]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/sl.po
layout file converter for layout files in old format
[lyx.git] / po / sl.po
1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2001, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
4 # $Id: sl.po,v 1.82 2005/10/09 00:02:15 larsbj Exp $
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: LyX 1.1.7pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:44+0200\n"
12 "Last-Translator:  Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
27 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
28 msgid "Close|^["
29 msgstr "Zapri|^["
30
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
34 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
35 msgid "Tabbed folder"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
39 msgid "Key:|#K"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
68 msgid "OK"
69 msgstr "V redu"
70
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
73 #, fuzzy
74 msgid "Label:|#L"
75 msgstr "Oznaka...|z"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
105 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
106 msgid "Cancel|^["
107 msgstr "Preklièi|^["
108
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
112 #, fuzzy
113 msgid "Update|#U"
114 msgstr "Osve¾i|O"
115
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Database:|#D"
119 msgstr "Zbirka podatkov:"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
123 #, fuzzy
124 msgid "Style:|#S"
125 msgstr "Slog:  "
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
133 #, fuzzy
134 msgid "Browse...|#B"
135 msgstr "Brskaj..."
136
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
138 #, fuzzy
139 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
140 msgstr "Postavka literature"
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
143 #, fuzzy
144 msgid "Styles:|#y"
145 msgstr "Slog:  "
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
149 #, fuzzy
150 msgid "Browse...|#r"
151 msgstr "Brskaj..."
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
176 #, fuzzy
177 msgid "Apply|#A"
178 msgstr "Uporabi"
179
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
192 #, fuzzy
193 msgid "Restore|#R"
194 msgstr "&Obnovi"
195
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
197 #, fuzzy
198 msgid "Content:|#o"
199 msgstr "VsebinaProsojnice"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
202 #, fuzzy
203 msgid "Box Type|#T"
204 msgstr "LaTeX|#T"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
207 msgid "Has Inner Box"
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
211 #, fuzzy
212 msgid "Vertical Alignment"
213 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
216 #, fuzzy
217 msgid "Width Unit"
218 msgstr "©irina"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
222 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
223 #, fuzzy
224 msgid "Width"
225 msgstr "©irina"
226
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
229 #, fuzzy
230 msgid "Special"
231 msgstr "Posebnopismo"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
234 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
235 msgstr ""
236
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal Alignment"
240 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
244 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
245 #, fuzzy
246 msgid "Height"
247 msgstr "Vi¹ina"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
250 #, fuzzy
251 msgid "Height Unit"
252 msgstr "Vi¹ina"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
256 #: src/frontends/controllers/character.C:45
257 #: src/frontends/controllers/character.C:71
258 #: src/frontends/controllers/character.C:105
259 #: src/frontends/controllers/character.C:171
260 #: src/frontends/controllers/character.C:201
261 #: src/frontends/controllers/character.C:255
262 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
263 #, fuzzy
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Ref: "
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
269 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
270 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
271 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
272 #, fuzzy
273 msgid "Parbox"
274 msgstr "Del"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
278 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
279 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
280 msgid "Minipage"
281 msgstr "Ministran"
282
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
284 msgid "Branch:|#B"
285 msgstr ""
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #, fuzzy
292 msgid "Close|^[^M"
293 msgstr "Zapri|^["
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
296 #, fuzzy
297 msgid "Update|#Uu"
298 msgstr "Osve¾i|O"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
301 #, fuzzy
302 msgid "Reject change|#R"
303 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
304
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
306 #, fuzzy
307 msgid "Next change|#N"
308 msgstr " (Spremenjeno)"
309
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
311 #, fuzzy
312 msgid "Accept change|#A"
313 msgstr "Sprejeto"
314
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
316 msgid "Changed by:"
317 msgstr ""
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #, fuzzy
321 msgid "author"
322 msgstr "Avtor"
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
325 #, fuzzy
326 msgid "date"
327 msgstr "Osve¾i|#U"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #, fuzzy
331 msgid "on:"
332 msgstr "Kraj"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #, fuzzy
336 msgid "Family:|#F"
337 msgstr "Dru¾ina:|#D"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #, fuzzy
341 msgid "Series:|#S"
342 msgstr "Vrsta:|#V"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #, fuzzy
346 msgid "Shape:|#H"
347 msgstr "Oblika:|#O"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #, fuzzy
351 msgid "Color:|#C"
352 msgstr "Barve"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
356 #, fuzzy
357 msgid "Language:|#L"
358 msgstr "Jezik"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle on all these|#T"
363 msgstr "Vklopi vse te|#T"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
366 #, fuzzy
367 msgid "These are never toggled"
368 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
372 #, fuzzy
373 msgid "Size:|#z"
374 msgstr "Velikost:|#L"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
377 #, fuzzy
378 msgid "These are always toggled"
379 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #, fuzzy
383 msgid "Misc:|#M"
384 msgstr "Razno"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
387 #, fuzzy
388 msgid "Inset keys:|#I"
389 msgstr "Vstavi|V"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
392 #, fuzzy
393 msgid "Bibliography keys:|#k"
394 msgstr "Postavka literature"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #, fuzzy
398 msgid "Info:"
399 msgstr "Podatki"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
402 msgid "@4->"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
407 msgid "@9+"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 msgid "@8->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 msgid "@2->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 msgid "Search"
420 msgstr "I¹èi"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
423 #, fuzzy
424 msgid "Regular Expression|#x"
425 msgstr "Uporabi regularni izraz"
426
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
429 #, fuzzy
430 msgid "Case sensitive|#C"
431 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
434 msgid "Previous|#P"
435 msgstr ""
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
438 #, fuzzy
439 msgid "Next|#N"
440 msgstr "Nova...|N"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
443 #, fuzzy
444 msgid "Full author list|#F"
445 msgstr "Floatflt|#F"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
448 msgid "Force upper case|#u"
449 msgstr ""
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
452 #, fuzzy
453 msgid "Text before:|#b"
454 msgstr "Besedilo prej|#p"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
457 #, fuzzy
458 msgid "Text after:|#T"
459 msgstr "Besedilo po"
460
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
462 msgid "tabbed folder"
463 msgstr ""
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
466 msgid "R|#R"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
470 msgid "G|#G"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
474 msgid "B|#B"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
478 msgid "H|#H"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
482 #, fuzzy
483 msgid "S|#S"
484 msgstr "za"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
487 msgid "V|#V"
488 msgstr ""
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
491 #, fuzzy
492 msgid "Save as Document Defaults|#v"
493 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
496 msgid "Use Class Defaults|#C"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
500 msgid "Dimensions"
501 msgstr ""
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
504 #, fuzzy
505 msgid "Size:|#S"
506 msgstr "Velikost:|#L"
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
512 #, fuzzy
513 msgid "Width:|#W"
514 msgstr "©irina"
515
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
519 #, fuzzy
520 msgid "Height:|#H"
521 msgstr "Vi¹ina"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
524 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
525 msgid "Orientation"
526 msgstr "Usmeritev"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #, fuzzy
530 msgid "Portrait|#r"
531 msgstr "Pokonèno|#o"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #, fuzzy
535 msgid "Landscape|#L"
536 msgstr "preèno"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
539 msgid "Margins"
540 msgstr "Robovi"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
543 #, fuzzy
544 msgid "Custom sizes|#M"
545 msgstr "Kupec"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Vrh"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Dno"
556
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Vstavi|V"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Drugo...|#R"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Loèitev glave:|#d"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Preskok noge:|#F"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Prosojnica"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Separacija"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Stolpci"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Pisava: "
600
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Velikost pisave:|#O"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Ukaz:|#U"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Slog strani:|#S"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Razmiki|#g"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Dodatne izbire"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "privzeta"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Zamik"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Preskok|#P"
656
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
659 #, fuzzy
660 msgid "Encoding:|#E"
661 msgstr "Kodiranje"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #, fuzzy
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Slog narekovajev    "
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
669 #, fuzzy
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 #, fuzzy
675 msgid "Section number depth:"
676 msgstr "Globina ¹tevilk razdelkov"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
679 #, fuzzy
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Vsebinsko kazalo"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
684 #, fuzzy
685 msgid "PS Driver:|#S"
686 msgstr "Vrsta:|#V"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 #, fuzzy
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
694 #, fuzzy
695 msgid "Sectioned bibliography|#e"
696 msgstr "Postavka literature"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
699 #, fuzzy
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Stil citiranja|#c"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
704 #, fuzzy
705 msgid "Bullet depth"
706 msgstr "Pike"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
709 #, fuzzy
710 msgid "LaTeX:|#L"
711 msgstr "LaTeX|#L"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
714 #, fuzzy
715 msgid "1|#1"
716 msgstr "1|#1"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
719 msgid "2|#2"
720 msgstr ""
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
723 msgid "3|#3"
724 msgstr ""
725
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
727 msgid "4|#4"
728 msgstr ""
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
731 #, fuzzy
732 msgid "Standard|#S"
733 msgstr "Standardno"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
736 #, fuzzy
737 msgid "Maths|#M"
738 msgstr "Matematika|#M"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 msgid "Ding 1|#D"
742 msgstr ""
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 msgid "Ding 2|#i"
746 msgstr ""
747
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 msgid "Ding 3|#n"
750 msgstr ""
751
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 msgid "Ding 4|#g"
754 msgstr ""
755
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
757 msgid "New Branch:|#N"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
762 #, fuzzy
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Dodaj|#o"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Obnovi"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Dostopni sklici"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
781 msgid "@5->"
782 msgstr ""
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
785 #, fuzzy
786 msgid "Display Background:"
787 msgstr "ozadje matematike"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Modify"
792 msgstr "Spremeni|#S"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
797 #, fuzzy
798 msgid "Status"
799 msgstr "Mesto"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 #, fuzzy
803 msgid "Open|#O"
804 msgstr "Odpri...|O"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
807 #, fuzzy
808 msgid "Collapsed|#C"
809 msgstr "Ukaz:|#U"
810
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
812 #, fuzzy
813 msgid "Inlined View|#I"
814 msgstr "Vstavi|V"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
819 #, fuzzy
820 msgid "File:|#F"
821 msgstr "Datoteka|D"
822
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
824 #, fuzzy
825 msgid "Edit File...|#E"
826 msgstr "Datoteka EPS|#E"
827
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
829 #, fuzzy
830 msgid "Template:|#T"
831 msgstr "Vzorci"
832
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #, fuzzy
835 msgid "Draft|#D"
836 msgstr "privzeta"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
839 msgid "Show in LyX|#S"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #, fuzzy
845 msgid "Display:|#D"
846 msgstr "Ne prika¾i|#N"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
849 #, fuzzy
850 msgid "Scale:|#l"
851 msgstr "manj¹a"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
857 msgid "%"
858 msgstr ""
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #, fuzzy
862 msgid "Angle:|#n"
863 msgstr "Kot:|#L"
864
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
867 msgid "Origin:|#O"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
872 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
876 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
879 #, fuzzy
880 msgid "x"
881 msgstr "besedilo"
882
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
887 msgid "y"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
891 msgid "Clip to bounding box|#b"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
895 #, fuzzy
896 msgid "Get from File|#G"
897 msgstr "v datoteko"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
900 #, fuzzy
901 msgid "Right top:|#t"
902 msgstr "Desno"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
906 #, fuzzy
907 msgid "Left bottom:|#L"
908 msgstr "Levo"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
911 #, fuzzy
912 msgid "Format:|#t"
913 msgstr "Formati"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
916 #, fuzzy
917 msgid "Option:|#p"
918 msgstr "Odpri...|O"
919
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
921 #, fuzzy
922 msgid "Directory:|#D"
923 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
926 msgid "Pattern:|#P"
927 msgstr ""
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Filename:|#F"
932 msgstr "Ime datoteke:|#I"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Rescan|#R"
938 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #, fuzzy
942 msgid "Home|#H"
943 msgstr "Pomoè|P"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
946 msgid "User1|#1"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User2|#2"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
955 #, fuzzy
956 msgid "Placement"
957 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
960 #, fuzzy
961 msgid "Page of floats|#P"
962 msgstr "Stolpci strani"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% strani"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
970 #, fuzzy
971 msgid "Top of the page|#T"
972 msgstr "% strani"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
975 msgid "Here, if possible|#r"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
979 #, fuzzy
980 msgid "Span columns|#S"
981 msgstr "Posebna celica"
982
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
984 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
985 msgstr ""
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
988 #, fuzzy
989 msgid "Alternatives|#l"
990 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
993 msgid "Here, definitely!|#H"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
997 #, fuzzy
998 msgid "Document default|#D"
999 msgstr "Videz spisa"
1000
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Rotate sideways|#o"
1004 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Output"
1010 msgstr "Izhodi"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Edit|#E"
1015 msgstr "Uredi|U"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1020 #, fuzzy
1021 msgid "LyX View"
1022 msgstr "Poglej DVI"
1023
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Draft mode|#o"
1027 msgstr "Matematièni naèin"
1028
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Do not unzip|#u"
1032 msgstr "Ne prika¾i|#N"
1033
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Scale:|#S"
1037 msgstr "manj¹a"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Right top:|#R"
1042 msgstr "Desno"
1043
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1045 msgid "X"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1049 msgid "Y"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1053 msgid "Units|#U"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1057 msgid "Clip to bounding box|#C"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Get from file|#G"
1063 msgstr "v datoteko"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1067 msgid "Rotation"
1068 msgstr "Zasuk"
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1071 #, fuzzy
1072 msgid "LaTeX options:|#L"
1073 msgstr "dodatne izbire"
1074
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1076 msgid "deg"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Subfigure:|#S"
1082 msgstr "Podslika|#q"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Angle:|#A"
1087 msgstr "Kot:|#L"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Load|#L"
1092 msgstr "Nalo¾i|#l"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1095 #, fuzzy
1096 msgid "File name:|#F"
1097 msgstr "Ime datoteke:|#I"
1098
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Visible space|#s"
1102 msgstr "Vidni presledek|#s"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Verbatim|#V"
1107 msgstr "Dobesedno"
1108
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Use input|#U"
1112 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1113
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Use include|#i"
1117 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Preview|#P"
1122 msgstr "Tiskalnik"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1125 msgid ""
1126 "()\n"
1127 "Both|#B"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid ""
1133 ")\n"
1134 "Right|#R"
1135 msgstr "Desno"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1138 #, fuzzy
1139 msgid ""
1140 "(\n"
1141 "Left|#L"
1142 msgstr "Levo"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Rows:"
1148 msgstr "Vrstice"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Columns:"
1154 msgstr "Stolpci"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical align:|#V"
1159 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Horizontal align:|#H"
1164 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
1165
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Functions:"
1169 msgstr "Funkcije"
1170
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1177 msgid "Misc"
1178 msgstr "Razno"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1182 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Dots"
1185 msgstr "Spisi"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Negative|#N"
1190 msgstr "Navigacija|N"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Neg Medium|#E"
1195 msgstr "navadna"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1198 msgid "Neg Thick|#T"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1202 msgid "Thick|#H"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1206 #, fuzzy
1207 msgid "2Quadratin|#2"
1208 msgstr "Separacija"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1211 msgid "Quadratin|#Q"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1215 msgid "Thin|#I"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Medium|#M"
1221 msgstr "navadna"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1224 #, fuzzy
1225 msgid "textrm"
1226 msgstr "besedilo"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1229 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Type"
1232 msgstr "Vrsta"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1235 #, fuzzy
1236 msgid "LyX Note|#N"
1237 msgstr "Opomba|O"
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Comment|#o"
1242 msgstr "Komentar"
1243
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1245 msgid "Greyed out|#G"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1251 msgid "Alignment"
1252 msgstr "Poravnava"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Text"
1257 msgstr "besedilo"
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Line spacing:|#s"
1262 msgstr "Presledki"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1265 msgid "Maximum label width:|#M"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1269 #, fuzzy
1270 msgid "No Indent|#d"
1271 msgstr "Zapis"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Right|#R"
1276 msgstr "Desno"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Left|#L"
1284 msgstr "Levo"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Block|#B"
1289 msgstr "Blok"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Center|#C"
1296 msgstr "Sredina"
1297
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1299 msgid "Save"
1300 msgstr "Shrani"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Scale & Resolution"
1305 msgstr "Re¹itev"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Fonts used"
1310 msgstr "Velikost pisave:|#O"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Roman:|#R"
1315 msgstr "pokonèna"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Sans Serif:|#S"
1320 msgstr "brez serifov"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Typewriter:|#T"
1325 msgstr "pisalni stroj"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1328 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Zoom %:|#Z"
1334 msgstr "Razteg %|#R"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Screen DPI:|#D"
1339 msgstr "DPI zaslona|#D"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Tiny:"
1345 msgstr "drobna"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smallest:"
1351 msgstr "najmanj¹a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smaller:"
1357 msgstr "manj¹a"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Small:"
1363 msgstr "majhna"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Normal:"
1369 msgstr "navadna"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Large:"
1375 msgstr "velika"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Larger:"
1381 msgstr "veèja"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Largest:"
1387 msgstr "najveèja"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Huge:"
1393 msgstr "ogromna"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Huger:"
1398 msgstr "ogromna"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Size"
1403 msgstr "Velikost:|#L"
1404
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1406 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Normal Font:|#N"
1412 msgstr "Polkrepki slog|k"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Bold Font:|#B"
1417 msgstr "Polkrepki slog|k"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Popup Encoding:|#P"
1422 msgstr "Kodiranje"
1423
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1425 msgid "Layout & Bindings"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1429 #, fuzzy
1430 msgid "User Interface file:|#U"
1431 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Bind file:|#f"
1436 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Browse...|#w"
1442 msgstr "Brskaj..."
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1445 msgid "LyX objects:|#L"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Spremeni|#S"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Tiskalnik"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name:|#R"
1500 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Email address:|#E"
1505 msgstr "Povratninaslov"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1510 msgstr "Èrkovalnik"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Alternative language:|#a"
1515 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Escape characters:|#e"
1520 msgstr "Posebno:|#S"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Personal dictionary:|#d"
1525 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1528 msgid "Accept compound words|#w"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Use input encoding|#i"
1534 msgstr "Uporabi vhod|#v"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Advanced Options"
1539 msgstr "Znakovni slog"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1543 msgid "Interface"
1544 msgstr "Vmesnik"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Language Options"
1549 msgstr "Ministran"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Package:|#P"
1554 msgstr "% strani|#s"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Default language:|#l"
1559 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1562 #, fuzzy
1563 msgid ""
1564 "Keyboard\n"
1565 "map|#K"
1566 msgstr "Kljuèna beseda"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1569 #, fuzzy
1570 msgid "1st:|#1"
1571 msgstr "1|#1"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1574 #, fuzzy
1575 msgid "2nd:|#2"
1576 msgstr "Datoteka|D"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Browse...|#o"
1581 msgstr "Brskaj..."
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1584 msgid "RtL support|#R"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1588 msgid "Auto begin|#b"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Use babel|#U"
1594 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Mark foreign|#M"
1599 msgstr "Znak vkljuèen"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1602 msgid "Auto finish|#f"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Global|#G"
1608 msgstr "Floatflt|#F"
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Command start:|#s"
1613 msgstr "Ukaz:|#U"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command end:|#e"
1618 msgstr "Ukaz:|#U"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1621 #, fuzzy
1622 msgid "All formats:|#l"
1623 msgstr "Formati"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Format:|#F"
1630 msgstr "Formati"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1633 #, fuzzy
1634 msgid "GUI name:|#G"
1635 msgstr "Ime:"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Shortcut:|#S"
1640 msgstr "Bli¾njica|#B"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Extension:|#E"
1645 msgstr "Pripona|#P"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Viewer:|#V"
1650 msgstr "Ogled|O"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Editor:|#i"
1655 msgstr "OpombaUredniku"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1666 msgid "Add|#A"
1667 msgstr "Dodaj|#o"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Delete|#D"
1674 msgstr "Odstrani vrsto|d"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1677 #, fuzzy
1678 msgid "All converters:|#l"
1679 msgstr "Pretvorniki"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1682 #, fuzzy
1683 msgid "From:|#F"
1684 msgstr "Od|#O"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1687 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Converter:|#C"
1693 msgstr "Pretvorniki"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Extra flags:|#E"
1698 msgstr "Datoteka EPS|#E"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1701 #, fuzzy
1702 msgid "All copiers:|#l"
1703 msgstr "Pretvorniki"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Copier:|#C"
1708 msgstr "Barve"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Default path:|#p"
1713 msgstr "privzeta"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1726 msgid "Browse..."
1727 msgstr "Brskaj..."
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Template path:|#T"
1732 msgstr "Vzorci"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1735 msgid "Temp dir:|#d"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Check last files:|#C"
1741 msgstr "Izberi vzorec"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Last file count:|#L"
1746 msgstr "Seznam tabel"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1749 msgid "Backup path:|#B"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1753 #, fuzzy
1754 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1755 msgstr "Vrsta:|#V"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1758 #, fuzzy
1759 msgid "PATH prefix:|#T"
1760 msgstr "Vrsta:"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Date format:|#f"
1765 msgstr "Osve¾i|#U"
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Name:"
1773 msgstr "Ime:"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Adapt output"
1778 msgstr "prilagodi izhod"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Printer Command and Flags"
1783 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Command:"
1788 msgstr "ukaz"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Page range:"
1793 msgstr "obseg strani"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Copies:"
1798 msgstr "Izvodi"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Reverse:"
1803 msgstr "obrnjeno"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1806 #, fuzzy
1807 msgid "To printer:"
1808 msgstr "na tiskalnik"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File extension:"
1813 msgstr "pripona datoteke"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Spool command:"
1818 msgstr "èakalni ukaz"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Paper type:"
1823 msgstr "vrsta papirja"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even pages:"
1828 msgstr "sode strani"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Odd pages:"
1833 msgstr "lihe strani"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Collated:"
1838 msgstr "primerjano"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Landscape:"
1843 msgstr "preèno"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1846 #, fuzzy
1847 msgid "To file:"
1848 msgstr "v datoteko"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Extra options:"
1853 msgstr "Dodatne izbire"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Spool printer prefix:"
1858 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Paper size:"
1863 msgstr "velikost papirja"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1866 msgid "Plain text line length:|#A"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1870 #, fuzzy
1871 msgid "TeX encoding:|#T"
1872 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Default paper size:|#p"
1877 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1880 msgid "Outside Code Interaction"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Plain text roff:|#r"
1886 msgstr "Tiskalnik"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Checktex:|#c"
1891 msgstr "Sredina"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1894 #, fuzzy
1895 msgid "DVI paper option:|#D"
1896 msgstr "dodatne izbire"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1899 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1903 #, fuzzy
1904 msgid "BibTeX:|#B"
1905 msgstr "BibTeX"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Index:|#I"
1910 msgstr "Vstavi|V"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1913 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1918 msgid "Pages"
1919 msgstr "Strani"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Destination"
1924 msgstr "Posvetilo"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1928 msgid "Copies"
1929 msgstr "Izvodi"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Sorted|#S"
1934 msgstr "Mesto"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1937 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Reverse order|#R"
1943 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Number:|#N"
1948 msgstr "©tevilka"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Odd numbered pages|#O"
1953 msgstr "Natisni le lihe strani"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Even numbered pages|#E"
1958 msgstr "Natisni le sode strani"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Printer:|#P"
1963 msgstr "Tiskalnik"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1966 msgid "All|#l"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1970 #, fuzzy
1971 msgid "From:|#m"
1972 msgstr "Od|#O"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Sort|#S"
1977 msgstr "Mesto"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Document:|#D"
1982 msgstr "Spisi|S"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Name:|#N"
1988 msgstr "Ime:"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Label:|#e"
1993 msgstr "Oznaka...|z"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Go to|#G"
1998 msgstr "&Dno"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Find:|#F"
2003 msgstr "Datoteka|D"
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replace with:|#w"
2008 msgstr "Nadomesti z|#Z"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2011 msgid "Find next"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Replace|#R"
2018 msgstr "Zamenjaj"
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Match word|#M"
2023 msgstr "Matematièni naèin"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Replace all|#a"
2028 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2031 msgid "Search backwards|#S"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Export format:|#E"
2037 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Command:|#C"
2042 msgstr "ukaz"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2045 msgid "Word count:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Unknown:"
2051 msgstr "neznan"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2054 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Replacement:"
2057 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Suggestions:|#g"
2062 msgstr "Vpra¹anje"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Ignore|#I"
2067 msgstr "Prezri"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Ignore All|#g"
2072 msgstr "Prezri"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2075 msgid "0 %"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Append Column|#A"
2081 msgstr "Dodaj stolpec|o"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Delete Column|#O"
2086 msgstr "Odstrani stolpec|r"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Append Row|#p"
2091 msgstr "Dodaj vrsto|D"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Delete Row|#w"
2096 msgstr "Odstrani vrsto|d"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set Borders|#S"
2101 msgstr "Nastavi meje|#S"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Unset Borders|#U"
2106 msgstr "Nastavi meje|#S"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Longtable|#L"
2111 msgstr "Dolga tabela"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2117 msgstr "Zasuèi za 90°|#9"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Spec. Table"
2122 msgstr "&Presledek zgoraj"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2126 msgid "Fixed Width"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Borders"
2133 msgstr "Meje"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2137 #, fuzzy
2138 msgid "H. Alignment"
2139 msgstr "Poravnava"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Special column"
2144 msgstr "Posebna celica"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2148 msgid " |#W"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Top|#t"
2155 msgstr "&Vrh"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#B"
2161 msgstr "&Dno"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Right|#r"
2167 msgstr "Desno"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Left|#e"
2173 msgstr "Levo"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#i"
2180 msgstr "Desno"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Top|#p"
2186 msgstr "&Vrh"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Middle|#M"
2191 msgstr "Sredina"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Bottom|#o"
2197 msgstr "&Dno"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2201 #, fuzzy
2202 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2203 msgstr "Poravnava"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2207 msgid " |#L"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2212 #, fuzzy
2213 msgid "V. Alignment"
2214 msgstr "Poravnava"
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Block|#k"
2219 msgstr "Blok"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Special Cell"
2224 msgstr "Posebnopismo"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Special Multicolumn"
2229 msgstr "Veèstolpèna|s"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Middle|#d"
2234 msgstr "Sredina"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Multicolumn|#M"
2239 msgstr "Veèstolpèna|s"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Use Minipage|#s"
2244 msgstr "Ministran"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2251 msgid "On"
2252 msgstr "vkljuèeno"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Page break on the current row|#B"
2257 msgstr "Ni moè tiskati"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2269 msgid "Double"
2270 msgstr "Dvojni"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Header"
2276 msgstr "Glava"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2279 #, fuzzy
2280 msgid "First Header"
2281 msgstr "DesnaGlava"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Footer"
2286 msgstr "Noga"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Last Footer"
2291 msgstr "Zadnja noga"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Is Empty"
2297 msgstr "Globina"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Border Above"
2302 msgstr "Meje"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Below"
2307 msgstr "Meje"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr "VsebinaProsojnice"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Keyword:|#K"
2327 msgstr "Kljuèna beseda"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Replace|^R"
2332 msgstr "Zamenjaj"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:"
2337 msgstr "Kljuèna beseda"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection:|#S"
2342 msgstr "izbor"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Thesaurus entries:"
2348 msgstr "Tezaver"
2349
2350 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Type:|#T"
2353 msgstr "Vrsta:"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2356 #, fuzzy
2357 msgid "URL:|#U"
2358 msgstr "URL...|U"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2361 msgid "HTML type|#H"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Spacing:|#S"
2367 msgstr "Razmiki|#g"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Value:|#V"
2372 msgstr "Vrednost"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Protect:|#P"
2377 msgstr "Tiskalnik"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Outer|#O"
2382 msgstr "Drugi ("
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Default|#D"
2387 msgstr "privzeta"
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Citation Style"
2392 msgstr "Stil citiranja|#c"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2395 msgid "&Jurabib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2399 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Natbib"
2405 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2408 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Default (numerical)"
2414 msgstr "privzeta"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2417 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Natbib &style:"
2423 msgstr "Stil citiranja|#c"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2426 #, fuzzy
2427 msgid "S&ectioned bibliography"
2428 msgstr "Literatura"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2431 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2432 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2436 #, fuzzy
2437 msgid "A&vailable Branches:"
2438 msgstr "Dostopni sklici"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2444 msgid "Name"
2445 msgstr "Ime"
2446
2447 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2448 msgid "Activated"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2452 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Color"
2457 msgstr "Barve"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2460 #, fuzzy
2461 msgid "The available branches"
2462 msgstr "Dostopni sklici"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2465 msgid "(&De)activate"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Toggle the selected branch"
2471 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Alter Co&lor..."
2476 msgstr "drugo..."
