]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/sl.po
3f978c8677117efc7bd8e5f59c010606e981a96b
[features.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
20 #, fuzzy
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 msgid "&Jurabib"
30 msgstr ""
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #, fuzzy
38 msgid "&Natbib"
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 #, fuzzy
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 #, fuzzy
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
52 #, fuzzy
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 msgstr ""
59
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
61 #, fuzzy
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "Literatura"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
67 msgstr ""
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
74 msgid "&Add"
75 msgstr "&Dodaj"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
78 #, fuzzy
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #, fuzzy
84 msgid "&New:"
85 msgstr "&Novo"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
88 #, fuzzy
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
95 msgid "&Remove"
96 msgstr "&Odstrani"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
99 #, fuzzy
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 #, fuzzy
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
117 #, fuzzy
118 msgid "&Font:"
119 msgstr "Pisava: "
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
123 msgid "Si&ze:"
124 msgstr "Ve&likost:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
139 msgid "Default"
140 msgstr "privzeta"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
144 msgid "Tiny"
145 msgstr "drobna"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
149 msgid "Smallest"
150 msgstr "najmanj¹a"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
154 msgid "Smaller"
155 msgstr "manj¹a"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
159 msgid "Small"
160 msgstr "majhna"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
164 msgid "Normal"
165 msgstr "navadna"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Large"
170 msgstr "velika"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
174 msgid "Larger"
175 msgstr "veèja"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
179 msgid "Largest"
180 msgstr "najveèja"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
184 msgid "Huge"
185 msgstr "ogromna"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
189 msgid "Huger"
190 msgstr "ogromnej¹a"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
193 #, fuzzy
194 msgid "&Custom Bullet:"
195 msgstr "Kupec"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
198 #, fuzzy
199 msgid "&Level:"
200 msgstr "&Oznaka"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
203 #, fuzzy
204 msgid "Form"
205 msgstr "Formati"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
216 msgid "&Top of page"
217 msgstr "&Vrh strani"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
224 #, fuzzy
225 msgid "Here de&finitely"
226 msgstr "Vsekakor tu"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
238 msgstr "Dno strani"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
245 #, fuzzy
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
250 #, fuzzy
251 msgid "FontUi"
252 msgstr "Pisava: "
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
255 #, fuzzy
256 msgid "Sc&ale (%):"
257 msgstr "Razteg%"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
260 #, fuzzy
261 msgid "&Typewriter:"
262 msgstr "&pisalni stroj:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
266 msgid "&Roman:"
267 msgstr "&pokonèna:"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
270 #, fuzzy
271 msgid "S&cale (%):"
272 msgstr "Razteg%"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
275 #, fuzzy
276 msgid "&Sans Serif:"
277 msgstr "&brez serifov:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
281 msgstr ""
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
284 #, fuzzy
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&privzeta"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
294 #, fuzzy
295 msgid "&Base Size:"
296 msgstr "&Velikost:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
303 #, fuzzy
304 msgid "&Options:"
305 msgstr "&Izbire:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
313 msgid "&Language:"
314 msgstr "&Jezik:"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
317 #, fuzzy
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
322 msgid "&Encoding:"
323 msgstr "&Kodiranje:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
326 #, fuzzy
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "&Default Margins"
337 msgstr "&privzeta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
340 msgid "&Top:"
341 msgstr "&Vrh:"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
344 msgid "&Bottom:"
345 msgstr "&Dno:"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
348 msgid "&Inner:"
349 msgstr "&Notranji:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
352 msgid "O&uter:"
353 msgstr "&Zunanji:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
356 msgid "Head &sep:"
357 msgstr "&Loèitev glave:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
364 msgid "&Foot skip:"
365 msgstr "Preskok &noge:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
368 #, fuzzy
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
373 #, fuzzy
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
378 #, fuzzy
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
383 #, fuzzy
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 #, fuzzy
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
393 #, fuzzy
394 msgid "&Numbering"
395 msgstr "©tevilèenje"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
398 msgid "Paper Size"
399 msgstr "Velikost papirja"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
403 msgid "&Height:"
404 msgstr "&Vi¹ina:"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "©i&rina:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
417 msgid "Orientation"
418 msgstr "Usmeritev"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
421 msgid "&Portrait"
422 msgstr "&Pokonèno"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
425 msgid "&Landscape"
426 msgstr "&Le¾eèe"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
429 msgid "Page &style:"
430 msgstr "&Slog strani:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
434 msgstr ""
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
445 msgid "Version"
446 msgstr "Razlièica"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
453 msgid "Credits"
454 msgstr "Zasluge"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
458 msgid "Copyright"
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
474 msgid "&Close"
475 msgstr "&Zapri"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
482 #, fuzzy
483 msgid "&Dummy"
484 msgstr "Povzetek"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
498 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
503 msgid "&OK"
504 msgstr "&V redu"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
509 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
510 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
511 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
512 msgid "&Cancel"
513 msgstr "&Preklièi"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 #, fuzzy
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Postavka literature"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
521 #, fuzzy
522 msgid "The label as it appears in the document"
523 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
527 #, fuzzy
528 msgid "&Label:"
529 msgstr "&Oznaka"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
532 #, fuzzy
533 msgid "&Key:"
534 msgstr "&Kljuè"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
537 #, fuzzy
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
546 msgid "Cancel"
547 msgstr "Preklièi"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
550 #, fuzzy
551 msgid "Enter BibTeX database name"
552 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
559 msgid "&Browse..."
560 msgstr "&Brskaj..."
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
563 msgid "Add bibliography to the table of contents"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
567 msgid "Add bibliography to &TOC"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
571 #, fuzzy
572 msgid "This bibliography section contains..."
573 msgstr "Postavka literature"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 #, fuzzy
577 msgid "&Content:"
578 msgstr "Vsebina"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
581 #, fuzzy
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
586 #, fuzzy
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
591 #, fuzzy
592 msgid "all references"
593 msgstr "Dostopni sklici"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
604 msgid "&Delete"
605 msgstr "&Zbri¹i"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
612 #, fuzzy
613 msgid "&Add..."
614 msgstr "&Dodaj"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
617 msgid "BibTeX database to use"
618 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
621 msgid "Databa&ses"
622 msgstr "&Zbirke podatkov"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
625 msgid "The BibTeX style"
626 msgstr "Slog BibTeXa"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
629 msgid "St&yle"
630 msgstr "S&log"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
633 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
641 msgid "None"
642 msgstr "Niè"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
646 #: src/insets/insetbox.C:158
647 #, fuzzy
648 msgid "Parbox"
649 msgstr "Del"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
653 msgid "Minipage"
654 msgstr "Ministran"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
661 #, fuzzy
662 msgid "Inner Bo&x:"
663 msgstr "&Notranji:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
666 #, fuzzy
667 msgid "&Decoration:"
668 msgstr "Posvetilo"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
671 #, fuzzy
672 msgid "Height value"
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
676 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
677 msgid "Width value"
678 msgstr "Vrednost ¹irine"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
683 msgid "Alignment"
684 msgstr "Poravnava"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
687 #, fuzzy
688 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
689 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
692 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
693 msgid "Left"
694 msgstr "Levo"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
700 msgid "Center"
701 msgstr "Sredina"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
704 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
705 msgid "Right"
706 msgstr "Desno"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
709 #, fuzzy
710 msgid "Stretch"
711 msgstr "Ulica"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
714 #, fuzzy
715 msgid "Horizontal"
716 msgstr "&Vodoravno:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
719 #, fuzzy
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
726 msgid "Top"
727 msgstr "Vrh"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
732 msgid "Middle"
733 msgstr "Sredina"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
738 msgid "Bottom"
739 msgstr "Dno"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
742 #, fuzzy
743 msgid "&Box:"
744 msgstr "&Notranji:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
747 #, fuzzy
748 msgid "Co&ntent:"
749 msgstr "Vsebina"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
752 #, fuzzy
753 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
757 #, fuzzy
758 msgid "Vertical"
759 msgstr "&Navpièno:"
760
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
766 msgid "&Restore"
767 msgstr "&Obnovi"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
775 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
776 msgid "&Apply"
777 msgstr "&Uporabi"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
780 #, fuzzy
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Dostopni sklici"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
785 #, fuzzy
786 msgid "Select your branch"
787 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
790 #, fuzzy
791 msgid "Change:"
792 msgstr "Jezik:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
795 #, fuzzy
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
800 #, fuzzy
801 msgid "&Next change"
802 msgstr " (Spremenjeno)"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
805 msgid "Accept this change"
806 msgstr ""
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
809 #, fuzzy
810 msgid "&Accept"
811 msgstr "Sprejeto"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
814 msgid "Reject this change"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
818 #, fuzzy
819 msgid "&Reject"
820 msgstr "Resetiraj"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
824 msgid "Font family"
825 msgstr "Dru¾ina pisav"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
828 msgid "&Family:"
829 msgstr "&Dru¾ina:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
833 msgid "Font shape"
834 msgstr "Oblika pisave"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
837 msgid "S&hape:"
838 msgstr "&Oblika:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
842 msgid "Font series"
843 msgstr "Vrste pisav"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
847 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
849 msgid "Language"
850 msgstr "Jezik"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
854 msgid "Font color"
855 msgstr "Barva pisave"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
858 msgid "&Series:"
859 msgstr "&Vrste:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
862 msgid "&Color:"
863 msgstr "&Barva:"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
866 #, fuzzy
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
872 msgid "Font size"
873 msgstr "Velikost pisave"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "Druge nastavitve pisav"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "Vedno preklopljeni"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
885 msgid "&Misc:"
886 msgstr "&Razno:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
889 #, fuzzy
890 msgid "toggle font on all of the above"
891 msgstr "Vklopi vse te|#T"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
894 msgid "&Toggle all"
895 msgstr "&Spremeni vse"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
902 #, fuzzy
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
912 msgid "Close"
913 msgstr "Zapri"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
916 msgid "Move the selected citation up"
917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
920 #, fuzzy
921 msgid "&Up"
922 msgstr "&Osve¾i"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
925 msgid "Move the selected citation down"
926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
929 #, fuzzy
930 msgid "&Down"
931 msgstr "Opravljeno"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
934 #, fuzzy
935 msgid "D&elete"
936 msgstr "&Zbri¹i"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
939 #, fuzzy
940 msgid "&Selected Citations:"
941 msgstr "&Izbor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
944 #, fuzzy
945 msgid "A&vailable Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
949 #, fuzzy
950 msgid "Formatting"
951 msgstr "Formati"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
954 msgid "Natbib citation style to use"
955 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
958 #, fuzzy
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Slog citiranja"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
963 msgid "List all authors"
964 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
967 #, fuzzy
968 msgid "Full aut&hor list"
969 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
972 msgid "Force upper case in citation"
973 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
976 #, fuzzy
977 msgid "&Force upper case"
978 msgstr "Vsili &velike èrke"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
981 #, fuzzy
982 msgid "&Text after:"
983 msgstr "Besedilo po:"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
990 #, fuzzy
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Besedilo pred:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
999 #, fuzzy
1000 msgid "A&pply"
1001 msgstr "&Uporabi"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Search Citation"
1006 msgstr "Citat"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Case Se&nsitive"
1011 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1014 msgid "Regular E&xpression"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1018 #, fuzzy
1019 msgid "<- C&lear"
1020 msgstr "Zbri¹i"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1023 #, fuzzy
1024 msgid "F&ind:"
1025 msgstr "&Najdi:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1028 msgid "&Size:"
1029 msgstr "&Velikost:"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1032 msgid "Insert the delimiters"
1033 msgstr "Vstavi loèila"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1036 msgid "&Insert"
1037 msgstr "&Vstavi"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1040 #, fuzzy
1041 msgid "TeX Code:"
1042 msgstr "TeX|T"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1045 msgid "Match delimiter types"
1046 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1049 msgid "&Keep matched"
1050 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1058 msgid "Use Class Defaults"
1059 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1064 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1067 msgid "Save as Document Defaults"
1068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1071 msgid "Display"
1072 msgstr "Prikaz"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1075 msgid "Show ERT inline"
1076 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1079 msgid "&Inline"
1080 msgstr "&Vkljuèeno"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT button only"
1084 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1087 msgid "&Collapsed"
1088 msgstr "&Zlo¾en"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1091 msgid "Show ERT contents"
1092 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1095 #, fuzzy
1096 msgid "O&pen"
1097 msgstr "&Odpri"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1100 msgid "File"
1101 msgstr "Datoteka"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Draft"
1106 msgstr "Naèin &osnutka"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1109 msgid "Edit the file externally"
1110 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&Edit File..."
1115 msgstr "&Uredi datoteko"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1119 msgid "Select a file"
1120 msgstr "Izberite datoteko"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1124 msgid "Filename"
1125 msgstr "Ime datoteke"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1130 msgid "&File:"
1131 msgstr "&Datoteka:"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Template"
1136 msgstr "&Vzorci:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1139 msgid "Available templates"
1140 msgstr "Dostopni vzorci"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1143 msgid "LyX View"
1144 msgstr "Poglej LyX"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1150 msgid "Screen display"
1151 msgstr "Zaslonski prikaz"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1156 msgid "Monochrome"
1157 msgstr "èrno-belo"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1162 msgid "Grayscale"
1163 msgstr "v sivini"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1168 msgid "Color"
1169 msgstr "barve"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Preview"
1174 msgstr "Predogled|#P"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1180 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1181 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1184 msgid "%"
1185 msgstr "%"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Display:"
1191 msgstr "Zaslon:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Sca&le:"
1196 msgstr "Poveèava:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1199 msgid "Display image in LyX"
1200 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Rotate"
1209 msgstr "Dr¾ava"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "Kot zasuka slike"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1222 msgid "The origin of the rotation"
1223 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Origin:"
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1231 msgid "A&ngle:"
1232 msgstr "&Kot:"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Scale"
1237 msgstr "Razteg%"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1241 msgid "Height of image in output"
1242 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1245 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1250 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "©irina slike na izhodu"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Crop"
1261 msgstr "Prepi¹i"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1265 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1270 #, fuzzy
1271 msgid "&Get from File"
1272 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1286 msgid "&Left bottom:"
1287 msgstr "&Levo dno:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1291 msgid "Right &top:"
1292 msgstr "Desni &vrh:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1295 msgid "x"
1296 msgstr "x"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1299 msgid "y"
1300 msgstr "y"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1303 msgid "Options"
1304 msgstr "Izbire"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1307 #, fuzzy
1308 msgid "O&ption:"
1309 msgstr "&Pojasnilo:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Forma&t:"
1314 msgstr "F&ormat:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1317 msgid "&Graphics"
1318 msgstr "&Grafika"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1321 #, fuzzy
1322 msgid "&Edit"
1323 msgstr "&Uredi..."
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1326 msgid "Select an image file"
1327 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1331 msgid "File name of image"
1332 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Rotate Graphics"
1337 msgstr "Grafika"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1340 msgid "A&ngle (Degrees):"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Or&igin:"
1346 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Output Size"
1351 msgstr "Izhod"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1354 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Set &height:"
1360 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1363 #, fuzzy
1364 msgid "&Scale Graphics (%):"
1365 msgstr "&Grafika"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1368 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Set &width:"
1374 msgstr "©i&rina:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1377 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1381 msgid "&Clipping"
1382 msgstr "&Obrezovanje"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1386 #, fuzzy
1387 msgid "y:"
1388 msgstr "y"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1392 #, fuzzy
1393 msgid "x:"
1394 msgstr "x"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1397 #, fuzzy
1398 msgid "LaTe&X and LyX options"
1399 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1403 msgid "Additional LaTeX options"
1404 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1407 msgid "LaTeX &options:"
1408 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1411 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1412 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1415 msgid "Don't un&zip on export"
1416 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1419 msgid "Draft mode"
1420 msgstr "Naèin osnutka"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1423 msgid "&Draft mode"
1424 msgstr "Naèin &osnutka"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1427 #, fuzzy
1428 msgid "S&ubfigure"
1429 msgstr "Po&dslika"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1433 msgid "The caption for the sub-figure"
1434 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1437 msgid "Ca&ption:"
1438 msgstr "&Pojasnilo:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Sho&w in LyX"
1443 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1448 msgstr "&brez serifov:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1455 msgid "&Show preview"
1456 msgstr "&Prika¾i predogled"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1459 msgid "Underline spaces in generated output"
1460 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1463 msgid "&Mark spaces in output"
1464 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1467 msgid "File name to include"
1468 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1471 msgid "Load the file"
1472 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1475 msgid "&Load"
1476 msgstr "&Nalo¾i"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1479 msgid "Include"
1480 msgstr "Vkljuèi"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1483 msgid "Input"
1484 msgstr "Vhod"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1487 msgid "Verbatim"
1488 msgstr "Dobesedno"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 msgid "Update the display"
1496 msgstr "Osve¾i zaslon"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1500 msgid "&Update"
1501 msgstr "&Osve¾i"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1507 msgid "Number of rows"
1508 msgstr "©tevilo vrstic"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1512 msgid "&Rows:"
1513 msgstr "&Vrstice:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1519 msgid "Number of columns"
1520 msgstr "©tevilo stolpcev"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1524 msgid "&Columns:"
1525 msgstr "&Stolpci:"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1529 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1533 msgid "Vertical alignment"
1534 msgstr "Navpièna poravnava"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1537 msgid "&Vertical:"
1538 msgstr "&Navpièno:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1542 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1545 msgid "&Horizontal:"
1546 msgstr "&Vodoravno:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Sort &as:"
1551 msgstr "Cesta"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1554 #, fuzzy
1555 msgid "&Description:"
1556 msgstr "Opis"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Symbol:"
1561 msgstr "simboli"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Type"
1566 msgstr "&Vrsta"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1573 #, fuzzy
1574 msgid "LyX &Note"
1575 msgstr "Opomba"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Comment"
1584 msgstr "Komentar"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Print as grey text"
1589 msgstr "Natisni vse strani"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 msgid "&Greyed out"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1596 msgid "Framed in box"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Framed"
1602 msgstr "PrvoIme"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Box with shaded background"
1607 msgstr "ozadje opombe"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Shaded"
1612 msgstr "&Shrani"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1615 msgid "Label Width"
1616 msgstr "©irina oznake"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1620 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Longest label"
1626 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Indent &Paragraph"
1631 msgstr "en odstavek"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1639 msgid "Single"
1640 msgstr "Enojni"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1643 msgid "1.5"
1644 msgstr "1,5"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1648 msgid "Double"
1649 msgstr "Dvojni"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1658 msgid "Custom"
1659 msgstr "Po meri"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Default"
1664 msgstr "privzeta"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&Justified"
1669 msgstr "Poravnano"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Left"
1674 msgstr "Levo"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Right"
1679 msgstr "Desno"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Center"
1684 msgstr "Sredina"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1687 msgid "&Colors"
1688 msgstr "&Barve"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1691 msgid "&Alter..."
1692 msgstr "S&premeni..."
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter File Cache"
1697 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Enabled"
1702 msgstr "&Dolga tabela"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1705 #, fuzzy
1706 msgid "&Maximum Age (in days):"
1707 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Converter Defi&nitions"
1712 msgstr "Definicija"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1716 msgid "A&dd"
1717 msgstr "&Dodaj"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1722 msgid "&Modify"
1723 msgstr "&Spremeni"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Remo&ve"
1728 msgstr "&Odstrani"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&From format:"
1733 msgstr "&Format:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&To format:"
1738 msgstr "&Datumski format"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1741 msgid "E&xtra flag:"
1742 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1745 msgid "C&onverter:"
1746 msgstr "&Pretvornik:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1749 #, fuzzy
1750 msgid "C&opiers"
1751 msgstr "Izvodi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1755 msgid "&Format:"
1756 msgstr "&Format:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1759 #, fuzzy
1760 msgid "&Copier:"
1761 msgstr "Izvodi:"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1764 msgid ""
1765 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1766 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1767 "rather than the Cygwin teTeX."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "&Datumski format"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "Prikaz &grafike:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1787 msgid "Off"
1788 msgstr "izkljuèeno"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1791 #, fuzzy
1792 msgid "No math"
1793 msgstr "matematika"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1796 msgid "On"
1797 msgstr "vkljuèeno"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1801 msgstr "Ne prika¾i"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Instant &Preview:"
1806 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "Formati &datotek"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "Slog spisa"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Vector graphi&cs format"
1820 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1823 msgid "F&ormat:"
1824 msgstr "F&ormat:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1827 msgid "S&hortcut:"
1828 msgstr "&Bli¾njica:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1831 msgid "&Viewer:"
1832 msgstr "&Ogledovalnik:"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1835 msgid "&GUI name:"
1836 msgstr "Ime &GUI:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1839 msgid "E&xtension:"
1840 msgstr "&Pripona:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Ed&itor:"
1845 msgstr "OpombaUredniku"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1848 #, fuzzy
1849 msgid "&E-mail:"
1850 msgstr "Enaslov"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Your name"
1855 msgstr "Priimek"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1859 msgid "&Name:"
1860 msgstr "&Ime:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1863 msgid "Your E-mail address"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1868 msgid "Bro&wse..."
1869 msgstr "Br&skaj..."
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1872 msgid "S&econd:"
1873 msgstr "&Druga:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1876 msgid "&First:"
1877 msgstr "&Prva:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1881 msgid "Br&owse..."
1882 msgstr "Br&skaj..."
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1885 msgid "Use &keyboard map"
1886 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1889 msgid "Command s&tart:"
1890 msgstr "Zagon &ukaza:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1893 msgid "&Default language:"
1894 msgstr "&Privzeti jezik:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1897 msgid "Command e&nd:"
1898 msgstr "&Konec ukaza:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1901 msgid "Language pac&kage:"
1902 msgstr "Jezikovni &paket:"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1905 msgid "Auto &begin"
1906 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Use b&abel"
1911 msgstr "Uporabi &babel"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1914 msgid "&Global"
1915 msgstr "&Globalni"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1918 msgid "&Right-to-left language support"
1919 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1922 msgid "Auto &end"
1923 msgstr "Samodejni &konec"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1926 msgid "Mark &foreign languages"
1927 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1930 msgid "Set class options to default on class change"
1931 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1934 msgid "&Reset class options when document class changes"
1935 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1938 msgid "Default paper si&ze:"
1939 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1942 msgid "Te&X encoding:"
1943 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1947 msgid "US letter"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1952 msgid "US legal"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1957 msgid "US executive"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1962 msgid "A3"
1963 msgstr "A3"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1967 msgid "A4"
1968 msgstr "A4"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1972 msgid "A5"
1973 msgstr "A5"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1977 msgid "B5"
1978 msgstr "B5"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1981 msgid "External Applications"
1982 msgstr "Zunanji programi"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1985 msgid "CheckTeX start options and flags"
1986 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1989 msgid "Chec&kTeX command:"
1990 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1993 #, fuzzy
1994 msgid "BibTeX command and options"
1995 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&BibTeX command:"
2000 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index command:"
2009 msgstr "Naslednji ukaz"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2012 msgid "DVI viewer paper size options:"
2013 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2016 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2017 msgstr ""
2018 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2019 "DVI"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2022 msgid "Ly&XServer pipe:"
2023 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2030 msgid "Browse..."
2031 msgstr "Brskaj..."
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2034 msgid "&PATH prefix:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&Temporary directory:"
2040 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2043 msgid "&Backup directory:"
2044 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2047 msgid "&Working directory:"
2048 msgstr "&Delovni imenik"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2051 msgid "&Document templates:"
2052 msgstr "Vzorci za &spise:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2055 msgid "&roff command:"
2056 msgstr "Ukaz &roff:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2059 msgid ""
2060 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2061 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2062 "paragraphs are separated by a blank line."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2066 msgid "Output &line length:"
2067 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2070 #, fuzzy
2071 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2072 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2075 msgid "Name of the default printer"
2076 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2079 msgid "Use printer name explicitely"
2080 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2083 msgid "Adapt outp&ut"
2084 msgstr "pri&lagodi izhod"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2087 msgid "Command Options"
2088 msgstr "Izbire ukaza"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2091 msgid "Re&verse:"
2092 msgstr "o&brnjeno"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2095 msgid "To p&rinter:"
2096 msgstr "na &tiskalnik"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2099 msgid "Paper si&ze:"
2100 msgstr "ve&likost papirja:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2103 msgid "To &file:"
2104 msgstr "v &datoteko:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2107 msgid "Spool &command:"
2108 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2111 msgid "&Odd pages:"
2112 msgstr "&lihe strani:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2115 msgid "Paper t&ype:"
2116 msgstr "&vrsta papirja:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2119 msgid "E&xtra options:"
2120 msgstr "&Dodatne izbire:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2123 msgid "Spool pref&ix:"
2124 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2127 msgid "Co&llated:"
2128 msgstr "&Primerjano:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2131 msgid "&Even pages:"
2132 msgstr "&sode strani:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2135 msgid "File ex&tension:"
2136 msgstr "pripona &datoteke:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2139 msgid "Lan&dscape:"
2140 msgstr "&le¾eèe:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2143 msgid "Co&pies:"
2144 msgstr "&Izvodi:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2147 msgid "Pa&ge range:"
2148 msgstr "&obseg strani:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2151 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2152 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2155 msgid "Printer co&mmand:"
2156 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2159 msgid "Printer &name:"
2160 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2163 msgid "Sa&ns Serif:"
2164 msgstr "&brez serifov:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2167 msgid "T&ypewriter:"
2168 msgstr "&pisalni stroj:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2171 msgid "Screen &DPI:"
2172 msgstr "&DPI zaslona:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2175 msgid "&Zoom %:"
2176 msgstr "&Razteg %:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2179 msgid "Font Sizes"
2180 msgstr "Velikosti pisav"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2183 msgid "Larger:"
2184 msgstr "Veèja:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2187 msgid "Largest:"
2188 msgstr "Najveèja:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2191 msgid "Huge:"
2192 msgstr "Ogromna:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2195 msgid "Hugest:"
2196 msgstr "Najogromnej¹a:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2199 msgid "Smallest:"
2200 msgstr "Najmanj¹a:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2203 msgid "Smaller:"
2204 msgstr "Manj¹a:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2207 msgid "Small:"
2208 msgstr "Majhna:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2211 msgid "Normal:"
2212 msgstr "Navadna:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2215 msgid "Tiny:"
2216 msgstr "Drobna:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2219 msgid "Large:"
2220 msgstr "Velika:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Spellchec&ker executable:"
2225 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2228 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2232 msgid "Al&ternative language:"
2233 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2236 msgid "Escape cha&racters:"
2237 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2240 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2244 msgid "Personal &dictionary:"
2245 msgstr "Osebni &slovar:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2248 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2252 msgid "Accept compound &words"
2253 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2256 msgid "Use input encod&ing"
2257 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2260 msgid "Scrolling"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2266 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2269 msgid "B&rowse..."
2270 msgstr "B&rskaj..."
