1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
104 msgid "(&De)activate"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
108 msgid "Define or change background color"
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
113 msgid "Alter Co&lor..."
114 msgstr "S&premeni..."
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
121 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
122 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
129 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
134 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
138 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
143 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
148 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
153 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
158 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
163 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
168 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
173 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
178 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
183 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
188 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
194 msgid "&Custom Bullet:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
202 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
208 msgid "Use &default placement"
209 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
212 msgid "Advanced Placement Options"
213 msgstr "Napredne izbire postavitve"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
220 msgid "&Ignore LaTeX rules"
221 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
225 msgid "Here de&finitely"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
229 msgid "&Here if possible"
230 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
233 msgid "&Page of floats"
234 msgstr "&Stran s plovkami"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
237 msgid "&Bottom of page"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
241 msgid "&Span columns"
242 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
246 msgid "&Rotate sideways"
247 msgstr "Zasuèi za 90°"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
262 msgstr "&pisalni stroj:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
277 msgstr "&brez serifov:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
280 msgid "Use &Old Style Figures"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
285 msgid "Use true S&mall Caps"
286 msgstr "majhne velike"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
290 msgid "&Default Family:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
299 msgid "Document &class:"
300 msgstr "&Razred spisa:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Slog narekovajev"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
331 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
336 msgid "&Default Margins"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
357 msgstr "&Loèitev glave:"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
360 msgid "Head &height:"
361 msgstr "&Vi¹ina glave:"
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
365 msgstr "Preskok &noge:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
369 msgid "&Use AMS math package automatically"
370 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
374 msgid "Use AMS &math package"
375 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
379 msgid "Use esint package &automatically"
380 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
384 msgid "Use &esint package"
385 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
389 msgid "&List in Table of Contents"
390 msgstr "Vsebinsko kazalo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
399 msgstr "Velikost papirja"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
402 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
407 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 msgstr "&Slog strani:"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
433 msgid "Style used for the page header and footer"
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
437 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
441 msgid "&Two-sided document"
442 msgstr "&Dvostranski spis"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
449 msgid "Version goes here"
450 msgstr "Tu gre razlièica"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
464 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
467 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
469 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
473 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
478 msgid "LyX: Enter text"
479 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
498 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
499 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
501 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
502 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
508 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
509 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
510 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
511 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
517 msgid "The bibliography key"
518 msgstr "Postavka literature"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
522 msgid "The label as it appears in the document"
523 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
526 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
538 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
539 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
545 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
551 msgid "Enter BibTeX database name"
552 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
556 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
557 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
558 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
563 msgid "Add bibliography to the table of contents"
564 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
567 msgid "Add bibliography to &TOC"
568 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
572 msgid "This bibliography section contains..."
573 msgstr "Postavka literature"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Dostopni sklici"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Dostopni sklici"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
592 msgid "all references"
593 msgstr "Dostopni sklici"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
617 msgid "BibTeX database to use"
618 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
622 msgstr "&Zbirke podatkov"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
625 msgid "The BibTeX style"
626 msgstr "Slog BibTeXa"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
633 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
639 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
645 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
646 #: src/insets/insetbox.C:158
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
673 msgstr "Vrednost ¹irine"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
676 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
678 msgstr "Vrednost ¹irine"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
688 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
689 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
692 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
704 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
720 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
721 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
724 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
730 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
753 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
754 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
762 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
765 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
770 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
771 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
774 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
775 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
781 msgid "&Available branches:"
782 msgstr "Dostopni sklici"
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
786 msgid "Select your branch"
787 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
789 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
796 msgid "Go to next change"
797 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
802 msgstr " (Spremenjeno)"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
805 msgid "Accept this change"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
813 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
814 msgid "Reject this change"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
825 msgstr "Dru¾ina pisav"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
834 msgstr "Oblika pisave"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
847 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
855 msgstr "Barva pisave"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
867 msgid "Never Toggled"
868 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
873 msgstr "Velikost pisave"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
877 msgid "Other font settings"
878 msgstr "Druge nastavitve pisav"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
881 msgid "Always Toggled"
882 msgstr "Vedno preklopljeni"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
890 msgid "toggle font on all of the above"
891 msgstr "Vklopi vse te|#T"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
895 msgstr "&Spremeni vse"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
898 msgid "Apply each change automatically"
899 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
903 msgid "Apply changes immediately"
904 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
907 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
908 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
909 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
916 msgid "Move the selected citation up"
917 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
925 msgid "Move the selected citation down"
926 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
940 msgid "&Selected Citations:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
945 msgid "A&vailable Citations:"
946 msgstr "Dostopni sklici"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
954 msgid "Natbib citation style to use"
955 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Slog citiranja"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
963 msgid "List all authors"
964 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
968 msgid "Full aut&hor list"
969 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
972 msgid "Force upper case in citation"
973 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
977 msgid "&Force upper case"
978 msgstr "Vsili &velike èrke"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
983 msgstr "Besedilo po:"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
986 msgid "Text to place after citation"
987 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
991 msgid "Text &before:"
992 msgstr "Besedilo pred:"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
995 msgid "Text to place before citation"
996 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1005 msgid "Search Citation"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1010 msgid "Case Se&nsitive"
1011 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1014 msgid "Regular E&xpression"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
1032 msgid "Insert the delimiters"
1033 msgstr "Vstavi loèila"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
1045 msgid "Match delimiter types"
1046 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
1049 msgid "&Keep matched"
1050 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1054 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1055 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1058 msgid "Use Class Defaults"
1059 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1063 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1064 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1067 msgid "Save as Document Defaults"
1068 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1075 msgid "Show ERT inline"
1076 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1083 msgid "Show ERT button only"
1084 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1091 msgid "Show ERT contents"
1092 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1106 msgstr "Naèin &osnutka"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1109 msgid "Edit the file externally"
1110 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1114 msgid "&Edit File..."
1115 msgstr "&Uredi datoteko"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1119 msgid "Select a file"
1120 msgstr "Izberite datoteko"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1125 msgstr "Ime datoteke"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1139 msgid "Available templates"
1140 msgstr "Dostopni vzorci"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1150 msgid "Screen display"
1151 msgstr "Zaslonski prikaz"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1174 msgstr "Predogled|#P"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1180 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1181 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1199 msgid "Display image in LyX"
1200 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1203 msgid "&Show in LyX"
1204 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1215 msgid "Angle to rotate image by"
1216 msgstr "Kot zasuka slike"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1222 msgid "The origin of the rotation"
1223 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1228 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1241 msgid "Height of image in output"
1242 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1245 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1246 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1250 msgid "&Maintain aspect ratio"
1251 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1255 msgid "Width of image in output"
1256 msgstr "©irina slike na izhodu"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1265 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1266 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1271 msgid "&Get from File"
1272 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1276 msgid "Clip to bounding box values"
1277 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1281 msgid "Clip to &bounding box"
1282 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1286 msgid "&Left bottom:"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1292 msgstr "Desni &vrh:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1309 msgstr "&Pojasnilo:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1326 msgid "Select an image file"
1327 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1331 msgid "File name of image"
1332 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1336 msgid "Rotate Graphics"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1340 msgid "A&ngle (Degrees):"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1346 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1354 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1359 msgid "Set &height:"
1360 msgstr "&Vi¹ina glave:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1364 msgid "&Scale Graphics (%):"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1368 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1377 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1382 msgstr "&Obrezovanje"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1398 msgid "LaTe&X and LyX options"
1399 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1403 msgid "Additional LaTeX options"
1404 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1407 msgid "LaTeX &options:"
1408 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1411 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1412 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1415 msgid "Don't un&zip on export"
1416 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1420 msgstr "Naèin osnutka"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1424 msgstr "Naèin &osnutka"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1433 msgid "The caption for the sub-figure"
1434 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1438 msgstr "&Pojasnilo:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1442 msgid "Sho&w in LyX"
1443 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1447 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1448 msgstr "&brez serifov:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1455 msgid "&Show preview"
1456 msgstr "&Prika¾i predogled"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1459 msgid "Underline spaces in generated output"
1460 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1463 msgid "&Mark spaces in output"
1464 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1467 msgid "File name to include"
1468 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1471 msgid "Load the file"
1472 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 msgid "Update the display"
1496 msgstr "Osve¾i zaslon"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1507 msgid "Number of rows"
1508 msgstr "©tevilo vrstic"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1519 msgid "Number of columns"
1520 msgstr "©tevilo stolpcev"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1528 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1529 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1533 msgid "Vertical alignment"
1534 msgstr "Navpièna poravnava"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1541 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1542 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1545 msgid "&Horizontal:"
1546 msgstr "&Vodoravno:"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1555 msgid "&Description:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1588 msgid "Print as grey text"
1589 msgstr "Natisni vse strani"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1596 msgid "Framed in box"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1606 msgid "Box with shaded background"
1607 msgstr "ozadje opombe"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1616 msgstr "©irina oznake"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1620 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1625 msgid "&Longest label"
1626 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1630 msgid "Indent &Paragraph"
1631 msgstr "en odstavek"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1647 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1656 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1692 msgstr "S&premeni..."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1696 msgid "Converter File Cache"
1697 msgstr "Vstavi datoteko|t"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1702 msgstr "&Dolga tabela"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1706 msgid "&Maximum Age (in days):"
1707 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1711 msgid "Converter Defi&nitions"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1732 msgid "&From format:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1738 msgstr "&Datumski format"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1741 msgid "E&xtra flag:"
1742 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1746 msgstr "&Pretvornik:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1765 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1766 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1767 "rather than the Cygwin teTeX."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1771 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1775 msgid "&Date format:"
1776 msgstr "&Datumski format"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1779 msgid "Date format for strftime output"
1780 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1783 msgid "Display &Graphics:"
1784 msgstr "Prikaz &grafike:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1800 msgid "Do not display"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1805 msgid "Instant &Preview:"
1806 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1809 msgid "&File formats"
1810 msgstr "Formati &datotek"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1814 msgid "&Document format"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1819 msgid "Vector graphi&cs format"
1820 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1828 msgstr "&Bli¾njica:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1832 msgstr "&Ogledovalnik:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1845 msgstr "OpombaUredniku"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1863 msgid "Your E-mail address"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1885 msgid "Use &keyboard map"
1886 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1889 msgid "Command s&tart:"
1890 msgstr "Zagon &ukaza:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1893 msgid "&Default language:"
1894 msgstr "&Privzeti jezik:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1897 msgid "Command e&nd:"
1898 msgstr "&Konec ukaza:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1901 msgid "Language pac&kage:"
1902 msgstr "Jezikovni &paket:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1906 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1911 msgstr "Uporabi &babel"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1918 msgid "&Right-to-left language support"
1919 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1923 msgstr "Samodejni &konec"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1926 msgid "Mark &foreign languages"
1927 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1930 msgid "Set class options to default on class change"
1931 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1934 msgid "&Reset class options when document class changes"
1935 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1938 msgid "Default paper si&ze:"
1939 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1942 msgid "Te&X encoding:"
1943 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1957 msgid "US executive"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1981 msgid "External Applications"
1982 msgstr "Zunanji programi"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1985 msgid "CheckTeX start options and flags"
1986 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1989 msgid "Chec&kTeX command:"
1990 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1994 msgid "BibTeX command and options"
1995 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1999 msgid "&BibTeX command:"
2000 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2003 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2008 msgid "Index command:"
2009 msgstr "Naslednji ukaz"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2012 msgid "DVI viewer paper size options:"
2013 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2016 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2018 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2022 msgid "Ly&XServer pipe:"
2023 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2034 msgid "&PATH prefix:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2039 msgid "&Temporary directory:"
2040 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2043 msgid "&Backup directory:"
2044 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2047 msgid "&Working directory:"
2048 msgstr "&Delovni imenik"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2051 msgid "&Document templates:"
2052 msgstr "Vzorci za &spise:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2055 msgid "&roff command:"
2056 msgstr "Ukaz &roff:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2060 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2061 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2062 "paragraphs are separated by a blank line."
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2066 msgid "Output &line length:"
2067 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2071 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2072 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2075 msgid "Name of the default printer"
2076 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2079 msgid "Use printer name explicitely"
2080 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2083 msgid "Adapt outp&ut"
2084 msgstr "pri&lagodi izhod"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2087 msgid "Command Options"
2088 msgstr "Izbire ukaza"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2095 msgid "To p&rinter:"
2096 msgstr "na &tiskalnik"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2099 msgid "Paper si&ze:"
2100 msgstr "ve&likost papirja:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2104 msgstr "v &datoteko:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2107 msgid "Spool &command:"
2108 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2112 msgstr "&lihe strani:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2115 msgid "Paper t&ype:"
2116 msgstr "&vrsta papirja:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2119 msgid "E&xtra options:"
2120 msgstr "&Dodatne izbire:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2123 msgid "Spool pref&ix:"
2124 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2128 msgstr "&Primerjano:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2131 msgid "&Even pages:"
2132 msgstr "&sode strani:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2135 msgid "File ex&tension:"
2136 msgstr "pripona &datoteke:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2147 msgid "Pa&ge range:"
2148 msgstr "&obseg strani:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2151 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2152 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2155 msgid "Printer co&mmand:"
2156 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2159 msgid "Printer &name:"
2160 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2163 msgid "Sa&ns Serif:"
2164 msgstr "&brez serifov:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2167 msgid "T&ypewriter:"
2168 msgstr "&pisalni stroj:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2171 msgid "Screen &DPI:"
2172 msgstr "&DPI zaslona:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2180 msgstr "Velikosti pisav"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2196 msgstr "Najogromnej¹a:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2224 msgid "Spellchec&ker executable:"
2225 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2228 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2232 msgid "Al&ternative language:"
2233 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2236 msgid "Escape cha&racters:"
2237 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2240 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2244 msgid "Personal &dictionary:"
2245 msgstr "Osebni &slovar:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2248 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2252 msgid "Accept compound &words"
2253 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2256 msgid "Use input encod&ing"
2257 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2265 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2266 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2273 msgid "&User interface file:"
2274 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2278 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2287 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2288 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2291 msgid "Load opened files from last session"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2296 msgid "Restore cursor positions"
2297 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2300 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2305 msgid "Save/restore window position"
2306 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2310 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2315 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2316 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2326 msgid "B&ackup documents "
2327 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2338 msgid "&Maximum last files:"
2339 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2342 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2352 msgid "Page number to print from"
2353 msgstr "Ni moè tiskati"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2356 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2361 msgid "Page number to print to"
2362 msgstr "Ni moè tiskati"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2366 msgid "Print all pages"
2367 msgstr "Natisni vse strani"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2381 msgid "Print &odd-numbered pages"
2382 msgstr "Natisni le lihe strani"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2386 msgid "Print &even-numbered pages"
2387 msgstr "Natisni le sode strani"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2391 msgid "Print in reverse order"
2392 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2396 msgid "Re&verse order"
2397 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2405 msgid "Number of copies"
2406 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2410 msgid "Collate copies"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2424 msgid "Print Destination"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2428 msgid "Send output to the printer"
2429 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2437 msgid "Send output to the given printer"
2438 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2442 msgid "Send output to a file"
2443 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2448 msgstr "Oznaèevanje"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2461 msgid "(<reference>)"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2469 msgid "on page <page>"
2470 msgstr "na strani <stran>"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2473 msgid "<reference> on page <page>"
2474 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2477 msgid "Formatted reference"
2478 msgstr "Formatiran sklic"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2482 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2483 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2492 msgid "Update the label list"
2493 msgstr "Vstavi referenco"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2497 msgid "Jump to the label"
2498 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2502 msgid "&Go to Label"
2503 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2510 msgid "Replace &with:"
2511 msgstr "Nadomesti &z:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2514 msgid "Case &sensitive"
2515 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2518 msgid "Match whole words onl&y"
2519 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2523 msgstr "Najdi &naslednjo"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2532 msgid "Replace &All"
2533 msgstr "Nadomesti &vse"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2536 msgid "Search &backwards"
2537 msgstr "I¹èi &nazaj"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2540 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2541 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2544 msgid "&Export formats:"
2545 msgstr "&Izvozni formati:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2552 msgid "Suggestions:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2556 msgid "Replace word with current choice"
2557 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2560 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2561 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2564 msgid "Ignore this word"
2565 msgstr "Prezri to besedo"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2573 msgid "Ignore this word throughout this session"
2574 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2578 msgstr "Prezri &vse"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2581 msgid "Replacement:"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2585 msgid "Current word"
2586 msgstr "Trenutna beseda"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2589 msgid "Unknown word:"
2590 msgstr "Neznana beseda:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2593 msgid "Replace with selected word"
2594 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2597 msgid "&Table Settings"
2598 msgstr "Nastavitve &tabele"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2601 msgid "Column Width"
2602 msgstr "©irina stolpcev "
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2605 msgid "Fixed width of the column"
2606 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2609 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2610 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2613 msgid "&Vertical alignment:"
2614 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2617 msgid "&Horizontal alignment:"
2618 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2621 msgid "Horizontal alignment in column"
2622 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2630 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2631 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2635 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2636 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2640 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2641 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2645 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2646 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2650 msgstr "Zdru¾i celice"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2653 msgid "&Multicolumn"
2654 msgstr "Veè&stolpèna"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2657 msgid "LaTe&X argument:"
2658 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2661 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2662 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2674 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2684 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2685 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2696 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2705 msgid "Use default (grid-like) border style"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2715 msgstr "Nastavi meje"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2719 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2720 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2724 msgid "Additional Space"
2725 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2728 msgid "T&op of row:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2733 msgid "Botto&m of row:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2737 msgid "Bet&ween rows:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2742 msgstr "&Dolga tabela"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2745 msgid "Set a page break on the current row"
2746 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2750 msgid "Page &break on current row"
2751 msgstr "Ni moè tiskati"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2772 msgid "First header:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2777 msgid "Last footer:"
2778 msgstr "Zadnja noga"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2786 msgid "Border above"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2791 msgid "Border below"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2808 msgid "This row is the header of the first page"
2809 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2812 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2817 msgid "This row is the footer of the last page"
2818 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2833 msgid "Don't output the last footer"
2834 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2843 msgid "Don't output the first header"
2844 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2847 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2848 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2851 msgid "&Use long table"
2852 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2855 msgid "Current cell:"
2856 msgstr "Trenutna celica:"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2859 msgid "Current row position"
2860 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2863 msgid "Current column position"
2864 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2867 msgid "Close this dialog"
2868 msgstr "Zapri ta pogovor"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2872 msgid "Rebuild the file lists"
2873 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2881 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2883 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2891 msgid "Selected classes or styles"
2892 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2895 msgid "LaTeX classes"
2896 msgstr "Razredi za LaTeX"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2899 msgid "LaTeX styles"
2900 msgstr "Slogi za LaTeX"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2903 msgid "BibTeX styles"
2904 msgstr "Slogi za BibTeX"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2907 msgid "Toggles view of the file list"
2908 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2912 msgstr "Poka¾i &pot"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2916 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2920 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2928 msgid "The selected entry"
2929 msgstr "Izbrani vnos"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2936 msgid "Replace the entry with the selection"
2937 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2942 msgstr "&Bli¾njica:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2964 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2974 msgid "Name associated with the URL"
2975 msgstr "URL-ju priredi ime"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2978 msgid "Output as a hyperlink ?"