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2479 msgid "Define or change background color"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2486 #, fuzzy
2487 msgid "&Remove"
2488 msgstr "&Obnovi"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Remove the selected branch"
2493 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&New:"
2498 msgstr "besedilo"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2505 msgid "&Add"
2506 msgstr "&Dodaj"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "DesnaGlava"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Size:"
2523 msgstr "Velikost:|#L"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2530 #, fuzzy
2531 msgid "default"
2532 msgstr "privzeta"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Tiny"
2540 msgstr "drobna"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smallest"
2548 msgstr "najmanj¹a"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Smaller"
2556 msgstr "manj¹a"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Small"
2564 msgstr "majhna"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Normal"
2572 msgstr "navadna"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "velika"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Larger"
2588 msgstr "veèja"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "najveèja"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "ogromna"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2611 msgid "Huger"
2612 msgstr "ogromnej¹a"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Class Settings"
2634 msgstr "Izbire"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Options:"
2639 msgstr "Izbire"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Language:"
2649 msgstr "Jezik"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Uporabi vhod|#v"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Encoding:"
2659 msgstr "Kodiranje"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Slog narekovajev    "
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2667 msgid "MarginsModuleBase"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Default Margins"
2673 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2678 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Vrh"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Bottom:"
2688 msgstr "&Dno"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Inner:"
2693 msgstr "Vstavi|V"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2696 #, fuzzy
2697 msgid "O&uter:"
2698 msgstr "Drugo...|#R"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &sep:"
2703 msgstr "Loèitev glave:|#d"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &height:"
2708 msgstr "Vi¹ina glave:|#i"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2711 #, fuzzy
2712 msgid "&Foot skip:"
2713 msgstr "Preskok noge:|#F"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Use AMS &math package"
2722 msgstr "Uporabi matematiko AMS|#M"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Numbering"
2727 msgstr "©tevilka"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&List in Table of Contents"
2732 msgstr "Vsebinsko kazalo"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2737 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2739 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2740 msgid "Example"
2741 msgstr "Zgled"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Numbered"
2746 msgstr "©tevilka"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2749 msgid "Appears in TOC"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Example numbering and table of contents"
2755 msgstr "Vstavi kazalo vsebine"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Paper Size"
2760 msgstr "velikost papirja"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Height:"
2768 msgstr "Vi¹ina"
2769
2770 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2776 #, fuzzy
2777 msgid "&Width:"
2778 msgstr "©irina"
2779
2780 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2781 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Portrait"
2787 msgstr "Pokonèno|#o"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Landscape"
2792 msgstr "preèno"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Page &style:"
2797 msgstr "Slog strani:|#S"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2800 msgid "Style used for the page header and footer"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2804 #, fuzzy
2805 msgid "&Two-sided document"
2806 msgstr "Nov spis"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2809 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2813 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Version"
2816 msgstr "Razlièica...|i"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version goes here"
2821 msgstr "Nadzor razlièic"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2825 msgid "Credits"
2826 msgstr "Zasluge"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2830 msgid "Copyright"
2831 msgstr "Copyright"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2856 msgid "&Close"
2857 msgstr "&Zapri"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2860 #, fuzzy
2861 msgid "LyX: Enter text"
2862 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2865 #, fuzzy
2866 msgid "&Dummy"
2867 msgstr "Povzetek"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2892 msgid "&OK"
2893 msgstr "&V redu"
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2897 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2898 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2899 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2900 msgid "&Cancel"
2901 msgstr "&Preklièi"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Key:"
2906 msgstr "Kljuè"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2910 #, fuzzy
2911 msgid "The bibliography key"
2912 msgstr "Literatura"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Label:"
2918 msgstr "Oznaèevanje"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2922 #, fuzzy
2923 msgid "The label as it appears in the document"
2924 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2927 #, fuzzy
2928 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2929 msgstr "Zbirka podatkov:"
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2937 #, fuzzy
2938 msgid "&Browse..."
2939 msgstr "Brskaj..."
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Enter BibTeX database name"
2944 msgstr "Zbirka podatkov:"
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2955 msgid "New Item"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Available BibTeX databases"
2961 msgstr "Zbirka podatkov:"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2970 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2971 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2972 msgid "Cancel"
2973 msgstr "Preklièi"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2976 msgid "QBibtexDialogBase"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2980 #, fuzzy
2981 msgid "St&yle"
2982 msgstr "Slog:  "
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2985 #, fuzzy
2986 msgid "The BibTeX style"
2987 msgstr "Spremeni slog TeXa"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Databa&ses"
2992 msgstr "Zbirka podatkov:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2995 #, fuzzy
2996 msgid "BibTeX database to use"
2997 msgstr "Zbirka podatkov:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Selected BibTeX databases"
3002 msgstr "Zbirka podatkov:"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Add..."
3008 msgstr "&Dodaj"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Add a BibTeX database file"
3013 msgstr "Zbirka podatkov:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Delete"
3018 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3021 msgid "Remove the selected database"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Choose a style file"
3028 msgstr "Izberi vzorec"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all cited references"
3033 msgstr "Dostopni sklici"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3036 #, fuzzy
3037 msgid "all uncited references"
3038 msgstr "Dostopni sklici"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3041 #, fuzzy
3042 msgid "all references"
3043 msgstr "Dostopni sklici"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3047 #, fuzzy
3048 msgid "This bibliography section contains..."
3049 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Content:"
3054 msgstr "VsebinaProsojnice"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Add bibliography to &TOC"
3059 msgstr "Postavka literature"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3064 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3068 msgid "Supported box types"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Height value"
3075 msgstr "©irina"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3079 msgid "Units of height value"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3084 msgid "Units of width value"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width value"
3092 msgstr "©irina"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3102 msgid "&Restore"
3103 msgstr "&Obnovi"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3117 msgid "&Apply"
3118 msgstr "Uporabi"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3125 msgid "Left"
3126 msgstr "Levo"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3133 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3134 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Center"
3137 msgstr "Sredina"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3143 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3144 msgid "Right"
3145 msgstr "Desno"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3149 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Stretch"
3152 msgstr "Ulica"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3158 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Top"
3167 msgstr "&Vrh"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3173 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Middle"
3176 msgstr "Sredina"
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3182 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Bottom"
3185 msgstr "&Dno"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3189 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3194 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Content hori&zontal:"
3200 msgstr "Vstavi vodoravno polnitev"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Content &vertical:"
3205 msgstr "Navpièni presledki"
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Box vertical:"
3210 msgstr "Navpièni presledki"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3214 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3215 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3216 msgid "None"
3217 msgstr "Niè"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3221 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Inner Box:"
3227 msgstr "Vstavi|V"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3230 #, fuzzy
3231 msgid "T&ype:"
3232 msgstr "Vrsta:"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3235 msgid "QBranchDialogBase"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Available branches:"
3241 msgstr "Dostopni sklici"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Select your branch"
3246 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Change:"
3251 msgstr "Jezik"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3254 msgid "Details of the change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Accept"
3260 msgstr "Sprejeto"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3263 msgid "Accept this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Reject"
3269 msgstr "Ref: "
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3272 msgid "Reject this change"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Next change"
3278 msgstr " (Spremenjeno)"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Go to next change"
3283 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3286 #, fuzzy
3287 msgid "QCharacterDialogBase"
3288 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Family:"
3293 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Font family"
3299 msgstr "Dru¾ina:|#D"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font shape"
3305 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3308 #, fuzzy
3309 msgid "S&hape:"
3310 msgstr "Oblika:|#O"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Font series"
3316 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3320 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3321 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3323 msgid "Language"
3324 msgstr "Jezik"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3328 msgid "Font color"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Series:"
3334 msgstr "Vrsta:|#V"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3337 #, fuzzy
3338 msgid "&Color:"
3339 msgstr "Barve"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Never Toggled"
3344 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Si&ze:"
3349 msgstr "Velikost:|#L"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Font size"
3355 msgstr "Velikost pisave:|#O"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Always Toggled"
3360 msgstr "Ti se vedno preklopijo"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3364 msgid "Other font settings"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Misc:"
3370 msgstr "Razno"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Toggle all"
3375 msgstr "Spremeni polkrepkost"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3378 #, fuzzy
3379 msgid "toggle font on all of the above"
3380 msgstr "Vklopi vse te|#T"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3383 msgid "Apply changes immediately"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3387 msgid "Apply each change automatically"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3398 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3399 msgid "Close"
3400 msgstr "Zapri"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Bibliography entry"
3406 msgstr "Literatura"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3409 msgid "Move the selected citation down"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Citations currently selected"
3415 msgstr "Trenutno izbrane tipke"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3418 #, fuzzy
3419 msgid "D&elete"
3420 msgstr "Zbri¹i|#Z"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Move the selected citation up"
3425 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Citations:"
3430 msgstr "Citat"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3433 #, fuzzy
3434 msgid "A&pply"
3435 msgstr "Uporabi"
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Style"
3440 msgstr "Slog:  "
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Citation &style:"
3445 msgstr "Stil citiranja|#c"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Natbib citation style to use"
3450 msgstr "Stil citiranja|#c"
3451
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3453 msgid "Force &upper case"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3457 msgid "Force upper case in citation"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&Text after:"
3463 msgstr "Besedilo po"
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Text to place after citation"
3468 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Text to place before citation"
3473 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Text &before:"
3478 msgstr "Besedilo prej|#p"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Full author list"
3483 msgstr "Floatflt|#F"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3486 msgid "List all authors"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3490 #, fuzzy
3491 msgid "LyX: Add Citation"
3492 msgstr "Citat"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Available bibliography keys"
3497 msgstr "Literatura"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3500 msgid "&Previous"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Browse the available bibliography entries"
3506 msgstr "Dostopni sklici"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Case &sensitive"
3512 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3515 msgid "Make the search case-sensitive"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Next"
3521 msgstr "besedilo"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3525 #, fuzzy
3526 msgid "&Find:"
3527 msgstr "Najdi|#n"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3530 #, fuzzy
3531 msgid "&Regular Expression"
3532 msgstr "Uporabi regularni izraz"
3533
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3537 msgstr " Vnesi citat: vnesite kljuène besede ali regularni izraz "
3538
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Left delimiter"
3542 msgstr "Loèilo"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Right delimiter"
3547 msgstr "Loèilo"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3550 msgid "&Keep matched"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Match delimiter types"
3556 msgstr "Loèilo"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3559 #, fuzzy
3560 msgid "&Insert"
3561 msgstr "Vstavi|V"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Insert the delimiters"
3566 msgstr "Vstavi zadnjo postavko stvarnega kazala"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3569 msgid "Use Class Defaults"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3575 msgstr "na privzete vrednosti tega razreda spisa?"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Save as Document Defaults"
3580 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3583 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3587 #, fuzzy
3588 msgid "QERTDialogBase"
3589 msgstr "Pogovor"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Display"
3594 msgstr "Vstavi dodatek"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3597 msgid "&Inline"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3601 msgid "Show ERT inline"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3605 #, fuzzy
3606 msgid "&Collapsed"
3607 msgstr "Ukaz:|#U"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3610 msgid "Show ERT button only"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3614 #, fuzzy
3615 msgid "O&pen"
3616 msgstr "Odpri"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Show ERT contents"
3621 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3624 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3626 #, fuzzy
3627 msgid "File"
3628 msgstr "&Datoteka"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Template"
3633 msgstr "Vzorci"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Available templates"
3638 msgstr "Dostopne tipke"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Draft"
3643 msgstr "Matematièni naèin"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Filename"
3649 msgstr "Ime datoteke:|#I"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3655 #, fuzzy
3656 msgid "&File:"
3657 msgstr "&Datoteka"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Select a file"
3663 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Edit File..."
3668 msgstr "Datoteka EPS|#E"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Edit the file externally"
3673 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Sca&le:"
3678 msgstr "manj¹a"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3684 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Display:"
3690 msgstr "Vstavi dodatek"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Screen display"
3698 msgstr "[ni prikazano]"
3699
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3704 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3705 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3706 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3707 #: src/lyxfont.C:516
3708 msgid "Default"
3709 msgstr "privzeta"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Monochrome"
3716 msgstr "v èrno-belem|#r"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Grayscale"
3723 msgstr "v sivini|#s"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Preview"
3728 msgstr "KratekNaslov"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3732 msgid "&Show in LyX"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3737 msgid "Display image in LyX"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Rotate"
3744 msgstr "Dr¾ava"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3750 msgid "Angle to rotate image by"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3754 msgid "&Origin:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3761 msgid "The origin of the rotation"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3766 #, fuzzy
3767 msgid "A&ngle:"
3768 msgstr "Kot:|#L"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3771 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Scale"
3774 msgstr "manj¹a"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3778 msgid "Width of image in output"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3783 msgid "Height of image in output"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3788 msgid "&Maintain aspect ratio"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3793 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3797 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Crop"
3800 msgstr "Prepi¹i"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Right &top:"
3806 msgstr "Desno"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Left bottom:"
3812 msgstr "Levo"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3816 msgid "Clip to &bounding box"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3821 msgid "Clip to bounding box values"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&Get from File"
3828 msgstr "v datoteko"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3832 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3836 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3837 msgid "Options"
3838 msgstr "Izbire"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Forma&t:"
3843 msgstr "Formati"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3846 #, fuzzy
3847 msgid "O&ption:"
3848 msgstr "Pojasnilo"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3851 msgid "QGraphicsDialogBase"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&Graphics"
3857 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Or&igin:"
3862 msgstr "Pojasnilo"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3865 #, fuzzy
3866 msgid "LyX Display"
3867 msgstr "Ne prika¾i|#N"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Display:"
3872 msgstr "Vstavi dodatek"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Scale:"
3877 msgstr "manj¹a"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Edit"
3882 msgstr "Uredi|U"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3886 #, fuzzy
3887 msgid "File name of image"
3888 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select an image file"
3893 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&Clipping"
3898 msgstr "Zakljuèek"
3899
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3901 #, fuzzy
3902 msgid "E&xtra options"
3903 msgstr "Dodatne izbire"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Su&bfigure"
3908 msgstr "Podslika|#q"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3911 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3915 msgid "Don't un&zip on export"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3919 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3923 #, fuzzy
3924 msgid "LaTeX &options:"
3925 msgstr "dodatne izbire"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Additional LaTeX options"
3931 msgstr "dodatne izbire"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Draft mode"
3936 msgstr "Matematièni naèin"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Draft mode"
3941 msgstr "Matematièni naèin"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Ca&ption:"
3946 msgstr "Pojasnilo"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3950 msgid "The caption for the sub-figure"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3954 #, fuzzy
3955 msgid "File name to include"
3956 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3959 #, fuzzy
3960 msgid "&Include Type:"
3961 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3964 #: src/insets/insetinclude.C:284
3965 msgid "Input"
3966 msgstr "Vhod"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3969 #: src/insets/insetinclude.C:287
3970 msgid "Include"
3971 msgstr "Vkljuèi"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3974 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3975 msgid "Verbatim"
3976 msgstr "Dobesedno"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Load"
3981 msgstr "Nalo¾i|#l"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Load the file"
3986 msgstr "Seznam tabel"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3989 msgid "&Mark spaces in output"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3993 msgid "Underline spaces in generated output"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Show preview"
3999 msgstr "KratekNaslov"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Show LaTeX preview"
4004 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
4007 msgid "QIndexDialogBase"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4013 msgid "&Update"
4014 msgstr "&Osve¾i"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4017 msgid "Update the display"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Insert root"
4023 msgstr "Vstavi narekovaj"
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Insert spacing"
4028 msgstr "Presledki"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4031 msgid "Set limits style"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Set math font"
4037 msgstr "Doloèi velikost pisave"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Insert fraction"
4042 msgstr "Vnesi citat"
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4045 msgid "Toggle between display and inline mode"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Insert matrix"
4051 msgstr "Vstavi dodatek"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Subscript"
4056 msgstr "Indeks|I"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Superscript"
4061 msgstr "Eksponent|E"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4064 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Functions"
4070 msgstr "Funkcije"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Select a function or operator to insert"
4075 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Symbols"
4080 msgstr "simboli"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Operators"
4085 msgstr "esperanto"
4086
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4088 msgid "Big operators"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Relations"
4094 msgstr "Separacija"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4097 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4098 msgid "Greek"
4099 msgstr "gr¹ko"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4102 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Arrows"
4105 msgstr "Brskaj|#B"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4108 msgid "Frame decorations"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4112 msgid "Miscellaneous"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4116 #, fuzzy
4117 msgid "AMS operators"
4118 msgstr "Separacija"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4121 #, fuzzy
4122 msgid "AMS relations"
4123 msgstr "Separacija"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4126 #, fuzzy
4127 msgid "AMS negated relations"
4128 msgstr "Separacija"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4131 #, fuzzy
4132 msgid "AMS arrows"
4133 msgstr "Brskaj|#B"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AMS Miscellaneous"
4138 msgstr "Razno"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select a page of symbols"
4143 msgstr "Izberite tipke"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4146 msgid "&Detach panel"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4150 msgid "Open this panel as a separate window"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Rows:"
4157 msgstr "Vrstice"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Number of rows"
4165 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4169 #, fuzzy
4170 msgid "&Columns:"
4171 msgstr "Stolpci"
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Number of columns"
4179 msgstr "Odstotek stolpca"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4183 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Vertical alignment"
4190 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&Vertical:"
4195 msgstr "Navpièni presledki"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4200 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4203 #, fuzzy
4204 msgid "&Horizontal:"
4205 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4208 #, fuzzy
4209 msgid "QNoteDialogBase"
4210 msgstr "Pogovor"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4213 #, fuzzy
4214 msgid "LyX &Note"
4215 msgstr "Opomba"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4218 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4219 msgid "LyX internal only"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Comment"
4225 msgstr "Komentar"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4228 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4229 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4233 msgid "&Greyed out"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4237 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Print as grey text"
4240 msgstr "Natisni vse strani"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4243 #, fuzzy
4244 msgid "QParagraphDialogBase"
4245 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4249 msgid "Single"
4250 msgstr "Enojni"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4253 msgid "1.5"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4258 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Custom"
4262 msgstr "Kupec"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4265 #, fuzzy
4266 msgid "L&ine spacing:"
4267 msgstr "Presledki"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Justified"
4272 msgstr "Prilagoditev|P"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Alig&nment:"
4277 msgstr "Poravnava"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4280 #, fuzzy
4281 msgid "In&dent paragraph"
4282 msgstr "Pojdi odstavek navzgor"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Label Width"
4287 msgstr "©irina oznake"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4291 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Longest label"
4297 msgstr "Dolga tabela"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&roff command:"
4302 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4305 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4309 msgid "Output &line length:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4313 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Colors"
4319 msgstr "Barve"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Alter..."
4324 msgstr "drugo..."
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4327 #, fuzzy
4328 msgid "QPrefConvertersModule"
4329 msgstr "Pretvorniki"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4332 #, fuzzy
4333 msgid "C&onverter:"
4334 msgstr "Pretvorniki"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4337 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&From:"
4343 msgstr "Od|#O"
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4346 #, fuzzy
4347 msgid "E&xtra flag:"
4348 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4352 #, fuzzy
4353 msgid "A&dd"
4354 msgstr "Dodaj"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4359 #, fuzzy
4360 msgid "&Modify"
4361 msgstr "Spremeni|#S"
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Converters"
4366 msgstr "Pretvorniki"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4369 #, fuzzy
4370 msgid "C&opiers"
4371 msgstr "Izvodi"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4374 #, fuzzy
4375 msgid "&Copier:"
4376 msgstr "Izvodi"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Format:"
4382 msgstr "Formati"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4385 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4390 msgid ""
4391 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4392 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4393 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4394 "all your converters."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Date format:"
4400 msgstr "Osve¾i|#U"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4403 msgid "Date format for strftime output"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Display &Graphics:"
4409 msgstr "Vstavi dodatek"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4412 msgid "Off"
4413 msgstr "izkljuèeno"
4414
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4416 #, fuzzy
4417 msgid "No math"
4418 msgstr "matematika"
4419
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Do not display"
4423 msgstr "Ne prika¾i|#N"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4426 msgid "Instant &Preview:"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&GUI name:"
4432 msgstr "Ime:"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4435 #, fuzzy
4436 msgid "F&ormat:"
4437 msgstr "Formati"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Viewer:"
4442 msgstr "Poglej DVI"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Ed&itor:"
4447 msgstr "OpombaUredniku"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&hortcut:"
4452 msgstr "Bli¾njica|#B"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4455 #, fuzzy
4456 msgid "E&xtension:"
4457 msgstr "Pripona|#P"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&File formats"
4462 msgstr "Formati"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&E-mail:"
4467 msgstr "Enaslov"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Your name"
4472 msgstr "Priimek"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Name:"
4479 msgstr "Ime:"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4482 msgid "Your E-mail address"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Bro&wse..."
4489 msgstr "Brskaj..."
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4492 #, fuzzy
4493 msgid "S&econd:"
4494 msgstr "Razdelek"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&First:"
4499 msgstr "PrvoIme"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Br&owse..."
4505 msgstr "Brskaj..."
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Use &keyboard map"
4510 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4513 msgid "QPrefLanguageModule"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Command s&tart:"
4519 msgstr "Ukaz:|#U"
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4522 #, fuzzy
4523 msgid "&Default language:"
4524 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Command e&nd:"
4529 msgstr "Ukaz:|#U"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Language pac&kage:"
4534 msgstr "Jezik:"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4537 msgid "Auto &begin"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Use b&abel"
4543 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4546 #, fuzzy
4547 msgid "&Global"
4548 msgstr "Floatflt|#F"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4551 msgid "&Right-to-left language support"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4555 msgid "Auto &end"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Mark &foreign languages"
4561 msgstr "Znak vkljuèen"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4564 msgid "&Reset class options when document class changes"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4568 msgid "Set class options to default on class change"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4572 #, fuzzy
4573 msgid "External Applications"
4574 msgstr "Dodatne izbire"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4577 msgid "CheckTeX start options and flags"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Chec&kTeX command:"
4583 msgstr "Izvedi ukaz"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4586 #, fuzzy
4587 msgid "BibTeX command and options"
4588 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4591 #, fuzzy
4592 msgid "&BibTeX command:"
4593 msgstr "Izvedi ukaz"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4598 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Index command:"
4603 msgstr "Izvedi ukaz"
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4606 #, fuzzy
4607 msgid "DVI viewer paper size options:"
4608 msgstr "dodatne izbire"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4611 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4615 #, fuzzy
4616 msgid "US Letter"
4617 msgstr "Pismo"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Legal"
4622 msgstr "Dobesedno"
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Executive"
4627 msgstr "Vaja"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4630 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4631 msgid "A3"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4635 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4636 msgid "A4"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4640 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4641 msgid "A5"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4645 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4646 msgid "B5"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Te&X encoding:"
4652 msgstr "Kodiranje v TeXu|#T"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Default paper si&ze:"
4657 msgstr "Privzeta velikost papirja|#P"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Document templates:"
4662 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Backup directory:"
4667 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Temporary directory:"
4672 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4675 msgid "&PATH prefix:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Working directory:"
4681 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4684 msgid "Ly&XServer pipe:"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Printer &name:"
4690 msgstr "Tiskalnik"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Printer co&mmand:"
4695 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Name of the default printer"
4700 msgstr "Velikost papirja:|#P"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Adapt outp&ut"
4705 msgstr "prilagodi izhod"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4708 msgid "Use printer name explicitely"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Command Options"
4714 msgstr "ukaz"
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Re&verse:"
4719 msgstr "obrnjeno"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4722 #, fuzzy
4723 msgid "To p&rinter:"
4724 msgstr "na tiskalnik"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Paper si&ze:"
4729 msgstr "velikost papirja"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4732 #, fuzzy
4733 msgid "To &file:"
4734 msgstr "v datoteko"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Spool &command:"
4739 msgstr "èakalni ukaz"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Odd pages:"
4744 msgstr "lihe strani"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Paper t&ype:"
4749 msgstr "vrsta papirja"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4752 #, fuzzy
4753 msgid "E&xtra options:"
4754 msgstr "Dodatne izbire"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Spool pref&ix:"
4759 msgstr "predpona za èakalno tiskanje"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Co&llated:"
4764 msgstr "primerjano"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Even pages:"
4769 msgstr "sode strani"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4772 #, fuzzy
4773 msgid "File ex&tension:"
4774 msgstr "pripona datoteke"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Lan&dscape:"
4779 msgstr "preèno"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Co&pies:"
4784 msgstr "Izvodi"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Pa&ge range:"
4789 msgstr "obseg strani"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4792 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Sa&ns Serif:"
4798 msgstr "brez serifov"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4801 #, fuzzy
4802 msgid "T&ypewriter:"
4803 msgstr "pisalni stroj"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Roman:"
4808 msgstr "pokonèna"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Screen &DPI:"
4813 msgstr "DPI zaslona|#D"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Zoom %:"
4818 msgstr "Razteg %|#R"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Font Sizes"
4823 msgstr "Velikost pisave:|#O"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Hugest:"
4828 msgstr "ogromna"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Spellchec&ker executable:"
4833 msgstr "Èrkovalnik"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4836 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Al&ternative language:"
4842 msgstr "Uporabi drug jezik:|#U"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Escape cha&racters:"
4847 msgstr "Posebno:|#S"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4850 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Personal &dictionary:"
4856 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4859 msgid "Accept compound &words"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4863 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Use input encod&ing"
4869 msgstr "Uporabi vhod|#v"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4872 msgid "QPrefUIModule"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4876 #, fuzzy
4877 msgid "B&rowse..."
4878 msgstr "Brskaj..."
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&User interface file:"
4883 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4886 #, fuzzy
4887 msgid "&Bind file:"
4888 msgstr "Datoteka EPS|#E"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Documents"
4893 msgstr "Spis"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4896 #, fuzzy
4897 msgid "B&ackup documents "
4898 msgstr "®elite shraniti spis?"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4901 #, fuzzy
4902 msgid " every"
4903 msgstr "Prekrivanje"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4906 #, fuzzy
4907 msgid "minutes"
4908 msgstr "Èrte"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4911 msgid "&Maximum last files:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Scrolling"
4917 msgstr "Nastavitev zaslonskih izbir"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4920 #, fuzzy
4921 msgid "W&heel mouse scroll:"
4922 msgstr "Poskok mi¹ke s kolesom"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4927 msgstr "Spremeni (ne)sledenje kazalca pomiènici"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4930 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4931 #, fuzzy
4932 msgid "&Save"
4933 msgstr "Shrani"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Page number to print from"
4938 msgstr "Ni moè tiskati"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4941 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Page number to print to"
4947 msgstr "Ni moè tiskati"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Fro&m"
4952 msgstr "Od|#O"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Print all pages"
4958 msgstr "Natisni vse strani"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&All"
4963 msgstr "Uporabi"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Print &odd-numbered pages"
4968 msgstr "Natisni le lihe strani"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Print &even-numbered pages"
4973 msgstr "Natisni le sode strani"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Re&verse order"
4978 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Print in reverse order"
4983 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Number of copies"
4988 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Collate"
4993 msgstr "primerjano"
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Collate copies"
4998 msgstr "Izvodi"
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5001 msgid "&Print"
5002 msgstr "&Tiskaj"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Print Destination"
5007 msgstr "Posvetilo"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5010 #, fuzzy
5011 msgid "P&rinter:"
5012 msgstr "Tiskalnik"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5015 msgid "Send output to the printer"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5019 msgid "Send output to the given printer"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Send output to a file"
5026 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5029 #, fuzzy
5030 msgid "QRefDialogBase"
5031 msgstr "Pogovor"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Update the label list"
5036 msgstr "Vstavi referenco"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5039 #, fuzzy
5040 msgid "&Go to Label"
5041 msgstr "Oznaèevanje"
5042
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Jump to the label"
5046 msgstr "Pojdi na sklic"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5049 #, fuzzy
5050 msgid "&Sort"
5051 msgstr "Uredi"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5056 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5059 #, fuzzy
5060 msgid "<reference>"
5061 msgstr "Izbire"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5064 #, fuzzy
5065 msgid "(<reference>)"
5066 msgstr "Izbire"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5069 #, fuzzy
5070 msgid "<page>"
5071 msgstr "Ministran"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5074 msgid "on page <page>"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5078 msgid "<reference> on page <page>"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Formatted reference"
5084 msgstr "Lep sklic"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5089 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Available labels"
5094 msgstr "Dostopne tipke"
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5097 #, fuzzy
5098 msgid "La&bels in:"
5099 msgstr "Oznaèevanje"
5100
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Replace &with:"
5104 msgstr "Nadomesti z|#Z"
5105
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5107 msgid "Match whole words onl&y"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5111 msgid "Find &Next"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5117 #, fuzzy
5118 msgid "&Replace"
5119 msgstr "Zamenjaj"
5120
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Replace &All"
5124 msgstr "Nadomesti vse|#V#v"
5125
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5127 msgid "Search &backwards"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5131 msgid "QSendtoDialogBase"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Command:"
5137 msgstr "ukaz"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5140 #, fuzzy
5141 msgid "&Export formats:"
5142 msgstr "Potrditev ob izhodu|#z"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5145 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Available export converters"
5151 msgstr "Dostopne tipke"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Suggestions:"
5156 msgstr "Vpra¹anje"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Replace word with current choice"
5161 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5166 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Ignore"
5171 msgstr "Prezri"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Ignore this word"
5176 msgstr "Prezri besedo|#g"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5179 #, fuzzy
5180 msgid "I&gnore All"
5181 msgstr "Prezri"
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Ignore this word throughout this session"
5186 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
5187
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Proportion of document checked"
5191 msgstr "Tiskaj na"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Suggestions"
5196 msgstr "Vpra¹anje"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Current word"
5201 msgstr "Trenutno"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown word:"
5206 msgstr "neznan"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Replace with selected word"
5211 msgstr "®elite nadomestiti s trenutnim spisom?"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Table Settings"
5216 msgstr "Ministran"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Horizontal alignment:"
5221 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5224 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Block"
5227 msgstr "Blok"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Horizontal alignment in column"
5232 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5235 #, fuzzy
5236 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5237 msgstr "UmestiTabelo"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5240 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5244 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5248 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5252 #, fuzzy
5253 msgid "LaTe&X argument:"
5254 msgstr "Poravnava"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5261 #, fuzzy
5262 msgid "&Multicolumn"
5263 msgstr "Veèstolpèna|s"
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5266 msgid "Merge cells"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Column Width"
5272 msgstr "Stolpci "
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Vertical alignment:"
5277 msgstr "Navpièna poravnava|#V"
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Width unit"
5282 msgstr "©irina"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5285 msgid "Fixed width of the column"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5289 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Borders"
5295 msgstr "Meje"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Set Borders"
5300 msgstr "Nastavi meje|#S"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5303 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5307 #, fuzzy
5308 msgid "All Borders"
5309 msgstr "Meje"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5312 #, fuzzy
5313 msgid "&Set"
5314 msgstr "Uredi"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5317 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5321 #, fuzzy
5322 msgid "C&lear"
5323 msgstr "Zbri¹i|#z"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5326 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Longtable"
5332 msgstr "Dolga tabela"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5335 msgid "&Use long table"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5339 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Settings"
5345 msgstr "Razdelek"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Header:"
5350 msgstr "Glava"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Footer:"
5355 msgstr "Noga"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5358 #, fuzzy
5359 msgid "First header:"
5360 msgstr "DesnaGlava"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Last footer:"
5365 msgstr "Zadnja noga"
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Border above"
5370 msgstr "Meje"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Border below"
5375 msgstr "Meje"
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5381 #, fuzzy
5382 msgid "on"
5383 msgstr "Kraj"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5386 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5390 #, fuzzy
5391 msgid "This row is the header of the first page"
5392 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5393
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5395 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5399 #, fuzzy
5400 msgid "This row is the footer of the last page"
5401 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5404 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5411 #, fuzzy
5412 msgid "double"
5413 msgstr "Dvojni"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5417 #, fuzzy
5418 msgid "is empty"
5419 msgstr "Globina"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Don't output the last footer"
5424 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5427 msgid "Don't output the first header"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Page &break on current row"
5433 msgstr "Ni moè tiskati"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5436 msgid "Set a page break on the current row"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Current cell:"
5442 msgstr "Trenutno"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Current row position"
5447 msgstr "Podmena"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5450 msgid "Current column position"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5454 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5455 #, fuzzy
5456 msgid "LaTeX classes"
5457 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
5458
5459 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5460 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5461 #, fuzzy
5462 msgid "LaTeX styles"
5463 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5466 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5467 #, fuzzy
5468 msgid "BibTeX styles"
5469 msgstr "Slog TeXa|X"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Selected classes or styles"
5474 msgstr "Izberite tipke"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5477 msgid "Show &path"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5481 msgid "Toggles view of the file list"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Installed files"
5487 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5490 #, fuzzy
5491 msgid "&Rescan"
5492 msgstr "Prebrskaj|#R#r"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Rebuild the file lists"
5497 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5500 #, fuzzy
5501 msgid "&View"
5502 msgstr "Poglej DVI"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5505 msgid ""
5506 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5510 msgid "Close this dialog"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5514 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&Keyword:"
5517 msgstr "Kljuèna beseda"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5520 msgid "Index entry"
5521 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Entry"
5526 msgstr "Vstavi oznako"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Select a related word"
5531 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5534 #, fuzzy
5535 msgid "&Selection:"
5536 msgstr "izbor"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5540 #, fuzzy
5541 msgid "The selected entry"
5542 msgstr "Izberite tipke"
5543
5544 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5545 msgid "Replace the entry with the selection"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Type:"
5551 msgstr "Vrsta"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Contents list"
5556 msgstr "VsebinaProsojnice"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5559 #, fuzzy
5560 msgid "&URL:"
5561 msgstr "URL"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5566 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5567 msgid "URL"
5568 msgstr "URL"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5572 msgid "Name associated with the URL"
5573 msgstr "URL-ju priredi ime"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5576 #, fuzzy
5577 msgid "&Generate hyperlink"
5578 msgstr "Naredi nadpovezavo"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5581 msgid "Output as a hyperlink ?"