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2273 msgid "&User interface file:"
2274 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2277 msgid "&Bind file:"
2278 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Session"
2283 msgstr "Razlièica"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2288 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2291 msgid "Load opened files from last session"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Restore cursor positions"
2297 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2300 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Save/restore window position"
2306 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2310 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2311 msgid "Width"
2312 msgstr "©irina"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Height"
2319 msgstr "&Vi¹ina"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2322 msgid "Documents"
2323 msgstr "Spisi"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2326 msgid "B&ackup documents "
2327 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2330 msgid " every"
2331 msgstr " vsakih"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2334 msgid "minutes"
2335 msgstr "minut"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2338 msgid "&Maximum last files:"
2339 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2342 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2343 msgid "&Save"
2344 msgstr "&Shrani"
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2347 msgid "Pages"
2348 msgstr "Strani"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Page number to print from"
2353 msgstr "Ni moè tiskati"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2356 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Page number to print to"
2362 msgstr "Ni moè tiskati"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print all pages"
2367 msgstr "Natisni vse strani"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Fro&m"
2372 msgstr "Od|#O"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&All"
2377 msgstr "Uporabi"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Print &odd-numbered pages"
2382 msgstr "Natisni le lihe strani"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Print &even-numbered pages"
2387 msgstr "Natisni le sode strani"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Print in reverse order"
2392 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Re&verse order"
2397 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2400 msgid "Copies"
2401 msgstr "Izvodi"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Number of copies"
2406 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Collate copies"
2411 msgstr "Izvodi"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Collate"
2416 msgstr "primerjano"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2419 msgid "&Print"
2420 msgstr "&Tiskaj"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Print Destination"
2425 msgstr "Posvetilo"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2428 msgid "Send output to the printer"
2429 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2432 #, fuzzy
2433 msgid "P&rinter:"
2434 msgstr "Tiskalnik"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2437 msgid "Send output to the given printer"
2438 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Send output to a file"
2443 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2446 #, fuzzy
2447 msgid "La&bels in:"
2448 msgstr "Oznaèevanje"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2456 msgid "<reference>"
2457 msgstr "<sklic>"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2460 #, fuzzy
2461 msgid "(<reference>)"
2462 msgstr "<sklic>"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2465 msgid "<page>"
2466 msgstr "<stran>"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2469 msgid "on page <page>"
2470 msgstr "na strani <stran>"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2473 msgid "<reference> on page <page>"
2474 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2477 msgid "Formatted reference"
2478 msgstr "Formatiran sklic"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2483 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Sort"
2488 msgstr "Uredi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Update the label list"
2493 msgstr "Vstavi referenco"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Jump to the label"
2498 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Go to Label"
2503 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2506 msgid "&Find:"
2507 msgstr "&Najdi:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2510 msgid "Replace &with:"
2511 msgstr "Nadomesti &z:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2514 msgid "Case &sensitive"
2515 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2518 msgid "Match whole words onl&y"
2519 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2522 msgid "Find &Next"
2523 msgstr "Najdi &naslednjo"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2528 msgid "&Replace"
2529 msgstr "&Nadomesti"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2532 msgid "Replace &All"
2533 msgstr "Nadomesti &vse"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2536 msgid "Search &backwards"
2537 msgstr "I¹èi &nazaj"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2540 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2541 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2544 msgid "&Export formats:"
2545 msgstr "&Izvozni formati:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2548 msgid "&Command:"
2549 msgstr "&Ukaz:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2552 msgid "Suggestions:"
2553 msgstr "Predlogi:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2556 msgid "Replace word with current choice"
2557 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2560 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2561 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2564 msgid "Ignore this word"
2565 msgstr "Prezri to besedo"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2568 msgid "&Ignore"
2569 msgstr "&Prezri"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Ignore this word throughout this session"
2574 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2577 msgid "I&gnore All"
2578 msgstr "Prezri &vse"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2581 msgid "Replacement:"
2582 msgstr "Zamenjava:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2585 msgid "Current word"
2586 msgstr "Trenutna beseda"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2589 msgid "Unknown word:"
2590 msgstr "Neznana beseda:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2593 msgid "Replace with selected word"
2594 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2597 msgid "&Table Settings"
2598 msgstr "Nastavitve &tabele"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2601 msgid "Column Width"
2602 msgstr "©irina stolpcev "
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2605 msgid "Fixed width of the column"
2606 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2609 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2610 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2613 msgid "&Vertical alignment:"
2614 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2617 msgid "&Horizontal alignment:"
2618 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2621 msgid "Horizontal alignment in column"
2622 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2625 msgid "Justified"
2626 msgstr "Poravnano"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2631 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2636 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2641 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2646 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2649 msgid "Merge cells"
2650 msgstr "Zdru¾i celice"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2653 msgid "&Multicolumn"
2654 msgstr "Veè&stolpèna"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2657 msgid "LaTe&X argument:"
2658 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2661 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2662 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2665 msgid "&Borders"
2666 msgstr "&Meje"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2669 msgid "All Borders"
2670 msgstr "Vse meje"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Set"
2680 msgstr "&Shrani"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2688 msgid "C&lear"
2689 msgstr "Zbri¹i"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2692 msgid "Style"
2693 msgstr "Slog"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2696 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Fo&rmal"
2702 msgstr "navadna"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2705 msgid "Use default (grid-like) border style"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2709 #, fuzzy
2710 msgid "De&fault"
2711 msgstr "privzeta"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2714 msgid "Set Borders"
2715 msgstr "Nastavi meje"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Additional Space"
2725 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2728 msgid "T&op of row:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Botto&m of row:"
2734 msgstr "Dno strani"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2737 msgid "Bet&ween rows:"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2741 msgid "&Longtable"
2742 msgstr "&Dolga tabela"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2745 msgid "Set a page break on the current row"
2746 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Page &break on current row"
2751 msgstr "Ni moè tiskati"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2754 msgid "Settings"
2755 msgstr "Nastavitve"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Status"
2760 msgstr "Mesto"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2763 msgid "Header:"
2764 msgstr "Glava:"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2767 msgid "Footer:"
2768 msgstr "Noga:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2771 #, fuzzy
2772 msgid "First header:"
2773 msgstr "DesnaGlava"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Last footer:"
2778 msgstr "Zadnja noga"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2781 msgid "Contents"
2782 msgstr "Vsebina"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Border above"
2787 msgstr "Meje"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Border below"
2792 msgstr "Meje"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2802 #, fuzzy
2803 msgid "on"
2804 msgstr "Kraj"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2807 #, fuzzy
2808 msgid "This row is the header of the first page"
2809 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2816 #, fuzzy
2817 msgid "This row is the footer of the last page"
2818 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2828 msgid "double"
2829 msgstr "dvojni"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Don't output the last footer"
2834 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2838 msgid "is empty"
2839 msgstr "je prazen"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Don't output the first header"
2844 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2847 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2848 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2851 msgid "&Use long table"
2852 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2855 msgid "Current cell:"
2856 msgstr "Trenutna celica:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2859 msgid "Current row position"
2860 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2863 msgid "Current column position"
2864 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2867 msgid "Close this dialog"
2868 msgstr "Zapri ta pogovor"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Rebuild the file lists"
2873 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2876 msgid "&Rescan"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2880 msgid ""
2881 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2882 msgstr ""
2883 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2884 "prikazane s potjo"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2887 msgid "&View"
2888 msgstr "&Poglej"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2891 msgid "Selected classes or styles"
2892 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2895 msgid "LaTeX classes"
2896 msgstr "Razredi za LaTeX"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2899 msgid "LaTeX styles"
2900 msgstr "Slogi za LaTeX"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2903 msgid "BibTeX styles"
2904 msgstr "Slogi za BibTeX"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2907 msgid "Toggles view of the file list"
2908 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2911 msgid "Show &path"
2912 msgstr "Poka¾i &pot"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2915 msgid "Index entry"
2916 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2919 msgid "&Keyword:"
2920 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2923 msgid "Entry"
2924 msgstr "Vnos"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2928 msgid "The selected entry"
2929 msgstr "Izbrani vnos"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2932 msgid "&Selection:"
2933 msgstr "&Izbor:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2936 msgid "Replace the entry with the selection"
2937 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2940 #, fuzzy
2941 msgid "<- P&romote"
2942 msgstr "&Bli¾njica:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2945 #, fuzzy
2946 msgid "D&own"
2947 msgstr "Opravljeno"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2950 msgid "De&mote ->"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Upd&ate"
2956 msgstr "&Osve¾i"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2959 msgid "&Type:"
2960 msgstr "&Vrsta:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2964 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2965 msgid "URL"
2966 msgstr "URL"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&URL:"
2971 msgstr "&URL"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2974 msgid "Name associated with the URL"
2975 msgstr "URL-ju priredi ime"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2978 msgid "Output as a hyperlink ?"
2979 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2982 msgid "&Generate hyperlink"
2983 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2986 #, fuzzy
2987 msgid "&Spacing:"
2988 msgstr "&Razmiki"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2991 msgid "&Value:"
2992 msgstr "&Vrednost:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Protect:"
2997 msgstr "&Bli¾njica:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3002 msgstr "Vstavi sliko"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3005 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3009 msgid "Supported spacing types"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3013 msgid "DefSkip"
3014 msgstr "Privzeti razmak"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3018 msgid "SmallSkip"
3019 msgstr "Mali razmak"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3023 msgid "MedSkip"
3024 msgstr "Srednji razmak"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3028 msgid "BigSkip"
3029 msgstr "Velik razmak"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3032 msgid "VFill"
3033 msgstr "VFill"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3036 msgid "Complete source"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3040 msgid "Automatic update"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3044 msgid "Default (outer)"
3045 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3048 msgid "Outer"
3049 msgstr "Zunanji"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3052 msgid "&Placement:"
3053 msgstr "&Postavitev:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3056 msgid "Units of width value"
3057 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3060 msgid "&Units:"
3061 msgstr "&Enote:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3064 msgid "&Line spacing:"
3065 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Separate Paragraphs With"
3070 msgstr "kot odstavke|o"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Vertical space"
3075 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3080 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3083 #, fuzzy
3084 msgid "&Indentation"
3085 msgstr "&Zamik"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Format text into two columns"
3090 msgstr "Urejanje spisa..."
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3093 msgid "Two-&column document"
3094 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3095
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3097 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3098 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3099 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3100 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3101 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3102 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3104 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3105 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3106 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3107 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3108 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3109 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3111 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3113 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3114 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3116 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3117 msgid "Standard"
3118 msgstr "Standardno"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3121 msgid "TheoremTemplate"
3122 msgstr "VzorecIzreka"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3126 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3128 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3130 msgid "Proof"
3131 msgstr "Dokaz"
3132
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Proof:"
3136 msgstr "Dokaz"
3137
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3146 msgid "Theorem"
3147 msgstr "Izrek"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Theorem #:"
3152 msgstr "Izrek"
3153
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3156 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3158 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3161 msgid "Lemma"
3162 msgstr "Lema"
3163
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Lemma #:"
3167 msgstr "Lema"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3177 msgid "Corollary"
3178 msgstr "Korolar"
3179
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Corollary #:"
3183 msgstr "Korolar"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3187 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3192 msgid "Proposition"
3193 msgstr "Podmena"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Proposition #:"
3198 msgstr "Podmena"
3199
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3205 msgid "Conjecture"
3206 msgstr "Domneva"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Conjecture #:"
3211 msgstr "Domneva"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3217 msgid "Criterion"
3218 msgstr "Kriterij"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Criterion #:"
3223 msgstr "Kriterij"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3229 msgid "Fact"
3230 msgstr "Dejstvo"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Fact #:"
3235 msgstr "Dejstvo"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3240 msgid "Axiom"
3241 msgstr "Aksiom"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Axiom #:"
3246 msgstr "Aksiom"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3256 msgid "Definition"
3257 msgstr "Definicija"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Definition #:"
3262 msgstr "Definicija"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3271 msgid "Example"
3272 msgstr "Zgled"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Example #:"
3277 msgstr "Zgled"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3282 msgid "Condition"
3283 msgstr "Pogoj"
3284
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Condition #:"
3288 msgstr "Pogoj"
3289
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3295 msgid "Problem"
3296 msgstr "Problem"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Problem #:"
3301 msgstr "Problem"
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3307 msgid "Exercise"
3308 msgstr "Vaja"
3309
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Exercise #:"
3313 msgstr "Vaja"
3314
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3318 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3321 msgid "Remark"
3322 msgstr "Pripomba"
3323
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Remark #:"
3327 msgstr "Pripomba"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3331 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3335 msgid "Claim"
3336 msgstr "Trditev"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Claim #:"
3341 msgstr "Trditev"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3345 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3346 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3348 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3349 msgid "Note"
3350 msgstr "Opomba"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Note #:"
3355 msgstr "Opomba"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3361 msgid "Notation"
3362 msgstr "Zapis"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Notation #:"
3367 msgstr "Zapis"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3371 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3373 msgid "Case"
3374 msgstr "Primer"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Case #:"
3379 msgstr "Primer"
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3382 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3383 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3384 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3385 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3386 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3387 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3389 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3392 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3393 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3394 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3395 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3396 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3397 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3399 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3400 msgid "Section"
3401 msgstr "Razdelek"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3404 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3406 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3407 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3408 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3410 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3411 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3412 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3413 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3414 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3418 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3419 msgid "Subsection"
3420 msgstr "Podrazdelek"
3421
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3423 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3426 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3430 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3431 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3436 msgid "Subsubsection"
3437 msgstr "Podpodrazdelek"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3440 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3444 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3445 msgid "Section*"
3446 msgstr "Razdelek*"
3447
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3449 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3450 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3451 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3452 msgid "Subsection*"
3453 msgstr "Podrazdelek*"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3456 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3458 msgid "Subsubsection*"
3459 msgstr "Podpodrazdelek*"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3462 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3465 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3468 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3473 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3475 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3476 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3479 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3480 #: src/output_plaintext.C:145
3481 msgid "Abstract"
3482 msgstr "Povzetek"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Abstract---"
3487 msgstr "Povzetek"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3492 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3493 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3497 msgid "Keywords"
3498 msgstr "Kljuène besede"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Index Terms---"
3503 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3504
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3506 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3508 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3510 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3512 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3514 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3515 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3516 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3517 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3518 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3524 msgid "Bibliography"
3525 msgstr "Literatura"
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3531 #: src/rowpainter.C:524
3532 msgid "Appendix"
3533 msgstr "Dodatek"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3536 msgid "Appendices"
3537 msgstr "Dodatki"
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3540 msgid "Biography"
3541 msgstr "Biografija"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3544 #, fuzzy
3545 msgid "BiographyNoPhoto"
3546 msgstr "Biografija"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3549 msgid "Footernote"
3550 msgstr "OpombaPodÈrto"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3553 msgid "MarkBoth"
3554 msgstr "OznaèiOboje"
3555
3556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3558 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3559 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3560 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3561 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3562 msgid "Itemize"
3563 msgstr "Alineje"
3564
3565 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3567 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3568 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3569 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3570 msgid "Enumerate"
3571 msgstr "O¹tevilèi"
3572
3573 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3575 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3576 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3578 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3579 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3581 msgid "Description"
3582 msgstr "Opis"
3583
3584 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3589 msgid "List"
3590 msgstr "Seznam"
3591
3592 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3595 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3596 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3597 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3598 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3599 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3600 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3601 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3605 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3606 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3608 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3610 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3612 msgid "Title"
3613 msgstr "Naslov"
3614
3615 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3618 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3620 msgid "Subtitle"
3621 msgstr "Podnaslov"
3622
3623 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3626 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3627 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3628 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3629 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3630 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3634 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3638 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3639 msgid "Author"
3640 msgstr "Avtor"
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3644 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3651 msgid "Address"
3652 msgstr "Naslov"
3653
3654 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3656 msgid "Offprint"
3657 msgstr "Posebni odtis"
3658
3659 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3661 msgid "Mail"
3662 msgstr "Po¹ta"
3663
3664 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3668 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3676 msgid "Date"
3677 msgstr "Datum"
3678
3679 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3682 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3683 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3685 msgid "Acknowledgement"
3686 msgstr "Priznanje"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Offprint Requests to:"
3691 msgstr "PosebniOdtis"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:176
3694 msgid "Correspondence to:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Acknowledgements."
3701 msgstr "Priznanja"
3702
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3705 msgid "LaTeX"
3706 msgstr "LaTeX"
3707
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3712 msgid "Email"
3713 msgstr "Enaslov"
3714
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3717 msgid "Thesaurus"
3718 msgstr "Tezaver"
3719
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3721 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3723 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3726 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3727 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3730 msgid "Paragraph"
3731 msgstr "Odstavek"
3732
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3734 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3736 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3737 msgid "Affiliation"
3738 msgstr "Zveza"
3739
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3741 msgid "And"
3742 msgstr "in"
3743
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3745 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3749 msgid "Acknowledgements"
3750 msgstr "Priznanja"
3751
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3754 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3759 #: src/output_plaintext.C:157
3760 msgid "References"
3761 msgstr "Sklici"
3762
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3764 msgid "PlaceFigure"
3765 msgstr "UmestiSliko"
3766
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3768 msgid "PlaceTable"
3769 msgstr "UmestiTabelo"
3770
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3772 msgid "TableComments"
3773 msgstr "VsebinskoKazalo"
3774
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3776 msgid "TableRefs"
3777 msgstr "TabelaSklicev"
3778
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3780 msgid "MathLetters"
3781 msgstr "MatematièneÈrke"
3782
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3784 msgid "NoteToEditor"
3785 msgstr "OpombaUredniku"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Facility"
3790 msgstr "Dejstvo"
3791
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Objectname"
3795 msgstr "Octave"
3796
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Dataset"
3800 msgstr "Datum"
3801
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Subject headings:"
3805 msgstr "GlavaProsojnice"
3806
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3808 #, fuzzy
3809 msgid "[Acknowledgements]"
3810 msgstr "Priznanja"
3811
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3813 #, fuzzy
3814 msgid "and"
3815 msgstr "De¾ela"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Place Figure here:"
3820 msgstr "UmestiSliko"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Place Table here:"
3825 msgstr "UmestiTabelo"
3826
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3828 #, fuzzy
3829 msgid "[Appendix]"
3830 msgstr "Dodatek"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Note to Editor:"
3835 msgstr "OpombaUredniku"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3838 #, fuzzy
3839 msgid "References. ---"
3840 msgstr " Sklic: "
3841
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Note. ---"
3845 msgstr "Opomba"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3848 msgid "FigCaption"
3849 msgstr "PojasniloSlike"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3852 msgid "Fig. ---"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Facility:"
3858 msgstr "Dejstvo"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3861 msgid "Obj:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Dataset:"
3867 msgstr "Datum"
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Theorem."
3874 msgstr "Izrek"
3875
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Corollary."
3881 msgstr "Korolar"
3882
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Lemma."
3888 msgstr "Lema"
3889
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Proposition."
3895 msgstr "Podmena"
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Conjecture."
3901 msgstr "Domneva"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Criterion."
3906 msgstr "Kriterij"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3911 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3912 msgid "Algorithm"
3913 msgstr "Algoritem"
3914
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Algorithm."
3918 msgstr "Algoritem"
3919
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Fact."
3924 msgstr "Dejstvo"
3925
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Axiom."
3929 msgstr "Aksiom"
3930
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Definition."
3936 msgstr "Definicija"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Example."
3942 msgstr "Zgled"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Condition."
3948 msgstr "Pogoj"
3949
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Problem."
3954 msgstr "Problem"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Exercise."
3960 msgstr "Vaja"
3961
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Remark."
3966 msgstr "Pripomba"
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Claim."
3973 msgstr "Trditev"
3974
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Note."
3979 msgstr "Opomba"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Notation."
3985 msgstr "Zapis"
3986
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3990 msgid "Summary"
3991 msgstr "Povzetek"
3992
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Summary."
3996 msgstr "Povzetek"
3997
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Acknowledgement."
4003 msgstr "Priznanje"
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Case."
4008 msgstr "Primer"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4013 msgid "Conclusion"
4014 msgstr "Sklep"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Conclusion."
4020 msgstr "Sklep"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4023 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4027 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4031 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4035 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4039 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4043 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4047 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4051 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4055 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4059 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4063 msgid "Example \\arabic{example}."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4067 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4071 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4075 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4079 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4083 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4087 msgid "Note \\arabic{note}."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4091 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4095 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4099 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4103 msgid "Case \\arabic{case}."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4107 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4111 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4112 #, fuzzy
4113 msgid "\\arabic{section}"
4114 msgstr "Podrazdelek"
4115
4116 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4117 msgid "Chapter Exercises"
4118 msgstr "Poglavje_Vaje"
4119
4120 #: lib/layouts/apa.layout:50
4121 msgid "RightHeader"
4122 msgstr "DesnaGlava"
4123
4124 #: lib/layouts/apa.layout:59
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Right header:"
4127 msgstr "DesnaGlava"
4128
4129 #: lib/layouts/apa.layout:83
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Abstract:"
4132 msgstr "Povzetek"
4133
4134 #: lib/layouts/apa.layout:92
4135 msgid "ShortTitle"
4136 msgstr "KratekNaslov"
4137
4138 #: lib/layouts/apa.layout:100
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Short title:"
4141 msgstr "Kratek naslov"
4142
4143 #: lib/layouts/apa.layout:129
4144 msgid "TwoAuthors"
4145 msgstr "DvaAvtorja"
4146
4147 #: lib/layouts/apa.layout:136
4148 msgid "ThreeAuthors"
4149 msgstr "TrijeAvtorji"
4150
4151 #: lib/layouts/apa.layout:143
4152 msgid "FourAuthors"
4153 msgstr "©tirjeAvtorji"
4154
4155 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Affiliation:"
4159 msgstr "Zveza"
4160
4161 #: lib/layouts/apa.layout:171
4162 msgid "TwoAffiliations"
4163 msgstr "DveZvezi"
4164
4165 #: lib/layouts/apa.layout:178
4166 msgid "ThreeAffiliations"
4167 msgstr "TriZveze"
4168
4169 #: lib/layouts/apa.layout:185
4170 msgid "FourAffiliations"
4171 msgstr "©tiriZveze"
4172
4173 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4174 msgid "Journal"
4175 msgstr "Revija"
4176
4177 #: lib/layouts/apa.layout:206
4178 msgid "CopNum"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/apa.layout:234
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Acknowledgements:"
4184 msgstr "Priznanja"
4185
4186 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4187 #: lib/layouts/spie.layout:88
4188 msgid "Acknowledgments"
4189 msgstr "Priznanja"
4190
4191 #: lib/layouts/apa.layout:248
4192 msgid "ThickLine"
4193 msgstr "TankaÈrta"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:258
4196 msgid "CenteredCaption"
4197 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4198
4199 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4200 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Senseless!"
4203 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:280
4206 msgid "FitFigure"
4207 msgstr "PrilagodiSliko"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:286
4210 msgid "FitBitmap"
4211 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4214 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4215 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4216 msgid "*"
4217 msgstr "*"
4218
4219 #: lib/layouts/apa.layout:344
4220 msgid "Seriate"
4221 msgstr "Uredi v zaporedja"
4222
4223 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4224 #: src/buffer_funcs.C:524
4225 msgid "(\\alph{enumii})"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4229 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4230 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4232 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4234 msgid "Part"
4235 msgstr "Del"
4236
4237 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4240 msgid "Part*"
4241 msgstr "Del*"
4242
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4245 msgid "MM"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4249 msgid "BeginFrame"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4253 msgid "Frame   "
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4257 msgid "BeginPlainFrame"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4261 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4265 #, fuzzy
4266 msgid "EndFrame"
4267 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4270 msgid "________________________________ "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Pause"
4276 msgstr "Prilepi"
4277
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4279 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Section \\arabic{section}"
4285 msgstr "Podrazdelek"
4286
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4288 #, fuzzy
4289 msgid "\\Alph{section}"
4290 msgstr "izbor"
4291
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4295 msgstr "Podpodrazdelek"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4298 #, fuzzy
4299 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4300 msgstr "Podpodrazdelek"
4301
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4303 #, fuzzy
4304 msgid "AgainFrame"
4305 msgstr "matematièni okvir"
4306
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4308 msgid "Again frame with label   "
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4312 #, fuzzy
4313 msgid "AlertBlock"
4314 msgstr "Blok"
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4317 msgid "block with alerted text "
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4321 msgid "Block"
4322 msgstr "Blok"
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4325 #, fuzzy
4326 msgid "block "
4327 msgstr "Blok"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Corollary.  "
4332 msgstr "Korolar"
4333
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Column"
4337 msgstr "Stolpci"
4338
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4340 msgid "start column of width:  "
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4344 msgid "Columns"
4345 msgstr "Stolpci"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4348 #, fuzzy
4349 msgid "columns "
4350 msgstr "Stolpci"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4353 msgid "ColumnsCenterAligned"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4357 msgid "columns (center aligned) "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4361 msgid "ColumnsTopAligned"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4365 msgid "columns (top aligned) "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Definition.  "
4371 msgstr "Definicija"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Definitions"
4376 msgstr "Definicija"
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Definitions.  "
4381 msgstr "Definicija"
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Example.  "
4386 msgstr "Zgled"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Examples"
4391 msgstr "Zgled"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Examples.  "
4396 msgstr "Zgled"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4399 #, fuzzy
4400 msgid "ExampleBlock"
4401 msgstr "Zgled"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4404 msgid "block showing an example "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Fact.  "
4410 msgstr "Dejstvo"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4413 #, fuzzy
4414 msgid "FrameSubtitle"
4415 msgstr "Podnaslov"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4419 msgid "Institute"
4420 msgstr "In¹titut"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4423 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4424 msgid "LyX-Code"
4425 msgstr "Koda-LyXa"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4428 #, fuzzy
4429 msgid "NoteItem"
4430 msgstr "Nova postavka"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4433 #, fuzzy
4434 msgid "note:  "
4435 msgstr "opomba"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Only"
4440 msgstr "vkljuèeno"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4443 msgid "only on slides  "
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Overprint"
4449 msgstr "Posebni odtis"
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4452 #, fuzzy
4453 msgid "overprint "
4454 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4457 #, fuzzy
4458 msgid "OverlayArea"
4459 msgstr "Prekrivanje"
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4462 #, fuzzy
4463 msgid "overlayarea "
4464 msgstr "Prekrivanje"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Part "
4469 msgstr "Del"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Proof.  "
4474 msgstr "Dokaz"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Separator"
4479 msgstr "Separacija"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4482 msgid "___"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4486 #, fuzzy
4487 msgid "TitleGraphic"
4488 msgstr "Grafika"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Theorem.  "
4493 msgstr "Izrek"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Uncover"
4498 msgstr "&Odstrani"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4501 msgid "uncovered on slides  "
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4506 msgid "Table"
4507 msgstr "Tabela"
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4510 #, fuzzy
4511 msgid "List of Tables"
4512 msgstr "Seznam tabel"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4515 msgid "Figure"
4516 msgstr "Slika"
4517
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4519 #, fuzzy
4520 msgid "List of Figures"
4521 msgstr "Seznam tabel"
4522
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4524 msgid "Dialogue"
4525 msgstr "Pogovor"
4526
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4528 msgid "Narrative"
4529 msgstr "Narativno"
4530
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4532 msgid "ACT"
4533 msgstr "DEJANJE"
4534
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4536 msgid "ACT \\arabic{act}"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4540 msgid "SCENE"
4541 msgstr "SCENA"
4542
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4544 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4548 msgid "SCENE*"
4549 msgstr "SCENA*"
4550
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4552 msgid "AT RISE:"
4553 msgstr "OB_DVIGU:"
4554
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4556 msgid "Speaker"
4557 msgstr "Govorec"
4558
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4560 msgid "Parenthetical"
4561 msgstr "Vmesno"
4562
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4564 msgid "("
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4568 msgid ")"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4572 msgid "CURTAIN"
4573 msgstr "ZAVESA"
4574
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4576 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4577 msgid "Right Address"
4578 msgstr "Desni_naslov"
4579
4580 #: lib/layouts/chess.layout:33
4581 msgid "Mainline"
4582 msgstr "GlavnaVrsta"
4583
4584 #: lib/layouts/chess.layout:40
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Mainline:"
4587 msgstr "GlavnaVrsta"
4588
4589 #: lib/layouts/chess.layout:58
4590 msgid "Variation"
4591 msgstr "Varianta"
4592
4593 #: lib/layouts/chess.layout:62
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Variation:"
4596 msgstr "Varianta"
4597
4598 #: lib/layouts/chess.layout:68
4599 msgid "SubVariation"
4600 msgstr "Podvarianta"
4601
4602 #: lib/layouts/chess.layout:71
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Subvariation:"
4605 msgstr "Podvarianta"
4606
4607 #: lib/layouts/chess.layout:77
4608 msgid "SubVariation2"
4609 msgstr "Podvarianta2"
4610
4611 #: lib/layouts/chess.layout:80
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Subvariation(2):"
4614 msgstr "Podvarianta2"
4615
4616 #: lib/layouts/chess.layout:86
4617 msgid "SubVariation3"
4618 msgstr "Podvarianta3"
4619
4620 #: lib/layouts/chess.layout:89
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Subvariation(3):"
4623 msgstr "Podvarianta3"
4624
4625 #: lib/layouts/chess.layout:95
4626 msgid "SubVariation4"
4627 msgstr "Podvarianta4"
4628
4629 #: lib/layouts/chess.layout:98
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Subvariation(4):"
4632 msgstr "Podvarianta4"
4633
4634 #: lib/layouts/chess.layout:104
4635 msgid "SubVariation5"
4636 msgstr "Podvarianta5"
4637
4638 #: lib/layouts/chess.layout:107
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Subvariation(5):"
4641 msgstr "Podvarianta5"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:114
4644 msgid "HideMoves"
4645 msgstr "SkrijPremike"
4646
4647 #: lib/layouts/chess.layout:119
4648 #, fuzzy
4649 msgid "HideMoves:"
4650 msgstr "SkrijPremike"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:124
4653 msgid "ChessBoard"
4654 msgstr "©ahovskaDeska"
4655
4656 #: lib/layouts/chess.layout:128
4657 #, fuzzy
4658 msgid "[chessboard]"
4659 msgstr "©ahovskaDeska"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:137
4662 msgid "BoardCentered"
4663 msgstr "SredinskaDeska"
4664
4665 #: lib/layouts/chess.layout:142
4666 msgid "[centered board]"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:152
4670 msgid "HighLight"
4671 msgstr "Poudarek"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:157
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Highlights:"
4676 msgstr "Poudarek"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:172
4679 msgid "Arrow"
4680 msgstr "Pu¹èica"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:177
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Arrow:"
4685 msgstr "Pu¹èica"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:183
4688 msgid "KnightMove"
4689 msgstr "PremikKonja"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:188
4692 #, fuzzy
4693 msgid "KnightMove:"
4694 msgstr "PremikKonja"
4695
4696 #: lib/layouts/cv.layout:58
4697 msgid "Topic"
4698 msgstr "Tema"
4699
4700 #: lib/layouts/cv.layout:72
4701 msgid "MMMMM"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4705 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Left Header"
4708 msgstr "Glava"
4709
4710 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4711 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Right Header"
4714 msgstr "DesnaGlava"
4715
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4717 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4718 msgid "My Address"
4719 msgstr "Moj_naslov"
4720
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4722 msgid "Briefkopf:"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4726 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4727 msgid "Send To Address"
4728 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4729
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Adresse:"
4733 msgstr "Naslovnik"
4734
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4738 msgid "Opening"
4739 msgstr "Uvod"
4740
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Anrede:"
4744 msgstr "Nagovor"
4745
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4749 msgid "Signature"
4750 msgstr "Podpis"
4751
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Unterschrift:"
4755 msgstr "Podpis"
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4760 msgid "Closing"
4761 msgstr "Zakljuèek"
4762
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Gruss:"
4766 msgstr "Pozdrav"
4767
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4769 msgid "encl"
4770 msgstr "encl"
4771
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Anlagen:"
4775 msgstr "Priloge"
4776
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4778 msgid "ps"
4779 msgstr "ps"
4780
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4782 #, fuzzy
4783 msgid "PS:"
4784 msgstr "PS"
4785
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4788 #: src/lengthcommon.C:38
4789 msgid "cc"
4790 msgstr "cc"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Verteiler:"
4795 msgstr "Distributor"
4796
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4798 msgid "Betreff"
4799 msgstr "Zadeva"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Betreff:"
4804 msgstr "Zadeva"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4807 msgid "Stadt"
4808 msgstr "Mesto"
4809
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Stadt:"
4813 msgstr "Mesto"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4816 msgid "Datum"
4817 msgstr "Datum"
4818
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Datum:"
4822 msgstr "Datum"
4823
4824 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4826 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4827 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4828 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4830 msgid "Subparagraph"
4831 msgstr "Pododstavek"
4832
4833 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4835 msgid "Quotation"
4836 msgstr "Navedek"
4837
4838 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4840 msgid "Quote"
4841 msgstr "Narekovaj"
4842
4843 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4844 msgid "00.00.0000"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4848 msgid "Verse"
4849 msgstr "Verz"
4850
4851 #: lib/layouts/egs.layout:269
4852 msgid "LaTeX Title"
4853 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4854
4855 #: lib/layouts/egs.layout:304
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Author:"
4858 msgstr "Avtor"
4859
4860 #: lib/layouts/egs.layout:313
4861 msgid "Affil"
4862 msgstr "Zveza"
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:327
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Affilation:"
4867 msgstr "Zveza"
4868
4869 #: lib/layouts/egs.layout:350
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Journal:"
4872 msgstr "Revija"
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:359
4875 msgid "msnumber"
4876 msgstr "msnumber"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:374
4879 #, fuzzy
4880 msgid "MS_number:"
4881 msgstr "msnumber"
4882
4883 #: lib/layouts/egs.layout:384
4884 msgid "FirstAuthor"
4885 msgstr "PrviAvtor"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:398
4888 msgid "1st_author_surname:"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4892 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4893 msgid "Received"
4894 msgstr "Prejeto"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4897 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Received:"
4900 msgstr "Prejeto"
4901
4902 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4903 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4904 msgid "Accepted"
4905 msgstr "Sprejeto"
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4908 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Accepted:"
4911 msgstr "Sprejeto"
4912
4913 #: lib/layouts/egs.layout:453
4914 msgid "Offsets"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:467
4918 msgid "reprint_reqs_to:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4922 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4923 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Abstract."