2979 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2982 msgid "&Generate hyperlink"
2983 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2997 msgstr "&Bli¾njica:"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3001 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3002 msgstr "Vstavi sliko"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3005 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3009 msgid "Supported spacing types"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3014 msgstr "Privzeti razmak"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3019 msgstr "Mali razmak"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3024 msgstr "Srednji razmak"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3029 msgstr "Velik razmak"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3036 msgid "Complete source"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3040 msgid "Automatic update"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3044 msgid "Default (outer)"
3045 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3051 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3053 msgstr "&Postavitev:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3056 msgid "Units of width value"
3057 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3064 msgid "&Line spacing:"
3065 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3069 msgid "Separate Paragraphs With"
3070 msgstr "kot odstavke|o"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3074 msgid "&Vertical space"
3075 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3079 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3080 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3084 msgid "&Indentation"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3089 msgid "Format text into two columns"
3090 msgstr "Urejanje spisa..."
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3093 msgid "Two-&column document"
3094 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3097 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3098 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3099 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3100 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3101 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3102 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3104 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3105 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3106 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3107 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3108 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3109 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3111 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3113 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3114 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3116 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3121 msgid "TheoremTemplate"
3122 msgstr "VzorecIzreka"
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3125 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3126 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3128 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3129 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3156 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3158 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3159 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3182 msgid "Corollary #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3187 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3197 msgid "Proposition #:"
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3210 msgid "Conjecture #:"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3222 msgid "Criterion #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3261 msgid "Definition #:"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3268 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3287 msgid "Condition #:"
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3292 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3317 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3318 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3331 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3333 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3345 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3346 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3348 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3371 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3382 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3383 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3384 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3385 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3386 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3387 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3389 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3391 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3392 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3393 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3394 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3395 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3396 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3397 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3398 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3399 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3404 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3406 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3407 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3408 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3409 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3410 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3411 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3412 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3413 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3414 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3415 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3416 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3417 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3418 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3420 msgstr "Podrazdelek"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3423 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3426 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3428 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3429 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3430 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3431 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3433 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3436 msgid "Subsubsection"
3437 msgstr "Podpodrazdelek"
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3440 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3444 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3449 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3450 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3451 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3453 msgstr "Podrazdelek*"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3456 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3458 msgid "Subsubsection*"
3459 msgstr "Podpodrazdelek*"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3462 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3465 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3468 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3473 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3475 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3476 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3479 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3480 #: src/output_plaintext.C:145
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3490 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3492 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3493 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3494 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3496 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3498 msgstr "Kljuène besede"
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3502 msgid "Index Terms---"
3503 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3506 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3508 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3510 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3512 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3514 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3515 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3516 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3517 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3518 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3519 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3524 msgid "Bibliography"
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3531 #: src/rowpainter.C:524
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3545 msgid "BiographyNoPhoto"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3550 msgstr "OpombaPodÈrto"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3554 msgstr "OznaèiOboje"
3556 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3558 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3559 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3560 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3561 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3565 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3567 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3568 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3569 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3573 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3575 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3576 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3578 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3579 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3584 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3587 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3592 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3595 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3596 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3597 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3598 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3599 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3600 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3601 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3605 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3606 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3608 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3610 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3615 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3618 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3623 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3626 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3627 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3628 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3629 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3630 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3634 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3635 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3638 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3642 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3643 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3644 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3647 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3654 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3655 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3657 msgstr "Posebni odtis"
3659 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3664 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3668 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3670 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3679 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3682 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3683 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3685 msgid "Acknowledgement"
3688 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3690 msgid "Offprint Requests to:"
3691 msgstr "PosebniOdtis"
3693 #: lib/layouts/aa.layout:176
3694 msgid "Correspondence to:"
3697 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3700 msgid "Acknowledgements."
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3721 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3722 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3723 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3724 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3726 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3727 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3728 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3734 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3736 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3745 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3746 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3749 msgid "Acknowledgements"
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3754 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3756 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3759 #: src/output_plaintext.C:157
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3765 msgstr "UmestiSliko"
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3769 msgstr "UmestiTabelo"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3772 msgid "TableComments"
3773 msgstr "VsebinskoKazalo"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3777 msgstr "TabelaSklicev"
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3781 msgstr "MatematièneÈrke"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3784 msgid "NoteToEditor"
3785 msgstr "OpombaUredniku"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3804 msgid "Subject headings:"
3805 msgstr "GlavaProsojnice"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3809 msgid "[Acknowledgements]"
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3819 msgid "Place Figure here:"
3820 msgstr "UmestiSliko"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3824 msgid "Place Table here:"
3825 msgstr "UmestiTabelo"
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3834 msgid "Note to Editor:"
3835 msgstr "OpombaUredniku"
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3839 msgid "References. ---"
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3849 msgstr "PojasniloSlike"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3870 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3877 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3883 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3884 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3891 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3894 msgid "Proposition."
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3911 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3920 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3926 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3932 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3970 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3988 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4000 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4002 msgid "Acknowledgement."
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4011 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4023 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4027 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4031 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4035 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4039 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4043 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4047 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4051 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4055 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4059 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4063 msgid "Example \\arabic{example}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4067 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4071 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4075 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4079 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4083 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4087 msgid "Note \\arabic{note}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4091 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4095 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4099 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4103 msgid "Case \\arabic{case}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4107 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4110 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4111 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4113 msgid "\\arabic{section}"
4114 msgstr "Podrazdelek"
4116 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4117 msgid "Chapter Exercises"
4118 msgstr "Poglavje_Vaje"
4120 #: lib/layouts/apa.layout:50
4124 #: lib/layouts/apa.layout:59
4126 msgid "Right header:"
4129 #: lib/layouts/apa.layout:83
4134 #: lib/layouts/apa.layout:92
4136 msgstr "KratekNaslov"
4138 #: lib/layouts/apa.layout:100
4140 msgid "Short title:"
4141 msgstr "Kratek naslov"
4143 #: lib/layouts/apa.layout:129
4147 #: lib/layouts/apa.layout:136
4148 msgid "ThreeAuthors"
4149 msgstr "TrijeAvtorji"
4151 #: lib/layouts/apa.layout:143
4153 msgstr "©tirjeAvtorji"
4155 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4158 msgid "Affiliation:"
4161 #: lib/layouts/apa.layout:171
4162 msgid "TwoAffiliations"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:178
4166 msgid "ThreeAffiliations"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:185
4170 msgid "FourAffiliations"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4177 #: lib/layouts/apa.layout:206
4181 #: lib/layouts/apa.layout:234
4183 msgid "Acknowledgements:"
4186 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4187 #: lib/layouts/spie.layout:88
4188 msgid "Acknowledgments"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:248
4195 #: lib/layouts/apa.layout:258
4196 msgid "CenteredCaption"
4197 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4199 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4200 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4203 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:280
4207 msgstr "PrilagodiSliko"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:286
4211 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4214 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4215 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4219 #: lib/layouts/apa.layout:344
4221 msgstr "Uredi v zaporedja"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4224 #: src/buffer_funcs.C:524
4225 msgid "(\\alph{enumii})"
4228 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4229 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4230 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4231 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4232 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4233 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4237 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4239 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4257 msgid "BeginPlainFrame"
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4261 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4267 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4270 msgid "________________________________ "
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4279 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4284 msgid "Section \\arabic{section}"
4285 msgstr "Podrazdelek"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4289 msgid "\\Alph{section}"
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4294 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4295 msgstr "Podpodrazdelek"
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4299 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4300 msgstr "Podpodrazdelek"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4305 msgstr "matematièni okvir"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4308 msgid "Again frame with label "
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4317 msgid "block with alerted text "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4340 msgid "start column of width: "
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4353 msgid "ColumnsCenterAligned"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4357 msgid "columns (center aligned) "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4361 msgid "ColumnsTopAligned"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4365 msgid "columns (top aligned) "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4370 msgid "Definition. "
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4380 msgid "Definitions. "
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4400 msgid "ExampleBlock"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4404 msgid "block showing an example "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4414 msgid "FrameSubtitle"
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4418 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4423 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4430 msgstr "Nova postavka"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4443 msgid "only on slides "
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4449 msgstr "Posebni odtis"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4454 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4459 msgstr "Prekrivanje"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4463 msgid "overlayarea "
4464 msgstr "Prekrivanje"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4487 msgid "TitleGraphic"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4501 msgid "uncovered on slides "
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4511 msgid "List of Tables"
4512 msgstr "Seznam tabel"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4520 msgid "List of Figures"
4521 msgstr "Seznam tabel"
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4536 msgid "ACT \\arabic{act}"
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4544 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4560 msgid "Parenthetical"
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4576 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4577 msgid "Right Address"
4578 msgstr "Desni_naslov"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:33
4582 msgstr "GlavnaVrsta"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:40
4587 msgstr "GlavnaVrsta"
4589 #: lib/layouts/chess.layout:58
4593 #: lib/layouts/chess.layout:62
4598 #: lib/layouts/chess.layout:68
4599 msgid "SubVariation"
4600 msgstr "Podvarianta"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:71
4604 msgid "Subvariation:"
4605 msgstr "Podvarianta"
4607 #: lib/layouts/chess.layout:77
4608 msgid "SubVariation2"
4609 msgstr "Podvarianta2"
4611 #: lib/layouts/chess.layout:80
4613 msgid "Subvariation(2):"
4614 msgstr "Podvarianta2"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:86
4617 msgid "SubVariation3"
4618 msgstr "Podvarianta3"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:89
4622 msgid "Subvariation(3):"
4623 msgstr "Podvarianta3"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:95
4626 msgid "SubVariation4"
4627 msgstr "Podvarianta4"
4629 #: lib/layouts/chess.layout:98
4631 msgid "Subvariation(4):"
4632 msgstr "Podvarianta4"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:104
4635 msgid "SubVariation5"
4636 msgstr "Podvarianta5"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:107
4640 msgid "Subvariation(5):"
4641 msgstr "Podvarianta5"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:114
4645 msgstr "SkrijPremike"
4647 #: lib/layouts/chess.layout:119
4650 msgstr "SkrijPremike"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:124
4654 msgstr "©ahovskaDeska"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:128
4658 msgid "[chessboard]"
4659 msgstr "©ahovskaDeska"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:137
4662 msgid "BoardCentered"
4663 msgstr "SredinskaDeska"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:142
4666 msgid "[centered board]"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:152
4673 #: lib/layouts/chess.layout:157
4678 #: lib/layouts/chess.layout:172
4682 #: lib/layouts/chess.layout:177
4687 #: lib/layouts/chess.layout:183
4689 msgstr "PremikKonja"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:188
4694 msgstr "PremikKonja"
4696 #: lib/layouts/cv.layout:58
4700 #: lib/layouts/cv.layout:72
4704 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4705 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4710 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4711 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4713 msgid "Right Header"
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4717 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4726 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4727 msgid "Send To Address"
4728 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4754 msgid "Unterschrift:"
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4788 #: src/lengthcommon.C:38
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4795 msgstr "Distributor"
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4824 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4826 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4827 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4828 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4830 msgid "Subparagraph"
4831 msgstr "Pododstavek"
4833 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4838 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4843 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4847 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4851 #: lib/layouts/egs.layout:269
4853 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4855 #: lib/layouts/egs.layout:304
4860 #: lib/layouts/egs.layout:313
4864 #: lib/layouts/egs.layout:327
4869 #: lib/layouts/egs.layout:350
4874 #: lib/layouts/egs.layout:359
4878 #: lib/layouts/egs.layout:374
4883 #: lib/layouts/egs.layout:384
4887 #: lib/layouts/egs.layout:398
4888 msgid "1st_author_surname:"
4891 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4892 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4896 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4897 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4902 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4903 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4907 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4908 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4913 #: lib/layouts/egs.layout:453
4917 #: lib/layouts/egs.layout:467
4918 msgid "reprint_reqs_to:"
4921 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4922 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4923 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4930 msgid "Author Address"
4931 msgstr "Naslov_avtorja"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4935 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4942 msgid "Author Email"
4943 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4952 msgstr "URL_avtorja"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4961 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4974 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4978 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4982 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4986 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4998 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5002 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5006 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5010 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5014 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5018 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5022 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5026 msgid "Case \\arabic{case}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5031 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5038 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5040 msgstr "Kljuèna beseda"
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5045 msgstr "Kljuène besede"
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5059 msgid "BulletedItem"
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5064 msgid "Bulleted Item:"
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5076 msgid "PersonalInfo"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5080 msgid "Personal Info"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5084 msgid "MotherTongue"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5088 msgid "Mother Tongue:"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5098 msgid "Language Header:"
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5108 msgid "LastLanguage"
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5113 msgid "Last Language:"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5123 msgid "Language Footer:"
5126 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5135 #: lib/layouts/foils.layout:42
5137 msgstr "GlavaProsojnice"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:61
5140 msgid "ShortFoilhead"
5141 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:67
5144 msgid "Rotatefoilhead"
5145 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:73
5148 msgid "ShortRotatefoilhead"
5149 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:82
5155 #: lib/layouts/foils.layout:97
5159 #: lib/layouts/foils.layout:103
5161 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5163 #: lib/layouts/foils.layout:118
5167 #: lib/layouts/foils.layout:164
5169 msgstr "Moj_logotip"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:173
5174 msgstr "Moj_logotip"
5176 #: lib/layouts/foils.layout:182
5180 #: lib/layouts/foils.layout:186
5182 msgid "Restriction:"
5185 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5187 msgid "Left Header:"
5190 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5192 msgid "Right Header:"
5195 #: lib/layouts/foils.layout:206
5196 msgid "Right Footer"
5197 msgstr "Desna_Glava"
5199 #: lib/layouts/foils.layout:210
5201 msgid "Right Footer:"
5202 msgstr "Desna_Glava"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5211 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5218 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5222 msgid "Corollary #."
5225 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5226 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5228 msgid "Proposition #."
5231 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5235 msgid "Definition #."
