr "Datum"
7361
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7363 #, fuzzy
7364 msgid "CCC"
7365 msgstr "CC"
7366
7367 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7368 #, fuzzy
7369 msgid "CCC code:"
7370 msgstr "Koda"
7371
7372 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7373 #, fuzzy
7374 msgid "PaperId"
7375 msgstr "Papir"
7376
7377 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Paper Id:"
7380 msgstr "Papir"
7381
7382 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7383 #, fuzzy
7384 msgid "AuthorAddr"
7385 msgstr "Avtor"
7386
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Author Address:"
7390 msgstr "Naslov_avtorja"
7391
7392 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7393 #, fuzzy
7394 msgid "SlugComment"
7395 msgstr "Komentar"
7396
7397 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Slug Comment:"
7400 msgstr "Komentar"
7401
7402 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Plate"
7405 msgstr "Umesti"
7406
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Planotable"
7410 msgstr "UmestiTabelo"
7411
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Table Caption"
7415 msgstr "Pojasnilo"
7416
7417 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7418 #, fuzzy
7419 msgid "TableCaption"
7420 msgstr "Pojasnilo"
7421
7422 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7423 msgid "Current Address"
7424 msgstr "Trenutni_naslov"
7425
7426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Current address:"
7429 msgstr "Trenutni_naslov"
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7432 #, fuzzy
7433 msgid "E-mail address:"
7434 msgstr "PovratniNaslov"
7435
7436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7437 msgid "Key words and phrases:"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7441 msgid "Dedicatory"
7442 msgstr "Posveèeno"
7443
7444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Dedication:"
7447 msgstr "Posvetilo"
7448
7449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7450 msgid "Translator"
7451 msgstr "Prevajalec"
7452
7453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Translator:"
7456 msgstr "Prevajalec"
7457
7458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7459 msgid "Subjectclass"
7460 msgstr "Razredpredmeta"
7461
7462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7463 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Algorithm #."
7469 msgstr "Algoritem"
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7472 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7476 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7480 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7484 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7488 msgid "Conjecture*"
7489 msgstr "Domneva*"
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7492 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7496 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7500 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7504 msgid "Fact*"
7505 msgstr "Dejstvo*"
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7508 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7512 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7516 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7520 msgid "Example*"
7521 msgstr "Zgled*"
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7524 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Condition*"
7530 msgstr "Pogoj"
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7533 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Problem*"
7539 msgstr "Problem"
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7542 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Exercise*"
7548 msgstr "Vaja"
7549
7550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7551 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7555 msgid "Remark*"
7556 msgstr "Pripomba*"
7557
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7559 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7563 msgid "Claim*"
7564 msgstr "Trditev*"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7567 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7571 msgid "Note*"
7572 msgstr "Opomba*"
7573
7574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7575 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Notation*"
7581 msgstr "Zapis"
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7584 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7588 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7592 msgid "Acknowledgement*"
7593 msgstr "Priznanje*"
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7596 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7600 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7604 msgid "Conclusion*"
7605 msgstr "Sklep*"
7606
7607 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7608 msgid "Literal"
7609 msgstr "Dobesedno"
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7612 msgid "Chapter*"
7613 msgstr "Poglavje*"
7614
7615 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7616 msgid "Subparagraph*"
7617 msgstr "Pododstavek*"
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7620 msgid "Authorgroup"
7621 msgstr "Skupina avtorjev"
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7624 msgid "RevisionHistory"
7625 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Revision History"
7630 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7631
7632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7633 msgid "Revision"
7634 msgstr "Razlièica"
7635
7636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7637 msgid "RevisionRemark"
7638 msgstr "Pripomba na razlièico"
7639
7640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7641 msgid "FirstName"
7642 msgstr "PrvoIme"
7643
7644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7645 msgid "Surname"
7646 msgstr "Priimek"
7647
7648 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7649 msgid "Scrap"
7650 msgstr "Odlomek"
7651
7652 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7653 msgid "Part \\Roman{part}"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7657 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7661 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7665 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7669 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7673 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7677 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7681 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7685 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7689 msgid "\\Roman{section}."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7693 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7697 #, fuzzy
7698 msgid "\\Alph{subsection}."
7699 msgstr "Podpodrazdelek"
7700
7701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7702 #, fuzzy
7703 msgid "\\arabic{subsection}."
7704 msgstr "Podpodrazdelek"
7705
7706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7707 #, fuzzy
7708 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7709 msgstr "Podpodrazdelek"
7710
7711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7712 #, fuzzy
7713 msgid "\\alph{subsubsection}."
7714 msgstr "Podpodrazdelek"
7715
7716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7717 #, fuzzy
7718 msgid "\\alph{paragraph}."
7719 msgstr " odstavkov"
7720
7721 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7722 msgid "Addpart"
7723 msgstr "Dodajdel"
7724
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7726 msgid "Addchap"
7727 msgstr "DodajPogl"
7728
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7730 msgid "Addsec"
7731 msgstr "DodajRazd"
7732
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7734 msgid "Addchap*"
7735 msgstr "DodajPogl*"
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7738 msgid "Addsec*"
7739 msgstr "DodajRazd*"
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7742 msgid "Minisec"
7743 msgstr "MiniRazd"
7744
7745 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7746 msgid "Publishers"
7747 msgstr "Zalo¾niki"
7748
7749 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7750 msgid "Dedication"
7751 msgstr "Posvetilo"
7752
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7754 msgid "Titlehead"
7755 msgstr "Glavanaslova"
7756
7757 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7758 msgid "Uppertitleback"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7762 msgid "Lowertitleback"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7766 msgid "Extratitle"
7767 msgstr "DodatniNaslov"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7770 msgid "Captionabove"
7771 msgstr "PojasniloZgoraj"
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7774 msgid "Captionbelow"
7775 msgstr "PojasniloSpodaj"
7776
7777 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7778 msgid "Dictum"
7779 msgstr "Izjava"
7780
7781 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7782 #, fuzzy
7783 msgid "--Separator--"
7784 msgstr "Separacija"
7785
7786 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7787 #, fuzzy
7788 msgid "--- Separate Environment ---"
7789 msgstr "Okolje Gather"
7790
7791 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7792 msgid "Headnote"
7793 msgstr "Opomba v glavi"
7794
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7796 msgid "Headnote (optional):"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Corr Author:"
7802 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7803
7804 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7805 msgid "Offprints"
7806 msgstr "PosebniOdtis"
7807
7808 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Offprints:"
7811 msgstr "PosebniOdtis"
7812
7813 #: lib/languages:2
7814 msgid "Afrikaans"
7815 msgstr "afrikaans"
7816
7817 #: lib/languages:3
7818 msgid "American"
7819 msgstr "ameri¹ko"
7820
7821 #: lib/languages:4
7822 msgid "Arabic"
7823 msgstr "arabsko"
7824
7825 #: lib/languages:5
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Armenian"
7828 msgstr "ameri¹ko"
7829
7830 #: lib/languages:6
7831 msgid "Austrian"
7832 msgstr "avstrijsko"
7833
7834 #: lib/languages:7
7835 msgid "Austrian (new spelling)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/languages:8
7839 msgid "Bahasa"
7840 msgstr "bahasa"
7841
7842 #: lib/languages:9
7843 msgid "Belarusian"
7844 msgstr "belorusko"
7845
7846 #: lib/languages:10
7847 msgid "Basque"
7848 msgstr "baskovsko"
7849
7850 #: lib/languages:11
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Portuguese (Brazil)"
7853 msgstr "portugalsko"
7854
7855 #: lib/languages:12
7856 msgid "Breton"
7857 msgstr "bretonsko"
7858
7859 #: lib/languages:13
7860 msgid "British"
7861 msgstr "britansko"
7862
7863 #: lib/languages:14
7864 msgid "Bulgarian"
7865 msgstr "bolgarsko"
7866
7867 #: lib/languages:15
7868 msgid "Canadian"
7869 msgstr "kanadsko"
7870
7871 #: lib/languages:16
7872 #, fuzzy
7873 msgid "French Canadian"
7874 msgstr "kanadsko"
7875
7876 #: lib/languages:17
7877 msgid "Catalan"
7878 msgstr "katalonsko"
7879
7880 #: lib/languages:18
7881 msgid "Chinese (simplified)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/languages:19
7885 msgid "Chinese (traditional)"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: lib/languages:20
7889 msgid "Croatian"
7890 msgstr "hrva¹ko"
7891
7892 #: lib/languages:21
7893 msgid "Czech"
7894 msgstr "èe¹ko"
7895
7896 #: lib/languages:22
7897 msgid "Danish"
7898 msgstr "dansko"
7899
7900 #: lib/languages:23
7901 msgid "Dutch"
7902 msgstr "nizozemsko"
7903
7904 #: lib/languages:24
7905 msgid "English"
7906 msgstr "angle¹ko"
7907
7908 #: lib/languages:26
7909 msgid "Esperanto"
7910 msgstr "esperanto"
7911
7912 #: lib/languages:27
7913 msgid "Estonian"
7914 msgstr "estonsko"
7915
7916 #: lib/languages:29
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Farsi"
7919 msgstr "Robovi"
7920
7921 #: lib/languages:30
7922 msgid "Finnish"
7923 msgstr "finsko"
7924
7925 #: lib/languages:32
7926 msgid "French"
7927 msgstr "francosko"
7928
7929 #: lib/languages:33
7930 msgid "Galician"
7931 msgstr "galsko"
7932
7933 #: lib/languages:34
7934 msgid "German"
7935 msgstr "nem¹ko"
7936
7937 #: lib/languages:35
7938 msgid "German (new spelling)"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7942 msgid "Greek"
7943 msgstr "gr¹ko"
7944
7945 #: lib/languages:37
7946 msgid "Hebrew"
7947 msgstr "hebrejsko"
7948
7949 #: lib/languages:39
7950 msgid "Irish"
7951 msgstr "irsko"
7952
7953 #: lib/languages:40
7954 msgid "Italian"
7955 msgstr "italijansko"
7956
7957 #: lib/languages:41
7958 msgid "Japanese"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/languages:42
7962 msgid "Kazakh"
7963 msgstr "kaza¹ko"
7964
7965 #: lib/languages:44
7966 msgid "Korean"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/languages:46
7970 msgid "Lithuanian"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/languages:47
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Latvian"
7976 msgstr "Lokacija"
7977
7978 #: lib/languages:48
7979 msgid "Icelandic"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/languages:49
7983 msgid "Magyar"
7984 msgstr "mad¾arsko"
7985
7986 #: lib/languages:50
7987 msgid "Norsk"
7988 msgstr "njorsk"
7989
7990 #: lib/languages:51
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Nynorsk"
7993 msgstr "njorsk"
7994
7995 #: lib/languages:52
7996 msgid "Polish"
7997 msgstr "poljsko"
7998
7999 #: lib/languages:53
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Portuguese"
8002 msgstr "portugalsko"
8003
8004 #: lib/languages:54
8005 msgid "Romanian"
8006 msgstr "romunsko"
8007
8008 #: lib/languages:55
8009 msgid "Russian"
8010 msgstr "rusko"
8011
8012 #: lib/languages:56
8013 msgid "Scottish"
8014 msgstr "¹kotsko"
8015
8016 #: lib/languages:57
8017 msgid "Serbian"
8018 msgstr "srbsko"
8019
8020 #: lib/languages:58
8021 msgid "Serbo-Croatian"
8022 msgstr "srbo-hrva¹ko"
8023
8024 #: lib/languages:59
8025 msgid "Spanish"
8026 msgstr "¹pansko"
8027
8028 #: lib/languages:60
8029 msgid "Slovak"
8030 msgstr "slova¹ko"
8031
8032 #: lib/languages:61
8033 msgid "Slovene"
8034 msgstr "slovensko"
8035
8036 #: lib/languages:62
8037 msgid "Swedish"
8038 msgstr "¹vedsko"
8039
8040 #: lib/languages:63
8041 msgid "Thai"
8042 msgstr "tajsko"
8043
8044 #: lib/languages:64
8045 msgid "Turkish"
8046 msgstr "tur¹ko"
8047
8048 #: lib/languages:65
8049 msgid "Ukrainian"
8050 msgstr "ukrajinsko"
8051
8052 #: lib/languages:66
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Upper Sorbian"
8055 msgstr "srbsko"
8056
8057 #: lib/languages:67
8058 msgid "Welsh"
8059 msgstr "vel¹ko"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8062 msgid "File|F"
8063 msgstr "Datoteka|D"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8066 msgid "Edit|E"
8067 msgstr "Uredi|U"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8070 msgid "Insert|I"
8071 msgstr "Vstavi|V"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:35
8074 msgid "Layout|L"
8075 msgstr "Videz|I"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8078 msgid "View|V"
8079 msgstr "Ogled|O"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8082 msgid "Navigate|N"
8083 msgstr "Navigacija|N"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:38
8086 msgid "Documents|D"
8087 msgstr "Spisi|S"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8090 msgid "Help|H"
8091 msgstr "Pomoè|P"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8094 msgid "New|N"
8095 msgstr "Nova|N"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:48
8098 msgid "New from Template...|T"
8099 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8102 msgid "Open...|O"
8103 msgstr "Odpri...|O"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8106 msgid "Close|C"
8107 msgstr "Zapri|Z"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8110 msgid "Save|S"
8111 msgstr "Shrani|S"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8114 msgid "Save As...|A"
8115 msgstr "Shrani kot...|K"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8118 msgid "Revert|R"
8119 msgstr "Obnovi|O"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8122 msgid "Version Control|V"
8123 msgstr "Nadzor razlièic|r"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8126 msgid "Import|I"
8127 msgstr "Uvoz|U"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8130 msgid "Export|E"
8131 msgstr "Izvozi|z"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8134 msgid "Print...|P"
8135 msgstr "Tiskaj...|T"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8138 msgid "Fax...|F"
8139 msgstr "Faks...|F"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8142 msgid "Exit|x"
8143 msgstr "Izhod|I"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8146 msgid "Register...|R"
8147 msgstr "Prijavi...|P"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8150 msgid "Check In Changes...|I"
8151 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8154 msgid "Check Out for Edit|O"
8155 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8158 msgid "Revert to Last Version|L"
8159 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8162 msgid "Undo Last Check In|U"
8163 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8166 msgid "Show History|H"
8167 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8170 msgid "Custom...|C"
8171 msgstr "Po meri...|m"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8174 msgid "Undo|U"
8175 msgstr "Razveljavi|R"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:91
8178 msgid "Redo|d"
8179 msgstr "Ponovi|o"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:93
8182 msgid "Cut|C"
8183 msgstr "Izre¾i|I"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:94
8186 msgid "Copy|o"
8187 msgstr "Prepi¹i|P"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:95
8190 msgid "Paste|a"
8191 msgstr "Prilepi|l"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:96
8194 msgid "Paste External Selection|x"
8195 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8198 msgid "Find & Replace...|F"
8199 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:100
8202 msgid "Tabular|T"
8203 msgstr "Tabela|T"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8206 msgid "Math|M"
8207 msgstr "Matematika|M"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8210 msgid "Spellchecker...|S"
8211 msgstr "Èrkovalnik...|r"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:105
8214 msgid "Thesaurus..."
8215 msgstr "Tezaver..."
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Count Words|W"
8220 msgstr "Trenutna beseda"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8223 msgid "Check TeX|h"
8224 msgstr "Preveri TeX|T"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:108
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Change Tracking|g"
8229 msgstr "Jezik"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8232 msgid "Preferences...|P"
8233 msgstr "Izbire...|I"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8236 msgid "Reconfigure|R"
8237 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:115
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Selection as Lines|L"
8242 msgstr "kot èrte|k"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:116
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8247 msgstr "kot odstavke|o"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8250 msgid "Multicolumn|M"
8251 msgstr "Veèstolpèna|s"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:122
8254 msgid "Line Top|T"
8255 msgstr "Èrta zgoraj|z"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:123
8258 msgid "Line Bottom|B"
8259 msgstr "Èrta spodaj|s"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:124
8262 msgid "Line Left|L"
8263 msgstr "Èrta levo|l"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:125
8266 msgid "Line Right|R"
8267 msgstr "Èrta desno|d"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:127
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Alignment|i"
8272 msgstr "Poravnava|P"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Add Row|A"
8277 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:130
8280 msgid "Delete Row|w"
8281 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8284 msgid "Copy Row"
8285 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8288 msgid "Swap Rows"
8289 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8292 msgid "Add Column|u"
8293 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:135
8296 msgid "Delete Column|D"
8297 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8300 msgid "Copy Column"
8301 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8304 msgid "Swap Columns"
8305 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Left|L"
8310 msgstr "Levo|#L"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Center|C"
8315 msgstr "Sredina"
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Right|R"
8320 msgstr "Desno|#D"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Top|T"
8325 msgstr "Vrh|#V"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Middle|M"
8330 msgstr "Sredina"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Bottom|B"
8335 msgstr "Dno|#D"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8338 msgid "Toggle Numbering|N"
8339 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8342 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8343 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8346 msgid "Change Limits Type|L"
8347 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8350 msgid "Change Formula Type|F"
8351 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8354 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8355 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:168
8358 msgid "Alignment|A"
8359 msgstr "Poravnava|P"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:170
8362 msgid "Add Row|R"
8363 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8366 msgid "Delete Row|D"
8367 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:175
8370 msgid "Add Column|C"
8371 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8374 msgid "Delete Column|e"
8375 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8378 msgid "Default|t"
8379 msgstr "Privzeta|P"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8382 msgid "Display|D"
8383 msgstr "Prika¾i|P"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Inline|I"
8388 msgstr "Vstavi|V"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:188
8391 msgid "Octave"
8392 msgstr "Octave"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:189
8395 msgid "Maxima"
8396 msgstr "Maxima"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:190
8399 msgid "Mathematica"
8400 msgstr "Mathematica"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:192
8403 msgid "Maple, simplify"
8404 msgstr "Maple, simplify"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:193
8407 msgid "Maple, factor"
8408 msgstr "Maple, factor"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:194
8411 msgid "Maple, evalm"
8412 msgstr "Maple, evalm"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:195
8415 msgid "Maple, evalf"
8416 msgstr "Maple, evalf"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Inline Formula|I"
8422 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Displayed Formula|D"
8427 msgstr "Prikazna formula|P"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:201
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Eqnarray Environment|q"
8432 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:202
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Align Environment|A"
8437 msgstr "Poravnava"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:203
8440 msgid "AlignAt Environment"
8441 msgstr "Okolje AlignAt"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:204
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Flalign Environment|F"
8446 msgstr "Okolje Flalign|f"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:207
8449 msgid "Gather Environment"
8450 msgstr "Okolje Gather"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:208
8453 msgid "Multline Environment"
8454 msgstr "Okolje Multline"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8457 msgid "Math|h"
8458 msgstr "Matematika|M"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:216
8461 msgid "Special Character|S"
8462 msgstr "Posebni znak|z"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Citation...|C"
8467 msgstr "Citat"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:218
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Cross-reference...|r"
8472 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8475 msgid "Label...|L"
8476 msgstr "Oznaka...|z"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8479 msgid "Footnote|F"
8480 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8483 msgid "Marginal Note|M"
8484 msgstr "Opomba ob robu|r"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:222
8487 msgid "Short Title"
8488 msgstr "Kratek naslov"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:223
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Index Entry|I"
8493 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8496 msgid "Nomenclature Entry"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8500 msgid "URL...|U"
8501 msgstr "URL...|U"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8504 msgid "Note|N"
8505 msgstr "Opomba|O"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:227
8508 msgid "Lists & TOC|O"
8509 msgstr "Seznami in kazala|k"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:229
8512 #, fuzzy
8513 msgid "TeX Code|T"
8514 msgstr "TeX|T"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:230
8517 msgid "Minipage|p"
8518 msgstr "Ministran|s"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8521 msgid "Graphics...|G"
8522 msgstr "Grafika...|G"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:232
8525 msgid "Tabular Material...|b"
8526 msgstr "Material v tabeli...|t"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:233
8529 msgid "Floats|a"
8530 msgstr "Plovke|P"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:235
8533 msgid "Include File...|d"
8534 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:236
8537 msgid "Insert File|e"
8538 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:237
8541 msgid "External Material...|x"
8542 msgstr "Zunanji material...|Z"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8545 msgid "Superscript|S"
8546 msgstr "Eksponent|E"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8549 msgid "Subscript|u"
8550 msgstr "Indeks|I"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:243
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Horizontal Fill|H"
8555 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:244
8558 msgid "Hyphenation Point|P"
8559 msgstr "Mesto delitve|M"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8562 msgid "Ligature Break|k"
8563 msgstr "Prelom ligature|P"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:246
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Protected Space|r"
8568 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8571 msgid "Inter-word Space|w"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8575 msgid "Thin Space|T"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:249
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Vertical Space..."