4927 msgstr "Povzetek"
4928
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4930 msgid "Author Address"
4931 msgstr "Naslov_avtorja"
4932
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4935 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Address:"
4939 msgstr "Naslov"
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4942 msgid "Author Email"
4943 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4944
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Email:"
4948 msgstr "Enaslov"
4949
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4951 msgid "Author URL"
4952 msgstr "URL_avtorja"
4953
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4956 #, fuzzy
4957 msgid "URL:"
4958 msgstr "&URL"
4959
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4962 msgid "Thanks"
4963 msgstr "Zahvala"
4964
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4970 msgid "PROOF."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4974 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4978 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4982 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4986 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4998 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5002 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5006 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5010 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5014 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5018 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5022 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5026 msgid "Case \\arabic{case}"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5032 msgstr "Priznanje"
5033
5034 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5035 msgid "FrontMatter"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5039 msgid "Keyword"
5040 msgstr "Kljuèna beseda"
5041
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Key words:"
5045 msgstr "Kljuène besede"
5046
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Item"
5050 msgstr "Alineje"
5051
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Item:"
5055 msgstr "Alineje"
5056
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5058 #, fuzzy
5059 msgid "BulletedItem"
5060 msgstr "Pike"
5061
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Bulleted Item:"
5065 msgstr "&Zbri¹i"
5066
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5068 msgid "Begin"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5072 msgid "Begin of CV"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5076 msgid "PersonalInfo"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5080 msgid "Personal Info"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5084 msgid "MotherTongue"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5088 msgid "Mother Tongue:"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5092 #, fuzzy
5093 msgid "LangHeader"
5094 msgstr "Glava"
5095
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Language Header:"
5099 msgstr "Glava"
5100
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Language:"
5104 msgstr "&Jezik:"
5105
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5107 #, fuzzy
5108 msgid "LastLanguage"
5109 msgstr "Jezik"
5110
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Last Language:"
5114 msgstr "&Jezik:"
5115
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5117 #, fuzzy
5118 msgid "LangFooter"
5119 msgstr "Noga:"
5120
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Language Footer:"
5124 msgstr "&Jezik:"
5125
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5127 #, fuzzy
5128 msgid "End"
5129 msgstr "Encl."
5130
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5132 msgid "End of CV"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:42
5136 msgid "Foilhead"
5137 msgstr "GlavaProsojnice"
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:61
5140 msgid "ShortFoilhead"
5141 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:67
5144 msgid "Rotatefoilhead"
5145 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:73
5148 msgid "ShortRotatefoilhead"
5149 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:82
5152 msgid "TickList"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:97
5156 msgid "_/"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:103
5160 msgid "CrossList"
5161 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:118
5164 msgid "><"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:164
5168 msgid "My Logo"
5169 msgstr "Moj_logotip"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:173
5172 #, fuzzy
5173 msgid "My Logo:"
5174 msgstr "Moj_logotip"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:182
5177 msgid "Restriction"
5178 msgstr "Omejitve"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:186
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Restriction:"
5183 msgstr "Omejitve"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Left Header:"
5188 msgstr "Glava"
5189
5190 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Right Header:"
5193 msgstr "DesnaGlava"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:206
5196 msgid "Right Footer"
5197 msgstr "Desna_Glava"
5198
5199 #: lib/layouts/foils.layout:210
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Right Footer:"
5202 msgstr "Desna_Glava"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Theorem #."
5209 msgstr "Izrek"
5210
5211 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Lemma #."
5216 msgstr "Lema"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Corollary #."
5223 msgstr "Korolar"
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Proposition #."
5229 msgstr "Podmena"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Definition #."
5236 msgstr "Definicija"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Proof."
5244 msgstr "Dokaz"
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5248 msgid "Theorem*"
5249 msgstr "Izrek*"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5253 msgid "Lemma*"
5254 msgstr "Lema*"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5258 msgid "Corollary*"
5259 msgstr "Korolar*"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5263 msgid "Proposition*"
5264 msgstr "Podmena*"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5268 msgid "Definition*"
5269 msgstr "Definicija"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5272 msgid "Brieftext"
5273 msgstr "KratkoBesedilo"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Text:"
5278 msgstr "Besedilo"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5283 msgid "Name"
5284 msgstr "Ime"
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5289 msgid "Name:"
5290 msgstr "Ime:"
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5293 msgid "Unterschrift"
5294 msgstr "Podpis"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5297 msgid "Strasse"
5298 msgstr "Cesta"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Strasse:"
5303 msgstr "Cesta"
5304
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5306 msgid "Zusatz"
5307 msgstr "Dodatek"
5308
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Zusatz:"
5312 msgstr "Dodatek"
5313
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5315 msgid "Ort"
5316 msgstr "Kraj"
5317
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Ort:"
5321 msgstr "Kraj"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5324 msgid "Land"
5325 msgstr "De¾ela"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Land:"
5330 msgstr "De¾ela"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5333 msgid "RetourAdresse"
5334 msgstr "PovratniNaslov"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5337 #, fuzzy
5338 msgid "RetourAdresse:"
5339 msgstr "PovratniNaslov"
5340
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5342 msgid "MeinZeichen"
5343 msgstr "MojiZnaki"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5346 #, fuzzy
5347 msgid "MeinZeichen:"
5348 msgstr "MojiZnaki"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5351 msgid "IhrZeichen"
5352 msgstr "Va¹Znak"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5355 #, fuzzy
5356 msgid "IhrZeichen:"
5357 msgstr "Va¹Znak"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5360 msgid "IhrSchreiben"
5361 msgstr "Va¹Podpis"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5364 #, fuzzy
5365 msgid "IhrSchreiben:"
5366 msgstr "Va¹Podpis"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5369 msgid "Telefon"
5370 msgstr "Telefon"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Telefon:"
5375 msgstr "Telefon"
5376
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5378 msgid "Telefax"
5379 msgstr "Faks"
5380
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Telefax:"
5384 msgstr "Faks"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5387 msgid "Telex"
5388 msgstr "Teleks"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Telex:"
5393 msgstr "Teleks"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5396 msgid "EMail"
5397 msgstr "E-naslov"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5400 #, fuzzy
5401 msgid "EMail:"
5402 msgstr "E-naslov"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5405 msgid "HTTP"
5406 msgstr "HTTP"
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5409 #, fuzzy
5410 msgid "HTTP:"
5411 msgstr "HTTP"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5415 msgid "Bank"
5416 msgstr "Banka"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Bank:"
5422 msgstr "Banka"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5425 msgid "BLZ"
5426 msgstr "BLZ"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5429 #, fuzzy
5430 msgid "BLZ:"
5431 msgstr "BLZ"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5434 msgid "Konto"
5435 msgstr "Raèun"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Konto:"
5440 msgstr "Raèun"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5443 msgid "Postvermerk"
5444 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Postvermerk:"
5449 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5452 msgid "Adresse"
5453 msgstr "Naslovnik"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5456 msgid "Anrede"
5457 msgstr "Nagovor"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5460 msgid "Anlagen"
5461 msgstr "Priloge"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5464 msgid "Verteiler"
5465 msgstr "Distributor"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5468 msgid "Gruss"
5469 msgstr "Pozdrav"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5473 msgid "Letter"
5474 msgstr "Pismo"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Letter:"
5479 msgstr "Pismo"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Signature:"
5486 msgstr "Podpis"
5487
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5489 msgid "Street"
5490 msgstr "Ulica"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Street:"
5495 msgstr "Ulica"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5498 msgid "Addition"
5499 msgstr "Se¹tevanje"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Addition:"
5504 msgstr "Se¹tevanje"
5505
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5507 msgid "Town"
5508 msgstr "Kraj"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Town:"
5513 msgstr "Kraj"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5516 msgid "State"
5517 msgstr "Dr¾ava"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5520 #, fuzzy
5521 msgid "State:"
5522 msgstr "Dr¾ava"
5523
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5525 msgid "ReturnAddress"
5526 msgstr "PovratniNaslov"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5529 #, fuzzy
5530 msgid "ReturnAddress:"
5531 msgstr "PovratniNaslov"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5534 msgid "MyRef"
5535 msgstr "MojaRef:"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5538 #, fuzzy
5539 msgid "MyRef:"
5540 msgstr "MojaRef:"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5543 msgid "YourRef"
5544 msgstr "Va¹Sklic"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5547 #, fuzzy
5548 msgid "YourRef:"
5549 msgstr "Va¹Sklic"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5552 msgid "YourMail"
5553 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5554
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5556 #, fuzzy
5557 msgid "YourMail:"
5558 msgstr "Va¹aPo¹ta"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5561 msgid "Phone"
5562 msgstr "Telefon"
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Phone:"
5567 msgstr "Telefon"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5570 msgid "BankCode"
5571 msgstr "BanènaKoda"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5574 #, fuzzy
5575 msgid "BankCode:"
5576 msgstr "BanènaKoda"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5579 msgid "BankAccount"
5580 msgstr "BanèniRaèun"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5583 #, fuzzy
5584 msgid "BankAccount:"
5585 msgstr "BanèniRaèun"
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5588 #, fuzzy
5589 msgid "PostalComment"
5590 msgstr "Po¹tniUkaz"
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5593 #, fuzzy
5594 msgid "PostalComment:"
5595 msgstr "Po¹tniUkaz"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Date:"
5603 msgstr "Datum"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5606 msgid "Reference"
5607 msgstr "Sklic"
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Reference:"
5612 msgstr "&Sklic:"
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Opening:"
5618 msgstr "Uvod"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5621 msgid "Encl."
5622 msgstr "Encl."
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Encl.:"
5627 msgstr "Encl."
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5631 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5632 #, fuzzy
5633 msgid "cc:"
5634 msgstr "cc"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Closing:"
5640 msgstr "Zakljuèek"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowA"
5645 msgstr "Ime"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5648 #, fuzzy
5649 msgid "NameRowA:"
5650 msgstr "Ime"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5653 #, fuzzy
5654 msgid "NameRowB"
5655 msgstr "Ime"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5658 #, fuzzy
5659 msgid "NameRowB:"
5660 msgstr "Ime"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5663 #, fuzzy
5664 msgid "NameRowC"
5665 msgstr "Ime"
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5668 #, fuzzy
5669 msgid "NameRowC:"
5670 msgstr "Ime"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5673 #, fuzzy
5674 msgid "NameRowD"
5675 msgstr "Ime"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5678 #, fuzzy
5679 msgid "NameRowD:"
5680 msgstr "Ime"
5681
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5683 #, fuzzy
5684 msgid "NameRowE"
5685 msgstr "Ime"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5688 #, fuzzy
5689 msgid "NameRowE:"
5690 msgstr "Ime"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5693 #, fuzzy
5694 msgid "NameRowF"
5695 msgstr "Ime"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5698 #, fuzzy
5699 msgid "NameRowF:"
5700 msgstr "Ime"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5703 #, fuzzy
5704 msgid "NameRowG"
5705 msgstr "Ime"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5708 #, fuzzy
5709 msgid "NameRowG:"
5710 msgstr "Ime"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5713 #, fuzzy
5714 msgid "AddressRowA"
5715 msgstr "Naslov"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5718 #, fuzzy
5719 msgid "AddressRowA:"
5720 msgstr "Naslov"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5723 #, fuzzy
5724 msgid "AddressRowB"
5725 msgstr "Naslov"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5728 #, fuzzy
5729 msgid "AddressRowB:"
5730 msgstr "Naslov"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5733 #, fuzzy
5734 msgid "AddressRowC"
5735 msgstr "Naslov"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5738 #, fuzzy
5739 msgid "AddressRowC:"
5740 msgstr "Naslov"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5743 #, fuzzy
5744 msgid "AddressRowD"
5745 msgstr "Naslov"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AddressRowD:"
5750 msgstr "Naslov"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5753 #, fuzzy
5754 msgid "AddressRowE"
5755 msgstr "Naslov"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5758 #, fuzzy
5759 msgid "AddressRowE:"
5760 msgstr "Naslov"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5763 #, fuzzy
5764 msgid "AddressRowF"
5765 msgstr "Naslov"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5768 #, fuzzy
5769 msgid "AddressRowF:"
5770 msgstr "Naslov"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5773 #, fuzzy
5774 msgid "TelephoneRowA"
5775 msgstr "Telefon"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5778 #, fuzzy
5779 msgid "TelephoneRowA:"
5780 msgstr "Telefon"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5783 #, fuzzy
5784 msgid "TelephoneRowB"
5785 msgstr "Telefon"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5788 #, fuzzy
5789 msgid "TelephoneRowB:"
5790 msgstr "Telefon"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5793 #, fuzzy
5794 msgid "TelephoneRowC"
5795 msgstr "Telefon"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5798 #, fuzzy
5799 msgid "TelephoneRowC:"
5800 msgstr "Telefon"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5803 #, fuzzy
5804 msgid "TelephoneRowD"
5805 msgstr "Telefon"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5808 #, fuzzy
5809 msgid "TelephoneRowD:"
5810 msgstr "Telefon"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5813 #, fuzzy
5814 msgid "TelephoneRowE"
5815 msgstr "Telefon"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5818 #, fuzzy
5819 msgid "TelephoneRowE:"
5820 msgstr "Telefon"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5823 #, fuzzy
5824 msgid "TelephoneRowF"
5825 msgstr "Telefon"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5828 #, fuzzy
5829 msgid "TelephoneRowF:"
5830 msgstr "Telefon"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5833 msgid "InternetRowA"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5837 msgid "InternetRowA:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5841 msgid "InternetRowB"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5845 msgid "InternetRowB:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5849 msgid "InternetRowC"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5853 msgid "InternetRowC:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5857 msgid "InternetRowD"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5861 msgid "InternetRowD:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5865 msgid "InternetRowE"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5869 msgid "InternetRowE:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5873 msgid "InternetRowF"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5877 msgid "InternetRowF:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5881 #, fuzzy
5882 msgid "BankRowA"
5883 msgstr "Banka"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankRowA:"
5888 msgstr "Banka"
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5891 #, fuzzy
5892 msgid "BankRowB"
5893 msgstr "Banka"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5896 #, fuzzy
5897 msgid "BankRowB:"
5898 msgstr "Banka"
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5901 #, fuzzy
5902 msgid "BankRowC"
5903 msgstr "Banka"
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5906 #, fuzzy
5907 msgid "BankRowC:"
5908 msgstr "Banka"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5911 #, fuzzy
5912 msgid "BankRowD"
5913 msgstr "Banka"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5916 #, fuzzy
5917 msgid "BankRowD:"
5918 msgstr "Banka"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5921 #, fuzzy
5922 msgid "BankRowE"
5923 msgstr "Banka"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5926 #, fuzzy
5927 msgid "BankRowE:"
5928 msgstr "Banka"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5931 #, fuzzy
5932 msgid "BankRowF"
5933 msgstr "Banka"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5936 #, fuzzy
5937 msgid "BankRowF:"
5938 msgstr "Banka"
5939
5940 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Claim #."
5943 msgstr "Trditev"
5944
5945 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5946 msgid "Remarks"
5947 msgstr "Pripombe"
5948
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Remarks #."
5952 msgstr "Pripombe"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5955 msgid "More"
5956 msgstr "Veè"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5959 msgid "(MORE)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5963 msgid "FADE IN:"
5964 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5965
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5967 msgid "INT."
5968 msgstr "INT."
5969
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5971 msgid "EXT."
5972 msgstr "EXT."
5973
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5975 msgid "Continuing"
5976 msgstr "Nadaljevanje"
5977
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5979 #, fuzzy
5980 msgid "(continuing)"
5981 msgstr "Nadaljevanje"
5982
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5984 msgid "Transition"
5985 msgstr "Prehod"
5986
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5988 msgid "TITLE OVER:"
5989 msgstr "NASLOV_PREK:"
5990
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5992 msgid "INTERCUT"
5993 msgstr "VMESNI_REZ"
5994
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5996 #, fuzzy
5997 msgid "INTERCUT WITH:"
5998 msgstr "VMESNI_REZ"
5999
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6001 msgid "FADE OUT"
6002 msgstr "BLEDENJE"
6003
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6005 msgid "General"
6006 msgstr "Splo¹no"
6007
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6009 msgid "Scene"
6010 msgstr "Scena"
6011
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6014 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Keywords:"
6018 msgstr "Kljuène besede"
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6021 msgid "Classification Codes"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Step"
6027 msgstr "Dr¾ava"
6028
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Step \\arabic{step}."
6032 msgstr "Podrazdelek"
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Prop"
6037 msgstr "Prepi¹i"
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6040 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6045 msgid "Question"
6046 msgstr "Vpra¹anje"
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Question \\arabic{question}."
6051 msgstr "Podpodrazdelek"
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Conjecture "
6056 msgstr "Domneva"
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Appendices Section"
6061 msgstr "Dodatki"
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6064 #, fuzzy
6065 msgid "--- Appendices ---"
6066 msgstr "Dodatki"
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6069 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6073 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6077 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6081 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6085 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6089 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6093 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6097 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6101 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6105 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6109 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6113 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6117 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6121 msgid "ABSTRACT:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6125 msgid "KEY WORDS:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Commission"
6131 msgstr "Pogoj"
6132
6133 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6134 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6138 msgid "AddressForOffprints"
6139 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6140
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Address for Offprints:"
6144 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6145
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6147 msgid "RunningTitle"
6148 msgstr "TekoèiNaslov"
6149
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Running title:"
6154 msgstr "TekoèiNaslov"
6155
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6157 msgid "RunningAuthor"
6158 msgstr "TekoèiAvtor"
6159
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Running author:"
6163 msgstr "TekoèiAvtor"
6164
6165 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6166 #, fuzzy
6167 msgid "E-mail:"
6168 msgstr "Enaslov"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6174 msgid "Chapter"
6175 msgstr "Poglavje"
6176
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6178 msgid "Running LaTeX Title"
6179 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6180
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6182 msgid "TOC Title"
6183 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6186 #, fuzzy
6187 msgid "TOC title:"
6188 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6191 msgid "Author Running"
6192 msgstr "Tekoèi_avtor"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Author Running:"
6197 msgstr "Tekoèi_avtor"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6200 msgid "TOC Author"
6201 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6204 #, fuzzy
6205 msgid "TOC Author:"
6206 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Case #."
6211 msgstr "Primer"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Conjecture #."
6216 msgstr "Domneva"
6217
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Example #."
6221 msgstr "Zgled"
6222
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Exercise #."
6226 msgstr "Vaja"
6227
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Note #."
6231 msgstr "Opomba"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Problem #."
6236 msgstr "Problem"
6237
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6239 msgid "Property"
6240 msgstr "Lastnost"
6241
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Property #."
6245 msgstr "Lastnost"
6246
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Question #."
6250 msgstr "Vpra¹anje"
6251
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Remark #."
6255 msgstr "Pripomba"
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6258 msgid "Solution"
6259 msgstr "Re¹itev"
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Solution #."
6264 msgstr "Re¹itev"
6265
6266 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6267 msgid "Code"
6268 msgstr "Koda"
6269
6270 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6271 msgid "SGML"
6272 msgstr "SGML"
6273
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6275 msgid "Chapterprecis"
6276 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6277
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6279 msgid "Epigraph"
6280 msgstr "Geslo"
6281
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6283 msgid "Poemtitle"
6284 msgstr "NaslovPesmi"
6285
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6287 msgid "Poemtitle*"
6288 msgstr "NaslovPesmi*"
6289
6290 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Legend"
6293 msgstr "De¾ela"
6294
6295 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Entry:"
6298 msgstr "Vnos"
6299
6300 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6301 #, fuzzy
6302 msgid "ListItem"
6303 msgstr "Seznam"
6304
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6306 #, fuzzy
6307 msgid "List Item:"
6308 msgstr "Zadnja noga"
6309
6310 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6311 #, fuzzy
6312 msgid "DoubleItem"
6313 msgstr "Dvojni"
6314
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Double Item:"
6318 msgstr "Dvojni"
6319
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Space"
6323 msgstr "&Nadomesti"
6324
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Space:"
6328 msgstr "&Nadomesti"
6329
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Computer"
6333 msgstr "Izvodi"
6334
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Computer:"
6338 msgstr "Izvodi:"
6339
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6341 #, fuzzy
6342 msgid "EmptySection"
6343 msgstr "Razdelek"
6344
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Empty Section"
6348 msgstr "Razdelek"
6349
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6351 #, fuzzy
6352 msgid "CloseSection"
6353 msgstr "izbor"
6354
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Close Section"
6358 msgstr "izbor"
6359
6360 #: lib/layouts/paper.layout:152
6361 msgid "SubTitle"
6362 msgstr "PodNaslov"
6363
6364 #: lib/layouts/paper.layout:163
6365 msgid "Institution"
6366 msgstr "Ustanova"
6367
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6369 msgid "Preprint"
6370 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6371
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6373 #, fuzzy
6374 msgid "AltAffiliation"
6375 msgstr "Zveza"
6376
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Thanks:"
6380 msgstr "Zahvala"
6381
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Electronic Address:"
6385 msgstr "PovratniNaslov"
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6388 #, fuzzy
6389 msgid "acknowledgments"
6390 msgstr "Priznanja"
6391
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6393 msgid "PACS"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6397 #, fuzzy
6398 msgid "PACS number:"
6399 msgstr "©tevilka strani"
6400
6401 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6402 msgid "\\arabic{chapter}"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6406 msgid "\\Alph{chapter}"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6410 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6411 msgid "Labeling"
6412 msgstr "Oznaèevanje"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6415 msgid "L"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6419 #, fuzzy
6420 msgid "O"
6421 msgstr "vkljuèeno"
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6424 msgid "PS"
6425 msgstr "PS"
6426
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6428 msgid "CC"
6429 msgstr "CC"
6430
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6432 msgid "Encl"
6433 msgstr "Encl"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6436 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6437 #, fuzzy
6438 msgid "encl:"
6439 msgstr "encl"
6440
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6442 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6443 msgid "Telephone"
6444 msgstr "Telefon"
6445
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Telephone:"
6449 msgstr "Telefon"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6452 msgid "Place"
6453 msgstr "Umesti"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Place:"
6458 msgstr "Umesti"
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6461 msgid "Backaddress"
6462 msgstr "PovratniNaslov"
6463
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Backaddress:"
6467 msgstr "PovratniNaslov"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6470 msgid "Specialmail"
6471 msgstr "PosebnoPismo"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Specialmail:"
6476 msgstr "PosebnoPismo"
6477
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6480 msgid "Location"
6481 msgstr "Lokacija"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6484 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Location:"
6487 msgstr "Lokacija"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Title:"
6492 msgstr "Naslov"
6493
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6495 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6496 msgid "Subject"
6497 msgstr "Predmet"
6498
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Subject:"
6502 msgstr "Predmet"
6503
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6505 msgid "Yourref"
6506 msgstr "Va¹Sklic"
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Your ref.:"
6511 msgstr "Va¹Sklic"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6514 msgid "Yourmail"
6515 msgstr "Va¹aPo¹ta"
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6518 msgid "Your letter of:"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6522 msgid "Myref"
6523 msgstr "Moja_ref"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Our ref.:"
6528 msgstr "Va¹Sklic"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6531 msgid "Customer"
6532 msgstr "Kupec"
6533
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Customer no.:"
6537 msgstr "Kupec"
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6540 msgid "Invoice"
6541 msgstr "Faktura"
6542
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Invoice no.:"
6546 msgstr "Faktura"
6547
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6549 msgid "NextAddress"
6550 msgstr "NaslednjiNaslov"
6551
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Next Address:"
6555 msgstr "NaslednjiNaslov"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Post Scriptum:"
6560 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6561
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Sender Name:"
6565 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6566
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6568 msgid "SenderAddress"
6569 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6570
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Sender Address:"
6574 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6575
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6577 msgid "Sender Phone:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6581 msgid "Fax"
6582 msgstr "Faks"
6583
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6585 msgid "Sender Fax:"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6589 msgid "E-Mail"
6590 msgstr "E-naslov"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Sender E-Mail:"
6595 msgstr "E-naslov"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Sender URL:"
6600 msgstr "Vstavi URL"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6603 msgid "Logo"
6604 msgstr "Logotip"
6605
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Logo:"
6609 msgstr "Logotip"
6610
6611 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6612 msgid "LandscapeSlide"
6613 msgstr "PreènaProsojnica"
6614
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Landscape Slide"
6618 msgstr "PreènaProsojnica"
6619
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6621 msgid "PortraitSlide"
6622 msgstr "PokonènaProsojnica"
6623
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Portrait Slide"
6627 msgstr "PokonènaProsojnica"
6628
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6630 msgid "Slide"
6631 msgstr "Prosojnica"
6632
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6634 msgid "Slide*"
6635 msgstr "Prosojnica*"
6636
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6638 msgid "SlideHeading"
6639 msgstr "GlavaProsojnice"
6640
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6642 msgid "SlideSubHeading"
6643 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6644
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6646 msgid "ListOfSlides"
6647 msgstr "SeznamProsojnic"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6650 #, fuzzy
6651 msgid "List Of Slides"
6652 msgstr "SeznamProsojnic"
6653
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6655 msgid "SlideContents"
6656 msgstr "VsebinaProsojnice"
6657
6658 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Slidecontents"
6661 msgstr "VsebinaProsojnice"
6662
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6664 msgid "ProgressContents"
6665 msgstr "VsebinaNapredka"
6666
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Progress Contents"
6670 msgstr "VsebinaNapredka"
6671
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6673 msgid "."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6678 msgid "Paragraph*"
6679 msgstr "Odstavek*"
6680
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Key words."
6684 msgstr "Kljuène besede"
6685
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6687 msgid "AMS"
6688 msgstr "AMS"
6689
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6691 #, fuzzy
6692 msgid "AMS subject classifications."
6693 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6694
6695 #: lib/layouts/slides.layout:104
6696 #, fuzzy
6697 msgid "New Slide:"
6698 msgstr "Prosojnica"
6699
6700 #: lib/layouts/slides.layout:126
6701 msgid "Overlay"
6702 msgstr "Prekrivanje"
6703
6704 #: lib/layouts/slides.layout:142
6705 #, fuzzy
6706 msgid "New Overlay:"
6707 msgstr "Prekrivanje"
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:183
6710 #, fuzzy
6711 msgid "New Note:"
6712 msgstr "Nova postavka"
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:208
6715 msgid "InvisibleText"
6716 msgstr "NevidnoBesedilo"
6717
6718 #: lib/layouts/slides.layout:216
6719 #, fuzzy
6720 msgid "<Invisible Text Follows>"
6721 msgstr "NevidnoBesedilo"
6722
6723 #: lib/layouts/slides.layout:233
6724 msgid "VisibleText"
6725 msgstr "VidnoBesedilo"
6726
6727 #: lib/layouts/slides.layout:241
6728 #, fuzzy
6729 msgid "<Visible Text Follows>"
6730 msgstr "VidnoBesedilo"
6731
6732 #: lib/layouts/spie.layout:53
6733 msgid "Authorinfo"
6734 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6735
6736 #: lib/layouts/spie.layout:65
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Authorinfo:"
6739 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6740
6741 #: lib/layouts/spie.layout:78
6742 msgid "ABSTRACT"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/spie.layout:93
6746 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6750 #, fuzzy
6751 msgid "email:"
6752 msgstr "Enaslov"
6753
6754 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6755 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Subsubparagraph"
6761 msgstr "Pododstavek"
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6764 msgid "Header"
6765 msgstr "Glava"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6768 #, fuzzy
6769 msgid "-- Header --"
6770 msgstr "Glava"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Special-section"
6775 msgstr "&Izbor:"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Special-section:"
6780 msgstr "&Izbor:"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6783 #, fuzzy
6784 msgid "AGU-journal"
6785 msgstr "Revija"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6788 #, fuzzy
6789 msgid "AGU-journal:"
6790 msgstr "Revija"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Citation-number"
6795 msgstr "Citat"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Citation-number:"
6800 msgstr "Citatni vnos"
6801
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6803 msgid "AGU-volume"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6807 msgid "AGU-volume:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6811 msgid "AGU-issue"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6815 msgid "AGU-issue:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Copyright:"
6821 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Index-terms"
6826 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Index-terms..."
