1 # Slovenski prevodi menujev za LyX.
2 # Copyright (C) 2004, The LyX team.
3 # Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2003.
4 # $Id: sl.po,v 1.66.2.29 2006/01/03 15:26:35 lasgouttes Exp $
5 # $Source: /usr/local/lyx/cvsroot/lyx-devel/po/sl.po,v $
9 "Project-Id-Version: LyX 1.3.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-01-02 23:55+0100\n"
13 "Last-Translator: Roman Maurer <roman@lugos.si>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
21 msgid "Citation Style"
22 msgstr "Slog citiranja"
24 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
25 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
33 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Uporabi &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
48 msgid "&Default (numerical)"
49 msgstr "Privzeto (zunanji)"
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
53 msgid "Natbib &style:"
54 msgstr "&Slog strani:"
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
57 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
62 msgid "S&ectioned bibliography"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
66 msgid "Add a new branch to the list"
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
70 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
71 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
72 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
79 msgid "A&vailable Branches:"
80 msgstr "Dostopni sklici"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
89 msgid "Remove the selected branch"
90 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
93 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
105 msgid "(&De)activate"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
109 msgid "Define or change background color"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
114 msgid "Alter Co&lor..."
115 msgstr "S&premeni..."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
123 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
127 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
130 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
132 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
133 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
134 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
139 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
144 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
149 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
154 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
159 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
164 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
169 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
174 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
179 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
184 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
189 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
195 msgid "Custom Bullet:"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
209 msgid "Use &default placement"
210 msgstr "Uporabi &privzeto postavitev"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
213 msgid "Advanced Placement Options"
214 msgstr "Napredne izbire postavitve"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
221 msgid "&Ignore LaTeX rules"
222 msgstr "&Prezri pravila LaTeXa"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
226 msgid "Here de&finitely"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
230 msgid "&Here if possible"
231 msgstr "&Tu, èe je mogoèe"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
234 msgid "&Page of floats"
235 msgstr "&Stran s plovkami"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
238 msgid "&Bottom of page"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
242 msgid "&Span columns"
243 msgstr "&Raztezaj stolpcev"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
247 msgid "&Rotate sideways"
248 msgstr "Zasuèi za 90°"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
256 msgid "Advanced Options"
257 msgstr "Napredne izbire"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "majhne velike"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
265 msgid "Use &Old Style Figures"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
280 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
281 msgstr "&pisalni stroj:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
285 msgid "S&cale Sans Serif %:"
286 msgstr "&brez serifov:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
295 msgid "&Default Family:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
301 msgstr "&pisalni stroj:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
306 msgstr "&brez serifov:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "&Razred spisa:"
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Nastavitve plovke"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Uporabi privzete nastavitve LaTeXa"
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Slog narekovajev"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
356 msgid "&Default Margins"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
377 msgstr "&Loèitev glave:"
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Vi¹ina glave:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
385 msgstr "Preskok &noge:"
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "Uporabi &matematiko AMS"
397 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
399 msgid "&List in Table of Contents"
400 msgstr "Vsebinsko kazalo"
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
409 msgstr "Velikost papirja"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
412 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
418 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
442 msgstr "&Slog strani:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
445 msgid "Style used for the page header and footer"
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
449 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
453 msgid "&Two-sided document"
454 msgstr "&Dvostranski spis"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
461 msgid "Version goes here"
462 msgstr "Tu gre razlièica"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
471 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
476 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
482 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
485 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
487 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
493 msgid "LyX: Enter text"
494 msgstr "LyX: Vnesite besedilo"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
505 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
509 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
512 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
515 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
516 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
521 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
522 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
523 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
524 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
525 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Postavka literature"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
536 msgid "The label as it appears in the document"
537 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
540 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
553 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
557 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
558 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
564 msgid "Enter BibTeX database name"
565 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
569 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
570 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
571 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
576 msgid "Add bibliography to the table of contents"
577 msgstr "Dodaj bibliografijo v kazalo vsebine"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Dodaj bibliografijo v &kazalo"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Postavka literature"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Dostopni sklici"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Dostopni sklici"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
605 msgid "all references"
606 msgstr "Dostopni sklici"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Izberi slogovno datoteko"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "Odstrani izbrano zbirko podatkov"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Dodajanje zbirke podatkov BibTeX"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Zbirka podatkov BibTeX za rabo"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
635 msgstr "&Zbirke podatkov"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "Slog BibTeXa"
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
652 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
659 #: src/insets/insetbox.C:157
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
665 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
686 msgstr "Vrednost ¹irine"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
691 msgstr "Vrednost ¹irine"
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
694 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
700 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
713 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
719 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
735 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
736 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
739 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
745 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
751 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
768 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
769 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
777 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
778 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
785 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
786 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
788 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
790 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
791 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
797 msgid "&Available branches:"
798 msgstr "Dostopni sklici"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
802 msgid "Select your branch"
803 msgstr "Izberi prej¹nji znak"
805 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
812 msgid "Go to next change"
813 msgstr "Pojdi k naslednji napaki"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
818 msgstr " (Spremenjeno)"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
821 msgid "Accept this change"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
829 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
830 msgid "Reject this change"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
841 msgstr "Dru¾ina pisav"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
850 msgstr "Oblika pisave"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
871 msgstr "Barva pisave"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
883 msgid "Never Toggled"
884 msgstr "Ti se nikoli ne preklopijo"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
889 msgstr "Velikost pisave"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
893 msgid "Other font settings"
894 msgstr "Druge nastavitve pisav"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
897 msgid "Always Toggled"
898 msgstr "Vedno preklopljeni"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
906 msgid "toggle font on all of the above"
907 msgstr "Vklopi vse te|#T"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
911 msgstr "&Spremeni vse"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
914 msgid "Apply each change automatically"
915 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
919 msgid "Apply changes immediately"
920 msgstr "Samodejni uporabi vsako spremembo"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
923 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
924 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
925 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
933 msgid "&Available Citations:"
934 msgstr "Dostopni sklici"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
938 msgid "&Selected citations:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
942 msgid "Move the selected citation up"
943 msgstr "Pomakni izbrani citat navzgor"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
951 msgid "Move the selected citation down"
952 msgstr "Pomakni izbrani citat navzdol"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
965 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
975 msgid "Natbib citation style to use"
976 msgstr "Slog citiranja Natbib za uporabo"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
980 msgid "Citation &style:"
981 msgstr "Slog citiranja"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Na¹tej vse avtorje"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
988 msgid "&Full author list"
989 msgstr "&Poln seznam avtorjev"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Vsili velike èrke v citatu"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
996 msgid "Force &upper case"
997 msgstr "Vsili &velike èrke"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1001 msgid "&Text after:"
1002 msgstr "Besedilo po:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1005 msgid "Text to place after citation"
1006 msgstr "Besedilo za umestitev po citatu"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1010 msgid "Text &before:"
1011 msgstr "Besedilo pred:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1014 msgid "Text to place before citation"
1015 msgstr "Besedilo za umestitev pred citatom"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1023 msgid "Match delimiter types"
1024 msgstr "Ujemi vrste loèil"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1027 msgid "&Keep matched"
1028 msgstr "&Ohrani ujemanje"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1035 msgid "Insert the delimiters"
1036 msgstr "Vstavi loèila"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1044 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1045 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1048 msgid "Use Class Defaults"
1049 msgstr "Uporabi privzeto za razred"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1053 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1054 msgstr "Shrani nastavitve kot privzeti vzorec za LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1057 msgid "Save as Document Defaults"
1058 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1065 msgid "Show ERT inline"
1066 msgstr "Prika¾i vkljuèen ERT"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1073 msgid "Show ERT button only"
1074 msgstr "Prika¾i le gumb z ERT"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1081 msgid "Show ERT contents"
1082 msgstr "Prika¾i vsebino ERT"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1096 msgstr "Naèin &osnutka"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1099 msgid "Edit the file externally"
1100 msgstr "Uredi datoteko zunanje"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1104 msgid "&Edit File..."
1105 msgstr "&Uredi datoteko"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1109 msgid "Select a file"
1110 msgstr "Izberite datoteko"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1115 msgstr "Ime datoteke"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1129 msgid "Available templates"
1130 msgstr "Dostopni vzorci"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1140 msgid "Screen display"
1141 msgstr "Zaslonski prikaz"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1164 msgstr "Predogled|#P"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1170 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1171 msgstr "Odstotek raztega v LyXu"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1189 msgid "Display image in LyX"
1190 msgstr "Prika¾i sliko v LyXu"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1193 msgid "&Show in LyX"
1194 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1205 msgid "Angle to rotate image by"
1206 msgstr "Kot zasuka slike"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1212 msgid "The origin of the rotation"
1213 msgstr "Izhodi¹èe zasuka"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1218 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1231 msgid "Height of image in output"
1232 msgstr "Vi¹ina slike na izhodu"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1236 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1237 msgstr "Ohrani pojavno razmerje pri veèjih dimenzijah"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1241 msgid "&Maintain aspect ratio"
1242 msgstr "&Ohrani pojavno razmerje"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1246 msgid "Width of image in output"
1247 msgstr "©irina slike na izhodu"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1256 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1257 msgstr "Okvirno ¹katlo vzemi iz datoteke (EPS)"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1262 msgid "&Get from File"
1263 msgstr "&Vzemi iz datoteke"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1267 msgid "Clip to bounding box values"
1268 msgstr "Obre¾i v vrednosti okvirne ¹katle"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1272 msgid "Clip to &bounding box"
1273 msgstr "Obre¾i v &okvirno ¹katlo"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1277 msgid "&Left bottom:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1283 msgstr "Desni &vrh:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1300 msgstr "&Pojasnilo:"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1313 msgid "File name of image"
1314 msgstr "Ime datoteke s sliko"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1317 msgid "Select an image file"
1318 msgstr "Izberite ime datoteke s sliko"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1332 msgid "&Scale Graphics (%):"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1337 msgid "Rotate Graphics"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1347 msgstr "&Izhodi¹èe:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1351 msgstr "&Obrezovanje"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1366 msgid "E&xtra options"
1367 msgstr "&Dodatne izbire"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1371 msgid "Additional LaTeX options"
1372 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1375 msgid "LaTeX &options:"
1376 msgstr "&Izbire za LaTeX"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr "Ne odkomprimiraj slike preden se izvozi v LaTeX"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr "Ne od&zipaj pri izvozu"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1388 msgstr "Naèin osnutka"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1392 msgstr "Naèin &osnutka"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1401 msgid "The caption for the sub-figure"
1402 msgstr "Pojasnilo za podsliko"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1406 msgstr "&Pojasnilo:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1411 msgstr "&Prika¾i v LyXu"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1415 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1416 msgstr "&brez serifov:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1419 msgid "Show LaTeX preview"
1420 msgstr "Prika¾i predogled LaTeXa"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1423 msgid "&Show preview"
1424 msgstr "&Prika¾i predogled"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1427 msgid "Underline spaces in generated output"
1428 msgstr "Podèrtaj presledke v generiranem izhodu"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1431 msgid "&Mark spaces in output"
1432 msgstr "&Oznaèi presledke v izhodu"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1435 msgid "File name to include"
1436 msgstr "Ime datoteke za za vkljuèitev"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1439 msgid "Load the file"
1440 msgstr "Nalo¾i datoteko"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1459 msgid "&Include Type:"
1460 msgstr "&Vrsta vkljuèitve:"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1463 msgid "Update the display"
1464 msgstr "Osve¾i zaslon"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1475 msgid "Number of rows"
1476 msgstr "©tevilo vrstic"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1487 msgid "Number of columns"
1488 msgstr "©tevilo stolpcev"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1496 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1497 msgstr "Spremeni to v pravilne dimenzije tabele"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1501 msgid "Vertical alignment"
1502 msgstr "Navpièna poravnava"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1509 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1510 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu (l,c,r)"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1513 msgid "&Horizontal:"
1514 msgstr "&Vodoravno:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1517 msgid "Open this panel as a separate window"
1518 msgstr "Odpri ta pult kot loèeno okno"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1521 msgid "&Detach panel"
1522 msgstr "&Odcepi pult"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1525 msgid "Select a page of symbols"
1526 msgstr "Izberite stran s simboli"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1533 msgid "Big operators"
1534 msgstr "Veliki operatorji"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1553 msgid "Frame decorations"
1554 msgstr "Okraski okvirja"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1557 msgid "Miscellaneous"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1561 msgid "AMS operators"
1562 msgstr "Operatorji AMS"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1565 msgid "AMS relations"
1566 msgstr "Relacije AMS"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1569 msgid "AMS negated relations"
1570 msgstr "Negirane relacije AMS"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1574 msgstr "Pu¹èice AMS"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1577 msgid "AMS Miscellaneous"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1586 msgstr "Vstavi koren"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1589 msgid "Insert spacing"
1590 msgstr "Vstavi presledke"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1593 msgid "Set limits style"
1594 msgstr "Doloèi slog limit"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1597 msgid "Set math font"
1598 msgstr "Doloèi matematièno pisavo"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1602 msgid "Toggle between display and inline mode"
1603 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1614 msgid "Insert matrix"
1615 msgstr "Vstavi matriko"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1618 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1619 msgstr "Prika¾i pogovorno okno z loèili in oklepaji"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1627 msgid "LyX internal only"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1636 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1646 msgid "Print as grey text"
1647 msgstr "Natisni vse strani"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1654 msgid "Framed in box"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1664 msgid "Box with shaded background"
1665 msgstr "ozadje opombe"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1697 msgid "L&ine spacing:"
1698 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1706 msgstr "&Poravnava:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1710 msgid "In&dent paragraph"
1711 msgstr "en odstavek"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1715 msgstr "©irina oznake"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1719 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1724 msgid "&Longest label"
1725 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1728 msgid "&roff command:"
1729 msgstr "Ukaz &roff:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1733 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1734 msgstr "Najveèja dol¾ina vrstice v izvo¾enih datotekah ASCII/LaTeX/SGML"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1737 msgid "Output &line length:"
1738 msgstr "Dol¾ina izhodne &vrstice:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1742 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1743 msgstr "Zunanji program za formatiranje tabel v izhodu ASCII"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1751 msgstr "S&premeni..."