8581 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:250
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Line Break|L"
8586 msgstr "Prelom vrstice|P"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8589 msgid "Ellipsis|i"
8590 msgstr "Tropièje|T"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8593 msgid "End of Sentence|E"
8594 msgstr "Konec stavka|K"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:253
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Single Quote|Q"
8599 msgstr "Navaden navedek|N"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:254
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Ordinary Quote|O"
8604 msgstr "Navaden navedek|N"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8607 msgid "Menu Separator|M"
8608 msgstr "Loènica v menuju|L"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:256
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Horizontal Line"
8613 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Page Break"
8618 msgstr "Prelomi &strani"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8621 msgid "Display Formula|D"
8622 msgstr "Prikazna formula|P"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8625 msgid "Eqnarray Environment|E"
8626 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8629 #, fuzzy
8630 msgid "AMS align Environment|a"
8631 msgstr "Okolje AMS align|A"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8634 msgid "AMS alignat Environment|t"
8635 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8638 msgid "AMS flalign Environment|f"
8639 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8642 #, fuzzy
8643 msgid "AMS gather Environment|g"
8644 msgstr "Okolje AMS gather"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8647 #, fuzzy
8648 msgid "AMS multline Environment|m"
8649 msgstr "Okolje AMS multline"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8652 msgid "Array Environment|y"
8653 msgstr "Okolje Array|y"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8656 msgid "Cases Environment|C"
8657 msgstr "Okolje Cases|C"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Split Environment|S"
8662 msgstr "Poravnava"
8663
8664 #: lib/ui/classic.ui:276
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Font Change|o"
8667 msgstr "Sprememba pisave|p"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:280
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Math Normal Font"
8672 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:282
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Math Calligraphic Family"
8677 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:283
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Math Fraktur Family"
8682 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:284
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Math Roman Family"
8687 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:285
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Math Sans Serif Family"
8692 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:287
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Math Bold Series"
8697 msgstr "Matematièni naèin"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:289
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Text Normal Font"
8702 msgstr "Besedilo po"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Text Roman Family"
8707 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Text Sans Serif Family"
8712 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Text Typewriter Family"
8717 msgstr "pisalni stroj"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Text Bold Series"
8722 msgstr "Besedilo prej|#p"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Text Medium Series"
8727 msgstr "Besedilo prej|#p"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8730 msgid "Text Italic Shape"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Text Small Caps Shape"
8736 msgstr "majhne velike"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8739 msgid "Text Slanted Shape"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8743 msgid "Text Upright Shape"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:306
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Floatflt Figure"
8749 msgstr "PrilagodiSliko"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8752 msgid "Table of Contents|C"
8753 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8756 msgid "Index List|I"
8757 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Nomenclature|N"
8762 msgstr "Opomba|O"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8765 #, fuzzy
8766 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8767 msgstr "Literatura"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8770 msgid "LyX Document...|X"
8771 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Plain Text...|T"
8776 msgstr "Umesti"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8781 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Track Changes|T"
8786 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Merge Changes...|M"
8791 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:326
8794 msgid "Accept All Changes|A"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:327
8798 msgid "Reject All Changes|R"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Show Changes in Output|S"
8804 msgstr "©irina slike na izhodu"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:335
8807 msgid "Character...|C"
8808 msgstr "Znak...|Z"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:336
8811 msgid "Paragraph...|P"
8812 msgstr "Odstavek...|O"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:337
8815 msgid "Document...|D"
8816 msgstr "Spis...|S"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:338
8819 msgid "Tabular...|T"
8820 msgstr "Tabela...|T"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:340
8823 msgid "Emphasize Style|E"
8824 msgstr "Poudari slog|P"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:341
8827 msgid "Noun Style|N"
8828 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:342
8831 msgid "Bold Style|B"
8832 msgstr "Polkrepki slog|k"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:345
8835 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8836 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:346
8839 msgid "Increase Environment Depth|i"
8840 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:347
8843 msgid "Start Appendix Here|S"
8844 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8847 msgid "Build Program|B"
8848 msgstr "Zgradi program|Z"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8851 msgid "Update|U"
8852 msgstr "Osve¾i|O"
8853
8854 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8855 #, fuzzy
8856 msgid "LaTeX Log|L"
8857 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8860 msgid "Outline|O"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:361
8864 msgid "TeX Information|X"
8865 msgstr "Podatki za TeX|X"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Next Note|N"
8870 msgstr "Opomba|O"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Go to Label|L"
8875 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8878 msgid "Bookmarks|B"
8879 msgstr "Zaznamki|Z"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8882 msgid "Save Bookmark 1|S"
8883 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8886 msgid "Save Bookmark 2"
8887 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8890 msgid "Save Bookmark 3"
8891 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Save Bookmark 4"
8896 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Save Bookmark 5"
8901 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:386
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8906 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:387
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8911 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:388
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8916 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:389
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8921 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:390
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8926 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8929 msgid "Introduction|I"
8930 msgstr "Uvod|U"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8933 msgid "Tutorial|T"
8934 msgstr "Uèbenik|b"
8935
8936 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8937 msgid "User's Guide|U"
8938 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8939
8940 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8941 msgid "Extended Features|E"
8942 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8945 msgid "Embedded Objects|m"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8949 msgid "Customization|C"
8950 msgstr "Prilagoditev|P"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8953 msgid "FAQ|F"
8954 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8957 msgid "Table of Contents|a"
8958 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8961 msgid "LaTeX Configuration|L"
8962 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8965 msgid "About LyX|X"
8966 msgstr "O LyXu|X"
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8969 msgid "About LyX"
8970 msgstr "O programu LyX"
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:425
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Preferences..."
8975 msgstr "Izbire...|I"
8976
8977 #: lib/ui/classic.ui:426
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Quit LyX"
8980 msgstr "O programu LyX"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Document|D"
8985 msgstr "Spisi|S"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Tools|T"
8990 msgstr "Orodni nasveti|O"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8993 #, fuzzy
8994 msgid "New from Template...|m"
8995 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Open Recent|t"
9000 msgstr "Odpira se spis "
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9003 msgid "New Window|W"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9007 msgid "Close Window|d"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Redo|R"
9013 msgstr "Ponovi|o"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9016 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9017 msgid "Cut"
9018 msgstr "Izre¾i"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9021 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9022 msgid "Copy"
9023 msgstr "Prepi¹i"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9026 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9027 msgid "Paste"
9028 msgstr "Prilepi"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Paste Recent|e"
9033 msgstr "Usredini|U"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Paste Special"
9038 msgstr "Prilepi|l"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Select All"
9043 msgstr "Izberite datoteko"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Move Paragraph Up|o"
9048 msgstr "Odstavek"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Move Paragraph Down|v"
9053 msgstr "Odstavek"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Text Style|S"
9058 msgstr "Slog spisa"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Paragraph Settings...|P"
9063 msgstr "Odstavek...|O"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Table|T"
9068 msgstr "Tabela"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Rows & Columns|C"
9073 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Increase List Depth|I"
9078 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Decrease List Depth|D"
9083 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9086 msgid "Dissolve Inset|l"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9090 #, fuzzy
9091 msgid "TeX Code Settings...|C"
9092 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Float Settings...|a"
9097 msgstr "Nastavitve plovke"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9100 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Note Settings...|N"
9106 msgstr "Nastavitve plovke"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Branch Settings...|B"
9111 msgstr "Postavka literature"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Box Settings...|x"
9116 msgstr "Nastavitve plovke"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Table Settings...|a"
9121 msgstr "Nastavitve tabele"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Plain Text|T"
9126 msgstr "Umesti"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9131 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Selection|S"
9136 msgstr "&Izbor:"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Selection, Join Lines|i"
9141 msgstr "kot èrte|k"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Customized...|C"
9146 msgstr "Po meri...|m"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Capitalize|a"
9151 msgstr "katalonsko"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Uppercase|U"
9156 msgstr "Osve¾i|O"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9159 msgid "Lowercase|L"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Top Line|T"
9165 msgstr "Vrh|#V"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Bottom Line|B"
9170 msgstr "Dno|#D"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Left Line|L"
9175 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Right Line|R"
9180 msgstr "Desno|#D"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Copy Row|o"
9185 msgstr "Prepi¹i vrstico"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Swap Rows|S"
9190 msgstr "Zamenjaj vrstici"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Copy Column|p"
9195 msgstr "Prepi¹i stolpec"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Swap Columns|w"
9200 msgstr "Zamenjaj stolpca"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Text Style|T"
9205 msgstr "Slog spisa"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Split Cell|C"
9210 msgstr "Posebna celica"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Add Line Above|A"
9215 msgstr "Meja na vrhu"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Add Line Below|B"
9220 msgstr "Meja spodaj"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Delete Line Above|D"
9225 msgstr "Odstrani to vrsto"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Delete Line Below|e"
9230 msgstr "Odstrani to vrsto"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Add Line to Left"
9235 msgstr "Èrta levo|l"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Add Line to Right"
9240 msgstr "Èrta desno|d"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Delete Line to Left"
9245 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Delete Line to Right"
9250 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Math Normal Font|N"
9255 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9260 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Math Fraktur Family|F"
9265 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Math Roman Family|R"
9270 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9275 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Math Bold Series|B"
9280 msgstr "Matematièni naèin"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Text Normal Font|T"
9285 msgstr "Besedilo po"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Octave|O"
9290 msgstr "Octave"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Maxima|M"
9295 msgstr "Maxima"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Mathematica|a"
9300 msgstr "Mathematica"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Maple, simplify|s"
9305 msgstr "Maple, simplify"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Maple, factor|f"
9310 msgstr "Maple, factor"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Maple, evalm|e"
9315 msgstr "Maple, evalm"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Maple, evalf|v"
9320 msgstr "Maple, evalf"
9321
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Open All Insets|O"
9325 msgstr "Odprta zabele¾ka"
9326
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9328 msgid "Close All Insets|C"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9332 #, fuzzy
9333 msgid "View Source|S"
9334 msgstr "Vidni presledek|#s"
9335
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Toolbars|b"
9339 msgstr "Orodni nasveti|O"
9340
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Special Character|p"
9344 msgstr "Posebni znak|z"
9345
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Formatting|o"
9349 msgstr "Formati"
9350
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9352 #, fuzzy
9353 msgid "List / TOC|i"
9354 msgstr "Seznami in kazala|k"
9355
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Float|a"
9359 msgstr "Plovke|P"
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9362 msgid "Branch|B"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9366 #, fuzzy
9367 msgid "File|e"
9368 msgstr "Datoteka|D"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9371 msgid "Box"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Cross-Reference...|R"
9377 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9380 msgid "Caption"
9381 msgstr "Pojasnilo"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Index Entry|d"
9386 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9391 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Table...|T"
9396 msgstr "Tabela...|T"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Short Title|S"
9401 msgstr "Kratek naslov"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9404 msgid "TeX Code|X"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Program Listing"
9410 msgstr "Inicializacija programa"
9411
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9413 msgid "Ordinary Quote|Q"
9414 msgstr "Navaden navedek|N"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Single Quote|S"
9419 msgstr "Enojni|#E"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9422 msgid "Phonetic Symbols|y"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Protected Space|P"
9428 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Horizontal Fill|F"
9433 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Horizontal Line|L"
9438 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Vertical Space...|V"
9443 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Hyphenation Point|H"
9448 msgstr "Mesto delitve|M"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Line Break|B"
9453 msgstr "Prelom vrstice|P"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Page Break|a"
9458 msgstr "Prelomi &strani"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Clear Page|C"
9463 msgstr "Zaznamki|Z"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9466 msgid "Clear Double Page|D"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Numbered Formula|N"
9472 msgstr "©tevilka"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Aligned Environment|l"
9477 msgstr "Poravnava"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9480 #, fuzzy
9481 msgid "AlignedAt Environment|v"
9482 msgstr "Okolje AlignAt"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Gathered Environment|h"
9487 msgstr "Okolje Gather"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Delimiters|r"
9492 msgstr "Matematièna loèila"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Matrix|x"
9497 msgstr "Matematièna matrika"
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Toggle Math Panels"
9502 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9503
9504 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Text Wrap Float|W"
9507 msgstr "Vstavi tabelo"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9510 #, fuzzy
9511 msgid "External Material...|M"
9512 msgstr "Zunanji material...|Z"
9513
9514 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Child Document...|d"
9517 msgstr "Spis...|S"
9518
9519 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9520 #, fuzzy
9521 msgid "LyX Note|N"
9522 msgstr "Opomba|O"
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Comment|C"
9527 msgstr "Komentar"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Framed|F"
9532 msgstr "Parametri"
9533
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9535 msgid "Greyed Out|G"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Shaded|S"
9541 msgstr "&Oblika:"
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Change Tracking|C"
9546 msgstr "Jezik"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Start Appendix Here|A"
9551 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9554 msgid "Compressed|m"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Settings...|S"
9560 msgstr "Nastavitve"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Accept Change|A"
9565 msgstr "Sprememba pisave|p"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Reject Change|R"
9570 msgstr "Prebrskaj|#r"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9573 msgid "Accept All Changes|c"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Reject All Changes|e"
9579 msgstr "Prebrskaj|#r"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Next Change|C"
9584 msgstr " (Spremenjeno)"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Next Cross-Reference|R"
9589 msgstr "Sklic"
9590
9591 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Clear Bookmarks|C"
9594 msgstr "Zaznamki|Z"
9595
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Thesaurus...|T"
9599 msgstr "Tezaver..."