5238 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5246 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5251 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5256 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5261 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5263 msgid "Proposition*"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5273 msgstr "KratkoBesedilo"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5293 msgid "Unterschrift"
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5333 msgid "RetourAdresse"
5334 msgstr "PovratniNaslov"
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5338 msgid "RetourAdresse:"
5339 msgstr "PovratniNaslov"
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5347 msgid "MeinZeichen:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5360 msgid "IhrSchreiben"
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5365 msgid "IhrSchreiben:"
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5444 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5448 msgid "Postvermerk:"
5449 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5465 msgstr "Distributor"
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5483 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5506 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5525 msgid "ReturnAddress"
5526 msgstr "PovratniNaslov"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5530 msgid "ReturnAddress:"
5531 msgstr "PovratniNaslov"
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5580 msgstr "BanèniRaèun"
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5584 msgid "BankAccount:"
5585 msgstr "BanèniRaèun"
5587 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5589 msgid "PostalComment"
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5594 msgid "PostalComment:"
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5598 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5631 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5719 msgid "AddressRowA:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5729 msgid "AddressRowB:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5739 msgid "AddressRowC:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5749 msgid "AddressRowD:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5759 msgid "AddressRowE:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5769 msgid "AddressRowF:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5774 msgid "TelephoneRowA"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5779 msgid "TelephoneRowA:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5784 msgid "TelephoneRowB"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5789 msgid "TelephoneRowB:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5794 msgid "TelephoneRowC"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5799 msgid "TelephoneRowC:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5804 msgid "TelephoneRowD"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5809 msgid "TelephoneRowD:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5814 msgid "TelephoneRowE"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5819 msgid "TelephoneRowE:"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5824 msgid "TelephoneRowF"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5829 msgid "TelephoneRowF:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5833 msgid "InternetRowA"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5837 msgid "InternetRowA:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5841 msgid "InternetRowB"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5845 msgid "InternetRowB:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5849 msgid "InternetRowC"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5853 msgid "InternetRowC:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5857 msgid "InternetRowD"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5861 msgid "InternetRowD:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5865 msgid "InternetRowE"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5869 msgid "InternetRowE:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5873 msgid "InternetRowF"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5877 msgid "InternetRowF:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5940 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5945 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5949 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5962 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5964 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5966 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5976 msgstr "Nadaljevanje"
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5980 msgid "(continuing)"
5981 msgstr "Nadaljevanje"
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5989 msgstr "NASLOV_PREK:"
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5997 msgid "INTERCUT WITH:"
6000 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6014 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6018 msgstr "Kljuène besede"
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6021 msgid "Classification Codes"
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6031 msgid "Step \\arabic{step}."
6032 msgstr "Podrazdelek"
6034 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6040 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6050 msgid "Question \\arabic{question}."
6051 msgstr "Podpodrazdelek"
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6060 msgid "Appendices Section"
6063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6065 msgid "--- Appendices ---"
6068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6069 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6073 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6077 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6081 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6085 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6089 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6092 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6093 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6097 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6101 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6105 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6109 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6113 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6117 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6120 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6124 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6133 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6134 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6137 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6138 msgid "AddressForOffprints"
6139 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6143 msgid "Address for Offprints:"
6144 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6146 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6147 msgid "RunningTitle"
6148 msgstr "TekoèiNaslov"
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6153 msgid "Running title:"
6154 msgstr "TekoèiNaslov"
6156 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6157 msgid "RunningAuthor"
6158 msgstr "TekoèiAvtor"
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6162 msgid "Running author:"
6163 msgstr "TekoèiAvtor"
6165 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6171 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6172 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6173 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6178 msgid "Running LaTeX Title"
6179 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6183 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6188 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6191 msgid "Author Running"
6192 msgstr "Tekoèi_avtor"
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6196 msgid "Author Running:"
6197 msgstr "Tekoèi_avtor"
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6201 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6206 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6215 msgid "Conjecture #."
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6238 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6242 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6266 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6270 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6274 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6275 msgid "Chapterprecis"
6276 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6282 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6284 msgstr "NaslovPesmi"
6286 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6288 msgstr "NaslovPesmi*"
6290 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6295 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6300 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6308 msgstr "Zadnja noga"
6310 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6315 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6317 msgid "Double Item:"
6320 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6335 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6342 msgid "EmptySection"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6347 msgid "Empty Section"
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6352 msgid "CloseSection"
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6357 msgid "Close Section"
6360 #: lib/layouts/paper.layout:152
6364 #: lib/layouts/paper.layout:163
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6370 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6372 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6374 msgid "AltAffiliation"
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6382 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6384 msgid "Electronic Address:"
6385 msgstr "PovratniNaslov"
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6389 msgid "acknowledgments"
6392 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6396 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6398 msgid "PACS number:"
6399 msgstr "©tevilka strani"
6401 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6402 msgid "\\arabic{chapter}"
6405 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6406 msgid "\\Alph{chapter}"
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6410 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6412 msgstr "Oznaèevanje"
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6436 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6442 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6462 msgstr "PovratniNaslov"
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6466 msgid "Backaddress:"
6467 msgstr "PovratniNaslov"
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6471 msgstr "PosebnoPismo"
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6475 msgid "Specialmail:"
6476 msgstr "PosebnoPismo"
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6484 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6495 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6518 msgid "Your letter of:"
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6536 msgid "Customer no.:"
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6545 msgid "Invoice no.:"
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6550 msgstr "NaslednjiNaslov"
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6554 msgid "Next Address:"
6555 msgstr "NaslednjiNaslov"
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6559 msgid "Post Scriptum:"
6560 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6564 msgid "Sender Name:"
6565 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6568 msgid "SenderAddress"
6569 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6573 msgid "Sender Address:"
6574 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6577 msgid "Sender Phone:"
6580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6594 msgid "Sender E-Mail:"
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6611 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6612 msgid "LandscapeSlide"
6613 msgstr "PreènaProsojnica"
6615 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6617 msgid "Landscape Slide"
6618 msgstr "PreènaProsojnica"
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6621 msgid "PortraitSlide"
6622 msgstr "PokonènaProsojnica"
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6626 msgid "Portrait Slide"
6627 msgstr "PokonènaProsojnica"
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6635 msgstr "Prosojnica*"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6638 msgid "SlideHeading"
6639 msgstr "GlavaProsojnice"
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6642 msgid "SlideSubHeading"
6643 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6646 msgid "ListOfSlides"
6647 msgstr "SeznamProsojnic"
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6651 msgid "List Of Slides"
6652 msgstr "SeznamProsojnic"
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6655 msgid "SlideContents"
6656 msgstr "VsebinaProsojnice"
6658 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6660 msgid "Slidecontents"
6661 msgstr "VsebinaProsojnice"
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6664 msgid "ProgressContents"
6665 msgstr "VsebinaNapredka"
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6669 msgid "Progress Contents"
6670 msgstr "VsebinaNapredka"
6672 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6676 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6684 msgstr "Kljuène besede"
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6692 msgid "AMS subject classifications."
6693 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6695 #: lib/layouts/slides.layout:104
6700 #: lib/layouts/slides.layout:126
6702 msgstr "Prekrivanje"
6704 #: lib/layouts/slides.layout:142
6706 msgid "New Overlay:"
6707 msgstr "Prekrivanje"
6709 #: lib/layouts/slides.layout:183
6712 msgstr "Nova postavka"
6714 #: lib/layouts/slides.layout:208
6715 msgid "InvisibleText"
6716 msgstr "NevidnoBesedilo"
6718 #: lib/layouts/slides.layout:216
6720 msgid "<Invisible Text Follows>"
6721 msgstr "NevidnoBesedilo"
6723 #: lib/layouts/slides.layout:233
6725 msgstr "VidnoBesedilo"
6727 #: lib/layouts/slides.layout:241
6729 msgid "<Visible Text Follows>"
6730 msgstr "VidnoBesedilo"
6732 #: lib/layouts/spie.layout:53
6734 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6736 #: lib/layouts/spie.layout:65
6739 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6741 #: lib/layouts/spie.layout:78
6745 #: lib/layouts/spie.layout:93
6746 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6749 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6754 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6755 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6758 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6760 msgid "Subsubparagraph"
6761 msgstr "Pododstavek"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6769 msgid "-- Header --"
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6774 msgid "Special-section"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6779 msgid "Special-section:"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6789 msgid "AGU-journal:"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6794 msgid "Citation-number"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6799 msgid "Citation-number:"
6800 msgstr "Citatni vnos"
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6821 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6826 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6830 msgid "Index-terms..."
6831 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6836 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6841 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6846 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6851 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6855 msgid "Supplementary"
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6859 msgid "Supplementary..."
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6868 msgid "Sup-mat-note:"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6879 msgstr "Slog &citiranja"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6911 msgid "Published-online:"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6924 msgid "Posting-order"
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6928 msgid "Posting-order:"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6938 msgstr "Lihe strani:"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7007 msgid "Author Address:"
7008 msgstr "Naslov_avtorja"
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7017 msgid "Slug Comment:"
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7028 msgstr "UmestiTabelo"
7030 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7032 msgid "Table Caption"
7035 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7037 msgid "TableCaption"
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7041 msgid "Current Address"
7042 msgstr "Trenutni_naslov"
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7046 msgid "Current address:"
7047 msgstr "Trenutni_naslov"
7049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7051 msgid "E-mail address:"
7052 msgstr "PovratniNaslov"
7054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7055 msgid "Key words and phrases:"
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7062 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7077 msgid "Subjectclass"
7078 msgstr "Razredpredmeta"
7080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7081 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7086 msgid "Algorithm #."
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7090 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7094 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7098 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7102 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7110 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7114 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7118 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7126 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7130 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7134 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7142 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7151 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7160 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7169 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7177 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7185 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7193 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7202 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7206 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7210 msgid "Acknowledgement*"
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7214 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7218 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7225 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7229 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7234 msgid "Subparagraph*"
7235 msgstr "Pododstavek*"
7237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7239 msgstr "Skupina avtorjev"
7241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7242 msgid "RevisionHistory"
7243 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7245 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7247 msgid "Revision History"
7248 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7254 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7255 msgid "RevisionRemark"
7256 msgstr "Pripomba na razlièico"
7258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7266 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7270 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7271 msgid "Part \\Roman{part}"
7274 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7275 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7278 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7279 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7282 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7283 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7286 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7287 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7290 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7291 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7294 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7295 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7298 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7299 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7302 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7303 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7307 msgid "\\Roman{section}."
7310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7311 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7314 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7316 msgid "\\Alph{subsection}."
7317 msgstr "Podpodrazdelek"
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7321 msgid "\\arabic{subsection}."
7322 msgstr "Podpodrazdelek"
7324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7326 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7327 msgstr "Podpodrazdelek"
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7331 msgid "\\alph{subsubsection}."
7332 msgstr "Podpodrazdelek"
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7336 msgid "\\alph{paragraph}."
7339 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7343 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7347 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7351 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7355 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7359 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7367 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7371 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7373 msgstr "Glavanaslova"
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7376 msgid "Uppertitleback"
7379 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7380 msgid "Lowertitleback"
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7385 msgstr "DodatniNaslov"
7387 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7388 msgid "Captionabove"
7389 msgstr "PojasniloZgoraj"
7391 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7392 msgid "Captionbelow"
7393 msgstr "PojasniloSpodaj"
7395 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7401 msgid "List of Algorithms"
7404 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7406 msgstr "Opomba v glavi"
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7409 msgid "Headnote (optional):"
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7414 msgid "Corr Author:"
7415 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7419 msgstr "PosebniOdtis"
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7424 msgstr "PosebniOdtis"
7443 msgid "Austrian (new spelling)"
7460 msgid "Portuguese (Brazil)"
7461 msgstr "portugalsko"
7481 msgid "French Canadian"
7533 msgid "German (new spelling)"
7536 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7550 msgstr "italijansko"
7589 msgstr "portugalsko"
7608 msgid "Serbo-Croatian"
7609 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7643 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7647 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7651 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7655 #: lib/ui/classic.ui:35
7659 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7663 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7665 msgstr "Navigacija|N"
7667 #: lib/ui/classic.ui:38
7671 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7675 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7679 #: lib/ui/classic.ui:48
7680 msgid "New from Template...|T"
7681 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7683 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7687 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7691 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7695 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7696 msgid "Save As...|A"
7697 msgstr "Shrani kot...|K"
7699 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7703 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7704 msgid "Version Control|V"
7705 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7707 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7711 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7715 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7717 msgstr "Tiskaj...|T"
7719 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7723 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7727 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7728 msgid "Register...|R"
7729 msgstr "Prijavi...|P"
7731 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7732 msgid "Check In Changes...|I"
7733 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7735 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7736 msgid "Check Out for Edit|O"
7737 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7740 msgid "Revert to Last Version|L"
7741 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7743 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7744 msgid "Undo Last Check In|U"
7745 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7747 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7748 msgid "Show History|H"
7749 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7751 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7753 msgstr "Po meri...|m"
7755 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7757 msgstr "Razveljavi|R"
7759 #: lib/ui/classic.ui:91
7763 #: lib/ui/classic.ui:93
7767 #: lib/ui/classic.ui:94
7771 #: lib/ui/classic.ui:95
7775 #: lib/ui/classic.ui:96
7776 msgid "Paste External Selection|x"
7777 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7779 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7780 msgid "Find & Replace...|F"
7781 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7783 #: lib/ui/classic.ui:100
7787 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7789 msgstr "Matematika|M"
7791 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7792 msgid "Spellchecker...|S"
7793 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7795 #: lib/ui/classic.ui:105
7796 msgid "Thesaurus..."
7799 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7801 msgid "Count Words|W"
7802 msgstr "Trenutna beseda"
7804 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7806 msgstr "Preveri TeX|T"
7808 #: lib/ui/classic.ui:108
7810 msgid "Change Tracking|g"
7813 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7814 msgid "Preferences...|P"
7815 msgstr "Izbire...|I"
7817 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7818 msgid "Reconfigure|R"
7819 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7821 #: lib/ui/classic.ui:115
7823 msgid "Selection as Lines|L"
7826 #: lib/ui/classic.ui:116
7828 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7829 msgstr "kot odstavke|o"
7831 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7832 msgid "Multicolumn|M"
7833 msgstr "Veèstolpèna|s"
7835 #: lib/ui/classic.ui:122
7837 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7839 #: lib/ui/classic.ui:123
7840 msgid "Line Bottom|B"
7841 msgstr "Èrta spodaj|s"
7843 #: lib/ui/classic.ui:124
7845 msgstr "Èrta levo|l"
7847 #: lib/ui/classic.ui:125
7848 msgid "Line Right|R"
7849 msgstr "Èrta desno|d"
7851 #: lib/ui/classic.ui:127
7854 msgstr "Poravnava|P"
7856 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7859 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7861 #: lib/ui/classic.ui:130
7862 msgid "Delete Row|w"
7863 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7865 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7867 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7869 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7871 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7873 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7874 msgid "Add Column|u"
7875 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7877 #: lib/ui/classic.ui:135
7878 msgid "Delete Column|D"
7879 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7881 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7883 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7885 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7886 msgid "Swap Columns"
7887 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7889 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7894 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7899 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7904 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7909 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7914 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7919 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7920 msgid "Toggle Numbering|N"
7921 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7923 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7924 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7925 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7927 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7928 msgid "Change Limits Type|L"
7929 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7931 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7932 msgid "Change Formula Type|F"
7933 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7935 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7936 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7937 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7939 #: lib/ui/classic.ui:168
7941 msgstr "Poravnava|P"
7943 #: lib/ui/classic.ui:170
7945 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7947 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7948 msgid "Delete Row|D"
7949 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7951 #: lib/ui/classic.ui:175
7952 msgid "Add Column|C"
7953 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7955 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7956 msgid "Delete Column|e"
7957 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7959 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7963 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7967 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7972 #: lib/ui/classic.ui:188
7976 #: lib/ui/classic.ui:189
7980 #: lib/ui/classic.ui:190
7982 msgstr "Mathematica"
7984 #: lib/ui/classic.ui:192
7985 msgid "Maple, simplify"
7986 msgstr "Maple, simplify"
7988 #: lib/ui/classic.ui:193
7989 msgid "Maple, factor"
7990 msgstr "Maple, factor"
7992 #: lib/ui/classic.ui:194
7993 msgid "Maple, evalm"
7994 msgstr "Maple, evalm"
7996 #: lib/ui/classic.ui:195
7997 msgid "Maple, evalf"
7998 msgstr "Maple, evalf"
8000 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8001 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8003 msgid "Inline Formula|I"
8004 msgstr "Vstavi sliko|#V"
8006 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8008 msgid "Displayed Formula|D"
8009 msgstr "Prikazna formula|P"
8011 #: lib/ui/classic.ui:201
8013 msgid "Eqnarray Environment|q"
8014 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
8016 #: lib/ui/classic.ui:202
8018 msgid "Align Environment|A"
8021 #: lib/ui/classic.ui:203
8022 msgid "AlignAt Environment"
8023 msgstr "Okolje AlignAt"
8025 #: lib/ui/classic.ui:204
8027 msgid "Flalign Environment|F"
8028 msgstr "Okolje Flalign|f"
8030 #: lib/ui/classic.ui:207
8031 msgid "Gather Environment"
8032 msgstr "Okolje Gather"
8034 #: lib/ui/classic.ui:208
8035 msgid "Multline Environment"
8036 msgstr "Okolje Multline"
8038 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8040 msgstr "Matematika|M"
8042 #: lib/ui/classic.ui:216
8043 msgid "Special Character|S"
8044 msgstr "Posebni znak|z"
8046 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8048 msgid "Citation...|C"
8051 #: lib/ui/classic.ui:218
8053 msgid "Cross-reference...|r"
8054 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8056 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8058 msgstr "Oznaka...|z"
8060 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8062 msgstr "Opombo pod èrto|p"
8064 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8065 msgid "Marginal Note|M"
8066 msgstr "Opomba ob robu|r"
8068 #: lib/ui/classic.ui:222
8070 msgstr "Kratek naslov"
8072 #: lib/ui/classic.ui:223
8074 msgid "Index Entry|I"
8075 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
8077 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
8078 msgid "Glossary Entry"
8081 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8085 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8089 #: lib/ui/classic.ui:227
8090 msgid "Lists & TOC|O"
8091 msgstr "Seznami in kazala|k"
8093 #: lib/ui/classic.ui:229
8098 #: lib/ui/classic.ui:230
8100 msgstr "Ministran|s"
8102 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8103 msgid "Graphics...|G"
8104 msgstr "Grafika...|G"
8106 #: lib/ui/classic.ui:232
8107 msgid "Tabular Material...|b"
8108 msgstr "Material v tabeli...|t"
8110 #: lib/ui/classic.ui:233
8114 #: lib/ui/classic.ui:235
8115 msgid "Include File...|d"
8116 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
8118 #: lib/ui/classic.ui:236
8119 msgid "Insert File|e"
8120 msgstr "Vstavi datoteko|t"
8122 #: lib/ui/classic.ui:237
8123 msgid "External Material...|x"
8124 msgstr "Zunanji material...|Z"
8126 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8127 msgid "Superscript|S"
8128 msgstr "Eksponent|E"
8130 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8134 #: lib/ui/classic.ui:243
8136 msgid "Horizontal Fill|H"
8137 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8139 #: lib/ui/classic.ui:244
8140 msgid "Hyphenation Point|P"
8141 msgstr "Mesto delitve|M"
8143 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8144 msgid "Ligature Break|k"
8145 msgstr "Prelom ligature|P"
8147 #: lib/ui/classic.ui:246
8149 msgid "Protected Space|r"
8150 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8152 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8153 msgid "Inter-word Space|w"
8156 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8157 msgid "Thin Space|T"
8160 #: lib/ui/classic.ui:249
8162 msgid "Vertical Space..."