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1770 msgid "E&xtra flag:"
1771 msgstr "&Dodatna zastavica:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1775 msgstr "&Pretvornik:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1779 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1780 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1781 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1782 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1783 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1794 msgstr "&Pretvorniki"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1813 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1814 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1815 "rather than the Cygwin teTeX."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1819 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1823 msgid "&Date format:"
1824 msgstr "&Datumski format"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1827 msgid "Date format for strftime output"
1828 msgstr "Datumski format za izhod strftime"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1831 msgid "Display &Graphics:"
1832 msgstr "Prikaz &grafike:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1848 msgid "Do not display"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1853 msgid "Instant &Preview:"
1854 msgstr "Takoj¹nji &ogled"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1859 msgstr "OpombaUredniku"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1871 msgstr "&Bli¾njica:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1879 msgstr "&Ogledovalnik:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1882 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1887 msgid "Vector graphi&cs format"
1888 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1892 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1893 "exported to or viewed in a non-document format."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1898 msgid "&Document format"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1902 msgid "&File formats"
1903 msgstr "Formati &datotek"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1921 msgid "Your E-mail address"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1943 msgid "Use &keyboard map"
1944 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1947 msgid "Command s&tart:"
1948 msgstr "Zagon &ukaza:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1951 msgid "&Default language:"
1952 msgstr "&Privzeti jezik:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1955 msgid "Command e&nd:"
1956 msgstr "&Konec ukaza:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1959 msgid "Language pac&kage:"
1960 msgstr "Jezikovni &paket:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1964 msgstr "Samodejni &zaèetek"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1969 msgstr "Uporabi &babel"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1976 msgid "&Right-to-left language support"
1977 msgstr "Podpora za jezike, pi¹oèe z &desne"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1981 msgstr "Samodejni &konec"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1984 msgid "Mark &foreign languages"
1985 msgstr "Oznaèi &tuje jezike"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1988 msgid "Set class options to default on class change"
1989 msgstr "Ob spremembi razreda nastavi izbire razreda na privzete"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1992 msgid "&Reset class options when document class changes"
1993 msgstr "&Ponastavi izbire razreda, ko se razred spisa spremeni"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1996 msgid "Default paper si&ze:"
1997 msgstr "Privzeta veliko&st papirja:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2000 msgid "Te&X encoding:"
2001 msgstr "Kodiranje v TeXu:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2015 msgid "US executive"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2039 msgid "External Applications"
2040 msgstr "Zunanji programi"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2043 msgid "CheckTeX start options and flags"
2044 msgstr "Zagonske izbire in zastavice za CheckTeX"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2047 msgid "Chec&kTeX command:"
2048 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2052 msgid "BibTeX command and options"
2053 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2057 msgid "&BibTeX command:"
2058 msgstr "Ukaz za Chec&kTeX:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2061 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2066 msgid "Index command:"
2067 msgstr "Naslednji ukaz"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2070 msgid "DVI viewer paper size options:"
2071 msgstr "Izbire za velikost papirja v pregledovalniku DVI:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2076 "Dodatna zastavica za velikost papirja (-paper) za nekatere pregledovalnike "
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2080 msgid "Ly&XServer pipe:"
2081 msgstr "Cev za Ly&XServer:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2092 msgid "&PATH prefix:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2097 msgid "&Temporary directory:"
2098 msgstr "&Uporabi zaèasni imenik"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2101 msgid "&Backup directory:"
2102 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2105 msgid "&Working directory:"
2106 msgstr "&Delovni imenik"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2109 msgid "&Document templates:"
2110 msgstr "Vzorci za &spise:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2113 msgid "Name of the default printer"
2114 msgstr "Ime privzetega tiskalnika"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2117 msgid "Use printer name explicitely"
2118 msgstr "Uporabi eksplicitno ime tiskalnika"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2121 msgid "Adapt outp&ut"
2122 msgstr "pri&lagodi izhod"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2125 msgid "Command Options"
2126 msgstr "Izbire ukaza"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2133 msgid "To p&rinter:"
2134 msgstr "na &tiskalnik"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2137 msgid "Paper si&ze:"
2138 msgstr "ve&likost papirja:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2142 msgstr "v &datoteko:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2145 msgid "Spool &command:"
2146 msgstr "èa&kalni ukaz:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2150 msgstr "&lihe strani:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2153 msgid "Paper t&ype:"
2154 msgstr "&vrsta papirja:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2157 msgid "E&xtra options:"
2158 msgstr "&Dodatne izbire:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2161 msgid "Spool pref&ix:"
2162 msgstr "&predpona za èakalno tiskanje:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2166 msgstr "&Primerjano:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2169 msgid "&Even pages:"
2170 msgstr "&sode strani:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2173 msgid "File ex&tension:"
2174 msgstr "pripona &datoteke:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2185 msgid "Pa&ge range:"
2186 msgstr "&obseg strani:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2189 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2190 msgstr "Doloèite imena za ukazno vrstico za va¹ tiskalni¹ki ukaz"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2193 msgid "Printer co&mmand:"
2194 msgstr "&Tiskalni¹ki ukaz:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2197 msgid "Printer &name:"
2198 msgstr "Ime &tiskalnika:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2201 msgid "Sa&ns Serif:"
2202 msgstr "&brez serifov:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2205 msgid "T&ypewriter:"
2206 msgstr "&pisalni stroj:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2209 msgid "Screen &DPI:"
2210 msgstr "&DPI zaslona:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2218 msgstr "Velikosti pisav"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2234 msgstr "Najogromnej¹a:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2262 msgid "Spellchec&ker executable:"
2263 msgstr "Program za è&rkovalnik:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2266 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2270 msgid "Al&ternative language:"
2271 msgstr "Al&ternativni jezik:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2274 msgid "Escape cha&racters:"
2275 msgstr "Ube¾ni &znaki:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2278 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2282 msgid "Personal &dictionary:"
2283 msgstr "Osebni &slovar:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2286 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2290 msgid "Accept compound &words"
2291 msgstr "Sprejmi sestavljene &besede"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2294 msgid "Use input encod&ing"
2295 msgstr "Uporabi vhodno &kodiranje"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2303 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2304 msgstr "Kurzor &sledi pomiènici"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2311 msgid "&User interface file:"
2312 msgstr "Datoteka z &uporabni¹kim vmesnikom:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2316 msgstr "Datoteka s &povezavami:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2324 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2328 msgid "Load opened files from last session"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2333 msgid "Restore cursor positions"
2334 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2337 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2342 msgid "Save/restore window position"
2343 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2347 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2352 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2353 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2363 msgid "B&ackup documents "
2364 msgstr "S&amoshranjevanje dokumentov "
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2375 msgid "&Maximum last files:"
2376 msgstr "&Najveè zadnjih datotek:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2379 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2389 msgid "Page number to print from"
2390 msgstr "Ni moè tiskati"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2393 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2398 msgid "Page number to print to"
2399 msgstr "Ni moè tiskati"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2403 msgid "Print all pages"
2404 msgstr "Natisni vse strani"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2418 msgid "Print &odd-numbered pages"
2419 msgstr "Natisni le lihe strani"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2423 msgid "Print &even-numbered pages"
2424 msgstr "Natisni le sode strani"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2428 msgid "Print in reverse order"
2429 msgstr "Natisni v obrnjenem vrstem redu (najprej zadnjo stran)"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2433 msgid "Re&verse order"
2434 msgstr "&Obrnjeni vrstni red"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2442 msgid "Number of copies"
2443 msgstr "©tevilo izvodov za tiskanje"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2447 msgid "Collate copies"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2461 msgid "Print Destination"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2465 msgid "Send output to the printer"
2466 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2474 msgid "Send output to the given printer"
2475 msgstr "Po¹lji izhod na podani tiskalnik"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2479 msgid "Send output to a file"
2480 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2485 msgstr "Oznaèevanje"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2489 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2490 msgstr "Sklic, kot je videti v izhodu"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2498 msgid "(<reference>)"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2506 msgid "on page <page>"
2507 msgstr "na strani <stran>"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2510 msgid "<reference> on page <page>"
2511 msgstr "<sklic> na strani <stran>"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2514 msgid "Formatted reference"
2515 msgstr "Formatiran sklic"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2519 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2520 msgstr "Uredimo sklice po abecedi?"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2529 msgid "Update the label list"
2530 msgstr "Vstavi referenco"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2534 msgid "Jump to the label"
2535 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2539 msgid "&Go to Label"
2540 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2543 msgid "Replace &with:"
2544 msgstr "Nadomesti &z:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2547 msgid "Case &sensitive"
2548 msgstr "&Loèi velike in male èrke"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2551 msgid "Match whole words onl&y"
2552 msgstr "Ujemi le &cele besede"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2556 msgstr "Najdi &naslednjo"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2565 msgid "Replace &All"
2566 msgstr "Nadomesti &vse"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2569 msgid "Search &backwards"
2570 msgstr "I¹èi &nazaj"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2573 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2574 msgstr "Procesiraj pretvorjeno datoteko s tem ukazom ($$FName = ime datoteke)"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2577 msgid "&Export formats:"
2578 msgstr "&Izvozni formati:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2585 msgid "Suggestions:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2589 msgid "Replace word with current choice"
2590 msgstr "Nadomesti besedo s trenutno izbiro"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2593 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2594 msgstr "Dodaj besedo v osebni slovar"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2597 msgid "Ignore this word"
2598 msgstr "Prezri to besedo"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2606 msgid "Ignore this word throughout this session"
2607 msgstr "Sprejmi besedo v &tej seji"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2611 msgstr "Prezri &vse"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2614 msgid "Replacement:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2618 msgid "Current word"
2619 msgstr "Trenutna beseda"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2622 msgid "Unknown word:"
2623 msgstr "Neznana beseda:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2626 msgid "Replace with selected word"
2627 msgstr "Nadomesti z izbrano besedo"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2630 msgid "&Table Settings"
2631 msgstr "Nastavitve &tabele"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2634 msgid "Column Width"
2635 msgstr "©irina stolpcev "
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2638 msgid "Fixed width of the column"
2639 msgstr "Stalna ¹irina stolpca"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2642 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2643 msgstr "Navpièna poravnava za stolpce stalne ¹irine"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2646 msgid "&Vertical alignment:"
2647 msgstr "&Navpièna poravnava:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2650 msgid "&Horizontal alignment:"
2651 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2654 msgid "Horizontal alignment in column"
2655 msgstr "Vodoravna poravnava v stolpcu"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2658 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2664 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2665 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2669 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2670 msgstr "Zavrti tabelo za 90°"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2674 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2675 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2679 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2680 msgstr "Zavrti to celico za 90°"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2684 msgstr "Zdru¾i celice"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2687 msgid "&Multicolumn"
2688 msgstr "Veè&stolpèna"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2691 msgid "LaTe&X argument:"
2692 msgstr "Argument za LaTe&X:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2695 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2696 msgstr "Prilagojen format stolpca (LaTeX)"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2708 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2709 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2718 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2719 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2730 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2739 msgid "Use default (grid-like) border style"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2749 msgstr "Nastavi meje"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2753 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2754 msgstr "Ponastavi privzete parametre trenutnega razreda"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2758 msgid "Additional Space"
2759 msgstr "Dodatne izbire za LaTeX"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2762 msgid "T&op of row:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2767 msgid "Botto&m of row:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2771 msgid "Bet&ween rows:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2776 msgstr "&Dolga tabela"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2779 msgid "Set a page break on the current row"
2780 msgstr "Doloèi prelom strani v trenutni vrstici"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2784 msgid "Page &break on current row"
2785 msgstr "Ni moè tiskati"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2806 msgid "First header:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2811 msgid "Last footer:"
2812 msgstr "Zadnja noga"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2820 msgid "Border above"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2825 msgid "Border below"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2829 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2842 msgid "This row is the header of the first page"
2843 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2846 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2851 msgid "This row is the footer of the last page"
2852 msgstr "Ohrani prostor na vrhu strani"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2867 msgid "Don't output the last footer"
2868 msgstr "Izberite ime izhodne datoteke"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2877 msgid "Don't output the first header"
2878 msgstr "Po¹lji izhod na tiskalnik"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2881 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2882 msgstr "Izberite za tabele, ki se raztezajo prek veè strani"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2885 msgid "&Use long table"
2886 msgstr "&Uporabi dolgo tabelo"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2889 msgid "Current cell:"
2890 msgstr "Trenutna celica:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2893 msgid "Current row position"
2894 msgstr "Trenutni polo¾aj vrstice"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2897 msgid "Current column position"
2898 msgstr "Trenutni polo¾aj stolpca"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2901 msgid "Close this dialog"
2902 msgstr "Zapri ta pogovor"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2906 msgid "Rebuild the file lists"
2907 msgstr "Zgradi nov seznam datotek"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2915 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2917 "Prika¾i vsebino oznaèene datoteke; to je mogoèe le, kadar so datoteke "
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2925 msgid "Selected classes or styles"
2926 msgstr "Izberite razrede ali sloge"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2929 msgid "LaTeX classes"
2930 msgstr "Razredi za LaTeX"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2933 msgid "LaTeX styles"
2934 msgstr "Slogi za LaTeX"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2937 msgid "BibTeX styles"
2938 msgstr "Slogi za BibTeX"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2941 msgid "Toggles view of the file list"
2942 msgstr "Preklopi pogled seznama datotek"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2946 msgstr "Poka¾i &pot"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2950 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2954 msgstr "&Kljuèna beseda:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2962 msgid "The selected entry"
2963 msgstr "Izbrani vnos"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2970 msgid "Replace the entry with the selection"
2971 msgstr "Nadomesti vnos z izborom"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2976 msgstr "&Bli¾njica:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2988 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2998 msgid "Name associated with the URL"
2999 msgstr "URL-ju priredi ime"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3002 msgid "Output as a hyperlink ?"
3003 msgstr "Izhod kot nadpovezava?"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3006 msgid "&Generate hyperlink"
3007 msgstr "&Naredi nadpovezavo"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3021 msgstr "&Bli¾njica:"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3025 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3026 msgstr "Vstavi sliko"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3029 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3033 msgid "Supported spacing types"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3038 msgstr "Privzeti razmak"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3043 msgstr "Mali razmak"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3048 msgstr "Srednji razmak"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3053 msgstr "Velik razmak"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3061 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3062 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3063 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3064 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3065 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3069 msgid "Display complete source"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3073 msgid "Automatic update"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3077 msgid "Default (outer)"
3078 msgstr "Privzeto (zunanji)"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3086 msgstr "&Postavitev:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3089 msgid "Units of width value"
3090 msgstr "Enote vrednosti ¹irine"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3097 msgid "&Line spacing:"
3098 msgstr "Presledki med &vrsticami:"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "kot odstavke|o"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3107 msgid "&Vertical space"
3108 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3112 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3113 msgstr "Izberi naslednji odstavek"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3117 msgid "&Indentation"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3122 msgid "Format text into two columns"
3123 msgstr "Urejanje spisa..."
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3126 msgid "Two-&column document"
3127 msgstr "Dvo&vrstièni spis"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3130 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3132 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3133 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3135 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3137 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3139 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3140 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3141 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3143 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3144 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3145 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3146 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3147 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3152 msgid "TheoremTemplate"
3153 msgstr "VzorecIzreka"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3156 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3157 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3159 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3176 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3187 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3189 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3202 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3203 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3205 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3207 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3213 msgid "Corollary #:"
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3218 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3220 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3228 msgid "Proposition #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3234 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3235 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3241 msgid "Conjecture #:"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3253 msgid "Criterion #:"
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3281 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3282 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3284 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3286 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3292 msgid "Definition #:"
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3318 msgid "Condition #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3349 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3350 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3351 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3376 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3377 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3391 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3402 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3413 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3416 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3417 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3418 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3420 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3421 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3422 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3423 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3424 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3425 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3426 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3427 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3428 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3429 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3434 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3437 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3438 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3441 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3442 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3443 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3444 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3445 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3446 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3448 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3450 msgstr "Podrazdelek"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3453 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3456 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3458 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3459 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3460 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3462 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3463 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3464 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3466 msgid "Subsubsection"
3467 msgstr "Podpodrazdelek"
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3470 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3473 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3474 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3479 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3481 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3483 msgstr "Podrazdelek*"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3488 msgid "Subsubsection*"
3489 msgstr "Podpodrazdelek*"
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3492 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3495 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3496 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3498 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3500 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3501 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3502 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3503 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3505 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3506 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3509 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3510 #: src/output_plaintext.C:153
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3522 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3523 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3528 msgstr "Kljuène besede"
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3532 msgid "Index Terms---"
3533 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3536 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3538 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3540 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3542 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3543 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3544 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3545 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3546 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3547 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3548 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3551 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3553 msgid "Bibliography"
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3559 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3560 #: src/rowpainter.C:495
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3574 msgid "BiographyNoPhoto"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3578 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3581 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3582 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3584 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3590 msgstr "OpombaPodÈrto"
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3594 msgstr "OznaèiOboje"
3596 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3599 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3600 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3601 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3605 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3607 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3609 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3613 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3615 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3616 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3618 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3624 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3627 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3632 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3635 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3636 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3637 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3638 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3639 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3640 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3641 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3645 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3646 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3648 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3650 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3655 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3657 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3658 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3659 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3663 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3666 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3667 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3668 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3669 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3670 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3672 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3674 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3675 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3678 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3682 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3683 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3684 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3687 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3694 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3695 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3697 msgstr "Posebni odtis"
3699 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3700 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3704 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3705 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3707 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3708 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3710 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3712 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3714 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3715 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3719 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3720 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3721 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3722 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3725 msgid "Acknowledgement"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3730 msgid "Offprint Requests to:"
3731 msgstr "PosebniOdtis"
3733 #: lib/layouts/aa.layout:178
3734 msgid "Correspondence to:"
3737 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3740 msgid "Acknowledgements."
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3761 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3762 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3763 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3764 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3766 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3767 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3774 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3776 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3785 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3786 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3787 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3789 msgid "Acknowledgements"
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3794 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3795 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3796 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3797 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3798 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3804 msgstr "UmestiSliko"
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3808 msgstr "UmestiTabelo"
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3811 msgid "TableComments"
3812 msgstr "VsebinskoKazalo"
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3816 msgstr "TabelaSklicev"
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3820 msgstr "MatematièneÈrke"
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3823 msgid "NoteToEditor"
3824 msgstr "OpombaUredniku"
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3843 msgid "Subject headings:"
3844 msgstr "GlavaProsojnice"
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3848 msgid "[Acknowledgements]"
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3858 msgid "Place Figure here:"
3859 msgstr "UmestiSliko"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3863 msgid "Place Table here:"
3864 msgstr "UmestiTabelo"
3866 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3873 msgid "Note to Editor:"
3874 msgstr "OpombaUredniku"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3878 msgid "References. ---"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3888 msgstr "PojasniloSlike"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3909 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3916 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3923 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3930 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3933 msgid "Proposition."
3936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3948 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3949 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3950 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3965 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3970 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3971 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4009 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4027 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4041 msgid "Acknowledgement."
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4050 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4062 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4066 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4070 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4074 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4078 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4082 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4086 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4090 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4094 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4098 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4102 msgid "Example \\arabic{example}."