6831 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6832
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Index-term"
6836 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6837
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Index-term:"
6841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Cross-term"
6846 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Cross-term:"
6851 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Supplementary"
6856 msgstr "Povzetek"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6859 msgid "Supplementary..."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Supp-note"
6865 msgstr "opomba"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6868 msgid "Sup-mat-note:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Cite-other"
6874 msgstr "Sredina"
6875
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Cite-other:"
6879 msgstr "Slog &citiranja"
6880
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Revised"
6884 msgstr "Ref: "
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Revised:"
6889 msgstr "Ref: "
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Ident-line"
6894 msgstr "&Vkljuèeno"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Ident-line:"
6899 msgstr "&Vkljuèeno"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Runhead"
6904 msgstr "Ponovi"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6907 msgid "Runhead:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6911 msgid "Published-online:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6915 msgid "Citation"
6916 msgstr "Citat"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Citation:"
6921 msgstr "Citat"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6924 msgid "Posting-order"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6928 msgid "Posting-order:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6932 msgid "AGU-pages"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6936 #, fuzzy
6937 msgid "AGU-pages:"
6938 msgstr "Lihe strani:"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Words"
6943 msgstr "Meje"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Words:"
6948 msgstr "Meje"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Figures"
6953 msgstr "Slika"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Figures:"
6958 msgstr "Slika"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Tables"
6963 msgstr "Tabela"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Tables:"
6968 msgstr "Tabela"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Datasets"
6973 msgstr "Datum"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Datasets:"
6978 msgstr "Datum"
6979
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6981 #, fuzzy
6982 msgid "CCC"
6983 msgstr "CC"
6984
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6986 #, fuzzy
6987 msgid "CCC code:"
6988 msgstr "Koda"
6989
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6991 #, fuzzy
6992 msgid "PaperId"
6993 msgstr "Papir"
6994
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Paper Id:"
6998 msgstr "Papir"
6999
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7001 #, fuzzy
7002 msgid "AuthorAddr"
7003 msgstr "Avtor"
7004
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Author Address:"
7008 msgstr "Naslov_avtorja"
7009
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7011 #, fuzzy
7012 msgid "SlugComment"
7013 msgstr "Komentar"
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Slug Comment:"
7018 msgstr "Komentar"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Plate"
7023 msgstr "Umesti"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Planotable"
7028 msgstr "UmestiTabelo"
7029
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Table Caption"
7033 msgstr "Pojasnilo"
7034
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7036 #, fuzzy
7037 msgid "TableCaption"
7038 msgstr "Pojasnilo"
7039
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7041 msgid "Current Address"
7042 msgstr "Trenutni_naslov"
7043
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Current address:"
7047 msgstr "Trenutni_naslov"
7048
7049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7050 #, fuzzy
7051 msgid "E-mail address:"
7052 msgstr "PovratniNaslov"
7053
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7055 msgid "Key words and phrases:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7059 msgid "Dedicatory"
7060 msgstr "Posveèeno"
7061
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Dedication:"
7065 msgstr "Posvetilo"
7066
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7068 msgid "Translator"
7069 msgstr "Prevajalec"
7070
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Translator:"
7074 msgstr "Prevajalec"
7075
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7077 msgid "Subjectclass"
7078 msgstr "Razredpredmeta"
7079
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7081 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Algorithm #."
7087 msgstr "Algoritem"
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7090 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7094 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7098 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7102 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7106 msgid "Conjecture*"
7107 msgstr "Domneva*"
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7110 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7114 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7118 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7122 msgid "Fact*"
7123 msgstr "Dejstvo*"
7124
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7126 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7130 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7134 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7138 msgid "Example*"
7139 msgstr "Zgled*"
7140
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7142 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Condition*"
7148 msgstr "Pogoj"
7149
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7151 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Problem*"
7157 msgstr "Problem"
7158
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7160 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Exercise*"
7166 msgstr "Vaja"
7167
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7169 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7173 msgid "Remark*"
7174 msgstr "Pripomba*"
7175
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7177 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7181 msgid "Claim*"
7182 msgstr "Trditev*"
7183
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7185 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7189 msgid "Note*"
7190 msgstr "Opomba*"
7191
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7193 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Notation*"
7199 msgstr "Zapis"
7200
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7202 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7206 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7210 msgid "Acknowledgement*"
7211 msgstr "Priznanje*"
7212
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7214 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7218 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7222 msgid "Conclusion*"
7223 msgstr "Sklep*"
7224
7225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7226 msgid "Literal"
7227 msgstr "Dobesedno"
7228
7229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7230 msgid "Chapter*"
7231 msgstr "Poglavje*"
7232
7233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7234 msgid "Subparagraph*"
7235 msgstr "Pododstavek*"
7236
7237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7238 msgid "Authorgroup"
7239 msgstr "Skupina avtorjev"
7240
7241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7242 msgid "RevisionHistory"
7243 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7244
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Revision History"
7248 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7249
7250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7251 msgid "Revision"
7252 msgstr "Razlièica"
7253
7254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7255 msgid "RevisionRemark"
7256 msgstr "Pripomba na razlièico"
7257
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7259 msgid "FirstName"
7260 msgstr "PrvoIme"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7263 msgid "Surname"
7264 msgstr "Priimek"
7265
7266 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7267 msgid "Scrap"
7268 msgstr "Odlomek"
7269
7270 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7271 msgid "Part \\Roman{part}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7275 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7279 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7283 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7287 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7291 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7295 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7299 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7303 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7307 msgid "\\Roman{section}."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7311 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7315 #, fuzzy
7316 msgid "\\Alph{subsection}."
7317 msgstr "Podpodrazdelek"
7318
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7320 #, fuzzy
7321 msgid "\\arabic{subsection}."
7322 msgstr "Podpodrazdelek"
7323
7324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7325 #, fuzzy
7326 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7327 msgstr "Podpodrazdelek"
7328
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7330 #, fuzzy
7331 msgid "\\alph{subsubsection}."
7332 msgstr "Podpodrazdelek"
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7335 #, fuzzy
7336 msgid "\\alph{paragraph}."
7337 msgstr " odstavkov"
7338
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7340 msgid "Addpart"
7341 msgstr "Dodajdel"
7342
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7344 msgid "Addchap"
7345 msgstr "DodajPogl"
7346
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7348 msgid "Addsec"
7349 msgstr "DodajRazd"
7350
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7352 msgid "Addchap*"
7353 msgstr "DodajPogl*"
7354
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7356 msgid "Addsec*"
7357 msgstr "DodajRazd*"
7358
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7360 msgid "Minisec"
7361 msgstr "MiniRazd"
7362
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7364 msgid "Publishers"
7365 msgstr "Zalo¾niki"
7366
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7368 msgid "Dedication"
7369 msgstr "Posvetilo"
7370
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7372 msgid "Titlehead"
7373 msgstr "Glavanaslova"
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7376 msgid "Uppertitleback"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7380 msgid "Lowertitleback"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7384 msgid "Extratitle"
7385 msgstr "DodatniNaslov"
7386
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7388 msgid "Captionabove"
7389 msgstr "PojasniloZgoraj"
7390
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7392 msgid "Captionbelow"
7393 msgstr "PojasniloSpodaj"
7394
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7396 msgid "Dictum"
7397 msgstr "Izjava"
7398
7399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7400 #, fuzzy
7401 msgid "List of Algorithms"
7402 msgstr "Algoritem"
7403
7404 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7405 msgid "Headnote"
7406 msgstr "Opomba v glavi"
7407
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7409 msgid "Headnote (optional):"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Corr Author:"
7415 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7416
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7418 msgid "Offprints"
7419 msgstr "PosebniOdtis"
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Offprints:"
7424 msgstr "PosebniOdtis"
7425
7426 #: lib/languages:2
7427 msgid "Afrikaans"
7428 msgstr "afrikaans"
7429
7430 #: lib/languages:3
7431 msgid "American"
7432 msgstr "ameri¹ko"
7433
7434 #: lib/languages:4
7435 msgid "Arabic"
7436 msgstr "arabsko"
7437
7438 #: lib/languages:5
7439 msgid "Austrian"
7440 msgstr "avstrijsko"
7441
7442 #: lib/languages:6
7443 msgid "Austrian (new spelling)"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/languages:7
7447 msgid "Bahasa"
7448 msgstr "bahasa"
7449
7450 #: lib/languages:8
7451 msgid "Belarusian"
7452 msgstr "belorusko"
7453
7454 #: lib/languages:9
7455 msgid "Basque"
7456 msgstr "baskovsko"
7457
7458 #: lib/languages:10
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Portuguese (Brazil)"
7461 msgstr "portugalsko"
7462
7463 #: lib/languages:11
7464 msgid "Breton"
7465 msgstr "bretonsko"
7466
7467 #: lib/languages:12
7468 msgid "British"
7469 msgstr "britansko"
7470
7471 #: lib/languages:13
7472 msgid "Bulgarian"
7473 msgstr "bolgarsko"
7474
7475 #: lib/languages:14
7476 msgid "Canadian"
7477 msgstr "kanadsko"
7478
7479 #: lib/languages:15
7480 #, fuzzy
7481 msgid "French Canadian"
7482 msgstr "kanadsko"
7483
7484 #: lib/languages:16
7485 msgid "Catalan"
7486 msgstr "katalonsko"
7487
7488 #: lib/languages:17
7489 msgid "Croatian"
7490 msgstr "hrva¹ko"
7491
7492 #: lib/languages:18
7493 msgid "Czech"
7494 msgstr "èe¹ko"
7495
7496 #: lib/languages:19
7497 msgid "Danish"
7498 msgstr "dansko"
7499
7500 #: lib/languages:20
7501 msgid "Dutch"
7502 msgstr "nizozemsko"
7503
7504 #: lib/languages:21
7505 msgid "English"
7506 msgstr "angle¹ko"
7507
7508 #: lib/languages:22
7509 msgid "Esperanto"
7510 msgstr "esperanto"
7511
7512 #: lib/languages:24
7513 msgid "Estonian"
7514 msgstr "estonsko"
7515
7516 #: lib/languages:25
7517 msgid "Finnish"
7518 msgstr "finsko"
7519
7520 #: lib/languages:27
7521 msgid "French"
7522 msgstr "francosko"
7523
7524 #: lib/languages:28
7525 msgid "Galician"
7526 msgstr "galsko"
7527
7528 #: lib/languages:31
7529 msgid "German"
7530 msgstr "nem¹ko"
7531
7532 #: lib/languages:32
7533 msgid "German (new spelling)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7537 msgid "Greek"
7538 msgstr "gr¹ko"
7539
7540 #: lib/languages:34
7541 msgid "Hebrew"
7542 msgstr "hebrejsko"
7543
7544 #: lib/languages:36
7545 msgid "Irish"
7546 msgstr "irsko"
7547
7548 #: lib/languages:37
7549 msgid "Italian"
7550 msgstr "italijansko"
7551
7552 #: lib/languages:38
7553 msgid "Kazakh"
7554 msgstr "kaza¹ko"
7555
7556 #: lib/languages:41
7557 msgid "Lithuanian"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/languages:42
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Latvian"
7563 msgstr "Lokacija"
7564
7565 #: lib/languages:43
7566 msgid "Icelandic"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: lib/languages:44
7570 msgid "Magyar"
7571 msgstr "mad¾arsko"
7572
7573 #: lib/languages:45
7574 msgid "Norsk"
7575 msgstr "njorsk"
7576
7577 #: lib/languages:46
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Nynorsk"
7580 msgstr "njorsk"
7581
7582 #: lib/languages:47
7583 msgid "Polish"
7584 msgstr "poljsko"
7585
7586 #: lib/languages:48
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Portuguese"
7589 msgstr "portugalsko"
7590
7591 #: lib/languages:49
7592 msgid "Romanian"
7593 msgstr "romunsko"
7594
7595 #: lib/languages:50
7596 msgid "Russian"
7597 msgstr "rusko"
7598
7599 #: lib/languages:51
7600 msgid "Scottish"
7601 msgstr "¹kotsko"
7602
7603 #: lib/languages:52
7604 msgid "Serbian"
7605 msgstr "srbsko"
7606
7607 #: lib/languages:53
7608 msgid "Serbo-Croatian"
7609 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7610
7611 #: lib/languages:54
7612 msgid "Spanish"
7613 msgstr "¹pansko"
7614
7615 #: lib/languages:55
7616 msgid "Slovak"
7617 msgstr "slova¹ko"
7618
7619 #: lib/languages:56
7620 msgid "Slovene"
7621 msgstr "slovensko"
7622
7623 #: lib/languages:57
7624 msgid "Swedish"
7625 msgstr "¹vedsko"
7626
7627 #: lib/languages:58
7628 msgid "Thai"
7629 msgstr "tajsko"
7630
7631 #: lib/languages:59
7632 msgid "Turkish"
7633 msgstr "tur¹ko"
7634
7635 #: lib/languages:60
7636 msgid "Ukrainian"
7637 msgstr "ukrajinsko"
7638
7639 #: lib/languages:63
7640 msgid "Welsh"
7641 msgstr "vel¹ko"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7644 msgid "File|F"
7645 msgstr "Datoteka|D"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7648 msgid "Edit|E"
7649 msgstr "Uredi|U"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7652 msgid "Insert|I"
7653 msgstr "Vstavi|V"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:35
7656 msgid "Layout|L"
7657 msgstr "Videz|I"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7660 msgid "View|V"
7661 msgstr "Ogled|O"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7664 msgid "Navigate|N"
7665 msgstr "Navigacija|N"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:38
7668 msgid "Documents|D"
7669 msgstr "Spisi|S"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7672 msgid "Help|H"
7673 msgstr "Pomoè|P"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7676 msgid "New|N"
7677 msgstr "Nova|N"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:48
7680 msgid "New from Template...|T"
7681 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7684 msgid "Open...|O"
7685 msgstr "Odpri...|O"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7688 msgid "Close|C"
7689 msgstr "Zapri|Z"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7692 msgid "Save|S"
7693 msgstr "Shrani|S"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7696 msgid "Save As...|A"
7697 msgstr "Shrani kot...|K"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7700 msgid "Revert|R"
7701 msgstr "Obnovi|O"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7704 msgid "Version Control|V"
7705 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7708 msgid "Import|I"
7709 msgstr "Uvoz|U"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7712 msgid "Export|E"
7713 msgstr "Izvozi|z"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7716 msgid "Print...|P"
7717 msgstr "Tiskaj...|T"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7720 msgid "Fax...|F"
7721 msgstr "Faks...|F"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7724 msgid "Exit|x"
7725 msgstr "Izhod|I"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7728 msgid "Register...|R"
7729 msgstr "Prijavi...|P"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7732 msgid "Check In Changes...|I"
7733 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7736 msgid "Check Out for Edit|O"
7737 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7740 msgid "Revert to Last Version|L"
7741 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7744 msgid "Undo Last Check In|U"
7745 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7748 msgid "Show History|H"
7749 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7752 msgid "Custom...|C"
7753 msgstr "Po meri...|m"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7756 msgid "Undo|U"
7757 msgstr "Razveljavi|R"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:91
7760 msgid "Redo|d"
7761 msgstr "Ponovi|o"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:93
7764 msgid "Cut|C"
7765 msgstr "Izre¾i|I"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:94
7768 msgid "Copy|o"
7769 msgstr "Prepi¹i|P"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:95
7772 msgid "Paste|a"
7773 msgstr "Prilepi|l"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:96
7776 msgid "Paste External Selection|x"
7777 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7780 msgid "Find & Replace...|F"
7781 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:100
7784 msgid "Tabular|T"
7785 msgstr "Tabela|T"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7788 msgid "Math|M"
7789 msgstr "Matematika|M"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7792 msgid "Spellchecker...|S"
7793 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:105
7796 msgid "Thesaurus..."
7797 msgstr "Tezaver..."
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Count Words|W"
7802 msgstr "Trenutna beseda"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7805 msgid "Check TeX|h"
7806 msgstr "Preveri TeX|T"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:108
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Change Tracking|g"
7811 msgstr "Jezik"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7814 msgid "Preferences...|P"
7815 msgstr "Izbire...|I"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7818 msgid "Reconfigure|R"
7819 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:115
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Selection as Lines|L"
7824 msgstr "kot èrte|k"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:116
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7829 msgstr "kot odstavke|o"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7832 msgid "Multicolumn|M"
7833 msgstr "Veèstolpèna|s"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:122
7836 msgid "Line Top|T"
7837 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:123
7840 msgid "Line Bottom|B"
7841 msgstr "Èrta spodaj|s"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:124
7844 msgid "Line Left|L"
7845 msgstr "Èrta levo|l"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:125
7848 msgid "Line Right|R"
7849 msgstr "Èrta desno|d"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:127
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Alignment|i"
7854 msgstr "Poravnava|P"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Add Row|A"
7859 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:130
7862 msgid "Delete Row|w"
7863 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7866 msgid "Copy Row"
7867 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7870 msgid "Swap Rows"
7871 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7874 msgid "Add Column|u"
7875 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:135
7878 msgid "Delete Column|D"
7879 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7882 msgid "Copy Column"
7883 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7886 msgid "Swap Columns"
7887 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Left|L"
7892 msgstr "Levo|#L"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Center|C"
7897 msgstr "Sredina"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Right|R"
7902 msgstr "Desno|#D"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Top|T"
7907 msgstr "Vrh|#V"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Middle|M"
7912 msgstr "Sredina"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Bottom|B"
7917 msgstr "Dno|#D"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7920 msgid "Toggle Numbering|N"
7921 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7924 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7925 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7928 msgid "Change Limits Type|L"
7929 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7932 msgid "Change Formula Type|F"
7933 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7936 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7937 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:168
7940 msgid "Alignment|A"
7941 msgstr "Poravnava|P"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:170
7944 msgid "Add Row|R"
7945 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7948 msgid "Delete Row|D"
7949 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:175
7952 msgid "Add Column|C"
7953 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7956 msgid "Delete Column|e"
7957 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7960 msgid "Default|t"
7961 msgstr "Privzeta|P"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7964 msgid "Display|D"
7965 msgstr "Prika¾i|P"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Inline|I"
7970 msgstr "Vstavi|V"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:188
7973 msgid "Octave"
7974 msgstr "Octave"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:189
7977 msgid "Maxima"
7978 msgstr "Maxima"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:190
7981 msgid "Mathematica"
7982 msgstr "Mathematica"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:192
7985 msgid "Maple, simplify"
7986 msgstr "Maple, simplify"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:193
7989 msgid "Maple, factor"
7990 msgstr "Maple, factor"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:194
7993 msgid "Maple, evalm"
7994 msgstr "Maple, evalm"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:195
7997 msgid "Maple, evalf"
7998 msgstr "Maple, evalf"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8001 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Inline Formula|I"
8004 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Displayed Formula|D"
8009 msgstr "Prikazna formula|P"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:201
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Eqnarray Environment|q"
8014 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:202
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Align Environment|A"
8019 msgstr "Poravnava"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:203
8022 msgid "AlignAt Environment"
8023 msgstr "Okolje AlignAt"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:204
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Flalign Environment|F"
8028 msgstr "Okolje Flalign|f"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:207
8031 msgid "Gather Environment"
8032 msgstr "Okolje Gather"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:208
8035 msgid "Multline Environment"
8036 msgstr "Okolje Multline"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8039 msgid "Math|h"
8040 msgstr "Matematika|M"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:216
8043 msgid "Special Character|S"
8044 msgstr "Posebni znak|z"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Citation...|C"
8049 msgstr "Citat"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:218
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Cross-reference...|r"
8054 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8057 msgid "Label...|L"
8058 msgstr "Oznaka...|z"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8061 msgid "Footnote|F"
8062 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8065 msgid "Marginal Note|M"
8066 msgstr "Opomba ob robu|r"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:222
8069 msgid "Short Title"
8070 msgstr "Kratek naslov"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:223
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Index Entry|I"
8075 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8078 msgid "Glossary Entry"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8082 msgid "URL...|U"
8083 msgstr "URL...|U"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8086 msgid "Note|N"
8087 msgstr "Opomba|O"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:227
8090 msgid "Lists & TOC|O"
8091 msgstr "Seznami in kazala|k"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:229
8094 #, fuzzy
8095 msgid "TeX Code|T"
8096 msgstr "TeX|T"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:230
8099 msgid "Minipage|p"
8100 msgstr "Ministran|s"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8103 msgid "Graphics...|G"
8104 msgstr "Grafika...|G"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:232
8107 msgid "Tabular Material...|b"
8108 msgstr "Material v tabeli...|t"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:233
8111 msgid "Floats|a"
8112 msgstr "Plovke|P"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:235
8115 msgid "Include File...|d"
8116 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:236
8119 msgid "Insert File|e"
8120 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:237
8123 msgid "External Material...|x"
8124 msgstr "Zunanji material...|Z"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8127 msgid "Superscript|S"
8128 msgstr "Eksponent|E"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8131 msgid "Subscript|u"
8132 msgstr "Indeks|I"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:243
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Horizontal Fill|H"
8137 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:244
8140 msgid "Hyphenation Point|P"
8141 msgstr "Mesto delitve|M"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8144 msgid "Ligature Break|k"
8145 msgstr "Prelom ligature|P"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:246
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Protected Space|r"
8150 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8153 msgid "Inter-word Space|w"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8157 msgid "Thin Space|T"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:249
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Vertical Space..."
8163 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:250
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Line Break|L"
8168 msgstr "Prelom vrstice|P"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8171 msgid "Ellipsis|i"
8172 msgstr "Tropièje|T"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8175 msgid "End of Sentence|E"
8176 msgstr "Konec stavka|K"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:253
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Single Quote|Q"
8181 msgstr "Navaden navedek|N"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:254
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Ordinary Quote|O"
8186 msgstr "Navaden navedek|N"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8189 msgid "Menu Separator|M"
8190 msgstr "Loènica v menuju|L"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:256
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Horizontal Line"
8195 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Page Break"
8200 msgstr "Prelomi &strani"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8203 msgid "Display Formula|D"
8204 msgstr "Prikazna formula|P"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8207 msgid "Eqnarray Environment|E"
8208 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8211 #, fuzzy
8212 msgid "AMS align Environment|a"
8213 msgstr "Okolje AMS align|A"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8216 msgid "AMS alignat Environment|t"
8217 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8220 msgid "AMS flalign Environment|f"
8221 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8224 #, fuzzy
8225 msgid "AMS gather Environment|g"
8226 msgstr "Okolje AMS gather"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8229 #, fuzzy
8230 msgid "AMS multline Environment|m"
8231 msgstr "Okolje AMS multline"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8234 msgid "Array Environment|y"
8235 msgstr "Okolje Array|y"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8238 msgid "Cases Environment|C"
8239 msgstr "Okolje Cases|C"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Split Environment|S"
8244 msgstr "Poravnava"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:276
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Font Change|o"
8249 msgstr "Sprememba pisave|p"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:280
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Math Normal Font"
8254 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:282
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Math Calligraphic Family"
8259 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:283
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Math Fraktur Family"
8264 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:284
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Math Roman Family"
8269 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:285
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Math Sans Serif Family"
8274 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:287
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Math Bold Series"
8279 msgstr "Matematièni naèin"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:289
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Text Normal Font"
8284 msgstr "Besedilo po"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Text Roman Family"
8289 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Text Sans Serif Family"
8294 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Text Typewriter Family"
8299 msgstr "pisalni stroj"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Text Bold Series"
8304 msgstr "Besedilo prej|#p"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Text Medium Series"
8309 msgstr "Besedilo prej|#p"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8312 msgid "Text Italic Shape"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Text Small Caps Shape"
8318 msgstr "majhne velike"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8321 msgid "Text Slanted Shape"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8325 msgid "Text Upright Shape"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:306
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Floatflt Figure"
8331 msgstr "PrilagodiSliko"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8334 msgid "Table of Contents|C"
8335 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8338 msgid "Index List|I"
8339 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8342 msgid "Glossary|G"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8346 #, fuzzy
8347 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8348 msgstr "Literatura"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8351 msgid "LyX Document...|X"
8352 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Plain Text...|T"
8357 msgstr "Umesti"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8362 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Track Changes|T"
8367 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Merge Changes...|M"
8372 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:326
8375 msgid "Accept All Changes|A"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:327
8379 msgid "Reject All Changes|R"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Show Changes in Output|S"
8385 msgstr "©irina slike na izhodu"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:335
8388 msgid "Character...|C"
8389 msgstr "Znak...|Z"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:336
8392 msgid "Paragraph...|P"
8393 msgstr "Odstavek...|O"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:337
8396 msgid "Document...|D"
8397 msgstr "Spis...|S"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:338
8400 msgid "Tabular...|T"
8401 msgstr "Tabela...|T"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:340
8404 msgid "Emphasize Style|E"
8405 msgstr "Poudari slog|P"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:341
8408 msgid "Noun Style|N"
8409 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8410
8411 #: lib/ui/classic.ui:342
8412 msgid "Bold Style|B"
8413 msgstr "Polkrepki slog|k"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:345
8416 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8417 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:346
8420 msgid "Increase Environment Depth|i"
8421 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:347
8424 msgid "Start Appendix Here|S"
8425 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8428 msgid "Build Program|B"
8429 msgstr "Zgradi program|Z"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8432 msgid "Update|U"
8433 msgstr "Osve¾i|O"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8436 #, fuzzy
8437 msgid "LaTeX Log|L"
8438 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:361
8441 msgid "TeX Information|X"
8442 msgstr "Podatki za TeX|X"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Next Note|N"
8447 msgstr "Opomba|O"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Go to Label|L"
8452 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8455 msgid "Bookmarks|B"
8456 msgstr "Zaznamki|Z"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8459 msgid "Save Bookmark 1|S"
8460 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8463 msgid "Save Bookmark 2"
8464 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8467 msgid "Save Bookmark 3"
8468 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Save Bookmark 4"
8473 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Save Bookmark 5"
8478 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:386
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8483 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:387
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8488 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:388
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8493 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:389
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8498 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:390
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8503 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8506 msgid "Introduction|I"
8507 msgstr "Uvod|U"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8510 msgid "Tutorial|T"
8511 msgstr "Uèbenik|b"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8514 msgid "User's Guide|U"
8515 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8518 msgid "Extended Features|E"
8519 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8522 msgid "Embedded Objects|m"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8526 msgid "Customization|C"
8527 msgstr "Prilagoditev|P"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8530 msgid "FAQ|F"
8531 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8534 msgid "Table of Contents|a"
8535 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8538 msgid "LaTeX Configuration|L"
8539 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8542 msgid "About LyX|X"
8543 msgstr "O LyXu|X"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8546 msgid "About LyX"
8547 msgstr "O programu LyX"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:425
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Preferences..."