8163 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8165 #: lib/ui/classic.ui:250
8167 msgid "Line Break|L"
8168 msgstr "Prelom vrstice|P"
8170 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8174 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8175 msgid "End of Sentence|E"
8176 msgstr "Konec stavka|K"
8178 #: lib/ui/classic.ui:253
8180 msgid "Single Quote|Q"
8181 msgstr "Navaden navedek|N"
8183 #: lib/ui/classic.ui:254
8185 msgid "Ordinary Quote|O"
8186 msgstr "Navaden navedek|N"
8188 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8189 msgid "Menu Separator|M"
8190 msgstr "Loènica v menuju|L"
8192 #: lib/ui/classic.ui:256
8194 msgid "Horizontal Line"
8195 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8197 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8200 msgstr "Prelomi &strani"
8202 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8203 msgid "Display Formula|D"
8204 msgstr "Prikazna formula|P"
8206 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8207 msgid "Eqnarray Environment|E"
8208 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8210 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8212 msgid "AMS align Environment|a"
8213 msgstr "Okolje AMS align|A"
8215 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8216 msgid "AMS alignat Environment|t"
8217 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8219 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8220 msgid "AMS flalign Environment|f"
8221 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8223 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8225 msgid "AMS gather Environment|g"
8226 msgstr "Okolje AMS gather"
8228 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8230 msgid "AMS multline Environment|m"
8231 msgstr "Okolje AMS multline"
8233 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8234 msgid "Array Environment|y"
8235 msgstr "Okolje Array|y"
8237 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8238 msgid "Cases Environment|C"
8239 msgstr "Okolje Cases|C"
8241 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8243 msgid "Split Environment|S"
8246 #: lib/ui/classic.ui:276
8248 msgid "Font Change|o"
8249 msgstr "Sprememba pisave|p"
8251 #: lib/ui/classic.ui:280
8253 msgid "Math Normal Font"
8254 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8256 #: lib/ui/classic.ui:282
8258 msgid "Math Calligraphic Family"
8259 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8261 #: lib/ui/classic.ui:283
8263 msgid "Math Fraktur Family"
8264 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8266 #: lib/ui/classic.ui:284
8268 msgid "Math Roman Family"
8269 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8271 #: lib/ui/classic.ui:285
8273 msgid "Math Sans Serif Family"
8274 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8276 #: lib/ui/classic.ui:287
8278 msgid "Math Bold Series"
8279 msgstr "Matematièni naèin"
8281 #: lib/ui/classic.ui:289
8283 msgid "Text Normal Font"
8284 msgstr "Besedilo po"
8286 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8288 msgid "Text Roman Family"
8289 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8291 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8293 msgid "Text Sans Serif Family"
8294 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8296 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8298 msgid "Text Typewriter Family"
8299 msgstr "pisalni stroj"
8301 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8303 msgid "Text Bold Series"
8304 msgstr "Besedilo prej|#p"
8306 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8308 msgid "Text Medium Series"
8309 msgstr "Besedilo prej|#p"
8311 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8312 msgid "Text Italic Shape"
8315 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8317 msgid "Text Small Caps Shape"
8318 msgstr "majhne velike"
8320 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8321 msgid "Text Slanted Shape"
8324 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8325 msgid "Text Upright Shape"
8328 #: lib/ui/classic.ui:306
8330 msgid "Floatflt Figure"
8331 msgstr "PrilagodiSliko"
8333 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8334 msgid "Table of Contents|C"
8335 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8337 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8338 msgid "Index List|I"
8339 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8341 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8345 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8347 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8350 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8351 msgid "LyX Document...|X"
8352 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8354 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8356 msgid "Plain Text...|T"
8359 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8361 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8362 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8364 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8366 msgid "Track Changes|T"
8367 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8369 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8371 msgid "Merge Changes...|M"
8372 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8374 #: lib/ui/classic.ui:326
8375 msgid "Accept All Changes|A"
8378 #: lib/ui/classic.ui:327
8379 msgid "Reject All Changes|R"
8382 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8384 msgid "Show Changes in Output|S"
8385 msgstr "©irina slike na izhodu"
8387 #: lib/ui/classic.ui:335
8388 msgid "Character...|C"
8391 #: lib/ui/classic.ui:336
8392 msgid "Paragraph...|P"
8393 msgstr "Odstavek...|O"
8395 #: lib/ui/classic.ui:337
8396 msgid "Document...|D"
8399 #: lib/ui/classic.ui:338
8400 msgid "Tabular...|T"
8401 msgstr "Tabela...|T"
8403 #: lib/ui/classic.ui:340
8404 msgid "Emphasize Style|E"
8405 msgstr "Poudari slog|P"
8407 #: lib/ui/classic.ui:341
8408 msgid "Noun Style|N"
8409 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8411 #: lib/ui/classic.ui:342
8412 msgid "Bold Style|B"
8413 msgstr "Polkrepki slog|k"
8415 #: lib/ui/classic.ui:345
8416 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8417 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8419 #: lib/ui/classic.ui:346
8420 msgid "Increase Environment Depth|i"
8421 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8423 #: lib/ui/classic.ui:347
8424 msgid "Start Appendix Here|S"
8425 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8427 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8428 msgid "Build Program|B"
8429 msgstr "Zgradi program|Z"
8431 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8435 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8438 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8440 #: lib/ui/classic.ui:361
8441 msgid "TeX Information|X"
8442 msgstr "Podatki za TeX|X"
8444 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8449 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8451 msgid "Go to Label|L"
8452 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8454 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8458 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8459 msgid "Save Bookmark 1|S"
8460 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8462 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8463 msgid "Save Bookmark 2"
8464 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8466 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8467 msgid "Save Bookmark 3"
8468 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8470 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8472 msgid "Save Bookmark 4"
8473 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8475 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8477 msgid "Save Bookmark 5"
8478 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8480 #: lib/ui/classic.ui:386
8482 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8483 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8485 #: lib/ui/classic.ui:387
8487 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8488 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8490 #: lib/ui/classic.ui:388
8492 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8493 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8495 #: lib/ui/classic.ui:389
8497 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8498 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8500 #: lib/ui/classic.ui:390
8502 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8503 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8505 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8506 msgid "Introduction|I"
8509 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8513 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8514 msgid "User's Guide|U"
8515 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8517 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8518 msgid "Extended Features|E"
8519 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8521 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8522 msgid "Embedded Objects|m"
8525 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8526 msgid "Customization|C"
8527 msgstr "Prilagoditev|P"
8529 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8531 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8533 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8534 msgid "Table of Contents|a"
8535 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8537 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8538 msgid "LaTeX Configuration|L"
8539 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8541 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8545 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8547 msgstr "O programu LyX"
8549 #: lib/ui/classic.ui:425
8551 msgid "Preferences..."
8552 msgstr "Izbire...|I"
8554 #: lib/ui/classic.ui:426
8557 msgstr "O programu LyX"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8567 msgstr "Orodni nasveti|O"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8571 msgid "New from Template...|m"
8572 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8576 msgid "Open Recent|t"
8577 msgstr "Odpira se spis "
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8580 msgid "New Window|W"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8584 msgid "Close Window|d"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8593 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8598 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8603 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8610 msgid "Paste Recent|e"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8615 msgid "Paste Special"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8621 msgstr "Izberite datoteko"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8625 msgid "Move Paragraph Up|o"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8630 msgid "Move Paragraph Down|v"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8635 msgid "Text Style|S"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8640 msgid "Paragraph Settings...|P"
8641 msgstr "Odstavek...|O"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8650 msgid "Rows & Columns|C"
8651 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8655 msgid "Increase List Depth|I"
8656 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8660 msgid "Decrease List Depth|D"
8661 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8664 msgid "Dissolve Inset|l"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8669 msgid "TeX Code Settings...|C"
8670 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8674 msgid "Float Settings...|a"
8675 msgstr "Nastavitve plovke"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8678 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8683 msgid "Note Settings...|N"
8684 msgstr "Nastavitve plovke"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8688 msgid "Branch Settings...|B"
8689 msgstr "Postavka literature"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8693 msgid "Box Settings...|x"
8694 msgstr "Nastavitve plovke"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8698 msgid "Table Settings...|a"
8699 msgstr "Nastavitve tabele"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8703 msgid "Plain Text|T"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8708 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8709 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8718 msgid "Selection, Join Lines|i"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8723 msgid "Customized...|C"
8724 msgstr "Po meri...|m"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8728 msgid "Capitalize|a"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8747 msgid "Bottom Line|B"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8753 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8757 msgid "Right Line|R"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8763 msgstr "Prepi¹i vrstico"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8768 msgstr "Zamenjaj vrstici"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8772 msgid "Copy Column|p"
8773 msgstr "Prepi¹i stolpec"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8777 msgid "Swap Columns|w"
8778 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8782 msgid "Text Style|T"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8787 msgid "Split Cell|C"
8788 msgstr "Posebna celica"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8792 msgid "Add Line Above|A"
8793 msgstr "Meja na vrhu"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8797 msgid "Add Line Below|B"
8798 msgstr "Meja spodaj"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8802 msgid "Delete Line Above|D"
8803 msgstr "Odstrani to vrsto"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8807 msgid "Delete Line Below|e"
8808 msgstr "Odstrani to vrsto"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8812 msgid "Add Line to Left"
8813 msgstr "Èrta levo|l"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8817 msgid "Add Line to Right"
8818 msgstr "Èrta desno|d"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8822 msgid "Delete Line to Left"
8823 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8827 msgid "Delete Line to Right"
8828 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8832 msgid "Math Normal Font|N"
8833 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8837 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8838 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8842 msgid "Math Fraktur Family|F"
8843 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8847 msgid "Math Roman Family|R"
8848 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8852 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8853 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8857 msgid "Math Bold Series|B"
8858 msgstr "Matematièni naèin"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8862 msgid "Text Normal Font|T"
8863 msgstr "Besedilo po"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8877 msgid "Mathematica|a"
8878 msgstr "Mathematica"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8882 msgid "Maple, simplify|s"
8883 msgstr "Maple, simplify"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8887 msgid "Maple, factor|f"
8888 msgstr "Maple, factor"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8892 msgid "Maple, evalm|e"
8893 msgstr "Maple, evalm"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8897 msgid "Maple, evalf|v"
8898 msgstr "Maple, evalf"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8902 msgid "Open All Insets|O"
8903 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8906 msgid "Close All Insets|C"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8911 msgid "View Source|S"
8912 msgstr "Vidni presledek|#s"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8917 msgstr "Orodni nasveti|O"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8921 msgid "Special Character|p"
8922 msgstr "Posebni znak|z"
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8926 msgid "Formatting|o"
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8931 msgid "List / TOC|i"
8932 msgstr "Seznami in kazala|k"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8954 msgid "Cross-Reference...|R"
8955 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8963 msgid "Index Entry|d"
8964 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8968 msgid "Glossary Entry...|y"
8969 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8974 msgstr "Tabela...|T"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8978 msgid "Short Title|S"
8979 msgstr "Kratek naslov"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8986 msgid "Ordinary Quote|Q"
8987 msgstr "Navaden navedek|N"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8991 msgid "Single Quote|S"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8995 msgid "Phonetic Symbols|y"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9000 msgid "Protected Space|P"
9001 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9005 msgid "Horizontal Fill|F"
9006 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9010 msgid "Horizontal Line|L"
9011 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9015 msgid "Vertical Space...|V"
9016 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9020 msgid "Hyphenation Point|H"
9021 msgstr "Mesto delitve|M"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9025 msgid "Line Break|B"
9026 msgstr "Prelom vrstice|P"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9030 msgid "Page Break|a"
9031 msgstr "Prelomi &strani"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9035 msgid "Clear Page|C"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9039 msgid "Clear Double Page|D"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9044 msgid "Numbered Formula|N"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9049 msgid "Aligned Environment|l"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9054 msgid "AlignedAt Environment|v"
9055 msgstr "Okolje AlignAt"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9059 msgid "Gathered Environment|h"
9060 msgstr "Okolje Gather"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9064 msgid "Delimiters|r"
9065 msgstr "Matematièna loèila"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9070 msgstr "Matematièna matrika"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9074 msgid "Text Wrap Float|W"
9075 msgstr "Vstavi tabelo"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9079 msgid "External Material...|M"
9080 msgstr "Zunanji material...|Z"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9084 msgid "Child Document...|d"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9098 msgid "Greyed Out|G"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9103 msgid "Change Tracking|C"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9107 msgid "Table of Contents|T"
9108 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9112 msgid "Start Appendix Here|A"
9113 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9116 msgid "Compressed|o"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9121 msgid "Settings...|S"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9126 msgid "Accept Change|A"
9127 msgstr "Sprememba pisave|p"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9131 msgid "Reject Change|R"
9132 msgstr "Prebrskaj|#r"
9134 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9135 msgid "Accept All Changes|c"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9140 msgid "Reject All Changes|e"
9141 msgstr "Prebrskaj|#r"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9145 msgid "Next Change|C"
9146 msgstr " (Spremenjeno)"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9150 msgid "Next Cross-Reference|R"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9155 msgid "Clear Bookmarks|C"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9160 msgid "Thesaurus...|T"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9165 msgid "TeX Information|I"
9166 msgstr "Podatki za TeX|X"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9169 msgid "New document"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9174 msgid "Open document"
9175 msgstr "Odpira se spis "
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9179 msgid "Save document"
9180 msgstr "®elite shraniti spis?"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9184 msgid "Print document"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9189 msgid "Check spelling"
9190 msgstr "Preveri TeX"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9202 msgid "Find and replace"
9203 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9207 msgid "Toggle emphasis"
9208 msgstr "Spremeni poudarjenost"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9213 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9223 msgstr "Vstavi matriko"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9227 msgid "Insert graphics"
9228 msgstr "Vstavi dodatek"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9237 msgid "Numbered list"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9242 msgid "Itemized list"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9247 msgid "Increase depth"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9252 msgid "Decrease depth"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9257 msgid "Insert figure float"
9258 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9262 msgid "Insert table float"
9263 msgstr "Vstavi tabelo"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9267 msgid "Insert label"
9268 msgstr "Vstavi oznako"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9272 msgid "Insert cross-reference"
9273 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9276 msgid "Insert citation"
9277 msgstr "Vnesi citat"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9281 msgid "Insert index entry"
9282 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9286 msgid "Insert glossary entry"
9287 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9291 msgid "Insert footnote"
9292 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9296 msgid "Insert margin note"
9297 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9302 msgstr "Vstavi narekovaj"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9310 msgid "Insert TeX code"
9311 msgstr "Vstavi bibtex"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9314 msgid "Include file"
9315 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9320 msgstr "Slogi za LaTeX"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9324 msgid "Paragraph settings"
9325 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9328 msgid "Table of contents"
9329 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9334 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9339 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9344 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9348 msgid "Delete column"
9349 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9353 msgid "Set top line"
9354 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9358 msgid "Set bottom line"
9359 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9363 msgid "Set left line"
9364 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9368 msgid "Set right line"
9369 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9373 msgid "Set all lines"
9374 msgstr "Nastavi vse meje"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9378 msgid "Unset all lines"
9379 msgstr "Iznièi vse meje"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9384 msgstr "Poravnaj levo|e"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9388 msgid "Align center"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9394 msgstr "Poravnaj desno|d"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9399 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9403 msgid "Align middle"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9408 msgid "Align bottom"
9409 msgstr "Èrta spodaj|s"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9414 msgstr "Zavrti &celico"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9418 msgid "Rotate table"
9419 msgstr "&Zavrti tabelo"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9423 msgid "Set multi-column"
9424 msgstr "Poseben veèstolpec"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9433 msgid "Set display mode"
9434 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9446 msgid "Insert square root"
9447 msgstr "Vstavi koren"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9451 msgstr "Vstavi koren"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9455 msgid "Insert standard fraction"
9456 msgstr "Vnesi ulomek"
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9461 msgstr "Vstavi narekovaj"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9465 msgid "Insert integral"
9466 msgstr "Vstavi tabelo"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9470 msgid "Insert product"
9471 msgstr "Vstavi koren"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9490 msgid "Insert delimiters"
9491 msgstr "Vstavi loèila"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9494 msgid "Insert matrix"
9495 msgstr "Vstavi matriko"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9499 msgid "Insert cases environment"
9500 msgstr "Okolje Cases|C"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9504 msgid "Command Buffer"
9505 msgstr "&Konec ukaza:"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9510 msgstr "Predogled|#P"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9514 msgid "Track changes"
9515 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9519 msgid "Show changes in output"