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4106 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4110 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4114 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4118 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4122 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4126 msgid "Note \\arabic{note}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4130 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4134 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4138 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4142 msgid "Case \\arabic{case}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4146 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4149 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4150 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4152 msgid "\\arabic{section}"
4153 msgstr "Podrazdelek"
4155 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4156 msgid "Chapter Exercises"
4157 msgstr "Poglavje_Vaje"
4159 #: lib/layouts/apa.layout:50
4163 #: lib/layouts/apa.layout:59
4165 msgid "Right header:"
4168 #: lib/layouts/apa.layout:83
4173 #: lib/layouts/apa.layout:92
4175 msgstr "KratekNaslov"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:100
4179 msgid "Short title:"
4180 msgstr "Kratek naslov"
4182 #: lib/layouts/apa.layout:129
4186 #: lib/layouts/apa.layout:136
4187 msgid "ThreeAuthors"
4188 msgstr "TrijeAvtorji"
4190 #: lib/layouts/apa.layout:143
4192 msgstr "©tirjeAvtorji"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4197 msgid "Affiliation:"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:171
4201 msgid "TwoAffiliations"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:178
4205 msgid "ThreeAffiliations"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:185
4209 msgid "FourAffiliations"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4216 #: lib/layouts/apa.layout:206
4220 #: lib/layouts/apa.layout:234
4222 msgid "Acknowledgements:"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4226 #: lib/layouts/spie.layout:88
4227 msgid "Acknowledgments"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:248
4234 #: lib/layouts/apa.layout:258
4235 msgid "CenteredCaption"
4236 msgstr "SredinjenoPojasnilo"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:266
4240 msgstr "PrilagodiSliko"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:272
4244 msgstr "PrilagodiBitnoSliko"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4247 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4248 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4252 #: lib/layouts/apa.layout:330
4254 msgstr "Uredi v zaporedja"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4257 #: src/buffer_funcs.C:452
4258 msgid "(\\alph{enumii})"
4261 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4262 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4263 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4264 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4270 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4271 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4277 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4290 msgid "BeginPlainFrame"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4294 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4300 msgstr "Ime &tiskalnika:"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4303 msgid "________________________________ "
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4312 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4317 msgid "Section \\arabic{section}"
4318 msgstr "Podrazdelek"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4322 msgid "\\Alph{section}"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4327 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4328 msgstr "Podpodrazdelek"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4332 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4333 msgstr "Podpodrazdelek"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4338 msgstr "matematièni okvir"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4341 msgid "Again frame with label "
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4350 msgid "block with alerted text "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4369 msgid "start column of width: "
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4382 msgid "ColumnsCenterAligned"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4386 msgid "columns (center aligned) "
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4390 msgid "ColumnsTopAligned"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4394 msgid "columns (top aligned) "
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4399 msgid "Definition. "
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4409 msgid "Definitions. "
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4429 msgid "ExampleBlock"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4433 msgid "block showing an example "
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4443 msgid "FrameSubtitle"
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4452 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4459 msgstr "Nova postavka"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4472 msgid "only on slides "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4478 msgstr "Posebni odtis"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4483 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4488 msgstr "Prekrivanje"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4492 msgid "overlayarea "
4493 msgstr "Prekrivanje"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4516 msgid "TitleGraphic"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4530 msgid "uncovered on slides "
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4539 msgid "List of Tables"
4540 msgstr "Seznam tabel"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4548 msgid "List of Figures"
4549 msgstr "Seznam tabel"
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4564 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4572 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4588 msgid "Parenthetical"
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4604 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4605 msgid "Right Address"
4606 msgstr "Desni_naslov"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:33
4610 msgstr "GlavnaVrsta"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:40
4615 msgstr "GlavnaVrsta"
4617 #: lib/layouts/chess.layout:58
4621 #: lib/layouts/chess.layout:62
4626 #: lib/layouts/chess.layout:68
4627 msgid "SubVariation"
4628 msgstr "Podvarianta"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:71
4632 msgid "Subvariation:"
4633 msgstr "Podvarianta"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:77
4636 msgid "SubVariation2"
4637 msgstr "Podvarianta2"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:80
4641 msgid "Subvariation(2):"
4642 msgstr "Podvarianta2"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:86
4645 msgid "SubVariation3"
4646 msgstr "Podvarianta3"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:89
4650 msgid "Subvariation(3):"
4651 msgstr "Podvarianta3"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:95
4654 msgid "SubVariation4"
4655 msgstr "Podvarianta4"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:98
4659 msgid "Subvariation(4):"
4660 msgstr "Podvarianta4"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:104
4663 msgid "SubVariation5"
4664 msgstr "Podvarianta5"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:107
4668 msgid "Subvariation(5):"
4669 msgstr "Podvarianta5"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:114
4673 msgstr "SkrijPremike"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:119
4678 msgstr "SkrijPremike"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:124
4682 msgstr "©ahovskaDeska"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:128
4686 msgid "[chessboard]"
4687 msgstr "©ahovskaDeska"
4689 #: lib/layouts/chess.layout:137
4690 msgid "BoardCentered"
4691 msgstr "SredinskaDeska"
4693 #: lib/layouts/chess.layout:142
4694 msgid "[centered board]"
4697 #: lib/layouts/chess.layout:152
4701 #: lib/layouts/chess.layout:157
4706 #: lib/layouts/chess.layout:172
4710 #: lib/layouts/chess.layout:177
4715 #: lib/layouts/chess.layout:183
4717 msgstr "PremikKonja"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:188
4722 msgstr "PremikKonja"
4724 #: lib/layouts/cv.layout:58
4728 #: lib/layouts/cv.layout:72
4732 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4733 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4738 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4741 msgid "Right Header"
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4745 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4754 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4755 msgid "Send To Address"
4756 msgstr "Po¹lji_na_naslov"
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4782 msgid "Unterschrift:"
4785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4816 #: src/lengthcommon.C:38
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 msgstr "Distributor"
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4852 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4854 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4855 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4856 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4857 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4858 msgid "Subparagraph"
4859 msgstr "Pododstavek"
4861 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4866 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4871 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4875 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4879 #: lib/layouts/egs.layout:268
4881 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
4883 #: lib/layouts/egs.layout:303
4888 #: lib/layouts/egs.layout:312
4892 #: lib/layouts/egs.layout:326
4897 #: lib/layouts/egs.layout:349
4902 #: lib/layouts/egs.layout:358
4906 #: lib/layouts/egs.layout:373
4911 #: lib/layouts/egs.layout:383
4915 #: lib/layouts/egs.layout:397
4916 msgid "1st_author_surname:"
4919 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4924 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4935 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4941 #: lib/layouts/egs.layout:452
4945 #: lib/layouts/egs.layout:466
4946 msgid "reprint_reqs_to:"
4949 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4950 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4951 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4958 msgid "Author Address"
4959 msgstr "Naslov_avtorja"
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4963 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4970 msgid "Author Email"
4971 msgstr "Epo¹ta_avtorja"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4980 msgstr "URL_avtorja"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4994 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5050 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5054 msgid "Case \\arabic{case}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5059 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5066 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5068 msgstr "Kljuèna beseda"
5070 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5073 msgstr "Kljuène besede"
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5077 msgstr "GlavaProsojnice"
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5081 msgstr "KratkaGlavaProsojnice"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5085 msgstr "Zavrtiglavoprosojnice"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5089 msgstr "KratkaVrtenaglavaprosojnice"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5101 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5109 msgstr "Moj_logotip"
5111 #: lib/layouts/foils.layout:173
5114 msgstr "Moj_logotip"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:182
5120 #: lib/layouts/foils.layout:186
5122 msgid "Restriction:"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5127 msgid "Left Header:"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5132 msgid "Right Header:"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:206
5136 msgid "Right Footer"
5137 msgstr "Desna_Glava"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:210
5141 msgid "Right Footer:"
5142 msgstr "Desna_Glava"
5144 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5145 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5146 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5151 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5152 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5153 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5158 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5159 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5162 msgid "Corollary #."
5165 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5166 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5168 msgid "Proposition #."
5171 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5175 msgid "Definition #."
5178 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5186 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5191 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5196 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5201 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5203 msgid "Proposition*"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5213 msgstr "KratkoBesedilo"
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5233 msgid "Unterschrift"
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5273 msgid "RetourAdresse"
5274 msgstr "PovratniNaslov"
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5278 msgid "RetourAdresse:"
5279 msgstr "PovratniNaslov"
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5287 msgid "MeinZeichen:"
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5300 msgid "IhrSchreiben"
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5305 msgid "IhrSchreiben:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5384 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5388 msgid "Postvermerk:"
5389 msgstr "Po¹tnaPripomba"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5405 msgstr "Distributor"
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5423 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5465 msgid "ReturnAddress"
5466 msgstr "PovratniNaslov"
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5470 msgid "ReturnAddress:"
5471 msgstr "PovratniNaslov"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5520 msgstr "BanèniRaèun"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5524 msgid "BankAccount:"
5525 msgstr "BanèniRaèun"
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5529 msgid "PostalComment"
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5534 msgid "PostalComment:"
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5538 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5571 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5659 msgid "AddressRowA:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5669 msgid "AddressRowB:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5679 msgid "AddressRowC:"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5689 msgid "AddressRowD:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5699 msgid "AddressRowE:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5709 msgid "AddressRowF:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5714 msgid "TelephoneRowA"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5719 msgid "TelephoneRowA:"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5724 msgid "TelephoneRowB"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5729 msgid "TelephoneRowB:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5734 msgid "TelephoneRowC"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5739 msgid "TelephoneRowC:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5744 msgid "TelephoneRowD"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5749 msgid "TelephoneRowD:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5754 msgid "TelephoneRowE"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5759 msgid "TelephoneRowE:"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5764 msgid "TelephoneRowF"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5769 msgid "TelephoneRowF:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5773 msgid "InternetRowA"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5777 msgid "InternetRowA:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5781 msgid "InternetRowB"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5785 msgid "InternetRowB:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5789 msgid "InternetRowC"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5793 msgid "InternetRowC:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5797 msgid "InternetRowD"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5801 msgid "InternetRowD:"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5805 msgid "InternetRowE"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5809 msgid "InternetRowE:"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5813 msgid "InternetRowF"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5817 msgid "InternetRowF:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5880 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5885 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5889 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5904 msgstr "PRIKAZOVANJE:"
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5916 msgstr "Nadaljevanje"
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5920 msgid "(continuing)"
5921 msgstr "Nadaljevanje"
5923 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5927 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5929 msgstr "NASLOV_PREK:"
5931 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5937 msgid "INTERCUT WITH:"
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5954 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5958 msgstr "Kljuène besede"
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5961 msgid "Classification Codes"
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5971 msgid "Step \\arabic{step}."
5972 msgstr "Podrazdelek"
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5980 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5990 msgid "Question \\arabic{question}."
5991 msgstr "Podpodrazdelek"
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6000 msgid "Appendices Section"
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6005 msgid "--- Appendices ---"
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6009 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6013 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6017 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6021 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6025 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6029 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6033 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6037 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6041 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6045 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6049 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6057 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6060 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6064 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6068 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6079 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6083 msgid "AddressForOffprints"
6084 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6088 msgid "Address for Offprints:"
6089 msgstr "NaslovZaPosebniOdtis"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6092 msgid "RunningTitle"
6093 msgstr "TekoèiNaslov"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6096 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6098 msgid "Running title:"
6099 msgstr "TekoèiNaslov"
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6102 msgid "RunningAuthor"
6103 msgstr "TekoèiAvtor"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6107 msgid "Running author:"
6108 msgstr "TekoèiAvtor"
6110 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6116 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6117 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6123 msgid "Running LaTeX Title"
6124 msgstr "Tekoèi_naslov_za_LaTeX"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6128 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6133 msgstr "Naslov_za_kazalo"
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6136 msgid "Author Running"
6137 msgstr "Tekoèi_avtor"
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6141 msgid "Author Running:"
6142 msgstr "Tekoèi_avtor"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6146 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6151 msgstr "Avtor_za_kazalo"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6160 msgid "Conjecture #."
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6211 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6220 msgid "Chapterprecis"
6221 msgstr "IzvleèekPoglavja"
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6227 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6229 msgstr "NaslovPesmi"
6231 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6233 msgstr "NaslovPesmi*"
6235 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6240 #: lib/layouts/paper.layout:152
6244 #: lib/layouts/paper.layout:163
6248 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6250 msgstr "Vnaprej¹nja_objava"
6252 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6259 msgid "Electronic Address:"
6260 msgstr "PovratniNaslov"
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6264 msgid "acknowledgments"
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6271 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6273 msgid "PACS number:"
6274 msgstr "©tevilka strani"
6276 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6277 msgid "\\arabic{chapter}"
6280 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6281 msgid "\\Alph{chapter}"
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6287 msgstr "Oznaèevanje"
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6311 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6337 msgstr "PovratniNaslov"
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6341 msgid "Backaddress:"
6342 msgstr "PovratniNaslov"
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6346 msgstr "PosebnoPismo"
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6350 msgid "Specialmail:"
6351 msgstr "PosebnoPismo"
6353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6354 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6370 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6393 msgid "Your letter of:"
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6411 msgid "Customer no.:"
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6420 msgid "Invoice no.:"
6423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6425 msgstr "NaslednjiNaslov"
6427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6429 msgid "Next Address:"
6430 msgstr "NaslednjiNaslov"
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6434 msgid "Post Scriptum:"
6435 msgstr "&Gonilnik za postscript:"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6439 msgid "Sender Name:"
6440 msgstr "Ime &tiskalnika:"
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6443 msgid "SenderAddress"
6444 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6448 msgid "Sender Address:"
6449 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
6451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6452 msgid "Sender Phone:"
6455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6469 msgid "Sender E-Mail:"
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6487 msgid "LandscapeSlide"
6488 msgstr "PreènaProsojnica"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6492 msgid "Landscape Slide"
6493 msgstr "PreènaProsojnica"
6495 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6496 msgid "PortraitSlide"
6497 msgstr "PokonènaProsojnica"
6499 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6501 msgid "Portrait Slide"
6502 msgstr "PokonènaProsojnica"
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6510 msgstr "Prosojnica*"
6512 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6513 msgid "SlideHeading"
6514 msgstr "GlavaProsojnice"
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6517 msgid "SlideSubHeading"
6518 msgstr "PodGlavaProsojnice"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6521 msgid "ListOfSlides"
6522 msgstr "SeznamProsojnic"
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6526 msgid "List Of Slides"
6527 msgstr "SeznamProsojnic"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6530 msgid "SlideContents"
6531 msgstr "VsebinaProsojnice"
6533 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6535 msgid "Slidecontents"
6536 msgstr "VsebinaProsojnice"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6539 msgid "ProgressContents"
6540 msgstr "VsebinaNapredka"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6544 msgid "Progress Contents"
6545 msgstr "VsebinaNapredka"
6547 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6560 msgstr "Kljuène besede"
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6568 msgid "AMS subject classifications."
6569 msgstr "osve¾ene doloèitve razreda spisa."
6571 #: lib/layouts/slides.layout:104
6576 #: lib/layouts/slides.layout:126
6578 msgstr "Prekrivanje"
6580 #: lib/layouts/slides.layout:142
6582 msgid "New Overlay:"
6583 msgstr "Prekrivanje"
6585 #: lib/layouts/slides.layout:183
6588 msgstr "Nova postavka"
6590 #: lib/layouts/slides.layout:208
6591 msgid "InvisibleText"
6592 msgstr "NevidnoBesedilo"
6594 #: lib/layouts/slides.layout:216
6596 msgid "<Invisible Text Follows>"
6597 msgstr "NevidnoBesedilo"
6599 #: lib/layouts/slides.layout:233
6601 msgstr "VidnoBesedilo"
6603 #: lib/layouts/slides.layout:241
6605 msgid "<Visible Text Follows>"
6606 msgstr "VidnoBesedilo"
6608 #: lib/layouts/spie.layout:53
6610 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6612 #: lib/layouts/spie.layout:65
6615 msgstr "PodatkiOAvtorju"
6617 #: lib/layouts/spie.layout:78
6621 #: lib/layouts/spie.layout:93
6622 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6625 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6630 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6631 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6636 msgid "Subsubparagraph"
6637 msgstr "Pododstavek"
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6645 msgid "-- Header --"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6650 msgid "Special-section"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6655 msgid "Special-section:"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6665 msgid "AGU-journal:"
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6670 msgid "Citation-number"
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6675 msgid "Citation-number:"
6676 msgstr "Citatni vnos"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6697 msgstr "Pravice raz¹irjanja"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6702 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6706 msgid "Index-terms..."
6707 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6712 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6717 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6722 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6727 msgstr "Navzkri¾enSeznam"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6731 msgid "Supplementary"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6735 msgid "Supplementary..."
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6744 msgid "Sup-mat-note:"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6755 msgstr "Slog &citiranja"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6787 msgid "Published-online:"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6800 msgid "Posting-order"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6804 msgid "Posting-order:"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6814 msgstr "Lihe strani:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6856 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6866 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6883 msgid "Author Address:"
6884 msgstr "Naslov_avtorja"
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6893 msgid "Slug Comment:"
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6904 msgstr "UmestiTabelo"
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6908 msgid "Table Caption"
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6913 msgid "TableCaption"
6916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6917 msgid "Current Address"
6918 msgstr "Trenutni_naslov"
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6922 msgid "Current address:"
6923 msgstr "Trenutni_naslov"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6927 msgid "E-mail address:"
6928 msgstr "PovratniNaslov"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6931 msgid "Key words and phrases:"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6953 msgid "Subjectclass"
6954 msgstr "Razredpredmeta"
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6957 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6962 msgid "Algorithm #."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6966 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6970 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6974 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6978 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6986 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6990 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6994 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7002 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7006 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7010 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7018 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7027 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7036 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7045 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7053 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7061 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7069 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7078 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7082 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7086 msgid "Acknowledgement*"
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7090 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7094 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7101 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7105 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7110 msgid "Subparagraph*"
7111 msgstr "Pododstavek*"
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7115 msgstr "Skupina avtorjev"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7118 msgid "RevisionHistory"
7119 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7123 msgid "Revision History"
7124 msgstr "ZgodovinaRazlièice"
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7131 msgid "RevisionRemark"
7132 msgstr "Pripomba na razlièico"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7142 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7146 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7147 msgid "Part \\Roman{part}"
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7151 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7155 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7159 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7163 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7166 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7167 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7171 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7175 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7179 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7183 msgid "\\Roman{section}."
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7187 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7192 msgid "\\Alph{subsection}."
7193 msgstr "Podpodrazdelek"
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7197 msgid "\\arabic{subsection}."
7198 msgstr "Podpodrazdelek"
7200 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7202 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7203 msgstr "Podpodrazdelek"
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7207 msgid "\\alph{subsubsection}."
7208 msgstr "Podpodrazdelek"
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7212 msgid "\\alph{paragraph}."