8552 msgstr "Izbire...|I"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:426
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Quit LyX"
8557 msgstr "O programu LyX"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Document|D"
8562 msgstr "Spisi|S"
8563
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Tools|T"
8567 msgstr "Orodni nasveti|O"
8568
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8570 #, fuzzy
8571 msgid "New from Template...|m"
8572 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Open Recent|t"
8577 msgstr "Odpira se spis "
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8580 msgid "New Window|W"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8584 msgid "Close Window|d"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Redo|R"
8590 msgstr "Ponovi|o"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8593 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8594 msgid "Cut"
8595 msgstr "Izre¾i"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8598 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8599 msgid "Copy"
8600 msgstr "Prepi¹i"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8603 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8604 #: src/text3.C:816
8605 msgid "Paste"
8606 msgstr "Prilepi"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Paste Recent|e"
8611 msgstr "Usredini|U"
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Paste Special"
8616 msgstr "Prilepi|l"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Select All"
8621 msgstr "Izberite datoteko"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Move Paragraph Up|o"
8626 msgstr "Odstavek"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Move Paragraph Down|v"
8631 msgstr "Odstavek"
8632
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Text Style|S"
8636 msgstr "Slog spisa"
8637
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Paragraph Settings...|P"
8641 msgstr "Odstavek...|O"
8642
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Table|T"
8646 msgstr "Tabela"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Rows & Columns|C"
8651 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Increase List Depth|I"
8656 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Decrease List Depth|D"
8661 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8664 msgid "Dissolve Inset|l"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8668 #, fuzzy
8669 msgid "TeX Code Settings...|C"
8670 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Float Settings...|a"
8675 msgstr "Nastavitve plovke"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8678 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Note Settings...|N"
8684 msgstr "Nastavitve plovke"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Branch Settings...|B"
8689 msgstr "Postavka literature"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Box Settings...|x"
8694 msgstr "Nastavitve plovke"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Table Settings...|a"
8699 msgstr "Nastavitve tabele"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Plain Text|T"
8704 msgstr "Umesti"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8709 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Selection|S"
8714 msgstr "&Izbor:"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Selection, Join Lines|i"
8719 msgstr "kot èrte|k"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Customized...|C"
8724 msgstr "Po meri...|m"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Capitalize|a"
8729 msgstr "katalonsko"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Uppercase|U"
8734 msgstr "Osve¾i|O"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8737 msgid "Lowercase|L"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Top Line|T"
8743 msgstr "Vrh|#V"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Bottom Line|B"
8748 msgstr "Dno|#D"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Left Line|L"
8753 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Right Line|R"
8758 msgstr "Desno|#D"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Copy Row|o"
8763 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Swap Rows|S"
8768 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Copy Column|p"
8773 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8774
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Swap Columns|w"
8778 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Text Style|T"
8783 msgstr "Slog spisa"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Split Cell|C"
8788 msgstr "Posebna celica"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Add Line Above|A"
8793 msgstr "Meja na vrhu"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Add Line Below|B"
8798 msgstr "Meja spodaj"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Delete Line Above|D"
8803 msgstr "Odstrani to vrsto"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Delete Line Below|e"
8808 msgstr "Odstrani to vrsto"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Add Line to Left"
8813 msgstr "Èrta levo|l"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Add Line to Right"
8818 msgstr "Èrta desno|d"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Delete Line to Left"
8823 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Delete Line to Right"
8828 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Math Normal Font|N"
8833 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8838 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Math Fraktur Family|F"
8843 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Math Roman Family|R"
8848 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8853 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Math Bold Series|B"
8858 msgstr "Matematièni naèin"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Text Normal Font|T"
8863 msgstr "Besedilo po"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Octave|O"
8868 msgstr "Octave"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Maxima|M"
8873 msgstr "Maxima"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Mathematica|a"
8878 msgstr "Mathematica"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Maple, simplify|s"
8883 msgstr "Maple, simplify"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Maple, factor|f"
8888 msgstr "Maple, factor"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Maple, evalm|e"
8893 msgstr "Maple, evalm"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Maple, evalf|v"
8898 msgstr "Maple, evalf"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Open All Insets|O"
8903 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8906 msgid "Close All Insets|C"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8910 #, fuzzy
8911 msgid "View Source|S"
8912 msgstr "Vidni presledek|#s"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Toolbars|b"
8917 msgstr "Orodni nasveti|O"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Special Character|p"
8922 msgstr "Posebni znak|z"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Formatting|o"
8927 msgstr "Formati"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8930 #, fuzzy
8931 msgid "List / TOC|i"
8932 msgstr "Seznami in kazala|k"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Float|a"
8937 msgstr "Plovke|P"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8940 msgid "Branch|B"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8944 #, fuzzy
8945 msgid "File|e"
8946 msgstr "Datoteka|D"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8949 msgid "Box"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Cross-Reference...|R"
8955 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8958 msgid "Caption"
8959 msgstr "Pojasnilo"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Index Entry|d"
8964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Glossary Entry...|y"
8969 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Table...|T"
8974 msgstr "Tabela...|T"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Short Title|S"
8979 msgstr "Kratek naslov"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8982 msgid "TeX Code|X"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8986 msgid "Ordinary Quote|Q"
8987 msgstr "Navaden navedek|N"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Single Quote|S"
8992 msgstr "Enojni|#E"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8995 msgid "Phonetic Symbols|y"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Protected Space|P"
9001 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Horizontal Fill|F"
9006 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Horizontal Line|L"
9011 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Vertical Space...|V"
9016 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Hyphenation Point|H"
9021 msgstr "Mesto delitve|M"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Line Break|B"
9026 msgstr "Prelom vrstice|P"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Page Break|a"
9031 msgstr "Prelomi &strani"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Clear Page|C"
9036 msgstr "Zaznamki|Z"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9039 msgid "Clear Double Page|D"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Numbered Formula|N"
9045 msgstr "©tevilka"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Aligned Environment|l"
9050 msgstr "Poravnava"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9053 #, fuzzy
9054 msgid "AlignedAt Environment|v"
9055 msgstr "Okolje AlignAt"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Gathered Environment|h"
9060 msgstr "Okolje Gather"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Delimiters|r"
9065 msgstr "Matematièna loèila"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Matrix|x"
9070 msgstr "Matematièna matrika"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Text Wrap Float|W"
9075 msgstr "Vstavi tabelo"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9078 #, fuzzy
9079 msgid "External Material...|M"
9080 msgstr "Zunanji material...|Z"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Child Document...|d"
9085 msgstr "Spis...|S"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9088 #, fuzzy
9089 msgid "LyX Note|N"
9090 msgstr "Opomba|O"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Comment|C"
9095 msgstr "Komentar"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9098 msgid "Greyed Out|G"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Change Tracking|C"
9104 msgstr "Jezik"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9107 msgid "Table of Contents|T"
9108 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Start Appendix Here|A"
9113 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9116 msgid "Compressed|o"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Settings...|S"
9122 msgstr "Nastavitve"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Accept Change|A"
9127 msgstr "Sprememba pisave|p"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Reject Change|R"
9132 msgstr "Prebrskaj|#r"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9135 msgid "Accept All Changes|c"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Reject All Changes|e"
9141 msgstr "Prebrskaj|#r"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Next Change|C"
9146 msgstr " (Spremenjeno)"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Next Cross-Reference|R"
9151 msgstr "Sklic"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Clear Bookmarks|C"
9156 msgstr "Zaznamki|Z"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Thesaurus...|T"
9161 msgstr "Tezaver..."
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9164 #, fuzzy
9165 msgid "TeX Information|I"
9166 msgstr "Podatki za TeX|X"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9169 msgid "New document"
9170 msgstr "Nov spis"
9171
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Open document"
9175 msgstr "Odpira se spis "
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Save document"
9180 msgstr "®elite shraniti spis?"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Print document"
9185 msgstr "Uvozi spis"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Check spelling"
9190 msgstr "Preveri TeX"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9193 msgid "Undo"
9194 msgstr "Razveljavi"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9197 msgid "Redo"
9198 msgstr "Ponovi"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Find and replace"
9203 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Toggle emphasis"
9208 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Toggle noun"
9213 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Apply last"
9218 msgstr "&Uporabi"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Insert math"
9223 msgstr "Vstavi matriko"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Insert graphics"
9228 msgstr "Vstavi dodatek"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Extra"
9233 msgstr "Dodatno"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Numbered list"
9238 msgstr "©tevilka"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Itemized list"
9243 msgstr "Alineje"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Increase depth"
9248 msgstr "Poveèaj"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Decrease depth"
9253 msgstr "Zmanj¹aj"
9254
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Insert figure float"
9258 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Insert table float"
9263 msgstr "Vstavi tabelo"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Insert label"
9268 msgstr "Vstavi oznako"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Insert cross-reference"
9273 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9276 msgid "Insert citation"
9277 msgstr "Vnesi citat"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert index entry"
9282 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert glossary entry"
9287 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert footnote"
9292 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert margin note"
9297 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert note"
9302 msgstr "Vstavi narekovaj"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9305 msgid "Insert URL"
9306 msgstr "Vstavi URL"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Insert TeX code"
9311 msgstr "Vstavi bibtex"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9314 msgid "Include file"
9315 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Text style"
9320 msgstr "Slogi za LaTeX"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Paragraph settings"
9325 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9328 msgid "Table of contents"
9329 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Add row"
9334 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Add column"
9339 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Delete row"
9344 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9345
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Delete column"
9349 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Set top line"
9354 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Set bottom line"
9359 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Set left line"
9364 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Set right line"
9369 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9370
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Set all lines"
9374 msgstr "Nastavi vse meje"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Unset all lines"
9379 msgstr "Iznièi vse meje"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Align left"
9384 msgstr "Poravnaj levo|e"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Align center"
9389 msgstr "Usredini|U"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Align right"
9394 msgstr "Poravnaj desno|d"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Align top"
9399 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Align middle"
9404 msgstr "Poravnava"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Align bottom"
9409 msgstr "Èrta spodaj|s"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Rotate cell"
9414 msgstr "Zavrti &celico"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Rotate table"
9419 msgstr "&Zavrti tabelo"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Set multi-column"
9424 msgstr "Poseben veèstolpec"
9425
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Math"
9429 msgstr "Poti"
9430
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Set display mode"
9434 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9437 msgid "Subscript"
9438 msgstr "Indeks"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9441 msgid "Superscript"
9442 msgstr "Eksponent"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert square root"
9447 msgstr "Vstavi koren"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9450 msgid "Insert root"
9451 msgstr "Vstavi koren"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert standard fraction"
9456 msgstr "Vnesi ulomek"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert sum"
9461 msgstr "Vstavi narekovaj"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert integral"
9466 msgstr "Vstavi tabelo"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert product"
9471 msgstr "Vstavi koren"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert ( )"
9476 msgstr "&Vstavi"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Insert [ ]"
9481 msgstr "&Vstavi"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Insert { }"
9486 msgstr "&Vstavi"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Insert delimiters"
9491 msgstr "Vstavi loèila"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9494 msgid "Insert matrix"
9495 msgstr "Vstavi matriko"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Insert cases environment"
9500 msgstr "Okolje Cases|C"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Command Buffer"
9505 msgstr "&Konec ukaza:"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Review"
9510 msgstr "Predogled|#P"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Track changes"
9515 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Show changes in output"
9520 msgstr "©irina slike na izhodu"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Next change"
9525 msgstr " (Spremenjeno)"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Accept change"
9530 msgstr "Sprememba pisave|p"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Reject change"
9535 msgstr "Prebrskaj|#r"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Merge changes"
9540 msgstr "Zdru¾i celice"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Accept all changes"
9545 msgstr "Sprememba pisave|p"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Reject all changes"
9550 msgstr "Prebrskaj|#r"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Next note"
9555 msgstr "Opomba|O"
9556
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9558 #, fuzzy
9559 msgid "View/Update"
9560 msgstr "®elite shraniti spis?"
9561
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9563 #, fuzzy
9564 msgid "View DVI"
9565 msgstr "Ogled|O"
9566
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Update DVI"
9570 msgstr "&Osve¾i"
9571
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9573 msgid "View PDF (pdflatex)"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9577 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9581 #, fuzzy
9582 msgid "View PostScript"
9583 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Update PostScript"
9588 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9589
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Math Panels"
9593 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9594
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Functions"
9598 msgstr "&Funkcije"
9599
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9601 msgid "arccos"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9605 #, fuzzy
9606 msgid "arcsin"
9607 msgstr "Robovi"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9610 #, fuzzy
9611 msgid "arctan"
9612 msgstr "katalonsko"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9615 #, fuzzy
9616 msgid "arg"
9617 msgstr "velika"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9620 msgid "bmod"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9624 msgid "cos"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9628 #, fuzzy
9629 msgid "cosh"
9630 msgstr "¹kotsko"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9633 #, fuzzy
9634 msgid "cot"
9635 msgstr "&Vrh"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9638 #, fuzzy
9639 msgid "coth"
9640 msgstr "¹kotsko"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9643 #, fuzzy
9644 msgid "csc"
9645 msgstr "cc"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9648 msgid "deg"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9652 #, fuzzy
9653 msgid "det"
9654 msgstr "privzeta"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9657 #, fuzzy
9658 msgid "dim"
9659 msgstr "navadna"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9662 #, fuzzy
9663 msgid "exp"
9664 msgstr "besedilo"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9667 msgid "gcd"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9671 #, fuzzy
9672 msgid "hom"
9673 msgstr "Izrek"
9674
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9676 #, fuzzy
9677 msgid "inf"
9678 msgstr "drobne"
9679
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9681 #, fuzzy
9682 msgid "ker"
9683 msgstr "Govorec"
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9686 msgid "lg"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9690 #, fuzzy
9691 msgid "lim"
9692 msgstr "Trditev"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9695 msgid "liminf"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9699 msgid "limsup"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9703 msgid "ln"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9707 #, fuzzy
9708 msgid "log"
9709 msgstr "&Globalni"
9710
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9712 #, fuzzy
9713 msgid "max"
9714 msgstr "Faks"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9717 #, fuzzy
9718 msgid "min"
9719 msgstr "drobne"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9722 #, fuzzy
9723 msgid "sec"
9724 msgstr "DodajRazd"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9727 #, fuzzy
9728 msgid "sin"
9729 msgstr "drobne"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9732 #, fuzzy
9733 msgid "sinh"
9734 msgstr "drobne"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9737 msgid "sup"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9741 #, fuzzy
9742 msgid "tan"
9743 msgstr "De¾ela"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9746 #, fuzzy
9747 msgid "tanh"
9748 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Pr"
9753 msgstr "Prepi¹i"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Spacing"
9758 msgstr "&Razmiki"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9761 msgid "Thin space\t\\\\,"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Medium space\t\\\\:"
9767 msgstr "navadna"
9768
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9770 msgid "Thick space\t\\\\;"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9774 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9778 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9782 msgid "Negative space\t\\\\!"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Roots"
9788 msgstr "Noga"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9793 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Other root\t\\\\root"
9798 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Styles"
9803 msgstr "Slog"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9806 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9810 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9814 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9818 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Fractions"
9824 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Standard\t\\\\frac"
9829 msgstr "Standardno"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9832 #, fuzzy
9833 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9834 msgstr "Ni veè opomb"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9837 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9841 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9845 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9849 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Fonts"
9855 msgstr "Pisava: "
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9858 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9862 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9866 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9872 msgstr "brez serifov"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9875 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9881 msgstr "pisalni stroj"
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9884 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9888 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9894 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9897 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9901 msgid "Dots"
9902 msgstr "Pike"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9905 #, fuzzy
9906 msgid "ldots"
9907 msgstr "Pike"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9910 #, fuzzy
9911 msgid "cdots"
9912 msgstr "Pike"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9915 #, fuzzy
9916 msgid "vdots"
9917 msgstr "Pike"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9920 #, fuzzy
9921 msgid "ddots"
9922 msgstr "Pike"
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Frame Decorations"
9927 msgstr "Okraski okvirja"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9930 msgid "widehat"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9934 msgid "widetilde"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9938 msgid "overbrace"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9942 #, fuzzy
9943 msgid "overleftarrow"
9944 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9947 msgid "overrightarrow"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9951 #, fuzzy
9952 msgid "overline"
9953 msgstr "slovensko"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9956 msgid "underbrace"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9960 #, fuzzy
9961 msgid "underline"
9962 msgstr "podèrtaj "
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9965 msgid "underleftarrow"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9969 msgid "underrightarrow"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9973 msgid "underleftrightarrow"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9977 msgid "overleftrightarrow"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9981 #, fuzzy
9982 msgid "hat"
9983 msgstr "Poglavje"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9986 #, fuzzy
9987 msgid "acute"
9988 msgstr "Datum"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9991 msgid "bar"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9995 #, fuzzy
9996 msgid "dot"
9997 msgstr "&Vrh"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10000 msgid "check"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10004 #, fuzzy
10005 msgid "grave"
10006 msgstr "zelena"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10009 msgid "vec"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10013 #, fuzzy
10014 msgid "ddot"
10015 msgstr "Dodaj"
10016
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10018 #, fuzzy
10019 msgid "breve"
10020 msgstr "Predogled|#P"
10021
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10023 #, fuzzy
10024 msgid "tilde"
10025 msgstr "Datoteka"
10026
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10028 #, fuzzy
10029 msgid "overset"
10030 msgstr "Resetiraj"
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10033 #, fuzzy
10034 msgid "underset"
10035 msgstr "Verz"
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10038 msgid "Arrows"
10039 msgstr "Pu¹èice"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10042 #, fuzzy
10043 msgid "leftarrow"
10044 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10047 msgid "rightarrow"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10051 msgid "downarrow"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10055 #, fuzzy
10056 msgid "uparrow"
10057 msgstr "Pu¹èica"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10060 msgid "updownarrow"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10064 msgid "leftrightarrow"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Leftarrow"
10070 msgstr "Levo"
10071
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Rightarrow"
10075 msgstr "DesnaGlava"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10078 msgid "Downarrow"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Uparrow"
10084 msgstr "Pu¹èica"
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10087 msgid "Updownarrow"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10091 msgid "Leftrightarrow"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10095 msgid "Longleftrightarrow"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10099 msgid "Longleftarrow"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10103 msgid "Longrightarrow"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10107 msgid "longleftrightarrow"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10111 msgid "longleftarrow"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10115 msgid "longrightarrow"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10119 msgid "leftharpoondown"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10123 msgid "rightharpoondown"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10127 #, fuzzy
10128 msgid "mapsto"
10129 msgstr "Pojasnilo"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10132 msgid "longmapsto"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10136 #, fuzzy
10137 msgid "nwarrow"
10138 msgstr "Pu¹èica"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10141 #, fuzzy
10142 msgid "nearrow"
10143 msgstr "Pu¹èica"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10146 msgid "leftharpoonup"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10150 msgid "rightharpoonup"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10154 msgid "hookleftarrow"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10158 msgid "hookrightarrow"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10162 #, fuzzy
10163 msgid "swarrow"
10164 msgstr "Pu¹èica"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10167 #, fuzzy
10168 msgid "searrow"
10169 msgstr "Pu¹èica"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10172 msgid "rightleftharpoons"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10176 msgid "Operators"
10177 msgstr "Operatorji"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10180 msgid "pm"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10184 #, fuzzy
10185 msgid "cap"
10186 msgstr "Odlomek"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10189 #, fuzzy
10190 msgid "diamond"
10191 msgstr "De¾ela"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10194 #, fuzzy
10195 msgid "oplus"
10196 msgstr "Stolpci"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10199 #, fuzzy
10200 msgid "mp"
10201 msgstr "Poudari "
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10204 msgid "cup"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10208 msgid "bigtriangleup"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10212 #, fuzzy
10213 msgid "ominus"
10214 msgstr "minut"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10217 msgid "times"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10221 #, fuzzy
10222 msgid "uplus"
10223 msgstr "Izhod"
10224
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10226 msgid "bigtriangledown"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10230 #, fuzzy
10231 msgid "otimes"
10232 msgstr "Izvodi"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10235 msgid "div"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10239 #, fuzzy
10240 msgid "sqcap"
10241 msgstr "Odlomek"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10244 #, fuzzy
10245 msgid "triangleright"
10246 msgstr "Copyright"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10249 #, fuzzy
10250 msgid "oslash"
10251 msgstr "poljsko"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10254 msgid "cdot"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10258 msgid "sqcup"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10262 msgid "triangleleft"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10266 #, fuzzy
10267 msgid "odot"
10268 msgstr "Noga"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10271 msgid "star"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10275 #, fuzzy
10276 msgid "vee"
10277 msgstr "slovensko"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10280 #, fuzzy
10281 msgid "amalg"
10282 msgstr "Enaslov"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10285 msgid "bigcirc"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10289 #, fuzzy
10290 msgid "setminus"
10291 msgstr "minut"
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10294 msgid "wedge"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10298 #, fuzzy
10299 msgid "dagger"
10300 msgstr "veèja"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10303 #, fuzzy
10304 msgid "circ"
10305 msgstr "cc"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10308 #, fuzzy
10309 msgid "bullet"
10310 msgstr "Pike"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10313 #, fuzzy
10314 msgid "wr"
10315 msgstr "Odlomek"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10318 #, fuzzy
10319 msgid "ddagger"
10320 msgstr "veèja"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10323 msgid "Relations"
10324 msgstr "Relacije"
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10327 msgid "leq"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10331 msgid "geq"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10335 msgid "equiv"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10339 #, fuzzy
10340 msgid "models"
10341 msgstr "Koda"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10344 #, fuzzy
10345 msgid "prec"
10346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10349 #, fuzzy
10350 msgid "succ"
10351 msgstr "cc"
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10354 msgid "sim"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10358 msgid "perp"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10362 #, fuzzy
10363 msgid "preceq"
10364 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10367 msgid "succeq"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10371 msgid "simeq"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10375 msgid "mid"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10379 #, fuzzy
10380 msgid "ll"
10381 msgstr "Uporabi"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10384 msgid "gg"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10388 msgid "asymp"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10392 #, fuzzy
10393 msgid "parallel"
10394 msgstr "Oznaèevanje"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10397 #, fuzzy
10398 msgid "subset"
10399 msgstr "Podpodrazdelek"
10400
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10402 msgid "supset"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10406 #, fuzzy
10407 msgid "approx"
10408 msgstr "Del"
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10411 #, fuzzy
10412 msgid "smile"
10413 msgstr "Datoteka"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10416 msgid "subseteq"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10420 msgid "supseteq"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10424 #, fuzzy
10425 msgid "cong"
10426 msgstr "Kraj"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10429 #, fuzzy
10430 msgid "frown"
10431 msgstr "Kraj"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10434 msgid "sqsubseteq"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10438 msgid "sqsupseteq"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10442 #, fuzzy
10443 msgid "doteq"
10444 msgstr "opomba"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10447 msgid "neq"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10451 #, fuzzy
10452 msgid "in"
10453 msgstr "drobne"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10456 msgid "ni"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10460 #, fuzzy
10461 msgid "propto"
10462 msgstr "&Vrh"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10465 #, fuzzy
10466 msgid "notin"
10467 msgstr "opomba"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10470 msgid "vdash"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10474 msgid "dashv"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10478 #, fuzzy
10479 msgid "bowtie"
10480 msgstr "opomba"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10483 msgid "alpha"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10487 msgid "beta"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10491 #, fuzzy
10492 msgid "gamma"
10493 msgstr "Lema"
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10496 #, fuzzy
10497 msgid "delta"
10498 msgstr "privzeta"
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10501 #, fuzzy
10502 msgid "epsilon"
10503 msgstr "Razlièica"
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10506 msgid "varepsilon"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10510 msgid "zeta"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10514 #, fuzzy
10515 msgid "eta"
10516 msgstr "vijolièna"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10519 #, fuzzy
10520 msgid "theta"
10521 msgstr "besedilo"
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10524 #, fuzzy
10525 msgid "vartheta"
10526 msgstr "Vmesno"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10529 #, fuzzy
10530 msgid "iota"
10531 msgstr "Dr¾ava"
10532
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10534 msgid "kappa"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10538 msgid "lambda"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10542 msgid "mu"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10546 msgid "nu"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10550 #, fuzzy
10551 msgid "xi"
10552 msgstr "x"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10555 msgid "pi"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10559 msgid "varpi"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10563 msgid "rho"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10567 msgid "sigma"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10571 msgid "varsigma"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10575 #, fuzzy
10576 msgid "tau"
10577 msgstr "Mesto"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10580 #, fuzzy
10581 msgid "upsilon"
10582 msgstr "Vpra¹anje"
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10585 msgid "phi"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10589 msgid "varphi"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10593 msgid "chi"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10597 #, fuzzy
10598 msgid "psi"
10599 msgstr "ps"
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10602 #, fuzzy
10603 msgid "omega"
10604 msgstr "pokonèna"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Gamma"
10609 msgstr "Lema"
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Delta"
10614 msgstr "&Zbri¹i"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Theta"
10619 msgstr "tajsko"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Lambda"
10624 msgstr "De¾ela"
10625
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10627 msgid "Xi"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10631 msgid "Pi"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Sigma"
10637 msgstr "majhna"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10640 msgid "Upsilon"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10644 msgid "Phi"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10648 msgid "Psi"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10652 msgid "Omega"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10656 msgid "Miscellaneous"
10657 msgstr "Razno"
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10660 #, fuzzy
10661 msgid "nabla"
10662 msgstr "&Dolga tabela"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10665 #, fuzzy
10666 msgid "partial"
10667 msgstr "Oznaèevanje"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10670 #, fuzzy
10671 msgid "infty"
10672 msgstr "drobna"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10675 msgid "prime"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10679 #, fuzzy
10680 msgid "ell"
10681 msgstr "hspell"
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10684 #, fuzzy
10685 msgid "emptyset"
10686 msgstr "Globina"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10689 #, fuzzy
10690 msgid "exists"
10691 msgstr "Zasluge"
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10694 #, fuzzy
10695 msgid "forall"
10696 msgstr "navadna"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10699 #, fuzzy
10700 msgid "imath"
10701 msgstr "matematika"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10704 #, fuzzy
10705 msgid "jmath"
10706 msgstr "matematika"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Re"
10711 msgstr "Ponovi"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Im"
10716 msgstr "Alineje"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10719 #, fuzzy
10720 msgid "aleph"
10721 msgstr ", globina: "
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10724 #, fuzzy
10725 msgid "wp"
10726 msgstr "Odlomek"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10729 #, fuzzy
10730 msgid "hbar"
10731 msgstr "globinska ¹katla"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10734 #, fuzzy
10735 msgid "angle"
10736 msgstr "Enojni"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10739 #, fuzzy
10740 msgid "top"
10741 msgstr "&Vrh"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10744 #, fuzzy
10745 msgid "bot"
10746 msgstr "&Vrh"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Vert"
10751 msgstr "Verz"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10754 msgid "neg"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10758 #, fuzzy
10759 msgid "flat"
10760 msgstr "Noga"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10763 #, fuzzy
10764 msgid "natural"
10765 msgstr "Podpis"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10768 msgid "sharp"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10772 msgid "surd"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10776 #, fuzzy
10777 msgid "triangle"
10778 msgstr "Enojni"
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10781 msgid "diamondsuit"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10785 #, fuzzy
10786 msgid "heartsuit"
10787 msgstr "podeduj"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10790 msgid "clubsuit"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10794 msgid "spadesuit"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10798 msgid "textrm \\\\AA"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10802 msgid "textrm \\\\O"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10806 msgid "mathcircumflex"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10810 msgid "_"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10814 #, fuzzy
10815 msgid "mathrm T"
10816 msgstr "matematièni okvir"
10817
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10819 #, fuzzy
10820 msgid "mathbb N"
10821 msgstr "matematika"
10822
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10824 #, fuzzy
10825 msgid "mathbb Z"
10826 msgstr "matematika"
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10829 #, fuzzy
10830 msgid "mathbb Q"
10831 msgstr "matematika"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10834 #, fuzzy
10835 msgid "mathbb R"
10836 msgstr "matematika"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10839 #, fuzzy
10840 msgid "mathbb C"
10841 msgstr "matematika"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10844 #, fuzzy
10845 msgid "mathbb H"
10846 msgstr "matematika"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10849 #, fuzzy
10850 msgid "mathcal F"
10851 msgstr "matematika"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10854 #, fuzzy
10855 msgid "mathcal L"
10856 msgstr "matematika"
10857
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10859 #, fuzzy
10860 msgid "mathcal H"
10861 msgstr "matematika"
10862
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10864 #, fuzzy
10865 msgid "mathcal O"
10866 msgstr "matematika"
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10869 #, fuzzy
10870 msgid "phantom"
10871 msgstr "esperanto"
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10874 msgid "vphantom"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10878 msgid "hphantom"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Big Operators"
10884 msgstr "Veliki operatorji"
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10887 msgid "sum"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10891 #, fuzzy
10892 msgid "int"
10893 msgstr "drobne"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10896 #, fuzzy
10897 msgid "intop"
10898 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10901 #, fuzzy
10902 msgid "iint"
10903 msgstr "drobne"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10906 #, fuzzy
10907 msgid "iintop"
10908 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10911 msgid "iiint"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10915 #, fuzzy
10916 msgid "iiintop"