5582 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5585 #, fuzzy
5586 msgid "&Spacing:"
5587 msgstr "Razmiki|#g"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5590 #, fuzzy
5591 msgid "&Value:"
5592 msgstr "Vrednost"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5595 #, fuzzy
5596 msgid "&Protect:"
5597 msgstr "Bli¾njica|#B"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5602 msgstr "Vstavi sliko"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5605 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5609 #, fuzzy
5610 msgid "DefSkip"
5611 msgstr "Privzpresl"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5615 #, fuzzy
5616 msgid "SmallSkip"
5617 msgstr "Mali razmak"
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5620 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5621 #, fuzzy
5622 msgid "MedSkip"
5623 msgstr "Srednji razmak"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5626 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5627 #, fuzzy
5628 msgid "BigSkip"
5629 msgstr "Velik razmak"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5632 msgid "VFill"
5633 msgstr "VFill"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5636 msgid "Supported spacing types"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Default (outer)"
5642 msgstr "privzeta"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Outer"
5647 msgstr "Drugi ("
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Placement:"
5652 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5655 msgid "&Units:"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Document Font"
5661 msgstr "Spis"
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5664 #, fuzzy
5665 msgid "&Font:"
5666 msgstr "Pisava: "
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5669 #, fuzzy
5670 msgid "&Size:"
5671 msgstr "Velikost:|#L"
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Separate Paragraphs With"
5676 msgstr "kot odstavke|o"
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5679 #, fuzzy
5680 msgid "&Indentation"
5681 msgstr "Zamik"
5682
5683 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5686 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Vertical space"
5691 msgstr "Navpièni presledki"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5694 #, fuzzy
5695 msgid "&Line spacing:"
5696 msgstr "Presledki"
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Two-&column document"
5701 msgstr "®elite shraniti spis?"
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Format text into two columns"
5706 msgstr "Urejanje spisa..."
5707
5708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5709 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5710 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5711 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5712 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5713 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5714 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5715 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5718 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5719 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5722 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5723 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5724 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5725 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5726 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5727 msgid "Standard"
5728 msgstr "Standardno"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5731 msgid "TheoremTemplate"
5732 msgstr "VzorecIzreka"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5735 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5738 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5739 msgid "Proof"
5740 msgstr "Dokaz"
5741
5742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Proof:"
5746 msgstr "Dokaz"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5749 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5750 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5755 msgid "Theorem"
5756 msgstr "Izrek"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Theorem #:"
5761 msgstr "Izrek"
5762
5763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5765 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5769 msgid "Lemma"
5770 msgstr "Lema"
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Lemma #:"
5775 msgstr "Lema"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5779 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5783 msgid "Corollary"
5784 msgstr "Korolar"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Corollary #:"
5789 msgstr "Korolar"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5793 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5795 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5796 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5797 msgid "Proposition"
5798 msgstr "Podmena"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Proposition #:"
5803 msgstr "Podmena"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5808 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5809 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5810 msgid "Conjecture"
5811 msgstr "Domneva"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Conjecture #:"
5816 msgstr "Domneva"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5822 msgid "Criterion"
5823 msgstr "Kriterij"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Criterion #:"
5828 msgstr "Kriterij"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5832 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5833 msgid "Fact"
5834 msgstr "Dejstvo"
5835
5836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Fact #:"
5839 msgstr "Dejstvo"
5840
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5844 msgid "Axiom"
5845 msgstr "Aksiom"
5846
5847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Axiom #:"
5850 msgstr "Aksiom"
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5854 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5858 msgid "Definition"
5859 msgstr "Definicija"
5860
5861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Definition #:"
5864 msgstr "Definicija"
5865
5866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Example #:"
5869 msgstr "Zgled"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5874 msgid "Condition"
5875 msgstr "Pogoj"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Condition #:"
5880 msgstr "Pogoj"
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5887 msgid "Problem"
5888 msgstr "Problem"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Problem #:"
5893 msgstr "Problem"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5897 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5899 msgid "Exercise"
5900 msgstr "Vaja"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Exercise #:"
5905 msgstr "Vaja"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5909 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5912 msgid "Remark"
5913 msgstr "Pripomba"
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Remark #:"
5918 msgstr "Pripomba"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5922 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5923 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5925 msgid "Claim"
5926 msgstr "Trditev"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Claim #:"
5931 msgstr "Trditev"
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5936 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5939 msgid "Note"
5940 msgstr "Opomba"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Note #:"
5945 msgstr "Opomba"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5950 msgid "Notation"
5951 msgstr "Zapis"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Notation #:"
5956 msgstr "Zapis"
5957
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5961 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5962 msgid "Case"
5963 msgstr "Primer"
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Case #:"
5968 msgstr "Primer"
5969
5970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5971 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5972 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5974 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5975 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5979 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5980 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5981 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5982 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5983 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5984 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5986 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5987 msgid "Section"
5988 msgstr "Razdelek"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5991 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5994 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5995 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5997 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5998 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5999 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
6001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
6002 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
6003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
6004 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
6005 msgid "Subsection"
6006 msgstr "Podrazdelek"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
6009 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
6010 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
6012 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
6015 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
6016 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
6019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
6021 msgid "Subsubsection"
6022 msgstr "Podpodrazdelek"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6026 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6027 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6028 msgid "Section*"
6029 msgstr "Razdelek*"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6032 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6034 msgid "Subsection*"
6035 msgstr "Podrazdelek*"
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6039 msgid "Subsubsection*"
6040 msgstr "Podpodrazdelek*"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6043 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
6044 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
6045 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
6046 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
6047 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
6048 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
6049 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6054 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
6056 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6058 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6059 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6060 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
6061 msgid "Abstract"
6062 msgstr "Povzetek"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Abstract---"
6067 msgstr "Povzetek"
6068
6069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6071 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6072 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6073 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6075 msgid "Keywords"
6076 msgstr "Kljuène besede"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Index Terms---"
6081 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6084 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6085 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6086 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6087 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6088 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6089 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6090 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6091 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6092 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6093 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6094 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6095 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6097 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6099 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6100 msgid "Bibliography"
6101 msgstr "Literatura"
6102
6103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6107 #: src/rowpainter.C:419
6108 msgid "Appendix"
6109 msgstr "Dodatek"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6112 msgid "Appendices"
6113 msgstr "Dodatki"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6116 msgid "Biography"
6117 msgstr "Biografija"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6120 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6123 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6124 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6125 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6126 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6127 msgid "Caption"
6128 msgstr "Pojasnilo"
6129
6130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6131 msgid "Footernote"
6132 msgstr "OpombaPodÈrto"
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6135 msgid "MarkBoth"
6136 msgstr "OznaèiOboje"
6137
6138 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6140 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6141 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6142 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6143 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6144 msgid "Itemize"
6145 msgstr "Alineje"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6148 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6149 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6150 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6151 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6152 msgid "Enumerate"
6153 msgstr "O¹tevilèi"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6157 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6158 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6160 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6161 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6163 msgid "Description"
6164 msgstr "Opis"
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6170 msgid "List"
6171 msgstr "Seznam"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6176 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6178 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6179 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6181 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6182 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6183 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6185 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6188 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6192 msgid "Title"
6193 msgstr "Naslov"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6198 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6199 msgid "Subtitle"
6200 msgstr "Podnaslov"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6205 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6208 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6210 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6211 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6212 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6213 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6216 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6217 msgid "Author"
6218 msgstr "Avtor"
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6222 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6224 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6225 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6228 msgid "Address"
6229 msgstr "Naslov"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6233 msgid "Offprint"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6237 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6238 msgid "Mail"
6239 msgstr "Po¹ta"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6244 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6246 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6247 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6251 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6253 msgid "Date"
6254 msgstr "Datum"
6255
6256 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6262 msgid "Acknowledgement"
6263 msgstr "Priznanje"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6266 msgid "Offprint Requests to:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:178
6270 msgid "Correspondence to:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6274 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Acknowledgements."
6277 msgstr "Priznanja"
6278
6279 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6281 msgid "LaTeX"
6282 msgstr "LaTeX"
6283
6284 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6288 msgid "Email"
6289 msgstr "Enaslov"
6290
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6293 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6294 msgid "Thesaurus"
6295 msgstr "Tezaver"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6298 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6299 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6300 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6301 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6302 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6304 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6306 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6307 msgid "Paragraph"
6308 msgstr "Odstavek"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6311 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6312 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6314 msgid "Affiliation"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6318 msgid "And"
6319 msgstr "in"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6322 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6323 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6324 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6325 msgid "Acknowledgements"
6326 msgstr "Priznanja"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6330 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6334 #: src/output_plaintext.C:166
6335 msgid "References"
6336 msgstr "Sklici"
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6339 msgid "PlaceFigure"
6340 msgstr "UmestiSliko"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6343 msgid "PlaceTable"
6344 msgstr "UmestiTabelo"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6347 msgid "TableComments"
6348 msgstr "VsebinskoKazalo"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6351 msgid "TableRefs"
6352 msgstr "TabelaSklicev"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6355 msgid "MathLetters"
6356 msgstr "MatematièneÈrke"
6357
6358 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6359 msgid "NoteToEditor"
6360 msgstr "OpombaUredniku"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Facility"
6365 msgstr "Dejstvo"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6368 msgid "Objectname"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Dataset"
6374 msgstr "Zbirka podatkov:"
6375
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Subject headings:"
6379 msgstr "GlavaProsojnice"
6380
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6382 #, fuzzy
6383 msgid "[Acknowledgements]"
6384 msgstr "Priznanja"
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6387 #, fuzzy
6388 msgid "and"
6389 msgstr "De¾ela"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Place Figure here:"
6394 msgstr "UmestiSliko"
6395
6396 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Place Table here:"
6399 msgstr "UmestiTabelo"
6400
6401 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6402 #, fuzzy
6403 msgid "[Appendix]"
6404 msgstr "Dodatek"
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Note to Editor:"
6409 msgstr "OpombaUredniku"
6410
6411 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6412 #, fuzzy
6413 msgid "References. ---"
6414 msgstr " Sklic: "
6415
6416 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Note. ---"
6419 msgstr "Opomba"
6420
6421 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6422 msgid "FigCaption"
6423 msgstr "PojasniloSlike"
6424
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6426 msgid "Fig. ---"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Facility:"
6432 msgstr "Dejstvo"
6433
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6435 msgid "Obj:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Dataset:"
6441 msgstr "Zbirka podatkov:"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6444 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Theorem."
6448 msgstr "Izrek"
6449
6450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6451 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Corollary."
6455 msgstr "Korolar"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Lemma."
6462 msgstr "Lema"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6465 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Proposition."
6469 msgstr "Podmena"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Conjecture."
6475 msgstr "Domneva"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Criterion."
6480 msgstr "Kriterij"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6485 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6486 msgid "Algorithm"
6487 msgstr "Algoritem"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Algorithm."
6492 msgstr "Algoritem"
6493
6494 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Fact."
6498 msgstr "Dejstvo"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Axiom."
6503 msgstr "Aksiom"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Definition."
6510 msgstr "Definicija"
6511
6512 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Example."
6516 msgstr "Zgled"
6517
6518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Condition."
6522 msgstr "Pogoj"
6523
6524 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Problem."
6528 msgstr "Problem"
6529
6530 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Exercise."
6534 msgstr "Vaja"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Remark."
6540 msgstr "Pripomba"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Claim."
6547 msgstr "Trditev"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Note."
6553 msgstr "Opomba"
6554
6555 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Notation."
6559 msgstr "Zapis"
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6563 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6564 msgid "Summary"
6565 msgstr "Povzetek"
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Summary."
6570 msgstr "Povzetek"
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6574 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Acknowledgement."
6577 msgstr "Priznanje"
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Case."
6582 msgstr "Primer"
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6585 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6587 msgid "Conclusion"
6588 msgstr "Sklep"
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Conclusion."
6594 msgstr "Sklep"
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6597 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6601 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6605 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6609 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6613 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6617 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6621 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6625 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6629 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6633 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6637 msgid "Example \\arabic{example}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6641 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6645 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6649 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6653 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6657 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6661 msgid "Note \\arabic{note}."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6665 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6669 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6673 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6677 msgid "Case \\arabic{case}."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6681 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6685 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6686 #, fuzzy
6687 msgid "\\arabic{section}"
6688 msgstr "Podrazdelek"
6689
6690 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Chapter Exercises"
6693 msgstr "Poglavje_Vaje"
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:49
6696 msgid "RightHeader"
6697 msgstr "DesnaGlava"
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:58
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Right header:"
6702 msgstr "DesnaGlava"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:82
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Abstract:"
6707 msgstr "Povzetek"
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:91
6710 msgid "ShortTitle"
6711 msgstr "KratekNaslov"
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:99
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Short title:"
6716 msgstr "KratekNaslov"
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:128
6719 msgid "TwoAuthors"
6720 msgstr "DvaAvtorja"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:135
6723 msgid "ThreeAuthors"
6724 msgstr "TrijeAvtorji"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:142
6727 msgid "FourAuthors"
6728 msgstr "©tirjeAvtorji"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Affiliation:"
6734 msgstr "Definicija"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:170
6737 msgid "TwoAffiliations"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:177
6741 msgid "ThreeAffiliations"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:184
6745 msgid "FourAffiliations"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6749 msgid "Journal"
6750 msgstr "Revija"
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:205
6753 msgid "CopNum"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:233
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Acknowledgements:"
6759 msgstr "Priznanja"
6760
6761 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6762 #: lib/layouts/spie.layout:88
6763 msgid "Acknowledgments"
6764 msgstr "Priznanja"
6765
6766 #: lib/layouts/apa.layout:247
6767 msgid "ThickLine"
6768 msgstr "TankaÈrta"
6769
6770 #: lib/layouts/apa.layout:257
6771 msgid "CenteredCaption"
6772 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
6773
6774 #: lib/layouts/apa.layout:265
6775 msgid "FitFigure"
6776 msgstr "PrilagodiSliko"
6777
6778 #: lib/layouts/apa.layout:271
6779 msgid "FitBitmap"
6780 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
6781
6782 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6783 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6784 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6785 msgid "*"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: lib/layouts/apa.layout:329
6789 msgid "Seriate"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6793 #: src/buffer_funcs.C:448
6794 msgid "(\\alph{enumii})"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6798 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6799 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6800 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6801 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6802 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6803 msgid "Part"
6804 msgstr "Del"
6805
6806 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6807 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6808 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6809 msgid "Part*"
6810 msgstr "Del*"
6811
6812 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6813 msgid "Dialogue"
6814 msgstr "Pogovor"
6815
6816 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6817 msgid "Narrative"
6818 msgstr "Narativno"
6819
6820 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6821 msgid "ACT"
6822 msgstr "ACT"
6823
6824 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6825 msgid "ACT \\arabic{act}"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6829 msgid "SCENE"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6833 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6837 msgid "SCENE*"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6841 #, fuzzy
6842 msgid "AT RISE:"
6843 msgstr "AT_RISE:"
6844
6845 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6846 msgid "Speaker"
6847 msgstr "Govorec"
6848
6849 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Parenthetical"
6852 msgstr "Matrika"
6853
6854 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6855 msgid "("
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6859 msgid "\tEnd)"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6863 msgid "CURTAIN"
6864 msgstr "ZAVESA"
6865
6866 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6867 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Right Address"
6870 msgstr "Desni_naslov"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:32
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Mainline"
6875 msgstr "Minirazd"
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:39
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Mainline:"
6880 msgstr "Minirazd"
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:57
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Variation"
6885 msgstr "Separacija"
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:61
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Variation:"
6890 msgstr "Separacija"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:67
6893 #, fuzzy
6894 msgid "SubVariation"
6895 msgstr "Separacija"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:70
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Subvariation:"
6900 msgstr "Separacija"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:76
6903 #, fuzzy
6904 msgid "SubVariation2"
6905 msgstr "Separacija"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:79
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Subvariation(2):"
6910 msgstr "Separacija"
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:85
6913 #, fuzzy
6914 msgid "SubVariation3"
6915 msgstr "Separacija"
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:88
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Subvariation(3):"
6920 msgstr "Separacija"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:94
6923 #, fuzzy
6924 msgid "SubVariation4"
6925 msgstr "Separacija"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:97
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Subvariation(4):"
6930 msgstr "Separacija"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:103
6933 #, fuzzy
6934 msgid "SubVariation5"
6935 msgstr "Separacija"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:106
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Subvariation(5):"
6940 msgstr "Separacija"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:113
6943 msgid "HideMoves"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:118
6947 msgid "HideMoves:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/chess.layout:123
6951 msgid "ChessBoard"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/chess.layout:127
6955 #, fuzzy
6956 msgid "[chessboard]"
6957 msgstr "Kljuèna beseda"
6958
6959 #: lib/layouts/chess.layout:136
6960 #, fuzzy
6961 msgid "BoardCentered"
6962 msgstr "Sredina"
6963
6964 #: lib/layouts/chess.layout:141
6965 msgid "[centered board]"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/chess.layout:151
6969 #, fuzzy
6970 msgid "HighLight"
6971 msgstr "Vi¹ina"
6972
6973 #: lib/layouts/chess.layout:156
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Highlights:"
6976 msgstr "Vi¹ina"
6977
6978 #: lib/layouts/chess.layout:171
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Arrow"
6981 msgstr "napaka"
6982
6983 #: lib/layouts/chess.layout:176
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Arrow:"
6986 msgstr "napaka"
6987
6988 #: lib/layouts/chess.layout:182
6989 msgid "KnightMove"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/chess.layout:187
6993 msgid "KnightMove:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6997 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6998 msgid "Institute"
6999 msgstr "In¹titut"
7000
7001 #: lib/layouts/cv.layout:57
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Topic"
7004 msgstr "&Vrh"
7005
7006 #: lib/layouts/cv.layout:71
7007 msgid "MMMMM"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
7011 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Left Header"
7014 msgstr "Glava"
7015
7016 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
7017 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Right Header"
7020 msgstr "DesnaGlava"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7023 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7024 #, fuzzy
7025 msgid "My Address"
7026 msgstr "Moj_naslov"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7029 msgid "Briefkopf:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7033 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Send To Address"
7036 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Adresse:"
7041 msgstr "Naslovnik"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7046 msgid "Opening"
7047 msgstr "Uvod"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Anrede:"
7052 msgstr "rdeèa"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7057 msgid "Signature"
7058 msgstr "Podpis"
7059
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Unterschrift:"
7063 msgstr "Podpis"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7068 msgid "Closing"
7069 msgstr "Zakljuèek"
7070
7071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7072 msgid "Gruss:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
7076 msgid "encl"
7077 msgstr "encl"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Anlagen:"
7082 msgstr "Kot:|#L"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7085 msgid "ps"
7086 msgstr "ps"
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7089 #, fuzzy
7090 msgid "PS:"
7091 msgstr "PS"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7095 #: src/lengthcommon.C:48
7096 msgid "cc"
7097 msgstr "cc"
7098
7099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Verteiler:"
7102 msgstr "Navpièni presledki"
7103
7104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7105 msgid "Betreff"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7109 msgid "Betreff:"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7113 msgid "Stadt"
7114 msgstr "Mesto"
7115
7116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Stadt:"
7119 msgstr "Mesto"
7120
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7122 msgid "Datum"
7123 msgstr "Datum"
7124
7125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Datum:"
7128 msgstr "Datum"
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7131 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7132 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7133 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7134 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7135 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7136 msgid "Subparagraph"
7137 msgstr "Pododstavek"
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7140 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7141 msgid "Quotation"
7142 msgstr "Navedek"
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7145 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7146 msgid "Quote"
7147 msgstr "Narekovaj"
7148
7149 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7151 msgid "00.00.0000"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7155 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7156 msgid "MM"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7160 msgid "Verse"
7161 msgstr "Verz"
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:267
7164 #, fuzzy
7165 msgid "LaTeX Title"
7166 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
7167
7168 #: lib/layouts/egs.layout:302
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Author:"
7171 msgstr "Avtor"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:311
7174 msgid "Affil"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:325
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Affilation:"
7180 msgstr "Citat"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:348
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Journal:"
7185 msgstr "Revija"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:357
7188 msgid "msnumber"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/egs.layout:372
7192 #, fuzzy
7193 msgid "MS_number:"
7194 msgstr "©tevilka"
7195
7196 #: lib/layouts/egs.layout:382
7197 msgid "FirstAuthor"
7198 msgstr "PrviAvtor"
7199
7200 #: lib/layouts/egs.layout:396
7201 msgid "1st_author_surname:"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7206 msgid "Received"
7207 msgstr "Prejeto"
7208
7209 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Received:"
7213 msgstr "Prejeto"
7214
7215 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7216 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7217 msgid "Accepted"
7218 msgstr "Sprejeto"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7221 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Accepted:"
7224 msgstr "Sprejeto"
7225
7226 #: lib/layouts/egs.layout:451
7227 msgid "Offsets"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/egs.layout:465
7231 msgid "reprint_reqs_to:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7236 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7237 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Abstract."
7240 msgstr "Povzetek"
7241
7242 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7243 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7244 msgid "LyX-Code"
7245 msgstr "Koda-LyXa"
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Author Address"
7250 msgstr "Avtor"
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7254 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Address:"
7258 msgstr "Naslov"
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Author Email"
7263 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Email:"
7268 msgstr "Enaslov"
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Author URL"
7273 msgstr "URL_avtorja"
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7277 #, fuzzy
7278 msgid "URL:"
7279 msgstr "URL"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7283 msgid "Thanks"
7284 msgstr "Zahvala"
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7287 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7291 msgid "PROOF."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7295 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7299 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7303 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7307 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7311 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7315 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7319 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7323 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7327 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7331 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7335 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7339 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7343 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7347 msgid "Case \\arabic{case}"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7353 msgstr "Priznanje"
7354
7355 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7356 msgid "FrontMatter"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7360 msgid "Keyword"
7361 msgstr "Kljuèna beseda"
7362
7363 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Key words:"
7366 msgstr "Kljuène besede"
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:41
7369 msgid "Foilhead"
7370 msgstr "GlavaProsojnice"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:60
7373 msgid "ShortFoilhead"
7374 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:66
7377 msgid "Rotatefoilhead"
7378 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:72
7381 msgid "ShortRotatefoilhead"
7382 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:81
7385 msgid "TickList"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/foils.layout:96
7389 msgid "_/"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:102
7393 msgid "CrossList"
7394 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:117
7397 msgid "><"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/foils.layout:163
7401 msgid "My Logo"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:172
7405 msgid "My Logo:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:181
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Restriction"
7411 msgstr "Opis"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:185
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Restriction:"
7416 msgstr "Opis"
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Left Header:"
7421 msgstr "Glava"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Right Header:"
7426 msgstr "DesnaGlava"
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:205
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Right Footer"
7431 msgstr "DesnaGlava"
7432
7433 #: lib/layouts/foils.layout:209
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Right Footer:"
7436 msgstr "DesnaGlava"
7437
7438 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7439 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Theorem #."
7443 msgstr "Izrek"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7446 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7447 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Lemma #."
7450 msgstr "Lema"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7453 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7454 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Corollary #."
7457 msgstr "Korolar"
7458
7459 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7460 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Proposition #."
7463 msgstr "Podmena"
7464
7465 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7466 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7467 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Definition #."
7470 msgstr "Definicija"
7471
7472 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7473 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7474 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Proof."