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9602 #, fuzzy
9603 msgid "TeX Information|I"
9604 msgstr "Podatki za TeX|X"
9605
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9607 msgid "New document"
9608 msgstr "Nov spis"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Open document"
9613 msgstr "Odpira se spis "
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Save document"
9618 msgstr "®elite shraniti spis?"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Print document"
9623 msgstr "Uvozi spis"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Check spelling"
9628 msgstr "Preveri TeX"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9631 msgid "Undo"
9632 msgstr "Razveljavi"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9635 msgid "Redo"
9636 msgstr "Ponovi"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Find and replace"
9641 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Toggle emphasis"
9646 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Toggle noun"
9651 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Apply last"
9656 msgstr "&Uporabi"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Insert math"
9661 msgstr "Vstavi matriko"
9662
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Insert graphics"
9666 msgstr "Vstavi dodatek"
9667
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9669 msgid "Insert table"
9670 msgstr "Vstavi tabelo"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Toggle Outline"
9675 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Toggle Math Toolbar"
9680 msgstr "&Spremeni vse"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Toggle Table Toolbar"
9685 msgstr "&Spremeni vse"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Extra"
9690 msgstr "Dodatno"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Numbered list"
9695 msgstr "©tevilka"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Itemized list"
9700 msgstr "Alineje"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Increase depth"
9705 msgstr "Poveèaj"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Decrease depth"
9710 msgstr "Zmanj¹aj"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Insert figure float"
9715 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9716
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Insert table float"
9720 msgstr "Vstavi tabelo"
9721
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Insert label"
9725 msgstr "Vstavi oznako"
9726
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Insert cross-reference"
9730 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9731
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9733 msgid "Insert citation"
9734 msgstr "Vnesi citat"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Insert index entry"
9739 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Insert nomenclature entry"
9744 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Insert footnote"
9749 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Insert margin note"
9754 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Insert note"
9759 msgstr "Vstavi narekovaj"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9762 msgid "Insert URL"
9763 msgstr "Vstavi URL"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Insert TeX code"
9768 msgstr "Vstavi bibtex"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9771 msgid "Include file"
9772 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Text style"
9777 msgstr "Slogi za LaTeX"
9778
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Paragraph settings"
9782 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9783
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Add row"
9787 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9788
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Add column"
9792 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Delete row"
9797 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Delete column"
9802 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Set top line"
9807 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Set bottom line"
9812 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Set left line"
9817 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Set right line"
9822 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9823
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Set all lines"
9827 msgstr "Nastavi vse meje"
9828
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Unset all lines"
9832 msgstr "Iznièi vse meje"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Align left"
9837 msgstr "Poravnaj levo|e"
9838
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Align center"
9842 msgstr "Usredini|U"
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Align right"
9847 msgstr "Poravnaj desno|d"
9848
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Align top"
9852 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Align middle"
9857 msgstr "Poravnava"
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Align bottom"
9862 msgstr "Èrta spodaj|s"
9863
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Rotate cell"
9867 msgstr "Zavrti &celico"
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Rotate table"
9872 msgstr "&Zavrti tabelo"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Set multi-column"
9877 msgstr "Poseben veèstolpec"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Math"
9882 msgstr "Poti"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Set display mode"
9887 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9890 msgid "Subscript"
9891 msgstr "Indeks"
9892
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9894 msgid "Superscript"
9895 msgstr "Eksponent"
9896
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Insert square root"
9900 msgstr "Vstavi koren"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9903 msgid "Insert root"
9904 msgstr "Vstavi koren"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Insert standard fraction"
9909 msgstr "Vnesi ulomek"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Insert sum"
9914 msgstr "Vstavi narekovaj"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Insert integral"
9919 msgstr "Vstavi tabelo"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Insert product"
9924 msgstr "Vstavi koren"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Insert ( )"
9929 msgstr "&Vstavi"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Insert [ ]"
9934 msgstr "&Vstavi"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Insert { }"
9939 msgstr "&Vstavi"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Insert delimiters"
9944 msgstr "Vstavi loèila"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9947 msgid "Insert matrix"
9948 msgstr "Vstavi matriko"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Insert cases environment"
9953 msgstr "Okolje Cases|C"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Command Buffer"
9958 msgstr "&Konec ukaza:"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Track changes"
9963 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Show changes in output"
9968 msgstr "©irina slike na izhodu"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Next change"
9973 msgstr " (Spremenjeno)"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Accept change"
9978 msgstr "Sprememba pisave|p"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Reject change"
9983 msgstr "Prebrskaj|#r"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Merge changes"
9988 msgstr "Zdru¾i celice"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Accept all changes"
9993 msgstr "Sprememba pisave|p"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Reject all changes"
9998 msgstr "Prebrskaj|#r"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Next note"
10003 msgstr "Opomba|O"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10006 #, fuzzy
10007 msgid "View/Update"
10008 msgstr "®elite shraniti spis?"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10011 #, fuzzy
10012 msgid "View DVI"
10013 msgstr "Ogled|O"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Update DVI"
10018 msgstr "&Osve¾i"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10021 msgid "View PDF (pdflatex)"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10025 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10029 #, fuzzy
10030 msgid "View PostScript"
10031 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Update PostScript"
10036 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Math Panels"
10041 msgstr "Matematièna plo¹èa"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Math Spacings"
10046 msgstr "Matematièni presledki"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Styles"
10051 msgstr "Slog"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Fractions"
10056 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Fonts"
10062 msgstr "Pisava: "
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Functions"
10067 msgstr "&Funkcije"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10070 msgid "arccos"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10074 #, fuzzy
10075 msgid "arcsin"
10076 msgstr "Robovi"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10079 #, fuzzy
10080 msgid "arctan"
10081 msgstr "katalonsko"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10084 #, fuzzy
10085 msgid "arg"
10086 msgstr "velika"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10089 msgid "bmod"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10093 msgid "cos"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10097 #, fuzzy
10098 msgid "cosh"
10099 msgstr "¹kotsko"
10100
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10102 #, fuzzy
10103 msgid "cot"
10104 msgstr "&Vrh"
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10107 #, fuzzy
10108 msgid "coth"
10109 msgstr "¹kotsko"
10110
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10112 #, fuzzy
10113 msgid "csc"
10114 msgstr "cc"
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10117 msgid "deg"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10121 #, fuzzy
10122 msgid "det"
10123 msgstr "privzeta"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10126 #, fuzzy
10127 msgid "dim"
10128 msgstr "navadna"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10131 #, fuzzy
10132 msgid "exp"
10133 msgstr "besedilo"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10136 msgid "gcd"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10140 #, fuzzy
10141 msgid "hom"
10142 msgstr "Izrek"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10145 #, fuzzy
10146 msgid "inf"
10147 msgstr "drobne"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10150 #, fuzzy
10151 msgid "ker"
10152 msgstr "Govorec"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10155 msgid "lg"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10159 #, fuzzy
10160 msgid "lim"
10161 msgstr "Trditev"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10164 msgid "liminf"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10168 msgid "limsup"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10172 msgid "ln"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10176 #, fuzzy
10177 msgid "log"
10178 msgstr "&Globalni"
10179
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10181 #, fuzzy
10182 msgid "max"
10183 msgstr "Faks"
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10186 #, fuzzy
10187 msgid "min"
10188 msgstr "drobne"
10189
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10191 #, fuzzy
10192 msgid "sec"
10193 msgstr "DodajRazd"
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10196 #, fuzzy
10197 msgid "sin"
10198 msgstr "drobne"
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10201 #, fuzzy
10202 msgid "sinh"
10203 msgstr "drobne"
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10206 msgid "sup"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10210 #, fuzzy
10211 msgid "tan"
10212 msgstr "De¾ela"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10215 #, fuzzy
10216 msgid "tanh"
10217 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Pr"
10222 msgstr "Prepi¹i"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Spacings"
10227 msgstr "&Razmiki"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Thin space\t\\,"
10232 msgstr "navadna"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Medium space\t\\:"
10237 msgstr "navadna"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Thick space\t\\;"
10242 msgstr "navadna"
10243
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10245 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10249 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Negative space\t\\!"
10255 msgstr "navadna"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Roots"
10260 msgstr "Noga"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Square root\t\\sqrt"
10265 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Other root\t\\root"
10270 msgstr "Drugi koren\t\\root"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10273 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10277 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10281 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10285 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Standard\t\\frac"
10291 msgstr "Standardno"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10294 #, fuzzy
10295 msgid "No hor. line\t\\atop"
10296 msgstr "Ni veè opomb"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10299 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10303 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10307 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10311 msgid "Binomial\t\\choose"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10315 msgid "Roman\t\\mathrm"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10319 msgid "Bold\t\\mathbf"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10323 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10329 msgstr "brez serifov"
10330
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Italic\t\\mathit"
10334 msgstr "le¾eèa"
10335
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10339 msgstr "pisalni stroj"
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10342 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10346 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10352 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10355 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10359 msgid "Dots"
10360 msgstr "Pike"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10363 #, fuzzy
10364 msgid "ldots"
10365 msgstr "Pike"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10368 #, fuzzy
10369 msgid "cdots"
10370 msgstr "Pike"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10373 #, fuzzy
10374 msgid "vdots"
10375 msgstr "Pike"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10378 #, fuzzy
10379 msgid "ddots"
10380 msgstr "Pike"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Frame Decorations"
10385 msgstr "Okraski okvirja"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10388 #, fuzzy
10389 msgid "hat"
10390 msgstr "Poglavje"
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10393 #, fuzzy
10394 msgid "tilde"
10395 msgstr "Datoteka"
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10398 msgid "bar"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10402 #, fuzzy
10403 msgid "grave"
10404 msgstr "zelena"
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10407 #, fuzzy
10408 msgid "dot"
10409 msgstr "&Vrh"
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10412 msgid "check"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10416 msgid "widehat"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10420 msgid "widetilde"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10424 msgid "vec"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10428 #, fuzzy
10429 msgid "acute"
10430 msgstr "Datum"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10433 #, fuzzy
10434 msgid "ddot"
10435 msgstr "Dodaj"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10438 #, fuzzy
10439 msgid "breve"
10440 msgstr "Predogled|#P"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10443 #, fuzzy
10444 msgid "overline"
10445 msgstr "slovensko"
10446
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10448 msgid "overbrace"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10452 #, fuzzy
10453 msgid "overleftarrow"
10454 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10455
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10457 msgid "overrightarrow"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10461 msgid "overleftrightarrow"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10465 #, fuzzy
10466 msgid "overset"
10467 msgstr "Resetiraj"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10470 #, fuzzy
10471 msgid "underline"
10472 msgstr "podèrtaj "
10473
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10475 msgid "underbrace"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10479 msgid "underleftarrow"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10483 msgid "underrightarrow"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10487 msgid "underleftrightarrow"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10491 #, fuzzy
10492 msgid "underset"
10493 msgstr "Verz"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10496 msgid "Arrows"
10497 msgstr "Pu¹èice"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10500 #, fuzzy
10501 msgid "leftarrow"
10502 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10505 msgid "rightarrow"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10509 msgid "downarrow"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10513 #, fuzzy
10514 msgid "uparrow"
10515 msgstr "Pu¹èica"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10518 msgid "updownarrow"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10522 msgid "leftrightarrow"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Leftarrow"
10528 msgstr "Levo"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Rightarrow"
10533 msgstr "DesnaGlava"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10536 msgid "Downarrow"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Uparrow"
10542 msgstr "Pu¹èica"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10545 msgid "Updownarrow"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10549 msgid "Leftrightarrow"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10553 msgid "Longleftrightarrow"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10557 msgid "Longleftarrow"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10561 msgid "Longrightarrow"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10565 msgid "longleftrightarrow"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10569 msgid "longleftarrow"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10573 msgid "longrightarrow"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10577 msgid "leftharpoondown"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10581 msgid "rightharpoondown"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10585 #, fuzzy
10586 msgid "mapsto"
10587 msgstr "Pojasnilo"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10590 msgid "longmapsto"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10594 #, fuzzy
10595 msgid "nwarrow"
10596 msgstr "Pu¹èica"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10599 #, fuzzy
10600 msgid "nearrow"
10601 msgstr "Pu¹èica"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10604 msgid "leftharpoonup"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10608 msgid "rightharpoonup"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10612 msgid "hookleftarrow"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10616 msgid "hookrightarrow"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10620 #, fuzzy
10621 msgid "swarrow"
10622 msgstr "Pu¹èica"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10625 #, fuzzy
10626 msgid "searrow"
10627 msgstr "Pu¹èica"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10630 msgid "rightleftharpoons"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10634 msgid "Operators"
10635 msgstr "Operatorji"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10638 msgid "pm"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10642 #, fuzzy
10643 msgid "cap"
10644 msgstr "Odlomek"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10647 #, fuzzy
10648 msgid "diamond"
10649 msgstr "De¾ela"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10652 #, fuzzy
10653 msgid "oplus"
10654 msgstr "Stolpci"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10657 #, fuzzy
10658 msgid "mp"
10659 msgstr "Poudari "
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10662 msgid "cup"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10666 msgid "bigtriangleup"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10670 #, fuzzy
10671 msgid "ominus"
10672 msgstr "minut"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10675 msgid "times"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10679 #, fuzzy
10680 msgid "uplus"
10681 msgstr "Izhod"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10684 msgid "bigtriangledown"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10688 #, fuzzy
10689 msgid "otimes"
10690 msgstr "Izvodi"
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10693 msgid "div"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10697 #, fuzzy
10698 msgid "sqcap"
10699 msgstr "Odlomek"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10702 #, fuzzy
10703 msgid "triangleright"
10704 msgstr "Copyright"
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10707 #, fuzzy
10708 msgid "oslash"
10709 msgstr "poljsko"
10710
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10712 msgid "cdot"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10716 msgid "sqcup"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10720 msgid "triangleleft"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10724 #, fuzzy
10725 msgid "odot"
10726 msgstr "Noga"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10729 msgid "star"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10733 #, fuzzy
10734 msgid "vee"
10735 msgstr "slovensko"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10738 #, fuzzy
10739 msgid "amalg"
10740 msgstr "Enaslov"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10743 msgid "bigcirc"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10747 #, fuzzy
10748 msgid "setminus"
10749 msgstr "minut"
10750
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10752 msgid "wedge"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10756 #, fuzzy
10757 msgid "dagger"
10758 msgstr "veèja"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10761 #, fuzzy
10762 msgid "circ"
10763 msgstr "cc"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10766 #, fuzzy
10767 msgid "bullet"
10768 msgstr "Pike"
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10771 #, fuzzy
10772 msgid "wr"
10773 msgstr "Odlomek"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10776 #, fuzzy
10777 msgid "ddagger"
10778 msgstr "veèja"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10781 msgid "Relations"
10782 msgstr "Relacije"
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10785 msgid "leq"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10789 msgid "geq"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10793 msgid "equiv"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10797 #, fuzzy
10798 msgid "models"
10799 msgstr "Koda"
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10802 #, fuzzy
10803 msgid "prec"
10804 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10807 #, fuzzy
10808 msgid "succ"
10809 msgstr "cc"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10812 msgid "sim"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10816 msgid "perp"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10820 #, fuzzy
10821 msgid "preceq"
10822 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10825 msgid "succeq"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10829 msgid "simeq"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10833 msgid "mid"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10837 #, fuzzy
10838 msgid "ll"
10839 msgstr "Uporabi"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10842 msgid "gg"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10846 msgid "asymp"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10850 #, fuzzy
10851 msgid "parallel"
10852 msgstr "Oznaèevanje"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10855 #, fuzzy
10856 msgid "subset"
10857 msgstr "Podpodrazdelek"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10860 msgid "supset"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10864 #, fuzzy
10865 msgid "approx"
10866 msgstr "Del"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10869 #, fuzzy
10870 msgid "smile"
10871 msgstr "Datoteka"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10874 msgid "subseteq"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10878 msgid "supseteq"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10882 #, fuzzy
10883 msgid "cong"
10884 msgstr "Kraj"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10887 #, fuzzy
10888 msgid "frown"
10889 msgstr "Kraj"
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10892 msgid "sqsubseteq"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10896 msgid "sqsupseteq"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10900 #, fuzzy
10901 msgid "doteq"
10902 msgstr "opomba"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10905 msgid "neq"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10909 #, fuzzy
10910 msgid "in"
10911 msgstr "drobne"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10914 msgid "ni"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10918 #, fuzzy
10919 msgid "propto"
10920 msgstr "&Vrh"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10923 #, fuzzy
10924 msgid "notin"
10925 msgstr "opomba"
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10928 msgid "vdash"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10932 msgid "dashv"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10936 #, fuzzy
10937 msgid "bowtie"
10938 msgstr "opomba"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10941 msgid "alpha"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10945 msgid "beta"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10949 #, fuzzy
10950 msgid "gamma"
10951 msgstr "Lema"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10954 #, fuzzy
10955 msgid "delta"
10956 msgstr "privzeta"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10959 #, fuzzy
10960 msgid "epsilon"
10961 msgstr "Razlièica"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10964 msgid "varepsilon"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10968 msgid "zeta"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10972 #, fuzzy
10973 msgid "eta"
10974 msgstr "vijolièna"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10977 #, fuzzy
10978 msgid "theta"
10979 msgstr "besedilo"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10982 #, fuzzy
10983 msgid "vartheta"
10984 msgstr "Vmesno"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10987 #, fuzzy
10988 msgid "iota"
10989 msgstr "Dr¾ava"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10992 msgid "kappa"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10996 msgid "lambda"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11000 msgid "mu"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11004 msgid "nu"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11008 #, fuzzy
11009 msgid "xi"
11010 msgstr "x"
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11013 msgid "pi"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11017 msgid "varpi"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11021 msgid "rho"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11025 #, fuzzy
11026 msgid "varrho"
11027 msgstr "Pu¹èica"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11030 msgid "sigma"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11034 msgid "varsigma"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11038 #, fuzzy
11039 msgid "tau"
11040 msgstr "Mesto"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11043 #, fuzzy
11044 msgid "upsilon"
11045 msgstr "Vpra¹anje"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11048 msgid "phi"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11052 msgid "varphi"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11056 msgid "chi"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11060 #, fuzzy
11061 msgid "psi"
11062 msgstr "ps"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11065 #, fuzzy
11066 msgid "omega"
11067 msgstr "pokonèna"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Gamma"
11072 msgstr "Lema"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Delta"
11077 msgstr "&Zbri¹i"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Theta"
11082 msgstr "tajsko"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Lambda"
11087 msgstr "De¾ela"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11090 msgid "Xi"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11094 msgid "Pi"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Sigma"
11100 msgstr "majhna"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11103 msgid "Upsilon"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11107 msgid "Phi"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11111 msgid "Psi"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11115 msgid "Omega"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11119 msgid "Miscellaneous"
11120 msgstr "Razno"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11123 #, fuzzy
11124 msgid "nabla"
11125 msgstr "&Dolga tabela"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11128 #, fuzzy
11129 msgid "partial"
11130 msgstr "Oznaèevanje"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11133 #, fuzzy
11134 msgid "infty"
11135 msgstr "drobna"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11138 msgid "prime"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11142 #, fuzzy
11143 msgid "ell"
11144 msgstr "hspell"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11147 #, fuzzy
11148 msgid "emptyset"
11149 msgstr "Globina"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11152 #, fuzzy
11153 msgid "exists"
11154 msgstr "Zasluge"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11157 #, fuzzy
11158 msgid "forall"
11159 msgstr "navadna"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11162 #, fuzzy
11163 msgid "imath"
11164 msgstr "matematika"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11167 #, fuzzy
11168 msgid "jmath"
11169 msgstr "matematika"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Re"
11174 msgstr "Ponovi"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Im"
11179 msgstr "Alineje"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11182 #, fuzzy
11183 msgid "aleph"
11184 msgstr ", globina: "
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11187 #, fuzzy
11188 msgid "wp"
11189 msgstr "Odlomek"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11192 #, fuzzy
11193 msgid "hbar"
11194 msgstr "globinska ¹katla"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11197 #, fuzzy
11198 msgid "angle"
11199 msgstr "Enojni"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11202 #, fuzzy
11203 msgid "top"
11204 msgstr "&Vrh"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11207 #, fuzzy
11208 msgid "bot"
11209 msgstr "&Vrh"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Vert"
11214 msgstr "Verz"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11217 msgid "neg"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11221 #, fuzzy
11222 msgid "flat"
11223 msgstr "Noga"
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11226 #, fuzzy
11227 msgid "natural"
11228 msgstr "Podpis"
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11231 msgid "sharp"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11235 msgid "surd"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11239 #, fuzzy
11240 msgid "triangle"
11241 msgstr "Enojni"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11244 msgid "diamondsuit"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11248 #, fuzzy
11249 msgid "heartsuit"
11250 msgstr "podeduj"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11253 msgid "clubsuit"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11257 msgid "spadesuit"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11261 msgid "textrm \\AA"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11265 #, fuzzy
11266 msgid "textrm \\O"
11267 msgstr "besedilo"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11270 msgid "mathcircumflex"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11274 msgid "_"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11278 #, fuzzy
11279 msgid "mathrm T"
11280 msgstr "matematièni okvir"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11283 #, fuzzy
11284 msgid "mathbb N"
11285 msgstr "matematika"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11288 #, fuzzy
11289 msgid "mathbb Z"
11290 msgstr "matematika"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11293 #, fuzzy
11294 msgid "mathbb Q"
11295 msgstr "matematika"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11298 #, fuzzy