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7249 msgstr "Glavanaslova"
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7252 msgid "Uppertitleback"
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7256 msgid "Lowertitleback"
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7261 msgstr "DodatniNaslov"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7264 msgid "Captionabove"
7265 msgstr "PojasniloZgoraj"
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7268 msgid "Captionbelow"
7269 msgstr "PojasniloSpodaj"
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7275 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7277 msgid "List of Algorithms"
7280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7283 msgstr "NaslovPo¹iljatelja"
7285 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7290 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7292 msgstr "Opomba v glavi"
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7295 msgid "Headnote (optional):"
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7300 msgid "Corr Author:"
7301 msgstr "Avtor_za_kazalo"
7303 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7305 msgstr "PosebniOdtis"
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7310 msgstr "PosebniOdtis"
7329 msgid "Austrian (new spelling)"
7346 msgid "Portuguese (Brazil)"
7347 msgstr "portugalsko"
7367 msgid "French Canadian"
7419 msgid "German (new spelling)"
7432 msgstr "italijansko"
7470 msgstr "portugalsko"
7489 msgid "Serbo-Croatian"
7490 msgstr "srbo-hrva¹ko"
7524 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7528 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7532 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7536 #: lib/ui/classic.ui:35
7540 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7544 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7546 msgstr "Navigacija|N"
7548 #: lib/ui/classic.ui:38
7552 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7556 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7560 #: lib/ui/classic.ui:48
7561 msgid "New from Template...|T"
7562 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
7564 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7568 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7572 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7576 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7577 msgid "Save As...|A"
7578 msgstr "Shrani kot...|K"
7580 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7584 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7585 msgid "Version Control|V"
7586 msgstr "Nadzor razlièic|r"
7588 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7592 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7596 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7598 msgstr "Tiskaj...|T"
7600 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7604 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7608 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7609 msgid "Register...|R"
7610 msgstr "Prijavi...|P"
7612 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7613 msgid "Check In Changes...|I"
7614 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
7616 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7617 msgid "Check Out for Edit|O"
7618 msgstr "Vzemi za urejanje|u"
7620 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7621 msgid "Revert to Last Version|L"
7622 msgstr "Vrni zadnjo razlièico|z"
7624 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7625 msgid "Undo Last Check In|U"
7626 msgstr "Razveljavi zadnje spremembe|R"
7628 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7629 msgid "Show History|H"
7630 msgstr "Prika¾i zgodovino|z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7634 msgstr "Po meri...|m"
7636 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7638 msgstr "Razveljavi|R"
7640 #: lib/ui/classic.ui:91
7644 #: lib/ui/classic.ui:93
7648 #: lib/ui/classic.ui:94
7652 #: lib/ui/classic.ui:95
7656 #: lib/ui/classic.ui:96
7657 msgid "Paste External Selection|x"
7658 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
7660 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7661 msgid "Find & Replace...|F"
7662 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj...|P"
7664 #: lib/ui/classic.ui:100
7668 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7670 msgstr "Matematika|M"
7672 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7673 msgid "Spellchecker...|S"
7674 msgstr "Èrkovalnik...|r"
7676 #: lib/ui/classic.ui:105
7677 msgid "Thesaurus..."
7680 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7682 msgid "Count Words|W"
7683 msgstr "Trenutna beseda"
7685 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7687 msgstr "Preveri TeX|T"
7689 #: lib/ui/classic.ui:108
7691 msgid "Change Tracking|g"
7694 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7695 msgid "Preferences...|P"
7696 msgstr "Izbire...|I"
7698 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7699 msgid "Reconfigure|R"
7700 msgstr "Vnovièno ukroji|V"
7702 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7704 msgid "Selection as Lines|L"
7707 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7709 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7710 msgstr "kot odstavke|o"
7712 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7713 msgid "Multicolumn|M"
7714 msgstr "Veèstolpèna|s"
7716 #: lib/ui/classic.ui:122
7718 msgstr "Èrta zgoraj|z"
7720 #: lib/ui/classic.ui:123
7721 msgid "Line Bottom|B"
7722 msgstr "Èrta spodaj|s"
7724 #: lib/ui/classic.ui:124
7726 msgstr "Èrta levo|l"
7728 #: lib/ui/classic.ui:125
7729 msgid "Line Right|R"
7730 msgstr "Èrta desno|d"
7732 #: lib/ui/classic.ui:127
7735 msgstr "Poravnava|P"
7737 #: lib/ui/classic.ui:129
7740 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7742 #: lib/ui/classic.ui:130
7743 msgid "Delete Row|w"
7744 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7746 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7748 msgstr "Prepi¹i vrstico"
7750 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7752 msgstr "Zamenjaj vrstici"
7754 #: lib/ui/classic.ui:134
7755 msgid "Add Column|u"
7756 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7758 #: lib/ui/classic.ui:135
7759 msgid "Delete Column|D"
7760 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7762 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7764 msgstr "Prepi¹i stolpec"
7766 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7767 msgid "Swap Columns"
7768 msgstr "Zamenjaj stolpca"
7770 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7775 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7780 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7785 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7790 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7795 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7800 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7801 msgid "Toggle Numbering|N"
7802 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje|t"
7804 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7806 msgstr "Preklopi ¹tevilèenje èrt|r"
7808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7809 msgid "Change Limits Type|L"
7810 msgstr "Spremeni vrsto limit|l"
7812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7813 msgid "Change Formula Type|F"
7814 msgstr "Spremeni vrsto formule|f"
7816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7818 msgstr "Uporabi raèunalni¹ki algebrski sistem|s"
7820 #: lib/ui/classic.ui:168
7822 msgstr "Poravnava|P"
7824 #: lib/ui/classic.ui:170
7826 msgstr "Dodaj vrsto|D"
7828 #: lib/ui/classic.ui:171
7829 msgid "Delete Row|D"
7830 msgstr "Odstrani vrsto|d"
7832 #: lib/ui/classic.ui:175
7833 msgid "Add Column|C"
7834 msgstr "Dodaj stolpec|o"
7836 #: lib/ui/classic.ui:176
7837 msgid "Delete Column|e"
7838 msgstr "Odstrani stolpec|r"
7840 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7844 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7848 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7853 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7857 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7861 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7863 msgstr "Mathematica"
7865 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7866 msgid "Maple, simplify"
7867 msgstr "Maple, simplify"
7869 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7870 msgid "Maple, factor"
7871 msgstr "Maple, factor"
7873 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7874 msgid "Maple, evalm"
7875 msgstr "Maple, evalm"
7877 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7878 msgid "Maple, evalf"
7879 msgstr "Maple, evalf"
7881 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7882 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7884 msgid "Inline Formula|I"
7885 msgstr "Vstavi sliko|#V"
7887 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7889 msgid "Displayed Formula|D"
7890 msgstr "Prikazna formula|P"
7892 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7894 msgid "Eqnarray Environment|q"
7895 msgstr "Nastavljen tip okolja odstavka"
7897 #: lib/ui/classic.ui:202
7899 msgid "Align Environment|A"
7902 #: lib/ui/classic.ui:203
7903 msgid "AlignAt Environment"
7904 msgstr "Okolje AlignAt"
7906 #: lib/ui/classic.ui:204
7908 msgid "Flalign Environment|F"
7909 msgstr "Okolje Flalign|f"
7911 #: lib/ui/classic.ui:207
7912 msgid "Gather Environment"
7913 msgstr "Okolje Gather"
7915 #: lib/ui/classic.ui:208
7916 msgid "Multline Environment"
7917 msgstr "Okolje Multline"
7919 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7921 msgstr "Matematika|M"
7923 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7924 msgid "Special Character|S"
7925 msgstr "Posebni znak|z"
7927 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7929 msgid "Citation...|C"
7932 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7934 msgid "Cross-reference...|r"
7935 msgstr "Navzkri¾ni sklic...|s"
7937 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7939 msgstr "Oznaka...|z"
7941 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7943 msgstr "Opombo pod èrto|p"
7945 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7946 msgid "Marginal Note|M"
7947 msgstr "Opomba ob robu|r"
7949 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7951 msgstr "Kratek naslov"
7953 #: lib/ui/classic.ui:223
7955 msgid "Index Entry|I"
7956 msgstr "Vnos za stvarno kazalo...|t"
7958 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7962 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7966 #: lib/ui/classic.ui:226
7967 msgid "Lists & TOC|O"
7968 msgstr "Seznami in kazala|k"
7970 #: lib/ui/classic.ui:228
7975 #: lib/ui/classic.ui:229
7977 msgstr "Ministran|s"
7979 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7980 msgid "Graphics...|G"
7981 msgstr "Grafika...|G"
7983 #: lib/ui/classic.ui:231
7984 msgid "Tabular Material...|b"
7985 msgstr "Material v tabeli...|t"
7987 #: lib/ui/classic.ui:232
7991 #: lib/ui/classic.ui:234
7992 msgid "Include File...|d"
7993 msgstr "Vkljuèi datoteko...|V"
7995 #: lib/ui/classic.ui:235
7996 msgid "Insert File|e"
7997 msgstr "Vstavi datoteko|t"
7999 #: lib/ui/classic.ui:236
8000 msgid "External Material...|x"
8001 msgstr "Zunanji material...|Z"
8003 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
8004 msgid "Superscript|S"
8005 msgstr "Eksponent|E"
8007 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
8011 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
8013 msgid "Horizontal Fill|H"
8014 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
8016 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
8017 msgid "Hyphenation Point|P"
8018 msgstr "Mesto delitve|M"
8020 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
8021 msgid "Ligature Break|k"
8022 msgstr "Prelom ligature|P"
8024 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
8026 msgid "Protected Space|r"
8027 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
8029 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
8030 msgid "Inter-word Space|w"
8033 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
8034 msgid "Thin Space|T"
8037 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
8039 msgid "Vertical Space..."
8040 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
8042 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
8044 msgid "Line Break|L"
8045 msgstr "Prelom vrstice|P"
8047 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
8051 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
8052 msgid "End of Sentence|E"
8053 msgstr "Konec stavka|K"
8055 #: lib/ui/classic.ui:252
8057 msgid "Single Quote|Q"
8058 msgstr "Navaden navedek|N"
8060 #: lib/ui/classic.ui:253
8062 msgid "Ordinary Quote|O"
8063 msgstr "Navaden navedek|N"
8065 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
8066 msgid "Menu Separator|M"
8067 msgstr "Loènica v menuju|L"
8069 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
8071 msgid "Horizontal Line"
8072 msgstr "&Vodoravna poravnava:"
8074 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
8077 msgstr "Prelomi &strani"
8079 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
8080 msgid "Display Formula|D"
8081 msgstr "Prikazna formula|P"
8083 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8084 msgid "Eqnarray Environment|E"
8085 msgstr "Okolje Eqnarray|E"
8087 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
8089 msgid "AMS align Environment|a"
8090 msgstr "Okolje AMS align|A"
8092 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
8093 msgid "AMS alignat Environment|t"
8094 msgstr "Okolje AMS alignat|t"
8096 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
8097 msgid "AMS flalign Environment|f"
8098 msgstr "Okolje AMS flalign|f"
8100 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
8102 msgid "AMS gather Environment|g"
8103 msgstr "Okolje AMS gather"
8105 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
8107 msgid "AMS multline Environment|m"
8108 msgstr "Okolje AMS multline"
8110 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
8111 msgid "Array Environment|y"
8112 msgstr "Okolje Array|y"
8114 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
8115 msgid "Cases Environment|C"
8116 msgstr "Okolje Cases|C"
8118 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
8120 msgid "Split Environment|S"
8123 #: lib/ui/classic.ui:275
8125 msgid "Font Change|o"
8126 msgstr "Sprememba pisave|p"
8128 #: lib/ui/classic.ui:276
8129 msgid "Math Panel|l"
8130 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8132 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8134 msgid "Math Normal Font"
8135 msgstr "Obièajna matematièna pisava"
8137 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8139 msgid "Math Calligraphic Family"
8140 msgstr "Matematièna kaligrafska dru¾ina"
8142 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8144 msgid "Math Fraktur Family"
8145 msgstr "Matematièna dru¾ina fraktur"
8147 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8149 msgid "Math Roman Family"
8150 msgstr "Matematièna pokonèna dru¾ina"
8152 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8154 msgid "Math Sans Serif Family"
8155 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8157 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8159 msgid "Math Bold Series"
8160 msgstr "Matematièni naèin"
8162 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8164 msgid "Text Normal Font"
8165 msgstr "Besedilo po"
8167 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8169 msgid "Text Roman Family"
8170 msgstr "Dru¾ina:|#D"
8172 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8174 msgid "Text Sans Serif Family"
8175 msgstr "Matematièna dru¾ina sans serif"
8177 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8179 msgid "Text Typewriter Family"
8180 msgstr "pisalni stroj"
8182 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8184 msgid "Text Bold Series"
8185 msgstr "Besedilo prej|#p"
8187 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8189 msgid "Text Medium Series"
8190 msgstr "Besedilo prej|#p"
8192 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8193 msgid "Text Italic Shape"
8196 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8198 msgid "Text Small Caps Shape"
8199 msgstr "majhne velike"
8201 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8202 msgid "Text Slanted Shape"
8205 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8206 msgid "Text Upright Shape"
8209 #: lib/ui/classic.ui:306
8211 msgid "Floatflt Figure"
8212 msgstr "PrilagodiSliko"
8214 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
8215 msgid "Table of Contents|C"
8216 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8218 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
8219 msgid "Index List|I"
8220 msgstr "Stvarno kazalo|v"
8222 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
8224 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8227 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
8228 msgid "LyX Document...|X"
8229 msgstr "Dokument v LyXu...|X"
8231 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
8233 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8234 msgstr "Ascii kot vrstice...|v"
8236 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
8238 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8239 msgstr "Ascii kot odstavki...|o"
8241 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
8243 msgid "Track Changes|T"
8244 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8246 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
8248 msgid "Merge Changes...|M"
8249 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
8251 #: lib/ui/classic.ui:325
8252 msgid "Accept All Changes|A"
8255 #: lib/ui/classic.ui:326
8256 msgid "Reject All Changes|R"
8259 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
8261 msgid "Show Changes in Output|S"
8262 msgstr "©irina slike na izhodu"
8264 #: lib/ui/classic.ui:334
8265 msgid "Character...|C"
8268 #: lib/ui/classic.ui:335
8269 msgid "Paragraph...|P"
8270 msgstr "Odstavek...|O"
8272 #: lib/ui/classic.ui:336
8273 msgid "Document...|D"
8276 #: lib/ui/classic.ui:337
8277 msgid "Tabular...|T"
8278 msgstr "Tabela...|T"
8280 #: lib/ui/classic.ui:339
8281 msgid "Emphasize Style|E"
8282 msgstr "Poudari slog|P"
8284 #: lib/ui/classic.ui:340
8285 msgid "Noun Style|N"
8286 msgstr "Slog velikih èrk|v"
8288 #: lib/ui/classic.ui:341
8289 msgid "Bold Style|B"
8290 msgstr "Polkrepki slog|k"
8292 #: lib/ui/classic.ui:344
8293 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8294 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8296 #: lib/ui/classic.ui:345
8297 msgid "Increase Environment Depth|i"
8298 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8300 #: lib/ui/classic.ui:346
8301 msgid "Start Appendix Here|S"
8302 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8304 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
8305 msgid "Build Program|B"
8306 msgstr "Zgradi program|Z"
8308 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8312 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
8315 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
8317 #: lib/ui/classic.ui:360
8318 msgid "TeX Information|X"
8319 msgstr "Podatki za TeX|X"
8321 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
8326 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
8328 msgid "Go to Label|L"
8329 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
8331 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
8335 #: lib/ui/classic.ui:379
8336 msgid "Save Bookmark 1|S"
8337 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8339 #: lib/ui/classic.ui:380
8340 msgid "Save Bookmark 2"
8341 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8343 #: lib/ui/classic.ui:381
8344 msgid "Save Bookmark 3"
8345 msgstr "Shrani zaznamek 3"
8347 #: lib/ui/classic.ui:382
8349 msgid "Save Bookmark 4"
8350 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8352 #: lib/ui/classic.ui:383
8354 msgid "Save Bookmark 5"
8355 msgstr "Shrani zaznamek 2"
8357 #: lib/ui/classic.ui:385
8359 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8360 msgstr "Pojdi na zaznamek 1|1"
8362 #: lib/ui/classic.ui:386
8364 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8365 msgstr "Pojdi na zaznamek 2|2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:387
8369 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8370 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8372 #: lib/ui/classic.ui:388
8374 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8375 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8377 #: lib/ui/classic.ui:389
8379 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8380 msgstr "Pojdi na zaznamek 3|3"
8382 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
8383 msgid "Introduction|I"
8386 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
8390 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
8391 msgid "User's Guide|U"
8392 msgstr "Uporabni¹ki vodnik|v"
8394 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
8395 msgid "Extended Features|E"
8396 msgstr "Dodatne lastnosti|l"
8398 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
8399 msgid "Customization|C"
8400 msgstr "Prilagoditev|P"
8402 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
8404 msgstr "Pogosta vpra¹anja|v"
8406 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
8407 msgid "Table of Contents|a"
8408 msgstr "Vsebinsko kazalo|k"
8410 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
8411 msgid "LaTeX Configuration|L"
8412 msgstr "Prikrojitev LaTeXa|L"
8414 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
8418 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8420 msgstr "O programu LyX"
8422 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
8424 msgid "Preferences..."