7477 msgstr "Dokaz"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7481 msgid "Theorem*"
7482 msgstr "Izrek*"
7483
7484 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7486 msgid "Lemma*"
7487 msgstr "Lema*"
7488
7489 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7491 msgid "Corollary*"
7492 msgstr "Korolar*"
7493
7494 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7496 msgid "Proposition*"
7497 msgstr "Podmena*"
7498
7499 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7501 msgid "Definition*"
7502 msgstr "Definicija"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7505 msgid "Brieftext"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Text:"
7511 msgstr "besedilo"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7514 msgid "Unterschrift"
7515 msgstr "Podpis"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7518 msgid "Strasse"
7519 msgstr "Cesta"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Strasse:"
7524 msgstr "Cesta"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7527 msgid "Zusatz"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7531 msgid "Zusatz:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7535 msgid "Ort"
7536 msgstr "Kraj"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Ort:"
7541 msgstr "Kraj"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7544 msgid "Land"
7545 msgstr "De¾ela"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Land:"
7550 msgstr "De¾ela"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7553 msgid "RetourAdresse"
7554 msgstr "PovratniNaslov"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7557 #, fuzzy
7558 msgid "RetourAdresse:"
7559 msgstr "PovratniNaslov"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7562 msgid "MeinZeichen"
7563 msgstr "MojiZnaki"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7566 #, fuzzy
7567 msgid "MeinZeichen:"
7568 msgstr "MojiZnaki"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7571 msgid "IhrZeichen"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7575 #, fuzzy
7576 msgid "IhrZeichen:"
7577 msgstr "MojiZnaki"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7580 msgid "IhrSchreiben"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7584 msgid "IhrSchreiben:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7588 msgid "Telefon"
7589 msgstr "Telefon"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Telefon:"
7594 msgstr "Telefon"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7597 msgid "Telefax"
7598 msgstr "Faks"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Telefax:"
7603 msgstr "Faks"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7606 msgid "Telex"
7607 msgstr "Teleks"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Telex:"
7612 msgstr "Teleks"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7615 msgid "EMail"
7616 msgstr "E-naslov"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7619 #, fuzzy
7620 msgid "EMail:"
7621 msgstr "E-naslov"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7624 msgid "HTTP"
7625 msgstr "HTTP"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7628 #, fuzzy
7629 msgid "HTTP:"
7630 msgstr "HTTP"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7634 msgid "Bank"
7635 msgstr "Banka"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Bank:"
7641 msgstr "Banka"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7644 msgid "BLZ"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7648 msgid "BLZ:"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7652 msgid "Konto"
7653 msgstr "Raèun"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Konto:"
7658 msgstr "Raèun"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7661 msgid "Postvermerk"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Postvermerk:"
7667 msgstr "Pretvorniki"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7670 msgid "Adresse"
7671 msgstr "Naslovnik"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7674 msgid "Anrede"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7678 msgid "Anlagen"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7682 msgid "Verteiler"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7686 msgid "Gruss"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7691 msgid "Letter"
7692 msgstr "Pismo"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Letter:"
7697 msgstr "Pismo"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Signature:"
7704 msgstr "Podpis"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7707 msgid "Street"
7708 msgstr "Ulica"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Street:"
7713 msgstr "Ulica"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7716 msgid "Addition"
7717 msgstr "Se¹tevanje"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Addition:"
7722 msgstr "Se¹tevanje"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7725 msgid "Town"
7726 msgstr "Kraj"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Town:"
7731 msgstr "Kraj"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7734 msgid "State"
7735 msgstr "Dr¾ava"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7738 #, fuzzy
7739 msgid "State:"
7740 msgstr "Dr¾ava"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7743 msgid "ReturnAddress"
7744 msgstr "PovratniNaslov"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7747 #, fuzzy
7748 msgid "ReturnAddress:"
7749 msgstr "PovratniNaslov"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7752 msgid "MyRef"
7753 msgstr "MojaRef:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7756 #, fuzzy
7757 msgid "MyRef:"
7758 msgstr "MojaRef:"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7761 msgid "YourRef"
7762 msgstr "Va¹Sklic"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7765 #, fuzzy
7766 msgid "YourRef:"
7767 msgstr "Va¹Sklic"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7770 msgid "YourMail"
7771 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7774 #, fuzzy
7775 msgid "YourMail:"
7776 msgstr "Va¹aPo¹ta"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7779 msgid "Phone"
7780 msgstr "Telefon"
7781
7782 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Phone:"
7785 msgstr "Telefon"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7788 msgid "BankCode"
7789 msgstr "BanènaKoda"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7792 #, fuzzy
7793 msgid "BankCode:"
7794 msgstr "BanènaKoda"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7797 msgid "BankAccount"
7798 msgstr "BanèniRaèun"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7801 #, fuzzy
7802 msgid "BankAccount:"
7803 msgstr "BanèniRaèun"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7806 #, fuzzy
7807 msgid "PostalComment"
7808 msgstr "Po¹tniUkaz"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7811 #, fuzzy
7812 msgid "PostalComment:"
7813 msgstr "Po¹tniUkaz"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7816 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Date:"
7821 msgstr "Datum"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7824 msgid "Reference"
7825 msgstr "Sklic"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Reference:"
7830 msgstr "Sklic :"
7831
7832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Opening:"
7836 msgstr "Uvod"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7839 msgid "Encl."
7840 msgstr "Encl."
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Encl.:"
7845 msgstr "Encl."
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7849 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7850 #, fuzzy
7851 msgid "cc:"
7852 msgstr "cc"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Closing:"
7858 msgstr "Zakljuèek"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7861 #, fuzzy
7862 msgid "NameRowA"
7863 msgstr "Ime"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7866 #, fuzzy
7867 msgid "NameRowA:"
7868 msgstr "Ime"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7871 #, fuzzy
7872 msgid "NameRowB"
7873 msgstr "Ime"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowB:"
7878 msgstr "Ime"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowC"
7883 msgstr "Ime"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowC:"
7888 msgstr "Ime"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowD"
7893 msgstr "Ime"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowD:"
7898 msgstr "Ime"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7901 #, fuzzy
7902 msgid "NameRowE"
7903 msgstr "Ime"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7906 #, fuzzy
7907 msgid "NameRowE:"
7908 msgstr "Ime"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7911 #, fuzzy
7912 msgid "NameRowF"
7913 msgstr "Ime"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7916 #, fuzzy
7917 msgid "NameRowF:"
7918 msgstr "Ime"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7921 #, fuzzy
7922 msgid "NameRowG"
7923 msgstr "Ime"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7926 #, fuzzy
7927 msgid "NameRowG:"
7928 msgstr "Ime"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AddressRowA"
7933 msgstr "Naslov"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7936 #, fuzzy
7937 msgid "AddressRowA:"
7938 msgstr "Naslov"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7941 #, fuzzy
7942 msgid "AddressRowB"
7943 msgstr "Naslov"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowB:"
7948 msgstr "Naslov"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowC"
7953 msgstr "Naslov"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowC:"
7958 msgstr "Naslov"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7961 #, fuzzy
7962 msgid "AddressRowD"
7963 msgstr "Naslov"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7966 #, fuzzy
7967 msgid "AddressRowD:"
7968 msgstr "Naslov"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7971 #, fuzzy
7972 msgid "AddressRowE"
7973 msgstr "Naslov"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7976 #, fuzzy
7977 msgid "AddressRowE:"
7978 msgstr "Naslov"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7981 #, fuzzy
7982 msgid "AddressRowF"
7983 msgstr "Naslov"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7986 #, fuzzy
7987 msgid "AddressRowF:"
7988 msgstr "Naslov"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TelephoneRowA"
7993 msgstr "Telefon"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TelephoneRowA:"
7998 msgstr "Telefon"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
8001 #, fuzzy
8002 msgid "TelephoneRowB"
8003 msgstr "Telefon"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowB:"
8008 msgstr "Telefon"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowC"
8013 msgstr "Telefon"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowC:"
8018 msgstr "Telefon"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
8021 #, fuzzy
8022 msgid "TelephoneRowD"
8023 msgstr "Telefon"
8024
8025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8026 #, fuzzy
8027 msgid "TelephoneRowD:"
8028 msgstr "Telefon"
8029
8030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8031 #, fuzzy
8032 msgid "TelephoneRowE"
8033 msgstr "Telefon"
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TelephoneRowE:"
8038 msgstr "Telefon"
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8041 #, fuzzy
8042 msgid "TelephoneRowF"
8043 msgstr "Telefon"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8046 #, fuzzy
8047 msgid "TelephoneRowF:"
8048 msgstr "Telefon"
8049
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8051 msgid "InternetRowA"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8055 msgid "InternetRowA:"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8059 msgid "InternetRowB"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8063 msgid "InternetRowB:"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8067 msgid "InternetRowC"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8071 msgid "InternetRowC:"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8075 msgid "InternetRowD"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8079 msgid "InternetRowD:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8083 msgid "InternetRowE"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8087 msgid "InternetRowE:"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8091 msgid "InternetRowF"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8095 msgid "InternetRowF:"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8099 #, fuzzy
8100 msgid "BankRowA"
8101 msgstr "Banka"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8104 #, fuzzy
8105 msgid "BankRowA:"
8106 msgstr "Banka"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8109 #, fuzzy
8110 msgid "BankRowB"
8111 msgstr "Banka"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8114 #, fuzzy
8115 msgid "BankRowB:"
8116 msgstr "Banka"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BankRowC"
8121 msgstr "Banka"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8124 #, fuzzy
8125 msgid "BankRowC:"
8126 msgstr "Banka"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8129 #, fuzzy
8130 msgid "BankRowD"
8131 msgstr "Banka"
8132
8133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8134 #, fuzzy
8135 msgid "BankRowD:"
8136 msgstr "Banka"
8137
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8139 #, fuzzy
8140 msgid "BankRowE"
8141 msgstr "Banka"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8144 #, fuzzy
8145 msgid "BankRowE:"
8146 msgstr "Banka"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8149 #, fuzzy
8150 msgid "BankRowF"
8151 msgstr "Banka"
8152
8153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8154 #, fuzzy
8155 msgid "BankRowF:"
8156 msgstr "Banka"
8157
8158 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Claim #."
8161 msgstr "Trditev"
8162
8163 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8164 msgid "Remarks"
8165 msgstr "Pripombe"
8166
8167 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Remarks #."
8170 msgstr "Pripombe"
8171
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8173 #, fuzzy
8174 msgid "More"
8175 msgstr "prezri"
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8178 msgid "(MORE)"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8182 msgid "FADE IN:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8186 msgid "INT."
8187 msgstr "INT."
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8190 msgid "EXT."
8191 msgstr "EXT."
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Continuing"
8196 msgstr "Pogoj"
8197
8198 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8199 #, fuzzy
8200 msgid "(continuing)"
8201 msgstr "Pogoj"
8202
8203 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8204 msgid "Transition"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8208 msgid "TITLE OVER:"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8212 msgid "INTERCUT"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8216 msgid "INTERCUT WITH:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8220 msgid "FADE OUT"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8224 msgid "General"
8225 msgstr "Splo¹no"
8226
8227 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Scene"
8230 msgstr "Po¹lji"
8231
8232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Theorem:"
8235 msgstr "Izrek"
8236
8237 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8238 msgid "AddressForOffprints"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8242 msgid "Address for Offprints:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8246 #, fuzzy
8247 msgid "RunningTitle"
8248 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8249
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8251 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Running title:"
8254 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8255
8256 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8257 #, fuzzy
8258 msgid "RunningAuthor"
8259 msgstr "Avtor"
8260
8261 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Running author:"
8264 msgstr "Avtor"
8265
8266 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8267 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Keywords:"
8271 msgstr "Kljuène besede"
8272
8273 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8274 #, fuzzy
8275 msgid "E-mail:"
8276 msgstr "Enaslov"
8277
8278 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8280 msgid "Code"
8281 msgstr "Koda"
8282
8283 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8284 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8285 msgid "SGML"
8286 msgstr "SGML"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8289 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8292 msgid "Chapter"
8293 msgstr "Poglavje"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Running LaTeX Title"
8298 msgstr "Izvaja se BibTeX."
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TOC Title"
8303 msgstr "Naslov"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8306 #, fuzzy
8307 msgid "TOC title:"
8308 msgstr "v datoteko"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Author Running"
8313 msgstr "Avtor"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Author Running:"
8318 msgstr "Avtor"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8321 #, fuzzy
8322 msgid "TOC Author"
8323 msgstr "Avtor"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8326 #, fuzzy
8327 msgid "TOC Author:"
8328 msgstr "Avtor"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Case #."
8333 msgstr "Primer"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Conjecture #."
8338 msgstr "Domneva"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Example #."
8343 msgstr "Zgled"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Exercise #."
8348 msgstr "Vaja"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Note #."
8353 msgstr "Opomba"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Problem #."
8358 msgstr "Problem"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8361 msgid "Property"
8362 msgstr "Lastnost"
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Property #."
8367 msgstr "Lastnost"
8368
8369 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8370 msgid "Question"
8371 msgstr "Vpra¹anje"
8372
8373 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Question #."
8376 msgstr "Vpra¹anje"
8377
8378 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Remark #."
8381 msgstr "Pripomba"
8382
8383 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8384 msgid "Solution"
8385 msgstr "Re¹itev"
8386
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Solution #."
8390 msgstr "Re¹itev"
8391
8392 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Chapterprecis"
8395 msgstr "Poglavje_Vaje"
8396
8397 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Epigraph"
8400 msgstr "Biografija"
8401
8402 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Poemtitle"
8405 msgstr "PokonènaProsojnica"
8406
8407 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Poemtitle*"
8410 msgstr "PokonènaProsojnica"
8411
8412 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Legend"
8415 msgstr "De¾ela"
8416
8417 #: lib/layouts/paper.layout:146
8418 msgid "SubTitle"
8419 msgstr "PodNaslov"
8420
8421 #: lib/layouts/paper.layout:157
8422 msgid "Institution"
8423 msgstr "Ustanova"
8424
8425 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8426 msgid "Preprint"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Thanks:"
8432 msgstr "Zahvala"
8433
8434 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Electronic Address:"
8437 msgstr "PovratniNaslov"
8438
8439 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8440 #, fuzzy
8441 msgid "acknowledgments"
8442 msgstr "Priznanja"
8443
8444 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8445 msgid "PACS"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8449 #, fuzzy
8450 msgid "PACS number:"
8451 msgstr "©tevilka"
8452
8453 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8454 msgid "\\arabic{chapter}"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8458 msgid "\\Alph{chapter}"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8462 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8463 msgid "Labeling"
8464 msgstr "Oznaèevanje"
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8467 msgid "L"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8471 #, fuzzy
8472 msgid "O"
8473 msgstr "vkljuèeno"
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8476 msgid "PS"
8477 msgstr "PS"
8478
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8480 msgid "CC"
8481 msgstr "CC"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8484 msgid "Encl"
8485 msgstr "Encl"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8489 #, fuzzy
8490 msgid "encl:"
8491 msgstr "encl"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8494 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8495 msgid "Telephone"
8496 msgstr "Telefon"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Telephone:"
8501 msgstr "Telefon"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8504 msgid "Place"
8505 msgstr "Umesti"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Place:"
8510 msgstr "Umesti"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8513 msgid "Backaddress"
8514 msgstr "Povratninaslov"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Backaddress:"
8519 msgstr "Povratninaslov"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8522 msgid "Specialmail"
8523 msgstr "Posebnopismo"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Specialmail:"
8528 msgstr "Posebnopismo"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8531 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8532 msgid "Location"
8533 msgstr "Lokacija"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8536 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Location:"
8539 msgstr "Lokacija"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Title:"
8544 msgstr "Naslov"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8547 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8548 msgid "Subject"
8549 msgstr "Predmet"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Subject:"
8554 msgstr "Predmet"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8557 msgid "Yourref"
8558 msgstr "Va¹sklic"
8559
8560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Your ref.:"
8563 msgstr "Va¹sklic"
8564
8565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8566 msgid "Yourmail"
8567 msgstr "Va¹apo¹ta"
8568
8569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8570 msgid "Your letter of:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8574 msgid "Myref"
8575 msgstr "Moja_ref"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Our ref.:"
8580 msgstr "Va¹sklic"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8583 msgid "Customer"
8584 msgstr "Kupec"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Customer no.:"
8589 msgstr "Kupec"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8592 msgid "Invoice"
8593 msgstr "Faktura"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Invoice no.:"
8598 msgstr "Faktura"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8601 #, fuzzy
8602 msgid "NextAddress"
8603 msgstr "Naslov"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Next Address:"
8608 msgstr "Naslov"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8611 msgid "Post Scriptum:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Sender Name:"
8617 msgstr "Tiskalnik"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8620 #, fuzzy
8621 msgid "SenderAddress"
8622 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Sender Address:"
8627 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8630 msgid "Sender Phone:"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8634 msgid "Fax"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8638 msgid "Sender Fax:"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8642 #, fuzzy
8643 msgid "E-Mail"
8644 msgstr "E-naslov"
8645
8646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Sender E-Mail:"
8649 msgstr "E-naslov"
8650
8651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Sender URL:"
8654 msgstr "Vstavi oznako"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8657 msgid "Logo"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8661 msgid "Logo:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8665 msgid "LandscapeSlide"
8666 msgstr "PreènaProsojnica"
8667
8668 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Landscape Slide"
8671 msgstr "PreènaProsojnica"
8672
8673 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8674 msgid "PortraitSlide"
8675 msgstr "PokonènaProsojnica"
8676
8677 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Portrait Slide"
8680 msgstr "PokonènaProsojnica"
8681
8682 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8683 msgid "Slide"
8684 msgstr "Prosojnica"
8685
8686 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8687 msgid "Slide*"
8688 msgstr "Prosojnica*"
8689
8690 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8691 msgid "SlideHeading"
8692 msgstr "GlavaProsojnice"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8695 msgid "SlideSubHeading"
8696 msgstr "PodGlavaProsojnice"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8699 msgid "ListOfSlides"
8700 msgstr "SeznamProsojnic"
8701
8702 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8703 #, fuzzy
8704 msgid "List Of Slides"
8705 msgstr "SeznamProsojnic"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8708 msgid "SlideContents"
8709 msgstr "VsebinaProsojnice"
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Slidecontents"
8714 msgstr "VsebinaProsojnice"
8715
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8717 msgid "ProgressContents"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Progress Contents"
8723 msgstr "VsebinaProsojnice"
8724
8725 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8726 #, fuzzy
8727 msgid "\tEnd."
8728 msgstr "Encl."
8729
8730 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8731 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8732 msgid "Paragraph*"
8733 msgstr "Odstavek*"
8734
8735 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Key words."
8738 msgstr "Kljuène besede"
8739
8740 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8741 msgid "AMS"
8742 msgstr "AMS"
8743
8744 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8745 #, fuzzy
8746 msgid "AMS subject classifications."
8747 msgstr "Razredpredmeta"
8748
8749 #: lib/layouts/slides.layout:103
8750 #, fuzzy
8751 msgid "New Slide:"
8752 msgstr "Prosojnica"
8753
8754 #: lib/layouts/slides.layout:125
8755 msgid "Overlay"
8756 msgstr "Prekrivanje"
8757
8758 #: lib/layouts/slides.layout:141
8759 #, fuzzy
8760 msgid "New Overlay:"
8761 msgstr "Prekrivanje"
8762
8763 #: lib/layouts/slides.layout:182
8764 #, fuzzy
8765 msgid "New Note:"
8766 msgstr "Opomba|O"
8767
8768 #: lib/layouts/slides.layout:207
8769 msgid "InvisibleText"
8770 msgstr "NevidnoBesedilo"
8771
8772 #: lib/layouts/slides.layout:215
8773 #, fuzzy
8774 msgid "<Invisible Text Follows>"
8775 msgstr "NevidnoBesedilo"
8776
8777 #: lib/layouts/slides.layout:232
8778 msgid "VisibleText"
8779 msgstr "VidnoBesedilo"
8780
8781 #: lib/layouts/slides.layout:240
8782 #, fuzzy
8783 msgid "<Visible Text Follows>"
8784 msgstr "VidnoBesedilo"
8785
8786 #: lib/layouts/spie.layout:53
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Authorinfo"
8789 msgstr "Avtor"
8790
8791 #: lib/layouts/spie.layout:65
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Authorinfo:"
8794 msgstr "Avtor"
8795
8796 #: lib/layouts/spie.layout:78
8797 msgid "ABSTRACT"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/spie.layout:93
8801 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8805 #, fuzzy
8806 msgid "email:"
8807 msgstr "Enaslov"
8808
8809 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8810 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Subsubparagraph"
8816 msgstr "Pododstavek"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8819 #, fuzzy
8820 msgid "-- Header --"
8821 msgstr "Glava"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Special-section"
8826 msgstr "izbor"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Special-section:"
8831 msgstr "izbor"
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8834 #, fuzzy
8835 msgid "AGU-journal"
8836 msgstr "Revija"
8837
8838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8839 #, fuzzy
8840 msgid "AGU-journal:"
8841 msgstr "Revija"
8842
8843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Citation-number"
8846 msgstr "Citat"
8847
8848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Citation-number:"
8851 msgstr "Citat"
8852
8853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8854 msgid "AGU-volume"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8858 msgid "AGU-volume:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8862 msgid "AGU-issue"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8866 msgid "AGU-issue:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Copyright:"
8872 msgstr "Copyright"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Index-terms"
8877 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Index-terms..."
8882 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Index-term"
8887 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Index-term:"
8892 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Cross-term"
8897 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Cross-term:"
8902 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Supplementary"
8907 msgstr "Povzetek"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Supplementary..."
8912 msgstr "Povzetek"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Supp-note"
8917 msgstr "opomba"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Sup-mat-note:"
8922 msgstr "opomba"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Cite-other"
8927 msgstr "Sredina"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Cite-other:"
8932 msgstr "Sredina"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Revised"
8937 msgstr "Ref: "
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Revised:"
8942 msgstr "Ref: "
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Ident-line"
8947 msgstr "Vstavi|V"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Ident-line:"
8952 msgstr "Vstavi|V"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Runhead"
8957 msgstr "Ponovi"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Runhead:"
8962 msgstr "Ponovi"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8965 msgid "Published-online:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8969 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8970 msgid "Citation"
8971 msgstr "Citat"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Citation:"
8976 msgstr "Citat"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8979 msgid "Posting-order"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Posting-order:"
8985 msgstr "Pretvorniki"
8986
8987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8988 msgid "AGU-pages"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8992 #, fuzzy
8993 msgid "AGU-pages:"
8994 msgstr "lihe strani"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Words"
8999 msgstr "Meje"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Words:"
9004 msgstr "Meje"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Figures"
9009 msgstr "PrilagodiSliko"
9010
9011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Figures:"
9014 msgstr "PrilagodiSliko"
9015
9016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Tables"
9019 msgstr "TabelaSklicev"
9020
9021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Tables:"
9024 msgstr "TabelaSklicev"
9025
9026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Datasets"
9029 msgstr "Zbirka podatkov:"
9030
9031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Datasets:"
9034 msgstr "Zbirka podatkov:"
9035
9036 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9037 #, fuzzy
9038 msgid "CCC"
9039 msgstr "CC"
9040
9041 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9042 #, fuzzy
9043 msgid "CCC code:"
9044 msgstr "Koda"
9045
9046 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9047 #, fuzzy
9048 msgid "PaperId"
9049 msgstr "Papir"
9050
9051 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Paper Id:"
9054 msgstr "Papir"
9055
9056 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9057 #, fuzzy
9058 msgid "AuthorAddr"
9059 msgstr "Avtor"
9060
9061 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Author Address:"
9064 msgstr "Avtor"
9065
9066 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9067 #, fuzzy
9068 msgid "SlugComment"
9069 msgstr "Komentar"
9070
9071 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Slug Comment:"
9074 msgstr "Komentar"
9075
9076 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Plate"
9079 msgstr "Umesti"
9080
9081 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Planotable"
9084 msgstr "UmestiTabelo"
9085
9086 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Table Caption"
9089 msgstr "Pojasnilo"
9090
9091 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9092 #, fuzzy
9093 msgid "TableCaption"
9094 msgstr "Pojasnilo"
9095
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Current Address"
9099 msgstr "Trenutni_naslov"
9100
9101 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Current address:"
9104 msgstr "Trenutni_naslov"
9105
9106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9107 #, fuzzy
9108 msgid "E-mail address:"
9109 msgstr "Povratninaslov"
9110
9111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Key words and phrases:"
9114 msgstr "Kljuène besede"
9115
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9117 msgid "Dedicatory"
9118 msgstr "Posveèeno"
9119
9120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Dedication:"
9123 msgstr "Posvetilo"
9124
9125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9126 msgid "Translator"
9127 msgstr "Prevajalec"
9128
9129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Translator:"
9132 msgstr "Prevajalec"
9133
9134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9135 msgid "Subjectclass"
9136 msgstr "Razredpredmeta"
9137
9138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9139 #, fuzzy
9140 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9141 msgstr "Razredpredmeta"
9142
9143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Algorithm #."
9146 msgstr "Algoritem"
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9149 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9153 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9157 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9161 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9165 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9169 msgid "Conjecture*"
9170 msgstr "Domneva*"
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9173 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9177 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9181 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9185 msgid "Fact*"
9186 msgstr "Dejstvo*"
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9189 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9193 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9197 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9201 msgid "Example*"
9202 msgstr "Zgled*"
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9205 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Condition*"
9211 msgstr "Pogoj"
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9214 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Problem*"
9220 msgstr "Problem"
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9223 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Exercise*"
9229 msgstr "Vaja"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9232 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9236 msgid "Remark*"
9237 msgstr "Pripomba*"
9238
9239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9240 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9244 msgid "Claim*"
9245 msgstr "Trditev*"
9246
9247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9248 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9252 msgid "Note*"
9253 msgstr "Opomba*"
9254
9255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9256 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Notation*"
9262 msgstr "Zapis"
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9265 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9269 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9273 msgid "Acknowledgement*"
9274 msgstr "Priznanje*"
9275
9276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9277 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9281 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9285 msgid "Conclusion*"
9286 msgstr "Sklep*"
9287
9288 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9289 msgid "Literal"
9290 msgstr "Dobesedno"
9291
9292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9293 msgid "Chapter*"
9294 msgstr "Poglavje*"
9295
9296 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9297 msgid "Subparagraph*"
9298 msgstr "Pododstavek*"
9299
9300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Authorgroup"
9303 msgstr "Avtor"
9304
9305 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9306 msgid "RevisionHistory"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Revision History"
9312 msgstr "Vpra¹anje"
9313
9314 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Revision"
9317 msgstr "Vpra¹anje"
9318
9319 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9320 #, fuzzy
9321 msgid "RevisionRemark"
9322 msgstr "Pripomba"
9323
9324 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9325 msgid "FirstName"
9326 msgstr "PrvoIme"
9327
9328 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9329 msgid "Surname"
9330 msgstr "Priimek"
9331
9332 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9333 msgid "Scrap"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9337 msgid "Part \\Roman{part}"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9341 #, fuzzy
9342 msgid "\\Alph{section}"
9343 msgstr "izbor"
9344
9345 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9346 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9350 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9354 #, fuzzy
9355 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9356 msgstr "Pododstavek"
9357
9358 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9359 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9363 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9367 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9371 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9375 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9379 msgid "\\Roman{section}."
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9385 msgstr "izbor"
9386
9387 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9388 #, fuzzy
9389 msgid "\\Alph{subsection}."
9390 msgstr "izbor"
9391
9392 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9393 #, fuzzy
9394 msgid "\\arabic{subsection}."
9395 msgstr "Podpodrazdelek"
9396
9397 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9398 #, fuzzy
9399 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9400 msgstr "Podpodrazdelek"
9401
9402 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9403 #, fuzzy
9404 msgid "\\alph{subsubsection}."
9405 msgstr "Podpodrazdelek"
9406
9407 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9408 #, fuzzy
9409 msgid "\\alph{paragraph}."
9410 msgstr "Pododstavek"
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Addpart"
9415 msgstr "Dodaj"
9416
9417 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9418 msgid "Addchap"
9419 msgstr "Dodajpogl"
9420
9421 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9422 msgid "Addsec"
9423 msgstr "Dodajrazd"
9424
9425 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9426 msgid "Addchap*"
9427 msgstr "Dodajpogl*"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9430 msgid "Addsec*"
9431 msgstr "Dodajrazd*"
9432
9433 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9434 msgid "Minisec"
9435 msgstr "Minirazd"
9436
9437 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9438 msgid "Publishers"
9439 msgstr "Zalo¾niki"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9442 msgid "Dedication"
9443 msgstr "Posvetilo"
9444
9445 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9446 msgid "Titlehead"
9447 msgstr "Glavanaslova"
9448
9449 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9450 msgid "Uppertitleback"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9454 msgid "Lowertitleback"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9458 msgid "Extratitle"
9459 msgstr "DodatniNaslov"
9460
9461 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Captionabove"
9464 msgstr "Pojasnilo"
9465
9466 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Captionbelow"
9469 msgstr "Pojasnilo"
9470
9471 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Dictum"
9474 msgstr "Datum"
9475
9476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Table"
9479 msgstr "TabelaSklicev"
9480
9481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9482 #, fuzzy
9483 msgid "List of Tables"
9484 msgstr "Seznam tabel"
9485
9486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Figure"
9489 msgstr "PrilagodiSliko"
9490
9491 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9492 #, fuzzy
9493 msgid "List of Figures"
9494 msgstr "PrilagodiSliko"
9495
9496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9497 #, fuzzy
9498 msgid "List of Algorithms"
9499 msgstr "Algoritem"
9500
9501 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Senseless!"