11299 msgid "mathbb R"
11300 msgstr "matematika"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11303 #, fuzzy
11304 msgid "mathbb C"
11305 msgstr "matematika"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11308 #, fuzzy
11309 msgid "mathbb H"
11310 msgstr "matematika"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11313 #, fuzzy
11314 msgid "mathcal F"
11315 msgstr "matematika"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11318 #, fuzzy
11319 msgid "mathcal L"
11320 msgstr "matematika"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11323 #, fuzzy
11324 msgid "mathcal H"
11325 msgstr "matematika"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11328 #, fuzzy
11329 msgid "mathcal O"
11330 msgstr "matematika"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11333 #, fuzzy
11334 msgid "phantom"
11335 msgstr "esperanto"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11338 msgid "vphantom"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11342 msgid "hphantom"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Big Operators"
11348 msgstr "Veliki operatorji"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11351 #, fuzzy
11352 msgid "intop"
11353 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11356 #, fuzzy
11357 msgid "int"
11358 msgstr "drobne"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11361 #, fuzzy
11362 msgid "iintop"
11363 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11366 #, fuzzy
11367 msgid "iint"
11368 msgstr "drobne"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11371 #, fuzzy
11372 msgid "iiintop"
11373 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11376 msgid "iiint"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11380 msgid "iiiintop"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11384 msgid "iiiint"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11388 msgid "dotsintop"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11392 msgid "dotsint"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11396 #, fuzzy
11397 msgid "ointop"
11398 msgstr "Raèun"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11401 #, fuzzy
11402 msgid "oint"
11403 msgstr "drobne"
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11406 #, fuzzy
11407 msgid "oiintop"
11408 msgstr "Raèun"
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11411 #, fuzzy
11412 msgid "oiint"
11413 msgstr "Pisava: "
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11416 msgid "ointctrclockwiseop"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11420 msgid "ointctrclockwise"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11424 msgid "ointclockwiseop"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11428 msgid "ointclockwise"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11432 #, fuzzy
11433 msgid "sqintop"
11434 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11437 msgid "sqint"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11441 msgid "sqiintop"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11445 msgid "sqiint"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11449 msgid "sum"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11453 #, fuzzy
11454 msgid "prod"
11455 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11458 msgid "coprod"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11462 msgid "bigsqcup"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11466 msgid "bigotimes"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11470 msgid "bigodot"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11474 msgid "bigoplus"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11478 msgid "bigcap"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11482 msgid "bigcup"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11486 msgid "biguplus"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11490 msgid "bigvee"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11494 msgid "bigwedge"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11498 msgid "AMS Miscellaneous"
11499 msgstr "Razno AMS"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11502 msgid "digamma"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11506 msgid "varkappa"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11510 #, fuzzy
11511 msgid "beth"
11512 msgstr ", globina: "
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11515 #, fuzzy
11516 msgid "daleth"
11517 msgstr "privzeta"
11518
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11520 msgid "gimel"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11524 msgid "ulcorner"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11528 msgid "urcorner"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11532 #, fuzzy
11533 msgid "llcorner"
11534 msgstr "Vse meje"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11537 msgid "lrcorner"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11541 msgid "hslash"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11545 #, fuzzy
11546 msgid "vartriangle"
11547 msgstr "Oznaèevanje"
11548
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11550 msgid "triangledown"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11554 #, fuzzy
11555 msgid "square"
11556 msgstr "baskovsko"
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11559 #, fuzzy
11560 msgid "lozenge"
11561 msgstr "slovensko"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11564 msgid "circledS"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11568 msgid "measuredangle"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11572 #, fuzzy
11573 msgid "nexists"
11574 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11577 msgid "mho"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Finv"
11583 msgstr "drobne"
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Game"
11588 msgstr "Ime"
11589
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11591 msgid "Bbbk"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11595 msgid "backprime"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11599 msgid "varnothing"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11603 msgid "blacktriangle"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11607 msgid "blacktriangledown"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11611 #, fuzzy
11612 msgid "blacksquare"
11613 msgstr "èrna"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11616 msgid "blacklozenge"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11620 msgid "bigstar"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11624 msgid "sphericalangle"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11628 #, fuzzy
11629 msgid "complement"
11630 msgstr "Komentar"
11631
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11633 #, fuzzy
11634 msgid "eth"
11635 msgstr ", globina: "
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11638 msgid "diagup"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11642 msgid "diagdown"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11646 #, fuzzy
11647 msgid "AMS Arrows"
11648 msgstr "Pu¹èice AMS"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11651 msgid "dashleftarrow"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11655 msgid "dashrightarrow"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11659 msgid "leftleftarrows"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11663 msgid "leftrightarrows"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11667 msgid "rightrightarrows"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11671 msgid "rightleftarrows"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Lleftarrow"
11677 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Rrightarrow"
11682 msgstr "DesnaGlava"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11685 msgid "twoheadleftarrow"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11689 msgid "twoheadrightarrow"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11693 msgid "leftarrowtail"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11697 msgid "rightarrowtail"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11701 msgid "looparrowleft"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11705 #, fuzzy
11706 msgid "looparrowright"
11707 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11710 msgid "curvearrowleft"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11714 msgid "curvearrowright"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11718 msgid "circlearrowleft"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11722 msgid "circlearrowright"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11726 msgid "Lsh"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11730 msgid "Rsh"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11734 #, fuzzy
11735 msgid "upuparrows"
11736 msgstr "Pu¹èice"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11739 msgid "downdownarrows"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11743 msgid "upharpoonleft"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11747 msgid "upharpoonright"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11751 msgid "downharpoonleft"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11755 msgid "downharpoonright"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11759 msgid "leftrightharpoons"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11763 msgid "rightsquigarrow"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11767 msgid "leftrightsquigarrow"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11771 #, fuzzy
11772 msgid "nleftarrow"
11773 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11776 msgid "nrightarrow"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11780 msgid "nleftrightarrow"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11784 msgid "nLeftarrow"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11788 #, fuzzy
11789 msgid "nRightarrow"
11790 msgstr "DesnaGlava"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11793 msgid "nLeftrightarrow"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11797 msgid "multimap"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11801 #, fuzzy
11802 msgid "AMS Relations"
11803 msgstr "Relacije AMS"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11806 msgid "leqq"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11810 msgid "geqq"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11814 msgid "leqslant"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11818 msgid "geqslant"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11822 msgid "eqslantless"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11826 msgid "eqslantgtr"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11830 msgid "lesssim"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11834 msgid "gtrsim"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11838 msgid "lessapprox"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11842 msgid "gtrapprox"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11846 msgid "approxeq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11850 #, fuzzy
11851 msgid "triangleq"
11852 msgstr "Enojni"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11855 msgid "lessdot"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11859 msgid "gtrdot"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11863 msgid "lll"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11867 msgid "ggg"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11871 msgid "lessgtr"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11875 #, fuzzy
11876 msgid "gtrless"
11877 msgstr "Parametri"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11880 msgid "lesseqgtr"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11884 #, fuzzy
11885 msgid "gtreqless"
11886 msgstr "Parametri"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11889 msgid "lesseqqgtr"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11893 #, fuzzy
11894 msgid "gtreqqless"
11895 msgstr "Parametri"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11898 msgid "eqcirc"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11902 msgid "circeq"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11906 msgid "thicksim"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11910 msgid "thickapprox"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11914 #, fuzzy
11915 msgid "backsim"
11916 msgstr "èrna"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11919 msgid "backsimeq"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11923 msgid "subseteqq"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11927 msgid "supseteqq"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Subset"
11933 msgstr "Predmet"
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Supset"
11938 msgstr "Podrazdelek"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11941 msgid "sqsubset"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11945 msgid "sqsupset"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11949 msgid "preccurlyeq"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11953 msgid "succcurlyeq"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11957 msgid "curlyeqprec"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11961 msgid "curlyeqsucc"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11965 msgid "precsim"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11969 msgid "succsim"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11973 msgid "precapprox"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11977 msgid "succapprox"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11981 msgid "vartriangleleft"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11985 #, fuzzy
11986 msgid "vartriangleright"
11987 msgstr "Èrta desno|d"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11990 msgid "trianglelefteq"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11994 msgid "trianglerighteq"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11998 #, fuzzy
11999 msgid "bumpeq"
12000 msgstr "modra"
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Bumpeq"
12005 msgstr "modra"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12008 msgid "doteqdot"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12012 msgid "risingdotseq"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12016 msgid "fallingdotseq"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12020 #, fuzzy
12021 msgid "vDash"
12022 msgstr "dansko"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12025 msgid "Vvdash"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12029 msgid "Vdash"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12033 msgid "shortmid"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12037 msgid "shortparallel"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12041 #, fuzzy
12042 msgid "smallsmile"
12043 msgstr "Mali razmak"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12046 msgid "smallfrown"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12050 msgid "blacktriangleleft"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12054 msgid "blacktriangleright"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12058 #, fuzzy
12059 msgid "because"
12060 msgstr "Zmanj¹aj"
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12063 #, fuzzy
12064 msgid "therefore"
12065 msgstr "Besedilo pred:"
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12068 msgid "backepsilon"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12072 msgid "varpropto"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12076 msgid "between"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12080 msgid "pitchfork"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12084 #, fuzzy
12085 msgid "AMS Negative Relations"
12086 msgstr "Negirane relacije AMS"
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12089 #, fuzzy
12090 msgid "nless"
12091 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12094 #, fuzzy
12095 msgid "ngtr"
12096 msgstr "Vnos"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12099 #, fuzzy
12100 msgid "nleq"
12101 msgstr "Enojni"
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12104 #, fuzzy
12105 msgid "ngeq"
12106 msgstr "Enojni"
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12109 msgid "nleqslant"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12113 msgid "ngeqslant"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12117 msgid "nleqq"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12121 msgid "ngeqq"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12125 msgid "lneq"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12129 #, fuzzy
12130 msgid "gneq"
12131 msgstr "Prezri"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12134 msgid "lneqq"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12138 msgid "gneqq"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12142 #, fuzzy
12143 msgid "lvertneqq"
12144 msgstr "slovensko"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12147 msgid "gvertneqq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12151 #, fuzzy
12152 msgid "lnsim"
12153 msgstr "Trditev"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12156 msgid "gnsim"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12160 msgid "lnapprox"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12164 msgid "gnapprox"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12168 msgid "nprec"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12172 msgid "nsucc"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12176 #, fuzzy
12177 msgid "npreceq"
12178 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12181 msgid "nsucceq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12185 msgid "precnsim"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12189 msgid "succnsim"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12193 msgid "precnapprox"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12197 msgid "succnapprox"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12201 #, fuzzy
12202 msgid "subsetneq"
12203 msgstr "Podpodrazdelek"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12206 msgid "supsetneq"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12210 #, fuzzy
12211 msgid "subsetneqq"
12212 msgstr "Podpodrazdelek"
12213
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12215 msgid "supsetneqq"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12219 msgid "nsubseteq"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12223 msgid "nsupseteq"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12227 msgid "nsupseteqq"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12231 msgid "nvdash"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12235 #, fuzzy
12236 msgid "nvDash"
12237 msgstr "dansko"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12240 #, fuzzy
12241 msgid "nVDash"
12242 msgstr "dansko"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12245 msgid "varsubsetneq"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12249 msgid "varsupsetneq"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12253 msgid "varsubsetneqq"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12257 msgid "varsupsetneqq"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12261 msgid "ntriangleleft"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12265 #, fuzzy
12266 msgid "ntriangleright"
12267 msgstr "Copyright"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12270 msgid "ntrianglelefteq"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12274 msgid "ntrianglerighteq"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12278 #, fuzzy
12279 msgid "ncong"
12280 msgstr "niè"
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12283 msgid "nsim"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12287 msgid "nmid"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12291 msgid "nshortmid"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12295 msgid "nparallel"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12299 msgid "nshortparallel"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12303 #, fuzzy
12304 msgid "AMS Operators"
12305 msgstr "Operatorji AMS"
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12308 msgid "dotplus"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12312 msgid "smallsetminus"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Cap"
12318 msgstr "Pojasnilo"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Cup"
12323 msgstr "Izre¾i"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12326 #, fuzzy
12327 msgid "barwedge"
12328 msgstr "velika"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12331 msgid "veebar"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12335 #, fuzzy
12336 msgid "doublebarwedge"
12337 msgstr "dvojni"
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12340 #, fuzzy
12341 msgid "boxminus"
12342 msgstr "minut"
12343
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12345 msgid "boxtimes"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12349 #, fuzzy
12350 msgid "boxdot"
12351 msgstr "Noga"
12352
12353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12354 msgid "boxplus"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12358 #, fuzzy
12359 msgid "divideontimes"
12360 msgstr "VsebinaProsojnice"
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12363 msgid "ltimes"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12367 #, fuzzy
12368 msgid "rtimes"
12369 msgstr "britansko"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12372 msgid "leftthreetimes"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12376 msgid "rightthreetimes"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12380 msgid "curlywedge"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12384 msgid "curlyvee"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12388 msgid "circleddash"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12392 msgid "circledast"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12396 msgid "circledcirc"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12400 #, fuzzy
12401 msgid "centerdot"
12402 msgstr "Sredina"
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12405 #, fuzzy
12406 msgid "intercal"
12407 msgstr "Dobesedno"
12408
12409 #: lib/external_templates:37
12410 msgid "RasterImage"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12414 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/external_templates:45
12418 msgid "A bitmap file.\n"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/external_templates:102
12422 #, fuzzy
12423 msgid "XFig"
12424 msgstr "Slika"
12425
12426 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12427 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/external_templates:105
12431 #, fuzzy
12432 msgid "An Xfig figure.\n"
12433 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12434
12435 #: lib/external_templates:154
12436 #, fuzzy
12437 msgid "ChessDiagram"
12438 msgstr "©ahovskaDeska"
12439
12440 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12441 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/external_templates:157
12445 msgid ""
12446 "A chess position diagram.\n"
12447 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12448 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12449 "the position that you want to display.\n"
12450 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12451 "and remember to type in a relative path\n"
12452 "to the LyX document location.\n"
12453 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12454 "to enable general editing of the board.\n"
12455 "You might also check out the\n"
12456 "'Options->Test legality' option, and\n"
12457 "remember to middle and right click to\n"
12458 "insert new material in the board.\n"
12459 "In order for this to work, you have to\n"
12460 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12461 "that TeX will find it, and you will need\n"
12462 "to install the skak package from CTAN.\n"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/external_templates:199
12466 msgid "LilyPond"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12470 msgid "Lilypond typeset music"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/external_templates:202
12474 msgid ""
12475 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12476 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12477 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12478 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/external_templates:251
12482 msgid ""
12483 "Today's date.\n"
12484 "Read 'info date' for more information.\n"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/Buffer.cpp:233
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Could not remove temporary directory"
12490 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12491
12492 #: src/Buffer.cpp:234
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12495 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12496
12497 #: src/Buffer.cpp:405
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Unknown document class"
12500 msgstr "v izbrani razred spisa"
12501
12502 #: src/Buffer.cpp:406
12503 #, c-format
12504 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12508 #, fuzzy, c-format
12509 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12510 msgstr "Neznana akcija"
12511
12512 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Document header error"
12515 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12516
12517 #: src/Buffer.cpp:476
12518 msgid "\\begin_header is missing"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/Buffer.cpp:496
12522 msgid "\\begin_document is missing"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/Buffer.cpp:507
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Can't load document class"
12528 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12529
12530 #: src/Buffer.cpp:508
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12537 #: src/BufferView.cpp:851
12538 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12542 msgid ""
12543 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12544 "xcolor/soul are installed.\n"
12545 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12546 "LaTeX preamble."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12550 msgid ""
12551 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12552 "xcolor and soul are not installed.\n"
12553 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12554 "LaTeX preamble."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Document could not be read"
12560 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12561
12562 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "%1$s could not be read."
12565 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12566
12567 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Document format failure"
12570 msgstr "Slog spisa"
12571
12572 #: src/Buffer.cpp:680
12573 #, c-format
12574 msgid "%1$s is not a LyX document."
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/Buffer.cpp:704
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Conversion failed"
12580 msgstr "Pretvorba"
12581
12582 #: src/Buffer.cpp:705
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12586 "it could not be created."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/Buffer.cpp:714
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Conversion script not found"
12592 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12593
12594 #: src/Buffer.cpp:715
12595 #, c-format
12596 msgid ""
12597 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12598 "could not be found."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/Buffer.cpp:736
12602 msgid "Conversion script failed"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/Buffer.cpp:737
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12609 "convert it."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/Buffer.cpp:752
12613 #, c-format
12614 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/Buffer.cpp:788
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Backup failure"
12620 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12621
12622 #: src/Buffer.cpp:789
12623 #, c-format
12624 msgid ""
12625 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12626 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/Buffer.cpp:922
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Encoding error"
12632 msgstr "&Kodiranje:"
12633
12634 #: src/Buffer.cpp:923
12635 msgid ""
12636 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12637 "chosen encoding.\n"
12638 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/Buffer.cpp:1201
12642 msgid "Running chktex..."
12643 msgstr "Izvaja se chktex..."
12644
12645 #: src/Buffer.cpp:1214
12646 msgid "chktex failure"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/Buffer.cpp:1215
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Could not run chktex successfully."
12652 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12653
12654 #: src/Buffer.cpp:1750
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Preview source code"
12657 msgstr "Predogled|#P"
12658
12659 #: src/Buffer.cpp:1761
12660 #, c-format
12661 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/Buffer.cpp:1765
12665 #, c-format
12666 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12673 "\n"
12674 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Save changed document?"
12680 msgstr "®elite shraniti spis?"
12681
12682 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12683 msgid "&Discard"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/BufferList.cpp:347
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12689 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12690
12691 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12692 msgid "  Save seems successful. Phew."
12693 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12694
12695 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12696 msgid "  Save failed! Trying..."
12697 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12698
12699 #: src/BufferList.cpp:388
12700 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12701 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12702
12703 #: src/BufferParams.cpp:476
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "The layout file requested by this document,\n"
12707 "%1$s.layout,\n"
12708 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12709 "class or style file required by it is not\n"
12710 "available. See the Customization documentation\n"
12711 "for more information.\n"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/BufferParams.cpp:482
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Document class not available"
12717 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12718
12719 #: src/BufferParams.cpp:483
12720 msgid "LyX will not be able to produce output."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/BufferView.cpp:516
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Save bookmark"
12726 msgstr "Shrani zaznamek 2"
12727
12728 #: src/BufferView.cpp:715
12729 #, fuzzy
12730 msgid "No further undo information"
12731 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
12732
12733 #: src/BufferView.cpp:724
12734 msgid "No further redo information"
12735 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12736
12737 #: src/BufferView.cpp:911
12738 msgid "Mark off"
12739 msgstr "Znak izkljuèen"
12740
12741 #: src/BufferView.cpp:918
12742 msgid "Mark on"
12743 msgstr "Znak vkljuèen"
12744
12745 #: src/BufferView.cpp:925
12746 msgid "Mark removed"
12747 msgstr "Znak odstranjen"
12748
12749 #: src/BufferView.cpp:928
12750 msgid "Mark set"
12751 msgstr "Znak postavljen"
12752
12753 #: src/BufferView.cpp:974
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "%1$d words in selection."
12756 msgstr "%1$d words checked."
12757
12758 #: src/BufferView.cpp:977
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "%1$d words in document."
12761 msgstr "%1$d words checked."
12762
12763 #: src/BufferView.cpp:982
12764 #, fuzzy
12765 msgid "One word in selection."
12766 msgstr "Zaznana ena napaka"
12767
12768 #: src/BufferView.cpp:984
12769 #, fuzzy
12770 msgid "One word in document."
12771 msgstr "Vstavlja se spis "
12772
12773 #: src/BufferView.cpp:987
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Count words"
12776 msgstr "Trenutna beseda"
12777
12778 #: src/BufferView.cpp:1572
12779 msgid "Select LyX document to insert"
12780 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12781
12782 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12783 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12784 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12785 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12788 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12789 msgid "Documents|#o#O"
12790 msgstr "Spisi|#s#S"
12791
12792 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12793 msgid "Examples|#E#e"
12794 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12795
12796 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12797 #: src/callback.cpp:141
12798 #, fuzzy
12799 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12800 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12801
12802 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12803 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12804 msgid "Canceled."
12805 msgstr "Preklicano."
12806
12807 #: src/BufferView.cpp:1604
12808 #, c-format
12809 msgid "Inserting document %1$s..."