8425 msgstr "Izbire...|I"
8427 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
8430 msgstr "O programu LyX"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8440 msgstr "Orodni nasveti|O"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8444 msgid "New from Template...|m"
8445 msgstr "Nova po vzorcu...|V"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8449 msgid "Open recent|t"
8450 msgstr "Odpira se spis "
8452 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8453 msgid "New Window|W"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8457 msgid "Close Window|d"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8466 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8471 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8476 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8482 msgid "Paste Recent"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8487 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8488 msgstr "Prilepi zunanji izbor|z"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8492 msgid "Move Paragraph Up|o"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8497 msgid "Move Paragraph Down|v"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8502 msgid "Text Style|S"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8507 msgid "Paragraph Settings...|P"
8508 msgstr "Odstavek...|O"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8517 msgid "Rows & Columns|C"
8518 msgstr "Zamenjaj stolpca"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8522 msgid "Increase List Depth|I"
8523 msgstr "Poveèaj globino okolja|v"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8527 msgid "Decrease List Depth|D"
8528 msgstr "Zmanj¹aj globino okolja|m"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8531 msgid "Dissolve Inset|s"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8536 msgid "TeX Code Settings...|C"
8537 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8541 msgid "Float Settings...|a"
8542 msgstr "Nastavitve plovke"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8545 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8550 msgid "Note Settings...|N"
8551 msgstr "Nastavitve plovke"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8555 msgid "Branch Settings...|B"
8556 msgstr "Postavka literature"
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8560 msgid "Box Settings...|x"
8561 msgstr "Nastavitve plovke"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8565 msgid "Table Settings...|a"
8566 msgstr "Nastavitve tabele"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8570 msgid "Clipboard as Lines|C"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8575 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8576 msgstr "kot odstavke|o"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8580 msgid "Customized...|C"
8581 msgstr "Po meri...|m"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8585 msgid "Capitalize|a"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8604 msgid "Bottom Line|B"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8610 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8614 msgid "Right Line|R"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8620 msgstr "Dodaj vrsto|D"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8625 msgstr "Odstrani vrsto|d"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8630 msgstr "Dodaj stolpec|o"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8634 msgid "Delete Column"
8635 msgstr "Odstrani stolpec|r"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8639 msgid "Text Style|T"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8644 msgid "Split Cell|C"
8645 msgstr "Posebna celica"
8647 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8649 msgid "Add Line Above"
8650 msgstr "Meja na vrhu"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8654 msgid "Add Line Below"
8655 msgstr "Meja spodaj"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8659 msgid "Delete Line Above"
8660 msgstr "Odstrani to vrsto"
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8664 msgid "Delete Line Below"
8665 msgstr "Odstrani to vrsto"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8669 msgid "Add Line to Left"
8670 msgstr "Èrta levo|l"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8674 msgid "Add Line to Right"
8675 msgstr "Èrta desno|d"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8679 msgid "Delete Line to Left"
8680 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8684 msgid "Delete Line to Right"
8685 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8689 msgid "Open All Insets|O"
8690 msgstr "Odprta zabele¾ka"
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8693 msgid "Close All Insets|C"
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8698 msgid "View source|s"
8699 msgstr "Vidni presledek|#s"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8704 msgstr "Orodni nasveti|O"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8708 msgid "Special Formatting|o"
8709 msgstr "Posebna celica"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8713 msgid "List / TOC|i"
8714 msgstr "Seznami in kazala|k"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8736 msgid "Index Entry|d"
8737 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8742 msgstr "Tabela...|T"
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8749 msgid "Ordinary Quote|Q"
8750 msgstr "Navaden navedek|N"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8754 msgid "Single Quote|S"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8758 msgid "Phonetic Symbols|y"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8763 msgid "Numbered Formula|N"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8768 msgid "Aligned Environment"
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8773 msgid "AlignedAt Environment"
8774 msgstr "Okolje AlignAt"
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8778 msgid "Gathered Environment"
8779 msgstr "Okolje Gather"
8781 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8783 msgid "Math Panel|P"
8784 msgstr "Matematièna plo¹èa|l"
8786 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8788 msgid "Text Wrap Float|W"
8789 msgstr "Vstavi tabelo"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8793 msgid "External Material...|M"
8794 msgstr "Zunanji material...|Z"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8798 msgid "Child Document...|d"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8812 msgid "Greyed Out|G"
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8817 msgid "Change Tracking|C"
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8821 msgid "Table of Contents|T"
8822 msgstr "Vsebinsko kazalo|V"
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8826 msgid "Start Appendix Here|A"
8827 msgstr "Tu zaèni dodatek|d"
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8830 msgid "Compressed|o"
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8835 msgid "Settings...|S"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8840 msgid "Accept Change|A"
8841 msgstr "Sprememba pisave|p"
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8845 msgid "Reject Change|R"
8846 msgstr "Prebrskaj|#r"
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8849 msgid "Accept All Changes|c"
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8854 msgid "Reject All Changes|e"
8855 msgstr "Prebrskaj|#r"
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8859 msgid "Next Change|C"
8860 msgstr " (Spremenjeno)"
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8864 msgid "Next Reference|R"
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8869 msgid "Save Bookmark|S"
8870 msgstr "Shrani zaznamek 1|S"
8872 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8874 msgid "Clear Bookmarks|C"
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8879 msgid "Thesaurus...|T"
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8884 msgid "TeX Information|I"
8885 msgstr "Podatki za TeX|X"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8893 msgid "New document"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8898 msgid "Open document"
8899 msgstr "Odpira se spis "
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8903 msgid "Save document"
8904 msgstr "®elite shraniti spis?"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8908 msgid "Print document"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8921 msgid "Find and replace"
8922 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8926 msgid "Toggle emphasis"
8927 msgstr "Spremeni poudarjenost"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8932 msgstr "Spremeni slog velikih èrk"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8942 msgstr "Vstavi matriko"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8946 msgid "Insert graphics"
8947 msgstr "Vstavi dodatek"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8950 msgid "Insert table"
8951 msgstr "Vstavi tabelo"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8960 msgid "Numbered list"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8965 msgid "Itemized list"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8970 msgid "Increase depth"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8975 msgid "Decrease depth"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8980 msgid "Insert figure float"
8981 msgstr "Vstavi stvarno kazalo"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8985 msgid "Insert table float"
8986 msgstr "Vstavi tabelo"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8990 msgid "Insert label"
8991 msgstr "Vstavi oznako"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8995 msgid "Insert cross-reference"
8996 msgstr "Vstavi navzkri¾no referenco"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8999 msgid "Insert citation"
9000 msgstr "Vnesi citat"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9004 msgid "Insert index entry"
9005 msgstr "Vstavi postavko stvarnega kazala"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9009 msgid "Insert footnote"
9010 msgstr "Vstavi opombo pod èrto"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9014 msgid "Insert margin note"
9015 msgstr "Vstavi opombo ob robu"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9020 msgstr "Vstavi narekovaj"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9028 msgid "Insert TeX Code"
9029 msgstr "Vstavi bibtex"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9032 msgid "Include file"
9033 msgstr "Vkljuèi datoteko"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9038 msgstr "Slogi za LaTeX"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9042 msgid "Paragraph settings"
9043 msgstr "Nastavitve tiskalnika"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9046 msgid "Table of contents"
9047 msgstr "Vsebinsko kazalo"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9051 msgid "Check spelling"
9052 msgstr "Preveri TeX"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9062 msgstr "Dodaj vrsto|D"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9067 msgstr "Dodaj stolpec|o"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9072 msgstr "Odstrani vrsto|d"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9076 msgid "Delete column"
9077 msgstr "Odstrani stolpec|r"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9081 msgid "Set top line"
9082 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9086 msgid "Set bottom line"
9087 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9091 msgid "Set left line"
9092 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9096 msgid "Set right line"
9097 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9101 msgid "Set all lines"
9102 msgstr "Nastavi vse meje"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9106 msgid "Unset all lines"
9107 msgstr "Iznièi vse meje"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9112 msgstr "Poravnaj levo|e"
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9116 msgid "Align center"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9122 msgstr "Poravnaj desno|d"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9127 msgstr "Èrta zgoraj|z"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9131 msgid "Align middle"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9136 msgid "Align bottom"
9137 msgstr "Èrta spodaj|s"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9142 msgstr "Zavrti &celico"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9146 msgid "Rotate table"
9147 msgstr "&Zavrti tabelo"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9151 msgid "Set multi-column"
9152 msgstr "Poseben veèstolpec"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9160 msgid "Show math panel"
9161 msgstr "Poka¾i &pot"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9165 msgid "Set display mode"
9166 msgstr "Preklopi med naèinom prikaza"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9170 msgid "Insert square root"
9171 msgstr "Vstavi koren"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9176 msgstr "Vstavi narekovaj"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9180 msgid "Insert integral"
9181 msgstr "Vstavi tabelo"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9185 msgid "Insert product"
9186 msgstr "Vstavi koren"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9190 msgid "Insert fraction"
9191 msgstr "Vnesi ulomek"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9210 msgid "Insert cases environment"
9211 msgstr "Okolje Cases|C"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
9220 msgstr "Predogled|#P"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9224 msgid "Track changes"
9225 msgstr "Zapi¹i spremembe...|Z"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9229 msgid "Show changes in output"
9230 msgstr "©irina slike na izhodu"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9235 msgstr " (Spremenjeno)"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9239 msgid "Accept change"
9240 msgstr "Sprememba pisave|p"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9244 msgid "Reject change"
9245 msgstr "Prebrskaj|#r"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9249 msgid "Merge changes"
9250 msgstr "Zdru¾i celice"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9254 msgid "Accept all changes"
9255 msgstr "Sprememba pisave|p"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9259 msgid "Reject all changes"
9260 msgstr "Prebrskaj|#r"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9267 #: src/BufferView.C:221
9270 "The document %1$s is already loaded.\n"
9272 "Do you want to revert to the saved version?"
9275 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9277 msgid "Revert to saved document?"
9278 msgstr "Vrni se k shranjenemu"
9280 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9285 #: src/BufferView.C:225
9287 msgid "&Switch to document"
9288 msgstr "Zamenjaj s prej¹njim spisom"
9290 #: src/BufferView.C:247
9293 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9295 "Do you want to create a new document?"
9298 #: src/BufferView.C:250
9300 msgid "Create new document?"
9301 msgstr "®elite ustvariti nov spis s tem imenom?"
9303 #: src/BufferView.C:251
9308 #: src/BufferView.C:513
9310 msgid "Save bookmark"
9311 msgstr "Shrani zaznamek 2"
9313 #: src/BufferView.C:666
9315 msgid "No further undo information"
9316 msgstr "Ni nadaljnjih razveljavitvenih podatkov"
9318 #: src/BufferView.C:677
9319 msgid "No further redo information"
9320 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
9322 #: src/BufferView.C:825
9324 msgstr "Znak izkljuèen"
9326 #: src/BufferView.C:832
9328 msgstr "Znak vkljuèen"
9330 #: src/BufferView.C:839
9331 msgid "Mark removed"
9332 msgstr "Znak odstranjen"
9334 #: src/BufferView.C:842
9336 msgstr "Znak postavljen"
9338 #: src/BufferView.C:888
9340 msgid "%1$d words in selection."
9341 msgstr "%1$d words checked."
9343 #: src/BufferView.C:891
9345 msgid "%1$d words in document."
9346 msgstr "%1$d words checked."
9348 #: src/BufferView.C:896
9350 msgid "One word in selection."
9351 msgstr "Zaznana ena napaka"
9353 #: src/BufferView.C:898
9355 msgid "One word in document."
9356 msgstr "Vstavlja se spis "
9358 #: src/BufferView.C:901
9361 msgstr "Trenutna beseda"
9363 #: src/BufferView.C:1330
9364 msgid "Select LyX document to insert"
9365 msgstr "Izberite spis LyXa za vstavitev"
9367 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9369 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9370 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9371 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9372 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
9373 msgid "Documents|#o#O"
9376 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9377 msgid "Examples|#E#e"
9378 msgstr "Zgledi|#Z#z"
9380 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
9381 #: src/lyxfunc.C:1874
9383 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9384 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
9386 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
9387 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
9389 msgstr "Preklicano."
9391 #: src/BufferView.C:1360
9393 msgid "Inserting document %1$s..."
9394 msgstr "Vstavlja se spis %1$s..."
9396 #: src/BufferView.C:1370
9398 msgid "Document %1$s inserted."
9399 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
9401 #: src/BufferView.C:1372
9403 msgid "Could not insert document %1$s"
9404 msgstr "Spisa ni moè vstaviti"
9408 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9409 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9413 msgid "ChkTeX warning id # "
9414 msgstr "Opozorilo ChkTeXa #"
9416 #: src/CutAndPaste.C:415
9419 "Layout had to be changed from\n"
9421 "because of class conversion from\n"
9424 "Videz se je spremenil iz\n"
9426 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9429 #: src/CutAndPaste.C:420
9431 msgid "Changed Layout"
9432 msgstr "Znakovni slog"
9434 #: src/CutAndPaste.C:439
9437 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9440 "Videz se je spremenil iz\n"
9442 "zaradi pretvorbe razreda iz\n"
9445 #: src/CutAndPaste.C:446
9446 msgid "Undefined character style"
9503 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9506 msgid "previewed snippet"
9514 msgid "note background"
9515 msgstr "ozadje opombe"
9524 msgid "comment background"
9525 msgstr "ozadje matematike"
9529 msgid "greyedout inset"
9530 msgstr "Odprt vstavek"
9534 msgid "greyedout inset background"
9535 msgstr "ozadje matematike"
9543 msgstr "globinska ¹katla"
9551 msgid "command inset"
9556 msgid "command inset background"
9557 msgstr "ozadje matematike"
9561 msgid "command inset frame"
9562 msgstr "Vstavi oznako"
9566 msgid "special character"
9567 msgstr "Posebni znak|z"
9570 msgid "math background"
9571 msgstr "ozadje matematike"
9575 msgid "graphics background"
9576 msgstr "ozadje matematike"
9580 msgid "Math macro background"
9581 msgstr "ozadje matematike"
9585 msgstr "matematièni okvir"
9589 msgstr "matematièna vrstica"
9593 msgid "caption frame"
9594 msgstr "matematièni okvir"
9597 msgid "collapsable inset text"
9602 msgid "collapsable inset frame"
9603 msgstr "Vstavi oznako"
9606 msgid "inset background"
9612 msgstr "Vstavi oznako"
9617 msgstr "Napaka LaTeXa"
9620 msgid "end-of-line marker"
9625 msgid "appendix marker"
9626 msgstr "Odprt vstavek"
9631 msgstr " (Spremenjeno)"
9635 msgid "Deleted text"
9641 msgstr "Besedilo za LaTeX"
9644 msgid "added space markers"
9648 msgid "top/bottom line"
9654 msgstr "Oznaèevanje"
9658 msgid "table on/off line"
9659 msgstr "Tabela vstavljena"
9668 msgstr "Prelomi strani"
9671 msgid "top of button"
9675 msgid "bottom of button"
9679 msgid "left of button"
9680 msgstr "leva stran gumba"
9683 msgid "right of button"
9684 msgstr "desna stran gumba"
9687 msgid "button background"
9688 msgstr "ozadje gumba"
9700 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9701 msgstr "Tek LaTeXa ¹tevilka "
9703 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9704 msgid "Running MakeIndex."
9705 msgstr "Izvaja se MakeIndex."
9708 msgid "Running BibTeX."
9709 msgstr "Izvaja se BibTeX."
9711 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9712 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9713 msgid "No Documents Open!"
9714 msgstr "Ni odprtih spisov!"
9716 #: src/MenuBackend.C:539
9718 msgid "Plain Text as Lines"
9719 msgstr "Besedilo ASCII kot vrstice"
9721 #: src/MenuBackend.C:541
9723 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9724 msgstr "Besedilo ASCII kot odstavki"
9726 #: src/MenuBackend.C:736
9727 msgid "No Table of contents"
9728 msgstr "Ni vsebinskega kazala"
9730 #: src/MenuBackend.C:782
9734 #: src/SpellBase.C:51
9736 msgid "Native OS API not yet supported."
9737 msgstr "©e ni podprto"
9741 msgid "Could not remove temporary directory"
9742 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9746 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9747 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9751 msgid "Unknown document class"
9752 msgstr "v izbrani razred spisa"
9756 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9759 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9761 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9762 msgstr "Neznana akcija"
9764 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9766 msgid "Document header error"
9767 msgstr "Spis preimenovan v ,"
9770 msgid "\\begin_header is missing"
9774 msgid "\\begin_document is missing"
9779 msgid "Can't load document class"
9780 msgstr "Ni moè nalo¾iti besedilnega razreda "
9785 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9789 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9791 msgid "Document could not be read"
9792 msgstr "Nastavitev videza spisa"
9794 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9796 msgid "%1$s could not be read."
9797 msgstr " odstavkov ni moè spremeniti"
9799 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9801 msgid "Document format failure"
9806 msgid "%1$s is not a LyX document."
9811 msgid "Conversion failed"
9817 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9818 "it could not be created."
9823 msgid "Conversion script not found"
9824 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
9829 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9830 "could not be found."
9834 msgid "Conversion script failed"
9840 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9846 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9851 msgid "Backup failure"
9852 msgstr "Imenik za &varnostno kopiranje: "
9857 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9858 "Please check if the directory exists and is writeable."
9863 msgid "Encoding error"
9864 msgstr "&Kodiranje:"
9868 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9870 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9875 msgid "Error closing file"
9876 msgstr "Napaka med branjem "
9880 "The output file could not be closed properly.\n"
9881 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9882 "chosen encoding.\n"
9883 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9886 #: src/buffer.C:1115
9887 msgid "Running chktex..."
9888 msgstr "Izvaja se chktex..."
9890 #: src/buffer.C:1128
9891 msgid "chktex failure"
9894 #: src/buffer.C:1129
9896 msgid "Could not run chktex successfully."
9897 msgstr "Chktex uspe¹no zagnan"
9899 #: src/buffer_funcs.C:78
9902 "The specified document\n"
9904 "could not be read."
9907 #: src/buffer_funcs.C:80
9909 msgid "Could not read document"
9910 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
9912 #: src/buffer_funcs.C:92
9915 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9917 "Recover emergency save?"
9918 msgstr "Obstaja zasilni izvod tega spisa!"
9920 #: src/buffer_funcs.C:95
9921 msgid "Load emergency save?"