9504 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
9505
9506 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9507 msgid "#*"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9511 msgid "Headnote"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9515 msgid "Headnote (optional):"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Corr Author:"
9521 msgstr "©tirjeAvtorji"
9522
9523 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9524 msgid "Offprints"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Offprints:"
9530 msgstr "Izbire"
9531
9532 #: lib/languages:2
9533 msgid "Afrikaans"
9534 msgstr "afrikaans"
9535
9536 #: lib/languages:3
9537 msgid "American"
9538 msgstr "ameri¹ko"
9539
9540 #: lib/languages:4
9541 msgid "Arabic"
9542 msgstr "arabsko"
9543
9544 #: lib/languages:5
9545 msgid "Austrian"
9546 msgstr "avstrijsko"
9547
9548 #: lib/languages:6
9549 msgid "Bahasa"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: lib/languages:7
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Belarusian"
9555 msgstr "mad¾arsko"
9556
9557 #: lib/languages:8
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Basque"
9560 msgstr "modra"
9561
9562 #: lib/languages:9
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Portuguese (Brazil)"
9565 msgstr "portugalsko"
9566
9567 #: lib/languages:10
9568 msgid "Breton"
9569 msgstr "bretonsko"
9570
9571 #: lib/languages:11
9572 msgid "British"
9573 msgstr "britansko"
9574
9575 #: lib/languages:12
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Bulgarian"
9578 msgstr "mad¾arsko"
9579
9580 #: lib/languages:13
9581 msgid "Canadian"
9582 msgstr "kanadsko"
9583
9584 #: lib/languages:14
9585 #, fuzzy
9586 msgid "French Canadian"
9587 msgstr "kanadsko"
9588
9589 #: lib/languages:15
9590 msgid "Catalan"
9591 msgstr "katalonsko"
9592
9593 #: lib/languages:16
9594 msgid "Croatian"
9595 msgstr "hrva¹ko"
9596
9597 #: lib/languages:17
9598 msgid "Czech"
9599 msgstr "èe¹ko"
9600
9601 #: lib/languages:18
9602 msgid "Danish"
9603 msgstr "dansko"
9604
9605 #: lib/languages:19
9606 msgid "Dutch"
9607 msgstr "nizozemsko"
9608
9609 #: lib/languages:20
9610 msgid "English"
9611 msgstr "angle¹ko"
9612
9613 #: lib/languages:21
9614 msgid "Esperanto"
9615 msgstr "esperanto"
9616
9617 #: lib/languages:23
9618 msgid "Estonian"
9619 msgstr "estonsko"
9620
9621 #: lib/languages:24
9622 msgid "Finnish"
9623 msgstr "finsko"
9624
9625 #: lib/languages:26
9626 msgid "French"
9627 msgstr "francosko"
9628
9629 #: lib/languages:27
9630 msgid "Galician"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/languages:30
9634 msgid "German"
9635 msgstr "nem¹ko"
9636
9637 #: lib/languages:31
9638 msgid "German (new spelling)"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/languages:33
9642 msgid "Hebrew"
9643 msgstr "hebrejsko"
9644
9645 #: lib/languages:35
9646 msgid "Irish"
9647 msgstr "irsko"
9648
9649 #: lib/languages:36
9650 msgid "Italian"
9651 msgstr "italijansko"
9652
9653 #: lib/languages:37
9654 msgid "Kazakh"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:40
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Lithuanian"
9660 msgstr "©irina"
9661
9662 #: lib/languages:41
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Latvian"
9665 msgstr "hrva¹ko"
9666
9667 #: lib/languages:42
9668 msgid "Icelandic"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/languages:43
9672 msgid "Magyar"
9673 msgstr "mad¾arsko"
9674
9675 #: lib/languages:44
9676 msgid "Norsk"
9677 msgstr "njorsk"
9678
9679 #: lib/languages:45
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Nynorsk"
9682 msgstr "njorsk"
9683
9684 #: lib/languages:46
9685 msgid "Polish"
9686 msgstr "poljsko"
9687
9688 #: lib/languages:47
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Portugese"
9691 msgstr "portugalsko"
9692
9693 #: lib/languages:48
9694 msgid "Romanian"
9695 msgstr "romunsko"
9696
9697 #: lib/languages:49
9698 msgid "Russian"
9699 msgstr "rusko"
9700
9701 #: lib/languages:50
9702 msgid "Scottish"
9703 msgstr "¹kotsko"
9704
9705 #: lib/languages:51
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Serbian"
9708 msgstr "ameri¹ko"
9709
9710 #: lib/languages:52
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Serbo-Croatian"
9713 msgstr "hrva¹ko"
9714
9715 #: lib/languages:53
9716 msgid "Spanish"
9717 msgstr "¹pansko"
9718
9719 #: lib/languages:54
9720 msgid "Slovak"
9721 msgstr "slova¹ko"
9722
9723 #: lib/languages:55
9724 msgid "Slovene"
9725 msgstr "slovensko"
9726
9727 #: lib/languages:56
9728 msgid "Swedish"
9729 msgstr "¹vedsko"
9730
9731 #: lib/languages:57
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Thai"
9734 msgstr "To"
9735
9736 #: lib/languages:58
9737 msgid "Turkish"
9738 msgstr "tur¹ko"
9739
9740 #: lib/languages:59
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Ukrainian"
9743 msgstr "ukrajinsko"
9744
9745 #: lib/languages:62
9746 msgid "Welsh"
9747 msgstr "vel¹ko"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9750 msgid "File|F"
9751 msgstr "Datoteka|D"
9752
9753 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9754 msgid "Edit|E"
9755 msgstr "Uredi|U"
9756
9757 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9758 msgid "Insert|I"
9759 msgstr "Vstavi|V"
9760
9761 #: lib/ui/classic.ui:35
9762 msgid "Layout|L"
9763 msgstr "Videz|I"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9766 msgid "View|V"
9767 msgstr "Ogled|O"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9770 msgid "Navigate|N"
9771 msgstr "Navigacija|N"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:38
9774 msgid "Documents|D"
9775 msgstr "Spisi|S"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9778 msgid "Help|H"
9779 msgstr "Pomoè|P"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9782 #, fuzzy
9783 msgid "New|N"
9784 msgstr "Nova...|N"
9785
9786 #: lib/ui/classic.ui:48
9787 msgid "New from Template...|T"
9788 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9791 msgid "Open...|O"
9792 msgstr "Odpri...|O"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9795 msgid "Close|C"
9796 msgstr "Zapri|Z"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9799 msgid "Save|S"
9800 msgstr "Shrani|S"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9803 msgid "Save As...|A"
9804 msgstr "Shrani kot...|K"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Revert|R"
9809 msgstr "Prijavi|P"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9812 msgid "Version Control|V"
9813 msgstr "Nadzor razlièic|r"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9816 msgid "Import|I"
9817 msgstr "Uvoz|U"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9820 msgid "Export|E"
9821 msgstr "Izvozi|z"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9824 msgid "Print...|P"
9825 msgstr "Tiskaj...|T"
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9828 msgid "Fax...|F"
9829 msgstr "Faks...|F"
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9832 msgid "Exit|x"
9833 msgstr "Izhod|I"
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Register...|R"
9838 msgstr "Prijavi|P"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Check In Changes...|I"
9843 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
9844
9845 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9846 msgid "Check Out for Edit|O"
9847 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9850 msgid "Revert to Last Version|L"
9851 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9854 msgid "Undo Last Check In|U"
9855 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9858 msgid "Show History|H"
9859 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Custom...|C"
9864 msgstr "Kupec"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9867 msgid "Undo|U"
9868 msgstr "Razveljavi|R"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:91
9871 msgid "Redo|d"
9872 msgstr "Ponovi|o"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:93
9875 msgid "Cut|C"
9876 msgstr "Izre¾i|I"
9877
9878 #: lib/ui/classic.ui:94
9879 msgid "Copy|o"
9880 msgstr "Prepi¹i|P"
9881
9882 #: lib/ui/classic.ui:95
9883 msgid "Paste|a"
9884 msgstr "Prilepi|l"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:96
9887 msgid "Paste External Selection|x"
9888 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9891 msgid "Find & Replace...|F"
9892 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:100
9895 msgid "Tabular|T"
9896 msgstr "Tabela|T"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Math|M"
9901 msgstr "Matematika|#M"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Spellchecker...|S"
9906 msgstr "Èrkovalnik"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:105
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Thesaurus..."
9911 msgstr "Tezaver"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Count Words|W"
9916 msgstr "Trenutno"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9919 msgid "Check TeX|h"
9920 msgstr "Preveri TeX|T"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:108
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Change Tracking|g"
9925 msgstr "Jezik"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Preferences...|P"
9930 msgstr "Izbire"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9933 msgid "Reconfigure|R"
9934 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Selection as Lines|L"
9939 msgstr "kot èrte|k"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9944 msgstr "kot odstavke|o"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9947 msgid "Multicolumn|M"
9948 msgstr "Veèstolpèna|s"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:122
9951 msgid "Line Top|T"
9952 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:123
9955 msgid "Line Bottom|B"
9956 msgstr "Èrta spodaj|s"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:124
9959 msgid "Line Left|L"
9960 msgstr "Èrta levo|l"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:125
9963 msgid "Line Right|R"
9964 msgstr "Èrta desno|d"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:127
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Alignment|i"
9969 msgstr "Poravnava"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:129
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Add Row|A"
9974 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:130
9977 msgid "Delete Row|w"
9978 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Copy Row"
9983 msgstr "Prepi¹i|P"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Swap Rows"
9988 msgstr "Vrstice"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:134
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Add Column|u"
9993 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:135
9996 msgid "Delete Column|D"
9997 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Copy Column"
10002 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Swap Columns"
10007 msgstr "Stolpci"
10008
10009 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Left|L"
10012 msgstr "Levo"
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Center|C"
10017 msgstr "Sredina"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Right|R"
10022 msgstr "Desno"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Top|T"
10027 msgstr "&Vrh"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Middle|M"
10032 msgstr "Sredina"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Bottom|B"
10037 msgstr "&Dno"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Toggle Numbering|N"
10042 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10047 msgstr "Spremeni podèrtanje pisave"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10050 msgid "Change Limits Type|L"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10054 msgid "Change Formula Type|F"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10058 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/classic.ui:168
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Alignment|A"
10064 msgstr "Poravnava"
10065
10066 #: lib/ui/classic.ui:170
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Add Row|R"
10069 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10070
10071 #: lib/ui/classic.ui:171
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Delete Row|D"
10074 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:175
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Add Column|C"
10079 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10080
10081 #: lib/ui/classic.ui:176
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Delete Column|e"
10084 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Default|t"
10089 msgstr "privzeta"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Display|D"
10094 msgstr "Ne prika¾i|#N"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Inline|I"
10099 msgstr "Vstavi|V"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10102 msgid "Octave"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10106 msgid "Maxima"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Mathematica"
10112 msgstr "Matrika"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10115 msgid "Maple, simplify"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10119 msgid "Maple, factor"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10123 msgid "Maple, evalm"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10127 msgid "Maple, evalf"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Inline Formula|I"
10134 msgstr "Vstavi sliko|#V"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Displayed Formula|D"
10139 msgstr "Prikazna formula|P"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Eqnarray Environment|q"
10144 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:202
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Align Environment|A"
10149 msgstr "Poravnava"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:203
10152 #, fuzzy
10153 msgid "AlignAt Environment"
10154 msgstr "Poravnava"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:204
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Flalign Environment|F"
10159 msgstr "Poravnava"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:207
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Gather Environment"
10164 msgstr "Poravnava"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:208
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Multline Environment"
10169 msgstr "Poravnava"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Math|h"
10174 msgstr "Matematika|#M"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10177 msgid "Special Character|S"
10178 msgstr "Posebni znak|z"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Citation...|C"
10183 msgstr "Citat"
10184
10185 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Cross-reference...|r"
10188 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10191 msgid "Label...|L"
10192 msgstr "Oznaka...|z"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10195 msgid "Footnote|F"
10196 msgstr "Opombo pod èrto|p"
10197
10198 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10199 msgid "Marginal Note|M"
10200 msgstr "Opomba ob robu|r"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Short Title"
10205 msgstr "KratekNaslov"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:223
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Index Entry|I"
10210 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10213 msgid "URL...|U"
10214 msgstr "URL...|U"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10217 msgid "Note|N"
10218 msgstr "Opomba|O"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:226
10221 msgid "Lists & TOC|O"
10222 msgstr "Seznami in kazala|k"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:228
10225 #, fuzzy
10226 msgid "TeX Code|T"
10227 msgstr "LaTeX|#T"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:229
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Minipage|p"
10232 msgstr "Ministran"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Graphics...|G"
10237 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:231
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Tabular Material...|b"
10242 msgstr "Tabela...|T"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:232
10245 msgid "Floats|a"
10246 msgstr "Plovke|P"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:234
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Include File...|d"
10251 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:235
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Insert File|e"
10256 msgstr "Vstavi datoteko|t"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:236
10259 msgid "External Material...|x"
10260 msgstr "Zunanji material...|Z"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10263 msgid "Superscript|S"
10264 msgstr "Eksponent|E"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10267 msgid "Subscript|u"
10268 msgstr "Indeks|I"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Horizontal Fill|H"
10273 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10274
10275 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10276 msgid "Hyphenation Point|P"
10277 msgstr "Mesto delitve|M"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Ligature Break|k"
10282 msgstr "Prelom vrstice|P"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Protected Space|r"
10287 msgstr "Vstavi za¹èiteni presledek"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10290 msgid "Inter-word Space|w"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10294 msgid "Thin Space|T"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Vertical Space..."
10300 msgstr "Navpièni presledki"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Line Break|L"
10305 msgstr "Prelom vrstice|P"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10308 msgid "Ellipsis|i"
10309 msgstr "Tropièje|T"
10310
10311 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10312 msgid "End of Sentence|E"
10313 msgstr "Konec stavka|K"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:252
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Single Quote|Q"
10318 msgstr "Enojni"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:253
10321 msgid "Ordinary Quote|O"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10325 msgid "Menu Separator|M"
10326 msgstr "Loènica v menuju|L"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Horizontal Line"
10331 msgstr "Vodoravna poravnava|#H"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Page Break"
10336 msgstr "Prelom strani"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10339 msgid "Display Formula|D"
10340 msgstr "Prikazna formula|P"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Eqnarray Environment|E"
10345 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10348 #, fuzzy
10349 msgid "AMS align Environment|a"
10350 msgstr "Poravnava"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10353 #, fuzzy
10354 msgid "AMS alignat Environment|t"
10355 msgstr "Poravnava"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10358 #, fuzzy
10359 msgid "AMS flalign Environment|f"
10360 msgstr "Poravnava"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10363 #, fuzzy
10364 msgid "AMS gather Environment|g"
10365 msgstr "Poravnava"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10368 #, fuzzy
10369 msgid "AMS multline Environment|m"
10370 msgstr "Poravnava"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Array Environment|y"
10375 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Cases Environment|C"
10380 msgstr "Spremeni globino okolja"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Split Environment|S"
10385 msgstr "Poravnava"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Font Change|o"
10390 msgstr "Velikost pisave:|#O"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:276
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Math Panel|l"
10395 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Math Normal Font"
10400 msgstr "Polkrepki slog|k"
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Math Calligraphic Family"
10405 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Math Fraktur Family"
10410 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Math Roman Family"
10415 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Math Sans Serif Family"
10420 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Math Bold Series"
10425 msgstr "Matematièni naèin"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Text Normal Font"
10430 msgstr "Besedilo po"
10431
10432 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Text Roman Family"
10435 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10436
10437 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Text Sans Serif Family"
10440 msgstr "Dru¾ina:|#D"
10441
10442 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Text Typewriter Family"
10445 msgstr "pisalni stroj"
10446
10447 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Text Bold Series"
10450 msgstr "Besedilo prej|#p"
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Text Medium Series"
10455 msgstr "Besedilo prej|#p"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10458 msgid "Text Italic Shape"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Text Small Caps Shape"
10464 msgstr "majhne velike"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10467 msgid "Text Slanted Shape"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10471 msgid "Text Upright Shape"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/ui/classic.ui:306
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Floatflt Figure"
10477 msgstr "PrilagodiSliko"
10478
10479 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10480 msgid "Table of Contents|C"
10481 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10484 msgid "Index List|I"
10485 msgstr "Stvarno kazalo|v"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10488 #, fuzzy
10489 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10490 msgstr "Literatura"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10493 msgid "LyX Document...|X"
10494 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10499 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
10500
10501 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10504 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
10505
10506 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Track Changes|T"
10509 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Merge Changes...|M"
10514 msgstr "Zapi¹i spremembe|Z"
10515
10516 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10517 msgid "Accept All Changes|A"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10521 msgid "Reject All Changes|R"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10525 msgid "Show Changes in Output|S"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:334
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Character...|C"
10531 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:335
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Paragraph...|P"
10536 msgstr "Odstavek"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:336
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Document...|D"
10541 msgstr "Spisi|S"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:337
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Tabular...|T"
10546 msgstr "Tabela|T"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:339
10549 msgid "Emphasize Style|E"
10550 msgstr "Poudari slog|P"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:340
10553 msgid "Noun Style|N"
10554 msgstr "Slog velikih èrk|v"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:341
10557 msgid "Bold Style|B"
10558 msgstr "Polkrepki slog|k"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:344
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10563 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:345
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Increase Environment Depth|i"
10568 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:346
10571 #, fuzzy
10572 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10573 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:347
10576 msgid "Start Appendix Here|S"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10580 msgid "Build Program|B"
10581 msgstr "Zgradi program|Z"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10584 msgid "Update|U"
10585 msgstr "Osve¾i|O"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10588 #, fuzzy
10589 msgid "LaTeX Log|L"
10590 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:361
10593 #, fuzzy
10594 msgid "TeX Information|X"
10595 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Next Note|N"
10600 msgstr "Opomba|O"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Go to Label|L"
10605 msgstr "Oznaèevanje"
10606
10607 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Bookmarks|B"
10610 msgstr "Spodaj|#B"
10611
10612 # src/ext_l10n.h:151
10613 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10614 msgid "Save Bookmark 1|S"
10615 msgstr ""
10616
10617 # src/ext_l10n.h:152
10618 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10619 msgid "Save Bookmark 2"
10620 msgstr ""
10621
10622 # src/ext_l10n.h:153
10623 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10624 msgid "Save Bookmark 3"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Save Bookmark 4"
10630 msgstr "Spodaj|#B"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Save Bookmark 5"
10635 msgstr "Spodaj|#B"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10640 msgstr "Spodaj|#B"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10645 msgstr "Spodaj|#B"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10650 msgstr "Spodaj|#B"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10655 msgstr "Spodaj|#B"
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10660 msgstr "Spodaj|#B"
10661
10662 #: lib/ui/classic.ui:405
10663 msgid "Tooltips|o"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10667 msgid "Introduction|I"
10668 msgstr "Uvod|U"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10671 msgid "Tutorial|T"
10672 msgstr "Uèbenik|b"
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10675 msgid "User's Guide|U"
10676 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10679 msgid "Extended Features|E"
10680 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
10681
10682 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10683 msgid "Customization|C"
10684 msgstr "Prilagoditev|P"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10687 msgid "FAQ|F"
10688 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10691 msgid "Table of Contents|a"
10692 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10695 msgid "LaTeX Configuration|L"
10696 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10699 msgid "About LyX|X"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10703 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10704 msgid "About LyX"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Preferences..."
10710 msgstr "Izbire"
10711
10712 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10713 msgid "Quit LyX"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10717 msgid "Toolbars"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Document|D"
10723 msgstr "Spisi|S"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Tools|T"
10728 msgstr "&Vrh"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10731 #, fuzzy
10732 msgid "New from Template...|m"
10733 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Open recent|t"
10738 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Redo|R"
10743 msgstr "Ponovi|o"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10746 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:829
10747 msgid "Cut"
10748 msgstr "Izre¾i"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10751 #: src/mathed/math_nestinset.C:435 src/text3.C:834
10752 msgid "Copy"
10753 msgstr "Prepi¹i"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10756 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:813
10757 msgid "Paste"
10758 msgstr "Prilepi"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10761 msgid "Paste Recent"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Paste External Selection"
10767 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Text Style...|S"
10772 msgstr "Slog TeXa|X"
10773
10774 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Paragraph Settings...|P"
10777 msgstr "Odstavek"
10778
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Table|T"
10782 msgstr "TabelaSklicev"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10785 msgid "Rows & Cols|C"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Increase List Depth|I"
10791 msgstr "Poveèaj globino okolja"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Decrease List Depth|D"
10796 msgstr "Spremeni globino okolja|g"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10799 #, fuzzy
10800 msgid "TeX Code Settings...|C"
10801 msgstr "dodatne izbire"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Float Settings...|a"
10806 msgstr "Izbire"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10809 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Note Settings...|N"
10815 msgstr "Izbire"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Branch Settings...|B"
10820 msgstr "Postavka literature"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Box Settings...|x"
10825 msgstr "Izbire"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Table Settings...|a"
10830 msgstr "Ministran"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Top Line|T"
10835 msgstr "&Vrh"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Bottom Line|B"
10840 msgstr "&Dno"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Left Line|L"
10845 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Right Line|R"
10850 msgstr "Desno"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Add Row"
10855 msgstr "Dodaj vrsto|D"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Delete Row"
10860 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Add Column"
10865 msgstr "Dodaj stolpec|o"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Delete Column"
10870 msgstr "Odstrani stolpec|r"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Add Line Above"
10875 msgstr "Meje"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Add Line Below"
10880 msgstr "Meje"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10883 msgid "Delete Line Above"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Delete Line Below"
10889 msgstr "Odstrani vrsto|d"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Add Line to Left"
10894 msgstr "Èrta levo|l"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Add Line to Right"
10899 msgstr "Èrta desno|d"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Delete Line to Left"
10904 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Delete Line to Right"
10909 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Display Tooltips|i"
10914 msgstr "Prikazna formula|P"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Special Formatting|o"
10919 msgstr "Posebna celica"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10922 #, fuzzy
10923 msgid "List / TOC|i"
10924 msgstr "Seznami in kazala|k"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Float|a"
10929 msgstr "Plovke|P"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10932 msgid "Branch|B"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Character Style|y"
10938 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10941 #, fuzzy
10942 msgid "File|e"
10943 msgstr "Datoteka|D"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10946 #: src/insets/insetbox.C:148
10947 msgid "Box"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Index Entry|d"
10953 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Table...|T"
10958 msgstr "Tabela|T"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10961 #, fuzzy
10962 msgid "TeX Code|X"
10963 msgstr "LaTeX|#T"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10966 msgid "Ordinary Quote|Q"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Single Quote|S"
10972 msgstr "Enojni"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Aligned Environment"
10977 msgstr "Poravnava"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10980 #, fuzzy
10981 msgid "AlignedAt Environment"
10982 msgstr "Poravnava"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Gathered Environment"
10987 msgstr "Poravnava"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Math Panel|P"
10992 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Text Wrap Float|W"
10997 msgstr "Vstavi tabelo"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11000 #, fuzzy
11001 msgid "External Material...|M"
11002 msgstr "Zunanji material...|Z"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Child Document...|d"
11007 msgstr "Spisi|S"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11010 #, fuzzy
11011 msgid "LyX Note|N"
11012 msgstr "Opomba|O"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Comment|C"
11017 msgstr "Komentar"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11020 msgid "Greyed Out|G"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Change Tracking|C"
11026 msgstr "Jezik"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Table of Contents|T"
11031 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11034 #, fuzzy
11035 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11036 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11039 msgid "Start Appendix Here|A"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Settings...|S"
11045 msgstr "Razdelek"
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Thesaurus...|T"
11050 msgstr "Tezaver"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11053 #, fuzzy
11054 msgid "TeX Information|I"
11055 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11058 #, fuzzy
11059 msgid "standard"
11060 msgstr "Standardno"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11063 msgid "New document"
11064 msgstr "Nov spis"
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Open document"
11069 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Save document"
11074 msgstr "®elite shraniti spis?"
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Print document"
11079 msgstr "Uvozi spis"
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11082 msgid "Undo"
11083 msgstr "Razveljavi"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11086 msgid "Redo"
11087 msgstr "Ponovi"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Find and replace"
11092 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Toggle emphasis"
11097 msgstr "Spremeni poudarjenost"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Toggle noun"
11102 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Apply last"
11107 msgstr "Uporabi"
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Insert math"
11112 msgstr "Vstavi dodatek"
11113
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Insert graphics"
11117 msgstr "Vstavi dodatek"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Insert table"
11122 msgstr "Vstavi tabelo"
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11125 #, fuzzy
11126 msgid "extra"
11127 msgstr "Dodatno"
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Numbered list"
11132 msgstr "©tevilka"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Itemized list"
11137 msgstr "Alineje"
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Increase depth"
11142 msgstr "Poveèaj"
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Decrease depth"
11147 msgstr "Zmanj¹aj"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Insert figure float"
11152 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Insert table float"
11157 msgstr "Vstavi tabelo"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Insert label"
11162 msgstr "Vstavi oznako"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Insert cross-reference"
11167 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11170 msgid "Insert citation"
11171 msgstr "Vnesi citat"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Insert index entry"
11176 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Insert footnote"
11181 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Insert margin note"
11186 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Insert note"
11191 msgstr "Vstavi narekovaj"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert URL"
11196 msgstr "Vstavi oznako"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert TeX Code"
11201 msgstr "Vstavi bibtex"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Include file"
11206 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Text style"
11211 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Paragraph settings"
11216 msgstr "Ministran"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Table of contents"
11221 msgstr "Vsebinsko kazalo"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Check spelling"
11226 msgstr "Preveri TeX"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11229 #, fuzzy
11230 msgid "table"
11231 msgstr "TabelaSklicev"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Add row"
11236 msgstr "Dodaj vrsto|D"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Add column"
11241 msgstr "Dodaj stolpec|o"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Delete row"
11246 msgstr "Odstrani vrsto|d"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Delete column"
11251 msgstr "Odstrani stolpec|r"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Set top line"
11256 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Set bottom line"
11261 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Set left line"
11266 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Set right line"
11271 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Set all lines"
11276 msgstr "Nastavi meje|#S"
11277
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Unset all lines"
11281 msgstr "Iznièi meje|#U"
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Align left"
11286 msgstr "Poravnaj levo|e"
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Align center"
11291 msgstr "Usredini|U"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Align right"
11296 msgstr "Poravnaj desno|d"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Align top"
11301 msgstr "Èrta zgoraj|z"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Align middle"
11306 msgstr "Poravnava"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Align bottom"
11311 msgstr "Èrta spodaj|s"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Rotate cell"
11316 msgstr "UmestiTabelo"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Rotate table"
11321 msgstr "UmestiTabelo"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Set multi-column"
11326 msgstr "Veèstolpèna|s"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11329 msgid "math"
11330 msgstr "matematika"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Show math panel"
11335 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Set display mode"
11340 msgstr "[ni prikazano]"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Insert square root"
11345 msgstr "Vstavi narekovaj"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Insert sum"
11350 msgstr "Vstavi narekovaj"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Insert integral"
11355 msgstr "Vstavi tabelo"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Insert product"
11360 msgstr "Vstavi narekovaj"
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Insert ( )"
11365 msgstr "Vstavi|V"
11366
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Insert [ ]"
11370 msgstr "Vstavi|V"
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Insert { }"
11375 msgstr "Vstavi|V"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Insert cases"
11380 msgstr "Vstavi tabelo"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11383 msgid "minibuffer"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: src/BufferView.C:243
11387 #, c-format
11388 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid ""
11394 "The document %1$s is already loaded.\n"
11395 "\n"
11396 "Do you want to revert to the saved version?"
11397 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11398
11399 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Revert to saved document?"
11402 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
11403
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11405 #, fuzzy
11406 msgid "&Revert"
11407 msgstr "Prijavi|P"
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11410 #, fuzzy
11411 msgid "&Switch to document"
11412 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
11413
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid ""
11417 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11418 "\n"
11419 "Do you want to create a new document?"
11420 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
11421
11422 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Create new document?"
11425 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
11426
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11428 #, fuzzy
11429 msgid "&Create"
11430 msgstr "primerjano"
11431
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Parse"
11435 msgstr "Prilepi"
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11438 msgid "Formatting document..."
11439 msgstr "Urejanje spisa..."
11440
11441 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "Saved bookmark %1$d"
11444 msgstr "Spodaj|#B"
11445
11446 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11449 msgstr "Spodaj|#B"
11450
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Select LyX document to insert"
11454 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11455
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11457 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11460 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11461 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Documents|#o#O"
11464 msgstr "Spisi|S"
11465
11466 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Examples|#E#e"
11469 msgstr "Zgledi"
11470
11471 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11472 #: src/lyxfunc.C:1749
11473 #, fuzzy
11474 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11475 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
11476
11477 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11478 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11479 msgid "Canceled."
11480 msgstr "Preklicano."
11481
11482 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Inserting document %1$s..."
11485 msgstr "Vstavlja se spis"
11486
11487 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11488 #, fuzzy, c-format
11489 msgid "Document %1$s inserted."
11490 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11493 #, fuzzy, c-format
11494 msgid "Could not insert document %1$s"
11495 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
11496
11497 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11498 #, fuzzy
11499 msgid "No further undo information"
11500 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
11501
11502 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11503 msgid "No further redo information"
11504 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11507 msgid "Mark off"
11508 msgstr "Znak izkljuèen"
11509
11510 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11511 msgid "Mark on"
11512 msgstr "Znak vkljuèen"
11513
11514 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11515 msgid "Mark removed"
11516 msgstr "Znak odstranjen"
11517
11518 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11519 msgid "Mark set"
11520 msgstr "Znak postavljen"
11521
11522 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid "%1$d words in selection."
11525 msgstr "Zaznana ena napaka"
11526
11527 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "%1$d words in document."
11530 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11531
11532 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11533 #, fuzzy
11534 msgid "One word in selection."
11535 msgstr "Zaznana ena napaka"
11536
11537 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11538 #, fuzzy
11539 msgid "One word in document."