12810 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12811
12812 #: src/BufferView.cpp:1615
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Document %1$s inserted."
12815 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12816
12817 #: src/BufferView.cpp:1617
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "Could not insert document %1$s"
12820 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12821
12822 #: src/Chktex.cpp:71
12823 #, fuzzy, c-format
12824 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12825 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12826
12827 #: src/Chktex.cpp:73
12828 #, fuzzy
12829 msgid "ChkTeX warning id # "
12830 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12831
12832 #: src/Color.cpp:268
12833 msgid "none"
12834 msgstr "niè"
12835
12836 #: src/Color.cpp:269
12837 msgid "black"
12838 msgstr "èrna"
12839
12840 #: src/Color.cpp:270
12841 msgid "white"
12842 msgstr "bela"
12843
12844 #: src/Color.cpp:271
12845 msgid "red"
12846 msgstr "rdeèa"
12847
12848 #: src/Color.cpp:272
12849 msgid "green"
12850 msgstr "zelena"
12851
12852 #: src/Color.cpp:273
12853 msgid "blue"
12854 msgstr "modra"
12855
12856 #: src/Color.cpp:274
12857 msgid "cyan"
12858 msgstr "cian"
12859
12860 #: src/Color.cpp:275
12861 msgid "magenta"
12862 msgstr "vijolièna"
12863
12864 #: src/Color.cpp:276
12865 msgid "yellow"
12866 msgstr "rumena"
12867
12868 #: src/Color.cpp:277
12869 msgid "cursor"
12870 msgstr "kazalec"
12871
12872 #: src/Color.cpp:278
12873 msgid "background"
12874 msgstr "ozadje"
12875
12876 #: src/Color.cpp:279
12877 msgid "text"
12878 msgstr "besedilo"
12879
12880 #: src/Color.cpp:280
12881 msgid "selection"
12882 msgstr "izbor"
12883
12884 #: src/Color.cpp:281
12885 msgid "LaTeX text"
12886 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12887
12888 #: src/Color.cpp:282
12889 msgid "previewed snippet"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12893 msgid "note"
12894 msgstr "opomba"
12895
12896 #: src/Color.cpp:284
12897 msgid "note background"
12898 msgstr "ozadje opombe"
12899
12900 #: src/Color.cpp:285
12901 #, fuzzy
12902 msgid "comment"
12903 msgstr "Komentar"
12904
12905 #: src/Color.cpp:286
12906 #, fuzzy
12907 msgid "comment background"
12908 msgstr "ozadje matematike"
12909
12910 #: src/Color.cpp:287
12911 #, fuzzy
12912 msgid "greyedout inset"
12913 msgstr "Odprt vstavek"
12914
12915 #: src/Color.cpp:288
12916 #, fuzzy
12917 msgid "greyedout inset background"
12918 msgstr "ozadje matematike"
12919
12920 #: src/Color.cpp:289
12921 msgid "shaded box"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/Color.cpp:290
12925 msgid "depth bar"
12926 msgstr "globinska ¹katla"
12927
12928 #: src/Color.cpp:291
12929 msgid "language"
12930 msgstr "jezik"
12931
12932 #: src/Color.cpp:292
12933 #, fuzzy
12934 msgid "command inset"
12935 msgstr "ukaz"
12936
12937 #: src/Color.cpp:293
12938 #, fuzzy
12939 msgid "command inset background"
12940 msgstr "ozadje matematike"
12941
12942 #: src/Color.cpp:294
12943 #, fuzzy
12944 msgid "command inset frame"
12945 msgstr "Vstavi oznako"
12946
12947 #: src/Color.cpp:295
12948 #, fuzzy
12949 msgid "special character"
12950 msgstr "Posebni znak|z"
12951
12952 #: src/Color.cpp:296
12953 msgid "math"
12954 msgstr "matematika"
12955
12956 #: src/Color.cpp:297
12957 msgid "math background"
12958 msgstr "ozadje matematike"
12959
12960 #: src/Color.cpp:298
12961 #, fuzzy
12962 msgid "graphics background"
12963 msgstr "ozadje matematike"
12964
12965 #: src/Color.cpp:299
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Math macro background"
12968 msgstr "ozadje matematike"
12969
12970 #: src/Color.cpp:300
12971 msgid "math frame"
12972 msgstr "matematièni okvir"
12973
12974 #: src/Color.cpp:301
12975 #, fuzzy
12976 msgid "math corners"
12977 msgstr "matematièna vrstica"
12978
12979 #: src/Color.cpp:302
12980 msgid "math line"
12981 msgstr "matematièna vrstica"
12982
12983 #: src/Color.cpp:303
12984 #, fuzzy
12985 msgid "caption frame"
12986 msgstr "matematièni okvir"
12987
12988 #: src/Color.cpp:304
12989 msgid "collapsable inset text"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/Color.cpp:305
12993 #, fuzzy
12994 msgid "collapsable inset frame"
12995 msgstr "Vstavi oznako"
12996
12997 #: src/Color.cpp:306
12998 msgid "inset background"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/Color.cpp:307
13002 #, fuzzy
13003 msgid "inset frame"
13004 msgstr "Vstavi oznako"
13005
13006 #: src/Color.cpp:308
13007 #, fuzzy
13008 msgid "LaTeX error"
13009 msgstr "Napaka LaTeXa"
13010
13011 #: src/Color.cpp:309
13012 msgid "end-of-line marker"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/Color.cpp:310
13016 #, fuzzy
13017 msgid "appendix marker"
13018 msgstr "Odprt vstavek"
13019
13020 #: src/Color.cpp:311
13021 #, fuzzy
13022 msgid "change bar"
13023 msgstr " (Spremenjeno)"
13024
13025 #: src/Color.cpp:312
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Deleted text"
13028 msgstr "&Zbri¹i"
13029
13030 #: src/Color.cpp:313
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Added text"
13033 msgstr "Besedilo za LaTeX"
13034
13035 #: src/Color.cpp:314
13036 msgid "added space markers"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/Color.cpp:315
13040 msgid "top/bottom line"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/Color.cpp:316
13044 #, fuzzy
13045 msgid "table line"
13046 msgstr "Oznaèevanje"
13047
13048 #: src/Color.cpp:317
13049 #, fuzzy
13050 msgid "table on/off line"
13051 msgstr "Tabela vstavljena"
13052
13053 #: src/Color.cpp:319
13054 msgid "bottom area"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/Color.cpp:320
13058 #, fuzzy
13059 msgid "page break"
13060 msgstr "Prelomi strani"
13061
13062 #: src/Color.cpp:321
13063 #, fuzzy
13064 msgid "frame of button"
13065 msgstr "leva stran gumba"
13066
13067 #: src/Color.cpp:322
13068 msgid "button background"
13069 msgstr "ozadje gumba"
13070
13071 #: src/Color.cpp:323
13072 #, fuzzy
13073 msgid "button background under focus"
13074 msgstr "ozadje gumba"
13075
13076 #: src/Color.cpp:324
13077 msgid "inherit"
13078 msgstr "podeduj"
13079
13080 #: src/Color.cpp:325
13081 msgid "ignore"
13082 msgstr "prezri"
13083
13084 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13085 #: src/Converter.cpp:539
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Cannot convert file"
13088 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13089
13090 #: src/Converter.cpp:332
13091 #, fuzzy, c-format
13092 msgid ""
13093 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13094 "Define a converter in the preferences."
13095 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13096
13097 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Executing command: "
13100 msgstr "Izvajamo ukaz:"
13101
13102 #: src/Converter.cpp:466
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Build errors"
13105 msgstr "Zgradi program"
13106
13107 #: src/Converter.cpp:467
13108 #, fuzzy
13109 msgid "There were errors during the build process."
13110 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
13111
13112 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13113 #, fuzzy, c-format
13114 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13115 msgstr "Napaka med branjem "
13116
13117 #: src/Converter.cpp:495
13118 #, fuzzy, c-format
13119 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13120 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13121
13122 #: src/Converter.cpp:541
13123 #, fuzzy, c-format
13124 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13125 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13126
13127 #: src/Converter.cpp:542
13128 #, fuzzy, c-format
13129 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13130 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13131
13132 #: src/Converter.cpp:600
13133 msgid "Running LaTeX..."
13134 msgstr "LaTeX se izvaja..."
13135
13136 #: src/Converter.cpp:618
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13140 "log %1$s."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/Converter.cpp:621
13144 #, fuzzy
13145 msgid "LaTeX failed"
13146 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13147
13148 #: src/Converter.cpp:623
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Output is empty"
13151 msgstr "je prazen"
13152
13153 #: src/Converter.cpp:624
13154 msgid "An empty output file was generated."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Layout had to be changed from\n"
13161 "%1$s to %2$s\n"
13162 "because of class conversion from\n"
13163 "%3$s to %4$s"
13164 msgstr ""
13165 "Videz se je spremenil iz\n"
13166 "%1$s v %2$s\n"
13167 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13168 "%3$s v %4$s"
13169
13170 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Changed Layout"
13173 msgstr "Znakovni slog"
13174
13175 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13176 #, fuzzy, c-format
13177 msgid ""
13178 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13179 "%2$s to %3$s"
13180 msgstr ""
13181 "Videz se je spremenil iz\n"
13182 "%1$s v %2$s\n"
13183 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
13184 "%3$s v %4$s"
13185
13186 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13187 msgid "Undefined character style"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13191 #, c-format
13192 msgid ""
13193 "The file %1$s already exists.\n"
13194 "\n"
13195 "Do you want to overwrite that file?"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Overwrite file?"
13201 msgstr "Poglej datoteko"
13202
13203 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13204 #: src/callback.cpp:169
13205 #, fuzzy
13206 msgid "&Overwrite"
13207 msgstr "&pisalni stroj:"
13208
13209 #: src/Exporter.cpp:87
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Overwrite &all"
13212 msgstr "Poglej datoteko"
13213
13214 #: src/Exporter.cpp:88
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&Cancel export"
13217 msgstr "&Preklièi"
13218
13219 #: src/Exporter.cpp:137
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Couldn't copy file"
13222 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13223
13224 #: src/Exporter.cpp:138
13225 #, c-format
13226 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: src/Exporter.cpp:170
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Couldn't export file"
13232 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
13233
13234 #: src/Exporter.cpp:171
13235 #, fuzzy, c-format
13236 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13237 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13238
13239 #: src/Exporter.cpp:205
13240 #, fuzzy
13241 msgid "File name error"
13242 msgstr "Ime datoteke"
13243
13244 #: src/Exporter.cpp:206
13245 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/Exporter.cpp:245
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Document export cancelled."
13251 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13252
13253 #: src/Exporter.cpp:251
13254 #, fuzzy, c-format
13255 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13256 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13257
13258 #: src/Exporter.cpp:257
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid "Document exported as %1$s"
13261 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13262
13263 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13265 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13266 msgid "Roman"
13267 msgstr "pokonèna"
13268
13269 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13271 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13272 msgid "Sans Serif"
13273 msgstr "brez serifov"
13274
13275 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13277 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13278 msgid "Typewriter"
13279 msgstr "pisalni stroj"
13280
13281 #: src/Font.cpp:55
13282 msgid "Symbol"
13283 msgstr "simboli"
13284
13285 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13286 #: src/Font.cpp:72
13287 msgid "Inherit"
13288 msgstr "Podeduj"
13289
13290 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13291 #: src/Font.cpp:72
13292 msgid "Ignore"
13293 msgstr "Prezri"
13294
13295 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13296 msgid "Medium"
13297 msgstr "navadna"
13298
13299 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13300 msgid "Bold"
13301 msgstr "polkrepka"
13302
13303 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13304 msgid "Upright"
13305 msgstr "pokonèna"
13306
13307 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13308 msgid "Italic"
13309 msgstr "le¾eèa"
13310
13311 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13312 msgid "Slanted"
13313 msgstr "nagnjena"
13314
13315 #: src/Font.cpp:63
13316 msgid "Smallcaps"
13317 msgstr "majhne velike"
13318
13319 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13320 msgid "Increase"
13321 msgstr "Poveèaj"
13322
13323 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13324 msgid "Decrease"
13325 msgstr "Zmanj¹aj"
13326
13327 #: src/Font.cpp:72
13328 msgid "Toggle"
13329 msgstr "Preklopi"
13330
13331 #: src/Font.cpp:512
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "Emphasis %1$s, "
13334 msgstr "Poudari "
13335
13336 #: src/Font.cpp:515
13337 #, fuzzy, c-format
13338 msgid "Underline %1$s, "
13339 msgstr "podèrtaj "
13340
13341 #: src/Font.cpp:518
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid "Noun %1$s, "
13344 msgstr "velike èrke "
13345
13346 #: src/Font.cpp:523
13347 #, fuzzy, c-format
13348 msgid "Language: %1$s, "
13349 msgstr "Jezik:"
13350
13351 #: src/Font.cpp:526
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "  Number %1$s"
13354 msgstr "©tevilka"
13355
13356 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Cannot view file"
13359 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13360
13361 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "File does not exist: %1$s"
13364 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13365
13366 #: src/Format.cpp:283
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "No information for viewing %1$s"
13369 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13370
13371 #: src/Format.cpp:293
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13374 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13375
13376 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Cannot edit file"
13379 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13380
13381 #: src/Format.cpp:353
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "No information for editing %1$s"
13384 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13385
13386 #: src/Format.cpp:363
13387 #, c-format
13388 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13392 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13396 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/ISpell.cpp:278
13400 msgid ""
13401 "Could not create an ispell process.\n"
13402 "You may not have the right languages installed."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/ISpell.cpp:301
13406 msgid ""
13407 "The ispell process returned an error.\n"
13408 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: src/ISpell.cpp:406
13412 #, c-format
13413 msgid ""
13414 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13415 "$s'."
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/ISpell.cpp:417
13419 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/ISpell.cpp:477
13423 #, c-format
13424 msgid ""
13425 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13426 "2$s'."
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/ISpell.cpp:492
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13433 "2$s'."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/Importer.cpp:47
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "Importing %1$s..."
13439 msgstr "Uvoz%m"
13440
13441 #: src/Importer.cpp:68
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Couldn't import file"
13444 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
13445
13446 #: src/Importer.cpp:69
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "No information for importing the format %1$s."
13449 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
13450
13451 #: src/Importer.cpp:95
13452 msgid "imported."
13453 msgstr "uvo¾ena."
13454
13455 #: src/KeySequence.cpp:157
13456 msgid "   options: "
13457 msgstr "  izbire: "
13458
13459 #: src/LaTeX.cpp:95
13460 #, fuzzy, c-format
13461 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13462 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
13463
13464 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13465 msgid "Running MakeIndex."
13466 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13467
13468 #: src/LaTeX.cpp:322
13469 msgid "Running BibTeX."
13470 msgstr "Izvaja se BibTeX."
13471
13472 #: src/LaTeX.cpp:462
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13475 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
13476
13477 #: src/LyX.cpp:130
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Could not read configuration file"
13480 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
13481
13482 #: src/LyX.cpp:131
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Error while reading the configuration file\n"
13486 "%1$s.\n"
13487 "Please check your installation."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/LyX.cpp:140
13491 #, fuzzy
13492 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13493 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
13494
13495 #: src/LyX.cpp:144
13496 msgid "Done!"
13497 msgstr "Opravljeno!"
13498
13499 #: src/LyX.cpp:490
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13502 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13503
13504 #: src/LyX.cpp:492
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Unable to remove temporary directory"
13507 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13508
13509 #: src/LyX.cpp:528
13510 #, c-format
13511 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/LyX.cpp:796
13515 #, fuzzy
13516 msgid "LyX: "
13517 msgstr "LyX: Url"
13518
13519 #: src/LyX.cpp:925
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Could not create temporary directory"
13522 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13523
13524 #: src/LyX.cpp:926
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "Could not create a temporary directory in\n"
13528 "%1$s. Make sure that this\n"
13529 "path exists and is writable and try again."
13530 msgstr ""
13531
13532 #: src/LyX.cpp:1093
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Missing user LyX directory"
13535 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
13536
13537 #: src/LyX.cpp:1094
13538 #, fuzzy, c-format
13539 msgid ""
13540 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13541 "It is needed to keep your own configuration."
13542 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
13543
13544 #: src/LyX.cpp:1099
13545 #, fuzzy
13546 msgid "&Create directory"
13547 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13548
13549 #: src/LyX.cpp:1100
13550 #, fuzzy
13551 msgid "&Exit LyX"
13552 msgstr "Izhod"
13553
13554 #: src/LyX.cpp:1101
13555 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/LyX.cpp:1105
13559 #, fuzzy, c-format
13560 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13561 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
13562
13563 #: src/LyX.cpp:1111
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13566 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
13567
13568 #: src/LyX.cpp:1284
13569 msgid "List of supported debug flags:"
13570 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
13571
13572 #: src/LyX.cpp:1288
13573 #, fuzzy, c-format
13574 msgid "Setting debug level to %1$s"
13575 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
13576
13577 #: src/LyX.cpp:1299
13578 #, fuzzy
13579 msgid ""
13580 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13581 "Command line switches (case sensitive):\n"
13582 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13583 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13584 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13585 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13586 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13587 "                  select the features to debug.\n"
13588 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13589 "\t-x [--execute] command\n"
13590 "                  where command is a lyx command.\n"
13591 "\t-e [--export] fmt\n"
13592 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13593 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13594 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13595 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13596 "\t-version        summarize version and build info\n"
13597 "Check the LyX man page for more details."
13598 msgstr ""
13599 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
13600 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
13601 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
13602 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
13603 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
13604 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
13605 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
13606 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
13607 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
13608 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
13609 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
13610 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
13611 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
13612 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
13613 "\n"
13614 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
13615
13616 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13617 #, fuzzy
13618 msgid "No system directory"
13619 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13620
13621 #: src/LyX.cpp:1336
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13624 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13625
13626 #: src/LyX.cpp:1346
13627 #, fuzzy
13628 msgid "No user directory"
13629 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13630
13631 #: src/LyX.cpp:1347
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13634 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
13635
13636 #: src/LyX.cpp:1357
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Incomplete command"
13639 msgstr "Naslednji ukaz"
13640
13641 #: src/LyX.cpp:1358
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Missing command string after --execute switch"
13644 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
13645
13646 #: src/LyX.cpp:1368
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13649 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13650
13651 #: src/LyX.cpp:1380
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13654 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
13655
13656 #: src/LyX.cpp:1385
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Missing filename for --import"
13659 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
13660
13661 #: src/LyXFunc.cpp:364
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Unknown function."
13664 msgstr "Neznana akcija"
13665
13666 #: src/LyXFunc.cpp:403
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Nothing to do"
13669 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13670
13671 #: src/LyXFunc.cpp:422
13672 msgid "Unknown action"
13673 msgstr "Neznana akcija"
13674
13675 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Command disabled"
13678 msgstr "ukaz"
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:435
13681 msgid "Command not allowed without any document open"
13682 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
13683
13684 #: src/LyXFunc.cpp:706
13685 msgid "Document is read-only"
13686 msgstr "Spis je le za branje"
13687
13688 #: src/LyXFunc.cpp:714
13689 msgid "This portion of the document is deleted."