9520 msgstr "©irina slike na izhodu"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9525 msgstr " (Spremenjeno)"
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9529 msgid "Accept change"
9530 msgstr "Sprememba pisave|p"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9534 msgid "Reject change"
9535 msgstr "Prebrskaj|#r"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9539 msgid "Merge changes"
9540 msgstr "Zdru¾i celice"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9544 msgid "Accept all changes"
9545 msgstr "Sprememba pisave|p"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9549 msgid "Reject all changes"
9550 msgstr "Prebrskaj|#r"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9560 msgstr "®elite shraniti spis?"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9573 msgid "View PDF (pdflatex)"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9577 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9582 msgid "View PostScript"
9583 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9587 msgid "Update PostScript"
9588 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9593 msgstr "Matematièna plo¹èa"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9748 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9761 msgid "Thin space\t\\\\,"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9766 msgid "Medium space\t\\\\:"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9770 msgid "Thick space\t\\\\;"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9774 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9778 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9782 msgid "Negative space\t\\\\!"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9792 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9793 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9797 msgid "Other root\t\\\\root"
9798 msgstr "Drugi koren\t\\root"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9806 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9810 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9814 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9818 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9824 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9828 msgid "Standard\t\\\\frac"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9833 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9834 msgstr "Ni veè opomb"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9837 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9841 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9845 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9849 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9858 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9862 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9866 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9871 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9872 msgstr "brez serifov"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9875 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9880 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9881 msgstr "pisalni stroj"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9884 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9888 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9893 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9894 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9897 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9926 msgid "Frame Decorations"
9927 msgstr "Okraski okvirja"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9943 msgid "overleftarrow"
9944 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9947 msgid "overrightarrow"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9965 msgid "underleftarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9969 msgid "underrightarrow"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9973 msgid "underleftrightarrow"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9977 msgid "overleftrightarrow"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10020 msgstr "Predogled|#P"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10044 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10060 msgid "updownarrow"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10064 msgid "leftrightarrow"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10075 msgstr "DesnaGlava"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10087 msgid "Updownarrow"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10091 msgid "Leftrightarrow"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10095 msgid "Longleftrightarrow"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10099 msgid "Longleftarrow"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10103 msgid "Longrightarrow"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10107 msgid "longleftrightarrow"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10111 msgid "longleftarrow"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10115 msgid "longrightarrow"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10119 msgid "leftharpoondown"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10123 msgid "rightharpoondown"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10146 msgid "leftharpoonup"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10150 msgid "rightharpoonup"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10154 msgid "hookleftarrow"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10158 msgid "hookrightarrow"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10172 msgid "rightleftharpoons"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10177 msgstr "Operatorji"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10208 msgid "bigtriangleup"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10226 msgid "bigtriangledown"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10245 msgid "triangleright"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10262 msgid "triangleleft"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10346 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10364 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10394 msgstr "Oznaèevanje"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10399 msgstr "Podpodrazdelek"
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10656 msgid "Miscellaneous"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10662 msgstr "&Dolga tabela"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10667 msgstr "Oznaèevanje"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10701 msgstr "matematika"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10706 msgstr "matematika"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10721 msgstr ", globina: "
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10731 msgstr "globinska ¹katla"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10781 msgid "diamondsuit"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10798 msgid "textrm \\\\AA"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10802 msgid "textrm \\\\O"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10806 msgid "mathcircumflex"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10816 msgstr "matematièni okvir"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10821 msgstr "matematika"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10826 msgstr "matematika"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10831 msgstr "matematika"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10836 msgstr "matematika"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10841 msgstr "matematika"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10846 msgstr "matematika"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10851 msgstr "matematika"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10856 msgstr "matematika"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10861 msgstr "matematika"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10866 msgstr "matematika"
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10883 msgid "Big Operators"
10884 msgstr "Veliki operatorji"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10898 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10908 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10917 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10956 msgid "ointctrclockwise"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10960 msgid "ointctrclockwiseop"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10964 msgid "ointclockwise"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10968 msgid "ointclockwiseop"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10978 msgstr "Èrta zgoraj|z"
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10991 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11034 msgid "AMS Miscellaneous"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11048 msgstr ", globina: "
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11082 msgid "vartriangle"
11083 msgstr "Oznaèevanje"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11086 msgid "triangledown"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11104 msgid "measuredangle"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11110 msgstr "Stvarno kazalo|v"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11139 msgid "blacktriangle"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11143 msgid "blacktriangledown"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11148 msgid "blacksquare"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11152 msgid "blacklozenge"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11160 msgid "sphericalangle"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11171 msgstr ", globina: "
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11184 msgstr "Pu¹èice AMS"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11187 msgid "dashleftarrow"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11191 msgid "dashrightarrow"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11195 msgid "leftleftarrows"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11199 msgid "leftrightarrows"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11203 msgid "rightrightarrows"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11207 msgid "rightleftarrows"
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11213 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11217 msgid "Rrightarrow"
11218 msgstr "DesnaGlava"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11221 msgid "twoheadleftarrow"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11225 msgid "twoheadrightarrow"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11229 msgid "leftarrowtail"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11233 msgid "rightarrowtail"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11237 msgid "looparrowleft"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11242 msgid "looparrowright"
11243 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11246 msgid "curvearrowleft"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11250 msgid "curvearrowright"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11254 msgid "circlearrowleft"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11258 msgid "circlearrowright"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11275 msgid "downdownarrows"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11279 msgid "upharpoonleft"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11283 msgid "upharpoonright"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11287 msgid "downharpoonleft"
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11291 msgid "downharpoonright"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11295 msgid "leftrightharpoons"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11299 msgid "rightsquigarrow"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11303 msgid "leftrightsquigarrow"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11309 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11312 msgid "nrightarrow"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11316 msgid "nleftrightarrow"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11325 msgid "nRightarrow"
11326 msgstr "DesnaGlava"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11329 msgid "nLeftrightarrow"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11338 msgid "AMS Relations"
11339 msgstr "Relacije AMS"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11358 msgid "eqslantless"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11446 msgid "thickapprox"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11474 msgstr "Podrazdelek"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11485 msgid "preccurlyeq"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11489 msgid "succcurlyeq"
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11493 msgid "curlyeqprec"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11497 msgid "curlyeqsucc"
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11517 msgid "vartriangleleft"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11522 msgid "vartriangleright"
11523 msgstr "Èrta desno|d"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11526 msgid "trianglelefteq"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11530 msgid "trianglerighteq"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11548 msgid "risingdotseq"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11552 msgid "fallingdotseq"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11573 msgid "shortparallel"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11579 msgstr "Mali razmak"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11586 msgid "blacktriangleleft"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11590 msgid "blacktriangleright"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11601 msgstr "Besedilo pred:"
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11604 msgid "backepsilon"
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11621 msgid "AMS Negative Relations"
11622 msgstr "Negirane relacije AMS"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11627 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11714 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11729 msgid "precnapprox"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11733 msgid "succnapprox"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11739 msgstr "Podpodrazdelek"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11748 msgstr "Podpodrazdelek"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11781 msgid "varsubsetneq"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11785 msgid "varsupsetneq"
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11789 msgid "varsubsetneqq"
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11793 msgid "varsupsetneqq"
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11797 msgid "ntriangleleft"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11802 msgid "ntriangleright"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11806 msgid "ntrianglelefteq"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11810 msgid "ntrianglerighteq"
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11835 msgid "nshortparallel"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11840 msgid "AMS Operators"
11841 msgstr "Operatorji AMS"
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11848 msgid "smallsetminus"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11872 msgid "doublebarwedge"
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11895 msgid "divideontimes"
11896 msgstr "VsebinaProsojnice"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11908 msgid "leftthreetimes"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11912 msgid "rightthreetimes"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11924 msgid "circleddash"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11932 msgid "circledcirc"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11945 #: src/BufferView.C:234
11948 "The document %1$s is already loaded.\n"
11950 "Do you want to revert to the saved version?"
11953 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11955 msgid "Revert to saved document?"
11956 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11958 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11963 #: src/BufferView.C:238
11965 msgid "&Switch to document"
11966 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11968 #: src/BufferView.C:260
11971 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11973 "Do you want to create a new document?"
11976 #: src/BufferView.C:263
11978 msgid "Create new document?"
11979 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11981 #: src/BufferView.C:264
11984 msgstr "primerjano"
11986 #: src/BufferView.C:570
11988 msgid "Save bookmark"
11989 msgstr "Shrani zaznamek 2"
11991 #: src/BufferView.C:765
11993 msgid "No further undo information"
11994 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11996 #: src/BufferView.C:775
11997 msgid "No further redo information"
11998 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
12000 #: src/BufferView.C:933
12002 msgstr "Znak izkljuèen"
12004 #: src/BufferView.C:940
12006 msgstr "Znak vkljuèen"
12008 #: src/BufferView.C:947
12009 msgid "Mark removed"
12010 msgstr "Znak odstranjen"
12012 #: src/BufferView.C:950
12014 msgstr "Znak postavljen"
12016 #: src/BufferView.C:996
12018 msgid "%1$d words in selection."
12019 msgstr "%1$d words checked."
12021 #: src/BufferView.C:999
12023 msgid "%1$d words in document."
12024 msgstr "%1$d words checked."
12026 #: src/BufferView.C:1004
12028 msgid "One word in selection."
12029 msgstr "Zaznana ena napaka"
12031 #: src/BufferView.C:1006
12033 msgid "One word in document."
12034 msgstr "Vstavlja se spis "
12036 #: src/BufferView.C:1009
12038 msgid "Count words"
12039 msgstr "Trenutna beseda"
12041 #: src/BufferView.C:1588
12042 msgid "Select LyX document to insert"
12043 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
12045 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
12046 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
12047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
12048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
12049 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
12050 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
12051 msgid "Documents|#o#O"
12052 msgstr "Spisi|#s#S"
12054 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
12055 msgid "Examples|#E#e"
12056 msgstr "Zgledi|#Z#z"
12058 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
12059 #: src/lyxfunc.C:1911
12061 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12062 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
12064 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
12065 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
12067 msgstr "Preklicano."
12069 #: src/BufferView.C:1618
12071 msgid "Inserting document %1$s..."
12072 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
12074 #: src/BufferView.C:1629
12076 msgid "Document %1$s inserted."
12077 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12079 #: src/BufferView.C:1631
12081 msgid "Could not insert document %1$s"
12082 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
12086 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12087 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12091 msgid "ChkTeX warning id # "
12092 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
12094 #: src/CutAndPaste.C:433
12097 "Layout had to be changed from\n"
12099 "because of class conversion from\n"
12102 "Videz se je spremenil iz\n"
12104 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12107 #: src/CutAndPaste.C:438
12109 msgid "Changed Layout"
12110 msgstr "Znakovni slog"
12112 #: src/CutAndPaste.C:457
12115 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12118 "Videz se je spremenil iz\n"
12120 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
12123 #: src/CutAndPaste.C:464
12124 msgid "Undefined character style"
12147 #: src/LColor.C:100
12151 #: src/LColor.C:101
12155 #: src/LColor.C:102
12159 #: src/LColor.C:103
12163 #: src/LColor.C:104
12167 #: src/LColor.C:105
12171 #: src/LColor.C:106
12175 #: src/LColor.C:107
12179 #: src/LColor.C:108
12181 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12183 #: src/LColor.C:109
12184 msgid "previewed snippet"
12187 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
12191 #: src/LColor.C:111
12192 msgid "note background"
12193 msgstr "ozadje opombe"
12195 #: src/LColor.C:112
12200 #: src/LColor.C:113
12202 msgid "comment background"
12203 msgstr "ozadje matematike"
12205 #: src/LColor.C:114
12207 msgid "greyedout inset"
12208 msgstr "Odprt vstavek"
12210 #: src/LColor.C:115
12212 msgid "greyedout inset background"
12213 msgstr "ozadje matematike"
12215 #: src/LColor.C:116
12219 #: src/LColor.C:117
12221 msgstr "globinska ¹katla"
12223 #: src/LColor.C:118
12227 #: src/LColor.C:119
12229 msgid "command inset"
12232 #: src/LColor.C:120
12234 msgid "command inset background"
12235 msgstr "ozadje matematike"
12237 #: src/LColor.C:121
12239 msgid "command inset frame"
12240 msgstr "Vstavi oznako"
12242 #: src/LColor.C:122
12244 msgid "special character"
12245 msgstr "Posebni znak|z"
12247 #: src/LColor.C:123
12249 msgstr "matematika"
12251 #: src/LColor.C:124
12252 msgid "math background"
12253 msgstr "ozadje matematike"
12255 #: src/LColor.C:125
12257 msgid "graphics background"
12258 msgstr "ozadje matematike"
12260 #: src/LColor.C:126
12262 msgid "Math macro background"
12263 msgstr "ozadje matematike"
12265 #: src/LColor.C:127
12267 msgstr "matematièni okvir"
12269 #: src/LColor.C:128
12271 msgstr "matematièna vrstica"
12273 #: src/LColor.C:129
12275 msgid "caption frame"
12276 msgstr "matematièni okvir"
12278 #: src/LColor.C:130
12279 msgid "collapsable inset text"
12282 #: src/LColor.C:131
12284 msgid "collapsable inset frame"
12285 msgstr "Vstavi oznako"
12287 #: src/LColor.C:132
12288 msgid "inset background"
12291 #: src/LColor.C:133
12293 msgid "inset frame"
12294 msgstr "Vstavi oznako"
12296 #: src/LColor.C:134
12298 msgid "LaTeX error"
12299 msgstr "Napaka LaTeXa"
12301 #: src/LColor.C:135
12302 msgid "end-of-line marker"
12305 #: src/LColor.C:136
12307 msgid "appendix marker"
12308 msgstr "Odprt vstavek"
12310 #: src/LColor.C:137
12313 msgstr " (Spremenjeno)"
12315 #: src/LColor.C:138
12317 msgid "Deleted text"
12320 #: src/LColor.C:139
12323 msgstr "Besedilo za LaTeX"
12325 #: src/LColor.C:140
12326 msgid "added space markers"
12329 #: src/LColor.C:141
12330 msgid "top/bottom line"
12333 #: src/LColor.C:142
12336 msgstr "Oznaèevanje"
12338 #: src/LColor.C:144
12340 msgid "table on/off line"
12341 msgstr "Tabela vstavljena"
12343 #: src/LColor.C:146
12344 msgid "bottom area"
12347 #: src/LColor.C:147
12350 msgstr "Prelomi strani"
12352 #: src/LColor.C:148
12354 msgid "frame of button"
12355 msgstr "leva stran gumba"
12357 #: src/LColor.C:149
12358 msgid "button background"
12359 msgstr "ozadje gumba"
12361 #: src/LColor.C:150
12363 msgid "button background under focus"
12364 msgstr "ozadje gumba"
12366 #: src/LColor.C:151
12370 #: src/LColor.C:152
12376 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12377 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
12379 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
12380 msgid "Running MakeIndex."
12381 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12383 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
12385 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12386 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
12389 msgid "Running BibTeX."
12390 msgstr "Izvaja se BibTeX."
12392 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
12393 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
12394 msgid "No Documents Open!"
12395 msgstr "Ni odprtih spisov!"
12397 #: src/MenuBackend.C:540
12402 #: src/MenuBackend.C:542
12404 msgid "Plain Text, Join Lines"
12405 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
12407 #: src/MenuBackend.C:714
12409 msgid "Master Document"
12410 msgstr "®elite shraniti spis?"
12412 #: src/MenuBackend.C:746
12413 msgid "No Table of contents"
12414 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
12416 #: src/MenuBackend.C:791
12420 #: src/SpellBase.C:51
12422 msgid "Native OS API not yet supported."
12423 msgstr "©e ni podprto"
12425 #: src/buffer.C:229
12427 msgid "Could not remove temporary directory"
12428 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12430 #: src/buffer.C:230
12432 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12433 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12435 #: src/buffer.C:401
12437 msgid "Unknown document class"
12438 msgstr "v izbrani razred spisa"
12440 #: src/buffer.C:402
12442 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12445 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
12447 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12448 msgstr "Neznana akcija"
12450 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
12452 msgid "Document header error"
12453 msgstr "Spis preimenovan v ,"
12455 #: src/buffer.C:471
12456 msgid "\\begin_header is missing"
12459 #: src/buffer.C:491
12460 msgid "\\begin_document is missing"
12463 #: src/buffer.C:502
12465 msgid "Can't load document class"
12466 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
12468 #: src/buffer.C:503
12471 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12474 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
12476 msgid "Document could not be read"
12477 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12479 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
12481 msgid "%1$s could not be read."