9924 #: src/buffer_funcs.C:96
9929 #: src/buffer_funcs.C:96
9930 msgid "&Load Original"
9933 #: src/buffer_funcs.C:118
9936 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9938 "Load the backup instead?"
9941 #: src/buffer_funcs.C:121
9943 msgid "Load backup?"
9946 #: src/buffer_funcs.C:122
9948 msgid "&Load backup"
9951 #: src/buffer_funcs.C:122
9952 msgid "Load &original"
9955 #: src/buffer_funcs.C:161
9957 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9958 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9960 #: src/buffer_funcs.C:163
9962 msgid "Retrieve from version control?"
9963 msgstr "Ali ¾elite odpreti spis pod nadzorom razlièic?"
9965 #: src/buffer_funcs.C:164
9970 #: src/buffer_funcs.C:197
9973 "The specified document template\n"
9975 "could not be read."
9978 #: src/buffer_funcs.C:199
9980 msgid "Could not read template"
9981 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
9983 #: src/buffer_funcs.C:449
9984 msgid "\\arabic{enumi}."
9987 #: src/buffer_funcs.C:455
9988 msgid "\\roman{enumiii}."
9991 #: src/buffer_funcs.C:458
9992 msgid "\\Alph{enumiv}."
9995 #: src/buffer_funcs.C:495
10000 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10003 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10005 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10008 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
10010 msgid "Save changed document?"
10011 msgstr "®elite shraniti spis?"
10013 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
10017 #: src/bufferlist.C:318
10019 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10020 msgstr "lyx: Sku¹a se shraniti spis %s kot..."
10022 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
10023 msgid " Save seems successful. Phew."
10024 msgstr " Zdi se, da je shranjevanje uspelo. Uf."
10026 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
10027 msgid " Save failed! Trying..."
10028 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Poskus..."
10030 #: src/bufferlist.C:359
10031 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10032 msgstr " Shranjevanje je spodletelo! Ojoj. Spis je izgubljen."
10034 #: src/bufferparams.C:433
10036 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10037 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
10039 #: src/bufferparams.C:435
10041 msgid "Document class not available"
10042 msgstr "Nastavitev videza spisa"
10044 #: src/bufferparams.C:436
10045 msgid "LyX will not be able to produce output."
10048 #: src/bufferview_funcs.C:308
10050 msgid "No more insets"
10051 msgstr "Ni veè opomb"
10053 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10054 msgid "No debugging message"
10055 msgstr "Ni razhro¹èevalnega sporoèila"
10057 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10058 msgid "General information"
10059 msgstr "Splo¹ni podatki"
10061 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10062 msgid "Developers' general debug messages"
10065 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10066 msgid "All debugging messages"
10069 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10071 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10074 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10075 #: src/converter.C:518
10077 msgid "Cannot convert file"
10078 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
10080 #: src/converter.C:324
10083 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10084 "Define a converter in the preferences."
10085 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10087 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10089 msgid "Executing command: "
10090 msgstr "Izvajamo ukaz:"
10092 #: src/converter.C:450
10094 msgid "Build errors"
10095 msgstr "Zgradi program"
10097 #: src/converter.C:451
10099 msgid "There were errors during the build process."
10100 msgstr "Med gradnjo so nastale napake."
10102 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10104 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10105 msgstr "Napaka med branjem "
10107 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10109 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10110 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10112 #: src/converter.C:520
10114 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10115 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
10117 #: src/converter.C:589
10118 msgid "Running LaTeX..."
10119 msgstr "LaTeX se izvaja..."
10121 #: src/converter.C:607
10124 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10128 #: src/converter.C:610
10130 msgid "LaTeX failed"
10131 msgstr "Naslov_za_LaTeX "
10133 #: src/converter.C:612
10135 msgid "Output is empty"
10138 #: src/converter.C:613
10139 msgid "An empty output file was generated."
10143 msgid "Program initialisation"
10144 msgstr "Inicializacija programa"
10147 msgid "Keyboard events handling"
10151 msgid "GUI handling"
10155 msgid "Lyxlex grammar parser"
10159 msgid "Configuration files reading"
10163 msgid "Custom keyboard definition"
10167 msgid "LaTeX generation/execution"
10171 msgid "Math editor"
10172 msgstr "Matematièni urejevalnik"
10175 msgid "Font handling"
10179 msgid "Textclass files reading"
10180 msgstr "Berejo se datoteke besedilnega razreda"
10183 msgid "Version control"
10184 msgstr "Nadzor razlièic"
10187 msgid "External control interface"
10191 msgid "Keep *roff temporary files"
10195 msgid "User commands"
10196 msgstr "Uporabni¹ki ukazi"
10199 msgid "The LyX Lexxer"
10203 msgid "Dependency information"
10204 msgstr "Podatek o odvisnosti"
10208 msgstr "Vstavki LyXa"
10211 msgid "Files used by LyX"
10215 msgid "Workarea events"
10219 msgid "Insettext/tabular messages"
10223 msgid "Graphics conversion and loading"
10228 msgid "Change tracking"
10233 msgid "External template/inset messages"
10234 msgstr "Zunanji programi"
10237 msgid "RowPainter profiling"
10240 #: src/exporter.C:81
10243 "The file %1$s already exists.\n"
10245 "Do you want to over-write that file?"
10248 #: src/exporter.C:84
10250 msgid "Over-write file?"
10251 msgstr "Poglej datoteko"
10253 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
10255 msgid "&Over-write"
10256 msgstr "&pisalni stroj:"
10258 #: src/exporter.C:86
10259 msgid "Over-write &all"
10262 #: src/exporter.C:87
10264 msgid "&Cancel export"
10267 #: src/exporter.C:136
10269 msgid "Couldn't copy file"
10270 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10272 #: src/exporter.C:137
10274 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10277 #: src/exporter.C:175
10279 msgid "Couldn't export file"
10280 msgstr "Datoteke ni moè izvoziti"
10282 #: src/exporter.C:176
10284 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10285 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
10287 #: src/exporter.C:210
10289 msgid "File name error"
10290 msgstr "Ime datoteke"
10292 #: src/exporter.C:211
10293 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10296 #: src/exporter.C:247
10298 msgid "Document export cancelled."
10299 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10301 #: src/exporter.C:253
10303 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10304 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10306 #: src/exporter.C:259
10308 msgid "Document exported as %1$s"
10309 msgstr "Dokument izvo¾en kot "
10311 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10313 msgid "Cannot view file"
10314 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
10316 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10318 msgid "File does not exist: %1$s"
10319 msgstr "Datoteka ¾e obstaja:"
10321 #: src/format.C:283
10323 msgid "No information for viewing %1$s"
10324 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10326 #: src/format.C:293
10328 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10329 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
10331 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10333 msgid "Cannot edit file"
10334 msgstr "Ni moè zapisati datoteke"
10336 #: src/format.C:353
10338 msgid "No information for editing %1$s"
10339 msgstr "Ni podatkov za ogled "
10341 #: src/format.C:363
10343 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10346 #: src/frontends/LyXView.C:388
10349 msgstr " (Spremenjeno)"
10351 #: src/frontends/LyXView.C:392
10352 msgid " (read only)"
10353 msgstr " (le za branje)"
10355 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10356 msgid "Formatting document..."
10357 msgstr "Urejanje spisa..."
10359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10361 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10362 msgstr "NAPAKA: LyX ni mogel prebrati datoteke CREDITS"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10366 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10367 msgstr "Prosimo, namestite ga pravilno, da boste ocenili veliko"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10370 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10371 msgstr "kolièino dela, ki so ga drugi vlo¾ili v projekt LyX."
10373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10375 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10376 "1995-2001 LyX Team"
10378 "LyX je za¹èitil (C) 1995 Matthias Ettrich, \n"
10379 "1995-2001 LyX Team"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10383 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10384 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10385 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10386 "any later version."
10388 "Ta program sodi k prostemu programju; lahko ga raz¹irjate in/ali spreminjate "
10389 "pod pogoji gnujevske splo¹ne licence (GPL), kot jo je objavila ustanova Free "
10390 "Software Foundation; bodisi pod razlièico 2 te licence, ali (po va¹i izbiri) "
10391 "katerokoli poznej¹o razlièico."
10393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10396 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10397 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10398 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10399 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10400 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10401 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10402 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10404 "LyX se raz¹irja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; "
10405 "tudi brez implicitnega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali PRIMERNOSTI ZA "
10406 "DOLOÈEN NAMEN. Veè o tem si oglejte v GNUjevski splo¹ni licenci (GNU "
10407 "General Public License, GPL). Poleg tega programa bi morali dobiti izvod "
10408 "licence GNU General Public License v angle¹èini; èe ga niste, pi¹ite na "
10409 "naslov: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
10412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10413 msgid "LyX Version "
10414 msgstr "Razlièica LyXa "
10416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10418 msgid "Library directory: "
10419 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10421 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10422 msgid "User directory: "
10423 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10425 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10427 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10428 msgstr "Zbirka podatkov:"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10432 msgid "Select a BibTeX database to add"
10433 msgstr "Zbirka podatkov:"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10437 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10438 msgstr "Slogi za BibTeX"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10442 msgid "Select a BibTeX style"
10443 msgstr "Spremeni slog TeXa"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10446 msgid "No frame drawn"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10450 msgid "Rectangular box"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10454 msgid "Oval box, thin"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10458 msgid "Oval box, thick"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10471 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10474 msgstr ", globina: "
10476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10477 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10478 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10480 msgid "Total Height"
10483 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10484 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10489 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10491 msgstr "brez serifov"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10494 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10496 msgstr "pisalni stroj"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10500 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10505 msgid "Select external file"
10506 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10516 msgid "Bottom left"
10519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10521 msgid "Baseline left"
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10533 msgid "Bottom center"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10539 msgid "Baseline center"
10540 msgstr "Usredini|U"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10551 msgid "Bottom right"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10557 msgid "Baseline right"
10558 msgstr "Èrta desno|d"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10562 msgid "Select graphics file"
10563 msgstr "Izberi naslednjo vrstico"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10567 msgid "Clipart|#C#c"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10572 msgid "Select document to include"
10573 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10577 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10578 msgstr "*.lyx| Dokumenti za LyX (*.lyx)"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10582 msgstr "Dnevnik LaTeXa"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10586 msgid "Literate Programming Build Log"
10587 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10590 msgid "lyx2lyx Error Log"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10595 msgid "Version Control Log"
10596 msgstr "Nadzor razlièic|r"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10600 msgid "No LaTeX log file found."
10601 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10605 msgid "No literate programming build log file found."
10606 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10608 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10610 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10611 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10615 msgid "No version control log file found."
10616 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
10618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10620 msgid "Choose bind file"
10621 msgstr "Izberi vzorec"
10623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10625 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10626 msgstr "Zbirka podatkov:"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10630 msgid "Choose UI file"
10631 msgstr "Izberi vzorec"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10635 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10636 msgstr " v datoteko ,"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10640 msgid "Choose keyboard map"
10641 msgstr "Kljuèna beseda:|#K"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10645 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10646 msgstr "Uporabi preslikavo &tipk"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10650 msgid "Choose personal dictionary"
10651 msgstr "Vstavi v osebni slovar|#I"
10653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10658 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10660 msgid "Print to file"
10663 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10664 msgid "PostScript files (*.ps)"
10665 msgstr "Postscriptne datoteke (*.ps)"
10667 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10669 msgid "Spellchecker error"
10670 msgstr "Èrkovalnik"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10674 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10676 "Èrkovalnika ni bilo moè zagnati.\n"
10677 "Morda je napaèno prikrojen."
10679 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10682 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10683 "Maybe it has been killed."
10685 "Èrkovalnik je iz neznanega razloga umrl.\n"
10686 "Morda je bil pobit."
10688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10690 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10691 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10695 msgid "The spellchecker has failed"
10696 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10700 msgid "%1$d words checked."
10701 msgstr "%1$d words checked."
10703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10705 msgid "One word checked."
10706 msgstr "Zaznana ena napaka"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10710 msgid "Spelling check completed"
10711 msgstr "Èrkovanje konèano!"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10714 msgid "Table of Contents"
10715 msgstr "Vsebinsko kazalo"
10717 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10719 msgid "%1$s and %2$s"
10722 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10724 msgid "%1$s et al."
10727 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10730 msgstr "Brez ¹tevilke"
10732 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10735 msgstr "Besedilo pred:"
10737 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10741 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10742 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10743 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10746 msgstr " (Spremenjeno)"
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10749 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10750 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10751 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10752 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10754 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10766 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10770 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10781 msgstr "majhne velike"
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10787 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10803 msgstr "velike èrke "
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10809 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10814 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10824 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10829 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10839 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10849 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10851 msgid "System files|#S#s"
10852 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10854 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10856 msgid "User files|#U#u"
10857 msgstr "Uporabi vkljuèitev|#U"
10859 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10861 msgid "Could not update TeX information"
10862 msgstr "Ni nadaljnjih ponovitvenih podatkov"
10864 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10866 msgid "The script `%s' failed."
10867 msgstr "Èrkovalniku je spodletelo."
10869 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10870 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10871 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10901 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10903 msgid "Index Entry"
10904 msgstr "Vnos v stvarno kazalo"
10906 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10911 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10913 msgid "Directories"
10914 msgstr "Uporabni¹ki imenik: "
10916 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10920 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10922 msgid "Bibliography Entry Settings"
10923 msgstr "Postavka literature"
10925 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10927 msgid "BibTeX Bibliography"
10928 msgstr "Literatura"
10930 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10932 msgid "Box Settings"
10933 msgstr "Nastavitve"
10935 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10937 msgid "Branch Settings"
10938 msgstr "Postavka literature"
10940 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10943 msgstr "Pot za varnostne kopije:|#P"
10945 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10949 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10954 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10957 msgstr "velike èrke "
10959 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10961 msgid "Merge Changes"
10962 msgstr "Zdru¾i celice"
10964 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10971 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10973 msgid "Change made at %1$s\n"
10976 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10979 msgstr "Slog spisa"
10981 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10982 msgid "Previous command"
10983 msgstr "Prej¹nji ukaz"
10985 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10986 msgid "Next command"
10987 msgstr "Naslednji ukaz"
10989 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10992 msgstr "Velik razmak"
10994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10997 msgstr "Velik razmak"
10999 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11003 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11006 msgstr "Velik razmak"
11008 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11009 msgid "LyX: Delimiters"
11010 msgstr "LyX: Loèila"
11012 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11013 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11020 msgid "Variable size"
11021 msgstr "Oznaèevanje"
11023 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11025 msgid "Document Settings"
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
11040 msgid " (not installed)"
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
11049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11069 msgstr "Dejstvo-navadno"
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
11074 msgstr "GlavaProsojnice"
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
11080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
11084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11090 msgstr "``besedilo''"
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11094 msgstr "''besedilo''"
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11098 msgstr ",,besedilo``"
11100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11102 msgstr ",,besedilo''"
11104 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
11106 msgstr "<<besedilo>>"
11108 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
11110 msgstr ">>besedilo<<"
11112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
11115 msgstr "©tevilèenje"
11117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
11118 msgid "Appears in TOC"
11121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
11122 msgid "Author-year"
11123 msgstr "Avtor-leto"
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11132 msgid "Unavailable: %1$s"
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
11138 msgid "Document Class"
11139 msgstr "&Razred spisa:"
11141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11148 msgid "Text Layout"
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11153 msgid "Page Layout"
11154 msgstr "Videz odstavka"
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11158 msgid "Page Margins"
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11163 msgid "Numbering & TOC"
11164 msgstr "©tevilèenje"
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11168 msgid "Math Options"
11169 msgstr "Izbire za plovke"
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11173 msgid "Float Placement"
11174 msgstr "Postavitev plovk:|#l"
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11186 msgid "LaTeX Preamble"
11187 msgstr "Vzglavje LaTeXa"
11189 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11191 msgid "TeX Code Settings"
11192 msgstr "Nastavitve za LaTeX"
11194 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11195 msgid "External Material"
11196 msgstr "Zunanji material"
11198 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11202 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11203 msgid "Float Settings"
11204 msgstr "Nastavitve plovke"
11206 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11210 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11212 msgid "Child Document"
11215 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11218 msgstr "Matematièna plo¹èa"
11220 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11222 msgid "Math Matrix"
11223 msgstr "Matematièna matrika"
11225 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11227 msgid "Math Delimiter"
11228 msgstr "Matematièna loèila"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11232 msgid "LyX: Math Spacing"
11233 msgstr "Matematièni presledki"
11235 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11236 msgid "Thin space\t\\,"
11239 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11240 msgid "Medium space\t\\:"
11243 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11244 msgid "Thick space\t\\;"
11247 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11248 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11251 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11252 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11255 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11256 msgid "Negative space\t\\!"
11259 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11261 msgid "LyX: Math Roots"
11262 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11264 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11265 msgid "Square root\t\\sqrt"
11266 msgstr "Kvadratni koren\t\\sqrt"
11268 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11269 msgid "Cube root\t\\root"
11272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11273 msgid "Other root\t\\root"
11274 msgstr "Drugi koren\t\\root"
11276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11278 msgid "LyX: Math Styles"
11279 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11282 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11286 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11290 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11294 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11299 msgid "LyX: Fractions"
11300 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11302 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11304 msgid "Standard\t\\frac"
11305 msgstr "Standardno"
11307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11309 msgid "No hor. line\t\\atop"
11310 msgstr "Ni veè opomb"
11312 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11313 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11316 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11317 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11320 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11321 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11324 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11325 msgid "Binomial\t\\choose"
11328 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11330 msgid "LyX: Math Fonts"
11331 msgstr "LyX: Matematièna plo¹èa"
11333 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11334 msgid "Roman\t\\mathrm"
11337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11338 msgid "Bold\t\\mathbf"
11341 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11342 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11345 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11347 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11348 msgstr "brez serifov"
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11351 msgid "Italic\t\\mathit"
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11356 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11357 msgstr "pisalni stroj"
11359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11360 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11364 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11368 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11372 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11375 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11377 msgid "LyX: Insert Matrix"
11378 msgstr "LyX: Stvarno kazalo"
11380 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11382 msgid "Note Settings"
11383 msgstr "Nastavitve plovke"
11385 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11387 msgid "Paragraph Settings"
11388 msgstr "Postavka literature"
11390 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11391 msgid "Senseless with this layout!"