11540 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
11541
11542 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Count words"
11545 msgstr "Trenutno"
11546
11547 #: src/Chktex.C:67
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11550 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11551
11552 #: src/Chktex.C:69
11553 #, fuzzy
11554 msgid "ChkTeX warning id # "
11555 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
11556
11557 #: src/CutAndPaste.C:404
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Layout had to be changed from\n"
11561 "%1$s to %2$s\n"
11562 "because of class conversion from\n"
11563 "%3$s to %4$s"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/CutAndPaste.C:408
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Changed Layout"
11569 msgstr "Videz odstavka"
11570
11571 #: src/CutAndPaste.C:427
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11575 "%2$s to %3$s"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/CutAndPaste.C:433
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Undefined character style"
11581 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
11582
11583 #: src/LColor.C:92
11584 msgid "none"
11585 msgstr "niè"
11586
11587 #: src/LColor.C:93
11588 msgid "black"
11589 msgstr "èrna"
11590
11591 #: src/LColor.C:94
11592 msgid "white"
11593 msgstr "bela"
11594
11595 #: src/LColor.C:95
11596 msgid "red"
11597 msgstr "rdeèa"
11598
11599 #: src/LColor.C:96
11600 msgid "green"
11601 msgstr "zelena"
11602
11603 #: src/LColor.C:97
11604 msgid "blue"
11605 msgstr "modra"
11606
11607 #: src/LColor.C:98
11608 msgid "cyan"
11609 msgstr "cian"
11610
11611 #: src/LColor.C:99
11612 msgid "magenta"
11613 msgstr "vijolièna"
11614
11615 #: src/LColor.C:100
11616 msgid "yellow"
11617 msgstr "rumena"
11618
11619 #: src/LColor.C:101
11620 msgid "cursor"
11621 msgstr "kazalec"
11622
11623 #: src/LColor.C:102
11624 msgid "background"
11625 msgstr "ozadje"
11626
11627 #: src/LColor.C:103
11628 msgid "text"
11629 msgstr "besedilo"
11630
11631 #: src/LColor.C:104
11632 msgid "selection"
11633 msgstr "izbor"
11634
11635 #: src/LColor.C:105
11636 #, fuzzy
11637 msgid "LaTeX text"
11638 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
11639
11640 #: src/LColor.C:106
11641 msgid "previewed snippet"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/LColor.C:107
11645 msgid "note"
11646 msgstr "opomba"
11647
11648 #: src/LColor.C:108
11649 msgid "note background"
11650 msgstr "ozadje opombe"
11651
11652 #: src/LColor.C:109
11653 #, fuzzy
11654 msgid "comment"
11655 msgstr "Komentar"
11656
11657 #: src/LColor.C:110
11658 #, fuzzy
11659 msgid "comment background"
11660 msgstr "ozadje matematike"
11661
11662 #: src/LColor.C:111
11663 #, fuzzy
11664 msgid "greyedout inset"
11665 msgstr "Odprt vstavek"
11666
11667 #: src/LColor.C:112
11668 #, fuzzy
11669 msgid "greyedout inset background"
11670 msgstr "ozadje matematike"
11671
11672 #: src/LColor.C:113
11673 msgid "depth bar"
11674 msgstr "globinska ¹katla"
11675
11676 #: src/LColor.C:114
11677 msgid "language"
11678 msgstr "jezik"
11679
11680 #: src/LColor.C:115
11681 #, fuzzy
11682 msgid "command inset"
11683 msgstr "ukaz"
11684
11685 #: src/LColor.C:116
11686 #, fuzzy
11687 msgid "command inset background"
11688 msgstr "ozadje matematike"
11689
11690 #: src/LColor.C:117
11691 #, fuzzy
11692 msgid "command inset frame"
11693 msgstr "Vstavi oznako"
11694
11695 #: src/LColor.C:118
11696 #, fuzzy
11697 msgid "special character"
11698 msgstr "Posebni znak|z"
11699
11700 #: src/LColor.C:120
11701 msgid "math background"
11702 msgstr "ozadje matematike"
11703
11704 #: src/LColor.C:121
11705 #, fuzzy
11706 msgid "graphics background"
11707 msgstr "ozadje matematike"
11708
11709 #: src/LColor.C:122
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Math macro background"
11712 msgstr "ozadje matematike"
11713
11714 #: src/LColor.C:123
11715 msgid "math frame"
11716 msgstr "matematièni okvir"
11717
11718 #: src/LColor.C:124
11719 msgid "math line"
11720 msgstr "matematièna vrstica"
11721
11722 #: src/LColor.C:125
11723 #, fuzzy
11724 msgid "caption frame"
11725 msgstr "matematièni okvir"
11726
11727 #: src/LColor.C:126
11728 #, fuzzy
11729 msgid "collapsable inset text"
11730 msgstr "Vstavi oznako"
11731
11732 #: src/LColor.C:127
11733 #, fuzzy
11734 msgid "collapsable inset frame"
11735 msgstr "Vstavi oznako"
11736
11737 #: src/LColor.C:128
11738 #, fuzzy
11739 msgid "inset background"
11740 msgstr "ozadje opombe"
11741
11742 #: src/LColor.C:129
11743 #, fuzzy
11744 msgid "inset frame"
11745 msgstr "Vstavi oznako"
11746
11747 #: src/LColor.C:130
11748 #, fuzzy
11749 msgid "LaTeX error"
11750 msgstr "Napaka LaTeXa"
11751
11752 #: src/LColor.C:131
11753 #, fuzzy
11754 msgid "end-of-line marker"
11755 msgstr "Odprt vstavek"
11756
11757 #: src/LColor.C:132
11758 #, fuzzy
11759 msgid "appendix marker"
11760 msgstr "Odprt vstavek"
11761
11762 #: src/LColor.C:133
11763 #, fuzzy
11764 msgid "change bar"
11765 msgstr " (Spremenjeno)"
11766
11767 #: src/LColor.C:134
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Deleted text"
11770 msgstr "LaTeX "
11771
11772 #: src/LColor.C:135
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Added text"
11775 msgstr "LaTeX "
11776
11777 #: src/LColor.C:136
11778 msgid "added space markers"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/LColor.C:137
11782 #, fuzzy
11783 msgid "top/bottom line"
11784 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
11785
11786 #: src/LColor.C:138
11787 #, fuzzy
11788 msgid "table line"
11789 msgstr "Oznaèevanje"
11790
11791 #: src/LColor.C:140
11792 #, fuzzy
11793 msgid "table on/off line"
11794 msgstr "Tabela vstavljena"
11795
11796 #: src/LColor.C:142
11797 #, fuzzy
11798 msgid "bottom area"
11799 msgstr "Spodaj|#B"
11800
11801 #: src/LColor.C:143
11802 #, fuzzy
11803 msgid "page break"
11804 msgstr "Prelomi strani"
11805
11806 #: src/LColor.C:144
11807 msgid "top of button"
11808 msgstr "vrh gumba"
11809
11810 #: src/LColor.C:145
11811 msgid "bottom of button"
11812 msgstr "dno gumba"
11813
11814 #: src/LColor.C:146
11815 msgid "left of button"
11816 msgstr "leva stran gumba"
11817
11818 #: src/LColor.C:147
11819 msgid "right of button"
11820 msgstr "desna stran gumba"
11821
11822 #: src/LColor.C:148
11823 msgid "button background"
11824 msgstr "ozadje gumba"
11825
11826 #: src/LColor.C:149
11827 msgid "inherit"
11828 msgstr "podeduj"
11829
11830 #: src/LColor.C:150
11831 msgid "ignore"
11832 msgstr "prezri"
11833
11834 #: src/LaTeX.C:87
11835 #, fuzzy, c-format
11836 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11837 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
11838
11839 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11840 msgid "Running MakeIndex."
11841 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
11842
11843 #: src/LaTeX.C:288
11844 msgid "Running BibTeX."
11845 msgstr "Izvaja se BibTeX."
11846
11847 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11848 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11849 #, fuzzy
11850 msgid "No Documents Open!"
11851 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
11852
11853 #: src/MenuBackend.C:516
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Plain Text as Lines"
11856 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11857
11858 #: src/MenuBackend.C:518
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11861 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
11862
11863 #: src/MenuBackend.C:708
11864 #, fuzzy
11865 msgid "No Table of contents"
11866 msgstr "Ni vsebinskega kazala%i"
11867
11868 #: src/SpellBase.C:48
11869 msgid "Native OS API not yet supported."
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/buffer.C:233
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Could not remove temporary directory"
11875 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11876
11877 #: src/buffer.C:234
11878 #, fuzzy, c-format
11879 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11880 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11881
11882 #: src/buffer.C:391
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Unknown document class"
11885 msgstr "v izbrani razred spisa"
11886
11887 #: src/buffer.C:392
11888 #, c-format
11889 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11893 #, fuzzy, c-format
11894 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11895 msgstr "Neznana akcija"
11896
11897 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Document header error"
11900 msgstr "Napaka LaTeXa"
11901
11902 #: src/buffer.C:454
11903 msgid "\\begin_header is missing"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/buffer.C:469
11907 msgid "\\begin_document is missing"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/buffer.C:477
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Can't load document class"
11913 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
11914
11915 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Document could not be read"
11918 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11919
11920 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "%1$s could not be read."
11923 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
11924
11925 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Document format failure"
11928 msgstr "Spis"
11929
11930 #: src/buffer.C:614
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "%1$s is not a LyX document."
11933 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
11934
11935 #: src/buffer.C:633
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Conversion failed"
11938 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11939
11940 #: src/buffer.C:634
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11944 "it could not be created."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/buffer.C:643
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Conversion script not found"
11950 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11951
11952 #: src/buffer.C:644
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11956 "could not be found."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/buffer.C:664
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Conversion script failed"
11962 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
11963
11964 #: src/buffer.C:665
11965 #, c-format
11966 msgid ""
11967 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11968 "convert it."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/buffer.C:680
11972 #, c-format
11973 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/buffer.C:1137
11977 msgid "Running chktex..."
11978 msgstr "Izvaja se chktex..."
11979
11980 #: src/buffer.C:1150
11981 msgid "chktex failure"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/buffer.C:1151
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Could not run chktex successfully."
11987 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
11988
11989 #: src/buffer_funcs.C:72
11990 #, fuzzy, c-format
11991 msgid ""
11992 "The specified document\n"
11993 "%1$s\n"
11994 "could not be read."
11995 msgstr "Nastavitev videza spisa"
11996
11997 #: src/buffer_funcs.C:74
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Could not read document"
12000 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12001
12002 #: src/buffer_funcs.C:86
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid ""
12005 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12006 "\n"
12007 "Recover emergency save?"
12008 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
12009
12010 #: src/buffer_funcs.C:89
12011 msgid "Load emergency save?"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/buffer_funcs.C:90
12015 #, fuzzy
12016 msgid "&Recover"
12017 msgstr "&Obnovi"
12018
12019 #: src/buffer_funcs.C:90
12020 msgid "&Load Original"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/buffer_funcs.C:112
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12027 "\n"
12028 "Load the backup instead?"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/buffer_funcs.C:115
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Load backup?"
12034 msgstr "Vrni se"
12035
12036 #: src/buffer_funcs.C:116
12037 #, fuzzy
12038 msgid "&Load backup"
12039 msgstr "&Vrni se"
12040
12041 #: src/buffer_funcs.C:116
12042 msgid "Load &original"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/buffer_funcs.C:155
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12048 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12049
12050 #: src/buffer_funcs.C:157
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Retrieve from version control?"
12053 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
12054
12055 #: src/buffer_funcs.C:158
12056 #, fuzzy
12057 msgid "&Retrieve"
12058 msgstr "&Obnovi"
12059
12060 #: src/buffer_funcs.C:190
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid ""
12063 "The specified document template\n"
12064 "%1$s\n"
12065 "could not be read."
12066 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12067
12068 #: src/buffer_funcs.C:191
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Could not read template"
12071 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12072
12073 #: src/buffer_funcs.C:445
12074 #, fuzzy
12075 msgid "\\arabic{enumi}."
12076 msgstr "Podrazdelek"
12077
12078 #: src/buffer_funcs.C:451
12079 msgid "\\roman{enumiii}."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/buffer_funcs.C:454
12083 #, fuzzy
12084 msgid "\\Alph{enumiv}."
12085 msgstr "izbor"
12086
12087 #: src/buffer_funcs.C:489
12088 #, c-format
12089 msgid "%1$s #:"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid ""
12095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12096 "\n"
12097 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12098 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12099
12100 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Save changed document?"
12103 msgstr "®elite shraniti spis?"
12104
12105 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12106 msgid "&Discard"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/bufferlist.C:304
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12112 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
12113
12114 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12115 msgid "  Save seems successful. Phew."
12116 msgstr "  Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
12117
12118 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12119 msgid "  Save failed! Trying..."
12120 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
12121
12122 #: src/bufferlist.C:344
12123 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12124 msgstr "  Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
12125
12126 #: src/bufferparams.C:434
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12129 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12130
12131 #: src/bufferparams.C:436
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Document class not available"
12134 msgstr "Nastavitev videza spisa"
12135
12136 #: src/bufferparams.C:437
12137 #, fuzzy
12138 msgid "LyX will not be able to produce output."
12139 msgstr "LyX ne bo mogel izdelati pravilnega izhoda."
12140
12141 #: src/bufferview_funcs.C:297
12142 #, fuzzy
12143 msgid "No more insets"
12144 msgstr "Ni veè opomb"
12145
12146 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12147 msgid "No debugging message"
12148 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12149
12150 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12151 msgid "General information"
12152 msgstr "Splo¹ni podatki"
12153
12154 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Developers' general debug messages"
12157 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12158
12159 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12160 #, fuzzy
12161 msgid "All debugging messages"
12162 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
12163
12164 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12165 #, c-format
12166 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12170 #: src/converter.C:501
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Cannot convert file"
12173 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
12174
12175 #: src/converter.C:316
12176 #, c-format
12177 msgid ""
12178 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12179 "Try defining a convertor in the preferences."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Executing command: "
12185 msgstr "Izvajamo ukaz:"
12186
12187 #: src/converter.C:433
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Build errors"
12190 msgstr "Zgradi program"
12191
12192 #: src/converter.C:434
12193 #, fuzzy
12194 msgid "There were errors during the build process."
12195 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
12196
12197 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12200 msgstr "Napaka med branjem "
12201
12202 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12205 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12206
12207 #: src/converter.C:503
12208 #, fuzzy, c-format
12209 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12210 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12211
12212 #: src/converter.C:572
12213 msgid "Running LaTeX..."
12214 msgstr "LaTeX se izvaja..."
12215
12216 #: src/converter.C:590
12217 #, c-format
12218 msgid ""
12219 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12220 "log %1$s."
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/converter.C:593
12224 #, fuzzy
12225 msgid "LaTeX failed"
12226 msgstr "Dnevnik LaTeXa|L"
12227
12228 #: src/converter.C:595
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Output is empty"
12231 msgstr "Globina"
12232
12233 #: src/converter.C:596
12234 msgid "An empty output file was generated."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/debug.C:43
12238 msgid "Program initialisation"
12239 msgstr "Inicializacija programa"
12240
12241 #: src/debug.C:44
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Keyboard events handling"
12244 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12245
12246 #: src/debug.C:45
12247 #, fuzzy
12248 msgid "GUI handling"
12249 msgstr "GlavaProsojnice"
12250
12251 #: src/debug.C:46
12252 msgid "Lyxlex grammar parser"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: src/debug.C:47
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Configuration files reading"
12258 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12259
12260 #: src/debug.C:48
12261 msgid "Custom keyboard definition"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/debug.C:49
12265 #, fuzzy
12266 msgid "LaTeX generation/execution"
12267 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
12268
12269 #: src/debug.C:50
12270 msgid "Math editor"
12271 msgstr "Matematièni urejevalnik"
12272
12273 #: src/debug.C:51
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Font handling"
12276 msgstr "Velikost pisave:|#O"
12277
12278 #: src/debug.C:52
12279 msgid "Textclass files reading"
12280 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
12281
12282 #: src/debug.C:53
12283 msgid "Version control"
12284 msgstr "Nadzor razlièic"
12285
12286 #: src/debug.C:54
12287 #, fuzzy
12288 msgid "External control interface"
12289 msgstr "Zunanji material...|Z"
12290
12291 #: src/debug.C:55
12292 msgid "Keep *roff temporary files"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: src/debug.C:56
12296 msgid "User commands"
12297 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
12298
12299 #: src/debug.C:57
12300 msgid "The LyX Lexxer"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: src/debug.C:58
12304 msgid "Dependency information"
12305 msgstr "Podatek o odvisnosti"
12306
12307 #: src/debug.C:59
12308 msgid "LyX Insets"
12309 msgstr "Vstavki LyXa"
12310
12311 #: src/debug.C:60
12312 msgid "Files used by LyX"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/debug.C:61
12316 msgid "Workarea events"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/debug.C:62
12320 msgid "Insettext/tabular messages"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/debug.C:63
12324 msgid "Graphics conversion and loading"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/debug.C:64
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Change tracking"
12330 msgstr "Jezik"
12331
12332 #: src/debug.C:65
12333 #, fuzzy
12334 msgid "External template/inset messages"
12335 msgstr "Dodatne izbire"
12336
12337 #: src/exporter.C:72
12338 #, c-format
12339 msgid ""
12340 "The file %1$s already exists.\n"
12341 "\n"
12342 "Do you want to over-write that file?"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/exporter.C:75
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Over-write file?"
12348 msgstr "pisalni stroj"
12349
12350 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12351 #, fuzzy
12352 msgid "&Over-write"
12353 msgstr "pisalni stroj"
12354
12355 #: src/exporter.C:77
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Over-write &all"
12358 msgstr "pisalni stroj"
12359
12360 #: src/exporter.C:78
12361 #, fuzzy
12362 msgid "&Cancel export"
12363 msgstr "&Preklièi"
12364
12365 #: src/exporter.C:127
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Couldn't copy file"
12368 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12369
12370 #: src/exporter.C:128
12371 #, c-format
12372 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/exporter.C:158
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Couldn't export file"
12378 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
12379
12380 #: src/exporter.C:159
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12383 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
12384
12385 #: src/exporter.C:190
12386 #, fuzzy
12387 msgid "File name error"
12388 msgstr "Ime datoteke:|#I"
12389
12390 #: src/exporter.C:191
12391 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/exporter.C:221
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Document export cancelled."
12397 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12398
12399 #: src/exporter.C:227
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12402 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
12403
12404 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Cannot view file"
12407 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12408
12409 #: src/format.C:230
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "No information for viewing %1$s"
12412 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12413
12414 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Cannot edit file"
12417 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
12418
12419 #: src/format.C:286
12420 #, fuzzy, c-format
12421 msgid "No information for editing %1$s"
12422 msgstr "Ni podatkov za ogled "
12423
12424 #: src/frontends/LyXView.C:185
12425 #, fuzzy
12426 msgid " (changed)"
12427 msgstr " (Spremenjeno)"
12428
12429 #: src/frontends/LyXView.C:189
12430 msgid " (read only)"
12431 msgstr " (le za branje)"
12432
12433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12434 #, fuzzy
12435 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12436 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
12437
12438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12441 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
12442
12443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12444 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12445 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12448 #, fuzzy
12449 msgid ""
12450 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12451 "1995-2001 LyX Team"
12452 msgstr ""
12453 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
12454 "1995-2001 LyX Team"
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12457 msgid ""
12458 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12459 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12460 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12461 "any later version."
12462 msgstr ""
12463 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
12464 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
12465 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
12466 "katerokoli poznej¹o razlièico."
12467
12468 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12469 #, fuzzy
12470 msgid ""
12471 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12474 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12475 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12476 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12477 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12478 msgstr ""
12479 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
12480 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
12481 "DOLOÈEN NAMEN.  Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
12482 "General Public License, GPL).  Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
12483 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
12484 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
12485 "USA."
12486
12487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12488 msgid "LyX Version "
12489 msgstr "Razlièica LyXa "
12490
12491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12492 #, fuzzy
12493 msgid " of "
12494 msgstr " za "
12495
12496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Library directory: "
12499 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12502 msgid "User directory: "
12503 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12506 #, fuzzy
12507 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12508 msgstr "Zbirka podatkov:"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Select a BibTeX database to add"
12513 msgstr "Zbirka podatkov:"
12514
12515 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12516 #, fuzzy
12517 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12518 msgstr "Zbirka podatkov:"
12519
12520 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Select a BibTeX style"
12523 msgstr "Spremeni slog TeXa"
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12526 msgid "No frame drawn"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12530 msgid "Rectangular box"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12534 msgid "Oval box, thin"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12538 msgid "Oval box, thick"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12542 msgid "Shadow box"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Double box"
12548 msgstr "Dvojni"
12549
12550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12551 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Depth"
12554 msgstr ", globina: "
12555
12556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12557 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12558 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Total Height"
12561 msgstr "Copyright"
12562
12563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Select external file"
12566 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12567
12568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Top left"
12572 msgstr "Sredina"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Bottom left"
12578 msgstr "Spodaj|#B"
12579
12580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Baseline left"
12584 msgstr "Usredini|U"
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Top center"
12590 msgstr "Sredina"
12591
12592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Bottom center"
12596 msgstr "Sredina"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Baseline center"
12602 msgstr "Usredini|U"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Top right"
12608 msgstr "Copyright"
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Bottom right"
12614 msgstr "&Dno"
12615
12616 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12617 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Baseline right"
12620 msgstr "Èrta desno|d"
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select graphics file"
12625 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
12626
12627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Clipart|#C#c"
12630 msgstr "Izrezek"
12631
12632 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Select document to include"
12635 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12636
12637 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12638 #, fuzzy
12639 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12640 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
12641
12642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12643 #, fuzzy
12644 msgid "LaTeX Log"
12645 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
12646
12647 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Literate Programming Build Log"
12650 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12651
12652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12653 #, fuzzy
12654 msgid "lyx2lyx Error Log"
12655 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12656
12657 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Version Control Log"
12660 msgstr "Nadzor razlièic|r"
12661
12662 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12663 #, fuzzy
12664 msgid "No LaTeX log file found."
12665 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12668 #, fuzzy
12669 msgid "No literate programming build log file found."
12670 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12673 #, fuzzy
12674 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12675 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12676
12677 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12678 #, fuzzy
12679 msgid "No version control log file found."
12680 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Choose bind file"
12685 msgstr "Izberi vzorec"
12686
12687 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12688 #, fuzzy
12689 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12690 msgstr "Zbirka podatkov:"
12691
12692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Choose UI file"
12695 msgstr "Izberi vzorec"
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12698 #, fuzzy
12699 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12700 msgstr " v datoteko ,"
12701
12702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Choose keyboard map"
12705 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12708 #, fuzzy
12709 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12710 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
12711
12712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Choose personal dictionary"
12715 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
12716
12717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12718 #, fuzzy
12719 msgid "*.ispell"
12720 msgstr "Rumena"
12721
12722 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Print to file"
12725 msgstr "Tiskaj na"
12726
12727 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12728 msgid "PostScript files (*.ps)"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Spellchecker error"
12734 msgstr "Èrkovalnik"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12737 #, fuzzy
12738 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12739 msgstr ""
12740 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12741 "Morda je bil pobit."
12742
12743 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12744 #, fuzzy
12745 msgid ""
12746 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12747 "Maybe it has been killed."
12748 msgstr ""
12749 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12750 "Morda je bil pobit."
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12753 #, fuzzy
12754 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12755 msgstr ""
12756 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12757 "Morda je bil pobit."
12758
12759 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12760 #, fuzzy
12761 msgid "The spellchecker has failed"
12762 msgstr ""
12763 "Proces ispell je iz neznanega razloga umrl.\n"
12764 "Morda je bil pobit."
12765
12766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "%1$d words checked."
12769 msgstr "Zaznana ena napaka"
12770
12771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12772 #, fuzzy
12773 msgid "One word checked."
12774 msgstr "Zaznana ena napaka"
12775
12776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Spelling check completed"
12779 msgstr "Èrkovanje konèano!"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12782 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12783 #: src/insets/insettoc.C:42
12784 msgid "Table of Contents"
12785 msgstr "Vsebinsko kazalo"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12788 #, c-format
12789 msgid "%1$s and %2$s"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12793 #, c-format
12794 msgid "%1$s et al."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12798 #, fuzzy
12799 msgid "No year"
12800 msgstr "Brez ¹tevilke"
12801
12802 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12803 #, fuzzy
12804 msgid "before"
12805 msgstr "Besedilo prej|#p"
12806
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12809 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12813 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12814 #, fuzzy
12815 msgid "No change"
12816 msgstr " (Spremenjeno)"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12819 msgid "Roman"
12820 msgstr "pokonèna"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12823 msgid "Sans Serif"
12824 msgstr "brez serifov"
12825
12826 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12827 msgid "Typewriter"
12828 msgstr "pisalni stroj"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12831 msgid "Medium"
12832 msgstr "navadna"
12833
12834 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12835 msgid "Bold"
12836 msgstr "polkrepka"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12839 msgid "Upright"
12840 msgstr "pokonèna"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12843 msgid "Italic"
12844 msgstr "le¾eèa"
12845
12846 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12847 msgid "Slanted"
12848 msgstr "nagnjena"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Small Caps"
12853 msgstr "majhne velike"
12854
12855 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12856 msgid "Increase"
12857 msgstr "Poveèaj"
12858
12859 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12860 msgid "Decrease"
12861 msgstr "Zmanj¹aj"
12862
12863 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Emph"
12866 msgstr "Poudari "
12867
12868 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12869 msgid "Underbar"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Noun"
12875 msgstr "velike èrke "
12876
12877 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12878 #, fuzzy
12879 msgid "No color"
12880 msgstr "Barve"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Black"
12885 msgstr "Blok"
12886
12887 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12888 #, fuzzy
12889 msgid "White"
12890 msgstr "bela"
12891
12892 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Red"
12895 msgstr "Ponovi"
12896
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Green"
12900 msgstr "gr¹ko"
12901
12902 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Blue"
12905 msgstr "modra"
12906
12907 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Cyan"
12910 msgstr "cian"
12911
12912 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Magenta"
12915 msgstr "vijolièna"
12916
12917 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Yellow"
12920 msgstr "rumena"
12921
12922 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12923 #, fuzzy
12924 msgid "System files|#S#s"
12925 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12926
12927 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12928 #, fuzzy
12929 msgid "User files|#U#u"
12930 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
12931
12932 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12933 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Index Entry"
12936 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
12937
12938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12939 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Label"
12942 msgstr "Oznaèevanje"
12943
12944 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Maths Decorations & Accents"
12947 msgstr "Okrasek"
12948
12949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Binary Ops"
12952 msgstr "Separacija"
12953
12954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Binary Relations"
12957 msgstr "Separacija"
12958
12959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Big Operators"
12962 msgstr "esperanto"
12963
12964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12965 #, fuzzy
12966 msgid "AMS Misc"
12967 msgstr "Razno"
12968
12969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12970 #, fuzzy
12971 msgid "AMS Arrows"
12972 msgstr "Brskaj|#B"
12973
12974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12975 #, fuzzy
12976 msgid "AMS Relations"
12977 msgstr "Separacija"
12978
12979 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12980 #, fuzzy
12981 msgid "AMS Negated Rel"
12982 msgstr "Separacija"
12983
12984 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12985 #, fuzzy
12986 msgid "AMS Operators"
12987 msgstr "Separacija"
12988
12989 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12990 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Box Settings"
12993 msgstr "Izbire"
12994
12995 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12996 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Merge Changes"
12999 msgstr "obseg strani"
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Accept highlighted change?"
13004 msgstr "Sprejeto"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13007 #, fuzzy
13008 msgid "unknown author"
13009 msgstr "Neznana akcija"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13012 #, fuzzy
13013 msgid "unknown date"
13014 msgstr "Neznana akcija"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Done merging changes"
13019 msgstr "obseg strani"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13022 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Text Style"
13025 msgstr "Slog TeXa|X"
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Document Settings"
13031 msgstr "Spisi"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "Unavailable: %1$s"
13037 msgstr "Dostopne tipke"
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Small Skip"
13042 msgstr "Mali razmak"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Medium Skip"
13047 msgstr "Srednji razmak"
13048
13049 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Big Skip"
13052 msgstr "Velik razmak"
13053
13054 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13055 #, fuzzy
13056 msgid "US letter"
13057 msgstr "Pismo"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13060 #, fuzzy
13061 msgid "US legal"
13062 msgstr "Dobesedno"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13065 #, fuzzy
13066 msgid "US executive"
13067 msgstr "Vaja"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13070 msgid "B3"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13074 msgid "B4"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13078 #, fuzzy
13079 msgid "TeX Settings"
13080 msgstr "Ministran"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Errors"
13085 msgstr "Brskaj|#B"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13088 #, fuzzy
13089 msgid "*** No Errors ***"
13090 msgstr "*** Ni spisa ***"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13093 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Float Settings"
13096 msgstr "Izbire"
13097
13098 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Graphics"
13102 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13105 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Child Document"
13108 msgstr "Spis"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Log Viewer"
13113 msgstr "Poglej DVI"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13116 msgid "Error reading file!"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Math Delimiters"
13122 msgstr "Loèilo"
13123
13124 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13125 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Math Panel"
13128 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13131 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Math Matrix"
13134 msgstr "Matrika"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13137 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Note Settings"
13140 msgstr "Izbire"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13143 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Paragraph Settings"
13146 msgstr "Postavka literature"
13147
13148 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13149 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13150 msgid "Senseless with this layout!"
13151 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13154 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Cross-reference"
13157 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
13158
13159 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13160 #, fuzzy
13161 msgid "No labels found."
13162 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
13163
13164 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Find and Replace"
13168 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
13169
13170 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Send document to command"
13173 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13174
13175 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13176 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Show File"
13179 msgstr "KratekNaslov"
13180
13181 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13182 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13183 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13184 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Spellchecker"
13187 msgstr "Èrkovalnik"
13188
13189 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13190 #, fuzzy
13191 msgid "checked"
13192 msgstr "Èrkovalnik"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13195 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Insert Table"
13198 msgstr "Vstavi tabelo"
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13201 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13202 #, fuzzy
13203 msgid "TeX Information"
13204 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
13205
13206 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13207 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13208 #, fuzzy
13209 msgid "*** No Lists ***"
13210 msgstr "*** Ni spisa ***"
13211
13212 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13213 #, fuzzy
13214 msgid "*** No Items ***"
13215 msgstr "*** Ni spisa ***"
13216
13217 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13218 #, fuzzy
13219 msgid "VSpace Settings"
13220 msgstr "Ministran"
13221
13222 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13223 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13224 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid "LyX: %1$s"
13227 msgstr "LyX: Url"
13228
13229 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13230 #, fuzzy
13231 msgid "&Standard"
13232 msgstr "Standardno"
13233
13234 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13235 #, fuzzy
13236 msgid "&Maths"
13237 msgstr "Poti"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13240 msgid "Dings &1"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13244 msgid "Dings &2"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13248 msgid "Dings &3"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13252 msgid "Dings &4"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13256 #, fuzzy
13257 msgid "&Custom..."