12482 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
12484 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
12486 msgid "Document format failure"
12487 msgstr "Slog spisa"
12489 #: src/buffer.C:655
12491 msgid "%1$s is not a LyX document."
12494 #: src/buffer.C:679
12496 msgid "Conversion failed"
12499 #: src/buffer.C:680
12502 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12503 "it could not be created."
12506 #: src/buffer.C:689
12508 msgid "Conversion script not found"
12509 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12511 #: src/buffer.C:690
12514 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12515 "could not be found."
12518 #: src/buffer.C:711
12519 msgid "Conversion script failed"
12522 #: src/buffer.C:712
12525 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12529 #: src/buffer.C:727
12531 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12534 #: src/buffer.C:763
12536 msgid "Backup failure"
12537 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
12539 #: src/buffer.C:764
12542 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12543 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12546 #: src/buffer.C:876
12548 msgid "Encoding error"
12549 msgstr "&Kodiranje:"
12551 #: src/buffer.C:877
12553 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12555 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12558 #: src/buffer.C:886
12560 msgid "Error closing file"
12561 msgstr "Napaka med branjem "
12563 #: src/buffer.C:887
12565 "The output file could not be closed properly.\n"
12566 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12567 "chosen encoding.\n"
12568 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12571 #: src/buffer.C:1146
12572 msgid "Running chktex..."
12573 msgstr "Izvaja se chktex..."
12575 #: src/buffer.C:1159
12576 msgid "chktex failure"
12579 #: src/buffer.C:1160
12581 msgid "Could not run chktex successfully."
12582 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
12584 #: src/buffer_funcs.C:81
12587 "The specified document\n"
12589 "could not be read."
12592 #: src/buffer_funcs.C:83
12594 msgid "Could not read document"
12595 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12597 #: src/buffer_funcs.C:96
12600 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12602 "Recover emergency save?"
12603 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12605 #: src/buffer_funcs.C:99
12606 msgid "Load emergency save?"
12609 #: src/buffer_funcs.C:100
12614 #: src/buffer_funcs.C:100
12615 msgid "&Load Original"
12618 #: src/buffer_funcs.C:123
12621 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12623 "Load the backup instead?"
12626 #: src/buffer_funcs.C:126
12628 msgid "Load backup?"
12631 #: src/buffer_funcs.C:127
12633 msgid "&Load backup"
12636 #: src/buffer_funcs.C:127
12637 msgid "Load &original"
12640 #: src/buffer_funcs.C:166
12642 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12643 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12645 #: src/buffer_funcs.C:168
12647 msgid "Retrieve from version control?"
12648 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12650 #: src/buffer_funcs.C:169
12655 #: src/buffer_funcs.C:202
12658 "The specified document template\n"
12660 "could not be read."
12663 #: src/buffer_funcs.C:204
12665 msgid "Could not read template"
12666 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12668 #: src/buffer_funcs.C:521
12669 msgid "\\arabic{enumi}."
12672 #: src/buffer_funcs.C:527
12673 msgid "\\roman{enumiii}."
12676 #: src/buffer_funcs.C:530
12677 msgid "\\Alph{enumiv}."
12680 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12683 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12685 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12688 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12690 msgid "Save changed document?"
12691 msgstr "®elite shraniti spis?"
12693 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12697 #: src/bufferlist.C:348
12699 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12700 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12702 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12703 msgid " Save seems successful. Phew."
12704 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12706 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12707 msgid " Save failed! Trying..."
12708 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12710 #: src/bufferlist.C:389
12711 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12712 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12714 #: src/bufferparams.C:438
12717 "The layout file requested by this document,\n"
12719 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12720 "class or style file required by it is not\n"
12721 "available. See the Customization documentation\n"
12722 "for more information.\n"
12725 #: src/bufferparams.C:444
12727 msgid "Document class not available"
12728 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12730 #: src/bufferparams.C:445
12731 msgid "LyX will not be able to produce output."
12734 #: src/bufferview_funcs.C:308
12736 msgid "No more insets"
12737 msgstr "Ni veè opomb"
12739 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12740 msgid "No debugging message"
12741 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12743 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12744 msgid "General information"
12745 msgstr "Splo¹ni podatki"
12747 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12748 msgid "Developers' general debug messages"
12751 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12752 msgid "All debugging messages"
12755 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12757 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12760 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12761 #: src/converter.C:544
12763 msgid "Cannot convert file"
12764 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12766 #: src/converter.C:333
12769 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12770 "Define a converter in the preferences."
12771 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12773 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12775 msgid "Executing command: "
12776 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12778 #: src/converter.C:471
12780 msgid "Build errors"
12781 msgstr "Zgradi program"
12783 #: src/converter.C:472
12785 msgid "There were errors during the build process."
12786 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12788 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12791 msgstr "Napaka med branjem "
12793 #: src/converter.C:500
12795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12796 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12798 #: src/converter.C:546
12800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12801 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12803 #: src/converter.C:547
12805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12806 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12808 #: src/converter.C:605
12809 msgid "Running LaTeX..."
12810 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12812 #: src/converter.C:623
12815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12819 #: src/converter.C:626
12821 msgid "LaTeX failed"
12822 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
12824 #: src/converter.C:628
12826 msgid "Output is empty"
12829 #: src/converter.C:629
12830 msgid "An empty output file was generated."
12834 msgid "Program initialisation"
12835 msgstr "Inicializacija programa"
12838 msgid "Keyboard events handling"
12842 msgid "GUI handling"
12846 msgid "Lyxlex grammar parser"
12850 msgid "Configuration files reading"
12854 msgid "Custom keyboard definition"
12858 msgid "LaTeX generation/execution"
12862 msgid "Math editor"
12863 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12866 msgid "Font handling"
12870 msgid "Textclass files reading"
12871 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12874 msgid "Version control"
12875 msgstr "Nadzor razlièic"
12878 msgid "External control interface"
12882 msgid "Keep *roff temporary files"
12886 msgid "User commands"
12887 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12890 msgid "The LyX Lexxer"
12894 msgid "Dependency information"
12895 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12899 msgstr "Vstavki LyXa"
12902 msgid "Files used by LyX"
12906 msgid "Workarea events"
12910 msgid "Insettext/tabular messages"
12914 msgid "Graphics conversion and loading"
12919 msgid "Change tracking"
12924 msgid "External template/inset messages"
12925 msgstr "Zunanji programi"
12928 msgid "RowPainter profiling"
12931 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12934 "The file %1$s already exists.\n"
12936 "Do you want to over-write that file?"
12939 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12941 msgid "Over-write file?"
12942 msgstr "Poglej datoteko"
12944 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12946 msgid "&Over-write"
12947 msgstr "&pisalni stroj:"
12949 #: src/exporter.C:87
12950 msgid "Over-write &all"
12953 #: src/exporter.C:88
12955 msgid "&Cancel export"
12958 #: src/exporter.C:137
12960 msgid "Couldn't copy file"
12961 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12963 #: src/exporter.C:138
12965 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12968 #: src/exporter.C:170
12970 msgid "Couldn't export file"
12971 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12973 #: src/exporter.C:171
12975 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12976 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12978 #: src/exporter.C:205
12980 msgid "File name error"
12981 msgstr "Ime datoteke"
12983 #: src/exporter.C:206
12984 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12987 #: src/exporter.C:245
12989 msgid "Document export cancelled."
12990 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12992 #: src/exporter.C:251
12994 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12995 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12997 #: src/exporter.C:257
12999 msgid "Document exported as %1$s"
13000 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13002 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
13004 msgid "Cannot view file"
13005 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
13007 #: src/format.C:270 src/format.C:340
13009 msgid "File does not exist: %1$s"
13010 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
13012 #: src/format.C:283
13014 msgid "No information for viewing %1$s"
13015 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13017 #: src/format.C:293
13019 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13020 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
13022 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
13024 msgid "Cannot edit file"
13025 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
13027 #: src/format.C:353
13029 msgid "No information for editing %1$s"
13030 msgstr "Ni podatkov za ogled "
13032 #: src/format.C:363
13034 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13037 #: src/frontends/LyXView.C:425
13040 msgstr " (Spremenjeno)"
13042 #: src/frontends/LyXView.C:429
13043 msgid " (read only)"
13044 msgstr " (le za branje)"
13046 #: src/frontends/WorkArea.C:242
13047 msgid "Formatting document..."
13048 msgstr "Urejanje spisa..."
13050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
13052 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13053 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
13055 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
13057 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13058 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
13060 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
13061 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13062 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
13064 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
13067 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13068 "1995-2006 LyX Team"
13070 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
13071 "1995-2001 LyX Team"
13073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
13075 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13076 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13077 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13078 "any later version."
13081 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
13084 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13085 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13086 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13087 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13088 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13089 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13090 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13092 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
13093 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
13094 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
13095 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
13096 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
13097 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
13100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
13101 msgid "LyX Version "
13102 msgstr "Razlièica LyXa "
13104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
13106 msgid "Library directory: "
13107 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13109 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
13110 msgid "User directory: "
13111 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13113 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
13115 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13116 msgstr "Zbirka podatkov:"
13118 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
13120 msgid "Select a BibTeX database to add"
13121 msgstr "Zbirka podatkov:"
13123 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
13125 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13126 msgstr "Slogi za BibTeX"
13128 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
13130 msgid "Select a BibTeX style"
13131 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13133 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
13134 msgid "No frame drawn"
13137 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
13138 msgid "Rectangular box"
13141 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
13142 msgid "Oval box, thin"
13145 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
13146 msgid "Oval box, thick"
13149 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
13153 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
13158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
13159 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
13162 msgstr ", globina: "
13164 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
13165 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
13166 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
13168 msgid "Total Height"
13171 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13172 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
13176 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13177 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
13179 msgstr "brez serifov"
13181 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
13182 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
13184 msgstr "pisalni stroj"
13186 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
13188 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13191 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
13193 msgid "Select external file"
13194 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13196 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13197 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13201 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13202 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13204 msgid "Bottom left"
13207 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
13208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
13209 msgid "Baseline left"
13212 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13213 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13218 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13219 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13221 msgid "Bottom center"
13224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
13225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
13227 msgid "Baseline center"
13228 msgstr "Usredini|U"
13230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13231 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13236 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13237 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13239 msgid "Bottom right"
13242 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
13243 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
13245 msgid "Baseline right"
13246 msgstr "Èrta desno|d"
13248 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
13250 msgid "Select graphics file"
13251 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
13253 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
13255 msgid "Clipart|#C#c"
13258 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
13260 msgid "Select document to include"
13261 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13263 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
13265 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13266 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
13268 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
13270 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
13272 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
13274 msgid "Literate Programming Build Log"
13275 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13277 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
13278 msgid "lyx2lyx Error Log"
13281 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
13283 msgid "Version Control Log"
13284 msgstr "Nadzor razlièic|r"
13286 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
13288 msgid "No LaTeX log file found."
13289 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13291 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
13293 msgid "No literate programming build log file found."
13294 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13296 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
13298 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13299 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13301 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
13303 msgid "No version control log file found."
13304 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13306 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
13308 msgid "Choose bind file"
13309 msgstr "Izberi vzorec"
13311 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
13313 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13314 msgstr "Zbirka podatkov:"
13316 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
13318 msgid "Choose UI file"
13319 msgstr "Izberi vzorec"
13321 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
13323 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13324 msgstr " v datoteko ,"
13326 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
13328 msgid "Choose keyboard map"
13329 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
13331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
13333 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13334 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
13336 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
13337 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
13339 msgid "Choose personal dictionary"
13340 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
13342 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
13346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
13351 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
13353 msgid "Print to file"
13356 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
13357 msgid "PostScript files (*.ps)"
13358 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
13360 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
13362 msgid "Spellchecker error"
13363 msgstr "Èrkovalnik"
13365 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
13367 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13369 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
13370 "Morda je napaèno prikrojen."
13372 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
13375 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13376 "Maybe it has been killed."
13378 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
13379 "Morda je bil pobit."
13381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
13383 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13384 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13386 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
13388 msgid "The spellchecker has failed"
13389 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13391 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
13393 msgid "%1$d words checked."
13394 msgstr "%1$d words checked."
13396 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
13398 msgid "One word checked."
13399 msgstr "Zaznana ena napaka"
13401 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
13403 msgid "Spelling check completed"
13404 msgstr "Èrkovanje konèano!"
13406 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
13407 msgid "Table of Contents"
13408 msgstr "Vsebinsko kazalo"
13410 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
13412 msgid "%1$s and %2$s"
13415 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
13417 msgid "%1$s et al."
13420 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
13423 msgstr "Brez ¹tevilke"
13425 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
13428 msgstr "Besedilo pred:"
13430 #: src/frontends/controllers/character.C:29
13431 #: src/frontends/controllers/character.C:59
13432 #: src/frontends/controllers/character.C:85
13433 #: src/frontends/controllers/character.C:119
13434 #: src/frontends/controllers/character.C:185
13435 #: src/frontends/controllers/character.C:215
13436 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
13439 msgstr " (Spremenjeno)"
13441 #: src/frontends/controllers/character.C:45
13442 #: src/frontends/controllers/character.C:71
13443 #: src/frontends/controllers/character.C:105
13444 #: src/frontends/controllers/character.C:171
13445 #: src/frontends/controllers/character.C:201
13446 #: src/frontends/controllers/character.C:255
13447 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
13451 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
13455 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
13459 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
13463 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
13467 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
13471 #: src/frontends/controllers/character.C:101
13474 msgstr "majhne velike"
13476 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
13480 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
13484 #: src/frontends/controllers/character.C:189
13489 #: src/frontends/controllers/character.C:193
13493 #: src/frontends/controllers/character.C:197
13496 msgstr "velike èrke "
13498 #: src/frontends/controllers/character.C:219
13502 #: src/frontends/controllers/character.C:223
13507 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13512 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13517 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13522 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13527 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13532 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13537 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13542 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13544 msgid "System files|#S#s"
13545 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13547 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13549 msgid "User files|#U#u"
13550 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
13552 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13554 msgid "Could not update TeX information"
13555 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
13557 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13559 msgid "The script `%s' failed."
13560 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
13562 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13563 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13564 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13574 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13579 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13584 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13589 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13594 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13596 msgid "Index Entry"
13597 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
13599 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13604 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13606 msgid "LaTeX Source"
13607 msgstr "Vidni presledek|#s"
13609 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13614 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13616 msgid "Directories"
13617 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13619 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13620 msgid "Small-sized icons"
13623 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13624 msgid "Normal-sized icons"
13627 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13628 msgid "Big-sized icons"
13631 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13635 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13637 msgid "unknown version"
13638 msgstr "Neznana akcija"
13640 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13642 msgid "Bibliography Entry Settings"
13643 msgstr "Postavka literature"
13645 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13647 msgid "BibTeX Bibliography"
13648 msgstr "Literatura"
13650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13652 msgid "Box Settings"
13653 msgstr "Nastavitve"
13655 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13657 msgid "Branch Settings"
13658 msgstr "Postavka literature"
13660 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13663 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
13665 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13669 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13674 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13677 msgstr "velike èrke "
13679 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13681 msgid "Merge Changes"
13682 msgstr "Zdru¾i celice"
13684 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13691 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13693 msgid "Change made at %1$s\n"
13696 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13699 msgstr "Slog spisa"
13701 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13702 msgid "Previous command"
13703 msgstr "Prej¹nji ukaz"
13705 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13706 msgid "Next command"
13707 msgstr "Naslednji ukaz"
13709 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13710 msgid "big[[delimiter size]]"
13713 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13714 msgid "Big[[delimiter size]]"
13717 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13718 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13721 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13722 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13725 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13727 msgid "Math Delimiter"
13728 msgstr "Matematièna loèila"
13730 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13731 msgid "LyX: Delimiters"
13732 msgstr "LyX: Loèila"
13734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13743 msgstr "Oznaèevanje"
13745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13750 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13752 msgid "Document Settings"
13755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13765 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13767 msgid " (not installed)"
13770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13776 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13780 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13796 msgstr "Dejstvo-navadno"
13798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13801 msgstr "GlavaProsojnice"
13803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13817 msgid "LaTeX default"
13818 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
13820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13822 msgstr "``besedilo''"
13824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13826 msgstr "''besedilo''"
13828 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13830 msgstr ",,besedilo``"
13832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13834 msgstr ",,besedilo''"
13836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13838 msgstr "<<besedilo>>"
13840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13842 msgstr ">>besedilo<<"
13844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13847 msgstr "©tevilèenje"
13849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13850 msgid "Appears in TOC"
13853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13854 msgid "Author-year"
13855 msgstr "Avtor-leto"
13857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13864 msgid "Unavailable: %1$s"
13867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13870 msgid "Document Class"
13871 msgstr "&Razred spisa:"
13873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13875 msgid "Text Layout"
13878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13880 msgid "Page Layout"
13881 msgstr "Videz odstavka"
13883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13885 msgid "Page Margins"
13888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13890 msgid "Numbering & TOC"
13891 msgstr "©tevilèenje"
13893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13895 msgid "Math Options"
13896 msgstr "Izbire za plovke"
13898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13900 msgid "Float Placement"
13901 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
13903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13913 msgid "LaTeX Preamble"
13914 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13916 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13918 msgid "TeX Code Settings"
13919 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
13921 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13922 msgid "External Material"
13923 msgstr "Zunanji material"
13925 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13929 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13930 msgid "Float Settings"
13931 msgstr "Nastavitve plovke"
13933 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13937 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13939 msgid "Child Document"
13942 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13944 msgid "Math Matrix"
13945 msgstr "Matematièna matrika"
13947 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13949 msgid "LyX: Insert Matrix"
13950 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13952 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13954 msgid "Note Settings"
13955 msgstr "Nastavitve plovke"
13957 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13959 msgid "Paragraph Settings"
13960 msgstr "Postavka literature"
13962 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13963 msgid "Senseless with this layout!"