11392 msgstr "Brez pomena s tem videzom!"
11394 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11395 msgid "Preferences"
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11403 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11404 msgid "Date format"
11405 msgstr "Format datuma"
11407 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11409 msgstr "Tipkovnica"
11411 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11412 msgid "Screen fonts"
11413 msgstr "Zaslonske pisave"
11415 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11419 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11423 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11425 msgid "Select a document templates directory"
11426 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11428 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11430 msgid "Select a temporary directory"
11431 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11433 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11434 msgid "Select a backups directory"
11437 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11439 msgid "Select a document directory"
11440 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
11442 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11443 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11446 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11447 msgid "Spellchecker"
11448 msgstr "Èrkovalnik"
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11454 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11458 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11462 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11463 msgid "pspell (library)"
11466 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11467 msgid "aspell (library)"
11470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11472 msgstr "Pretvorniki"
11474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11480 msgid "File formats"
11481 msgstr "Datoteèni formati"
11483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11485 msgid "Format in use"
11488 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11489 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11492 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11496 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11497 msgid "User interface"
11498 msgstr "Uporabni¹ki vmesnik"
11500 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11505 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11507 msgid "Print Document"
11510 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11512 msgid "Cross-reference"
11513 msgstr "LyX: Navzkri¾ni sklic"
11515 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11520 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11525 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11527 msgid "Jump to label"
11528 msgstr "Naj&dalj¹a oznaka"
11530 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11531 msgid "Find and Replace"
11532 msgstr "Poi¹èi in zamenjaj"
11534 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11536 msgid "Send Document to Command"
11537 msgstr "Po¹lji spis ukazu"
11539 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11542 msgstr "KratekNaslov"
11544 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11545 msgid "Table Settings"
11546 msgstr "Nastavitve tabele"
11548 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11550 msgid "Insert Table"
11551 msgstr "Vstavi tabelo"
11553 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11555 msgid "TeX Information"
11556 msgstr "Podatki za TeX|X"
11558 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11563 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11565 msgid "Vertical Space Settings"
11566 msgstr "Navpièni presledek:|#p"
11568 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11570 msgid "Text Wrap Settings"
11571 msgstr "Nastavitve tabele"
11573 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11576 msgstr "&Nadomesti"
11578 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11580 msgid "Invalid filename"
11581 msgstr "Neveljavna dol¾ina!"
11583 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11586 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11588 msgstr "V imenu datoteke ne sme biti teh znakov:"
11590 #: src/importer.C:46
11592 msgid "Importing %1$s..."
11595 #: src/importer.C:64
11597 msgid "Couldn't import file"
11598 msgstr "Datoteke ni moè pretvoriti"
11600 #: src/importer.C:65
11602 msgid "No information for importing the format %1$s."
11603 msgstr "Ni podatkov za pretvarjanje iz "
11605 #: src/importer.C:91
11609 #: src/insets/insetbase.C:247
11610 msgid "Opened inset"
11611 msgstr "Odprt vstavek"
11613 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11615 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11616 msgstr "Reference, generirane z BibTeXom"
11618 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11620 msgid "Export Warning!"
11623 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11625 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11626 "BibTeX will be unable to find them."
11629 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11631 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11632 "BibTeX will be unable to find it."
11635 #: src/insets/insetbox.C:63
11640 #: src/insets/insetbox.C:64
11645 #: src/insets/insetbox.C:65
11649 #: src/insets/insetbox.C:66
11653 #: src/insets/insetbox.C:67
11657 #: src/insets/insetbox.C:68
11662 #: src/insets/insetbox.C:124
11664 msgid "Opened Box Inset"
11665 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11667 #: src/insets/insetbranch.C:75
11669 msgid "Opened Branch Inset"
11670 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11672 #: src/insets/insetbranch.C:100
11676 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11677 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11682 #: src/insets/insetcaption.C:81
11684 msgid "Opened Caption Inset"
11685 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11687 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11689 msgid "Opened CharStyle Inset"
11690 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11692 #: src/insets/insetenv.C:65
11694 msgid "Opened Environment Inset: "
11695 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11697 #: src/insets/insetert.C:143
11699 msgid "Opened ERT Inset"
11700 msgstr "Odprt vstavek"
11702 #: src/insets/insetert.C:386
11706 #: src/insets/insetexternal.C:574
11708 msgid "External template %1$s is not installed"
11711 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11712 #: src/insets/insetfloat.C:374
11717 #: src/insets/insetfloat.C:280
11719 msgid "Opened Float Inset"
11720 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11722 #: src/insets/insetfloat.C:376
11723 msgid " (sideways)"
11726 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11727 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11730 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11732 msgid "List of %1$s"
11733 msgstr "Seznam tabel"
11735 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11740 #: src/insets/insetfoot.C:58
11742 msgid "Opened Footnote Inset"
11743 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11745 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11748 "Could not copy the file\n"
11750 "into the temporary directory."
11751 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
11753 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11758 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11760 msgid "Graphics file: %1$s"
11761 msgstr "Grafièna datoteka|#D"
11763 #: src/insets/insethfill.C:46
11765 msgid "Horizontal Fill"
11766 msgstr "Vodoravna poravnava:|#r"
11768 #: src/insets/insetinclude.C:289
11769 msgid "Verbatim Input"
11770 msgstr "Dobesedni vhod"
11772 #: src/insets/insetinclude.C:292
11774 msgid "Verbatim Input*"
11775 msgstr "Dobesedni vhod"
11777 #: src/insets/insetinclude.C:394
11780 "Included file `%1$s'\n"
11781 "has textclass `%2$s'\n"
11782 "while parent file has textclass `%3$s'."
11785 #: src/insets/insetinclude.C:400
11786 msgid "Different textclasses"
11789 #: src/insets/insetindex.C:42
11793 #: src/insets/insetindex.C:75
11795 msgstr "Stvarno kazalo"
11797 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11802 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11804 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11805 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11807 #: src/insets/insetnote.C:66
11811 #: src/insets/insetnote.C:67
11815 #: src/insets/insetnote.C:68
11820 #: src/insets/insetnote.C:69
11825 #: src/insets/insetnote.C:149
11827 msgid "Opened Note Inset"
11828 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11830 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11835 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11837 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11838 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11840 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11845 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11850 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11855 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11857 msgid "Page Number"
11858 msgstr "©tevilka strani"
11860 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11865 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11867 msgid "Textual Page Number"
11868 msgstr "Vstavi ¹tevilko strani|#P"
11870 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11873 msgstr "StranZBesedilom"
11875 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11876 msgid "Standard+Textual Page"
11879 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11883 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11887 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11889 msgid "PrettyRef: "
11892 #: src/insets/insettabular.C:453
11894 msgid "Opened table"
11895 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
11897 #: src/insets/insettabular.C:1567
11898 msgid "Error setting multicolumn"
11901 #: src/insets/insettabular.C:1568
11902 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11905 #: src/insets/insettext.C:225
11907 msgid "Opened Text Inset"
11908 msgstr "Odprt vstavek"
11910 #: src/insets/insettheorem.C:41
11914 #: src/insets/insettheorem.C:89
11916 msgid "Opened Theorem Inset"
11917 msgstr "Odprt vstavek"
11919 #: src/insets/insettoc.C:45
11921 msgid "Unknown toc list"
11922 msgstr "Neznana akcija"
11924 #: src/insets/inseturl.C:42
11928 #: src/insets/inseturl.C:42
11932 #: src/insets/insetvspace.C:110
11934 msgid "Vertical Space"
11935 msgstr "Navpièni presledek:|#N"
11937 #: src/insets/insetwrap.C:49
11941 #: src/insets/insetwrap.C:178
11943 msgid "Opened Wrap Inset"
11944 msgstr "Odprta zabele¾ka"
11946 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11951 #: src/insets/render_graphic.C:99
11955 #: src/insets/render_graphic.C:102
11957 msgid "Converting to loadable format..."
11958 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11960 #: src/insets/render_graphic.C:105
11961 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11964 #: src/insets/render_graphic.C:108
11966 msgid "Scaling etc..."
11967 msgstr "Napaka med branjem "
11969 #: src/insets/render_graphic.C:111
11971 msgid "Ready to display"
11972 msgstr "[ni prikazano]"
11974 #: src/insets/render_graphic.C:114
11976 msgid "No file found!"
11977 msgstr "Nobenih odkritih opozoril."
11979 #: src/insets/render_graphic.C:117
11981 msgid "Error converting to loadable format"
11982 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11984 #: src/insets/render_graphic.C:120
11985 msgid "Error loading file into memory"
11988 #: src/insets/render_graphic.C:123
11990 msgid "Error generating the pixmap"
11991 msgstr "Pretvori \"v\" ta format"
11993 #: src/insets/render_graphic.C:126
11996 msgstr " (Spremenjeno)"
11998 #: src/insets/render_preview.C:89
11999 msgid "Preview loading"
12002 #: src/insets/render_preview.C:92
12004 msgid "Preview ready"
12005 msgstr "Predogled|#P"
12007 #: src/insets/render_preview.C:95
12009 msgid "Preview failed"
12010 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12012 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12013 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12016 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12017 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12020 #: src/ispell.C:249
12022 "Could not create an ispell process.\n"
12023 "You may not have the right languages installed."
12026 #: src/ispell.C:271
12028 "The ispell process returned an error.\n"
12029 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12032 #: src/ispell.C:380
12033 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12036 #: src/kbsequence.C:163
12040 #: src/lengthcommon.C:37
12044 #: src/lengthcommon.C:37
12048 #: src/lengthcommon.C:37
12052 #: src/lengthcommon.C:37
12057 #: src/lengthcommon.C:37
12061 #: src/lengthcommon.C:37
12065 #: src/lengthcommon.C:38
12069 #: src/lengthcommon.C:38
12074 #: src/lengthcommon.C:38
12079 #: src/lengthcommon.C:38
12083 #: src/lengthcommon.C:38
12087 #: src/lengthcommon.C:39
12089 msgid "Text Width %"
12090 msgstr "Stalna ¹irina"
12092 #: src/lengthcommon.C:39
12094 msgid "Column Width %"
12095 msgstr "©irina stolpcev "
12097 #: src/lengthcommon.C:39
12099 msgid "Page Width %"
12100 msgstr "©irina oznake"
12102 #: src/lengthcommon.C:39
12104 msgid "Line Width %"
12105 msgstr "©irina oznake"
12107 #: src/lengthcommon.C:40
12109 msgid "Text Height %"
12112 #: src/lengthcommon.C:40
12114 msgid "Page Height %"
12117 #: src/lyx_cb.C:113
12120 "The document %1$s could not be saved.\n"
12122 "Do you want to rename the document and try again?"
12125 #: src/lyx_cb.C:115
12126 msgid "Rename and save?"
12129 #: src/lyx_cb.C:116
12134 #: src/lyx_cb.C:133
12135 msgid "Choose a filename to save document as"
12136 msgstr "Vnesite ime datoteke, pod katerim naj se shrani spis"
12138 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
12139 msgid "Templates|#T#t"
12140 msgstr "Vzorci|#V#v"
12142 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
12145 "The document %1$s already exists.\n"
12147 "Do you want to over-write that document?"
12150 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
12152 msgid "Over-write document?"
12153 msgstr "®elite shraniti spis?"
12155 #: src/lyx_cb.C:216
12157 msgid "Auto-saving %1$s"
12158 msgstr "Sámoshranjevanje"
12160 #: src/lyx_cb.C:256
12162 msgid "Autosave failed!"
12163 msgstr "Sámoshranjevanje spodletelo!"
12165 #: src/lyx_cb.C:283
12166 msgid "Autosaving current document..."
12167 msgstr "Trenutni spis se samodejno shranjuje..."
12169 #: src/lyx_cb.C:350
12171 msgid "Select file to insert"
12172 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12174 #: src/lyx_cb.C:369
12177 "Could not read the specified document\n"
12179 "due to the error: %2$s"
12182 #: src/lyx_cb.C:371
12184 msgid "Could not read file"
12185 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12187 #: src/lyx_cb.C:379
12190 "Could not open the specified document\n"
12192 "due to the error: %2$s"
12195 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12197 msgid "Could not open file"
12198 msgstr "Ni moè pogledati datoteke"
12200 #: src/lyx_cb.C:411
12201 msgid "Running configure..."
12202 msgstr "Zaganjanje prikrojitve..."
12204 #: src/lyx_cb.C:420
12205 msgid "Reloading configuration..."
12206 msgstr "Vnoviè nalagamo prikrojitev..."
12208 #: src/lyx_cb.C:425
12210 msgid "System reconfigured"
12211 msgstr "Sistem se je vnoviè prikrojil."
12213 #: src/lyx_cb.C:426
12215 "The system has been reconfigured.\n"
12216 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12217 "updated document class specifications."
12220 #: src/lyx_main.C:119
12222 msgid "Could not read configuration file"
12223 msgstr "Ni moè pognati z datoteko:"
12225 #: src/lyx_main.C:120
12228 "Error while reading the configuration file\n"
12230 "Please check your installation."
12233 #: src/lyx_main.C:129
12235 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12236 msgstr "LyX: Ustvarjamo imenik "
12238 #: src/lyx_main.C:133
12240 msgstr "Opravljeno!"
12242 #: src/lyx_main.C:379
12244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12245 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12247 #: src/lyx_main.C:381
12249 msgid "Unable to remove temporary directory"
12250 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12252 #: src/lyx_main.C:419
12254 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12257 #: src/lyx_main.C:658
12262 #: src/lyx_main.C:780
12264 msgid "Could not create temporary directory"
12265 msgstr "Napaka! Zaèasnega imenika ni moè ustvariti:"
12267 #: src/lyx_main.C:781
12270 "Could not create a temporary directory in\n"
12271 "%1$s. Make sure that this\n"
12272 "path exists and is writable and try again."
12275 #: src/lyx_main.C:933
12277 msgid "Missing user LyX directory"
12278 msgstr "Izvajamo brez osebnega imenika za LyX."
12280 #: src/lyx_main.C:934
12283 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12284 "It is needed to keep your own configuration."
12285 msgstr "Nimate osebnega imenika za LyX."
12287 #: src/lyx_main.C:939
12289 msgid "&Create directory"
12290 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12292 #: src/lyx_main.C:940
12297 #: src/lyx_main.C:941
12298 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12301 #: src/lyx_main.C:945
12303 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12304 msgstr "LyX: Ustvarja se imenik "
12306 #: src/lyx_main.C:951
12308 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12309 msgstr "Klic funkcije ,createDirectory` z napaènim imenom"
12311 #: src/lyx_main.C:1106
12312 msgid "List of supported debug flags:"
12313 msgstr "Seznam podprtih zastavic za razhro¹èevanje:"
12315 #: src/lyx_main.C:1110
12317 msgid "Setting debug level to %1$s"
12318 msgstr "Nastavljamo stopnjo razhro¹èevanja na "
12320 #: src/lyx_main.C:1121
12323 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12324 "Command line switches (case sensitive):\n"
12325 "\t-help summarize LyX usage\n"
12326 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12327 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12328 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12329 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12330 " select the features to debug.\n"
12331 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12332 "\t-x [--execute] command\n"
12333 " where command is a lyx command.\n"
12334 "\t-e [--export] fmt\n"
12335 " where fmt is the export format of choice.\n"
12336 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12337 " where fmt is the import format of choice\n"
12338 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12339 "\t-version summarize version and build info\n"
12340 "Check the LyX man page for more details."
12342 "Uporaba: lyx [ stikala v ukazni vrstici ] [ ime.lyx ... ]\n"
12343 "Stikala v ukazni vrstici (velikost èrk je pomembna):\n"
12344 "\t-help povzetek uporabe LyXa\n"
12345 "\t-sysdir x poskusi nastaviti sistemski imenik na x\n"
12346 "\t-width x nastavi ¹irino glavnega okna\n"
12347 "\t-height y nastavi vi¹ino glavnega okna\n"
12348 "\t-xpos x nastavi polo¾aj X glavnega okna\n"
12349 "\t-ypos y nastavi polo¾aj Y glavnega okna\n"
12350 "\t-dbg lastnost[,lastnost]...\n"
12351 " izberemo lastnosti za razhro¹èevanje.\n"
12352 " Napi¹ite ,lyx -dbg` za seznam lastnosti\n"
12353 "\t-Reverse zamenjamo barve ospredja in ozadja\n"
12354 "\t-Mono po¾enemo LyX v èrno-belem naèinu\n"
12355 "\t-FastSelection uporabi hitro rutino za izrisovanje izbir\n"
12357 "Veè izbir najdete v referenènem priroèniku za LyX (man lyx)."
12359 #: src/lyx_main.C:1157
12361 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12362 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12364 #: src/lyx_main.C:1167
12366 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12367 msgstr "Manjka imenik za stikalo -sysdir!"
12369 #: src/lyx_main.C:1177
12371 msgid "Missing command string after --execute switch"
12372 msgstr "Manjka ukazni niz za stikalom -x!"