10917 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10920 msgid "iiiint"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10924 msgid "iiiintop"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10928 msgid "dotsint"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10932 msgid "dotsintop"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10936 #, fuzzy
10937 msgid "oint"
10938 msgstr "drobne"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10941 #, fuzzy
10942 msgid "ointop"
10943 msgstr "Raèun"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10946 #, fuzzy
10947 msgid "oiint"
10948 msgstr "Pisava: "
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10951 #, fuzzy
10952 msgid "oiintop"
10953 msgstr "Raèun"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10956 msgid "ointctrclockwise"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10960 msgid "ointctrclockwiseop"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10964 msgid "ointclockwise"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10968 msgid "ointclockwiseop"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10972 msgid "sqint"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10976 #, fuzzy
10977 msgid "sqintop"
10978 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10981 msgid "sqiint"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10985 msgid "sqiintop"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10989 #, fuzzy
10990 msgid "prod"
10991 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10994 msgid "coprod"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10998 msgid "bigsqcup"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11002 msgid "bigotimes"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11006 msgid "bigodot"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11010 msgid "bigoplus"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11014 msgid "bigcap"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11018 msgid "bigcup"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11022 msgid "biguplus"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11026 msgid "bigvee"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11030 msgid "bigwedge"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11034 msgid "AMS Miscellaneous"
11035 msgstr "Razno AMS"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11038 msgid "digamma"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11042 msgid "varkappa"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11046 #, fuzzy
11047 msgid "beth"
11048 msgstr ", globina: "
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11051 #, fuzzy
11052 msgid "daleth"
11053 msgstr "privzeta"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11056 msgid "gimel"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11060 msgid "ulcorner"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11064 msgid "urcorner"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11068 #, fuzzy
11069 msgid "llcorner"
11070 msgstr "Vse meje"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11073 msgid "lrcorner"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11077 msgid "hslash"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11081 #, fuzzy
11082 msgid "vartriangle"
11083 msgstr "Oznaèevanje"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11086 msgid "triangledown"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11090 #, fuzzy
11091 msgid "square"
11092 msgstr "baskovsko"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11095 #, fuzzy
11096 msgid "lozenge"
11097 msgstr "slovensko"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11100 msgid "circledS"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11104 msgid "measuredangle"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11108 #, fuzzy
11109 msgid "nexists"
11110 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11113 msgid "mho"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Finv"
11119 msgstr "drobne"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Game"
11124 msgstr "Ime"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11127 msgid "Bbbk"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11131 msgid "backprime"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11135 msgid "varnothing"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11139 msgid "blacktriangle"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11143 msgid "blacktriangledown"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11147 #, fuzzy
11148 msgid "blacksquare"
11149 msgstr "èrna"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11152 msgid "blacklozenge"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11156 msgid "bigstar"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11160 msgid "sphericalangle"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11164 #, fuzzy
11165 msgid "complement"
11166 msgstr "Komentar"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11169 #, fuzzy
11170 msgid "eth"
11171 msgstr ", globina: "
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11174 msgid "diagup"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11178 msgid "diagdown"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11182 #, fuzzy
11183 msgid "AMS Arrows"
11184 msgstr "Pu¹èice AMS"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11187 msgid "dashleftarrow"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11191 msgid "dashrightarrow"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11195 msgid "leftleftarrows"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11199 msgid "leftrightarrows"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11203 msgid "rightrightarrows"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11207 msgid "rightleftarrows"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Lleftarrow"
11213 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Rrightarrow"
11218 msgstr "DesnaGlava"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11221 msgid "twoheadleftarrow"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11225 msgid "twoheadrightarrow"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11229 msgid "leftarrowtail"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11233 msgid "rightarrowtail"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11237 msgid "looparrowleft"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11241 #, fuzzy
11242 msgid "looparrowright"
11243 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11246 msgid "curvearrowleft"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11250 msgid "curvearrowright"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11254 msgid "circlearrowleft"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11258 msgid "circlearrowright"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11262 msgid "Lsh"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11266 msgid "Rsh"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11270 #, fuzzy
11271 msgid "upuparrows"
11272 msgstr "Pu¹èice"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11275 msgid "downdownarrows"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11279 msgid "upharpoonleft"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11283 msgid "upharpoonright"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11287 msgid "downharpoonleft"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11291 msgid "downharpoonright"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11295 msgid "leftrightharpoons"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11299 msgid "rightsquigarrow"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11303 msgid "leftrightsquigarrow"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11307 #, fuzzy
11308 msgid "nleftarrow"
11309 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11312 msgid "nrightarrow"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11316 msgid "nleftrightarrow"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11320 msgid "nLeftarrow"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11324 #, fuzzy
11325 msgid "nRightarrow"
11326 msgstr "DesnaGlava"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11329 msgid "nLeftrightarrow"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11333 msgid "multimap"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11337 #, fuzzy
11338 msgid "AMS Relations"
11339 msgstr "Relacije AMS"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11342 msgid "leqq"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11346 msgid "geqq"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11350 msgid "leqslant"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11354 msgid "geqslant"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11358 msgid "eqslantless"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11362 msgid "eqslantgtr"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11366 msgid "lesssim"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11370 msgid "gtrsim"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11374 msgid "lessapprox"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11378 msgid "gtrapprox"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11382 msgid "approxeq"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11386 #, fuzzy
11387 msgid "triangleq"
11388 msgstr "Enojni"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11391 msgid "lessdot"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11395 msgid "gtrdot"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11399 msgid "lll"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11403 msgid "ggg"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11407 msgid "lessgtr"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11411 #, fuzzy
11412 msgid "gtrless"
11413 msgstr "Parametri"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11416 msgid "lesseqgtr"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11420 #, fuzzy
11421 msgid "gtreqless"
11422 msgstr "Parametri"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11425 msgid "lesseqqgtr"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11429 #, fuzzy
11430 msgid "gtreqqless"
11431 msgstr "Parametri"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11434 msgid "eqcirc"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11438 msgid "circeq"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11442 msgid "thicksim"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11446 msgid "thickapprox"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11450 #, fuzzy
11451 msgid "backsim"
11452 msgstr "èrna"
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11455 msgid "backsimeq"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11459 msgid "subseteqq"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11463 msgid "supseteqq"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Subset"
11469 msgstr "Predmet"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Supset"
11474 msgstr "Podrazdelek"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11477 msgid "sqsubset"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11481 msgid "sqsupset"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11485 msgid "preccurlyeq"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11489 msgid "succcurlyeq"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11493 msgid "curlyeqprec"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11497 msgid "curlyeqsucc"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11501 msgid "precsim"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11505 msgid "succsim"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11509 msgid "precapprox"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11513 msgid "succapprox"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11517 msgid "vartriangleleft"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11521 #, fuzzy
11522 msgid "vartriangleright"
11523 msgstr "Èrta desno|d"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11526 msgid "trianglelefteq"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11530 msgid "trianglerighteq"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11534 #, fuzzy
11535 msgid "bumpeq"
11536 msgstr "modra"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Bumpeq"
11541 msgstr "modra"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11544 msgid "doteqdot"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11548 msgid "risingdotseq"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11552 msgid "fallingdotseq"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11556 #, fuzzy
11557 msgid "vDash"
11558 msgstr "dansko"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11561 msgid "Vvdash"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11565 msgid "Vdash"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11569 msgid "shortmid"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11573 msgid "shortparallel"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11577 #, fuzzy
11578 msgid "smallsmile"
11579 msgstr "Mali razmak"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11582 msgid "smallfrown"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11586 msgid "blacktriangleleft"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11590 msgid "blacktriangleright"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11594 #, fuzzy
11595 msgid "because"
11596 msgstr "Zmanj¹aj"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11599 #, fuzzy
11600 msgid "therefore"
11601 msgstr "Besedilo pred:"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11604 msgid "backepsilon"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11608 msgid "varpropto"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11612 msgid "between"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11616 msgid "pitchfork"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11620 #, fuzzy
11621 msgid "AMS Negative Relations"
11622 msgstr "Negirane relacije AMS"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11625 #, fuzzy
11626 msgid "nless"
11627 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11630 #, fuzzy
11631 msgid "ngtr"
11632 msgstr "Vnos"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11635 #, fuzzy
11636 msgid "nleq"
11637 msgstr "Enojni"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11640 #, fuzzy
11641 msgid "ngeq"
11642 msgstr "Enojni"
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11645 msgid "nleqslant"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11649 msgid "ngeqslant"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11653 msgid "nleqq"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11657 msgid "ngeqq"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11661 msgid "lneq"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11665 #, fuzzy
11666 msgid "gneq"
11667 msgstr "Prezri"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11670 msgid "lneqq"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11674 msgid "gneqq"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11678 #, fuzzy
11679 msgid "lvertneqq"
11680 msgstr "slovensko"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11683 msgid "gvertneqq"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11687 #, fuzzy
11688 msgid "lnsim"
11689 msgstr "Trditev"
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11692 msgid "gnsim"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11696 msgid "lnapprox"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11700 msgid "gnapprox"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11704 msgid "nprec"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11708 msgid "nsucc"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11712 #, fuzzy
11713 msgid "npreceq"
11714 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11717 msgid "nsucceq"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11721 msgid "precnsim"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11725 msgid "succnsim"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11729 msgid "precnapprox"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11733 msgid "succnapprox"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11737 #, fuzzy
11738 msgid "subsetneq"
11739 msgstr "Podpodrazdelek"
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11742 msgid "supsetneq"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11746 #, fuzzy
11747 msgid "subsetneqq"
11748 msgstr "Podpodrazdelek"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11751 msgid "supsetneqq"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11755 msgid "nsubseteq"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11759 msgid "nsupseteq"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11763 msgid "nsupseteqq"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11767 msgid "nvdash"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11771 #, fuzzy
11772 msgid "nvDash"
11773 msgstr "dansko"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11776 #, fuzzy
11777 msgid "nVDash"
11778 msgstr "dansko"
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11781 msgid "varsubsetneq"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11785 msgid "varsupsetneq"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11789 msgid "varsubsetneqq"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11793 msgid "varsupsetneqq"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11797 msgid "ntriangleleft"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11801 #, fuzzy
11802 msgid "ntriangleright"
11803 msgstr "Copyright"
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11806 msgid "ntrianglelefteq"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11810 msgid "ntrianglerighteq"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11814 #, fuzzy
11815 msgid "ncong"
11816 msgstr "niè"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11819 msgid "nsim"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11823 msgid "nmid"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11827 msgid "nshortmid"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11831 msgid "nparallel"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11835 msgid "nshortparallel"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11839 #, fuzzy
11840 msgid "AMS Operators"
11841 msgstr "Operatorji AMS"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11844 msgid "dotplus"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11848 msgid "smallsetminus"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Cap"
11854 msgstr "Pojasnilo"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Cup"
11859 msgstr "Izre¾i"
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11862 #, fuzzy
11863 msgid "barwedge"
11864 msgstr "velika"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11867 msgid "veebar"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11871 #, fuzzy
11872 msgid "doublebarwedge"
11873 msgstr "dvojni"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11876 #, fuzzy
11877 msgid "boxminus"
11878 msgstr "minut"
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11881 msgid "boxtimes"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11885 #, fuzzy
11886 msgid "boxdot"
11887 msgstr "Noga"
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11890 msgid "boxplus"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11894 #, fuzzy
11895 msgid "divideontimes"
11896 msgstr "VsebinaProsojnice"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11899 msgid "ltimes"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11903 #, fuzzy
11904 msgid "rtimes"
11905 msgstr "britansko"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11908 msgid "leftthreetimes"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11912 msgid "rightthreetimes"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11916 msgid "curlywedge"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11920 msgid "curlyvee"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11924 msgid "circleddash"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11928 msgid "circledast"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11932 msgid "circledcirc"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11936 #, fuzzy
11937 msgid "centerdot"
11938 msgstr "Sredina"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11941 #, fuzzy
11942 msgid "intercal"
11943 msgstr "Dobesedno"
11944
11945 #: src/BufferView.C:234
11946 #, c-format
11947 msgid ""
11948 "The document %1$s is already loaded.\n"
11949 "\n"
11950 "Do you want to revert to the saved version?"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Revert to saved document?"
11956 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11957
11958 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11959 #, fuzzy
11960 msgid "&Revert"
11961 msgstr "Obnovi|O"
11962
11963 #: src/BufferView.C:238
11964 #, fuzzy
11965 msgid "&Switch to document"
11966 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11967
11968 #: src/BufferView.C:260
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11972 "\n"
11973 "Do you want to create a new document?"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/BufferView.C:263
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Create new document?"
11979 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11980
11981 #: src/BufferView.C:264
11982 #, fuzzy
11983 msgid "&Create"
11984 msgstr "primerjano"
11985
11986 #: src/BufferView.C:570
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Save bookmark"
11989 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11990
11991 #: src/BufferView.C:765
11992 #, fuzzy
11993 msgid "No further undo information"
11994 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11995
11996 #: src/BufferView.C:775
11997 msgid "No further redo information"
11998 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11999
12000 #: src/BufferView.C:933
12001 msgid "Mark off"
12002 msgstr "Znak izkljuèen"
12003
12004 #: src/BufferView.C:940
12005 msgid "Mark on"
12006 msgstr "Znak vkljuèen"
12007
12008 #: src/BufferView.C:947
12009 msgid "Mark removed"
12010 msgstr "Znak odstranjen"
12011
12012 #: src/BufferView.C:950
12013 msgid "Mark set"
12014 msgstr "Znak postavljen"
12015
12016 #: src/BufferView.C:996
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "%1$d words in selection."
12019 msgstr "%1$d words checked."
12020
12021 #: src/BufferView.C:999
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "%1$d words in document."
12024 msgstr "%1$d words checked."
12025
12026 #: src/BufferView.C:1004
12027 #, fuzzy
12028 msgid "One word in selection."
12029 msgstr "Zaznana ena napaka"
12030
12031 #: src/BufferView.C:1006
12032 #, fuzzy
12033 msgid "One word in document."
12034 msgstr "Vstavlja se spis "
12035
12036 #: src/BufferView.C:1009
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Count words"
12039 msgstr "Trenutna beseda"
12040
12041 #: src/BufferView.C:1588
12042 msgid "Select LyX document to insert"
12043 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12044
12045 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12046 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12049 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12050 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12051 msgid "Documents|#o#O"
12052 msgstr "Spisi|#s#S"
12053
12054 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12055 msgid "Examples|#E#e"
12056 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12057
12058 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12059 #: src/lyxfunc.C:1911
12060 #, fuzzy
12061 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12062 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12063
12064 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12065 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12066 msgid "Canceled."
12067 msgstr "Preklicano."
12068
12069 #: src/BufferView.C:1618
12070 #, c-format
12071 msgid "Inserting document %1$s..."
12072 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12073
12074 #: src/BufferView.C:1629
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "Document %1$s inserted."
12077 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12078
12079 #: src/BufferView.C:1631
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "Could not insert document %1$s"
12082 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12083
12084 #: src/Chktex.C:71
12085 #, fuzzy, c-format
12086 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12087 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12088
12089 #: src/Chktex.C:73
12090 #, fuzzy
12091 msgid "ChkTeX warning id # "
12092 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12093
12094 #: src/CutAndPaste.C:433
12095 #, c-format
12096 msgid ""
12097 "Layout had to be changed from\n"
12098 "%1$s to %2$s\n"
12099 "because of class conversion from\n"
12100 "%3$s to %4$s"
12101 msgstr ""
12102 "Videz se je spremenil iz\n"
12103 "%1$s v %2$s\n"
12104 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12105 "%3$s v %4$s"
12106
12107 #: src/CutAndPaste.C:438
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Changed Layout"
12110 msgstr "Znakovni slog"
12111
12112 #: src/CutAndPaste.C:457
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid ""
12115 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12116 "%2$s to %3$s"
12117 msgstr ""
12118 "Videz se je spremenil iz\n"
12119 "%1$s v %2$s\n"
12120 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12121 "%3$s v %4$s"
12122
12123 #: src/CutAndPaste.C:464
12124 msgid "Undefined character style"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/LColor.C:95
12128 msgid "none"
12129 msgstr "niè"
12130
12131 #: src/LColor.C:96
12132 msgid "black"
12133 msgstr "èrna"
12134
12135 #: src/LColor.C:97
12136 msgid "white"
12137 msgstr "bela"
12138
12139 #: src/LColor.C:98
12140 msgid "red"
12141 msgstr "rdeèa"
12142
12143 #: src/LColor.C:99
12144 msgid "green"
12145 msgstr "zelena"
12146
12147 #: src/LColor.C:100
12148 msgid "blue"
12149 msgstr "modra"
12150
12151 #: src/LColor.C:101
12152 msgid "cyan"
12153 msgstr "cian"
12154
12155 #: src/LColor.C:102
12156 msgid "magenta"
12157 msgstr "vijolièna"
12158
12159 #: src/LColor.C:103
12160 msgid "yellow"
12161 msgstr "rumena"
12162
12163 #: src/LColor.C:104
12164 msgid "cursor"
12165 msgstr "kazalec"
12166
12167 #: src/LColor.C:105
12168 msgid "background"
12169 msgstr "ozadje"
12170
12171 #: src/LColor.C:106
12172 msgid "text"
12173 msgstr "besedilo"
12174
12175 #: src/LColor.C:107
12176 msgid "selection"
12177 msgstr "izbor"
12178
12179 #: src/LColor.C:108
12180 msgid "LaTeX text"
12181 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12182
12183 #: src/LColor.C:109
12184 msgid "previewed snippet"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12188 msgid "note"
12189 msgstr "opomba"
12190
12191 #: src/LColor.C:111
12192 msgid "note background"
12193 msgstr "ozadje opombe"
12194
12195 #: src/LColor.C:112
12196 #, fuzzy
12197 msgid "comment"
12198 msgstr "Komentar"
12199
12200 #: src/LColor.C:113
12201 #, fuzzy
12202 msgid "comment background"
12203 msgstr "ozadje matematike"
12204
12205 #: src/LColor.C:114
12206 #, fuzzy
12207 msgid "greyedout inset"
12208 msgstr "Odprt vstavek"
12209
12210 #: src/LColor.C:115
12211 #, fuzzy
12212 msgid "greyedout inset background"
12213 msgstr "ozadje matematike"
12214
12215 #: src/LColor.C:116
12216 msgid "shaded box"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/LColor.C:117
12220 msgid "depth bar"
12221 msgstr "globinska ¹katla"
12222
12223 #: src/LColor.C:118
12224 msgid "language"
12225 msgstr "jezik"
12226
12227 #: src/LColor.C:119
12228 #, fuzzy
12229 msgid "command inset"
12230 msgstr "ukaz"
12231
12232 #: src/LColor.C:120
12233 #, fuzzy
12234 msgid "command inset background"
12235 msgstr "ozadje matematike"
12236
12237 #: src/LColor.C:121
12238 #, fuzzy
12239 msgid "command inset frame"
12240 msgstr "Vstavi oznako"
12241
12242 #: src/LColor.C:122
12243 #, fuzzy
12244 msgid "special character"
12245 msgstr "Posebni znak|z"
12246
12247 #: src/LColor.C:123
12248 msgid "math"
12249 msgstr "matematika"
12250
12251 #: src/LColor.C:124
12252 msgid "math background"
12253 msgstr "ozadje matematike"
12254
12255 #: src/LColor.C:125
12256 #, fuzzy
12257 msgid "graphics background"
12258 msgstr "ozadje matematike"
12259
12260 #: src/LColor.C:126
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Math macro background"
12263 msgstr "ozadje matematike"
12264
12265 #: src/LColor.C:127
12266 msgid "math frame"
12267 msgstr "matematièni okvir"
12268
12269 #: src/LColor.C:128
12270 msgid "math line"
12271 msgstr "matematièna vrstica"
12272
12273 #: src/LColor.C:129
12274 #, fuzzy
12275 msgid "caption frame"
12276 msgstr "matematièni okvir"
12277
12278 #: src/LColor.C:130
12279 msgid "collapsable inset text"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/LColor.C:131
12283 #, fuzzy
12284 msgid "collapsable inset frame"
12285 msgstr "Vstavi oznako"
12286
12287 #: src/LColor.C:132
12288 msgid "inset background"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/LColor.C:133
12292 #, fuzzy
12293 msgid "inset frame"
12294 msgstr "Vstavi oznako"
12295
12296 #: src/LColor.C:134
12297 #, fuzzy
12298 msgid "LaTeX error"
12299 msgstr "Napaka LaTeXa"
12300
12301 #: src/LColor.C:135
12302 msgid "end-of-line marker"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/LColor.C:136
12306 #, fuzzy
12307 msgid "appendix marker"
12308 msgstr "Odprt vstavek"
12309
12310 #: src/LColor.C:137
12311 #, fuzzy
12312 msgid "change bar"
12313 msgstr " (Spremenjeno)"
12314
12315 #: src/LColor.C:138
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Deleted text"
12318 msgstr "&Zbri¹i"
12319
12320 #: src/LColor.C:139
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Added text"
12323 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12324
12325 #: src/LColor.C:140
12326 msgid "added space markers"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/LColor.C:141
12330 msgid "top/bottom line"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: src/LColor.C:142
12334 #, fuzzy
12335 msgid "table line"
12336 msgstr "Oznaèevanje"
12337
12338 #: src/LColor.C:144
12339 #, fuzzy
12340 msgid "table on/off line"
12341 msgstr "Tabela vstavljena"
12342
12343 #: src/LColor.C:146
12344 msgid "bottom area"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/LColor.C:147
12348 #, fuzzy
12349 msgid "page break"
12350 msgstr "Prelomi strani"
12351
12352 #: src/LColor.C:148
12353 #, fuzzy
12354 msgid "frame of button"
12355 msgstr "leva stran gumba"
12356
12357 #: src/LColor.C:149
12358 msgid "button background"
12359 msgstr "ozadje gumba"
12360
12361 #: src/LColor.C:150
12362 #, fuzzy
12363 msgid "button background under focus"
12364 msgstr "ozadje gumba"
12365
12366 #: src/LColor.C:151
12367 msgid "inherit"
12368 msgstr "podeduj"
12369
12370 #: src/LColor.C:152
12371 msgid "ignore"
12372 msgstr "prezri"
12373
12374 #: src/LaTeX.C:95
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12377 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12378
12379 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12380 msgid "Running MakeIndex."
12381 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12382
12383 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12386 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12387
12388 #: src/LaTeX.C:326
12389 msgid "Running BibTeX."
12390 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12391
12392 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12393 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12394 msgid "No Documents Open!"
12395 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12396
12397 #: src/MenuBackend.C:540
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Plain Text"
12400 msgstr "Umesti"
12401
12402 #: src/MenuBackend.C:542
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Plain Text, Join Lines"
12405 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12406
12407 #: src/MenuBackend.C:714
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Master Document"
12410 msgstr "®elite shraniti spis?"
12411
12412 #: src/MenuBackend.C:746
12413 msgid "No Table of contents"
12414 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12415
12416 #: src/MenuBackend.C:791
12417 msgid " (auto)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/SpellBase.C:51
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Native OS API not yet supported."
12423 msgstr "©e ni podprto"
12424
12425 #: src/buffer.C:229
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Could not remove temporary directory"
12428 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12429
12430 #: src/buffer.C:230
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12433 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12434
12435 #: src/buffer.C:401
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Unknown document class"
12438 msgstr "v izbrani razred spisa"
12439
12440 #: src/buffer.C:402
12441 #, c-format
12442 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12448 msgstr "Neznana akcija"
12449
12450 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Document header error"
12453 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12454
12455 #: src/buffer.C:471
12456 msgid "\\begin_header is missing"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/buffer.C:491
12460 msgid "\\begin_document is missing"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/buffer.C:502
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Can't load document class"
12466 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12467
12468 #: src/buffer.C:503
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Document could not be read"
12477 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12478
12479 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "%1$s could not be read."
12482 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12483
12484 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Document format failure"
12487 msgstr "Slog spisa"
12488
12489 #: src/buffer.C:655
12490 #, c-format
12491 msgid "%1$s is not a LyX document."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/buffer.C:679
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Conversion failed"
12497 msgstr "Pretvorba"
12498
12499 #: src/buffer.C:680
12500 #, c-format
12501 msgid ""
12502 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12503 "it could not be created."
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/buffer.C:689
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Conversion script not found"
12509 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12510
12511 #: src/buffer.C:690
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12515 "could not be found."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/buffer.C:711
12519 msgid "Conversion script failed"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/buffer.C:712
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12526 "convert it."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/buffer.C:727
12530 #, c-format
12531 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/buffer.C:763
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Backup failure"
12537 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12538
12539 #: src/buffer.C:764
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12543 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12544 msgstr ""
12545
12546 #: src/buffer.C:876
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Encoding error"
12549 msgstr "&Kodiranje:"
12550
12551 #: src/buffer.C:877
12552 msgid ""
12553 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12554 "encoding.\n"
12555 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/buffer.C:886
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Error closing file"
12561 msgstr "Napaka med branjem "
12562
12563 #: src/buffer.C:887
12564 msgid ""
12565 "The output file could not be closed properly.\n"
12566 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12567 "chosen encoding.\n"
12568 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/buffer.C:1146
12572 msgid "Running chktex..."
12573 msgstr "Izvaja se chktex..."
12574
12575 #: src/buffer.C:1159
12576 msgid "chktex failure"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/buffer.C:1160
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Could not run chktex successfully."
12582 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12583
12584 #: src/buffer_funcs.C:81
12585 #, c-format
12586 msgid ""
12587 "The specified document\n"
12588 "%1$s\n"
12589 "could not be read."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: src/buffer_funcs.C:83
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Could not read document"
12595 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12596
12597 #: src/buffer_funcs.C:96
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid ""
12600 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12601 "\n"
12602 "Recover emergency save?"
12603 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12604
12605 #: src/buffer_funcs.C:99
12606 msgid "Load emergency save?"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/buffer_funcs.C:100
12610 #, fuzzy
12611 msgid "&Recover"
12612 msgstr "&Odstrani"
12613
12614 #: src/buffer_funcs.C:100
12615 msgid "&Load Original"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/buffer_funcs.C:123
12619 #, c-format
12620 msgid ""
12621 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12622 "\n"
12623 "Load the backup instead?"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/buffer_funcs.C:126
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Load backup?"
12629 msgstr "Vrni se"
12630
12631 #: src/buffer_funcs.C:127
12632 #, fuzzy
12633 msgid "&Load backup"
12634 msgstr "&Vrni se"
12635
12636 #: src/buffer_funcs.C:127
12637 msgid "Load &original"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/buffer_funcs.C:166
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12643 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12644
12645 #: src/buffer_funcs.C:168
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Retrieve from version control?"
12648 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12649
12650 #: src/buffer_funcs.C:169
12651 #, fuzzy
12652 msgid "&Retrieve"
12653 msgstr "&Obnovi"
12654
12655 #: src/buffer_funcs.C:202
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "The specified document template\n"
12659 "%1$s\n"
12660 "could not be read."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/buffer_funcs.C:204
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Could not read template"
12666 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12667
12668 #: src/buffer_funcs.C:521
12669 msgid "\\arabic{enumi}."
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/buffer_funcs.C:527
12673 msgid "\\roman{enumiii}."
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/buffer_funcs.C:530
12677 msgid "\\Alph{enumiv}."
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12681 #, c-format
12682 msgid ""
12683 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12684 "\n"
12685 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Save changed document?"
12691 msgstr "®elite shraniti spis?"
12692
12693 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12694 msgid "&Discard"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/bufferlist.C:348
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12700 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12701
12702 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12703 msgid "  Save seems successful. Phew."
12704 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12705
12706 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12707 msgid "  Save failed! Trying..."
12708 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12709
12710 #: src/bufferlist.C:389
12711 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12712 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12713
12714 #: src/bufferparams.C:438
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "The layout file requested by this document,\n"
12718 "%1$s.layout,\n"
12719 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12720 "class or style file required by it is not\n"
12721 "available. See the Customization documentation\n"
12722 "for more information.\n"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/bufferparams.C:444
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Document class not available"
12728 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12729
12730 #: src/bufferparams.C:445
12731 msgid "LyX will not be able to produce output."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/bufferview_funcs.C:308
12735 #, fuzzy
12736 msgid "No more insets"
12737 msgstr "Ni veè opomb"
12738
12739 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12740 msgid "No debugging message"
12741 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12742
12743 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12744 msgid "General information"
12745 msgstr "Splo¹ni podatki"
12746
12747 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12748 msgid "Developers' general debug messages"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12752 msgid "All debugging messages"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12756 #, c-format
12757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12761 #: src/converter.C:544
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Cannot convert file"
12764 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12765
12766 #: src/converter.C:333
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid ""
12769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12770 "Define a converter in the preferences."
12771 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12772
12773 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Executing command: "
12776 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12777
12778 #: src/converter.C:471
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Build errors"
12781 msgstr "Zgradi program"
12782
12783 #: src/converter.C:472
12784 #, fuzzy
12785 msgid "There were errors during the build process."
12786 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12787
12788 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12789 #, fuzzy, c-format
12790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12791 msgstr "Napaka med branjem "
12792
12793 #: src/converter.C:500
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12796 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12797
12798 #: src/converter.C:546
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12801 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12802
12803 #: src/converter.C:547
12804 #, fuzzy, c-format
12805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12807
12808 #: src/converter.C:605
12809 msgid "Running LaTeX..."
12810 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12811
12812 #: src/converter.C:623
12813 #, c-format
12814 msgid ""
12815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12816 "log %1$s."
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/converter.C:626
12820 #, fuzzy
12821 msgid "LaTeX failed"
12822 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12823
12824 #: src/converter.C:628
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Output is empty"
12827 msgstr "je prazen"
12828
12829 #: src/converter.C:629
12830 msgid "An empty output file was generated."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/debug.C:46
12834 msgid "Program initialisation"
12835 msgstr "Inicializacija programa"
12836
12837 #: src/debug.C:47
12838 msgid "Keyboard events handling"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/debug.C:48
12842 msgid "GUI handling"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/debug.C:49
12846 msgid "Lyxlex grammar parser"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/debug.C:50
12850 msgid "Configuration files reading"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/debug.C:51
12854 msgid "Custom keyboard definition"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/debug.C:52
12858 msgid "LaTeX generation/execution"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: src/debug.C:53
12862 msgid "Math editor"
12863 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12864
12865 #: src/debug.C:54
12866 msgid "Font handling"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/debug.C:55
12870 msgid "Textclass files reading"
12871 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12872
12873 #: src/debug.C:56
12874 msgid "Version control"
12875 msgstr "Nadzor razlièic"
12876
12877 #: src/debug.C:57
12878 msgid "External control interface"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/debug.C:58
12882 msgid "Keep *roff temporary files"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/debug.C:59
12886 msgid "User commands"
12887 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12888
12889 #: src/debug.C:60
12890 msgid "The LyX Lexxer"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/debug.C:61
12894 msgid "Dependency information"
12895 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12896
12897 #: src/debug.C:62
12898 msgid "LyX Insets"
12899 msgstr "Vstavki LyXa"
12900
12901 #: src/debug.C:63
12902 msgid "Files used by LyX"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/debug.C:64
12906 msgid "Workarea events"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/debug.C:65
12910 msgid "Insettext/tabular messages"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/debug.C:66
12914 msgid "Graphics conversion and loading"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/debug.C:67
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Change tracking"
12920 msgstr "Jezik"
12921
12922 #: src/debug.C:68
12923 #, fuzzy
12924 msgid "External template/inset messages"
12925 msgstr "Zunanji programi"
12926
12927 #: src/debug.C:69
12928 msgid "RowPainter profiling"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "The file %1$s already exists.\n"
12935 "\n"
12936 "Do you want to over-write that file?"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Over-write file?"