13690 msgstr ""
13691
13692 #: src/LyXFunc.cpp:733
13693 #, c-format
13694 msgid ""
13695 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13696 "\n"
13697 "Do you want to save the document?"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: src/LyXFunc.cpp:751
13701 #, c-format
13702 msgid ""
13703 "Could not print the document %1$s.\n"
13704 "Check that your printer is set up correctly."
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/LyXFunc.cpp:754
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Print document failed"
13710 msgstr "Tiskaj na"
13711
13712 #: src/LyXFunc.cpp:773
13713 #, fuzzy, c-format
13714 msgid ""
13715 "The document could not be converted\n"
13716 "into the document class %1$s."
13717 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
13718
13719 #: src/LyXFunc.cpp:776
13720 msgid "Could not change class"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:888
13724 #, fuzzy, c-format
13725 msgid "Saving document %1$s..."
13726 msgstr "Spis se shranjuje"
13727
13728 #: src/LyXFunc.cpp:892
13729 msgid " done."
13730 msgstr " opravljeno."
13731
13732 #: src/LyXFunc.cpp:908
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13736 "version of the document %1$s?"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Revert to saved document?"
13742 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
13743
13744 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13745 #, fuzzy
13746 msgid "&Revert"
13747 msgstr "Obnovi|O"
13748
13749 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Exiting."
13752 msgstr "Izhod|I"
13753
13754 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13755 msgid "Missing argument"
13756 msgstr "Manjkajoèi argument"
13757
13758 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid "Opening help file %1$s..."
13761 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
13762
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13764 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13768 #, c-format
13769 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13773 #, fuzzy, c-format
13774 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13775 msgstr "Videz spisa"
13776
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Unable to save document defaults"
13780 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
13781
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13783 msgid "Converting document to new document class..."
13784 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13787 #, fuzzy
13788 msgid "off"
13789 msgstr "izkljuèeno"
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13792 #, fuzzy
13793 msgid "auto"
13794 msgstr "Datum"
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13797 #, c-format
13798 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13802 msgid "Select template file"
13803 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
13804
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13806 msgid "Templates|#T#t"
13807 msgstr "Vzorci|#V#v"
13808
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13810 msgid "Select document to open"
13811 msgstr "Izberite spis za odprtje"
13812
13813 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13814 #, c-format
13815 msgid "Opening document %1$s..."
13816 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
13817
13818 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13819 #, c-format
13820 msgid "Document %1$s opened."
13821 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
13822
13823 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "Could not open document %1$s"
13826 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13827
13828 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "Select %1$s file to import"
13831 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13832
13833 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13834 #, c-format
13835 msgid ""
13836 "The document %1$s already exists.\n"
13837 "\n"
13838 "Do you want to overwrite that document?"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Overwrite document?"
13844 msgstr "®elite shraniti spis?"
13845
13846 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13847 msgid "Welcome to LyX!"
13848 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
13849
13850 #: src/LyXRC.cpp:2084
13851 msgid ""
13852 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13853 "legal words?"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2089
13857 msgid ""
13858 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13859 "document."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/LyXRC.cpp:2093
13863 msgid ""
13864 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13865 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13866 "specified, an internal routine is used."
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/LyXRC.cpp:2101
13870 msgid ""
13871 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13872 "automatically by what you type."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/LyXRC.cpp:2105
13876 msgid ""
13877 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13878 "class change."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/LyXRC.cpp:2109
13882 msgid ""
13883 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2116
13887 msgid ""
13888 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13889 "the backup file in the same directory as the original file."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXRC.cpp:2120
13893 msgid ""
13894 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13895 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/LyXRC.cpp:2124
13899 msgid ""
13900 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13901 "its global and local bind/ directories."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/LyXRC.cpp:2128
13905 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2132
13909 msgid ""
13910 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13911 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2142
13915 msgid ""
13916 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13917 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2153
13921 #, no-c-format
13922 msgid ""
13923 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13924 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2157
13928 msgid "New documents will be assigned this language."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/LyXRC.cpp:2161
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Specify the default paper size."
13934 msgstr "Velikost papirja:|#P"
13935
13936 #: src/LyXRC.cpp:2165
13937 msgid ""
13938 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13939 "shown after the change has been made.)"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXRC.cpp:2169
13943 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/LyXRC.cpp:2173
13947 msgid ""
13948 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13949 "LyX was started from."
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/LyXRC.cpp:2178
13953 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/LyXRC.cpp:2182
13957 msgid ""
13958 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13959 "recommended for non-English languages."
13960 msgstr ""
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2189
13963 msgid ""
13964 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13965 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13966 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13967 msgstr ""
13968
13969 #: src/LyXRC.cpp:2198
13970 msgid ""
13971 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13972 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2202
13976 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2206
13980 msgid ""
13981 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13982 "document."
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/LyXRC.cpp:2210
13986 msgid ""
13987 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2214
13991 msgid ""
13992 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13993 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13994 "name of the second language."
13995 msgstr ""
13996
13997 #: src/LyXRC.cpp:2218
13998 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/LyXRC.cpp:2222
14002 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/LyXRC.cpp:2226
14006 msgid ""
14007 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14008 "\\documentclass."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2230
14012 msgid ""
14013 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14014 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/LyXRC.cpp:2234
14018 msgid ""
14019 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14020 "document is the default language."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/LyXRC.cpp:2238
14024 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14025 msgstr ""
14026
14027 #: src/LyXRC.cpp:2242
14028 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/LyXRC.cpp:2246
14032 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2250
14036 msgid ""
14037 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14038 "of the document."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/LyXRC.cpp:2254
14042 #, c-format
14043 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/LyXRC.cpp:2259
14047 msgid ""
14048 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14049 "variable. Use the OS native format."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2266
14053 msgid ""
14054 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2270
14058 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/LyXRC.cpp:2274
14062 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: src/LyXRC.cpp:2278
14066 msgid "Scale the preview size to suit."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/LyXRC.cpp:2282
14070 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: src/LyXRC.cpp:2286
14074 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2290
14078 msgid ""
14079 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14080 "environment variable PRINTER."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2294
14084 msgid "The option to print only even pages."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/LyXRC.cpp:2298
14088 msgid ""
14089 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14090 "the filename of the DVI file to be printed."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/LyXRC.cpp:2302
14094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2306
14098 msgid "The option to print out in landscape."
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/LyXRC.cpp:2310
14102 msgid "The option to print only odd pages."
14103 msgstr ""
14104
14105 #: src/LyXRC.cpp:2314
14106 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/LyXRC.cpp:2318
14110 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/LyXRC.cpp:2322
14114 msgid "The option to specify paper type."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/LyXRC.cpp:2326
14118 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: src/LyXRC.cpp:2330
14122 msgid ""
14123 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14124 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14125 "arguments."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2334
14129 msgid ""
14130 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14131 "prepended along with the printer name after the spool command."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2338
14135 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2342
14139 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2346
14143 msgid ""
14144 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14145 "command."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/LyXRC.cpp:2350
14149 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2354
14153 msgid ""
14154 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2358
14158 msgid ""
14159 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14160 "wrong, override the setting here."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2364
14164 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2373
14168 msgid ""
14169 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14170 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14171 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14172 msgstr ""
14173
14174 #: src/LyXRC.cpp:2377
14175 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14176 msgstr ""
14177
14178 #: src/LyXRC.cpp:2382
14179 #, no-c-format
14180 msgid ""
14181 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14182 "roughly the same size as on paper."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/LyXRC.cpp:2387
14186 msgid ""
14187 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14188 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/LyXRC.cpp:2391
14192 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/LyXRC.cpp:2395
14196 msgid ""
14197 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14198 "\".out\". Only for advanced users."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/LyXRC.cpp:2402
14202 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14203 msgstr ""
14204
14205 #: src/LyXRC.cpp:2406
14206 msgid "What command runs the spellchecker?"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/LyXRC.cpp:2410
14210 msgid ""
14211 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14212 "when you quit LyX."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/LyXRC.cpp:2414
14216 msgid ""
14217 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14218 "value selects the directory LyX was started from."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/LyXRC.cpp:2424
14222 msgid ""
14223 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14224 "will look in its global and local ui/ directories."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/LyXRC.cpp:2437
14228 msgid ""
14229 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14230 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14231 "may not work with all dictionaries."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/LyXRC.cpp:2444
14235 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/LyXVC.cpp:100
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Document not saved"
14241 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14242
14243 #: src/LyXVC.cpp:101
14244 #, fuzzy
14245 msgid "You must save the document before it can be registered."
14246 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
14247
14248 #: src/LyXVC.cpp:130
14249 msgid "LyX VC: Initial description"
14250 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
14251
14252 #: src/LyXVC.cpp:131
14253 msgid "(no initial description)"
14254 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
14255
14256 #: src/LyXVC.cpp:146
14257 msgid "LyX VC: Log Message"
14258 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
14259
14260 #: src/LyXVC.cpp:149
14261 msgid "(no log message)"
14262 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
14263
14264 #: src/LyXVC.cpp:171
14265 #, c-format
14266 msgid ""
14267 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14268 "changes.\n"
14269 "\n"
14270 "Do you want to revert to the saved version?"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXVC.cpp:174
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Revert to stored version of document?"
14276 msgstr "Izberi do konca spisa"
14277
14278 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14279 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14280 #: src/MenuBackend.cpp:818
14281 #, fuzzy
14282 msgid "No Document Open!"
14283 msgstr "Ni odprtih spisov!"
14284
14285 #: src/MenuBackend.cpp:540
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Plain Text"
14288 msgstr "Umesti"
14289
14290 #: src/MenuBackend.cpp:542
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Plain Text, Join Lines"
14293 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
14294
14295 #: src/MenuBackend.cpp:718
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Master Document"
14298 msgstr "®elite shraniti spis?"
14299
14300 #: src/MenuBackend.cpp:747
14301 #, fuzzy
14302 msgid "List of listings"
14303 msgstr "Seznam tabel"
14304
14305 #: src/MenuBackend.cpp:751
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Other floats"
14308 msgstr "Druge nastavitve pisav"
14309
14310 #: src/MenuBackend.cpp:761
14311 msgid "No Table of contents"
14312 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
14313
14314 #: src/MenuBackend.cpp:807
14315 msgid " (auto)"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/MenuBackend.cpp:826
14319 #, fuzzy
14320 msgid "No Branch in Document!"
14321 msgstr "Spis"
14322
14323 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14324 msgid "Senseless with this layout!"
14325 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
14326
14327 #: src/SpellBase.cpp:51
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Native OS API not yet supported."
14330 msgstr "©e ni podprto"
14331
14332 #: src/Text.cpp:135
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Unknown layout"
14335 msgstr "Neznana akcija"
14336
14337 #: src/Text.cpp:136
14338 #, c-format
14339 msgid ""
14340 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14341 "Trying to use the default instead.\n"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/Text.cpp:167
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Unknown Inset"
14347 msgstr "Neznana akcija"
14348
14349 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Change tracking error"
14352 msgstr "Jezik"
14353
14354 #: src/Text.cpp:274
14355 #, c-format
14356 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/Text.cpp:287
14360 #, c-format
14361 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/Text.cpp:294
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Unknown token"
14367 msgstr "Neznana akcija"
14368
14369 #: src/Text.cpp:773
14370 #, fuzzy
14371 msgid ""
14372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14373 "Tutorial."
14374 msgstr ""
14375 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14376
14377 #: src/Text.cpp:784
14378 #, fuzzy
14379 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14380 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
14381
14382 #: src/Text.cpp:1841
14383 #, fuzzy
14384 msgid "[Change Tracking] "
14385 msgstr "Jezik"
14386
14387 #: src/Text.cpp:1847
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Change: "
14390 msgstr "Strani:"
14391
14392 #: src/Text.cpp:1851
14393 #, fuzzy
14394 msgid " at "
14395 msgstr " za "
14396
14397 #: src/Text.cpp:1861
14398 #, fuzzy, c-format
14399 msgid "Font: %1$s"
14400 msgstr "Pisava: "
14401
14402 #: src/Text.cpp:1866
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid ", Depth: %1$d"
14405 msgstr ", globina: "
14406
14407 #: src/Text.cpp:1872
14408 msgid ", Spacing: "
14409 msgstr ", Presledki: "
14410
14411 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14412 #, fuzzy
14413 msgid "OneHalf"
14414 msgstr "Polovièni"
14415
14416 #: src/Text.cpp:1884
14417 msgid "Other ("
14418 msgstr "Drugi ("
14419
14420 #: src/Text.cpp:1893
14421 #, fuzzy
14422 msgid ", Inset: "
14423 msgstr ", globina: "
14424
14425 #: src/Text.cpp:1894
14426 #, fuzzy
14427 msgid ", Paragraph: "
14428 msgstr "Odstavek"
14429
14430 #: src/Text.cpp:1895
14431 msgid ", Id: "
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/Text.cpp:1896
14435 #, fuzzy
14436 msgid ", Position: "
14437 msgstr "Podmena"
14438
14439 #: src/Text.cpp:1902
14440 msgid ", Char: 0x"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/Text.cpp:1904
14444 msgid ", Boundary: "
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/Text2.cpp:584
14448 #, fuzzy
14449 msgid "No font change defined."
14450 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
14451
14452 #: src/Text2.cpp:625
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Nothing to index!"
14455 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
14456
14457 #: src/Text2.cpp:627
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14460 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
14461
14462 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14463 msgid "Math editor mode"
14464 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
14465
14466 #: src/Text3.cpp:756
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Unknown spacing argument: "
14469 msgstr "Manjkajoèi argument"
14470
14471 #: src/Text3.cpp:928
14472 msgid "Layout "
14473 msgstr "Videz "
14474
14475 #: src/Text3.cpp:929
14476 msgid " not known"
14477 msgstr " ni znan"
14478
14479 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Character set"
14482 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
14483
14484 #: src/Text3.cpp:1585
14485 msgid "Paragraph layout set"
14486 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
14487
14488 #: src/Thesaurus.cpp:62
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Thesaurus failure"
14491 msgstr "Tezaver"
14492
14493 #: src/Thesaurus.cpp:63
14494 #, c-format
14495 msgid ""
14496 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14497 "\n"
14498 "%1$s."
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/VSpace.cpp:490
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Default skip"
14504 msgstr "privzeta"
14505
14506 #: src/VSpace.cpp:493
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Small skip"
14509 msgstr "Mali razmak"
14510
14511 #: src/VSpace.cpp:496
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Medium skip"
14514 msgstr "navadna"
14515
14516 #: src/VSpace.cpp:499
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Big skip"
14519 msgstr "Velik razmak"
14520
14521 #: src/VSpace.cpp:502
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Vertical fill"
14524 msgstr "&Navpièno:"
14525
14526 #: src/VSpace.cpp:509
14527 #, fuzzy
14528 msgid "protected"
14529 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
14530
14531 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14532 #, c-format
14533 msgid ""
14534 "The specified document\n"
14535 "%1$s\n"
14536 "could not be read."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Could not read document"
14542 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
14543
14544 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid ""
14547 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14548 "\n"
14549 "Recover emergency save?"
14550 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
14551
14552 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14553 msgid "Load emergency save?"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14557 #, fuzzy
14558 msgid "&Recover"
14559 msgstr "&Odstrani"
14560
14561 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14562 msgid "&Load Original"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14566 #, c-format
14567 msgid ""
14568 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14569 "\n"
14570 "Load the backup instead?"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Load backup?"
14576 msgstr "Vrni se"
14577
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14579 #, fuzzy
14580 msgid "&Load backup"
14581 msgstr "&Vrni se"
14582
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14584 msgid "Load &original"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14590 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14591
14592 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Retrieve from version control?"
14595 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
14596
14597 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14598 #, fuzzy
14599 msgid "&Retrieve"
14600 msgstr "&Obnovi"
14601
14602 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14603 #, c-format
14604 msgid ""
14605 "The document %1$s is already loaded.\n"
14606 "\n"
14607 "Do you want to revert to the saved version?"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14611 #, fuzzy
14612 msgid "&Switch to document"
14613 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
14614
14615 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14616 #, c-format
14617 msgid ""
14618 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14619 "\n"
14620 "Do you want to create a new document?"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Create new document?"
14626 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
14627
14628 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14629 #, fuzzy
14630 msgid "&Create"
14631 msgstr "primerjano"
14632
14633 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14634 #, c-format
14635 msgid ""
14636 "The specified document template\n"
14637 "%1$s\n"
14638 "could not be read."
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Could not read template"
14644 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14645
14646 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14647 msgid "\\arabic{enumi}."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14651 msgid "\\roman{enumiii}."
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14655 msgid "\\Alph{enumiv}."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14659 #, fuzzy
14660 msgid "No more insets"
14661 msgstr "Ni veè opomb"
14662
14663 #: src/callback.cpp:113
14664 #, c-format
14665 msgid ""
14666 "The document %1$s could not be saved.\n"
14667 "\n"
14668 "Do you want to rename the document and try again?"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/callback.cpp:115
14672 msgid "Rename and save?"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/callback.cpp:116
14676 #, fuzzy
14677 msgid "&Rename"
14678 msgstr "&Odstrani"
14679
14680 #: src/callback.cpp:133
14681 msgid "Choose a filename to save document as"
14682 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14683
14684 #: src/callback.cpp:217
14685 #, fuzzy, c-format
14686 msgid "Auto-saving %1$s"
14687 msgstr "Sámoshranjevanje"
14688
14689 #: src/callback.cpp:257
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Autosave failed!"
14692 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14693
14694 #: src/callback.cpp:284
14695 msgid "Autosaving current document..."
14696 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14697
14698 #: src/callback.cpp:348
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Select file to insert"
14701 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14702
14703 #: src/callback.cpp:367
14704 #, c-format
14705 msgid ""
14706 "Could not read the specified document\n"
14707 "%1$s\n"
14708 "due to the error: %2$s"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/callback.cpp:369
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Could not read file"
14714 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14715
14716 #: src/callback.cpp:377
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "Could not open the specified document\n"
14720 "%1$s\n"
14721 "due to the error: %2$s"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Could not open file"
14727 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14728
14729 #: src/callback.cpp:403
14730 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/callback.cpp:404
14734 msgid ""
14735 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14736 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14737 "If this does not give the correct result\n"
14738 "then please change the encoding of the file\n"
14739 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/callback.cpp:421
14743 msgid "Running configure..."
14744 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14745
14746 #: src/callback.cpp:430
14747 msgid "Reloading configuration..."