12374 #: src/lyx_main.C:1187
12376 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12377 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12379 #: src/lyx_main.C:1199
12381 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12382 msgstr "Manjkajoèa vrsta datoteke [npr. latex, ps...] po "
12384 #: src/lyx_main.C:1204
12386 msgid "Missing filename for --import"
12387 msgstr "Izberite datoteko LaTeX za uvoz"
12389 #: src/lyxfind.C:138
12391 msgid "Search error"
12394 #: src/lyxfind.C:139
12396 msgid "Search string is empty"
12397 msgstr "Rezultantna datoteka je prazna"
12399 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12400 msgid "String not found!"
12401 msgstr "Niza ni moè najti!"
12403 #: src/lyxfind.C:325
12405 msgid "String has been replaced."
12406 msgstr "Zamenjan je bil en niz."
12408 #: src/lyxfind.C:328
12409 msgid " strings have been replaced."
12410 msgstr " zamenjanih nizov."
12412 #: src/lyxfont.C:53
12416 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12417 #: src/lyxfont.C:70
12421 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12422 #: src/lyxfont.C:70
12426 #: src/lyxfont.C:61
12428 msgstr "majhne velike"
12430 #: src/lyxfont.C:70
12434 #: src/lyxfont.C:511
12436 msgid "Emphasis %1$s, "
12439 #: src/lyxfont.C:514
12441 msgid "Underline %1$s, "
12444 #: src/lyxfont.C:517
12446 msgid "Noun %1$s, "
12447 msgstr "velike èrke "
12449 #: src/lyxfont.C:522
12451 msgid "Language: %1$s, "
12454 #: src/lyxfont.C:525
12456 msgid " Number %1$s"
12459 #: src/lyxfunc.C:327
12461 msgid "Unknown function."
12462 msgstr "Neznana akcija"
12464 #: src/lyxfunc.C:352
12469 #: src/lyxfunc.C:386
12471 msgid "Nothing to do"
12472 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
12474 #: src/lyxfunc.C:405
12475 msgid "Unknown action"
12476 msgstr "Neznana akcija"
12478 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12480 msgid "Command disabled"
12483 #: src/lyxfunc.C:418
12484 msgid "Command not allowed without any document open"
12485 msgstr "Ukaz ni dovoljen brez odprtega spisa"
12487 #: src/lyxfunc.C:658
12488 msgid "Document is read-only"
12489 msgstr "Spis je le za branje"
12491 #: src/lyxfunc.C:666
12492 msgid "This portion of the document is deleted."
12495 #: src/lyxfunc.C:685
12498 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12500 "Do you want to save the document?"
12503 #: src/lyxfunc.C:703
12506 "Could not print the document %1$s.\n"
12507 "Check that your printer is set up correctly."
12510 #: src/lyxfunc.C:706
12512 msgid "Print document failed"
12515 #: src/lyxfunc.C:725
12518 "The document could not be converted\n"
12519 "into the document class %1$s."
12520 msgstr "Spis uporablja neznani razred besedila \""
12522 #: src/lyxfunc.C:728
12523 msgid "Could not change class"
12526 #: src/lyxfunc.C:840
12528 msgid "Saving document %1$s..."
12529 msgstr "Spis se shranjuje"
12531 #: src/lyxfunc.C:844
12533 msgstr " opravljeno."
12535 #: src/lyxfunc.C:859
12538 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12539 "version of the document %1$s?"
12542 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
12543 msgid "Missing argument"
12544 msgstr "Manjkajoèi argument"
12546 #: src/lyxfunc.C:1086
12548 msgid "Opening help file %1$s..."
12549 msgstr "Odpira se datoteko s pomoèjo"
12551 #: src/lyxfunc.C:1355
12552 msgid "Opening child document "
12553 msgstr "Odpira se podrejeni spis "
12555 #: src/lyxfunc.C:1440
12556 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12559 #: src/lyxfunc.C:1451
12561 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12564 #: src/lyxfunc.C:1567
12566 msgid "Document defaults saved in "
12567 msgstr "Videz spisa"
12569 #: src/lyxfunc.C:1570
12571 msgid "Unable to save document defaults"
12572 msgstr "Shrani kot privzeto za spis"
12574 #: src/lyxfunc.C:1626
12575 msgid "Converting document to new document class..."
12576 msgstr "Spis se spreminja v nov razred spisa..."
12578 #: src/lyxfunc.C:1830
12579 msgid "Select template file"
12580 msgstr "Izberite vzorèno datoteko"
12582 #: src/lyxfunc.C:1867
12583 msgid "Select document to open"
12584 msgstr "Izberite spis za odprtje"
12586 #: src/lyxfunc.C:1908
12588 msgid "Opening document %1$s..."
12589 msgstr "Odpira se spis %1$s..."
12591 #: src/lyxfunc.C:1912
12593 msgid "Document %1$s opened."
12594 msgstr "Dokument %1$s je odprt."
12596 #: src/lyxfunc.C:1914
12598 msgid "Could not open document %1$s"
12599 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
12601 #: src/lyxfunc.C:1939
12603 msgid "Select %1$s file to import"
12604 msgstr "Izberite spis za vstavitev"
12606 #: src/lyxfunc.C:2056
12607 msgid "Welcome to LyX!"
12608 msgstr "Dobrodo¹li v LyXu!"
12610 #: src/lyxrc.C:2136
12612 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12616 #: src/lyxrc.C:2141
12618 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12622 #: src/lyxrc.C:2145
12624 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12625 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12626 "specified, an internal routine is used."
12629 #: src/lyxrc.C:2149
12631 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12635 #: src/lyxrc.C:2153
12637 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12638 "automatically by what you type."
12641 #: src/lyxrc.C:2157
12643 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12647 #: src/lyxrc.C:2161
12649 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12652 #: src/lyxrc.C:2168
12654 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12655 "the backup file in the same directory as the original file."
12658 #: src/lyxrc.C:2172
12660 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12661 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12664 #: src/lyxrc.C:2176
12666 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12667 "its global and local bind/ directories."
12670 #: src/lyxrc.C:2180
12671 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12674 #: src/lyxrc.C:2184
12676 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12677 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12680 #: src/lyxrc.C:2194
12682 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12683 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12686 #: src/lyxrc.C:2205
12689 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12690 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12693 #: src/lyxrc.C:2209
12694 msgid "New documents will be assigned this language."
12697 #: src/lyxrc.C:2213
12699 msgid "Specify the default paper size."
12700 msgstr "Velikost papirja:|#P"
12702 #: src/lyxrc.C:2217
12704 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12705 "shown after the change has been made.)"
12708 #: src/lyxrc.C:2221
12709 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12712 #: src/lyxrc.C:2225
12714 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12715 "LyX was started from."
12718 #: src/lyxrc.C:2230
12719 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12722 #: src/lyxrc.C:2234
12724 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12725 "recommended for non-English languages."
12728 #: src/lyxrc.C:2241
12730 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12731 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12732 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12735 #: src/lyxrc.C:2250
12737 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12738 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12741 #: src/lyxrc.C:2254
12742 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12745 #: src/lyxrc.C:2258
12747 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12751 #: src/lyxrc.C:2262
12753 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12756 #: src/lyxrc.C:2266
12758 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12759 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12760 "name of the second language."
12763 #: src/lyxrc.C:2270
12764 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12767 #: src/lyxrc.C:2274
12768 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12771 #: src/lyxrc.C:2278
12773 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12777 #: src/lyxrc.C:2282
12779 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12780 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12783 #: src/lyxrc.C:2286
12785 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12786 "document is the default language."
12789 #: src/lyxrc.C:2290
12790 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12793 #: src/lyxrc.C:2294
12794 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12797 #: src/lyxrc.C:2298
12798 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12801 #: src/lyxrc.C:2302
12803 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12807 #: src/lyxrc.C:2306
12809 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12812 #: src/lyxrc.C:2311
12814 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12815 "variable. Use the OS native format."
12818 #: src/lyxrc.C:2318
12820 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12823 #: src/lyxrc.C:2322
12824 msgid "The bold font in the dialogs."
12827 #: src/lyxrc.C:2326
12828 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12831 #: src/lyxrc.C:2330
12832 msgid "The normal font in the dialogs."
12835 #: src/lyxrc.C:2334
12836 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12839 #: src/lyxrc.C:2338
12840 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12843 #: src/lyxrc.C:2342
12844 msgid "Scale the preview size to suit."
12847 #: src/lyxrc.C:2346
12848 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12851 #: src/lyxrc.C:2350
12852 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12855 #: src/lyxrc.C:2354
12857 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12858 "environment variable PRINTER."
12861 #: src/lyxrc.C:2358
12862 msgid "The option to print only even pages."
12865 #: src/lyxrc.C:2362
12867 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12868 "the filename of the DVI file to be printed."
12871 #: src/lyxrc.C:2366
12872 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12875 #: src/lyxrc.C:2370
12876 msgid "The option to print out in landscape."
12879 #: src/lyxrc.C:2374
12880 msgid "The option to print only odd pages."
12883 #: src/lyxrc.C:2378
12884 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12887 #: src/lyxrc.C:2382
12888 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12891 #: src/lyxrc.C:2386
12892 msgid "The option to specify paper type."
12895 #: src/lyxrc.C:2390
12896 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12899 #: src/lyxrc.C:2394
12901 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12902 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12906 #: src/lyxrc.C:2398
12908 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12909 "prepended along with the printer name after the spool command."
12912 #: src/lyxrc.C:2402
12913 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12916 #: src/lyxrc.C:2406
12917 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12920 #: src/lyxrc.C:2410
12922 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12926 #: src/lyxrc.C:2414
12927 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12930 #: src/lyxrc.C:2418
12932 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12935 #: src/lyxrc.C:2422
12937 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12938 "wrong, override the setting here."
12941 #: src/lyxrc.C:2426
12942 msgid "The encoding for the screen fonts."
12945 #: src/lyxrc.C:2432
12946 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12949 #: src/lyxrc.C:2441
12951 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12952 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12953 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12956 #: src/lyxrc.C:2445
12957 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12960 #: src/lyxrc.C:2450
12963 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12964 "roughly the same size as on paper."
12967 #: src/lyxrc.C:2455
12969 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12970 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12973 #: src/lyxrc.C:2459
12974 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12977 #: src/lyxrc.C:2463
12979 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12980 "\".out\". Only for advanced users."
12983 #: src/lyxrc.C:2470
12984 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12987 #: src/lyxrc.C:2474
12988 msgid "What command runs the spellchecker?"
12991 #: src/lyxrc.C:2478
12993 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12994 "when you quit LyX."
12997 #: src/lyxrc.C:2482
12999 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13000 "value selects the directory LyX was started from."
13003 #: src/lyxrc.C:2492
13005 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13006 "will look in its global and local ui/ directories."
13009 #: src/lyxrc.C:2505
13011 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13012 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13013 "may not work with all dictionaries."
13016 #: src/lyxrc.C:2512
13017 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13022 msgid "Document not saved"
13023 msgstr "Nastavitev videza spisa"
13027 msgid "You must save the document before it can be registered."
13028 msgstr "Ta spis NI bil registriran."
13031 msgid "LyX VC: Initial description"
13032 msgstr "LyX VC: Uvodni opis"
13035 msgid "(no initial description)"
13036 msgstr "(ni uvodnega opisa)"
13039 msgid "LyX VC: Log Message"
13040 msgstr "LyX VC: Zapi¹i sporoèilo"
13043 msgid "(no log message)"
13044 msgstr "(ni dnevni¹kega sporoèila)"
13049 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13052 "Do you want to revert to the saved version?"
13057 msgid "Revert to stored version of document?"
13058 msgstr "Izberi do konca spisa"
13060 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13062 msgid " Macro: %1$s: "
13063 msgstr " Makroukaz: %s: "
13065 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
13066 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
13068 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13071 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
13073 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13076 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
13077 msgid "Only one row"
13080 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
13081 msgid "Only one column"
13084 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
13086 msgid "No hline to delete"
13087 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13089 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
13090 msgid "No vline to delete"
13093 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13095 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13096 msgstr "Naèrt tabele"
13098 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13103 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13106 msgstr "©tevilèenje"
13108 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13110 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13113 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13115 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13118 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13120 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13123 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13124 msgid "Math editor mode"
13125 msgstr "Naèin matematiènega urejanja"
13127 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13128 msgid "create new math text environment ($...$)"
13131 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13132 msgid "entered math text mode (textrm)"
13138 "Could not open the specified document\n"
13140 msgstr "Spisa ni moè odpreti"
13142 #: src/output_plaintext.C:156
13147 #: src/output_plaintext.C:168
13149 msgid "References: "
13152 #: src/support/filefilterlist.C:109
13154 msgid "All files (*)"
13155 msgstr " v datoteko ,"
13157 #: src/support/package.C.in:440
13160 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13163 #: src/support/package.C.in:562
13166 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13168 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13169 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13170 msgstr "nastavite okoljsko spremenljivko LYX_DIR_11x na sistemski imenik LyXa,"
13172 #: src/support/package.C.in:648
13175 "Invalid %1$s switch.\n"
13176 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13179 #: src/support/package.C.in:676
13182 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13183 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13186 #: src/support/package.C.in:700
13189 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13190 "%2$s is not a directory."
13193 #: src/support/userinfo.C:44
13195 msgid "Unknown user"
13196 msgstr "Neznana beseda:"
13198 #: src/tex-strings.C:68
13199 msgid "Computer Modern Roman"
13202 #: src/tex-strings.C:68
13203 msgid "Latin Modern Roman"
13206 #: src/tex-strings.C:69
13207 msgid "AE (Almost European)"
13210 #: src/tex-strings.C:69
13212 msgid "Times Roman"
13215 #: src/tex-strings.C:69
13220 #: src/tex-strings.C:69
13221 msgid "Bitstream Charter"
13224 #: src/tex-strings.C:70
13225 msgid "New Century Schoolbook"
13228 #: src/tex-strings.C:70
13233 #: src/tex-strings.C:70
13237 #: src/tex-strings.C:70
13240 msgstr "brez serifov"
13242 #: src/tex-strings.C:71
13243 msgid "Concrete Roman"
13246 #: src/tex-strings.C:71
13247 msgid "Zapf Chancery"
13250 #: src/tex-strings.C:79
13251 msgid "Computer Modern Sans"
13254 #: src/tex-strings.C:79
13255 msgid "Latin Modern Sans"
13258 #: src/tex-strings.C:80
13262 #: src/tex-strings.C:80
13263 msgid "Avant Garde"
13266 #: src/tex-strings.C:80
13270 #: src/tex-strings.C:80
13275 #: src/tex-strings.C:89
13276 msgid "Computer Modern Typewriter"
13279 #: src/tex-strings.C:90
13281 msgid "Latin Modern Typewriter"
13282 msgstr "pisalni stroj"
13284 #: src/tex-strings.C:90
13289 #: src/tex-strings.C:90
13293 #: src/tex-strings.C:90
13297 #: src/tex-strings.C:91
13299 msgid "CM Typewriter Light"
13300 msgstr "pisalni stroj"
13304 msgid "Unknown layout"
13305 msgstr "Neznana akcija"
13310 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13311 "Trying to use the default instead.\n"
13316 msgid "Unknown Inset"
13317 msgstr "Neznana akcija"
13319 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13321 msgid "Change tracking error"
13326 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13331 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13336 msgid "Unknown token"
13337 msgstr "Neznana akcija"
13342 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13345 "Presledka na zaèetek odstavka ni moè vstaviti. Prosimo, preberite Uèbenik."
13349 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13350 msgstr "Tako ni mogoèe vstaviti dveh presledkov. Prosimo, preberite Uèbenik."
13369 msgid ", Depth: %1$d"
13370 msgstr ", globina: "
13373 msgid ", Spacing: "
13374 msgstr ", Presledki: "
13383 msgstr ", globina: "
13387 msgid ", Paragraph: "
13396 msgid ", Position: "
13400 msgid ", Boundary: "
13405 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13408 "Ni doloèena sprememba pisave. Uporabite Znak pod menujem Videz za doloèitev "
13409 "spremembe pisave."
13413 msgid "Nothing to index!"
13414 msgstr "Nièesar ni moè storiti"
13418 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13419 msgstr "Celica tabele ne more obsegati veè kot enega odstavka!"
13423 msgid "Unknown spacing argument: "
13424 msgstr "Manjkajoèi argument"
13427 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13438 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13440 msgid "Character set"
13441 msgstr "Znakovni nabor:|#Z"
13443 #: src/text3.C:1458
13444 msgid "Paragraph layout set"
13445 msgstr "Nastavljen videz odstavka"
13447 #: src/vspace.C:490
13449 msgid "Default skip"
13452 #: src/vspace.C:493
13455 msgstr "Mali razmak"
13457 #: src/vspace.C:496
13459 msgid "Medium skip"
13462 #: src/vspace.C:499
13465 msgstr "Velik razmak"
13467 #: src/vspace.C:502
13469 msgid "Vertical fill"
13470 msgstr "&Navpièno:"
13472 #: src/vspace.C:509
13475 msgstr "Za¹èiten presledek|Z"
13477 #~ msgid "LyX Display"
13478 #~ msgstr "Zaslon LyXa"
13480 #~ msgid "Units of height value"
13481 #~ msgstr "Enote vrednosti vi¹ine"
13483 #~ msgid "Rotation"
13486 #~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
13487 #~ msgstr "Je to le en del slikovne plovke?"
13489 #~ msgid "Saved bookmark %1$d"
13490 #~ msgstr "Shranjen zaznamek %1$d"
13492 #~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
13493 #~ msgstr "Premaknjen v zaznamek %1$d"