12942 msgstr "Poglej datoteko"
12943
12944 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12945 #, fuzzy
12946 msgid "&Over-write"
12947 msgstr "&pisalni stroj:"
12948
12949 #: src/exporter.C:87
12950 msgid "Over-write &all"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/exporter.C:88
12954 #, fuzzy
12955 msgid "&Cancel export"
12956 msgstr "&Preklièi"
12957
12958 #: src/exporter.C:137
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Couldn't copy file"
12961 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12962
12963 #: src/exporter.C:138
12964 #, c-format
12965 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12966 msgstr ""
12967
12968 #: src/exporter.C:170
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Couldn't export file"
12971 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12972
12973 #: src/exporter.C:171
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12976 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12977
12978 #: src/exporter.C:205
12979 #, fuzzy
12980 msgid "File name error"
12981 msgstr "Ime datoteke"
12982
12983 #: src/exporter.C:206
12984 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/exporter.C:245
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Document export cancelled."
12990 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12991
12992 #: src/exporter.C:251
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12995 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12996
12997 #: src/exporter.C:257
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Document exported as %1$s"
13000 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13001
13002 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Cannot view file"
13005 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13006
13007 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid "File does not exist: %1$s"
13010 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13011
13012 #: src/format.C:283
13013 #, fuzzy, c-format
13014 msgid "No information for viewing %1$s"
13015 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13016
13017 #: src/format.C:293
13018 #, fuzzy, c-format
13019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13020 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13021
13022 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Cannot edit file"
13025 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13026
13027 #: src/format.C:353
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "No information for editing %1$s"
13030 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13031
13032 #: src/format.C:363
13033 #, c-format
13034 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/frontends/LyXView.C:425
13038 #, fuzzy
13039 msgid " (changed)"
13040 msgstr " (Spremenjeno)"
13041
13042 #: src/frontends/LyXView.C:429
13043 msgid " (read only)"
13044 msgstr " (le za branje)"
13045
13046 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13047 msgid "Formatting document..."
13048 msgstr "Urejanje spisa..."
13049
13050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13051 #, fuzzy
13052 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13053 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13054
13055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13058 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13059
13060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13061 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13062 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13063
13064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13065 #, fuzzy
13066 msgid ""
13067 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13068 "1995-2006 LyX Team"
13069 msgstr ""
13070 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13071 "1995-2001 LyX Team"
13072
13073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13074 msgid ""
13075 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13076 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13077 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13078 "any later version."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13082 #, fuzzy
13083 msgid ""
13084 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13085 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13086 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13087 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13088 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13089 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13090 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13091 msgstr ""
13092 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13093 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13094 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13095 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13096 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13097 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13098 "USA."
13099
13100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13101 msgid "LyX Version "
13102 msgstr "Razlièica LyXa "
13103
13104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Library directory: "
13107 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13108
13109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13110 msgid "User directory: "
13111 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13112
13113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13114 #, fuzzy
13115 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13116 msgstr "Zbirka podatkov:"
13117
13118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Select a BibTeX database to add"
13121 msgstr "Zbirka podatkov:"
13122
13123 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13124 #, fuzzy
13125 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13126 msgstr "Slogi za BibTeX"
13127
13128 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Select a BibTeX style"
13131 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13132
13133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13134 msgid "No frame drawn"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13138 msgid "Rectangular box"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13142 msgid "Oval box, thin"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13146 msgid "Oval box, thick"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13150 msgid "Shadow box"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Double box"
13156 msgstr "Dvojni"
13157
13158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13159 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Depth"
13162 msgstr ", globina: "
13163
13164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13165 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13166 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Total Height"
13169 msgstr "Copyright"
13170
13171 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13172 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13173 msgid "Roman"
13174 msgstr "pokonèna"
13175
13176 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13177 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13178 msgid "Sans Serif"
13179 msgstr "brez serifov"
13180
13181 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13182 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13183 msgid "Typewriter"
13184 msgstr "pisalni stroj"
13185
13186 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13187 #, c-format
13188 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Select external file"
13194 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13195
13196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13198 msgid "Top left"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Bottom left"
13205 msgstr "Spodaj|#B"
13206
13207 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13209 msgid "Baseline left"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13213 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Top center"
13216 msgstr "Sredina"
13217
13218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Bottom center"
13222 msgstr "Sredina"
13223
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Baseline center"
13228 msgstr "Usredini|U"
13229
13230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13231 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Top right"
13234 msgstr "Copyright"
13235
13236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Bottom right"
13240 msgstr "&Dno"
13241
13242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Baseline right"
13246 msgstr "Èrta desno|d"
13247
13248 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Select graphics file"
13251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13252
13253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Clipart|#C#c"
13256 msgstr "Izrezek"
13257
13258 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Select document to include"
13261 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13262
13263 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13264 #, fuzzy
13265 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13266 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13267
13268 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13269 msgid "LaTeX Log"
13270 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13271
13272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Literate Programming Build Log"
13275 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13276
13277 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13278 msgid "lyx2lyx Error Log"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Version Control Log"
13284 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13285
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13287 #, fuzzy
13288 msgid "No LaTeX log file found."
13289 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13290
13291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13292 #, fuzzy
13293 msgid "No literate programming build log file found."
13294 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13295
13296 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13297 #, fuzzy
13298 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13299 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13300
13301 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13302 #, fuzzy
13303 msgid "No version control log file found."
13304 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13305
13306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Choose bind file"
13309 msgstr "Izberi vzorec"
13310
13311 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13312 #, fuzzy
13313 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13314 msgstr "Zbirka podatkov:"
13315
13316 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Choose UI file"
13319 msgstr "Izberi vzorec"
13320
13321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13322 #, fuzzy
13323 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13324 msgstr " v datoteko ,"
13325
13326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Choose keyboard map"
13329 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13330
13331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13332 #, fuzzy
13333 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13334 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13335
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13337 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Choose personal dictionary"
13340 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13341
13342 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13343 msgid "*.pws"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13347 #, fuzzy
13348 msgid "*.ispell"
13349 msgstr "ispell"
13350
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Print to file"
13354 msgstr "Tiskaj na"
13355
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13357 msgid "PostScript files (*.ps)"
13358 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13359
13360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Spellchecker error"
13363 msgstr "Èrkovalnik"
13364
13365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13366 #, fuzzy
13367 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13368 msgstr ""
13369 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13370 "Morda je napaèno prikrojen."
13371
13372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13373 #, fuzzy
13374 msgid ""
13375 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13376 "Maybe it has been killed."
13377 msgstr ""
13378 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13379 "Morda je bil pobit."
13380
13381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13382 #, fuzzy
13383 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13384 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13385
13386 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13387 #, fuzzy
13388 msgid "The spellchecker has failed"
13389 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13390
13391 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13392 #, fuzzy, c-format
13393 msgid "%1$d words checked."
13394 msgstr "%1$d words checked."
13395
13396 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13397 #, fuzzy
13398 msgid "One word checked."
13399 msgstr "Zaznana ena napaka"
13400
13401 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Spelling check completed"
13404 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13405
13406 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13407 msgid "Table of Contents"
13408 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13409
13410 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13411 #, c-format
13412 msgid "%1$s and %2$s"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13416 #, c-format
13417 msgid "%1$s et al."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13421 #, fuzzy
13422 msgid "No year"
13423 msgstr "Brez ¹tevilke"
13424
13425 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13426 #, fuzzy
13427 msgid "before"
13428 msgstr "Besedilo pred:"
13429
13430 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13431 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13432 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13433 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13434 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13435 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13436 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13437 #, fuzzy
13438 msgid "No change"
13439 msgstr " (Spremenjeno)"
13440
13441 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13442 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13443 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13444 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13445 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13446 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13447 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13448 msgid "Reset"
13449 msgstr "Resetiraj"
13450
13451 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13452 msgid "Medium"
13453 msgstr "navadna"
13454
13455 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13456 msgid "Bold"
13457 msgstr "polkrepka"
13458
13459 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13460 msgid "Upright"
13461 msgstr "pokonèna"
13462
13463 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13464 msgid "Italic"
13465 msgstr "le¾eèa"
13466
13467 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13468 msgid "Slanted"
13469 msgstr "nagnjena"
13470
13471 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Small Caps"
13474 msgstr "majhne velike"
13475
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13477 msgid "Increase"
13478 msgstr "Poveèaj"
13479
13480 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13481 msgid "Decrease"
13482 msgstr "Zmanj¹aj"
13483
13484 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Emph"
13487 msgstr "Poudari "
13488
13489 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13490 msgid "Underbar"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Noun"
13496 msgstr "velike èrke "
13497
13498 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13499 msgid "No color"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Black"
13505 msgstr "Blok"
13506
13507 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13508 #, fuzzy
13509 msgid "White"
13510 msgstr "bela"
13511
13512 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Red"
13515 msgstr "Ponovi"
13516
13517 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Green"
13520 msgstr "gr¹ko"
13521
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Blue"
13525 msgstr "modra"
13526
13527 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Cyan"
13530 msgstr "cian"
13531
13532 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Magenta"
13535 msgstr "vijolièna"
13536
13537 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Yellow"
13540 msgstr "rumena"
13541
13542 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13543 #, fuzzy
13544 msgid "System files|#S#s"
13545 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13546
13547 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13548 #, fuzzy
13549 msgid "User files|#U#u"
13550 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13551
13552 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Could not update TeX information"
13555 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13556
13557 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "The script `%s' failed."
13560 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13561
13562 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13563 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13564 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13565 #, fuzzy, c-format
13566 msgid "LyX: %1$s"
13567 msgstr "LyX: Url"
13568
13569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Maths"
13572 msgstr "Poti"
13573
13574 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Dings 1"
13577 msgstr "Ding 1|#D"
13578
13579 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Dings 2"
13582 msgstr "Ding 2|#i"
13583
13584 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Dings 3"
13587 msgstr "Ding 3|#n"
13588
13589 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Dings 4"
13592 msgstr "Ding 4|#g"
13593
13594 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Index Entry"
13597 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13598
13599 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Label"
13602 msgstr "&Oznaka"
13603
13604 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13605 #, fuzzy
13606 msgid "LaTeX Source"
13607 msgstr "Vidni presledek|#s"
13608
13609 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Toc"
13612 msgstr "Tema"
13613
13614 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Directories"
13617 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13618
13619 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13620 msgid "Small-sized icons"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13624 msgid "Normal-sized icons"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13628 msgid "Big-sized icons"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13632 msgid "LyX"
13633 msgstr "LyX"
13634
13635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13636 #, fuzzy
13637 msgid "unknown version"
13638 msgstr "Neznana akcija"
13639
13640 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Bibliography Entry Settings"
13643 msgstr "Postavka literature"
13644
13645 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13646 #, fuzzy
13647 msgid "BibTeX Bibliography"
13648 msgstr "Literatura"
13649
13650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Box Settings"
13653 msgstr "Nastavitve"
13654
13655 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Branch Settings"
13658 msgstr "Postavka literature"
13659
13660 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Branch"
13663 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13664
13665 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13666 msgid "Activated"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13671 msgid "Yes"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13675 #, fuzzy
13676 msgid "No"
13677 msgstr "velike èrke "
13678
13679 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Merge Changes"
13682 msgstr "Zdru¾i celice"
13683
13684 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "Change by %1$s\n"
13688 "\n"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13692 #, c-format
13693 msgid "Change made at %1$s\n"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Text Style"
13699 msgstr "Slog spisa"
13700
13701 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13702 msgid "Previous command"
13703 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13704
13705 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13706 msgid "Next command"
13707 msgstr "Naslednji ukaz"
13708
13709 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13710 msgid "big[[delimiter size]]"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13714 msgid "Big[[delimiter size]]"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13718 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13722 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Math Delimiter"
13728 msgstr "Matematièna loèila"
13729
13730 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13731 msgid "LyX: Delimiters"
13732 msgstr "LyX: Loèila"
13733
13734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13736 #, fuzzy
13737 msgid "(None)"
13738 msgstr "Niè"
13739
13740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Variable"
13743 msgstr "Oznaèevanje"
13744
13745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13746 #, fuzzy
13747 msgid "TeX Code: "
13748 msgstr "TeX|T"
13749
13750 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Document Settings"
13753 msgstr "Spisi"
13754
13755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13756 msgid "Length"
13757 msgstr "Dol¾ina"
13758
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13760 #, fuzzy
13761 msgid "OneHalf"
13762 msgstr "Polovièni"
13763
13764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13767 msgid " (not installed)"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13773 msgid "default"
13774 msgstr "privzeta"
13775
13776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13777 msgid "10"
13778 msgstr "10"
13779
13780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13781 msgid "11"
13782 msgstr "11"
13783
13784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13785 msgid "12"
13786 msgstr "12"
13787
13788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13789 #, fuzzy
13790 msgid "empty"
13791 msgstr "Globina"
13792
13793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13794 #, fuzzy
13795 msgid "plain"
13796 msgstr "Dejstvo-navadno"
13797
13798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13799 #, fuzzy
13800 msgid "headings"
13801 msgstr "GlavaProsojnice"
13802
13803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13804 msgid "fancy"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13808 msgid "B3"
13809 msgstr "B3"
13810
13811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13812 msgid "B4"
13813 msgstr "B4"
13814
13815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13816 #, fuzzy
13817 msgid "LaTeX default"
13818 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13819
13820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13821 msgid "``text''"
13822 msgstr "``besedilo''"
13823
13824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13825 msgid "''text''"
13826 msgstr "''besedilo''"
13827
13828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13829 msgid ",,text``"
13830 msgstr ",,besedilo``"
13831
13832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13833 msgid ",,text''"
13834 msgstr ",,besedilo''"
13835
13836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13837 msgid "<<text>>"
13838 msgstr "<<besedilo>>"
13839
13840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13841 msgid ">>text<<"
13842 msgstr ">>besedilo<<"
13843
13844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Numbered"
13847 msgstr "©tevilèenje"
13848
13849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13850 msgid "Appears in TOC"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13854 msgid "Author-year"
13855 msgstr "Avtor-leto"
13856
13857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Numerical"
13860 msgstr "ameri¹ko"
13861
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "Unavailable: %1$s"
13865 msgstr "Dostopni"
13866
13867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Document Class"
13871 msgstr "&Razred spisa:"
13872
13873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Text Layout"
13876 msgstr "Videz "
13877
13878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Page Layout"
13881 msgstr "Videz odstavka"
13882
13883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Page Margins"
13886 msgstr "Robovi"
13887
13888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Numbering & TOC"
13891 msgstr "©tevilèenje"
13892
13893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Math Options"
13896 msgstr "Izbire za plovke"
13897
13898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Float Placement"
13901 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13902
13903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13904 msgid "Bullets"
13905 msgstr "Pike"
13906
13907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13908 msgid "Branches"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13913 msgid "LaTeX Preamble"
13914 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13915
13916 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13917 #, fuzzy
13918 msgid "TeX Code Settings"
13919 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13920
13921 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13922 msgid "External Material"
13923 msgstr "Zunanji material"
13924
13925 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13926 msgid "Scale%"
13927 msgstr "Razteg%"
13928
13929 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13930 msgid "Float Settings"
13931 msgstr "Nastavitve plovke"
13932
13933 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13934 msgid "Graphics"
13935 msgstr "Grafika"
13936
13937 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Child Document"
13940 msgstr "Spis"
13941
13942 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Math Matrix"
13945 msgstr "Matematièna matrika"
13946
13947 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13948 #, fuzzy
13949 msgid "LyX: Insert Matrix"
13950 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13951
13952 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Note Settings"
13955 msgstr "Nastavitve plovke"
13956
13957 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Paragraph Settings"
13960 msgstr "Postavka literature"
13961
13962 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13963 msgid "Senseless with this layout!"
13964 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13965
13966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13967 msgid "Preferences"
13968 msgstr "Izbire"
13969
13970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13971 msgid "Look and feel"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Language settings"
13977 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13978
13979 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Outputs"
13982 msgstr "Izhod"
13983
13984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Plain text"
13987 msgstr "Umesti"
13988
13989 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13990 msgid "Date format"
13991 msgstr "Format datuma"
13992
13993 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13994 msgid "Keyboard"
13995 msgstr "Tipkovnica"
13996
13997 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13998 msgid "Screen fonts"
13999 msgstr "Zaslonske pisave"
14000
14001 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14002 msgid "Colors"
14003 msgstr "Barve"
14004
14005 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14006 msgid "Paths"
14007 msgstr "Poti"
14008
14009 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Select a document templates directory"
14012 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14013
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Select a temporary directory"
14017 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14018
14019 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14020 msgid "Select a backups directory"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Select a document directory"
14026 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14027
14028 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14029 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14033 msgid "Spellchecker"
14034 msgstr "Èrkovalnik"
14035
14036 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14037 msgid "ispell"
14038 msgstr "ispell"
14039
14040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14041 msgid "aspell"
14042 msgstr "aspell"
14043
14044 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14045 msgid "hspell"
14046 msgstr "hspell"
14047
14048 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14049 msgid "pspell (library)"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14053 msgid "aspell (library)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14057 msgid "Converters"
14058 msgstr "Pretvorniki"
14059
14060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Copiers"
14063 msgstr "Izvodi"
14064
14065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14066 msgid "File formats"
14067 msgstr "Datoteèni formati"
14068
14069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Format in use"
14072 msgstr "Formati"
14073
14074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14075 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14079 msgid "Printer"
14080 msgstr "Tiskalnik"
14081
14082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14083 msgid "User interface"
14084 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14085
14086 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Identity"
14089 msgstr "&Zamik"
14090
14091 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Print Document"
14094 msgstr "Spis"
14095
14096 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Cross-reference"
14099 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14100
14101 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14102 #, fuzzy
14103 msgid "&Go Back"
14104 msgstr "&Vrni se"
14105
14106 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Jump back"
14109 msgstr "Vrni se"
14110
14111 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Jump to label"
14114 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14115
14116 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14117 msgid "Find and Replace"
14118 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14119
14120 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Send Document to Command"
14123 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14124
14125 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Show File"
14128 msgstr "KratekNaslov"
14129
14130 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14131 msgid "Table Settings"
14132 msgstr "Nastavitve tabele"
14133
14134 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Insert Table"
14137 msgstr "Vstavi tabelo"
14138
14139 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14140 #, fuzzy
14141 msgid "TeX Information"
14142 msgstr "Podatki za TeX|X"
14143
14144 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Vertical Space Settings"
14147 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14148
14149 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Text Wrap Settings"
14152 msgstr "Nastavitve tabele"
14153
14154 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14155 #, fuzzy
14156 msgid "space"
14157 msgstr "&Nadomesti"
14158
14159 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Invalid filename"
14162 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14163
14164 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14165 #, fuzzy
14166 msgid ""
14167 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14168 "characters:\n"
14169 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14170
14171 #: src/importer.C:47
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "Importing %1$s..."
14174 msgstr "Uvoz%m"
14175
14176 #: src/importer.C:68
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Couldn't import file"
14179 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14180
14181 #: src/importer.C:69
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "No information for importing the format %1$s."
14184 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14185
14186 #: src/importer.C:95
14187 msgid "imported."
14188 msgstr "uvo¾ena."
14189
14190 #: src/insets/insetbase.C:242
14191 msgid "Opened inset"
14192 msgstr "Odprt vstavek"
14193
14194 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14195 #, fuzzy
14196 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14197 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14198
14199 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Export Warning!"
14202 msgstr "Pozor!"
14203
14204 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14205 msgid ""
14206 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14207 "BibTeX will be unable to find them."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14211 msgid ""
14212 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14213 "BibTeX will be unable to find it."
14214 msgstr ""
14215
14216 #: src/insets/insetbox.C:65
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Boxed"
14219 msgstr "polkrepka"
14220
14221 #: src/insets/insetbox.C:66
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Frameless"
14224 msgstr "Parametri"
14225
14226 #: src/insets/insetbox.C:67
14227 msgid "ovalbox"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/insets/insetbox.C:68
14231 msgid "Ovalbox"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/insets/insetbox.C:69
14235 msgid "Shadowbox"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/insets/insetbox.C:70
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Doublebox"
14241 msgstr "Dvojni"
14242
14243 #: src/insets/insetbox.C:126
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Opened Box Inset"
14246 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14247
14248 #: src/insets/insetbranch.C:76
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Opened Branch Inset"
14251 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14252
14253 #: src/insets/insetbranch.C:101
14254 msgid "Branch: "
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14258 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Undef: "
14261 msgstr "Ref: "
14262
14263 #: src/insets/insetbranch.C:239
14264 #, fuzzy
14265 msgid "branch"
14266 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14267
14268 #: src/insets/insetcaption.C:87
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Opened Caption Inset"
14271 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14272
14273 #: src/insets/insetcaption.C:276
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Senseless!!! "
14276 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14277
14278 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Opened CharStyle Inset"
14281 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14282
14283 #: src/insets/insetcommand.C:98
14284 #, fuzzy
14285 msgid "LaTeX Command: "
14286 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14287
14288 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Unknown inset name: "
14291 msgstr "Neznana akcija"
14292
14293 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Inset Command :"
14296 msgstr "Naslednji ukaz"
14297
14298 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Unknown parameter name: "
14301 msgstr "Manjkajoèi argument"
14302
14303 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14304 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/insets/insetenv.C:66
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Opened Environment Inset: "
14310 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14311
14312 #: src/insets/insetert.C:143
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Opened ERT Inset"
14315 msgstr "Odprt vstavek"
14316
14317 #: src/insets/insetert.C:390
14318 msgid "ERT"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/insets/insetexternal.C:576
14322 #, c-format
14323 msgid "External template %1$s is not installed"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14327 #: src/insets/insetfloat.C:383
14328 #, fuzzy
14329 msgid "float: "
14330 msgstr "Noga"
14331
14332 #: src/insets/insetfloat.C:278
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Opened Float Inset"
14335 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14336
14337 #: src/insets/insetfloat.C:334
14338 #, fuzzy
14339 msgid "float"
14340 msgstr "Noga"
14341
14342 #: src/insets/insetfloat.C:385
14343 msgid " (sideways)"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14347 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14351 #, fuzzy, c-format
14352 msgid "List of %1$s"
14353 msgstr "Seznam tabel"
14354
14355 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14356 #, fuzzy
14357 msgid "foot"
14358 msgstr "Noga"
14359
14360 #: src/insets/insetfoot.C:58
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Opened Footnote Inset"
14363 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14364
14365 #: src/insets/insetfoot.C:87
14366 #, fuzzy
14367 msgid "footnote"
14368 msgstr "OpombaPodÈrto"
14369
14370 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14371 #, fuzzy, c-format
14372 msgid ""
14373 "Could not copy the file\n"
14374 "%1$s\n"
14375 "into the temporary directory."
14376 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14377
14378 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14379 #, c-format
14380 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14384 #, fuzzy, c-format
14385 msgid "Graphics file: %1$s"
14386 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14387
14388 #: src/insets/insethfill.C:48
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Horizontal Fill"
14391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14392
14393 #: src/insets/insetinclude.C:306
14394 msgid "Verbatim Input"
14395 msgstr "Dobesedni vhod"
14396
14397 #: src/insets/insetinclude.C:309
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Verbatim Input*"
14400 msgstr "Dobesedni vhod"
14401
14402 #: src/insets/insetinclude.C:411
14403 #, c-format
14404 msgid ""
14405 "Included file `%1$s'\n"
14406 "has textclass `%2$s'\n"
14407 "while parent file has textclass `%3$s'."
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/insets/insetinclude.C:417
14411 msgid "Different textclasses"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/insets/insetindex.C:42
14415 msgid "Idx"
14416 msgstr "Stv"
14417
14418 #: src/insets/insetindex.C:75
14419 msgid "Index"
14420 msgstr "Stvarno kazalo"
14421
14422 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14423 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14424 #, fuzzy
14425 msgid "margin"
14426 msgstr "Robovi"
14427
14428 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14431 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14432
14433 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Glo"
14436 msgstr "&Globalni"
14437
14438 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14439 msgid "Glossary"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/insets/insetnote.C:66
14443 msgid "Comment"
14444 msgstr "Komentar"
14445
14446 #: src/insets/insetnote.C:67
14447 msgid "Greyed out"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/insets/insetnote.C:68
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Framed"
14453 msgstr "Parametri"
14454
14455 #: src/insets/insetnote.C:69
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Shaded"
14458 msgstr "&Oblika:"
14459
14460 #: src/insets/insetnote.C:149
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Opened Note Inset"
14463 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14464
14465 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14466 #, fuzzy
14467 msgid "opt"
14468 msgstr "&Vrh"
14469
14470 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14473 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14474
14475 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Clear Page"
14478 msgstr "Zbri¹i"
14479
14480 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14481 msgid "Clear Double Page"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Ref: "
14487 msgstr "Ref: "
14488
14489 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Equation"
14492 msgstr "Navedek"
14493
14494 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14495 #, fuzzy
14496 msgid "EqRef: "
14497 msgstr "Ref: "
14498
14499 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Page Number"
14502 msgstr "©tevilka strani"
14503
14504 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Page: "
14507 msgstr "Strani:"
14508
14509 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Textual Page Number"
14512 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14513
14514 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14515 #, fuzzy
14516 msgid "TextPage: "
14517 msgstr "StranZBesedilom"
14518
14519 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14520 msgid "Standard+Textual Page"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14524 msgid "Ref+Text: "
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14528 msgid "PrettyRef"
14529 msgstr "LepSkl"
14530
14531 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14532 #, fuzzy
14533 msgid "FormatRef: "
14534 msgstr "F&ormat:"
14535
14536 #: src/insets/insettabular.C:451
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Opened table"
14539 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14540
14541 #: src/insets/insettabular.C:1606
14542 msgid "Error setting multicolumn"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/insets/insettabular.C:1607
14546 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/insets/insettext.C:236
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Opened Text Inset"
14552 msgstr "Odprt vstavek"
14553
14554 #: src/insets/insettheorem.C:41
14555 msgid "theorem"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/insets/insettheorem.C:91
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Opened Theorem Inset"
14561 msgstr "Odprt vstavek"
14562
14563 #: src/insets/insettoc.C:47
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Unknown toc list"
14566 msgstr "Neznana akcija"
14567
14568 #: src/insets/inseturl.C:42
14569 msgid "Url: "
14570 msgstr "Url: "
14571
14572 #: src/insets/inseturl.C:42
14573 msgid "HtmlUrl: "
14574 msgstr "HtmlUrl: "
14575
14576 #: src/insets/insetvspace.C:110
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Vertical Space"
14579 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14580
14581 #: src/insets/insetwrap.C:49
14582 msgid "wrap: "
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/insets/insetwrap.C:178
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Opened Wrap Inset"
14588 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14589
14590 #: src/insets/insetwrap.C:198
14591 #, fuzzy
14592 msgid "wrap"
14593 msgstr "Odlomek"
14594
14595 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Not shown."
14598 msgstr " ni znan"
14599
14600 #: src/insets/render_graphic.C:97
14601 msgid "Loading..."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/insets/render_graphic.C:100
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Converting to loadable format..."
14607 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14608
14609 #: src/insets/render_graphic.C:103
14610 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: src/insets/render_graphic.C:106
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Scaling etc..."
14616 msgstr "Napaka med branjem "
14617
14618 #: src/insets/render_graphic.C:109
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Ready to display"
14621 msgstr "[ni prikazano]"
14622
14623 #: src/insets/render_graphic.C:112
14624 #, fuzzy
14625 msgid "No file found!"
14626 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14627
14628 #: src/insets/render_graphic.C:115
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Error converting to loadable format"
14631 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14632
14633 #: src/insets/render_graphic.C:118
14634 msgid "Error loading file into memory"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/insets/render_graphic.C:121
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Error generating the pixmap"
14640 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14641
14642 #: src/insets/render_graphic.C:124
14643 #, fuzzy
14644 msgid "No image"
14645 msgstr " (Spremenjeno)"
14646
14647 #: src/insets/render_preview.C:92
14648 msgid "Preview loading"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: src/insets/render_preview.C:95
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Preview ready"
14654 msgstr "Predogled|#P"
14655
14656 #: src/insets/render_preview.C:98
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Preview failed"
14659 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14660
14661 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14662 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14666 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/ispell.C:278
14670 msgid ""
14671 "Could not create an ispell process.\n"
14672 "You may not have the right languages installed."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/ispell.C:301
14676 msgid ""
14677 "The ispell process returned an error.\n"
14678 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: src/ispell.C:406
14682 #, c-format
14683 msgid ""
14684 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14685 "$s'."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/ispell.C:417
14689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/ispell.C:477
14693 #, c-format
14694 msgid ""
14695 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14696 "2$s'."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/ispell.C:492
14700 #, c-format
14701 msgid ""
14702 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14703 "2$s'."