13258 msgstr "Kupec"
13259
13260 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13263 msgid "Bullets"
13264 msgstr "Pike"
13265
13266 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13267 msgid "Enter a custom bullet"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Directories"
13273 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
13274
13275 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Bibliography Entry Settings"
13278 msgstr "Literatura"
13279
13280 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13281 #, fuzzy
13282 msgid "BibTeX Bibliography"
13283 msgstr "Literatura"
13284
13285 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Branch Settings"
13288 msgstr "Postavka literature"
13289
13290 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13291 #, fuzzy, c-format
13292 msgid ""
13293 "Change by %1$s\n"
13294 "\n"
13295 msgstr "GlavaProsojnice"
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13298 #, c-format
13299 msgid "Change made at %1$s\n"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Previous command"
13305 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Next command"
13310 msgstr "Izvedi ukaz"
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13313 #, fuzzy
13314 msgid "LyX: Delimiters"
13315 msgstr "Loèilo"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Author-year"
13320 msgstr "Avtor"
13321
13322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Numerical"
13325 msgstr "ameri¹ko"
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13328 #, fuzzy
13329 msgid "``text''"
13330 msgstr "besedilo"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13333 #, fuzzy
13334 msgid "''text''"
13335 msgstr "besedilo"
13336
13337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13338 #, fuzzy
13339 msgid ",,text``"
13340 msgstr "besedilo"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13343 #, fuzzy
13344 msgid ",,text''"
13345 msgstr "besedilo"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13348 #, fuzzy
13349 msgid "<<text>>"
13350 msgstr "besedilo"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13353 #, fuzzy
13354 msgid ">>text<<"
13355 msgstr "besedilo"
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13358 msgid "10"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13362 #, fuzzy
13363 msgid "11"
13364 msgstr "1|#1"
13365
13366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13367 msgid "12"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13371 msgid "Length"
13372 msgstr "Dol¾ina"
13373
13374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13375 #, fuzzy
13376 msgid "empty"
13377 msgstr "Globina"
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13380 #, fuzzy
13381 msgid "plain"
13382 msgstr "Dejstvo-navadno"
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13385 #, fuzzy
13386 msgid "headings"
13387 msgstr "GlavaProsojnice"
13388
13389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13390 msgid "fancy"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13394 #, fuzzy
13395 msgid "OneHalf"
13396 msgstr "Polovièni"
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Document Class"
13402 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Text Layout"
13407 msgstr "Videz "
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Page Layout"
13412 msgstr "Videz odstavka"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Page Margins"
13417 msgstr "Robovi"
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Numbering & TOC"
13422 msgstr "©tevilka"
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Math Options"
13427 msgstr "Dodatne izbire"
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Float Placement"
13432 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13435 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Branches"
13438 msgstr "francosko"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13442 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13443 #, fuzzy
13444 msgid "LaTeX Preamble"
13445 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13449 #, fuzzy
13450 msgid "No"
13451 msgstr "velike èrke "
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13456 msgid "Yes"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13460 #, fuzzy
13461 msgid "TeX Code Settings"
13462 msgstr "dodatne izbire"
13463
13464 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13465 #, fuzzy
13466 msgid "External Material"
13467 msgstr "Zunanji material...|Z"
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Scale%"
13472 msgstr "manj¹a"
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Math Delimiter"
13477 msgstr "Loèilo"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13480 #, fuzzy
13481 msgid "LyX: Math Spacing"
13482 msgstr "Presledki"
13483
13484 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13485 msgid "Thin space\t\\,"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13489 msgid "Medium space\t\\:"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13493 msgid "Thick space\t\\;"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13497 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13501 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13505 msgid "Negative space\t\\!"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13509 #, fuzzy
13510 msgid "LyX: Math Roots"
13511 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13514 msgid "Square root\t\\sqrt"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13518 msgid "Cube root\t\\root"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13522 msgid "Other root\t\\root"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13526 #, fuzzy
13527 msgid "LyX: Math Styles"
13528 msgstr "Doloèi velikost pisave"
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13531 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13535 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13536 msgstr ""
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13539 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13543 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13547 #, fuzzy
13548 msgid "LyX: Math Fonts"
13549 msgstr "Matematièna plo¹èa"
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13552 msgid "Roman\t\\mathrm"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13556 msgid "Bold\t\\mathbf"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13560 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13566 msgstr "brez serifov"
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Italic\t\\mathit"
13571 msgstr "le¾eèa"
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13576 msgstr "pisalni stroj"
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13579 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13583 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13589 msgstr "Dru¾ina:|#D"
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13592 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13596 #, fuzzy
13597 msgid "LyX: Insert Matrix"
13598 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13601 msgid "Preferences"
13602 msgstr "Izbire"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13605 #, fuzzy
13606 msgid "ispell"
13607 msgstr "Rumena"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13610 #, fuzzy
13611 msgid "aspell"
13612 msgstr "Rumena"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13615 #, fuzzy
13616 msgid "hspell"
13617 msgstr "Rumena"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13620 msgid "pspell (library)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13624 msgid "aspell (library)"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Look and feel"
13630 msgstr "Videz in obèutek"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13633 #, fuzzy
13634 msgid "User interface"
13635 msgstr "Datoteka z uporabni¹kim vmesnikom|#u"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Screen fonts"
13640 msgstr "Zaslonske pisave"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13644 msgid "Colors"
13645 msgstr "Barve"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Keyboard"
13650 msgstr "Kljuèna beseda"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Language settings"
13655 msgstr "Ministran"
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13659 msgid "Outputs"
13660 msgstr "Izhodi"
13661
13662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Plain text"
13665 msgstr "Umesti"
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Date format"
13670 msgstr "Osve¾i|#U"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13674 msgid "Paths"
13675 msgstr "Poti"
13676
13677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13679 msgid "Printer"
13680 msgstr "Tiskalnik"
13681
13682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Identity"
13686 msgstr "Zamik"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13689 #, fuzzy
13690 msgid "File formats"
13691 msgstr "Formati"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13695 msgid "Converters"
13696 msgstr "Pretvorniki"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Copiers"
13702 msgstr "Izvodi"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Select a document templates directory"
13707 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Select a temporary directory"
13712 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Select a backups directory"
13717 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Select a document directory"
13722 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
13723
13724 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13725 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Print Document"
13731 msgstr "Spis"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13734 #, fuzzy
13735 msgid "&Go Back"
13736 msgstr "&Vrni se"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Jump back"
13741 msgstr "Vrni se"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Jump to label"
13746 msgstr "Pojdi na sklic"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Send Document to Command"
13751 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Table Settings"
13756 msgstr "Ministran"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Vertical Space Settings"
13761 msgstr "Ministran"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Text Wrap Settings"
13766 msgstr "Ministran"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13769 #, fuzzy
13770 msgid "LyX"
13771 msgstr "LyX: Url"
13772
13773 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Advanced Placement Options"
13776 msgstr "Znakovni slog"
13777
13778 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Use &default placement"
13781 msgstr "Postavitev plovk:|#L"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13784 #, fuzzy
13785 msgid "&Top of page"
13786 msgstr "% strani"
13787
13788 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13789 #, fuzzy
13790 msgid "&Bottom of page"
13791 msgstr "% strani"
13792
13793 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13794 #, fuzzy
13795 msgid "&Page of floats"
13796 msgstr "Stolpci strani"
13797
13798 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13799 msgid "&Here if possible"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13803 msgid "Here definitely"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13807 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13811 #, fuzzy
13812 msgid "&Span columns"
13813 msgstr "Posebna celica"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13816 #, fuzzy
13817 msgid "&Rotate sideways"
13818 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
13819
13820 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13821 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13822 #, fuzzy
13823 msgid "space"
13824 msgstr "Zamenjaj"
13825
13826 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13827 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Invalid filename"
13830 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13831
13832 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13833 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13834 msgid ""
13835 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13836 "characters:\n"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13840 #, fuzzy
13841 msgid "OK|^M"
13842 msgstr "V redu|#r"
13843
13844 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Clear|#C"
13847 msgstr "Zbri¹i|#z"
13848
13849 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13850 #, fuzzy, c-format
13851 msgid ""
13852 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13853 "     Using black instead, sorry!"
13854 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13855
13856 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13859 msgstr "LyX: Uporabljamo pribli¾no barvo za X11 "
13860
13861 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13862 #, c-format
13863 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13867 #, c-format
13868 msgid ""
13869 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13870 "Pixel [%2$s] is used."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13876 msgstr "     Namesto tega ¾al uporabljamo èrno!"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13879 #, fuzzy
13880 msgid "License"
13881 msgstr "Èrte"
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Key used within LyX document."
13886 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13887
13888 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Label used for final output."
13891 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
13892
13893 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13894 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13898 msgid ""
13899 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13900 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13906 msgstr "Spremeni slog TeXa"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13909 msgid ""
13910 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13911 "extension \".bst\" and without path."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13917 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13918
13919 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13922 msgstr "Izberi vzorec"
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13925 msgid ""
13926 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13927 "in directories where TeX finds them are listed!"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13931 #, fuzzy
13932 msgid "The bibliography section contains..."
13933 msgstr "Preglej kazalo vsebine"
13934
13935 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13936 msgid ""
13937 "Frameless: No border\n"
13938 "Boxed: Rectangular\n"
13939 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13940 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13941 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13942 "Doublebox: Double line border"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13946 msgid ""
13947 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13948 "with appropriate arguments from this dialog."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Invalid length!"
13954 msgstr "Vkljuèi datoteko|V"
13955
13956 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13959 msgstr "Izberite tipke"
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13962 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13968 msgstr "_Vnesi nov citat"
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13973 msgstr "_Vnesi nov citat"
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13976 msgid ""
13977 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13978 "right browser window."
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13982 msgid ""
13983 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13984 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13985 "buttons into the left browser window."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13991 msgstr "Izberite tipke"
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13994 msgid ""
13995 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13996 "(Natbib)."
13997 msgstr ""
13998
13999 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14000 msgid ""
14001 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14002 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14006 msgid ""
14007 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14008 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14009 "sentences (Natbib)."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14013 msgid ""
14014 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14015 msgstr ""
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14018 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14022 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14026 msgid ""
14027 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14028 "\", but not \"BibTeX\"."
14029 msgstr ""
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14032 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Select Color"
14038 msgstr "Izberi iz|#S"
14039
14040 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14041 msgid "RGB"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14045 msgid "HSV"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14049 #, c-format
14050 msgid "WARNING! %1$s"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14054 #, fuzzy
14055 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14056 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14059 #, fuzzy
14060 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14061 msgstr " Majhen preskok | Srednji preskok | Veliki preskok | Dol¾ina "
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14064 #, fuzzy
14065 msgid ""
14066 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14067 "| B4 | B5 "
14068 msgstr ""
14069 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14070 "B3 | B4 | B5 "
14071
14072 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14073 #, fuzzy
14074 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14075 msgstr ""
14076 " ``besedilo'' | ''besedilo'' | ,,besedilo`` | ,,besedilo'' | «besedilo» | "
14077 "»besedilo« "
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14080 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14084 msgid ""
14085 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14086 "Jurabib is more common in law and humanities"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14090 msgid " Never | Automatically | Yes "
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14094 #, fuzzy
14095 msgid ""
14096 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14097 "Largest | Huge | Huger "
14098 msgstr ""
14099 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14100 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14103 msgid "Enter the name of a new branch."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Add a new branch to the document."
14109 msgstr "Dostopni sklici"
14110
14111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Remove the selected branch from the document."
14114 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14115
14116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Activate the selected branch for output."
14119 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14124 msgstr " Vnesi citat: izberite citat "
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Available branches for this document."
14129 msgstr "Dostopni sklici"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14132 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14136 msgid "Modify background color of branch inset"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14140 msgid "Background color of branch inset"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14144 msgid "Document"
14145 msgstr "Spis"
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14148 msgid "Paper"
14149 msgstr "Papir"
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14153 msgid "Extra"
14154 msgstr "Dodatno"
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14157 msgid ""
14158 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14159 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14163 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14164 msgstr "Spis je le za branje.  Spremembe videza niso dovoljene."
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14167 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14174 msgstr "manj¹a"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14178 #, fuzzy
14179 msgid "The file you want to insert."
14180 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Browse the directories."
14186 msgstr "Izvodi"
14187
14188 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14189 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14190 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Select display mode for this image."
14197 msgstr "[ni prikazano]"
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14200 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14201 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14202 msgstr "Pozor! Ni moè odpreti imenika."
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Use the document's default settings."
14207 msgstr "Nastavitev videza spisa"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14210 msgid "Enforce placement of float here."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14214 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Try top of page."
14220 msgstr "% strani"
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Try bottom of page."
14225 msgstr "% strani"
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14228 msgid "Put float on a separate page of floats."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14232 msgid "Try float here."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14236 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14240 msgid "Span float over the columns."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14244 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14248 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14252 msgid "Set the image width to the inserted value."
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14256 #, fuzzy, no-c-format
14257 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14258 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14259
14260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14261 msgid "Set the image height to the inserted value."
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Select unit for height."
14267 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14268
14269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14270 msgid ""
14271 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14272 "aspect ratio."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14276 msgid ""
14277 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14278 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14279 "holds the values for the bounding box."
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14283 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14287 #, fuzzy
14288 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14289 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14292 #, fuzzy
14293 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14294 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14297 msgid ""
14298 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14299 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14303 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Select unit for the bounding box values."
14309 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14312 msgid ""
14313 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14314 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14315 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Clip image to the bounding box values."
14321 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14324 msgid ""
14325 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14326 "negative value clockwise."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14330 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14334 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14338 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14342 msgid ""
14343 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14344 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14348 msgid "Bounding Box"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14352 #, fuzzy
14353 msgid "File name to include."
14354 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Browse directories for file name."
14359 msgstr "Spremeni slog TeXa"
14360
14361 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Use LaTeX \\input."
14364 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Use LaTeX \\include."
14369 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
14370
14371 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14374 msgstr "Uporabi vhod|#v"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14377 msgid "Underline spaces in generated output."
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Show LaTeX preview."
14383 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Load the file."
14388 msgstr "Seznam tabel"
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Top | Middle | Bottom"
14393 msgstr "Zgoraj | Sredina | Spodaj"
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Math Spacing"
14398 msgstr "Presledki"
14399
14400 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Math Styles & Fonts"
14403 msgstr "Polkrepki slog|k"
14404
14405 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14408 msgstr " Enojno | Polovièno | Dvojno | Drugo "
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14411 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14412 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14413 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14414 #, fuzzy
14415 msgid " (default)"
14416 msgstr "privzeta"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14419 msgid "Look & Feel"
14420 msgstr "Videz in obèutek"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14423 msgid "Lang Opts"
14424 msgstr "Jezikovne izbire"
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Conversion"
14429 msgstr "Napake pri spreminjanju!"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14432 msgid "Inputs"
14433 msgstr "Vhodi"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14436 msgid "Screen Fonts"
14437 msgstr "Zaslonske pisave"
14438
14439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14440 msgid "Formats"
14441 msgstr "Formati"
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14444 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14445 msgstr "LyX pravi, da temu ne more biti prirejena barva."
14446
14447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14448 msgid ""
14449 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14450 msgstr ""
14451 "Spremenite barvo predmeta v LyXu. Pozor: potem morate \"Uveljaviti\" "
14452 "spremembo."
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14455 msgid "GUI background"
14456 msgstr "Ozadje grafiènega vmesnika"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14459 msgid "GUI text"
14460 msgstr "Besedilo grafiènega vmesnika"
14461
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14463 msgid "GUI selection"
14464 msgstr "Izbira grafiènega vmesnika"
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14467 msgid "GUI pointer"
14468 msgstr "Kazalec grafiènega vmesnika"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14471 #, fuzzy
14472 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14473 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14474
14475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14476 msgid "Convert \"from\" this format"
14477 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14478
14479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14480 msgid "Convert \"to\" this format"
14481 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14484 #, fuzzy
14485 msgid ""
14486 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14487 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14488 "used as the path to the user/library directory."
14489 msgstr ""
14490 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14491 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14494 msgid ""
14495 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14496 "the result."
14497 msgstr ""
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14500 msgid ""
14501 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14502 "you must then \"Apply\" the change."
14503 msgstr ""
14504 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14505 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14510 msgid "Add"
14511 msgstr "Dodaj"
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14514 msgid ""
14515 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14516 "must then \"Apply\" the change."
14517 msgstr ""
14518 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14519 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14522 msgid ""
14523 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14524 "the change."
14525 msgstr ""
14526 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14527 "\"Uveljaviti\"."
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14530 #, fuzzy
14531 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14532 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Copier for this format"
14537 msgstr "Pretvori \"iz\" tega formata"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14540 #, fuzzy
14541 msgid ""
14542 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14543 "the \"to\" file name.\n"
14544 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14545 msgstr ""
14546 "Ukaz za pretvorbo.  $$i je ime vhodne datoteke, $$b je ime datoteke brez "
14547 "pripone in $$o ime izhodne datoteke."
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14550 #, fuzzy
14551 msgid ""
14552 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14553 "then \"Apply\" the change."
14554 msgstr ""
14555 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14556 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14559 #, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14562 "\"Apply\" the change."
14563 msgstr ""
14564 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14565 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14568 #, fuzzy
14569 msgid ""
14570 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14571 "change."
14572 msgstr ""
14573 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14574 "\"Uveljaviti\"."
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14577 #, fuzzy
14578 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14579 msgstr "Vsi trenutno definirani pretvorniki, ki jih pozna LyX."
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14582 msgid "The format identifier."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14586 #, fuzzy
14587 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14588 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14591 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14595 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14599 msgid "The command used to launch the viewer application."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14603 msgid "The command used to launch the editor application."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14607 #, fuzzy
14608 msgid ""
14609 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14610 "then \"Apply\" the change."
14611 msgstr ""
14612 "Odstranite trenutni pretvornik s seznama dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14613 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14616 #, fuzzy
14617 msgid ""
14618 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14619 "\"Apply\" the change."
14620 msgstr ""
14621 "Dodajte trenutni pretvornik v seznam dostopnih. Vedite: po spremembi jo "
14622 "morate ¹e \"Uveljaviti\"."
14623
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14625 #, fuzzy
14626 msgid ""
14627 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14628 "change."
14629 msgstr ""
14630 "Spremenite vsebino trenutnega pretvornika. Vedite: po spremembi jo morate ¹e "
14631 "\"Uveljaviti\"."
14632
14633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14634 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14635 msgstr ""
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14638 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Off|No math|On"
14644 msgstr "matematika"
14645
14646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14647 #, fuzzy
14648 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14649 msgstr ""
14650 " Privzeto | Prilagojeno | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14651 "B3 | B4 | B5 "
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Default path"
14656 msgstr "privzeta"
14657
14658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Template path"
14661 msgstr "Vzorci"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Temporary dir"
14666 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Last files"
14671 msgstr "Seznam tabel"
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Backup path"
14676 msgstr "privzeta"
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14679 #, fuzzy
14680 msgid "LyX server pipes"
14681 msgstr "Vrsta:|#V"
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14684 msgid "Fonts must be positive!"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14688 #, fuzzy
14689 msgid ""
14690 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14691 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14692 msgstr ""
14693 " privzeti | drobni | indeksi | opombe | mali | obièajni | veliki | Veliki | "
14694 "VELIKI | ogromni | Ogromni"
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14697 msgid " ispell | aspell "
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Select for printer output."
14703 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14704
14705 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Enter printer command."
14708 msgstr "Izvedi ukaz"
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Select for file output."
14713 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Enter file name as print destination."
14718 msgstr "Vstavite ime datoteke za novi spis"
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Select for printing all pages."
14723 msgstr "Natisni vse strani"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Select for printing a specific page range."
14728 msgstr "Natisni vse strani"
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14731 #, fuzzy
14732 msgid "First page."
14733 msgstr "PrvoIme"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Last page."
14738 msgstr "Jezik"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Print the odd numbered pages."
14743 msgstr "Natisni le lihe strani"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Print the even numbered pages."
14748 msgstr "Natisni le sode strani"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Number of copies to be printed."
14753 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Sort the copies."
14758 msgstr "Izvodi"
14759
14760 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14763 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Select a document for labels."
14768 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Sort the labels alphabetically."
14773 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Go to selected label."
14778 msgstr "Pojdi na sklic"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Update the list of labels."
14783 msgstr "Vstavi referenco"
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Select format style of the cross-reference."
14788 msgstr "Izberite spis za odprtje"
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14791 msgid "*** No labels found in document ***"
14792 msgstr "*** V spisu ni najdenih oznak ***"
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14795 msgid "Go back"
14796 msgstr "Vrni se"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14799 msgid "Go back to original place."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Go to"
14805 msgstr "&Dno"
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Enter the string you want to find."
14810 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14811
14812 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Enter the replacement string."
14815 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
14816
14817 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14818 msgid "Continue to next search result."
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14822 msgid "Replace search result by replacement string."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14826 msgid "Replace all by replacement string."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Do case sensitive search."
14832 msgstr "Loèi velike in male èrke|#l#L"
14833
14834 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14835 msgid "Search only matching words."
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14839 msgid "Search backwards."
14840 msgstr ""
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14843 msgid ""
14844 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14848 msgid ""
14849 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14850 "be replaced by the name of this file."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14854 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14858 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Replace unknown word."
14864 msgstr "Nadomesti besedo|#R"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Ignore unknown word."
14869 msgstr "Prezri besedo|#g"
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14874 msgstr "Sprejmi besedo v tej seji|#A"
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14879 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Proportion of document checked."
14884 msgstr "Tiskaj na"
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Column/Row"
14889 msgstr "Stolpec"
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Cell"
14894 msgstr "Rumena"
14895
14896 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14897 #, fuzzy
14898 msgid "LongTable"
14899 msgstr "Dolga tabela"
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14904 msgstr "Pozor: Napaèen polo¾aj kazalca, osve¾eno okno"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14907 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14910 msgstr "Pozor: Neprava dol¾ina (veljavni zgled: 10mm)"
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Number of columns in the tabular."
14915 msgstr "Odstotek stolpca"
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Number of rows in the tabular."
14920 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14923 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14927 msgid ""
14928 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14929 "the corresponding LyX layout file exists."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14933 msgid "Show full path or only file name."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14937 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14941 msgid "Double click to view contents of file."
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14945 msgid ""
14946 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14947 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14948 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14952 #, fuzzy
14953 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14954 msgstr " Niè | Standarden | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Dol¾ina "
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Additional vertical space."
14959 msgstr "Navpièni presledki"
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Enter width for the float."
14964 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
14965
14966 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14967 msgid ""
14968 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14969 "the left if page number is even."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14973 msgid ""
14974 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14975 "right if page number is even."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14979 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14983 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14987 msgid "[End of history]"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14991 msgid "[Beginning of history]"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14995 #, fuzzy
14996 msgid "[no match]"
14997 msgstr "matematika"
14998
14999 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15000 msgid "[only completion]"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Failed to open file."
15007 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15008
15009 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15010 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15013 msgid "The absolute path is required."
15014 msgstr "Pot mora biti absolutna."
15015
15016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15017 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15018 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15019 msgid "Directory does not exist."
15020 msgstr "Imenik ne obstaja."
15021
15022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15024 msgid "Cannot write to this directory."
15025 msgstr "Ni moè pisati v ta imenik."
15026
15027 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15028 msgid "Cannot read this directory."
15029 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15030
15031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15032 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15033 #, fuzzy
15034 msgid "No file input."
15035 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15036
15037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Directory does not exists."
15040 msgstr "Imenik ne obstaja."
15041
15042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15043 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15044 msgid "A file is required, not a directory."
15045 msgstr "Zahtevana je datoteka, ne imenik."
15046
15047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15048 msgid "Cannot write to this file."
15049 msgstr "Ni moè pisati v to datoteko."
15050
15051 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Cannot read from this directory."
15054 msgstr "Napaka! Imenika ni moè odpreti:"
15055
15056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15057 #, fuzzy
15058 msgid "File does not exist."
15059 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
15060
15061 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Cannot read from this file."
15064 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
15065
15066 #: src/importer.C:44
15067 #, fuzzy, c-format
15068 msgid "Importing %1$s..."
15069 msgstr "Uvoz%m"
15070
15071 #: src/importer.C:62
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Couldn't import file"
15074 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15075
15076 #: src/importer.C:63
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "No information for importing the format %1$s."
15079 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
15080
15081 #: src/importer.C:84
15082 msgid "imported."
15083 msgstr "uvo¾ena."
15084
15085 #: src/insets/insetbase.C:265
15086 msgid "Opened inset"
15087 msgstr "Odprt vstavek"
15088
15089 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15090 #, fuzzy
15091 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15092 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
15093
15094 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15095 msgid "Export Warning!"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15099 msgid ""
15100 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15101 "BibTeX will be unable to find them."
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/insets/insetbox.C:57
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Boxed"
15107 msgstr "polkrepka"
15108
15109 #: src/insets/insetbox.C:58
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Frameless"
15112 msgstr "Tiskalnik|#T"
15113
15114 #: src/insets/insetbox.C:59
15115 #, fuzzy
15116 msgid "ovalbox"
15117 msgstr "Dvojni"
15118
15119 #: src/insets/insetbox.C:60
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Ovalbox"
15122 msgstr "Dvojni"
15123
15124 #: src/insets/insetbox.C:61
15125 msgid "Shadowbox"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/insets/insetbox.C:62
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Doublebox"
15131 msgstr "Dvojni"
15132
15133 #: src/insets/insetbox.C:116
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Opened Box Inset"
15136 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15137
15138 #: src/insets/insetbranch.C:72
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Opened Branch Inset"
15141 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15142
15143 #: src/insets/insetbranch.C:97
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Branch: "
15146 msgstr "francosko"
15147
15148 #: src/insets/insetcaption.C:77
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Opened Caption Inset"
15151 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15152
15153 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Float"
15156 msgstr "Plovke|P"
15157
15158 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Opened CharStyle Inset"
15161 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15162
15163 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Undef: "
15166 msgstr "Ref: "
15167
15168 #: src/insets/insetenv.C:65
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Opened Environment Inset: "
15171 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15172
15173 #: src/insets/insetert.C:120
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Opened ERT Inset"
15176 msgstr "Odprt vstavek"
15177
15178 #: src/insets/insetert.C:368
15179 msgid "ERT"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/insets/insetexternal.C:580
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "External template %1$s is not installed"
15185 msgstr "Dodatne izbire"
15186
15187 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15188 #: src/insets/insetfloat.C:422
15189 #, fuzzy
15190 msgid "float: "
15191 msgstr "Noga"
15192
15193 #: src/insets/insetfloat.C:291
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Opened Float Inset"
15196 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15197
15198 #: src/insets/insetfloat.C:424
15199 #, fuzzy
15200 msgid " (sideways)"
15201 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
15202
15203 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15204 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15208 #, fuzzy, c-format
15209 msgid "List of %1$s"
15210 msgstr "Seznam tabel"
15211
15212 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15213 #, fuzzy
15214 msgid "foot"
15215 msgstr "Noga"
15216
15217 #: src/insets/insetfoot.C:56
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Opened Footnote Inset"
15220 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15221
15222 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid ""
15225 "Could not copy the file\n"
15226 "%1$s\n"
15227 "into the temporary directory."
15228 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè odstraniti:"
15229
15230 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15231 #, c-format
15232 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Graphics file: %1$s"
15238 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
15239
15240 #: src/insets/insetinclude.C:285
15241 msgid "Verbatim Input"
15242 msgstr "Dobesedni vhod"
15243
15244 #: src/insets/insetinclude.C:286
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Verbatim Input*"
15247 msgstr "Dobesedni vhod"
15248
15249 #: src/insets/insetinclude.C:366
15250 #, c-format
15251 msgid ""
15252 "Included file `%1$s'\n"
15253 "has textclass `%2$s'\n"
15254 "while parent file has textclass `%3$s'."