14748 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14749
14750 #: src/callback.cpp:435
14751 #, fuzzy
14752 msgid "System reconfigured"
14753 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14754
14755 #: src/callback.cpp:436
14756 msgid ""
14757 "The system has been reconfigured.\n"
14758 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14759 "updated document class specifications."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14763 msgid "No debugging message"
14764 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
14765
14766 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14767 msgid "General information"
14768 msgstr "Splo¹ni podatki"
14769
14770 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14771 msgid "Developers' general debug messages"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14775 msgid "All debugging messages"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14779 #, c-format
14780 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/debug.cpp:46
14784 msgid "Program initialisation"
14785 msgstr "Inicializacija programa"
14786
14787 #: src/debug.cpp:47
14788 msgid "Keyboard events handling"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/debug.cpp:48
14792 msgid "GUI handling"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/debug.cpp:49
14796 msgid "Lyxlex grammar parser"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/debug.cpp:50
14800 msgid "Configuration files reading"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/debug.cpp:51
14804 msgid "Custom keyboard definition"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/debug.cpp:52
14808 msgid "LaTeX generation/execution"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/debug.cpp:53
14812 msgid "Math editor"
14813 msgstr "Matematièni urejevalnik"
14814
14815 #: src/debug.cpp:54
14816 msgid "Font handling"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/debug.cpp:55
14820 msgid "Textclass files reading"
14821 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
14822
14823 #: src/debug.cpp:56
14824 msgid "Version control"
14825 msgstr "Nadzor razlièic"
14826
14827 #: src/debug.cpp:57
14828 msgid "External control interface"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/debug.cpp:58
14832 msgid "Keep *roff temporary files"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/debug.cpp:59
14836 msgid "User commands"
14837 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
14838
14839 #: src/debug.cpp:60
14840 msgid "The LyX Lexxer"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/debug.cpp:61
14844 msgid "Dependency information"
14845 msgstr "Podatek o odvisnosti"
14846
14847 #: src/debug.cpp:62
14848 msgid "LyX Insets"
14849 msgstr "Vstavki LyXa"
14850
14851 #: src/debug.cpp:63
14852 msgid "Files used by LyX"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: src/debug.cpp:64
14856 msgid "Workarea events"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/debug.cpp:65
14860 msgid "Insettext/tabular messages"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/debug.cpp:66
14864 msgid "Graphics conversion and loading"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/debug.cpp:67
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Change tracking"
14870 msgstr "Jezik"
14871
14872 #: src/debug.cpp:68
14873 #, fuzzy
14874 msgid "External template/inset messages"
14875 msgstr "Zunanji programi"
14876
14877 #: src/debug.cpp:69
14878 msgid "RowPainter profiling"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Document not loaded."
14884 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14885
14886 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14887 #, fuzzy, c-format
14888 msgid "Opening child document %1$s..."
14889 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
14890
14891 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14892 #, fuzzy
14893 msgid " (changed)"
14894 msgstr " (Spremenjeno)"
14895
14896 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14897 msgid " (read only)"
14898 msgstr " (le za branje)"
14899
14900 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14901 msgid "Formatting document..."
14902 msgstr "Urejanje spisa..."
14903
14904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14905 #, fuzzy
14906 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14907 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
14908
14909 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14912 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
14913
14914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14915 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14916 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14919 #, fuzzy
14920 msgid ""
14921 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14922 "1995-2006 LyX Team"
14923 msgstr ""
14924 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
14925 "1995-2001 LyX Team"
14926
14927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14928 msgid ""
14929 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14930 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14931 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14932 "any later version."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14936 #, fuzzy
14937 msgid ""
14938 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14939 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14940 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14941 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14942 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14943 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14944 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14945 msgstr ""
14946 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
14947 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
14948 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
14949 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
14950 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
14951 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
14952 "USA."
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14955 msgid "LyX Version "
14956 msgstr "Razlièica LyXa "
14957
14958 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Library directory: "
14961 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14964 msgid "User directory: "
14965 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14966
14967 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14968 #, fuzzy
14969 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14970 msgstr "Zbirka podatkov:"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Select a BibTeX database to add"
14975 msgstr "Zbirka podatkov:"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14978 #, fuzzy
14979 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14980 msgstr "Slogi za BibTeX"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Select a BibTeX style"
14985 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14988 msgid "No frame drawn"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14992 msgid "Rectangular box"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14996 msgid "Oval box, thin"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15000 msgid "Oval box, thick"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15004 msgid "Shadow box"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Double box"
15010 msgstr "Dvojni"
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15013 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Depth"
15016 msgstr ", globina: "
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15019 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15020 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Total Height"
15023 msgstr "Copyright"
15024
15025 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15026 #, c-format
15027 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Select external file"
15033 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15037 msgid "Top left"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Bottom left"
15044 msgstr "Spodaj|#B"
15045
15046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15048 msgid "Baseline left"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Top center"
15055 msgstr "Sredina"
15056
15057 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Bottom center"
15061 msgstr "Sredina"
15062
15063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15064 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Baseline center"
15067 msgstr "Usredini|U"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Top right"
15073 msgstr "Copyright"
15074
15075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Bottom right"
15079 msgstr "&Dno"
15080
15081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Baseline right"
15085 msgstr "Èrta desno|d"
15086
15087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Select graphics file"
15090 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
15091
15092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Clipart|#C#c"
15095 msgstr "Izrezek"
15096
15097 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Select document to include"
15100 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15101
15102 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15103 #, fuzzy
15104 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15105 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
15106
15107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15108 msgid "LaTeX Log"
15109 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
15110
15111 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Literate Programming Build Log"
15114 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15115
15116 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15117 msgid "lyx2lyx Error Log"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Version Control Log"
15123 msgstr "Nadzor razlièic|r"
15124
15125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15126 #, fuzzy
15127 msgid "No LaTeX log file found."
15128 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15131 #, fuzzy
15132 msgid "No literate programming build log file found."
15133 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15136 #, fuzzy
15137 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15138 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15141 #, fuzzy
15142 msgid "No version control log file found."
15143 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Choose bind file"
15148 msgstr "Izberi vzorec"
15149
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15151 #, fuzzy
15152 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15153 msgstr "Zbirka podatkov:"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Choose UI file"
15158 msgstr "Izberi vzorec"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15161 #, fuzzy
15162 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15163 msgstr " v datoteko ,"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Choose keyboard map"
15168 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15171 #, fuzzy
15172 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15173 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Choose personal dictionary"
15179 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
15180
15181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15182 msgid "*.pws"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15186 #, fuzzy
15187 msgid "*.ispell"
15188 msgstr "ispell"
15189
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Print to file"
15193 msgstr "Tiskaj na"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15196 msgid "PostScript files (*.ps)"
15197 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Spellchecker error"
15202 msgstr "Èrkovalnik"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15205 #, fuzzy
15206 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15207 msgstr ""
15208 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
15209 "Morda je napaèno prikrojen."
15210
15211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15212 #, fuzzy
15213 msgid ""
15214 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15215 "Maybe it has been killed."
15216 msgstr ""
15217 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
15218 "Morda je bil pobit."
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15221 #, fuzzy
15222 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15223 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15224
15225 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15226 #, fuzzy
15227 msgid "The spellchecker has failed"
15228 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15229
15230 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15231 #, fuzzy, c-format
15232 msgid "%1$d words checked."
15233 msgstr "%1$d words checked."
15234
15235 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15236 #, fuzzy
15237 msgid "One word checked."
15238 msgstr "Zaznana ena napaka"
15239
15240 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Spelling check completed"
15243 msgstr "Èrkovanje konèano!"
15244
15245 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15246 msgid "Table of Contents"
15247 msgstr "Vsebinsko kazalo"
15248
15249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15250 #, c-format
15251 msgid "%1$s and %2$s"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15255 #, c-format
15256 msgid "%1$s et al."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15260 #, fuzzy
15261 msgid "No year"
15262 msgstr "Brez ¹tevilke"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15265 #, fuzzy
15266 msgid "before"
15267 msgstr "Besedilo pred:"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15276 #, fuzzy
15277 msgid "No change"
15278 msgstr " (Spremenjeno)"
15279
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15283 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15284 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15285 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15287 msgid "Reset"
15288 msgstr "Resetiraj"
15289
15290 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Small Caps"
15293 msgstr "majhne velike"
15294
15295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Emph"
15298 msgstr "Poudari "
15299
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15301 msgid "Underbar"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Noun"
15307 msgstr "velike èrke "
15308
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15310 msgid "No color"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Black"
15316 msgstr "Blok"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15319 #, fuzzy
15320 msgid "White"
15321 msgstr "bela"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Red"
15326 msgstr "Ponovi"
15327
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Green"
15331 msgstr "gr¹ko"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Blue"
15336 msgstr "modra"
15337
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Cyan"
15341 msgstr "cian"
15342
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Magenta"
15346 msgstr "vijolièna"
15347
15348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Yellow"
15351 msgstr "rumena"
15352
15353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15354 #, fuzzy
15355 msgid "System files|#S#s"
15356 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15357
15358 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15359 #, fuzzy
15360 msgid "User files|#U#u"
15361 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
15362
15363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Could not update TeX information"
15366 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
15367
15368 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15369 #, fuzzy, c-format
15370 msgid "The script `%s' failed."
15371 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
15372
15373 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Maths"
15376 msgstr "Poti"
15377
15378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Dings 1"
15381 msgstr "Ding 1|#D"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Dings 2"
15386 msgstr "Ding 2|#i"
15387
15388 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Dings 3"
15391 msgstr "Ding 3|#n"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Dings 4"
15396 msgstr "Ding 4|#g"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Index Entry"
15401 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
15402
15403 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Label"
15406 msgstr "&Oznaka"
15407
15408 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15409 #, fuzzy
15410 msgid "LaTeX Source"
15411 msgstr "Vidni presledek|#s"
15412
15413 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Outline"
15416 msgstr "Zunanji"
15417
15418 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Directories"
15421 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15422
15423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15424 msgid "Small-sized icons"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15428 msgid "Normal-sized icons"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15432 msgid "Big-sized icons"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15436 msgid "LyX"
15437 msgstr "LyX"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15440 #, fuzzy
15441 msgid "unknown version"
15442 msgstr "Neznana akcija"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15445 msgid "Click to detach"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Bibliography Entry Settings"
15451 msgstr "Postavka literature"
15452
15453 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15454 #, fuzzy
15455 msgid "BibTeX Bibliography"
15456 msgstr "Literatura"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Box Settings"
15461 msgstr "Nastavitve"
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Branch Settings"
15466 msgstr "Postavka literature"
15467
15468 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Branch"
15471 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15474 msgid "Activated"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15479 msgid "Yes"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15483 #, fuzzy
15484 msgid "No"
15485 msgstr "velike èrke "
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Merge Changes"
15490 msgstr "Zdru¾i celice"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15493 #, c-format
15494 msgid ""
15495 "Change by %1$s\n"
15496 "\n"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15500 #, c-format
15501 msgid "Change made at %1$s\n"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Text Style"
15507 msgstr "Slog spisa"
15508
15509 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15510 msgid "Previous command"
15511 msgstr "Prej¹nji ukaz"
15512
15513 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15514 msgid "Next command"
15515 msgstr "Naslednji ukaz"
15516
15517 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15518 msgid "big[[delimiter size]]"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15522 msgid "Big[[delimiter size]]"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15526 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15530 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Math Delimiter"
15536 msgstr "Matematièna loèila"
15537
15538 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15539 msgid "LyX: Delimiters"
15540 msgstr "LyX: Loèila"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15543 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15544 #, fuzzy
15545 msgid "(None)"
15546 msgstr "Niè"
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Variable"
15551 msgstr "Oznaèevanje"
15552
15553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15554 msgid "Computer Modern Roman"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15558 msgid "Latin Modern Roman"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15562 msgid "AE (Almost European)"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Times Roman"
15568 msgstr "pokonèna"
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Palatino"
15573 msgstr "Umesti"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15576 msgid "Bitstream Charter"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15580 msgid "New Century Schoolbook"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Bookman"
15586 msgstr "pokonèna"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15589 msgid "Utopia"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Bera Serif"
15595 msgstr "brez serifov"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15598 msgid "Concrete Roman"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15602 msgid "Zapf Chancery"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15606 msgid "Computer Modern Sans"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15610 msgid "Latin Modern Sans"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15614 msgid "Helvetica"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15618 msgid "Avant Garde"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15622 msgid "Bera Sans"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15626 #, fuzzy
15627 msgid "CM Bright"
15628 msgstr "Copyright"
15629
15630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15631 msgid "Computer Modern Typewriter"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Latin Modern Typewriter"
15637 msgstr "pisalni stroj"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Courier"
15642 msgstr "Izvodi"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15645 msgid "Bera Mono"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15649 msgid "LuxiMono"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15653 #, fuzzy
15654 msgid "CM Typewriter Light"
15655 msgstr "pisalni stroj"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15658 msgid ""
15659 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15660 msgstr ""
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15663 msgid "Length"
15664 msgstr "Dol¾ina"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15667 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15668 msgid " (not installed)"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15672 msgid "10"
15673 msgstr "10"
15674
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15676 msgid "11"
15677 msgstr "11"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15680 msgid "12"
15681 msgstr "12"
15682
15683 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15684 #, fuzzy
15685 msgid "empty"
15686 msgstr "Globina"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15689 #, fuzzy
15690 msgid "plain"
15691 msgstr "Dejstvo-navadno"
15692
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15694 #, fuzzy
15695 msgid "headings"
15696 msgstr "GlavaProsojnice"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15699 msgid "fancy"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15703 msgid "B3"
15704 msgstr "B3"
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15707 msgid "B4"
15708 msgstr "B4"
15709
15710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15711 #, fuzzy
15712 msgid "LaTeX default"
15713 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15716 msgid "``text''"
15717 msgstr "``besedilo''"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15720 msgid "''text''"
15721 msgstr "''besedilo''"
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15724 msgid ",,text``"
15725 msgstr ",,besedilo``"
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15728 msgid ",,text''"
15729 msgstr ",,besedilo''"
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15732 msgid "<<text>>"
15733 msgstr "<<besedilo>>"
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15736 msgid ">>text<<"
15737 msgstr ">>besedilo<<"
15738
15739 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Numbered"
15742 msgstr "©tevilèenje"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15745 msgid "Appears in TOC"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15749 msgid "Author-year"
15750 msgstr "Avtor-leto"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Numerical"
15755 msgstr "ameri¹ko"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "Unavailable: %1$s"
15760 msgstr "Dostopni"
15761
15762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Document Class"
15765 msgstr "&Razred spisa:"
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Text Layout"
15770 msgstr "Videz "
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Page Layout"
15775 msgstr "Videz odstavka"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Page Margins"
15780 msgstr "Robovi"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Numbering & TOC"
15785 msgstr "©tevilèenje"
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Math Options"
15790 msgstr "Izbire za plovke"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Float Placement"
15795 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15798 msgid "Bullets"
15799 msgstr "Pike"
15800
15801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15802 msgid "Branches"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15806 msgid "LaTeX Preamble"
15807 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
15808
15809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Document Settings"
15812 msgstr "Spisi"
15813
15814 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15815 #, fuzzy
15816 msgid "TeX Code Settings"
15817 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15820 msgid "External Material"
15821 msgstr "Zunanji material"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15824 msgid "Scale%"
15825 msgstr "Razteg%"
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15828 msgid "Float Settings"
15829 msgstr "Nastavitve plovke"
15830
15831 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15832 msgid "Graphics"
15833 msgstr "Grafika"
15834
15835 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15836 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15837 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15838 msgid ""
15839 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Child Document"
15845 msgstr "Spis"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15848 #, fuzzy
15849 msgid "No language"
15850 msgstr "jezik"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15853 #, fuzzy
15854 msgid "No dialect"
15855 msgstr " (Spremenjeno)"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Program Listing Settings"
15860 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15861
15862 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Math Matrix"
15865 msgstr "Matematièna matrika"
15866
15867 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15868 #, fuzzy
15869 msgid "LyX: Insert Matrix"
15870 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
15871
15872 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Note Settings"
15875 msgstr "Nastavitve plovke"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15878 msgid ""
15879 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15880 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15881 "\n"
15882 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15883 "the items is used."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Paragraph Settings"
15889 msgstr "Postavka literature"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15892 msgid "Look and feel"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Language settings"
15898 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
15899
15900 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Outputs"
15903 msgstr "Izhod"
15904
15905 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Plain text"
15908 msgstr "Umesti"
15909
15910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15911 msgid "Date format"
15912 msgstr "Format datuma"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15915 msgid "Keyboard"
15916 msgstr "Tipkovnica"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15919 msgid "Screen fonts"
15920 msgstr "Zaslonske pisave"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15923 msgid "Colors"
15924 msgstr "Barve"
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15927 msgid "Paths"
15928 msgstr "Poti"
15929
15930 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Select a document templates directory"
15933 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15934
15935 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Select a temporary directory"
15938 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15941 msgid "Select a backups directory"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Select a document directory"
15947 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15950 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15954 msgid "Spellchecker"
15955 msgstr "Èrkovalnik"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15958 msgid "ispell"
15959 msgstr "ispell"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15962 msgid "aspell"
15963 msgstr "aspell"
15964
15965 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15966 msgid "hspell"
15967 msgstr "hspell"
15968
15969 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15970 msgid "pspell (library)"
15971 msgstr ""
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15974 msgid "aspell (library)"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15978 msgid "Converters"
15979 msgstr "Pretvorniki"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Copiers"
15984 msgstr "Izvodi"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15987 msgid "File formats"
15988 msgstr "Datoteèni formati"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Format in use"
15993 msgstr "Formati"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15996 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16000 msgid "Printer"
16001 msgstr "Tiskalnik"
16002
16003 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16004 msgid "User interface"
16005 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
16006
16007 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Identity"
16010 msgstr "&Zamik"
16011
16012 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16013 msgid "Preferences"
16014 msgstr "Izbire"
16015
16016 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Print Document"
16019 msgstr "Spis"
16020
16021 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Cross-reference"
16024 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
16025
16026 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16027 #, fuzzy
16028 msgid "&Go Back"
16029 msgstr "&Vrni se"
16030
16031 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Jump back"
16034 msgstr "Vrni se"
16035
16036 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Jump to label"
16039 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16042 msgid "Find and Replace"
16043 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
16044
16045 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Send Document to Command"
16048 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
16049
16050 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Show File"
16053 msgstr "KratekNaslov"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16056 msgid "Table Settings"
16057 msgstr "Nastavitve tabele"
16058
16059 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Insert Table"
16062 msgstr "Vstavi tabelo"
16063
16064 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16065 #, fuzzy
16066 msgid "TeX Information"
16067 msgstr "Podatki za TeX|X"
16068
16069 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Vertical Space Settings"
16072 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
16073
16074 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Text Wrap Settings"
16077 msgstr "Nastavitve tabele"
16078
16079 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16080 #, fuzzy
16081 msgid "space"
16082 msgstr "&Nadomesti"
16083
16084 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Invalid filename"
16087 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
16088
16089 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16090 #, fuzzy
16091 msgid ""
16092 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16093 "characters:\n"
16094 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16097 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16098 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16099 #, fuzzy, c-format
16100 msgid "LyX: %1$s"
16101 msgstr "LyX: Url"
16102
16103 #: src/insets/Inset.cpp:255
16104 msgid "Opened inset"
16105 msgstr "Odprt vstavek"
16106
16107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16108 #, fuzzy
16109 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16110 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
16111
16112 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Export Warning!"
16115 msgstr "Pozor!"