13964 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13967 msgid "Preferences"
13970 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13971 msgid "Look and feel"
13974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13976 msgid "Language settings"
13977 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
13979 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13989 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13990 msgid "Date format"
13991 msgstr "Format datuma"
13993 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13995 msgstr "Tipkovnica"
13997 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13998 msgid "Screen fonts"
13999 msgstr "Zaslonske pisave"
14001 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
14005 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
14009 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
14011 msgid "Select a document templates directory"
14012 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14014 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
14016 msgid "Select a temporary directory"
14017 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14019 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
14020 msgid "Select a backups directory"
14023 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
14025 msgid "Select a document directory"
14026 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14028 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
14029 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14032 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
14033 msgid "Spellchecker"
14034 msgstr "Èrkovalnik"
14036 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
14040 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
14044 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
14048 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
14049 msgid "pspell (library)"
14052 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
14053 msgid "aspell (library)"
14056 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
14058 msgstr "Pretvorniki"
14060 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
14065 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
14066 msgid "File formats"
14067 msgstr "Datoteèni formati"
14069 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
14071 msgid "Format in use"
14074 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
14075 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14078 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
14082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
14083 msgid "User interface"
14084 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
14086 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
14091 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
14093 msgid "Print Document"
14096 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
14098 msgid "Cross-reference"
14099 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
14101 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
14106 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
14111 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
14113 msgid "Jump to label"
14114 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
14116 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
14117 msgid "Find and Replace"
14118 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
14120 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
14122 msgid "Send Document to Command"
14123 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
14125 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
14128 msgstr "KratekNaslov"
14130 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
14131 msgid "Table Settings"
14132 msgstr "Nastavitve tabele"
14134 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
14136 msgid "Insert Table"
14137 msgstr "Vstavi tabelo"
14139 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
14141 msgid "TeX Information"
14142 msgstr "Podatki za TeX|X"
14144 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
14146 msgid "Vertical Space Settings"
14147 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
14149 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
14151 msgid "Text Wrap Settings"
14152 msgstr "Nastavitve tabele"
14154 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
14157 msgstr "&Nadomesti"
14159 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
14161 msgid "Invalid filename"
14162 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
14164 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
14167 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14169 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
14171 #: src/importer.C:47
14173 msgid "Importing %1$s..."
14176 #: src/importer.C:68
14178 msgid "Couldn't import file"
14179 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
14181 #: src/importer.C:69
14183 msgid "No information for importing the format %1$s."
14184 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
14186 #: src/importer.C:95
14190 #: src/insets/insetbase.C:242
14191 msgid "Opened inset"
14192 msgstr "Odprt vstavek"
14194 #: src/insets/insetbibtex.C:109
14196 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14197 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
14199 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
14201 msgid "Export Warning!"
14204 #: src/insets/insetbibtex.C:207
14206 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14207 "BibTeX will be unable to find them."
14210 #: src/insets/insetbibtex.C:260
14212 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14213 "BibTeX will be unable to find it."
14216 #: src/insets/insetbox.C:65
14221 #: src/insets/insetbox.C:66
14226 #: src/insets/insetbox.C:67
14230 #: src/insets/insetbox.C:68
14234 #: src/insets/insetbox.C:69
14238 #: src/insets/insetbox.C:70
14243 #: src/insets/insetbox.C:126
14245 msgid "Opened Box Inset"
14246 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14248 #: src/insets/insetbranch.C:76
14250 msgid "Opened Branch Inset"
14251 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14253 #: src/insets/insetbranch.C:101
14257 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
14258 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
14263 #: src/insets/insetbranch.C:239
14266 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
14268 #: src/insets/insetcaption.C:87
14270 msgid "Opened Caption Inset"
14271 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14273 #: src/insets/insetcaption.C:276
14275 msgid "Senseless!!! "
14276 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
14278 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
14280 msgid "Opened CharStyle Inset"
14281 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14283 #: src/insets/insetcommand.C:98
14285 msgid "LaTeX Command: "
14286 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
14288 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
14290 msgid "Unknown inset name: "
14291 msgstr "Neznana akcija"
14293 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
14295 msgid "Inset Command :"
14296 msgstr "Naslednji ukaz"
14298 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
14300 msgid "Unknown parameter name: "
14301 msgstr "Manjkajoèi argument"
14303 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
14304 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14307 #: src/insets/insetenv.C:66
14309 msgid "Opened Environment Inset: "
14310 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14312 #: src/insets/insetert.C:143
14314 msgid "Opened ERT Inset"
14315 msgstr "Odprt vstavek"
14317 #: src/insets/insetert.C:390
14321 #: src/insets/insetexternal.C:576
14323 msgid "External template %1$s is not installed"
14326 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
14327 #: src/insets/insetfloat.C:383
14332 #: src/insets/insetfloat.C:278
14334 msgid "Opened Float Inset"
14335 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14337 #: src/insets/insetfloat.C:334
14342 #: src/insets/insetfloat.C:385
14343 msgid " (sideways)"
14346 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
14347 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14350 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
14352 msgid "List of %1$s"
14353 msgstr "Seznam tabel"
14355 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
14360 #: src/insets/insetfoot.C:58
14362 msgid "Opened Footnote Inset"
14363 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14365 #: src/insets/insetfoot.C:87
14368 msgstr "OpombaPodÈrto"
14370 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
14373 "Could not copy the file\n"
14375 "into the temporary directory."
14376 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14378 #: src/insets/insetgraphics.C:709
14380 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14383 #: src/insets/insetgraphics.C:821
14385 msgid "Graphics file: %1$s"
14386 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
14388 #: src/insets/insethfill.C:48
14390 msgid "Horizontal Fill"
14391 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
14393 #: src/insets/insetinclude.C:306
14394 msgid "Verbatim Input"
14395 msgstr "Dobesedni vhod"
14397 #: src/insets/insetinclude.C:309
14399 msgid "Verbatim Input*"
14400 msgstr "Dobesedni vhod"
14402 #: src/insets/insetinclude.C:411
14405 "Included file `%1$s'\n"
14406 "has textclass `%2$s'\n"
14407 "while parent file has textclass `%3$s'."
14410 #: src/insets/insetinclude.C:417
14411 msgid "Different textclasses"
14414 #: src/insets/insetindex.C:42
14418 #: src/insets/insetindex.C:75
14420 msgstr "Stvarno kazalo"
14422 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
14423 #: src/insets/insetmarginal.C:71
14428 #: src/insets/insetmarginal.C:54
14430 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14431 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14433 #: src/insets/insetnomencl.C:39
14438 #: src/insets/insetnomencl.C:86
14442 #: src/insets/insetnote.C:66
14446 #: src/insets/insetnote.C:67
14450 #: src/insets/insetnote.C:68
14455 #: src/insets/insetnote.C:69
14460 #: src/insets/insetnote.C:149
14462 msgid "Opened Note Inset"
14463 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14465 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
14470 #: src/insets/insetoptarg.C:59
14472 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14473 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14475 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
14480 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
14481 msgid "Clear Double Page"
14484 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
14489 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14494 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
14499 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14501 msgid "Page Number"
14502 msgstr "©tevilka strani"
14504 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14509 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14511 msgid "Textual Page Number"
14512 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
14514 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14517 msgstr "StranZBesedilom"
14519 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14520 msgid "Standard+Textual Page"
14523 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14527 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14531 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14533 msgid "FormatRef: "
14536 #: src/insets/insettabular.C:451
14538 msgid "Opened table"
14539 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
14541 #: src/insets/insettabular.C:1606
14542 msgid "Error setting multicolumn"
14545 #: src/insets/insettabular.C:1607
14546 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14549 #: src/insets/insettext.C:236
14551 msgid "Opened Text Inset"
14552 msgstr "Odprt vstavek"
14554 #: src/insets/insettheorem.C:41
14558 #: src/insets/insettheorem.C:91
14560 msgid "Opened Theorem Inset"
14561 msgstr "Odprt vstavek"
14563 #: src/insets/insettoc.C:47
14565 msgid "Unknown toc list"
14566 msgstr "Neznana akcija"
14568 #: src/insets/inseturl.C:42
14572 #: src/insets/inseturl.C:42
14576 #: src/insets/insetvspace.C:110
14578 msgid "Vertical Space"
14579 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
14581 #: src/insets/insetwrap.C:49
14585 #: src/insets/insetwrap.C:178
14587 msgid "Opened Wrap Inset"
14588 msgstr "Odprta zabele¾ka"
14590 #: src/insets/insetwrap.C:198
14595 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14600 #: src/insets/render_graphic.C:97
14604 #: src/insets/render_graphic.C:100
14606 msgid "Converting to loadable format..."
14607 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14609 #: src/insets/render_graphic.C:103
14610 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14613 #: src/insets/render_graphic.C:106
14615 msgid "Scaling etc..."
14616 msgstr "Napaka med branjem "
14618 #: src/insets/render_graphic.C:109
14620 msgid "Ready to display"
14621 msgstr "[ni prikazano]"
14623 #: src/insets/render_graphic.C:112
14625 msgid "No file found!"
14626 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
14628 #: src/insets/render_graphic.C:115
14630 msgid "Error converting to loadable format"
14631 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14633 #: src/insets/render_graphic.C:118
14634 msgid "Error loading file into memory"
14637 #: src/insets/render_graphic.C:121
14639 msgid "Error generating the pixmap"
14640 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14642 #: src/insets/render_graphic.C:124
14645 msgstr " (Spremenjeno)"
14647 #: src/insets/render_preview.C:92
14648 msgid "Preview loading"
14651 #: src/insets/render_preview.C:95
14653 msgid "Preview ready"
14654 msgstr "Predogled|#P"
14656 #: src/insets/render_preview.C:98
14658 msgid "Preview failed"
14659 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14661 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14662 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14665 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14666 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14669 #: src/ispell.C:278
14671 "Could not create an ispell process.\n"
14672 "You may not have the right languages installed."
14675 #: src/ispell.C:301
14677 "The ispell process returned an error.\n"
14678 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14681 #: src/ispell.C:406
14684 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14688 #: src/ispell.C:417
14689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14692 #: src/ispell.C:477
14695 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14699 #: src/ispell.C:492
14702 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14706 #: src/kbsequence.C:160
14710 #: src/lengthcommon.C:37
14714 #: src/lengthcommon.C:37
14718 #: src/lengthcommon.C:37
14722 #: src/lengthcommon.C:37
14727 #: src/lengthcommon.C:37
14731 #: src/lengthcommon.C:37
14735 #: src/lengthcommon.C:38
14739 #: src/lengthcommon.C:38
14744 #: src/lengthcommon.C:38
14748 #: src/lengthcommon.C:39
14750 msgid "Text Width %"
14751 msgstr "Stalna ¹irina"
14753 #: src/lengthcommon.C:39
14755 msgid "Column Width %"
14756 msgstr "©irina stolpcev "
14758 #: src/lengthcommon.C:39
14760 msgid "Page Width %"
14761 msgstr "©irina oznake"
14763 #: src/lengthcommon.C:39
14765 msgid "Line Width %"
14766 msgstr "©irina oznake"
14768 #: src/lengthcommon.C:40
14770 msgid "Text Height %"
14773 #: src/lengthcommon.C:40
14775 msgid "Page Height %"
14778 #: src/lyx_cb.C:114
14781 "The document %1$s could not be saved.\n"
14783 "Do you want to rename the document and try again?"
14786 #: src/lyx_cb.C:116
14787 msgid "Rename and save?"
14790 #: src/lyx_cb.C:117
14795 #: src/lyx_cb.C:134
14796 msgid "Choose a filename to save document as"
14797 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
14799 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14800 msgid "Templates|#T#t"
14801 msgstr "Vzorci|#V#v"
14803 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14806 "The document %1$s already exists.\n"
14808 "Do you want to over-write that document?"
14811 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14813 msgid "Over-write document?"
14814 msgstr "®elite shraniti spis?"
14816 #: src/lyx_cb.C:218
14818 msgid "Auto-saving %1$s"
14819 msgstr "Sámoshranjevanje"
14821 #: src/lyx_cb.C:258
14823 msgid "Autosave failed!"
14824 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
14826 #: src/lyx_cb.C:285
14827 msgid "Autosaving current document..."
14828 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
14830 #: src/lyx_cb.C:349
14832 msgid "Select file to insert"
14833 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14835 #: src/lyx_cb.C:368
14838 "Could not read the specified document\n"
14840 "due to the error: %2$s"
14843 #: src/lyx_cb.C:370
14845 msgid "Could not read file"
14846 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14848 #: src/lyx_cb.C:378
14851 "Could not open the specified document\n"
14853 "due to the error: %2$s"
14856 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14858 msgid "Could not open file"
14859 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
14861 #: src/lyx_cb.C:411
14862 msgid "Running configure..."
14863 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
14865 #: src/lyx_cb.C:420
14866 msgid "Reloading configuration..."
14867 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
14869 #: src/lyx_cb.C:425
14871 msgid "System reconfigured"
14872 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
14874 #: src/lyx_cb.C:426
14876 "The system has been reconfigured.\n"
14877 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14878 "updated document class specifications."
14881 #: src/lyx_main.C:129
14883 msgid "Could not read configuration file"
14884 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
14886 #: src/lyx_main.C:130
14889 "Error while reading the configuration file\n"
14891 "Please check your installation."
14894 #: src/lyx_main.C:139
14896 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14897 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
14899 #: src/lyx_main.C:143
14901 msgstr "Opravljeno!"
14903 #: src/lyx_main.C:489
14905 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14906 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14908 #: src/lyx_main.C:491
14910 msgid "Unable to remove temporary directory"
14911 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14913 #: src/lyx_main.C:527
14915 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14918 #: src/lyx_main.C:784
14923 #: src/lyx_main.C:913
14925 msgid "Could not create temporary directory"
14926 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
14928 #: src/lyx_main.C:914
14931 "Could not create a temporary directory in\n"
14932 "%1$s. Make sure that this\n"
14933 "path exists and is writable and try again."
14936 #: src/lyx_main.C:1081
14938 msgid "Missing user LyX directory"
14939 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
14941 #: src/lyx_main.C:1082
14944 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14945 "It is needed to keep your own configuration."
14946 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
14948 #: src/lyx_main.C:1087
14950 msgid "&Create directory"
14951 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14953 #: src/lyx_main.C:1088
14958 #: src/lyx_main.C:1089
14959 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14962 #: src/lyx_main.C:1093
14964 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14965 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
14967 #: src/lyx_main.C:1099
14969 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14970 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
14972 #: src/lyx_main.C:1272
14973 msgid "List of supported debug flags:"
14974 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
14976 #: src/lyx_main.C:1276
14978 msgid "Setting debug level to %1$s"
14979 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
14981 #: src/lyx_main.C:1287
14984 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14985 "Command line switches (case sensitive):\n"
14986 "\t-help summarize LyX usage\n"
14987 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14988 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14989 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14990 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14991 " select the features to debug.\n"
14992 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14993 "\t-x [--execute] command\n"
14994 " where command is a lyx command.\n"
14995 "\t-e [--export] fmt\n"
14996 " where fmt is the export format of choice.\n"
14997 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14998 " where fmt is the import format of choice\n"
14999 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15000 "\t-version summarize version and build info\n"
15001 "Check the LyX man page for more details."
15003 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15004 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15005 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
15006 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15007 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15008 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15009 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15010 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15011 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15012 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15013 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15014 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15015 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15016 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15018 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15020 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
15022 msgid "No system directory"
15023 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15025 #: src/lyx_main.C:1324
15027 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15028 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15030 #: src/lyx_main.C:1334
15032 msgid "No user directory"
15033 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
15035 #: src/lyx_main.C:1335
15037 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15038 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15040 #: src/lyx_main.C:1345
15042 msgid "Incomplete command"
15043 msgstr "Naslednji ukaz"
15045 #: src/lyx_main.C:1346
15047 msgid "Missing command string after --execute switch"
15048 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15050 #: src/lyx_main.C:1356
15052 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15053 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15055 #: src/lyx_main.C:1368
15057 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15058 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15060 #: src/lyx_main.C:1373
15062 msgid "Missing filename for --import"
15063 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15065 #: src/lyxfind.C:136
15067 msgid "Search error"
15070 #: src/lyxfind.C:137
15072 msgid "Search string is empty"
15073 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15075 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
15076 msgid "String not found!"
15077 msgstr "Niza ni moè najti!"
15079 #: src/lyxfind.C:323
15081 msgid "String has been replaced."
15082 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15084 #: src/lyxfind.C:326
15085 msgid " strings have been replaced."