15255 msgstr ""
15256
15257 #: src/insets/insetinclude.C:372
15258 msgid "Different textclasses"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: src/insets/insetindex.C:39
15262 msgid "Idx"
15263 msgstr "Stv"
15264
15265 #: src/insets/insetindex.C:71
15266 msgid "Index"
15267 msgstr "Stvarno kazalo"
15268
15269 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15270 #, fuzzy
15271 msgid "margin"
15272 msgstr "Robovi"
15273
15274 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15277 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15278
15279 #: src/insets/insetnote.C:56
15280 msgid "Comment"
15281 msgstr "Komentar"
15282
15283 #: src/insets/insetnote.C:57
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Greyed out"
15286 msgstr "Odprt vstavek"
15287
15288 #: src/insets/insetnote.C:135
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Opened Note Inset"
15291 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15292
15293 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15294 #, fuzzy
15295 msgid "opt"
15296 msgstr "&Vrh"
15297
15298 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15301 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15302
15303 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Ref: "
15306 msgstr "Ref: "
15307
15308 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Equation"
15311 msgstr "Navedek"
15312
15313 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15314 #, fuzzy
15315 msgid "EqRef: "
15316 msgstr "Ref: "
15317
15318 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Page Number"
15321 msgstr "©tevilka strani"
15322
15323 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Page: "
15326 msgstr "Strani:"
15327
15328 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Textual Page Number"
15331 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15332
15333 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15334 #, fuzzy
15335 msgid "TextPage: "
15336 msgstr "StranZBesedilom"
15337
15338 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Standard+Textual Page"
15341 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
15342
15343 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Ref+Text: "
15346 msgstr "Ref: "
15347
15348 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15349 msgid "PrettyRef"
15350 msgstr "LepSkl"
15351
15352 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15353 #, fuzzy
15354 msgid "PrettyRef: "
15355 msgstr "LepSkl"
15356
15357 #: src/insets/insettabular.C:418
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Opened table"
15360 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
15361
15362 #: src/insets/insettabular.C:1566
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Error setting multicolumn"
15365 msgstr "Veèstolpèna|s"
15366
15367 #: src/insets/insettabular.C:1567
15368 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/insets/insettext.C:228
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Opened Text Inset"
15374 msgstr "Odprt vstavek"
15375
15376 #: src/insets/insettheorem.C:39
15377 #, fuzzy
15378 msgid "theorem"
15379 msgstr "Izrek"
15380
15381 #: src/insets/insettheorem.C:87
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Opened Theorem Inset"
15384 msgstr "Odprt vstavek"
15385
15386 #: src/insets/insettoc.C:43
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Unknown toc list"
15389 msgstr "Neznana akcija"
15390
15391 #: src/insets/inseturl.C:40
15392 msgid "Url: "
15393 msgstr "Url: "
15394
15395 #: src/insets/inseturl.C:42
15396 msgid "HtmlUrl: "
15397 msgstr "HtmlUrl: "
15398
15399 #: src/insets/insetvspace.C:107
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Vertical Space"
15402 msgstr "Navpièni presledki"
15403
15404 #: src/insets/insetwrap.C:60
15405 msgid "wrap: "
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/insets/insetwrap.C:189
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Opened Wrap Inset"
15411 msgstr "Odprta zabele¾ka"
15412
15413 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Not shown."
15416 msgstr " ni znan"
15417
15418 #: src/insets/render_graphic.C:95
15419 msgid "Loading..."
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/insets/render_graphic.C:97
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Converting to loadable format..."
15425 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15426
15427 #: src/insets/render_graphic.C:99
15428 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15429 msgstr ""
15430
15431 #: src/insets/render_graphic.C:101
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Scaling etc..."
15434 msgstr "Napaka med branjem "
15435
15436 #: src/insets/render_graphic.C:103
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Ready to display"
15439 msgstr "[ni prikazano]"
15440
15441 #: src/insets/render_graphic.C:105
15442 #, fuzzy
15443 msgid "No file found!"
15444 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
15445
15446 #: src/insets/render_graphic.C:107
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Error converting to loadable format"
15449 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15450
15451 #: src/insets/render_graphic.C:109
15452 msgid "Error loading file into memory"
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/insets/render_graphic.C:111
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Error generating the pixmap"
15458 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
15459
15460 #: src/insets/render_graphic.C:113
15461 #, fuzzy
15462 msgid "No image"
15463 msgstr " (Spremenjeno)"
15464
15465 #: src/insets/render_preview.C:89
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Preview loading"
15468 msgstr "obrnjeno"
15469
15470 #: src/insets/render_preview.C:92
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Preview ready"
15473 msgstr "obrnjeno"
15474
15475 #: src/insets/render_preview.C:95
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Preview failed"
15478 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15479
15480 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15483 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15484
15485 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15488 msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
15489
15490 #: src/ispell.C:246
15491 msgid ""
15492 "Could not create an ispell process.\n"
15493 "You may not have the right languages installed."
15494 msgstr ""
15495
15496 #: src/ispell.C:268
15497 msgid ""
15498 "The ispell process returned an error.\n"
15499 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: src/ispell.C:377
15503 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/kbsequence.C:160
15507 msgid "   options: "
15508 msgstr "  izbire: "
15509
15510 #: src/lengthcommon.C:47
15511 msgid "sp"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: src/lengthcommon.C:47
15515 #, fuzzy
15516 msgid "pt"
15517 msgstr "&Vrh"
15518
15519 #: src/lengthcommon.C:47
15520 msgid "bp"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: src/lengthcommon.C:47
15524 #, fuzzy
15525 msgid "dd"
15526 msgstr "Dodaj"
15527
15528 #: src/lengthcommon.C:47
15529 msgid "mm"
15530 msgstr ""
15531
15532 #: src/lengthcommon.C:47
15533 msgid "pc"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/lengthcommon.C:48
15537 msgid "cm"
15538 msgstr "cm"
15539
15540 #: src/lengthcommon.C:48
15541 #, fuzzy
15542 msgid "in"
15543 msgstr "drobne"
15544
15545 #: src/lengthcommon.C:48
15546 #, fuzzy
15547 msgid "ex"
15548 msgstr "besedilo"
15549
15550 #: src/lengthcommon.C:48
15551 msgid "em"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: src/lengthcommon.C:48
15555 msgid "mu"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: src/lengthcommon.C:49
15559 #, fuzzy
15560 msgid "text%"
15561 msgstr "besedilo"
15562
15563 #: src/lengthcommon.C:49
15564 #, fuzzy
15565 msgid "col%"
15566 msgstr "manj¹a"
15567
15568 #: src/lengthcommon.C:49
15569 #, fuzzy
15570 msgid "page%"
15571 msgstr "Ministran"
15572
15573 #: src/lengthcommon.C:49
15574 #, fuzzy
15575 msgid "line%"
15576 msgstr "Èrte"
15577
15578 #: src/lengthcommon.C:50
15579 #, fuzzy
15580 msgid "theight%"
15581 msgstr "Vi¹ina"
15582
15583 #: src/lengthcommon.C:50
15584 #, fuzzy
15585 msgid "pheight%"
15586 msgstr "Vi¹ina"
15587
15588 #: src/lyx_cb.C:112
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid ""
15591 "The document %1$s could not be saved.\n"
15592 "\n"
15593 "Do you want to rename the document and try again?"
15594 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15595
15596 #: src/lyx_cb.C:114
15597 msgid "Rename and save?"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/lyx_cb.C:115
15601 #, fuzzy
15602 msgid "&Rename"
15603 msgstr "Ime"
15604
15605 #: src/lyx_cb.C:131
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Choose a filename to save document as"
15608 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
15609
15610 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Templates|#T#t"
15613 msgstr "Vzorci"
15614
15615 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15616 #, fuzzy, c-format
15617 msgid ""
15618 "The document %1$s already exists.\n"
15619 "\n"
15620 "Do you want to over-write that document?"
15621 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15622
15623 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Over-write document?"
15626 msgstr "®elite shraniti spis?"
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:214
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15631 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15632
15633 #: src/lyx_cb.C:216
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Unable to remove temporary directory"
15636 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15637
15638 #: src/lyx_cb.C:248
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Auto-saving %1$s"
15641 msgstr "Sámoshranjevanje"
15642
15643 #: src/lyx_cb.C:287
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Autosave failed!"
15646 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
15647
15648 #: src/lyx_cb.C:313
15649 msgid "Autosaving current document..."
15650 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
15651
15652 #: src/lyx_cb.C:385
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Select file to insert"
15655 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
15656
15657 #: src/lyx_cb.C:404
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid ""
15660 "Could not read the specified document\n"
15661 "%1$s\n"
15662 "due to the error: %2$s"
15663 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15664
15665 #: src/lyx_cb.C:406
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Could not read file"
15668 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15669
15670 #: src/lyx_cb.C:414
15671 #, fuzzy, c-format
15672 msgid ""
15673 "Could not open the specified document\n"
15674 "%1$s\n"
15675 "due to the error: %2$s"
15676 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
15677
15678 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Could not open file"
15681 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
15682
15683 #: src/lyx_cb.C:445
15684 msgid "Running configure..."
15685 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
15686
15687 #: src/lyx_cb.C:455
15688 msgid "Reloading configuration..."
15689 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
15690
15691 #: src/lyx_cb.C:460
15692 #, fuzzy
15693 msgid "System reconfigured"
15694 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
15695
15696 #: src/lyx_cb.C:461
15697 msgid ""
15698 "The system has been reconfigured.\n"
15699 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15700 "updated document class specifications."
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/lyx_main.C:110
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Could not read configuration file"
15706 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
15707
15708 #: src/lyx_main.C:111
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Error while reading the configuration file\n"
15712 "%1$s.\n"
15713 "Please check your installation."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyx_main.C:124
15717 #, fuzzy
15718 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15719 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15720
15721 #: src/lyx_main.C:127
15722 msgid "Done!"
15723 msgstr "Opravljeno!"
15724
15725 #: src/lyx_main.C:219
15726 #, c-format
15727 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/lyx_main.C:392
15731 #, fuzzy
15732 msgid "LyX: "
15733 msgstr "LyX: Url"
15734
15735 #: src/lyx_main.C:501
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Could not create temporary directory"
15738 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
15739
15740 #: src/lyx_main.C:502
15741 #, c-format
15742 msgid ""
15743 "Could not create a temporary directory in\n"
15744 "%1$s. Make sure that this\n"
15745 "path exists and is writable and try again."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/lyx_main.C:644
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Missing user LyX directory"
15751 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
15752
15753 #: src/lyx_main.C:645
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15757 "It is needed to keep your own configuration."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/lyx_main.C:650
15761 #, fuzzy
15762 msgid "&Create directory."
15763 msgstr "Tega imenika ni moè brati."
15764
15765 #: src/lyx_main.C:651
15766 msgid "&Exit LyX."
15767 msgstr ""
15768
15769 #: src/lyx_main.C:652
15770 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/lyx_main.C:656
15774 #, fuzzy, c-format
15775 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15776 msgstr " in zaganjamo prikrojitev..."
15777
15778 #: src/lyx_main.C:663
15779 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/lyx_main.C:813
15783 msgid "List of supported debug flags:"
15784 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
15785
15786 #: src/lyx_main.C:817
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "Setting debug level to %1$s"
15789 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
15790
15791 #: src/lyx_main.C:828
15792 #, fuzzy
15793 msgid ""
15794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15795 "Command line switches (case sensitive):\n"
15796 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15797 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15798 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15799 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15801 "                  select the features to debug.\n"
15802 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15803 "\t-x [--execute] command\n"
15804 "                  where command is a lyx command.\n"
15805 "\t-e [--export] fmt\n"
15806 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15807 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15808 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15809 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15810 "\t-version        summarize version and build info\n"
15811 "Check the LyX man page for more details."
15812 msgstr ""
15813 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
15814 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
15815 "\t-help           povzetek uporabe LyXa\n"
15816 "\t-sysdir x       poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
15817 "\t-width x        nastavi ¹irino glavnega okna\n"
15818 "\t-height y       nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
15819 "\t-xpos x         nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
15820 "\t-ypos y         nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
15821 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
15822 "                  izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
15823 "                  Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
15824 "\t-Reverse        zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
15825 "\t-Mono           po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
15826 "\t-FastSelection  uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
15827 "\n"
15828 "Veè izbir najdete  v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
15829
15830 #: src/lyx_main.C:864
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15833 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15834
15835 #: src/lyx_main.C:874
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15838 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
15839
15840 #: src/lyx_main.C:884
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Missing command string after --execute switch"
15843 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
15844
15845 #: src/lyx_main.C:894
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15848 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15849
15850 #: src/lyx_main.C:906
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15853 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
15854
15855 #: src/lyx_main.C:911
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Missing filename for --import"
15858 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
15859
15860 #: src/lyxfind.C:142
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Search error"
15863 msgstr "I¹èi"
15864
15865 #: src/lyxfind.C:142
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Search string is empty"
15868 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
15869
15870 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15871 msgid "String not found!"
15872 msgstr "Niza ni moè najti!"
15873
15874 #: src/lyxfind.C:327
15875 #, fuzzy
15876 msgid "String has been replaced."
15877 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
15878
15879 #: src/lyxfind.C:330
15880 msgid " strings have been replaced."
15881 msgstr " zamenjanih nizov."
15882
15883 #: src/lyxfont.C:52
15884 msgid "Symbol"
15885 msgstr "simboli"
15886
15887 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15888 #: src/lyxfont.C:69
15889 msgid "Inherit"
15890 msgstr "Podeduj"
15891
15892 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15893 #: src/lyxfont.C:69
15894 msgid "Ignore"
15895 msgstr "Prezri"
15896
15897 #: src/lyxfont.C:60
15898 msgid "Smallcaps"
15899 msgstr "majhne velike"
15900
15901 #: src/lyxfont.C:69
15902 msgid "Toggle"
15903 msgstr "Preklopi"
15904
15905 #: src/lyxfont.C:510
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "Emphasis %1$s, "
15908 msgstr "Poudari "
15909
15910 #: src/lyxfont.C:512
15911 #, fuzzy, c-format
15912 msgid "Underline %1$s, "
15913 msgstr "podèrtaj "
15914
15915 #: src/lyxfont.C:514
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Noun %1$s, "
15918 msgstr "velike èrke "
15919
15920 #: src/lyxfont.C:518
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "Language: %1$s, "
15923 msgstr "Jezik:"
15924
15925 #: src/lyxfont.C:520
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "  Number %1$s"
15928 msgstr "©tevilka"
15929
15930 #: src/lyxfunc.C:313
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Unknown function."
15933 msgstr "Neznana akcija"
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:352
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Nothing to do"
15938 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:370
15941 msgid "Unknown action"
15942 msgstr "Neznana akcija"
15943
15944 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Command disabled"
15947 msgstr "ukaz"
15948
15949 #: src/lyxfunc.C:383
15950 msgid "Command not allowed without any document open"
15951 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
15952
15953 #: src/lyxfunc.C:624
15954 msgid "Document is read-only"
15955 msgstr "Spis je le za branje"
15956
15957 #: src/lyxfunc.C:633
15958 msgid "This portion of the document is deleted."
15959 msgstr ""
15960
15961 #: src/lyxfunc.C:654
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid ""
15964 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15965 "\n"
15966 "Do you want to save the document?"
15967 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:670
15970 #, c-format
15971 msgid ""
15972 "Could not print the document %1$s.\n"
15973 "Check that your printer is set up correctly."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/lyxfunc.C:673
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Print document failed"
15979 msgstr "Tiskaj na"
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:692
15982 #, fuzzy, c-format
15983 msgid ""
15984 "The document could not be converted\n"
15985 "into the document class %1$s."
15986 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
15987
15988 #: src/lyxfunc.C:695
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Could not change class"
15991 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
15992
15993 #: src/lyxfunc.C:803
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid "Saving document %1$s..."
15996 msgstr "Spis se shranjuje"
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:807
15999 #, fuzzy
16000 msgid " done."
16001 msgstr "Pojdi dol"
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:818
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16007 "version of the document %1$s?"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:840
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Build"
16013 msgstr "Zgradi program"
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:845
16016 #, fuzzy
16017 msgid "ChkTeX"
16018 msgstr "Preveri TeX"
16019
16020 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1251
16021 msgid "Missing argument"
16022 msgstr "Manjkajoèi argument"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1026
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Opening help file %1$s..."
16027 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:1282
16030 msgid "Opening child document "
16031 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
16032
16033 #: src/lyxfunc.C:1361
16034 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/lyxfunc.C:1372
16038 #, c-format
16039 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/lyxfunc.C:1482
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Document defaults saved in "
16045 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16046
16047 #: src/lyxfunc.C:1485
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Unable to save document defaults"
16050 msgstr "Shrani videz kot privzet|S"
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:1539
16053 msgid "Converting document to new document class..."
16054 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
16055
16056 #: src/lyxfunc.C:1550
16057 msgid "Class switch"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxfunc.C:1703
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Select template file"
16063 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
16064
16065 #: src/lyxfunc.C:1740
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Select document to open"
16068 msgstr "Izberite spis za odprtje"
16069
16070 #: src/lyxfunc.C:1781
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Opening document %1$s..."
16073 msgstr "Odpira se spis"
16074
16075 #: src/lyxfunc.C:1785
16076 #, fuzzy, c-format
16077 msgid "Document %1$s opened."
16078 msgstr "Ni odprtih spisov!%t"
16079
16080 #: src/lyxfunc.C:1787
16081 #, fuzzy, c-format
16082 msgid "Could not open document %1$s"
16083 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16084
16085 #: src/lyxfunc.C:1812
16086 #, fuzzy, c-format
16087 msgid "Select %1$s file to import"
16088 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
16089
16090 #: src/lyxfunc.C:1922
16091 msgid "Welcome to LyX!"
16092 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
16093
16094 #: src/lyxrc.C:2069
16095 msgid ""
16096 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16097 "legal words?"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2074
16101 msgid ""
16102 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16103 "document."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/lyxrc.C:2078
16107 msgid ""
16108 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16109 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16110 "\" is specified, an internal routine is used."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/lyxrc.C:2082
16114 msgid ""
16115 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16116 "plain text)."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/lyxrc.C:2086
16120 msgid ""
16121 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16122 "automatically by what you type."
16123 msgstr ""
16124
16125 #: src/lyxrc.C:2090
16126 msgid ""
16127 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16128 "class change."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/lyxrc.C:2094
16132 msgid ""
16133 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2101
16137 msgid ""
16138 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16139 "the backup file in the same directory as the original file."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/lyxrc.C:2105
16143 msgid ""
16144 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16145 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2109
16149 msgid ""
16150 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16151 "its global and local bind/ directories."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2113
16155 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxrc.C:2117
16159 msgid ""
16160 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16161 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/lyxrc.C:2127
16165 msgid ""
16166 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16167 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: src/lyxrc.C:2141
16171 #, no-c-format
16172 msgid ""
16173 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16174 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/lyxrc.C:2145
16178 msgid "New documents will be assigned this language."
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/lyxrc.C:2149
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Specify the default paper size."
16184 msgstr "Velikost papirja:|#P"
16185
16186 #: src/lyxrc.C:2153
16187 msgid ""
16188 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16189 "shown after the change has been made.)"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2157
16193 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2161
16197 msgid ""
16198 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16199 "LyX was started from."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2166
16203 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/lyxrc.C:2170
16207 msgid ""
16208 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16209 "recommended for non-English languages."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/lyxrc.C:2177
16213 msgid ""
16214 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16215 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16216 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16217 msgstr ""
16218
16219 #: src/lyxrc.C:2186
16220 msgid ""
16221 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16222 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2190
16226 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/lyxrc.C:2194
16230 msgid ""
16231 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16232 "document."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2198
16236 msgid ""
16237 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16238 msgstr ""
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2202
16241 msgid ""
16242 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16243 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16244 "name of the second language."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2206
16248 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/lyxrc.C:2210
16252 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2214
16256 msgid ""
16257 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16258 "\\documentclass."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2218
16262 msgid ""
16263 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16264 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2222
16268 msgid ""
16269 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16270 "document is the default language."
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2226
16274 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2230
16278 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2234
16282 msgid ""
16283 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16284 "of the document."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2238
16288 #, c-format
16289 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/lyxrc.C:2242
16293 msgid ""
16294 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16295 "variable. Use the OS native format."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2249
16299 msgid ""
16300 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2253
16304 msgid "The bold font in the dialogs."
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2257
16308 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16309 msgstr ""
16310
16311 #: src/lyxrc.C:2261
16312 msgid "The normal font in the dialogs."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: src/lyxrc.C:2265
16316 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: src/lyxrc.C:2269
16320 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2273
16324 msgid "Scale the preview size to suit."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2277
16328 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2281
16332 #, fuzzy
16333 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16334 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16335
16336 #: src/lyxrc.C:2285
16337 msgid ""
16338 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16339 "environment variable PRINTER."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2289
16343 #, fuzzy
16344 msgid "The option to print only even pages."
16345 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2293
16348 msgid ""
16349 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16350 "the filename of the DVI file to be printed."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2297
16354 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2301
16358 msgid "The option to print out in landscape."
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2305
16362 #, fuzzy
16363 msgid "The option to print only odd pages."
16364 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2309
16367 #, fuzzy
16368 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16369 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2313
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16374 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2317
16377 msgid "The option to specify paper type."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2321
16381 #, fuzzy
16382 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16383 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2325
16386 msgid ""
16387 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16388 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16389 "arguments."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2329
16393 msgid ""
16394 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16395 "prepended along with the printer name after the spool command."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2333
16399 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16400 msgstr ""
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2337
16403 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/lyxrc.C:2341
16407 msgid ""
16408 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16409 "command."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/lyxrc.C:2345
16413 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/lyxrc.C:2349
16417 msgid ""
16418 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2353
16422 msgid ""
16423 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16424 "wrong, override the setting here."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2357
16428 msgid "The encoding for the screen fonts."
16429 msgstr ""
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2363
16432 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2372
16436 msgid ""
16437 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16438 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16439 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/lyxrc.C:2376
16443 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/lyxrc.C:2381
16447 #, no-c-format
16448 msgid ""
16449 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16450 "roughly the same size as on paper."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2385
16454 msgid ""
16455 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16456 "\".out\". Only for advanced users."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2392
16460 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/lyxrc.C:2396
16464 msgid "What command runs the spellchecker?"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2400
16468 msgid ""
16469 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16470 "when you quit LyX."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/lyxrc.C:2404
16474 msgid ""
16475 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16476 "value selects the directory LyX was started from."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/lyxrc.C:2411
16480 msgid ""
16481 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16482 "will look in its global and local ui/ directories."
16483 msgstr ""
16484
16485 #: src/lyxrc.C:2424
16486 msgid ""
16487 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16488 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16489 "may not work with all dictionaries."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/lyxrc.C:2431
16493 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/lyxrc.C:2438
16497 msgid ""
16498 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16499 "mice."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxvc.C:93
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Document not saved"
16505 msgstr "Nastavitev videza spisa"
16506
16507 #: src/lyxvc.C:94
16508 #, fuzzy
16509 msgid "You must save the document before it can be registered."
16510 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
16511
16512 #: src/lyxvc.C:123
16513 msgid "LyX VC: Initial description"
16514 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
16515
16516 #: src/lyxvc.C:124
16517 msgid "(no initial description)"
16518 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
16519
16520 #: src/lyxvc.C:139
16521 msgid "LyX VC: Log Message"
16522 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
16523
16524 #: src/lyxvc.C:142
16525 msgid "(no log message)"
16526 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
16527
16528 #: src/lyxvc.C:164
16529 #, c-format
16530 msgid ""
16531 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16532 "changes.\n"
16533 "\n"
16534 "Do you want to revert to the saved version?"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: src/lyxvc.C:167
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Revert to stored version of document?"
16540 msgstr "Izberi do konca spisa"
16541
16542 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16543 #, fuzzy, c-format
16544 msgid " Macro: %1$s: "
16545 msgstr "Makroukaz: "
16546
16547 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16548 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16549 #, c-format
16550 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16554 #, c-format
16555 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
16559 msgid "Only one row"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Only one column"
16565 msgstr "Odstrani stolpec|r"
16566
16567 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
16568 #, fuzzy
16569 msgid "No hline to delete"
16570 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16571
16572 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16573 msgid "No vline to delete"
16574 msgstr ""
16575
16576 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
16577 #, c-format
16578 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16579 msgstr ""
16580
16581 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16582 #, fuzzy
16583 msgid "No number"
16584 msgstr "©tevilka"
16585
16586 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Number"
16589 msgstr "©tevilka"
16590
16591 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16592 #, c-format
16593 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16597 #, c-format
16598 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16602 #, c-format
16603 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16607 msgid "Math editor mode"
16608 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
16609
16610 #: src/mathed/math_nestinset.C:779
16611 msgid "create new math text environment ($...$)"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/mathed/math_nestinset.C:782
16615 msgid "entered math text mode (textrm)"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/output.C:34
16619 #, fuzzy, c-format
16620 msgid ""
16621 "Could not open the specified document\n"
16622 "%1$s."
16623 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
16624
16625 #: src/output_linuxdoc.C:79
16626 msgid "Error:"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: src/output_linuxdoc.C:79
16630 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/output_plaintext.C:157
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Abstract: "
16636 msgstr "Povzetek"
16637
16638 #: src/output_plaintext.C:169
16639 #, fuzzy
16640 msgid "References: "
16641 msgstr " Sklic: "
16642
16643 #: src/support/filefilterlist.C:106
16644 #, fuzzy
16645 msgid "All files (*)"
16646 msgstr " v datoteko ,"
16647
16648 #: src/support/package.C.in:424
16649 #, c-format
16650 msgid ""
16651 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/support/package.C.in:545
16655 #, c-format
16656 msgid ""
16657 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16658 "\t%1$s\n"
16659 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16660 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16661 msgstr ""
16662
16663 #: src/support/package.C.in:630
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "Invalid %1$s switch.\n"
16667 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16668 msgstr ""
16669
16670 #: src/support/package.C.in:656
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16674 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: src/support/package.C.in:679
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16681 "%2$s is not a directory."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/support/userinfo.C:44
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Unknown user"
16687 msgstr "Neznana akcija"
16688
16689 #: src/text.C:181
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Unknown layout"
16692 msgstr "Neznana akcija"
16693
16694 #: src/text.C:182
16695 #, c-format
16696 msgid ""
16697 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16698 "Trying to use the default instead.\n"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/text.C:213
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Unknown Inset"
16704 msgstr "Neznana akcija"
16705
16706 #: src/text.C:337
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Unknown token"
16709 msgstr "Neznana akcija"
16710
16711 #: src/text.C:1166
16712 #, fuzzy
16713 msgid ""
16714 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16715 "Tutorial."
16716 msgstr ""
16717 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16718
16719 #: src/text.C:1178
16720 #, fuzzy
16721 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16722 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov.  Prosimo, preberite Uèbenik."
16723
16724 #: src/text.C:2182
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Change: "
16727 msgstr "Strani:"
16728
16729 #: src/text.C:2186
16730 #, fuzzy
16731 msgid " at "
16732 msgstr " za "
16733
16734 #: src/text.C:2197
16735 #, fuzzy, c-format
16736 msgid "Font: %1$s"
16737 msgstr "Pisava: "
16738
16739 #: src/text.C:2204
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid ", Depth: %1$d"
16742 msgstr ", globina: "
16743
16744 #: src/text.C:2210
16745 msgid ", Spacing: "
16746 msgstr ", Presledki: "
16747
16748 #: src/text.C:2222
16749 msgid "Other ("
16750 msgstr "Drugi ("
16751
16752 #: src/text.C:2231
16753 #, fuzzy
16754 msgid ", Inset: "
16755 msgstr ", globina: "
16756
16757 #: src/text.C:2232
16758 #, fuzzy
16759 msgid ", Paragraph: "
16760 msgstr "Odstavek"
16761
16762 #: src/text.C:2233
16763 #, fuzzy
16764 msgid ", Id: "
16765 msgstr ", globina: "
16766
16767 #: src/text.C:2234
16768 #, fuzzy
16769 msgid ", Position: "
16770 msgstr "Podmena"
16771
16772 #: src/text.C:2235
16773 msgid ", Boundary: "
16774 msgstr ""
16775
16776 #: src/text2.C:534
16777 msgid ""
16778 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16779 "change."
16780 msgstr ""
16781 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
16782 "spremembe pisave."
16783
16784 #: src/text2.C:576
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Nothing to index!"
16787 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
16788
16789 #: src/text2.C:578
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16792 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
16793
16794 #: src/text3.C:728
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Unknown spacing argument: "
16797 msgstr "Manjkajoèi argument"
16798
16799 #: src/text3.C:878
16800 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/text3.C:896
16804 msgid "Layout "
16805 msgstr "Videz "
16806
16807 #: src/text3.C:897
16808 msgid " not known"
16809 msgstr " ni znan"
16810
16811 #: src/text3.C:1356 src/text3.C:1368
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Character set"
16814 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
16815
16816 #: src/text3.C:1501
16817 msgid "Paragraph layout set"
16818 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
16819
16820 #: src/vspace.C:487
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Default skip"
16823 msgstr "privzeta"
16824
16825 #: src/vspace.C:490
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Small skip"
16828 msgstr "Mali razmak"
16829
16830 #: src/vspace.C:493
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Medium skip"
16833 msgstr "Srednji razmak"
16834
16835 #: src/vspace.C:496
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Big skip"
16838 msgstr "Velik razmak"
16839
16840 #: src/vspace.C:499
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Vertical fill"
16843 msgstr "Navpièni presledki"
16844
16845 #: src/vspace.C:506
16846 #, fuzzy
16847 msgid "protected"
16848 msgstr "Bli¾njica|#B"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Spell command:|#S"
16852 #~ msgstr "èakalni ukaz"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16856 #~ msgstr "Zaèni èrkovati|#S"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "Spell-check document"
16860 #~ msgstr "Èrkovanje konèano!"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Spell-checker"
16864 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16865
16866 #~ msgid "Spell checker"
16867 #~ msgstr "Èrkovalnik"
16868
16869 #, fuzzy
16870 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16871 #~ msgstr "Vzglavje LaTeXa"
16872
16873 #, fuzzy
16874 #~ msgid "Edit the preamble in an external editor"
16875 #~ msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
16876
16877 #, fuzzy
16878 #~ msgid "&Margins:"
16879 #~ msgstr "Robovi"
16880
16881 #, fuzzy
16882 #~ msgid "C&omment"
16883 #~ msgstr "Komentar"
16884
16885 #, fuzzy
16886 #~ msgid "Small margins"
16887 #~ msgstr "Robovi"
16888
16889 #, fuzzy
16890 #~ msgid "Very small margins"
16891 #~ msgstr "Robovi"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "Very wide margins"
16895 #~ msgstr "Robovi"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16899 #~ msgstr ""
16900 #~ " Noben | A4 z majhnimi robovi (le pokonèen) | A4 z zelo majhnimi robovi "
16901 #~ "(le pokonèen) | A4 z zelo ¹irokimi robovi (le pokonèen) "