16116
16117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16118 msgid ""
16119 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16120 "BibTeX will be unable to find them."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16124 msgid ""
16125 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16126 "BibTeX will be unable to find it."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Boxed"
16132 msgstr "polkrepka"
16133
16134 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Frameless"
16137 msgstr "Parametri"
16138
16139 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16140 msgid "ovalbox"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16144 msgid "Ovalbox"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16148 msgid "Shadowbox"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Doublebox"
16154 msgstr "Dvojni"
16155
16156 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Opened Box Inset"
16159 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16160
16161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Opened Branch Inset"
16164 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16165
16166 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16167 msgid "Branch: "
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16171 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Undef: "
16174 msgstr "Ref: "
16175
16176 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16177 #, fuzzy
16178 msgid "branch"
16179 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
16180
16181 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Opened Caption Inset"
16184 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16185
16186 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Senseless!!! "
16189 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
16190
16191 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Opened CharStyle Inset"
16194 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16195
16196 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16197 #, fuzzy
16198 msgid "LaTeX Command: "
16199 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
16200
16201 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Unknown inset name: "
16204 msgstr "Neznana akcija"
16205
16206 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Inset Command: "
16209 msgstr "Naslednji ukaz"
16210
16211 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Unknown parameter name: "
16214 msgstr "Manjkajoèi argument"
16215
16216 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16217 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Opened ERT Inset"
16223 msgstr "Odprt vstavek"
16224
16225 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16226 msgid "ERT"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Opened Environment Inset: "
16232 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16233
16234 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16235 #, c-format
16236 msgid "External template %1$s is not installed"
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16240 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16241 #, fuzzy
16242 msgid "float: "
16243 msgstr "Noga"
16244
16245 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Opened Float Inset"
16248 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16249
16250 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16251 #, fuzzy
16252 msgid "float"
16253 msgstr "Noga"
16254
16255 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16256 msgid " (sideways)"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16260 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16264 #, fuzzy, c-format
16265 msgid "List of %1$s"
16266 msgstr "Seznam tabel"
16267
16268 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16269 #, fuzzy
16270 msgid "foot"
16271 msgstr "Noga"
16272
16273 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Opened Footnote Inset"
16276 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16277
16278 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16279 #, fuzzy
16280 msgid "footnote"
16281 msgstr "OpombaPodÈrto"
16282
16283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16284 #, fuzzy, c-format
16285 msgid ""
16286 "Could not copy the file\n"
16287 "%1$s\n"
16288 "into the temporary directory."
16289 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
16290
16291 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16292 #, c-format
16293 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16297 #, fuzzy, c-format
16298 msgid "Graphics file: %1$s"
16299 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
16300
16301 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Horizontal Fill"
16304 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
16305
16306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16307 msgid "Verbatim Input"
16308 msgstr "Dobesedni vhod"
16309
16310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Verbatim Input*"
16313 msgstr "Dobesedni vhod"
16314
16315 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Program Listing "
16318 msgstr "Inicializacija programa"
16319
16320 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16321 msgid "Recursive input"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16325 #, c-format
16326 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "Included file `%1$s'\n"
16333 "has textclass `%2$s'\n"
16334 "while parent file has textclass `%3$s'."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16338 msgid "Different textclasses"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16342 msgid "Idx"
16343 msgstr "Stv"
16344
16345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16346 msgid "Index"
16347 msgstr "Stvarno kazalo"
16348
16349 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Opened Listing Inset"
16352 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16353
16354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16355 msgid "A value is expected."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16364 msgid "Unbalanced braces!"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16368 msgid "Please specify true or false."
16369 msgstr ""
16370
16371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16372 msgid "Only true or false is allowed."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16376 msgid "Please specify an integer value."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16380 msgid "An integer is expected."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16384 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16388 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16389 msgstr ""
16390
16391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16392 #, c-format
16393 msgid "Please specify one of %1$s."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16397 #, c-format
16398 msgid "Try one of %1$s."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16402 #, c-format
16403 msgid "I guess you mean %1$s."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16407 #, c-format
16408 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16412 #, c-format
16413 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16417 msgid ""
16418 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16422 msgid ""
16423 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16424 "trblTRBL"
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16428 msgid ""
16429 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16430 "right, bottom left and top left corner."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16434 msgid "Enter something like \\color{white}"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16438 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16442 msgid "auto, last or a number"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16446 msgid ""
16447 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16448 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16449 "defining a listing inset)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16453 msgid ""
16454 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16455 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16456 "a listing inset)"
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16460 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16466 msgstr "Manjkajoèi argument"
16467
16468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16471 msgstr "Manjkajoèi argument"
16472
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "Parameter %1$s: "
16476 msgstr " Makroukaz: %s: "
16477
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16481 msgstr "Manjkajoèi argument"
16482
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16484 #, c-format
16485 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16489 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16490 #, fuzzy
16491 msgid "margin"
16492 msgstr "Robovi"
16493
16494 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16497 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16498
16499 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Nom"
16502 msgstr "velike èrke "
16503
16504 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Nomenclature"
16507 msgstr "Domneva"
16508
16509 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16510 msgid "Greyed out"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Framed"
16516 msgstr "Parametri"
16517
16518 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Shaded"
16521 msgstr "&Oblika:"
16522
16523 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Opened Note Inset"
16526 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16527
16528 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16529 #, fuzzy
16530 msgid "opt"
16531 msgstr "&Vrh"
16532
16533 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16536 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16537
16538 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Clear Page"
16541 msgstr "Zbri¹i"
16542
16543 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16544 msgid "Clear Double Page"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Ref: "
16550 msgstr "Ref: "
16551
16552 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Equation"
16555 msgstr "Navedek"
16556
16557 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16558 #, fuzzy
16559 msgid "EqRef: "
16560 msgstr "Ref: "
16561
16562 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Page Number"
16565 msgstr "©tevilka strani"
16566
16567 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Page: "
16570 msgstr "Strani:"
16571
16572 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Textual Page Number"
16575 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
16576
16577 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16578 #, fuzzy
16579 msgid "TextPage: "
16580 msgstr "StranZBesedilom"
16581
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16583 msgid "Standard+Textual Page"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16587 msgid "Ref+Text: "
16588 msgstr ""
16589
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16591 msgid "PrettyRef"
16592 msgstr "LepSkl"
16593
16594 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16595 #, fuzzy
16596 msgid "FormatRef: "
16597 msgstr "F&ormat:"
16598
16599 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16600 #, fuzzy
16601 msgid "Unknown TOC type"
16602 msgstr "Neznana akcija"
16603
16604 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Opened table"
16607 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16608
16609 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16610 msgid "Error setting multicolumn"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16614 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Opened Text Inset"
16620 msgstr "Odprt vstavek"
16621
16622 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16623 msgid "Url: "
16624 msgstr "Url: "
16625
16626 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16627 msgid "HtmlUrl: "
16628 msgstr "HtmlUrl: "
16629
16630 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Vertical Space"
16633 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
16634
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16636 msgid "wrap: "
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Opened Wrap Inset"
16642 msgstr "Odprta zabele¾ka"
16643
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16645 #, fuzzy
16646 msgid "wrap"
16647 msgstr "Odlomek"
16648
16649 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Not shown."
16652 msgstr " ni znan"
16653
16654 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16655 msgid "Loading..."
16656 msgstr ""
16657
16658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Converting to loadable format..."
16661 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16662
16663 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16664 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16665 msgstr ""
16666
16667 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Scaling etc..."
16670 msgstr "Napaka med branjem "
16671
16672 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Ready to display"
16675 msgstr "[ni prikazano]"
16676
16677 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16678 #, fuzzy
16679 msgid "No file found!"
16680 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
16681
16682 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Error converting to loadable format"
16685 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16686
16687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16688 msgid "Error loading file into memory"
16689 msgstr ""
16690
16691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Error generating the pixmap"
16694 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
16695
16696 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16697 #, fuzzy
16698 msgid "No image"
16699 msgstr " (Spremenjeno)"
16700
16701 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16702 msgid "Preview loading"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Preview ready"
16708 msgstr "Predogled|#P"
16709
16710 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Preview failed"
16713 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
16714
16715 #: src/lengthcommon.cpp:37
16716 msgid "sp"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/lengthcommon.cpp:37
16720 msgid "pt"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/lengthcommon.cpp:37
16724 msgid "bp"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: src/lengthcommon.cpp:37
16728 #, fuzzy
16729 msgid "dd"
16730 msgstr "Dodaj"
16731
16732 #: src/lengthcommon.cpp:37
16733 msgid "mm"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: src/lengthcommon.cpp:37
16737 msgid "pc"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/lengthcommon.cpp:38
16741 msgid "cm"
16742 msgstr "cm"
16743
16744 #: src/lengthcommon.cpp:38
16745 #, fuzzy
16746 msgid "ex"
16747 msgstr "besedilo"
16748
16749 #: src/lengthcommon.cpp:38
16750 msgid "em"
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/lengthcommon.cpp:39
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Text Width %"
16756 msgstr "Stalna ¹irina"
16757
16758 #: src/lengthcommon.cpp:39
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Column Width %"
16761 msgstr "©irina stolpcev "
16762
16763 #: src/lengthcommon.cpp:39
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Page Width %"
16766 msgstr "©irina oznake"
16767
16768 #: src/lengthcommon.cpp:39
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Line Width %"
16771 msgstr "©irina oznake"
16772
16773 #: src/lengthcommon.cpp:40
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Text Height %"
16776 msgstr "Copyright"
16777
16778 #: src/lengthcommon.cpp:40
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Page Height %"
16781 msgstr "Copyright"
16782
16783 #: src/lyxfind.cpp:143
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Search error"
16786 msgstr "I¹èi"
16787
16788 #: src/lyxfind.cpp:144
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Search string is empty"
16791 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
16792
16793 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16794 msgid "String not found!"
16795 msgstr "Niza ni moè najti!"
16796
16797 #: src/lyxfind.cpp:333
16798 #, fuzzy
16799 msgid "String has been replaced."
16800 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
16801
16802 #: src/lyxfind.cpp:336
16803 msgid " strings have been replaced."
16804 msgstr " zamenjanih nizov."
16805
16806 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16807 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16808 #, c-format
16809 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16813 #, c-format
16814 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16818 msgid "Only one row"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16822 msgid "Only one column"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16826 #, fuzzy
16827 msgid "No hline to delete"
16828 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16829
16830 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16831 msgid "No vline to delete"
16832 msgstr ""
16833
16834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16835 #, fuzzy, c-format
16836 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16837 msgstr "Naèrt tabele"
16838
16839 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16840 #, fuzzy
16841 msgid "No number"
16842 msgstr "msnumber"
16843
16844 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Number"
16847 msgstr "©tevilèenje"
16848
16849 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16850 #, c-format
16851 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16852 msgstr ""
16853
16854 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16855 #, c-format
16856 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16860 #, c-format
16861 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16865 msgid "create new math text environment ($...$)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16869 msgid "entered math text mode (textrm)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16873 #, fuzzy, c-format
16874 msgid " Macro: %1$s: "
16875 msgstr " Makroukaz: %s: "
16876
16877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16878 #, fuzzy
16879 msgid "math macro"
16880 msgstr "ozadje matematike"
16881
16882 #: src/output.cpp:39
16883 #, fuzzy, c-format
16884 msgid ""
16885 "Could not open the specified document\n"
16886 "%1$s."
16887 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16888
16889 #: src/output_plaintext.cpp:148
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Abstract: "
16892 msgstr "Povzetek"
16893
16894 #: src/output_plaintext.cpp:160
16895 #, fuzzy
16896 msgid "References: "
16897 msgstr " Sklic: "
16898
16899 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16900 #, fuzzy
16901 msgid "All files (*)"
16902 msgstr " v datoteko ,"
16903
16904 #: src/support/Package.cpp.in:448
16905 #, fuzzy
16906 msgid "LyX binary not found"
16907 msgstr "Niza ni moè najti!"
16908
16909 #: src/support/Package.cpp.in:449
16910 #, c-format
16911 msgid ""
16912 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: src/support/Package.cpp.in:569
16916 #, fuzzy, c-format
16917 msgid ""
16918 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16919 "\t%1$s\n"
16920 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16921 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16922 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
16923
16924 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16925 #, fuzzy
16926 msgid "File not found"
16927 msgstr "Niza ni moè najti!"
16928
16929 #: src/support/Package.cpp.in:655
16930 #, c-format
16931 msgid ""
16932 "Invalid %1$s switch.\n"
16933 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16934 msgstr ""
16935
16936 #: src/support/Package.cpp.in:682
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16940 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16941 msgstr ""
16942
16943 #: src/support/Package.cpp.in:707
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16947 "%2$s is not a directory."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: src/support/Package.cpp.in:709
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Directory not found"
16953 msgstr "Niza ni moè najti!"
16954
16955 #: src/support/os_win32.cpp:335
16956 #, fuzzy
16957 msgid "System file not found"
16958 msgstr "Niza ni moè najti!"
16959
16960 #: src/support/os_win32.cpp:336
16961 msgid ""
16962 "Unable to load shfolder.dll\n"
16963 "Please install."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/support/os_win32.cpp:341
16967 #, fuzzy
16968 msgid "System function not found"
16969 msgstr "Niza ni moè najti!"
16970
16971 #: src/support/os_win32.cpp:342
16972 msgid ""
16973 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16974 "Don't know how to proceed. Sorry."
16975 msgstr ""
16976
16977 #: src/support/userinfo.cpp:49
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Unknown user"
16980 msgstr "Neznana beseda:"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "&Default"
16984 #~ msgstr "privzeta"
16985
16986 #~ msgid "To &file:"
16987 #~ msgstr "v &datoteko:"
16988
16989 #~ msgid "Co&pies:"
16990 #~ msgstr "&Izvodi:"
16991
16992 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16993 #~ msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
16994
16995 #~ msgid "Printer &name:"
16996 #~ msgstr "Ime &tiskalnika:"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "Columns "
17000 #~ msgstr "Stolpci"
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "Overprint "
17004 #~ msgstr "Posebni odtis"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Conjecture "
17008 #~ msgstr "Domneva"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "Font st&yle:"
17012 #~ msgstr "Velikost pisave"
17013
17014 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17015 #~ msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
17016
17017 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17018 #~ msgstr "pri&lagodi izhod"
17019
17020 #~ msgid "&Type:"
17021 #~ msgstr "&Vrsta:"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "Part "
17025 #~ msgstr "Del"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "columns "
17029 #~ msgstr "Stolpci"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "overprint "
17033 #~ msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "overlayarea"
17037 #~ msgstr "Prekrivanje"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "Corollary_"
17041 #~ msgstr "Korolar"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Definition. "
17045 #~ msgstr "Definicija"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Example. "
17049 #~ msgstr "Zgled"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "Fact. "
17053 #~ msgstr "Dejstvo"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Proof. "
17057 #~ msgstr "Dokaz"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "Theorem. "
17061 #~ msgstr "Izrek"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "note: "
17065 #~ msgstr "opomba"
17066
17067 #, fuzzy
17068 #~ msgid "Placement:"
17069 #~ msgstr "&Postavitev:"
17070
17071 #~ msgid "default"
17072 #~ msgstr "privzeta"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "common"
17076 #~ msgstr "Komentar"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "Listings"
17080 #~ msgstr "Seznam"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17084 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "Toc"
17088 #~ msgstr "Tema"
17089
17090 #~ msgid "Table of Contents|T"
17091 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
17092
17093 #, fuzzy
17094 #~ msgid "OK"
17095 #~ msgstr "&V redu"
17096
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "Chinese"
17099 #~ msgstr "Izvodi"
17100
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Upper"
17103 #~ msgstr "Osve¾i|O"
17104
17105 #~ msgid "Table of contents"
17106 #~ msgstr "Vsebinsko kazalo"
17107
17108 #, fuzzy
17109 #~ msgid "theorem"
17110 #~ msgstr "Izrek"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17114 #~ msgstr "Odprt vstavek"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "Number style"
17118 #~ msgstr "©tevilka"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "Error closing file"
17122 #~ msgstr "Napaka med branjem "
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "block "
17126 #~ msgstr "Blok"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "Corollary.  "
17130 #~ msgstr "Korolar"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "Basic style"
17134 #~ msgstr "Slogi za BibTeX"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "&Caption"
17138 #~ msgstr "Pojasnilo"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17142 #~ msgstr "Pojasnilo za podsliko"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "&Label"
17146 #~ msgstr "&Oznaka"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "A Label for the caption"
17150 #~ msgstr "Pojasnilo"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "<- P&romote"
17154 #~ msgstr "&Bli¾njica:"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "D&own"
17158 #~ msgstr "Opravljeno"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "Upd&ate"
17162 #~ msgstr "&Osve¾i"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "SubSection"
17166 #~ msgstr "Podrazdelek"
17167
17168 #~ msgid ""
17169 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17170 #~ "font change."
17171 #~ msgstr ""
17172 #~ "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za "
17173 #~ "doloèitev spremembe pisave."
17174
17175 #, fuzzy
17176 #~ msgid "Unknown toc list"
17177 #~ msgstr "Neznana akcija"
17178
17179 #, fuzzy
17180 #~ msgid "Insert glossary entry"
17181 #~ msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
17182
17183 #, fuzzy
17184 #~ msgid "Glo"
17185 #~ msgstr "&Globalni"
17186
17187 #, fuzzy
17188 #~ msgid "TeX Code:"
17189 #~ msgstr "TeX|T"
17190
17191 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17192 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
17193
17194 #~ msgid "&Detach panel"
17195 #~ msgstr "&Odcepi pult"
17196
17197 #~ msgid "Insert spacing"
17198 #~ msgstr "Vstavi presledke"
17199
17200 #~ msgid "Set limits style"
17201 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
17202
17203 #~ msgid "Set math font"
17204 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "Insert fraction"
17208 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17212 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
17213
17214 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17215 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
17216
17217 #~ msgid "Math Panel|l"
17218 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "Math Panel|P"
17222 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "Show math panel"
17226 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
17227
17228 #, fuzzy
17229 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17230 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17231
17232 #, fuzzy
17233 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17234 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17235
17236 #, fuzzy
17237 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17238 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
17239
17240 #, fuzzy
17241 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17242 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
17243
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "Insert math delimiters"
17246 #~ msgstr "Vstavi loèila"
17247
17248 #~ msgid "E&xtra options"
17249 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
17250
17251 #~ msgid "Alig&nment:"
17252 #~ msgstr "&Poravnava:"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "&From:"
17256 #~ msgstr "&Iz:"
17257
17258 #~ msgid "&Converters"
17259 #~ msgstr "&Pretvorniki"
17260
17261 #, fuzzy
17262 #~ msgid "Class Settings"
17263 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
17264
17265 #, fuzzy
17266 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17267 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "#*"
17271 #~ msgstr "*"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "PrettyRef: "
17275 #~ msgstr "LepSkl"
17276
17277 #~ msgid "Opening child document "
17278 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
17279
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "Caption."
17282 #~ msgstr "Pojasnilo"
17283
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Special Insets|S"
17286 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
17287
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Insets|n"
17290 #~ msgstr "Vstavi|V"