15086 msgstr " zamenjanih nizov."
15088 #: src/lyxfont.C:52
15092 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15093 #: src/lyxfont.C:69
15097 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15098 #: src/lyxfont.C:69
15102 #: src/lyxfont.C:60
15104 msgstr "majhne velike"
15106 #: src/lyxfont.C:69
15110 #: src/lyxfont.C:509
15112 msgid "Emphasis %1$s, "
15115 #: src/lyxfont.C:512
15117 msgid "Underline %1$s, "
15120 #: src/lyxfont.C:515
15122 msgid "Noun %1$s, "
15123 msgstr "velike èrke "
15125 #: src/lyxfont.C:520
15127 msgid "Language: %1$s, "
15130 #: src/lyxfont.C:523
15132 msgid " Number %1$s"
15135 #: src/lyxfunc.C:362
15137 msgid "Unknown function."
15138 msgstr "Neznana akcija"
15140 #: src/lyxfunc.C:401
15142 msgid "Nothing to do"
15143 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15145 #: src/lyxfunc.C:420
15146 msgid "Unknown action"
15147 msgstr "Neznana akcija"
15149 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
15151 msgid "Command disabled"
15154 #: src/lyxfunc.C:433
15155 msgid "Command not allowed without any document open"
15156 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15158 #: src/lyxfunc.C:696
15159 msgid "Document is read-only"
15160 msgstr "Spis je le za branje"
15162 #: src/lyxfunc.C:704
15163 msgid "This portion of the document is deleted."
15166 #: src/lyxfunc.C:723
15169 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15171 "Do you want to save the document?"
15174 #: src/lyxfunc.C:741
15177 "Could not print the document %1$s.\n"
15178 "Check that your printer is set up correctly."
15181 #: src/lyxfunc.C:744
15183 msgid "Print document failed"
15186 #: src/lyxfunc.C:763
15189 "The document could not be converted\n"
15190 "into the document class %1$s."
15191 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15193 #: src/lyxfunc.C:766
15194 msgid "Could not change class"
15197 #: src/lyxfunc.C:878
15199 msgid "Saving document %1$s..."
15200 msgstr "Spis se shranjuje"
15202 #: src/lyxfunc.C:882
15204 msgstr " opravljeno."
15206 #: src/lyxfunc.C:898
15209 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15210 "version of the document %1$s?"
15213 #: src/lyxfunc.C:1090
15218 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
15219 msgid "Missing argument"
15220 msgstr "Manjkajoèi argument"
15222 #: src/lyxfunc.C:1125
15224 msgid "Opening help file %1$s..."
15225 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15227 #: src/lyxfunc.C:1400
15229 msgid "Opening child document %1$s..."
15230 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15232 #: src/lyxfunc.C:1487
15233 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15236 #: src/lyxfunc.C:1498
15238 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15241 #: src/lyxfunc.C:1612
15243 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15244 msgstr "Videz spisa"
15246 #: src/lyxfunc.C:1615
15248 msgid "Unable to save document defaults"
15249 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
15251 #: src/lyxfunc.C:1671
15252 msgid "Converting document to new document class..."
15253 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
15255 #: src/lyxfunc.C:1865
15256 msgid "Select template file"
15257 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
15259 #: src/lyxfunc.C:1904
15260 msgid "Select document to open"
15261 msgstr "Izberite spis za odprtje"
15263 #: src/lyxfunc.C:1943
15265 msgid "Opening document %1$s..."
15266 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
15268 #: src/lyxfunc.C:1947
15270 msgid "Document %1$s opened."
15271 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
15273 #: src/lyxfunc.C:1949
15275 msgid "Could not open document %1$s"
15276 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15278 #: src/lyxfunc.C:1974
15280 msgid "Select %1$s file to import"
15281 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15283 #: src/lyxfunc.C:2098
15284 msgid "Welcome to LyX!"
15285 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
15287 #: src/lyxrc.C:2084
15289 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15293 #: src/lyxrc.C:2089
15295 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15299 #: src/lyxrc.C:2093
15301 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15302 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15303 "specified, an internal routine is used."
15306 #: src/lyxrc.C:2101
15308 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15309 "automatically by what you type."
15312 #: src/lyxrc.C:2105
15314 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15318 #: src/lyxrc.C:2109
15320 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15323 #: src/lyxrc.C:2116
15325 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15326 "the backup file in the same directory as the original file."
15329 #: src/lyxrc.C:2120
15331 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15332 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15335 #: src/lyxrc.C:2124
15337 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15338 "its global and local bind/ directories."
15341 #: src/lyxrc.C:2128
15342 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15345 #: src/lyxrc.C:2132
15347 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15348 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15351 #: src/lyxrc.C:2142
15353 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15354 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15357 #: src/lyxrc.C:2153
15360 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15361 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15364 #: src/lyxrc.C:2157
15365 msgid "New documents will be assigned this language."
15368 #: src/lyxrc.C:2161
15370 msgid "Specify the default paper size."
15371 msgstr "Velikost papirja:|#P"
15373 #: src/lyxrc.C:2165
15375 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15376 "shown after the change has been made.)"
15379 #: src/lyxrc.C:2169
15380 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15383 #: src/lyxrc.C:2173
15385 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15386 "LyX was started from."
15389 #: src/lyxrc.C:2178
15390 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15393 #: src/lyxrc.C:2182
15395 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15396 "recommended for non-English languages."
15399 #: src/lyxrc.C:2189
15401 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15402 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15403 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15406 #: src/lyxrc.C:2198
15408 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15409 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15412 #: src/lyxrc.C:2202
15413 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15416 #: src/lyxrc.C:2206
15418 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15422 #: src/lyxrc.C:2210
15424 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15427 #: src/lyxrc.C:2214
15429 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15430 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15431 "name of the second language."
15434 #: src/lyxrc.C:2218
15435 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15438 #: src/lyxrc.C:2222
15439 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15442 #: src/lyxrc.C:2226
15444 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15448 #: src/lyxrc.C:2230
15450 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15451 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15454 #: src/lyxrc.C:2234
15456 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15457 "document is the default language."
15460 #: src/lyxrc.C:2238
15461 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15464 #: src/lyxrc.C:2242
15465 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15468 #: src/lyxrc.C:2246
15469 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15472 #: src/lyxrc.C:2250
15474 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15478 #: src/lyxrc.C:2254
15480 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15483 #: src/lyxrc.C:2259
15485 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15486 "variable. Use the OS native format."
15489 #: src/lyxrc.C:2266
15491 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15494 #: src/lyxrc.C:2270
15495 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15498 #: src/lyxrc.C:2274
15499 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15502 #: src/lyxrc.C:2278
15503 msgid "Scale the preview size to suit."
15506 #: src/lyxrc.C:2282
15507 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15510 #: src/lyxrc.C:2286
15511 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15514 #: src/lyxrc.C:2290
15516 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15517 "environment variable PRINTER."
15520 #: src/lyxrc.C:2294
15521 msgid "The option to print only even pages."
15524 #: src/lyxrc.C:2298
15526 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15527 "the filename of the DVI file to be printed."
15530 #: src/lyxrc.C:2302
15531 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15534 #: src/lyxrc.C:2306
15535 msgid "The option to print out in landscape."
15538 #: src/lyxrc.C:2310
15539 msgid "The option to print only odd pages."
15542 #: src/lyxrc.C:2314
15543 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15546 #: src/lyxrc.C:2318
15547 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15550 #: src/lyxrc.C:2322
15551 msgid "The option to specify paper type."
15554 #: src/lyxrc.C:2326
15555 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15558 #: src/lyxrc.C:2330
15560 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15561 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15565 #: src/lyxrc.C:2334
15567 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15568 "prepended along with the printer name after the spool command."
15571 #: src/lyxrc.C:2338
15572 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15575 #: src/lyxrc.C:2342
15576 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15579 #: src/lyxrc.C:2346
15581 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15585 #: src/lyxrc.C:2350
15586 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15589 #: src/lyxrc.C:2354
15591 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15594 #: src/lyxrc.C:2358
15596 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15597 "wrong, override the setting here."
15600 #: src/lyxrc.C:2364
15601 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15604 #: src/lyxrc.C:2373
15606 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15607 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15608 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15611 #: src/lyxrc.C:2377
15612 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15615 #: src/lyxrc.C:2382
15618 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15619 "roughly the same size as on paper."
15622 #: src/lyxrc.C:2387
15624 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15625 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15628 #: src/lyxrc.C:2391
15629 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15632 #: src/lyxrc.C:2395
15634 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15635 "\".out\". Only for advanced users."
15638 #: src/lyxrc.C:2402
15639 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15642 #: src/lyxrc.C:2406
15643 msgid "What command runs the spellchecker?"
15646 #: src/lyxrc.C:2410
15648 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15649 "when you quit LyX."
15652 #: src/lyxrc.C:2414
15654 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15655 "value selects the directory LyX was started from."
15658 #: src/lyxrc.C:2424
15660 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15661 "will look in its global and local ui/ directories."
15664 #: src/lyxrc.C:2437
15666 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15667 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15668 "may not work with all dictionaries."
15671 #: src/lyxrc.C:2444
15672 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15677 msgid "Document not saved"
15678 msgstr "Nastavitev videza spisa"
15682 msgid "You must save the document before it can be registered."
15683 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
15686 msgid "LyX VC: Initial description"
15687 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
15690 msgid "(no initial description)"
15691 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
15694 msgid "LyX VC: Log Message"
15695 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
15698 msgid "(no log message)"
15699 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
15704 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15707 "Do you want to revert to the saved version?"
15712 msgid "Revert to stored version of document?"
15713 msgstr "Izberi do konca spisa"
15715 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15717 msgid " Macro: %1$s: "
15718 msgstr " Makroukaz: %s: "
15720 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15721 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15723 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15726 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15728 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15731 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15732 msgid "Only one row"
15735 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15736 msgid "Only one column"
15739 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15741 msgid "No hline to delete"
15742 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15744 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15745 msgid "No vline to delete"
15748 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15750 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15751 msgstr "Naèrt tabele"
15753 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15758 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15761 msgstr "©tevilèenje"
15763 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15765 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15768 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15770 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15773 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15775 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15778 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15779 msgid "Math editor mode"
15780 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
15782 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15783 msgid "create new math text environment ($...$)"
15786 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15787 msgid "entered math text mode (textrm)"
15790 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15793 msgstr "ozadje matematike"
15798 "Could not open the specified document\n"
15800 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15802 #: src/output_plaintext.C:148
15807 #: src/output_plaintext.C:160
15809 msgid "References: "
15812 #: src/support/filefilterlist.C:109
15814 msgid "All files (*)"
15815 msgstr " v datoteko ,"
15817 #: src/support/os_win32.C:335
15819 msgid "System file not found"
15820 msgstr "Niza ni moè najti!"
15822 #: src/support/os_win32.C:336
15824 "Unable to load shfolder.dll\n"
15828 #: src/support/os_win32.C:341
15830 msgid "System function not found"
15831 msgstr "Niza ni moè najti!"
15833 #: src/support/os_win32.C:342
15835 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15836 "Don't know how to proceed. Sorry."
15839 #: src/support/package.C.in:448
15841 msgid "LyX binary not found"
15842 msgstr "Niza ni moè najti!"
15844 #: src/support/package.C.in:449
15847 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15850 #: src/support/package.C.in:569
15853 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15855 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15856 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15857 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
15859 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15861 msgid "File not found"
15862 msgstr "Niza ni moè najti!"
15864 #: src/support/package.C.in:655
15867 "Invalid %1$s switch.\n"
15868 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15871 #: src/support/package.C.in:682
15874 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15875 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15878 #: src/support/package.C.in:707
15881 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15882 "%2$s is not a directory."
15885 #: src/support/package.C.in:709
15887 msgid "Directory not found"
15888 msgstr "Niza ni moè najti!"
15890 #: src/support/userinfo.C:44
15892 msgid "Unknown user"
15893 msgstr "Neznana beseda:"
15895 #: src/tex-strings.C:68
15896 msgid "Computer Modern Roman"
15899 #: src/tex-strings.C:68
15900 msgid "Latin Modern Roman"
15903 #: src/tex-strings.C:69
15904 msgid "AE (Almost European)"
15907 #: src/tex-strings.C:69
15909 msgid "Times Roman"
15912 #: src/tex-strings.C:69
15917 #: src/tex-strings.C:69
15918 msgid "Bitstream Charter"
15921 #: src/tex-strings.C:70
15922 msgid "New Century Schoolbook"
15925 #: src/tex-strings.C:70
15930 #: src/tex-strings.C:70
15934 #: src/tex-strings.C:70
15937 msgstr "brez serifov"
15939 #: src/tex-strings.C:71
15940 msgid "Concrete Roman"
15943 #: src/tex-strings.C:71
15944 msgid "Zapf Chancery"
15947 #: src/tex-strings.C:79
15948 msgid "Computer Modern Sans"
15951 #: src/tex-strings.C:79
15952 msgid "Latin Modern Sans"
15955 #: src/tex-strings.C:80
15959 #: src/tex-strings.C:80
15960 msgid "Avant Garde"
15963 #: src/tex-strings.C:80
15967 #: src/tex-strings.C:80
15972 #: src/tex-strings.C:89
15973 msgid "Computer Modern Typewriter"
15976 #: src/tex-strings.C:90
15978 msgid "Latin Modern Typewriter"
15979 msgstr "pisalni stroj"
15981 #: src/tex-strings.C:90
15986 #: src/tex-strings.C:90
15990 #: src/tex-strings.C:90
15994 #: src/tex-strings.C:91
15996 msgid "CM Typewriter Light"
15997 msgstr "pisalni stroj"
16001 msgid "Unknown layout"
16002 msgstr "Neznana akcija"
16007 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16008 "Trying to use the default instead.\n"
16013 msgid "Unknown Inset"
16014 msgstr "Neznana akcija"
16016 #: src/text.C:271 src/text.C:284
16018 msgid "Change tracking error"
16023 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16028 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16033 msgid "Unknown token"
16034 msgstr "Neznana akcija"
16039 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16042 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
16046 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16047 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
16051 msgid "[Change Tracking] "
16071 msgid ", Depth: %1$d"
16072 msgstr ", globina: "
16075 msgid ", Spacing: "
16076 msgstr ", Presledki: "
16085 msgstr ", globina: "
16089 msgid ", Paragraph: "
16098 msgid ", Position: "
16106 msgid ", Boundary: "
16111 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16114 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16115 "spremembe pisave."
16119 msgid "Nothing to index!"
16120 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16124 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16125 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16129 msgid "Unknown spacing argument: "
16130 msgstr "Manjkajoèi argument"
16140 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
16142 msgid "Character set"
16143 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16145 #: src/text3.C:1560
16146 msgid "Paragraph layout set"
16147 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16149 #: src/vspace.C:490
16151 msgid "Default skip"
16154 #: src/vspace.C:493
16157 msgstr "Mali razmak"
16159 #: src/vspace.C:496
16161 msgid "Medium skip"
16164 #: src/vspace.C:499
16167 msgstr "Velik razmak"
16169 #: src/vspace.C:502
16171 msgid "Vertical fill"
16172 msgstr "&Navpièno:"
16174 #: src/vspace.C:509
16177 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
16179 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16180 #~ msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
16182 #~ msgid "&Detach panel"
16183 #~ msgstr "&Odcepi pult"
16185 #~ msgid "Select a page of symbols"
16186 #~ msgstr "Izberite stran s simboli"
16188 #~ msgid "Insert spacing"
16189 #~ msgstr "Vstavi presledke"
16191 #~ msgid "Set limits style"
16192 #~ msgstr "Doloèi slog limit"
16194 #~ msgid "Set math font"
16195 #~ msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
16198 #~ msgid "Insert fraction"
16199 #~ msgstr "Vnesi ulomek"
16202 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16203 #~ msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
16205 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16206 #~ msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
16208 #~ msgid "Math Panel|l"
16209 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16212 #~ msgid "Math Panel|P"
16213 #~ msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
16215 #~ msgid "Insert table"
16216 #~ msgstr "Vstavi tabelo"
16219 #~ msgid "Show math panel"
16220 #~ msgstr "Poka¾i &pot"
16223 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
16224 #~ msgstr "Matematièni presledki"
16227 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16228 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16231 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16232 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16235 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16236 #~ msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
16239 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16240 #~ msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
16243 #~ msgid "Insert math delimiters"
16244 #~ msgstr "Vstavi loèila"
16246 #~ msgid "E&xtra options"
16247 #~ msgstr "&Dodatne izbire"
16249 #~ msgid "Alig&nment:"
16250 #~ msgstr "&Poravnava:"
16256 #~ msgid "&Converters"
16257 #~ msgstr "&Pretvorniki"
16260 #~ msgid "Class Settings"
16261 #~ msgstr "Nastavitve plovke"
16264 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16265 #~ msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
16272 #~ msgid "PrettyRef: "
16275 #~ msgid "Opening child document "
16276 #~ msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16279 #~ msgid "Caption."
16280 #~ msgstr "Pojasnilo"
16283 #~ msgid "Special Insets|S"
16284 #~ msgstr "Odprta zabele¾ka"
16287 #~ msgid "Insets|n"
16288 #~ msgstr "Vstavi|V"