14704 msgstr ""
14705
14706 #: src/kbsequence.C:160
14707 msgid "   options: "
14708 msgstr "  izbire: "
14709
14710 #: src/lengthcommon.C:37
14711 msgid "sp"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/lengthcommon.C:37
14715 msgid "pt"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/lengthcommon.C:37
14719 msgid "bp"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: src/lengthcommon.C:37
14723 #, fuzzy
14724 msgid "dd"
14725 msgstr "Dodaj"
14726
14727 #: src/lengthcommon.C:37
14728 msgid "mm"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: src/lengthcommon.C:37
14732 msgid "pc"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/lengthcommon.C:38
14736 msgid "cm"
14737 msgstr "cm"
14738
14739 #: src/lengthcommon.C:38
14740 #, fuzzy
14741 msgid "ex"
14742 msgstr "besedilo"
14743
14744 #: src/lengthcommon.C:38
14745 msgid "em"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/lengthcommon.C:39
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Text Width %"
14751 msgstr "Stalna ¹irina"
14752
14753 #: src/lengthcommon.C:39
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Column Width %"
14756 msgstr "©irina stolpcev "
14757
14758 #: src/lengthcommon.C:39
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Page Width %"
14761 msgstr "©irina oznake"
14762
14763 #: src/lengthcommon.C:39
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Line Width %"
14766 msgstr "©irina oznake"
14767
14768 #: src/lengthcommon.C:40
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Text Height %"
14771 msgstr "Copyright"
14772
14773 #: src/lengthcommon.C:40
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Page Height %"
14776 msgstr "Copyright"
14777
14778 #: src/lyx_cb.C:114
14779 #, c-format
14780 msgid ""
14781 "The document %1$s could not be saved.\n"
14782 "\n"
14783 "Do you want to rename the document and try again?"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/lyx_cb.C:116
14787 msgid "Rename and save?"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/lyx_cb.C:117
14791 #, fuzzy
14792 msgid "&Rename"
14793 msgstr "&Odstrani"
14794
14795 #: src/lyx_cb.C:134
14796 msgid "Choose a filename to save document as"
14797 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14798
14799 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14800 msgid "Templates|#T#t"
14801 msgstr "Vzorci|#V#v"
14802
14803 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14804 #, c-format
14805 msgid ""
14806 "The document %1$s already exists.\n"
14807 "\n"
14808 "Do you want to over-write that document?"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Over-write document?"
14814 msgstr "®elite shraniti spis?"
14815
14816 #: src/lyx_cb.C:218
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "Auto-saving %1$s"
14819 msgstr "Sámoshranjevanje"
14820
14821 #: src/lyx_cb.C:258
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Autosave failed!"
14824 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14825
14826 #: src/lyx_cb.C:285
14827 msgid "Autosaving current document..."
14828 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14829
14830 #: src/lyx_cb.C:349
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Select file to insert"
14833 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14834
14835 #: src/lyx_cb.C:368
14836 #, c-format
14837 msgid ""
14838 "Could not read the specified document\n"
14839 "%1$s\n"
14840 "due to the error: %2$s"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/lyx_cb.C:370
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Could not read file"
14846 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14847
14848 #: src/lyx_cb.C:378
14849 #, c-format
14850 msgid ""
14851 "Could not open the specified document\n"
14852 "%1$s\n"
14853 "due to the error: %2$s"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Could not open file"
14859 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14860
14861 #: src/lyx_cb.C:411
14862 msgid "Running configure..."
14863 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14864
14865 #: src/lyx_cb.C:420
14866 msgid "Reloading configuration..."
14867 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14868
14869 #: src/lyx_cb.C:425
14870 #, fuzzy
14871 msgid "System reconfigured"
14872 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14873
14874 #: src/lyx_cb.C:426
14875 msgid ""
14876 "The system has been reconfigured.\n"
14877 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14878 "updated document class specifications."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/lyx_main.C:129
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Could not read configuration file"
14884 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14885
14886 #: src/lyx_main.C:130
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "Error while reading the configuration file\n"
14890 "%1$s.\n"
14891 "Please check your installation."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/lyx_main.C:139
14895 #, fuzzy
14896 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14897 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14898
14899 #: src/lyx_main.C:143
14900 msgid "Done!"
14901 msgstr "Opravljeno!"
14902
14903 #: src/lyx_main.C:489
14904 #, fuzzy, c-format
14905 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14906 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14907
14908 #: src/lyx_main.C:491
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Unable to remove temporary directory"
14911 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14912
14913 #: src/lyx_main.C:527
14914 #, c-format
14915 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/lyx_main.C:784
14919 #, fuzzy
14920 msgid "LyX: "
14921 msgstr "LyX: Url"
14922
14923 #: src/lyx_main.C:913
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Could not create temporary directory"
14926 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14927
14928 #: src/lyx_main.C:914
14929 #, c-format
14930 msgid ""
14931 "Could not create a temporary directory in\n"
14932 "%1$s. Make sure that this\n"
14933 "path exists and is writable and try again."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/lyx_main.C:1081
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Missing user LyX directory"
14939 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14940
14941 #: src/lyx_main.C:1082
14942 #, fuzzy, c-format
14943 msgid ""
14944 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14945 "It is needed to keep your own configuration."
14946 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14947
14948 #: src/lyx_main.C:1087
14949 #, fuzzy
14950 msgid "&Create directory"
14951 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14952
14953 #: src/lyx_main.C:1088
14954 #, fuzzy
14955 msgid "&Exit LyX"
14956 msgstr "Izhod"
14957
14958 #: src/lyx_main.C:1089
14959 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/lyx_main.C:1093
14963 #, fuzzy, c-format
14964 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14965 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14966
14967 #: src/lyx_main.C:1099
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14970 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14971
14972 #: src/lyx_main.C:1272
14973 msgid "List of supported debug flags:"
14974 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14975
14976 #: src/lyx_main.C:1276
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid "Setting debug level to %1$s"
14979 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14980
14981 #: src/lyx_main.C:1287
14982 #, fuzzy
14983 msgid ""
14984 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14985 "Command line switches (case sensitive):\n"
14986 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14987 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
14988 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
14989 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14990 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14991 "                  select the features to debug.\n"
14992 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14993 "\t-x [--execute] command\n"
14994 "                  where command is a lyx command.\n"
14995 "\t-e [--export] fmt\n"
14996 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14997 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14998 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14999 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15000 "\t-version        summarize version and build info\n"
15001 "Check the LyX man page for more details."
15002 msgstr ""
15003 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15004 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15005 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15006 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15007 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15008 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15009 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15010 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15011 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15012 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15013 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15014 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15015 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15016 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15017 "\n"
15018 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15019
15020 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15021 #, fuzzy
15022 msgid "No system directory"
15023 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15024
15025 #: src/lyx_main.C:1324
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15028 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15029
15030 #: src/lyx_main.C:1334
15031 #, fuzzy
15032 msgid "No user directory"
15033 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15034
15035 #: src/lyx_main.C:1335
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15038 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15039
15040 #: src/lyx_main.C:1345
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Incomplete command"
15043 msgstr "Naslednji ukaz"
15044
15045 #: src/lyx_main.C:1346
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Missing command string after --execute switch"
15048 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15049
15050 #: src/lyx_main.C:1356
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15053 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15054
15055 #: src/lyx_main.C:1368
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15058 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15059
15060 #: src/lyx_main.C:1373
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Missing filename for --import"
15063 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15064
15065 #: src/lyxfind.C:136
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Search error"
15068 msgstr "I¹èi"
15069
15070 #: src/lyxfind.C:137
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Search string is empty"
15073 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15074
15075 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15076 msgid "String not found!"
15077 msgstr "Niza ni moè najti!"
15078
15079 #: src/lyxfind.C:323
15080 #, fuzzy
15081 msgid "String has been replaced."
15082 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15083
15084 #: src/lyxfind.C:326
15085 msgid " strings have been replaced."
15086 msgstr " zamenjanih nizov."
15087
15088 #: src/lyxfont.C:52
15089 msgid "Symbol"
15090 msgstr "simboli"
15091
15092 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15093 #: src/lyxfont.C:69
15094 msgid "Inherit"
15095 msgstr "Podeduj"
15096
15097 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15098 #: src/lyxfont.C:69
15099 msgid "Ignore"
15100 msgstr "Prezri"
15101
15102 #: src/lyxfont.C:60
15103 msgid "Smallcaps"
15104 msgstr "majhne velike"
15105
15106 #: src/lyxfont.C:69
15107 msgid "Toggle"
15108 msgstr "Preklopi"
15109
15110 #: src/lyxfont.C:509
15111 #, fuzzy, c-format
15112 msgid "Emphasis %1$s, "
15113 msgstr "Poudari "
15114
15115 #: src/lyxfont.C:512
15116 #, fuzzy, c-format
15117 msgid "Underline %1$s, "
15118 msgstr "podèrtaj "
15119
15120 #: src/lyxfont.C:515
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Noun %1$s, "
15123 msgstr "velike èrke "
15124
15125 #: src/lyxfont.C:520
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "Language: %1$s, "
15128 msgstr "Jezik:"
15129
15130 #: src/lyxfont.C:523
15131 #, fuzzy, c-format
15132 msgid "  Number %1$s"
15133 msgstr "©tevilka"
15134
15135 #: src/lyxfunc.C:362
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Unknown function."
15138 msgstr "Neznana akcija"
15139
15140 #: src/lyxfunc.C:401
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Nothing to do"
15143 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15144
15145 #: src/lyxfunc.C:420
15146 msgid "Unknown action"
15147 msgstr "Neznana akcija"
15148
15149 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Command disabled"
15152 msgstr "ukaz"
15153
15154 #: src/lyxfunc.C:433
15155 msgid "Command not allowed without any document open"
15156 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15157
15158 #: src/lyxfunc.C:696
15159 msgid "Document is read-only"
15160 msgstr "Spis je le za branje"
15161
15162 #: src/lyxfunc.C:704
15163 msgid "This portion of the document is deleted."
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/lyxfunc.C:723
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15170 "\n"
15171 "Do you want to save the document?"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/lyxfunc.C:741
15175 #, c-format
15176 msgid ""
15177 "Could not print the document %1$s.\n"
15178 "Check that your printer is set up correctly."
15179 msgstr ""
15180
15181 #: src/lyxfunc.C:744
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Print document failed"
15184 msgstr "Tiskaj na"
15185
15186 #: src/lyxfunc.C:763
15187 #, fuzzy, c-format
15188 msgid ""
15189 "The document could not be converted\n"
15190 "into the document class %1$s."
15191 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15192
15193 #: src/lyxfunc.C:766
15194 msgid "Could not change class"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/lyxfunc.C:878
15198 #, fuzzy, c-format
15199 msgid "Saving document %1$s..."
15200 msgstr "Spis se shranjuje"
15201
15202 #: src/lyxfunc.C:882
15203 msgid " done."
15204 msgstr " opravljeno."
15205
15206 #: src/lyxfunc.C:898
15207 #, c-format
15208 msgid ""
15209 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15210 "version of the document %1$s?"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: src/lyxfunc.C:1090
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Exiting."
15216 msgstr "Izhod|I"
15217
15218 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15219 msgid "Missing argument"
15220 msgstr "Manjkajoèi argument"
15221
15222 #: src/lyxfunc.C:1125
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid "Opening help file %1$s..."
15225 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15226
15227 #: src/lyxfunc.C:1400
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "Opening child document %1$s..."
15230 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15231
15232 #: src/lyxfunc.C:1487
15233 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/lyxfunc.C:1498
15237 #, c-format
15238 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15239 msgstr ""
15240
15241 #: src/lyxfunc.C:1612
15242 #, fuzzy, c-format
15243 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15244 msgstr "Videz spisa"
15245
15246 #: src/lyxfunc.C:1615
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Unable to save document defaults"
15249 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15250
15251 #: src/lyxfunc.C:1671
15252 msgid "Converting document to new document class..."
15253 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15254
15255 #: src/lyxfunc.C:1865
15256 msgid "Select template file"
15257 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15258
15259 #: src/lyxfunc.C:1904
15260 msgid "Select document to open"
15261 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15262
15263 #: src/lyxfunc.C:1943
15264 #, c-format
15265 msgid "Opening document %1$s..."
15266 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15267
15268 #: src/lyxfunc.C:1947
15269 #, c-format
15270 msgid "Document %1$s opened."
15271 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15272
15273 #: src/lyxfunc.C:1949
15274 #, fuzzy, c-format
15275 msgid "Could not open document %1$s"
15276 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15277
15278 #: src/lyxfunc.C:1974
15279 #, fuzzy, c-format
15280 msgid "Select %1$s file to import"
15281 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15282
15283 #: src/lyxfunc.C:2098
15284 msgid "Welcome to LyX!"
15285 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15286
15287 #: src/lyxrc.C:2084
15288 msgid ""
15289 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15290 "legal words?"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/lyxrc.C:2089
15294 msgid ""
15295 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15296 "document."
15297 msgstr ""
15298
15299 #: src/lyxrc.C:2093
15300 msgid ""
15301 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15302 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15303 "specified, an internal routine is used."
15304 msgstr ""
15305
15306 #: src/lyxrc.C:2101
15307 msgid ""
15308 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15309 "automatically by what you type."
15310 msgstr ""
15311
15312 #: src/lyxrc.C:2105
15313 msgid ""
15314 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15315 "class change."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/lyxrc.C:2109
15319 msgid ""
15320 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/lyxrc.C:2116
15324 msgid ""
15325 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15326 "the backup file in the same directory as the original file."
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/lyxrc.C:2120
15330 msgid ""
15331 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15332 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15333 msgstr ""
15334
15335 #: src/lyxrc.C:2124
15336 msgid ""
15337 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15338 "its global and local bind/ directories."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/lyxrc.C:2128
15342 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/lyxrc.C:2132
15346 msgid ""
15347 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15348 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/lyxrc.C:2142
15352 msgid ""
15353 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15354 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/lyxrc.C:2153
15358 #, no-c-format
15359 msgid ""
15360 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15361 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: src/lyxrc.C:2157
15365 msgid "New documents will be assigned this language."
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/lyxrc.C:2161
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Specify the default paper size."
15371 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15372
15373 #: src/lyxrc.C:2165
15374 msgid ""
15375 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15376 "shown after the change has been made.)"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/lyxrc.C:2169
15380 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/lyxrc.C:2173
15384 msgid ""
15385 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15386 "LyX was started from."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/lyxrc.C:2178
15390 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/lyxrc.C:2182
15394 msgid ""
15395 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15396 "recommended for non-English languages."
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/lyxrc.C:2189
15400 msgid ""
15401 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15402 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15403 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/lyxrc.C:2198
15407 msgid ""
15408 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15409 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/lyxrc.C:2202
15413 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/lyxrc.C:2206
15417 msgid ""
15418 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15419 "document."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/lyxrc.C:2210
15423 msgid ""
15424 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15425 msgstr ""
15426
15427 #: src/lyxrc.C:2214
15428 msgid ""
15429 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15430 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15431 "name of the second language."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/lyxrc.C:2218
15435 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/lyxrc.C:2222
15439 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/lyxrc.C:2226
15443 msgid ""
15444 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15445 "\\documentclass."
15446 msgstr ""
15447
15448 #: src/lyxrc.C:2230
15449 msgid ""
15450 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15451 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/lyxrc.C:2234
15455 msgid ""
15456 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15457 "document is the default language."
15458 msgstr ""
15459
15460 #: src/lyxrc.C:2238
15461 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15462 msgstr ""
15463
15464 #: src/lyxrc.C:2242
15465 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: src/lyxrc.C:2246
15469 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/lyxrc.C:2250
15473 msgid ""
15474 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15475 "of the document."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/lyxrc.C:2254
15479 #, c-format
15480 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/lyxrc.C:2259
15484 msgid ""
15485 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15486 "variable. Use the OS native format."
15487 msgstr ""
15488
15489 #: src/lyxrc.C:2266
15490 msgid ""
15491 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lyxrc.C:2270
15495 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/lyxrc.C:2274
15499 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/lyxrc.C:2278
15503 msgid "Scale the preview size to suit."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/lyxrc.C:2282
15507 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15508 msgstr ""
15509
15510 #: src/lyxrc.C:2286
15511 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/lyxrc.C:2290
15515 msgid ""
15516 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15517 "environment variable PRINTER."
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/lyxrc.C:2294
15521 msgid "The option to print only even pages."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/lyxrc.C:2298
15525 msgid ""
15526 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15527 "the filename of the DVI file to be printed."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/lyxrc.C:2302
15531 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15532 msgstr ""
15533
15534 #: src/lyxrc.C:2306
15535 msgid "The option to print out in landscape."
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/lyxrc.C:2310
15539 msgid "The option to print only odd pages."
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/lyxrc.C:2314
15543 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/lyxrc.C:2318
15547 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15548 msgstr ""
15549
15550 #: src/lyxrc.C:2322
15551 msgid "The option to specify paper type."
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/lyxrc.C:2326
15555 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/lyxrc.C:2330
15559 msgid ""
15560 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15561 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15562 "arguments."
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/lyxrc.C:2334
15566 msgid ""
15567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15568 "prepended along with the printer name after the spool command."
15569 msgstr ""
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2338
15572 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/lyxrc.C:2342
15576 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/lyxrc.C:2346
15580 msgid ""
15581 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15582 "command."
15583 msgstr ""
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2350
15586 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15587 msgstr ""
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2354
15590 msgid ""
15591 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/lyxrc.C:2358
15595 msgid ""
15596 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15597 "wrong, override the setting here."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/lyxrc.C:2364
15601 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/lyxrc.C:2373
15605 msgid ""
15606 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15607 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15608 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15609 msgstr ""
15610
15611 #: src/lyxrc.C:2377
15612 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/lyxrc.C:2382
15616 #, no-c-format
15617 msgid ""
15618 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15619 "roughly the same size as on paper."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/lyxrc.C:2387
15623 msgid ""
15624 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15625 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/lyxrc.C:2391
15629 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/lyxrc.C:2395
15633 msgid ""
15634 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15635 "\".out\". Only for advanced users."
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/lyxrc.C:2402
15639 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/lyxrc.C:2406
15643 msgid "What command runs the spellchecker?"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/lyxrc.C:2410
15647 msgid ""
15648 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15649 "when you quit LyX."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/lyxrc.C:2414
15653 msgid ""
15654 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15655 "value selects the directory LyX was started from."
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/lyxrc.C:2424
15659 msgid ""
15660 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15661 "will look in its global and local ui/ directories."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/lyxrc.C:2437
15665 msgid ""
15666 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15667 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15668 "may not work with all dictionaries."
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2444
15672 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/lyxvc.C:100
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Document not saved"
15678 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15679
15680 #: src/lyxvc.C:101
15681 #, fuzzy
15682 msgid "You must save the document before it can be registered."
15683 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15684
15685 #: src/lyxvc.C:130
15686 msgid "LyX VC: Initial description"
15687 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15688
15689 #: src/lyxvc.C:131
15690 msgid "(no initial description)"
15691 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15692
15693 #: src/lyxvc.C:146
15694 msgid "LyX VC: Log Message"
15695 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15696
15697 #: src/lyxvc.C:149
15698 msgid "(no log message)"
15699 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15700
15701 #: src/lyxvc.C:171
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15705 "changes.\n"
15706 "\n"
15707 "Do you want to revert to the saved version?"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: src/lyxvc.C:174
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Revert to stored version of document?"
15713 msgstr "Izberi do konca spisa"
15714
15715 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15716 #, fuzzy, c-format
15717 msgid " Macro: %1$s: "
15718 msgstr " Makroukaz: %s: "
15719
15720 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15721 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15722 #, c-format
15723 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15727 #, c-format
15728 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15732 msgid "Only one row"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15736 msgid "Only one column"
15737 msgstr ""
15738
15739 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15740 #, fuzzy
15741 msgid "No hline to delete"
15742 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15743
15744 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15745 msgid "No vline to delete"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15749 #, fuzzy, c-format
15750 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15751 msgstr "Naèrt tabele"
15752
15753 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15754 #, fuzzy
15755 msgid "No number"
15756 msgstr "msnumber"
15757
15758 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Number"
15761 msgstr "©tevilèenje"
15762
15763 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15764 #, c-format
15765 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15769 #, c-format
15770 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15774 #, c-format
15775 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15779 msgid "Math editor mode"
15780 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15781
15782 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15783 msgid "create new math text environment ($...$)"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15787 msgid "entered math text mode (textrm)"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15791 #, fuzzy
15792 msgid "math macro"
15793 msgstr "ozadje matematike"
15794
15795 #: src/output.C:39
15796 #, fuzzy, c-format
15797 msgid ""
15798 "Could not open the specified document\n"
15799 "%1$s."
15800 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15801
15802 #: src/output_plaintext.C:148
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Abstract: "
15805 msgstr "Povzetek"
15806
15807 #: src/output_plaintext.C:160
15808 #, fuzzy
15809 msgid "References: "
15810 msgstr " Sklic: "
15811
15812 #: src/support/filefilterlist.C:109
15813 #, fuzzy
15814 msgid "All files (*)"
15815 msgstr " v datoteko ,"
15816
15817 #: src/support/os_win32.C:335
15818 #, fuzzy
15819 msgid "System file not found"
15820 msgstr "Niza ni moè najti!"
15821
15822 #: src/support/os_win32.C:336
15823 msgid ""
15824 "Unable to load shfolder.dll\n"
15825 "Please install."
15826 msgstr ""
15827
15828 #: src/support/os_win32.C:341
15829 #, fuzzy
15830 msgid "System function not found"
15831 msgstr "Niza ni moè najti!"
15832
15833 #: src/support/os_win32.C:342
15834 msgid ""
15835 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15836 "Don't know how to proceed. Sorry."
15837 msgstr ""
15838
15839 #: src/support/package.C.in:448
15840 #, fuzzy
15841 msgid "LyX binary not found"
15842 msgstr "Niza ni moè najti!"
15843
15844 #: src/support/package.C.in:449
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/support/package.C.in:569
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid ""
15853 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15854 "\t%1$s\n"
15855 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15856 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15857 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15858
15859 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15860 #, fuzzy
15861 msgid "File not found"
15862 msgstr "Niza ni moè najti!"
15863
15864 #: src/support/package.C.in:655
15865 #, c-format
15866 msgid ""
15867 "Invalid %1$s switch.\n"
15868 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/support/package.C.in:682
15872 #, c-format
15873 msgid ""
15874 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15875 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/support/package.C.in:707
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15882 "%2$s is not a directory."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/support/package.C.in:709
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Directory not found"
15888 msgstr "Niza ni moè najti!"
15889
15890 #: src/support/userinfo.C:44
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Unknown user"
15893 msgstr "Neznana beseda:"
15894
15895 #: src/tex-strings.C:68
15896 msgid "Computer Modern Roman"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: src/tex-strings.C:68
15900 msgid "Latin Modern Roman"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/tex-strings.C:69
15904 msgid "AE (Almost European)"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/tex-strings.C:69
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Times Roman"
15910 msgstr "pokonèna"
15911
15912 #: src/tex-strings.C:69
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Palatino"
15915 msgstr "Umesti"
15916
15917 #: src/tex-strings.C:69
15918 msgid "Bitstream Charter"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/tex-strings.C:70
15922 msgid "New Century Schoolbook"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/tex-strings.C:70
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Bookman"
15928 msgstr "pokonèna"
15929
15930 #: src/tex-strings.C:70
15931 msgid "Utopia"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/tex-strings.C:70
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Bera Serif"
15937 msgstr "brez serifov"
15938
15939 #: src/tex-strings.C:71
15940 msgid "Concrete Roman"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: src/tex-strings.C:71
15944 msgid "Zapf Chancery"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/tex-strings.C:79
15948 msgid "Computer Modern Sans"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/tex-strings.C:79
15952 msgid "Latin Modern Sans"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/tex-strings.C:80
15956 msgid "Helvetica"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/tex-strings.C:80
15960 msgid "Avant Garde"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/tex-strings.C:80
15964 msgid "Bera Sans"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/tex-strings.C:80
15968 #, fuzzy
15969 msgid "CM Bright"
15970 msgstr "Copyright"
15971
15972 #: src/tex-strings.C:89
15973 msgid "Computer Modern Typewriter"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/tex-strings.C:90
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Latin Modern Typewriter"
15979 msgstr "pisalni stroj"
15980
15981 #: src/tex-strings.C:90
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Courier"
15984 msgstr "Izvodi"
15985
15986 #: src/tex-strings.C:90
15987 msgid "Bera Mono"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/tex-strings.C:90
15991 msgid "LuxiMono"
15992 msgstr ""
15993
15994 #: src/tex-strings.C:91
15995 #, fuzzy
15996 msgid "CM Typewriter Light"
15997 msgstr "pisalni stroj"
15998
15999 #: src/text.C:133
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Unknown layout"
16002 msgstr "Neznana akcija"
16003
16004 #: src/text.C:134
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16008 "Trying to use the default instead.\n"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: src/text.C:165
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Unknown Inset"
16014 msgstr "Neznana akcija"
16015
16016 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Change tracking error"
16019 msgstr "Jezik"
16020
16021 #: src/text.C:272
16022 #, c-format
16023 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: src/text.C:285
16027 #, c-format
16028 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16029 msgstr ""
16030
16031 #: src/text.C:292
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Unknown token"
16034 msgstr "Neznana akcija"
16035
16036 #: src/text.C:726
16037 #, fuzzy
16038 msgid ""
16039 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16040 "Tutorial."
16041 msgstr ""
16042 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16043
16044 #: src/text.C:737
16045 #, fuzzy
16046 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16047 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16048
16049 #: src/text.C:1703
16050 #, fuzzy
16051 msgid "[Change Tracking] "
16052 msgstr "Jezik"
16053
16054 #: src/text.C:1709
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Change: "
16057 msgstr "Strani:"
16058
16059 #: src/text.C:1713
16060 #, fuzzy
16061 msgid " at "
16062 msgstr " za "
16063
16064 #: src/text.C:1723
16065 #, fuzzy, c-format
16066 msgid "Font: %1$s"
16067 msgstr "Pisava: "
16068
16069 #: src/text.C:1728
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid ", Depth: %1$d"
16072 msgstr ", globina: "
16073
16074 #: src/text.C:1734
16075 msgid ", Spacing: "
16076 msgstr ", Presledki: "
16077
16078 #: src/text.C:1746
16079 msgid "Other ("
16080 msgstr "Drugi ("
16081
16082 #: src/text.C:1755
16083 #, fuzzy
16084 msgid ", Inset: "
16085 msgstr ", globina: "
16086
16087 #: src/text.C:1756
16088 #, fuzzy
16089 msgid ", Paragraph: "
16090 msgstr "Odstavek"
16091
16092 #: src/text.C:1757
16093 msgid ", Id: "
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/text.C:1758
16097 #, fuzzy
16098 msgid ", Position: "
16099 msgstr "Podmena"
16100
16101 #: src/text.C:1764
16102 msgid ", Char: 0x"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: src/text.C:1766
16106 msgid ", Boundary: "
16107 msgstr ""
16108
16109 #: src/text2.C:540
16110 msgid ""
16111 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16112 "change."
16113 msgstr ""
16114 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16115 "spremembe pisave."
16116
16117 #: src/text2.C:582
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Nothing to index!"
16120 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16121
16122 #: src/text2.C:584
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16125 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16126
16127 #: src/text3.C:721
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Unknown spacing argument: "
16130 msgstr "Manjkajoèi argument"
16131
16132 #: src/text3.C:894
16133 msgid "Layout "
16134 msgstr "Videz "
16135
16136 #: src/text3.C:895
16137 msgid " not known"
16138 msgstr " ni znan"
16139
16140 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Character set"
16143 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16144
16145 #: src/text3.C:1560
16146 msgid "Paragraph layout set"
16147 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16148
16149 #: src/vspace.C:490
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Default skip"
16152 msgstr "privzeta"
16153
16154 #: src/vspace.C:493
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Small skip"
16157 msgstr "Mali razmak"
16158
16159 #: src/vspace.C:496
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Medium skip"
16162 msgstr "navadna"
16163
16164 #: src/vspace.C:499
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Big skip"
16167 msgstr "Velik razmak"
16168
16169 #: src/vspace.C:502
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Vertical fill"
16172 msgstr "&Navpièno:"
16173
16174 #: src/vspace.C:509
16175 #, fuzzy
16176 msgid "protected"
16177 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16178
16179 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16180 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16181
16182 #~ msgid "&Detach panel"
16183 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16184
16185 #~ msgid "Select a page of symbols"
16186 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16187
16188 #~ msgid "Insert spacing"
16189 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16190
16191 #~ msgid "Set limits style"
16192 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16193
16194 #~ msgid "Set math font"
16195 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16196
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Insert fraction"
16199 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16200
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16203 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16204
16205 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16206 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16207
16208 #~ msgid "Math Panel|l"
16209 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16210
16211 #, fuzzy
16212 #~ msgid "Math Panel|P"
16213 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16214
16215 #~ msgid "Insert table"
16216 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16217
16218 #, fuzzy
16219 #~ msgid "Show math panel"
16220 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16221
16222 #, fuzzy
16223 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16224 #~ msgstr "Matematièni presledki"
16225
16226 #, fuzzy
16227 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16228 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16232 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16236 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16240 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "Insert math delimiters"
16244 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16245
16246 #~ msgid "E&xtra options"
16247 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16248
16249 #~ msgid "Alig&nment:"
16250 #~ msgstr "&Poravnava:"
16251
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "&From:"
16254 #~ msgstr "&Iz:"
16255
16256 #~ msgid "&Converters"
16257 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16258
16259 #, fuzzy
16260 #~ msgid "Class Settings"
16261 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16262
16263 #, fuzzy
16264 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16265 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16266
16267 #, fuzzy
16268 #~ msgid "#*"
16269 #~ msgstr "*"
16270
16271 #, fuzzy
16272 #~ msgid "PrettyRef: "
16273 #~ msgstr "LepSkl"
16274
16275 #~ msgid "Opening child document "
16276 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16277
16278 #, fuzzy
16279 #~ msgid "Caption."
16280 #~ msgstr "Pojasnilo"
16281
16282 #, fuzzy
16283 #~ msgid "Special Insets|S"
16284 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16285
16286 #, fuzzy
16287 #~ msgid "Insets|n"
16288 #~ msgstr "Vstavi|V"